# Start End Original Translated
1 00:02:18,716 00:02:20,968 Skal vi sige det en sidste gang? Skal vi sige det en sidste gang?
2 00:02:21,135 00:02:26,681 For at leve fuldt ud skal man være parat til selvmord og forbrydelse. For at leve fuldt ud skal man være parat til selvmord og forbrydelse.
3 00:02:26,849 00:02:31,437 En pagt, sluttet af en uslukkelig ild, som kræver, at mens nogle lever - En pagt, sluttet af en uslukkelig ild, som kræver, at mens nogle lever -
4 00:02:31,604 00:02:33,856 - dør andre. - dør andre.
5 00:02:34,023 00:02:37,485 På tre. En... På tre. En...
6 00:02:39,278 00:02:43,574 to... tre! to... tre!
7 00:02:46,661 00:02:53,459 Alle har en iver efter at give afkald på frihed og lade sig dominere. Alle har en iver efter at give afkald på frihed og lade sig dominere.
8 00:02:53,626 00:02:57,922 Men vi har også en vilje til at herske, et ønske om frihed, en trang til - Men vi har også en vilje til at herske, et ønske om frihed, en trang til -
9 00:02:58,089 00:03:02,051 - selv at beslutte, hver især, individuelt - - selv at beslutte, hver især, individuelt -
10 00:03:02,218 00:03:07,098 - hvad der er godt, og hvad der er ondt. - hvad der er godt, og hvad der er ondt.
11 00:03:08,391 00:03:12,144 Er der nogen spørgsmål? Er der nogen spørgsmål?
12 00:03:15,064 00:03:18,276 Vil ingen bestride Justins påstand? Vil ingen bestride Justins påstand?
13 00:03:18,442 00:03:22,822 Vil I bare underlægge jer denne darwinske ego-dyst? Vil I bare underlægge jer denne darwinske ego-dyst?
14 00:03:22,989 00:03:26,993 - Jeg har et spørgsmål. - Mr. Haywood, du er vågen. - Jeg har et spørgsmål. - Mr. Haywood, du er vågen.
15 00:03:27,159 00:03:29,912 Sig frem. Sig frem.
16 00:03:30,079 00:03:35,209 - Hvad ved en tumpe om magt? - Hvad ved en tåbe om filosofi? - Hvad ved en tumpe om magt? - Hvad ved en tåbe om filosofi?
17 00:03:35,376 00:03:38,546 Så, så... Så, så...
18 00:03:38,713 00:03:42,508 - Taler du om forbrydelse? - Godt spørgsmål. - Taler du om forbrydelse? - Godt spørgsmål.
19 00:03:42,675 00:03:46,971 Du skulle være vågen lidt mere. Lad os høre, Justin. Du skulle være vågen lidt mere. Lad os høre, Justin.
20 00:03:47,138 00:03:53,477 Frihed er forbrydelse, for den tænker på sig selv og ikke fællesskabet. Frihed er forbrydelse, for den tænker på sig selv og ikke fællesskabet.
21 00:03:53,644 00:03:56,689 Tak, Justin. Meget dristigt. Tak, Justin. Meget dristigt.
22 00:03:58,816 00:04:02,653 Dem, der er interesseret i kilden til mr. Pendletons rapport... Dem, der er interesseret i kilden til mr. Pendletons rapport...
23 00:04:02,820 00:04:04,488 se på Nietzche. se på Nietzche.
24 00:04:04,697 00:04:09,577 Du trænger til at få noget på den dumme, Bonaparte. Du trænger til at få noget på den dumme, Bonaparte.
25 00:04:22,840 00:04:25,927 Hej, Justin. Hej, Justin.
26 00:04:28,930 00:04:33,017 - Kan du huske mig? - Hvad vil du? - Kan du huske mig? - Hvad vil du?
27 00:04:33,184 00:04:36,312 Jeg vil skyde knoppen af dig. Jeg vil skyde knoppen af dig.
28 00:04:36,479 00:04:39,523 Jeg får det til at ligne selvmord. Jeg får det til at ligne selvmord.
29 00:04:39,689 00:04:45,196 Alle vil tro mig, for hvis de var dig, ville de også begå selvmord. Alle vil tro mig, for hvis de var dig, ville de også begå selvmord.
30 00:04:45,363 00:04:49,575 Dine skoaftryk er meget specielle. De ville finde dig i løbet af få dage. Dine skoaftryk er meget specielle. De ville finde dig i løbet af få dage.
31 00:04:49,742 00:04:54,789 Fibrene fra din trøje er overalt på mig nu. Også dit hår. Fibrene fra din trøje er overalt på mig nu. Også dit hår.
32 00:04:54,956 00:04:58,042 Det kaldes overføring. Det kaldes overføring.
33 00:05:01,420 00:05:05,967 Og så sidder dine fingeraftryk... Og så sidder dine fingeraftryk...
34 00:05:06,133 00:05:11,305 i nakken på mig der, hvor du har rørt ved mig. i nakken på mig der, hvor du har rørt ved mig.
35 00:05:13,307 00:05:16,686 - Man kan ikke se dem på hud. - Jo, med en magnetpensel... - Man kan ikke se dem på hud. - Jo, med en magnetpensel...
36 00:05:16,852 00:05:21,899 eller et fingeraftrykskamera og en jodpistol. eller et fingeraftrykskamera og en jodpistol.
37 00:05:22,066 00:05:26,195 Du har ikke disciplin til at begå mord og slippe af sted med det. Du har ikke disciplin til at begå mord og slippe af sted med det.
38 00:05:26,362 00:05:29,782 Det siger du ikke? Det siger du ikke?
39 00:05:29,949 00:05:32,785 Lad os se. Lad os se.
40 00:05:38,165 00:05:41,085 Du er død. Du er død.
41 00:05:41,252 00:05:44,547 Hvor blev du af? Ved du, hvor længe jeg har ventet? Hvor blev du af? Ved du, hvor længe jeg har ventet?
42 00:05:44,714 00:05:47,800 Nej, jeg har noget, der er bedre. Nej, jeg har noget, der er bedre.
43 00:05:49,135 00:05:53,139 - Hvad er det? - Absint. Alkohol med malurt. - Hvad er det? - Absint. Alkohol med malurt.
44 00:05:53,306 00:05:57,935 Den molekylære struktur svarer næsten helt til tetrahydrocannabinol. Den molekylære struktur svarer næsten helt til tetrahydrocannabinol.
45 00:05:58,102 00:06:02,440 - Hvad for noget? - Det aktive stof i marihuana. - Hvad for noget? - Det aktive stof i marihuana.
46 00:06:07,320 00:06:11,198 - Hvor har du fået det fra? - Digtere drak det for at få inspiration. - Hvor har du fået det fra? - Digtere drak det for at få inspiration.
47 00:06:11,364 00:06:14,118 Det har været ulovligt siden århundredeskiftet. Det har været ulovligt siden århundredeskiftet.
48 00:06:18,748 00:06:22,627 Skål for den systematiske nedbrydelse af vores sanser. Skål for den systematiske nedbrydelse af vores sanser.
49 00:06:22,793 00:06:25,379 Lad os nedbryde verden. Lad os nedbryde verden.
50 00:06:25,546 00:06:28,675 Det kommer. Det kommer.
51 00:06:28,841 00:06:32,136 Hvornår? Hvornår?
52 00:06:32,303 00:06:35,056 Snart. Snart.
53 00:06:40,144 00:06:45,066 Hvad med i aften? Hvad med lige nu? Hvad med i aften? Hvad med lige nu?
54 00:06:45,233 00:06:50,279 Jeg skal lave biologieksperiment i morgen tidlig. Jeg skal lave biologieksperiment i morgen tidlig.
55 00:06:51,447 00:06:54,534 Du har altid en undskyldning. Du har altid en undskyldning.
56 00:06:56,077 00:07:01,499 - Lad os bare glemme det. - Vi har jo planlagt det i månedsvis. - Lad os bare glemme det. - Vi har jo planlagt det i månedsvis.
57 00:07:01,666 00:07:05,127 Jeg er træt af planlægning. Det er ikke andet med dig. Jeg er træt af planlægning. Det er ikke andet med dig.
58 00:07:05,294 00:07:09,048 Snak, planer og drømme. Du er et skvat. Snak, planer og drømme. Du er et skvat.
59 00:07:09,215 00:07:14,178 - Så skrid hjem og vug. - Richard, vent. - Så skrid hjem og vug. - Richard, vent.
60 00:07:20,101 00:07:23,396 Bare vær tålmodig. Bare vær tålmodig.
61 00:07:40,496 00:07:43,457 Der har vi hyænen. Der har vi hyænen.
62 00:07:45,501 00:07:49,881 - Hvorfor må jeg ikke gå ind? - Slap dog af. Det forbud gælder alle. - Hvorfor må jeg ikke gå ind? - Slap dog af. Det forbud gælder alle.
63 00:07:50,047 00:07:54,635 Det er dit første mord. Du skulle ikke kvaje dig. Det er dit første mord. Du skulle ikke kvaje dig.
64 00:08:00,182 00:08:03,895 Hold den her. Det er et vigtigt opklaringsredskab. Hold den her. Det er et vigtigt opklaringsredskab.
65 00:08:04,061 00:08:07,355 Så er der serveret! Få lavet en base. Så er der serveret! Få lavet en base.
66 00:08:07,523 00:08:11,652 Der kommer folk, som ikke har noget at gøre her, også vores chef. Der kommer folk, som ikke har noget at gøre her, også vores chef.
67 00:08:11,819 00:08:14,572 - Rod? - Rod er ikke politibetjent. - Rod? - Rod er ikke politibetjent.
68 00:08:15,990 00:08:20,536 Darnell, skrid fra mit åsted! Darnell, skrid fra mit åsted!
69 00:08:21,579 00:08:26,042 - Undskyld, Cassie. - Der er kun én vej ind til et åsted. - Undskyld, Cassie. - Der er kun én vej ind til et åsted.
70 00:08:26,209 00:08:29,921 Sæt dine fødder i mine spor og ingen andre steder. Sæt dine fødder i mine spor og ingen andre steder.
71 00:08:30,087 00:08:32,131 Er du klar? Er du klar?
72 00:08:43,100 00:08:47,230 Det gjorde I ikke i sædeligheden, vel? Det gjorde I ikke i sædeligheden, vel?
73 00:08:47,396 00:08:52,235 Lige der. Det ligner en eller anden støvle. Lige der. Det ligner en eller anden støvle.
74 00:09:22,348 00:09:25,016 Hvad lugter det af? Hvad lugter det af?
75 00:09:25,184 00:09:27,395 Af bræk. Af bræk.
76 00:09:27,562 00:09:30,982 Læg noget i posen til undersøgelse. Læg noget i posen til undersøgelse.
77 00:10:13,149 00:10:16,402 - Hvad er der galt? - Ikke noget. - Hvad er der galt? - Ikke noget.
78 00:10:26,370 00:10:29,666 - Kan du se blodudtrædningerne? - Hun blev kvalt. - Kan du se blodudtrædningerne? - Hun blev kvalt.
79 00:10:29,832 00:10:33,753 Fingermærker omkring halsen. Fingermærker omkring halsen.
80 00:10:33,920 00:10:37,798 Se der. Skåret lige af. Se der. Skåret lige af.
81 00:10:37,965 00:10:42,428 - Trofæ? - Formentlig. Selvforsvarssår. - Trofæ? - Formentlig. Selvforsvarssår.
82 00:10:42,595 00:10:46,766 Hun har gjort modstand. Stor pige. Hun har gjort modstand. Stor pige.
83 00:10:46,933 00:10:49,602 Sekundært åsted. Hvorfor? Sekundært åsted. Hvorfor?
84 00:10:49,769 00:10:53,898 Såret i hovedet ville fremkalde meget blod, men der er kun lidt. Såret i hovedet ville fremkalde meget blod, men der er kun lidt.
85 00:10:54,065 00:10:57,401 - Og det her? - Seksuelt betinget knivstikkeri. - Og det her? - Seksuelt betinget knivstikkeri.
86 00:10:57,568 00:11:02,365 - Før eller efter døden? - Efter. Der er ikke noget blod. - Før eller efter døden? - Efter. Der er ikke noget blod.
87 00:11:02,531 00:11:07,119 Du fik nok gode karakterer til eksamen. Du fik nok gode karakterer til eksamen.
88 00:11:07,286 00:11:11,249 Det blæser op. Lad os finde de beviser, vi kan. Det blæser op. Lad os finde de beviser, vi kan.
89 00:11:11,415 00:11:15,795 - Ved vi, hvem hun er? - Nej. Ingen bil. Ingen id. - Ved vi, hvem hun er? - Nej. Ingen bil. Ingen id.
90 00:11:15,962 00:11:18,965 Ukendt. Ukendt.
91 00:11:48,452 00:11:51,581 Bonaparte... Bonaparte...
92 00:11:56,043 00:11:59,297 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
93 00:12:00,506 00:12:03,467 Miss Mills? Miss Mills?
94 00:12:05,469 00:12:10,391 Tiden er gået. Byt prøve med sidemanden. Tiden er gået. Byt prøve med sidemanden.
95 00:12:12,727 00:12:18,107 Nummer 20 er C... Burnt Norton. Nummer 20 er C... Burnt Norton.
96 00:12:18,274 00:12:21,359 Du synes vel, det er morsomt. Du synes vel, det er morsomt.
97 00:12:21,527 00:12:27,241 - Hvad? - At jeg dumper til en prøve. - Hvad? - At jeg dumper til en prøve.
98 00:12:27,408 00:12:32,622 Du dumpede ikke. Du havde 19 ud af 20 rigtige. Du dumpede ikke. Du havde 19 ud af 20 rigtige.
99 00:12:33,789 00:12:36,668 Send prøverne herop. Send prøverne herop.
100 00:12:40,588 00:12:44,926 Vent. Jeg vil tale med dig. Hvorfor gjorde du det? Vent. Jeg vil tale med dig. Hvorfor gjorde du det?
101 00:12:45,092 00:12:48,095 - Jeg har skjulte motiver. - Såsom? - Jeg har skjulte motiver. - Såsom?
102 00:12:48,262 00:12:52,058 Du skal læse fysik med mig. Du skal læse fysik med mig.
103 00:12:53,184 00:12:57,271 - Hvorfor lige mig? - Fordi du er et geni, okay? - Hvorfor lige mig? - Fordi du er et geni, okay?
104 00:12:59,315 00:13:02,735 Jeg bor på Chandler nr. 1108. Kan du huske det? Jeg bor på Chandler nr. 1108. Kan du huske det?
105 00:13:02,902 00:13:06,239 Ved femtiden? Ved femtiden?
106 00:13:09,242 00:13:11,911 Hej, Lisa. Hej, Lisa.
107 00:13:12,078 00:13:15,581 - Min onkels ven... - Til højre. - Min onkels ven... - Til højre.
108 00:13:16,749 00:13:21,546 - Det er lige her. - Bor du på en husbåd? Tjekket. - Det er lige her. - Bor du på en husbåd? Tjekket.
109 00:13:21,712 00:13:25,550 Der er dejligt herude. Ikke for mange mennesker. Der er dejligt herude. Ikke for mange mennesker.
110 00:13:25,716 00:13:29,387 Tak for turen. Vi ses i morgen. Tak for turen. Vi ses i morgen.
111 00:13:32,139 00:13:35,518 - Følger du mig til døren? - Ja, naturligvis. - Følger du mig til døren? - Ja, naturligvis.
112 00:13:35,685 00:13:39,981 Blev du kriminalassistent på fire år? Så er du kvikkere, end du ser ud. Blev du kriminalassistent på fire år? Så er du kvikkere, end du ser ud.
113 00:13:40,147 00:13:44,735 - Mange tak. - Det bliver kun værre. - Mange tak. - Det bliver kun værre.
114 00:13:44,902 00:13:48,281 - Har du talt med drengene? - Jeg har hørt nogle ting. - Har du talt med drengene? - Jeg har hørt nogle ting.
115 00:13:48,447 00:13:52,827 Har de fortalt, hvorfor jeg hedder hyænen? Har de fortalt, hvorfor jeg hedder hyænen?
116 00:13:52,994 00:13:57,373 Hunhyæner har en falsk penis. Læg selv to og to sammen. Hunhyæner har en falsk penis. Læg selv to og to sammen.
117 00:13:57,540 00:14:00,084 - Generer det dig? - Nej... - Generer det dig? - Nej...
118 00:14:00,251 00:14:03,296 Jeg går bare med løse bukser. Jeg går bare med løse bukser.
119 00:14:07,884 00:14:10,803 Vi ses. Vi ses.
120 00:14:37,788 00:14:41,334 LØSLADELSESNÆVNET LØSLADELSESNÆVNET
121 00:14:54,263 00:14:58,309 INDKALDELSE INDKALDELSE
122 00:15:03,314 00:15:06,359 Ingen fingeraftryk. Han må have haft handsker på. Ingen fingeraftryk. Han må have haft handsker på.
123 00:15:06,525 00:15:09,320 Så er det ikke manden eller kæresten. Så er det ikke manden eller kæresten.
124 00:15:09,487 00:15:14,867 - Man tager ikke handsker på først. - Medmindre man har planlagt det. - Man tager ikke handsker på først. - Medmindre man har planlagt det.
125 00:15:15,034 00:15:18,454 Manglende ringfinger. Er det rituelt? En seriemorder? Manglende ringfinger. Er det rituelt? En seriemorder?
126 00:15:18,621 00:15:22,083 - En kommentar til ægteskabet. - En negativ en. - En kommentar til ægteskabet. - En negativ en.
127 00:15:22,250 00:15:28,548 Tror du det? Måske skulle vi se på alle dårlige ægteskaber i amtet. Tror du det? Måske skulle vi se på alle dårlige ægteskaber i amtet.
128 00:15:28,714 00:15:31,592 Vi begynder med dig. Har du været gift? Vi begynder med dig. Har du været gift?
129 00:15:31,759 00:15:34,428 Niks. Niks.
130 00:15:35,846 00:15:40,518 - Hvad er det? - En gammel mordsag. - Hvad er det? - En gammel mordsag.
131 00:15:40,685 00:15:45,189 Han står til at blive prøveløsladt. Jeg skal afgive vidneforklaring. Han står til at blive prøveløsladt. Jeg skal afgive vidneforklaring.
132 00:15:45,356 00:15:50,026 - Hvad har vi på offeret? - Hun er ikke meldt savnet. - Hvad har vi på offeret? - Hun er ikke meldt savnet.
133 00:15:50,194 00:15:55,241 Tjek hendes fingeraftryk og få lavet en tegning. Tjek hendes fingeraftryk og få lavet en tegning.
134 00:15:58,953 00:16:03,875 Jeg lukker op, mor! Hej, Bonaparte. Jeg troede ikke, du kom. Jeg lukker op, mor! Hej, Bonaparte. Jeg troede ikke, du kom.
135 00:16:09,088 00:16:13,259 - Hvem har lavet dem? De er gode. - Tak. - Hvem har lavet dem? De er gode. - Tak.
136 00:16:13,426 00:16:16,512 - Har du lavet dem? - Se ikke så overrasket ud. - Har du lavet dem? - Se ikke så overrasket ud.
137 00:16:16,679 00:16:20,808 Jeg har også stået model til dem. Jeg har også stået model til dem.
138 00:16:20,975 00:16:25,771 - Bonaparte, du rødmer jo. - Hvorfor kalder du mig det? - Bonaparte, du rødmer jo. - Hvorfor kalder du mig det?
139 00:16:25,938 00:16:30,484 Har du taget en af de der karriereprøver? Har du taget en af de der karriereprøver?
140 00:16:30,651 00:16:35,823 Hvis du gjorde, ville de anbefale dig en karriere som diktator. Hvis du gjorde, ville de anbefale dig en karriere som diktator.
141 00:16:37,241 00:16:42,330 Hvorfor det? Hvem ville lytte til mig? Hvorfor det? Hvem ville lytte til mig?
142 00:16:42,496 00:16:46,000 Hvor er din fysikbog? Hvor er din fysikbog?
143 00:16:56,552 00:17:01,224 Du giver den for meget mad. Den bliver lige så fed som dig. Du giver den for meget mad. Den bliver lige så fed som dig.
144 00:17:01,390 00:17:05,269 Jeg håber, det her er bedre end det andet, du solgte mig. Jeg håber, det her er bedre end det andet, du solgte mig.
145 00:17:05,436 00:17:10,233 - Det er KGB. - Til den pris skal jeg ryge til månen. - Det er KGB. - Til den pris skal jeg ryge til månen.
146 00:17:10,399 00:17:14,278 Du bliver totalt tilfreds. Det garanterer jeg. Du bliver totalt tilfreds. Det garanterer jeg.
147 00:17:14,445 00:17:18,199 Får jeg ellers pengene tilbage? Kan vi ikke lave en aftale? Får jeg ellers pengene tilbage? Kan vi ikke lave en aftale?
148 00:17:18,366 00:17:22,703 Hvis du ikke vil have det, så drop det. Rigmandsdreng. Hvis du ikke vil have det, så drop det. Rigmandsdreng.
149 00:17:22,870 00:17:28,292 - Jeg hader, når du kalder mig det. - Jeg giver dig allerede rabat. - Jeg hader, når du kalder mig det. - Jeg giver dig allerede rabat.
150 00:17:28,459 00:17:32,964 Kom med et par af de der heppekorsdåser, så får du det gratis. Kom med et par af de der heppekorsdåser, så får du det gratis.
151 00:17:33,130 00:17:37,718 - Hvordan kan jeg stole på det? - Det her er vildt godt. - Hvordan kan jeg stole på det? - Det her er vildt godt.
152 00:17:40,930 00:17:43,641 Må jeg bare få varen? Må jeg bare få varen?
153 00:17:43,808 00:17:46,811 - Se lige det her. - Kom nu... - Se lige det her. - Kom nu...
154 00:17:46,978 00:17:51,065 Du skal nok få varen. Ro på. Du skal nok få varen. Ro på.
155 00:17:52,984 00:17:55,820 Hør hende lige. Hun elsker det. Hør hende lige. Hun elsker det.
156 00:19:05,680 00:19:10,853 Jeg agter ikke... Jeg agter ikke...
157 00:19:16,943 00:19:22,740 Offeret hed Olivia Lake. Hun var ikke på arbejde fredag, lørdag eller i dag. Offeret hed Olivia Lake. Hun var ikke på arbejde fredag, lørdag eller i dag.
158 00:19:22,907 00:19:26,744 Hendes chef fandt hendes hjem sådan her. Hendes chef fandt hendes hjem sådan her.
159 00:19:28,746 00:19:31,415 Hvad ved vi om chefen? Hvad ved vi om chefen?
160 00:19:31,582 00:19:35,586 Gift... to børn. Sikkert alibi. Gift... to børn. Sikkert alibi.
161 00:19:37,588 00:19:42,677 Måske overraskede hun en indbrudstyv, som blev grebet af panik. Måske overraskede hun en indbrudstyv, som blev grebet af panik.
162 00:19:42,843 00:19:46,012 Og slæbte liget med? Og slæbte liget med?
163 00:19:48,307 00:19:50,935 Hvor er de fodspor kommet fra? Hvor er de fodspor kommet fra?
164 00:19:53,604 00:19:57,023 Der er et blomsterbed derude. Der er et blomsterbed derude.
165 00:20:01,529 00:20:06,742 - Det ser knastørt ud. - Måske vandede hun græsplænen. - Det ser knastørt ud. - Måske vandede hun græsplænen.
166 00:20:09,871 00:20:12,456 Har vi et dødstidspunkt? Har vi et dødstidspunkt?
167 00:20:12,623 00:20:18,338 Mavens indhold, levertemperatur og dødsstivhed indikerer mellem ni og ti. Mavens indhold, levertemperatur og dødsstivhed indikerer mellem ni og ti.
168 00:20:18,504 00:20:21,465 Hvad med 21.27? Hvad med 21.27?
169 00:20:28,598 00:20:32,977 - Må vi komme ind? - Lad legene begynde. - Må vi komme ind? - Lad legene begynde.
170 00:20:35,521 00:20:38,524 Sam Kennedy, Al Swanson. Sam Kennedy, Al Swanson.
171 00:20:38,691 00:20:43,321 Ny vicestatsadvokat og tidligere medlem af vores afdeling. Ny vicestatsadvokat og tidligere medlem af vores afdeling.
172 00:20:43,487 00:20:48,366 - Miss Mayweather, en fornøjelse. - Så blev du alligevel jurist, Al. - Miss Mayweather, en fornøjelse. - Så blev du alligevel jurist, Al.
173 00:20:48,534 00:20:53,206 - Skulle man krydse 'ja' eller 'nej'? - Skorpionen kan stadig stikke. - Skulle man krydse 'ja' eller 'nej'? - Skorpionen kan stadig stikke.
174 00:20:53,372 00:20:57,293 - Hvad laver du her? - Holder mig underrettet. - Hvad laver du her? - Holder mig underrettet.
175 00:20:57,460 00:21:01,839 Sam, hold ham underrettet. Sam, hold ham underrettet.
176 00:21:06,385 00:21:11,265 - Tak. - Hvad har vi her? - Tak. - Hvad har vi her?
177 00:21:14,684 00:21:17,772 Undskyld. Undskyld.
178 00:21:59,230 00:22:03,651 Sam, det er mig. Jeg kommer lidt senere. Bare gå i gang. Sam, det er mig. Jeg kommer lidt senere. Bare gå i gang.
179 00:23:03,544 00:23:06,839 Der ligger et lig. Der ligger et lig.
180 00:23:17,642 00:23:21,771 Kors! Hun er i live. Kors! Hun er i live.
181 00:23:37,036 00:23:41,958 Godt snuset. Hvordan fandt du mig? Godt snuset. Hvordan fandt du mig?
182 00:23:42,124 00:23:45,836 Man skal jo tale med naboerne. Man skal jo tale med naboerne.
183 00:23:46,004 00:23:50,466 Du sagde 'lidt sent'. Der er gået over tre timer. Du sagde 'lidt sent'. Der er gået over tre timer.
184 00:24:02,061 00:24:05,231 Er det ham statsadvokaten... ham Swanson? Er det ham statsadvokaten... ham Swanson?
185 00:24:05,398 00:24:09,025 - Den kvajpande? Nej. - Han virkede da fin nok. - Den kvajpande? Nej. - Han virkede da fin nok.
186 00:24:09,193 00:24:12,196 Så prøv at komme sammen med ham. Så prøv at komme sammen med ham.
187 00:24:12,363 00:24:16,909 Han var lidt hård ved mig, så jeg brækkede hans næse med en kat. Han var lidt hård ved mig, så jeg brækkede hans næse med en kat.
188 00:24:17,076 00:24:19,453 En lerkat. En lerkat.
189 00:24:28,004 00:24:31,465 Nej tak. Nej tak.
190 00:24:31,632 00:24:35,052 - Godt. Så kan du følge mig hjem. - Ja. - Godt. Så kan du følge mig hjem. - Ja.
191 00:24:48,190 00:24:52,320 - Tak. - Sid ned. - Tak. - Sid ned.
192 00:25:06,000 00:25:10,338 - Jeg må hellere komme af sted. - Hvorfor har du så travlt? - Jeg må hellere komme af sted. - Hvorfor har du så travlt?
193 00:25:18,429 00:25:21,974 Må jeg spørge om noget personligt? Må jeg spørge om noget personligt?
194 00:25:22,141 00:25:28,314 - Jeg kan dårligt vente. - Hvorfor valgte du drabsafdelingen? - Jeg kan dårligt vente. - Hvorfor valgte du drabsafdelingen?
195 00:25:29,689 00:25:32,735 Jeg kendte en, der blev myrdet. Jeg kendte en, der blev myrdet.
196 00:25:32,902 00:25:35,363 - Er det rigtigt? - Nej. - Er det rigtigt? - Nej.
197 00:25:35,529 00:25:41,827 Jeg fyrer bare pis af. Sådan noget lort vil folk bare gerne høre. Jeg fyrer bare pis af. Sådan noget lort vil folk bare gerne høre.
198 00:25:50,920 00:25:53,089 Vent. Vent.
199 00:25:53,256 00:25:56,592 - Hvad laver du? - Det kaldes sex. Det er sjovt. - Hvad laver du? - Det kaldes sex. Det er sjovt.
200 00:25:56,759 00:26:00,096 Du skulle prøve. Du skulle prøve.
201 00:26:04,225 00:26:07,436 Vi er partnere. Det er ikke så godt. Vi er partnere. Det er ikke så godt.
202 00:26:07,603 00:26:11,440 Bare rolig. Jeg sætter mig ikke på dig. Bare rolig. Jeg sætter mig ikke på dig.
203 00:26:12,775 00:26:18,531 - Vent. Hvorfor gør du det her? - Fordi jeg har lyst. - Vent. Hvorfor gør du det her? - Fordi jeg har lyst.
204 00:26:18,698 00:26:22,743 - Hvad med mine lyster? - Hvad har du lyst til? - Hvad med mine lyster? - Hvad har du lyst til?
205 00:26:23,953 00:26:27,039 - Lige nu? - Ja. - Lige nu? - Ja.
206 00:26:27,206 00:26:29,041 Det her. Det her.
207 00:26:48,728 00:26:51,898 Vent. Tag den med ro. Vent. Tag den med ro.
208 00:26:59,739 00:27:03,826 Nej, nej. Lad den være. Kun her. Nej, nej. Lad den være. Kun her.
209 00:27:33,773 00:27:36,609 - Hvad er der? - Du skal op. - Hvad er der? - Du skal op.
210 00:27:36,776 00:27:41,030 - Hvorfor det? - Jeg må sove. Vi får travlt i morgen. - Hvorfor det? - Jeg må sove. Vi får travlt i morgen.
211 00:27:41,197 00:27:44,825 - Hvorfor kan vi ikke sove sammen? - Sengen er for lille. - Hvorfor kan vi ikke sove sammen? - Sengen er for lille.
212 00:27:44,993 00:27:48,746 - Nej, den er ej. - Kom nu. Du skal gå. - Nej, den er ej. - Kom nu. Du skal gå.
213 00:28:03,719 00:28:07,723 Vi ses i morgen. Godnat. Vi ses i morgen. Godnat.
214 00:28:30,621 00:28:34,542 Beviset er så lille, at man ikke kan se det. Beviset er så lille, at man ikke kan se det.
215 00:28:34,709 00:28:38,421 Nogle gule og røde tæppefibre og noget hår. Nogle gule og røde tæppefibre og noget hår.
216 00:28:38,588 00:28:44,719 Det er alt. Fibrene bliver testet for at finde deres oprindelse - Det er alt. Fibrene bliver testet for at finde deres oprindelse -
217 00:28:44,886 00:28:49,974 - så man kan finde fabrikanten, men det bliver ikke nogen hjælp. - så man kan finde fabrikanten, men det bliver ikke nogen hjælp.
218 00:28:50,141 00:28:55,062 Fibrene er masseproduceret og stammer fra Denver - Fibrene er masseproduceret og stammer fra Denver -
219 00:28:55,229 00:28:59,400 - og distribueres i det vestlige USA under flere mærkenavne. - og distribueres i det vestlige USA under flere mærkenavne.
220 00:28:59,567 00:29:02,528 - Ingen hjælp. - Det samme gælder de røde fibre. - Ingen hjælp. - Det samme gælder de røde fibre.
221 00:29:02,695 00:29:05,448 Adskillige skinnende nylonfibre - Adskillige skinnende nylonfibre -
222 00:29:05,615 00:29:10,244 - og andre røde matte fibre, som passer til et mærke. - og andre røde matte fibre, som passer til et mærke.
223 00:29:10,411 00:29:15,208 Det sælges af Hanover Sampson til flere engros-discountbutikker. Det sælges af Hanover Sampson til flere engros-discountbutikker.
224 00:29:15,374 00:29:20,838 - Sikke en hjælp. - De solgte 50.000 i den farve i fjor. - Sikke en hjælp. - De solgte 50.000 i den farve i fjor.
225 00:29:21,005 00:29:25,092 Mikroskopisk undersøgelse af overhud, cortex og hårrødder - Mikroskopisk undersøgelse af overhud, cortex og hårrødder -
226 00:29:25,259 00:29:27,720 - viser, at de stammer fra et menneske. - viser, at de stammer fra et menneske.
227 00:29:27,887 00:29:31,557 To brune hovedhår. Helt klart ikke offerets. To brune hovedhår. Helt klart ikke offerets.
228 00:29:31,724 00:29:34,810 Undtagen et. Undtagen et.
229 00:29:39,941 00:29:44,403 Det vil forundre dem, men give mening senere. Det vil forundre dem, men give mening senere.
230 00:29:44,570 00:29:49,158 Det er et hår fra en Cynocephalus maimon. Det er et hår fra en Cynocephalus maimon.
231 00:29:49,325 00:29:51,494 Et bavianhår. Et bavianhår.
232 00:29:51,661 00:29:56,415 Ingen fingeraftryk, intet mordvåben. De får deres sag for. Ingen fingeraftryk, intet mordvåben. De får deres sag for.
233 00:29:58,793 00:30:01,879 Men det er jo det, de får løn for, ikke? Men det er jo det, de får løn for, ikke?
234 00:30:02,046 00:30:07,593 Kvælningen var langsom, og måske blev offeret mishandlet. Kvælningen var langsom, og måske blev offeret mishandlet.
235 00:30:07,760 00:30:12,640 Men post mortem-stikkene gik dårlig nok gennem huden. Men post mortem-stikkene gik dårlig nok gennem huden.
236 00:30:20,690 00:30:26,027 Sådan. De beslutter, at på grund af det rodede åsted - Sådan. De beslutter, at på grund af det rodede åsted -
237 00:30:26,195 00:30:32,159 - og post mortem-lemlæstelsen er det en uorganiseret gerningsmand. - og post mortem-lemlæstelsen er det en uorganiseret gerningsmand.
238 00:30:32,327 00:30:36,122 - Social taber. - Aktiv om natten. - Social taber. - Aktiv om natten.
239 00:30:36,289 00:30:40,751 - Formentlig til porno. - Begavet, men uuddannet. - Formentlig til porno. - Begavet, men uuddannet.
240 00:30:40,918 00:30:45,965 - Bor alene, få forhold til kvinder. - Overfaldet var spontant... - Bor alene, få forhold til kvinder. - Overfaldet var spontant...
241 00:30:46,132 00:30:48,801 Ikke planlagt. Ikke planlagt.
242 00:30:48,968 00:30:54,473 Men han kørte ikke helt hen til stedet, hvor hun lå. Det er planlægning. Men han kørte ikke helt hen til stedet, hvor hun lå. Det er planlægning.
243 00:30:54,640 00:30:57,685 Jamen han satte fodspor. Jamen han satte fodspor.
244 00:30:57,852 00:31:01,939 Ingen beviser fører til mistænkte, men de bliver hans undergang. Ingen beviser fører til mistænkte, men de bliver hans undergang.
245 00:31:02,106 00:31:06,736 - Hvornår finder de en mistænkt? - Vi har dem i vores hule hånd nu. - Hvornår finder de en mistænkt? - Vi har dem i vores hule hånd nu.
246 00:31:06,903 00:31:09,572 Stakkels Ray. Han har ikke en chance. Stakkels Ray. Han har ikke en chance.
247 00:31:09,739 00:31:12,325 Cassie, se her. Cassie, se her.
248 00:31:14,202 00:31:18,372 Vigi-støvler. Hvad fanden er Vigi-støvler? Vigi-støvler. Hvad fanden er Vigi-støvler?
249 00:31:19,916 00:31:25,087 Det er ham i den sorte jakke. Pas på hans charme. Det er ham i den sorte jakke. Pas på hans charme.
250 00:31:25,254 00:31:27,423 Richard Haywood? Richard Haywood?
251 00:31:30,134 00:31:34,472 San Benito Police. Må vi tale med dig? San Benito Police. Må vi tale med dig?
252 00:31:34,639 00:31:37,433 Ja, klart nok. Ja, klart nok.
253 00:31:40,061 00:31:45,690 - Vil du tale med os uden en advokat? - Selvfølgelig. - Vil du tale med os uden en advokat? - Selvfølgelig.
254 00:31:45,858 00:31:49,612 Hvor var du torsdag aften? Hvor var du torsdag aften?
255 00:31:51,989 00:31:55,159 - Hvad drejer det her sig om? - Bare svar. - Hvad drejer det her sig om? - Bare svar.
256 00:31:55,326 00:32:00,206 Jeg terpede til eksamen sammen med min læsegruppe. Jeg terpede til eksamen sammen med min læsegruppe.
257 00:32:00,373 00:32:05,003 - Hvor længe? - Fra 19 til klokken 3 fredag morgen. - Hvor længe? - Fra 19 til klokken 3 fredag morgen.
258 00:32:05,169 00:32:09,090 - Det var ellers voldsomt. - Tja... - Det var ellers voldsomt. - Tja...
259 00:32:09,257 00:32:15,054 Mine karakterer er ikke i top, så jeg skal knokle for at komme på college. Mine karakterer er ikke i top, så jeg skal knokle for at komme på college.
260 00:32:20,059 00:32:24,814 - Må vi få navnene på de andre? - Ja... selvfølgelig. - Må vi få navnene på de andre? - Ja... selvfølgelig.
261 00:32:24,981 00:32:28,024 Er jeg i knibe? Er jeg i knibe?
262 00:32:28,192 00:32:31,737 Du går højt op i dit udseende, Richard. Du går højt op i dit udseende, Richard.
263 00:32:31,904 00:32:36,659 Tak. Dit tøj er også lækkert. Tak. Dit tøj er også lækkert.
264 00:32:36,826 00:32:42,748 Hun ser godt ud. Det er feminint, men alligevel professionelt. Hun ser godt ud. Det er feminint, men alligevel professionelt.
265 00:32:42,915 00:32:48,045 - Er det imiteret læder? - K-Mart. - Er det imiteret læder? - K-Mart.
266 00:32:48,212 00:32:52,342 - Vi er interesseret i dine sko. - Lad os tale om dem her. - Vi er interesseret i dine sko. - Lad os tale om dem her.
267 00:32:52,508 00:32:56,804 - Vigi? - Har du sådan et par? - Vigi? - Har du sådan et par?
268 00:32:58,139 00:33:03,311 Du købte dem i Scarlatti's i Santa Barbara for 637,50 dollars - Du købte dem i Scarlatti's i Santa Barbara for 637,50 dollars -
269 00:33:03,477 00:33:06,814 - med dit platinkort. - med dit platinkort.
270 00:33:06,981 00:33:10,526 Størrelse 12-D. Størrelse 12-D.
271 00:33:10,693 00:33:15,781 - Det kan ikke handle om mine sko. - Hvorfor ikke? - Det kan ikke handle om mine sko. - Hvorfor ikke?
272 00:33:17,241 00:33:20,411 Handler det om mine sko? Handler det om mine sko?
273 00:33:23,915 00:33:28,628 Jeg troede lige, jeg havde gjort noget galt. Har I fundet dem? Jeg troede lige, jeg havde gjort noget galt. Har I fundet dem?
274 00:33:30,755 00:33:34,050 Jeg meldte dem stjålet fra mit skab for tre uger siden. Jeg meldte dem stjålet fra mit skab for tre uger siden.
275 00:33:34,217 00:33:38,304 Jeg udfyldte endda en anmeldelse. Jeg udfyldte endda en anmeldelse.
276 00:33:39,096 00:33:43,643 Har I fundet dem eller ej? Har I fundet dem eller ej?
277 00:33:43,809 00:33:47,897 Ved I hvad? I må hellere fortælle, hvad der foregår. Ved I hvad? I må hellere fortælle, hvad der foregår.
278 00:33:48,064 00:33:51,817 Jeg flipper lidt over det her. Jeg flipper lidt over det her.
279 00:33:51,984 00:33:55,863 Skoaftryk, der svarer til dem, er blevet fundet ved et mordsted. Skoaftryk, der svarer til dem, er blevet fundet ved et mordsted.
280 00:33:56,030 00:33:58,241 - Covington-kvinden? - Ja. - Covington-kvinden? - Ja.
281 00:33:58,407 00:34:03,454 Tror I, at ham, der stjal mine sko, har begået mordet? Tror I, at ham, der stjal mine sko, har begået mordet?
282 00:34:03,621 00:34:08,417 - Jeg vil hjælpe, så godt jeg kan. - Ved du, hvem der stjal dem? - Jeg vil hjælpe, så godt jeg kan. - Ved du, hvem der stjal dem?
283 00:34:08,584 00:34:13,089 - Nej. Gid jeg gjorde. - Har du nogen fjender i skolen? - Nej. Gid jeg gjorde. - Har du nogen fjender i skolen?
284 00:34:13,256 00:34:17,510 - Det er jo highschool. - Hvad skal det sige? - Det er jo highschool. - Hvad skal det sige?
285 00:34:17,677 00:34:21,556 Jeg vil ikke lyde arrogant, men man er misundelige på mig. Jeg vil ikke lyde arrogant, men man er misundelige på mig.
286 00:34:21,722 00:34:25,518 Er man virkelig? Hvorfor dog det? Er man virkelig? Hvorfor dog det?
287 00:34:26,769 00:34:29,981 Lad os bare sige, at jeg er meget heldig - Lad os bare sige, at jeg er meget heldig -
288 00:34:30,147 00:34:33,526 - og at lykken har tilsmilet mig på mange måder. - og at lykken har tilsmilet mig på mange måder.
289 00:34:33,693 00:34:39,865 - Det må være dejligt at være dig. - Jeg klager ikke. - Det må være dejligt at være dig. - Jeg klager ikke.
290 00:34:40,031 00:34:44,036 Det stemmer. Han meldte tyveriet, som han sagde. Det stemmer. Han meldte tyveriet, som han sagde.
291 00:34:44,203 00:34:47,081 Han gjorde et stort nummer ud af det. Han gjorde et stort nummer ud af det.
292 00:34:47,248 00:34:51,294 Han var garanteret pisseirriterende. Han var garanteret pisseirriterende.
293 00:34:51,460 00:34:53,588 Det sagde hun ikke. Det sagde hun ikke.
294 00:34:53,754 00:34:57,300 - Jeg hader sådan nogle unger. - Sådan nogle hvad? - Jeg hader sådan nogle unger. - Sådan nogle hvad?
295 00:35:01,846 00:35:05,016 Hvad med læsegruppen? Hvad med læsegruppen?
296 00:35:05,182 00:35:10,980 Seks andre var hjemme hos ham fra 19 eller 19.30 torsdag aften - Seks andre var hjemme hos ham fra 19 eller 19.30 torsdag aften -
297 00:35:11,147 00:35:14,357 - til 3 fredag morgen. Jeg har talt med dem. - til 3 fredag morgen. Jeg har talt med dem.
298 00:35:14,525 00:35:17,403 Han var der hele tiden undtagen et kvarter - Han var der hele tiden undtagen et kvarter -
299 00:35:17,570 00:35:21,407 - hvor han var nede og hæve kontanter til en pizza. - hvor han var nede og hæve kontanter til en pizza.
300 00:35:21,574 00:35:26,287 Han hævede 40 dollars kl. 21.19. Han hævede 40 dollars kl. 21.19.
301 00:35:29,999 00:35:33,878 Få det forstørret. Jeg kan ikke se hans ansigt. Få det forstørret. Jeg kan ikke se hans ansigt.
302 00:35:35,129 00:35:40,635 - Det er ham. - Jeg kan ikke se hans ansigt. - Det er ham. - Jeg kan ikke se hans ansigt.
303 00:35:41,969 00:35:46,098 - Tror du virkelig, han er indblandet? - Det ved jeg ikke. - Tror du virkelig, han er indblandet? - Det ved jeg ikke.
304 00:35:46,265 00:35:49,435 Men der er noget galt med ham. Men der er noget galt med ham.
305 00:35:49,602 00:35:53,397 Et kvarter. Det giver ham ikke tid nok. Et kvarter. Det giver ham ikke tid nok.
306 00:35:53,564 00:35:57,610 Han skal køre til Covington, myrde hende, smide hende af og køre hjem. Han skal køre til Covington, myrde hende, smide hende af og køre hjem.
307 00:35:57,777 00:36:01,364 Det tager mindst en time. Det tager mindst en time.
308 00:36:31,352 00:36:34,313 De udspurgte mig. Det var vildt fedt. De udspurgte mig. Det var vildt fedt.
309 00:36:34,480 00:36:38,276 - Hoppede de på den med skoene? - Fuldstændig. - Hoppede de på den med skoene? - Fuldstændig.
310 00:36:38,442 00:36:41,571 Jeg var bare vildt god. Hør... Jeg var bare vildt god. Hør...
311 00:36:41,737 00:36:44,991 Det kan ikke handle om mine sko. Har I fundet dem? Det kan ikke handle om mine sko. Har I fundet dem?
312 00:36:45,157 00:36:50,246 Er du sikker på, de ikke fattede mistanke? Overspillede du ikke? Er du sikker på, de ikke fattede mistanke? Overspillede du ikke?
313 00:36:50,413 00:36:54,250 Lidt. Jeg overspillede en lille smule. Lidt. Jeg overspillede en lille smule.
314 00:36:55,418 00:37:00,006 Tror I, at ham, der stjal mine sko, har begået mordet? Tror I, at ham, der stjal mine sko, har begået mordet?
315 00:37:00,172 00:37:04,344 Jeg vil hjælpe, så godt jeg kan. Jeg vil hjælpe, så godt jeg kan.
316 00:37:06,053 00:37:10,308 - Mød mig ved skrænten i aften. - Det kan jeg ikke. - Mød mig ved skrænten i aften. - Det kan jeg ikke.
317 00:37:13,603 00:37:17,732 - Hvorfor ikke? - Jeg skal noget. - Hvorfor ikke? - Jeg skal noget.
318 00:37:17,899 00:37:21,444 - Hvad? - Det fortæller jeg senere. - Hvad? - Det fortæller jeg senere.
319 00:37:21,611 00:37:24,488 Jeg må... Jeg må...
320 00:37:29,661 00:37:32,205 Ved du, hvem hans far er? Ved du, hvem hans far er?
321 00:37:32,371 00:37:35,875 - Jeg vil ransage huset. - Lawrence Haywood. Entreprenør. - Jeg vil ransage huset. - Lawrence Haywood. Entreprenør.
322 00:37:36,042 00:37:38,836 - Poster han penge i valgkampen? - Jep. - Poster han penge i valgkampen? - Jep.
323 00:37:39,003 00:37:42,256 Jeg vil ikke genere ham med noget så spinkelt. Jeg vil ikke genere ham med noget så spinkelt.
324 00:37:42,423 00:37:47,553 Jeg er for forsigtig til at gøre noget så snothamrende åndssvagt. Jeg er for forsigtig til at gøre noget så snothamrende åndssvagt.
325 00:37:49,096 00:37:51,599 Hvad er der med dig? Hvad er der med dig?
326 00:37:51,766 00:37:54,727 Hvor står du, Sam? Hvor står du, Sam?
327 00:37:56,103 00:37:59,689 Jeg er også ligeglad med, hvem faderen er. Jeg er også ligeglad med, hvem faderen er.
328 00:37:59,857 00:38:02,985 Tror du, vi har nok på knægten? Tror du, vi har nok på knægten?
329 00:38:06,239 00:38:10,451 Nej. Og hvis vi er for hurtige, risikerer vi at ødelægge det hele. Nej. Og hvis vi er for hurtige, risikerer vi at ødelægge det hele.
330 00:38:10,618 00:38:12,996 Gør vi det? Hvorfor det? Gør vi det? Hvorfor det?
331 00:38:13,162 00:38:16,374 Vi kan ikke få en dommerkendelse på dit grundlag. Vi kan ikke få en dommerkendelse på dit grundlag.
332 00:38:16,541 00:38:20,211 Hold nu kæft. Den lille kæphøje lort... Hold nu kæft. Den lille kæphøje lort...
333 00:38:20,378 00:38:24,257 - Det er ikke forbudt at være kæphøj. - Det er en indikator. - Det er ikke forbudt at være kæphøj. - Det er en indikator.
334 00:38:24,423 00:38:28,052 - Han passer ikke på profilen. - Profilen passer ikke på profilen! - Han passer ikke på profilen. - Profilen passer ikke på profilen!
335 00:38:28,219 00:38:33,266 Morderen kørte ikke helt hen til det sted, liget lå, og brugte Richards sko. Morderen kørte ikke helt hen til det sted, liget lå, og brugte Richards sko.
336 00:38:33,432 00:38:37,311 - Skulle overfaldet så være spontant? - Hvis vi er for hurtige... - Skulle overfaldet så være spontant? - Hvis vi er for hurtige...
337 00:38:37,478 00:38:39,981 - Hvis sag er det her? - Rolig. - Hvis sag er det her? - Rolig.
338 00:38:40,147 00:38:44,318 Jeg har prøvet at finde Olivias morder, men... Jeg har prøvet at finde Olivias morder, men...
339 00:38:44,485 00:38:48,155 - Hvem fanden er Olivia? - Offeret. - Hvem fanden er Olivia? - Offeret.
340 00:38:48,322 00:38:51,200 Det er en fælles indsats! Det er en fælles indsats!
341 00:38:51,367 00:38:55,746 Du tager den her sag alt for personligt, Cassie. Du tager den her sag alt for personligt, Cassie.
342 00:38:56,914 00:39:01,168 Cassie? Du sagde hendes fornavn. Cassie? Du sagde hendes fornavn.
343 00:39:01,336 00:39:05,298 Du sagde: 'Jeg har prøvet at finde Olivias morder.' Du sagde: 'Jeg har prøvet at finde Olivias morder.'
344 00:39:05,464 00:39:08,509 Nej, jeg gjorde ej. Nej, jeg gjorde ej.
345 00:39:08,676 00:39:11,929 - Gjorde jeg? - Ja, du gjorde. - Gjorde jeg? - Ja, du gjorde.
346 00:39:12,096 00:39:18,394 Du skal sætte dig i morderens sted, ikke i offerets. Du skal sætte dig i morderens sted, ikke i offerets.
347 00:39:18,561 00:39:21,606 Kan du huske det? Kan du huske det?
348 00:39:25,276 00:39:30,156 Du har hverken vidner, fingeraftryk, krudtslam... Du har hverken vidner, fingeraftryk, krudtslam...
349 00:39:30,323 00:39:32,659 Det havde jeg nær glemt. Det havde jeg nær glemt.
350 00:39:32,825 00:39:36,871 Tobias havde altid en pistol liggende lige her... Tobias havde altid en pistol liggende lige her...
351 00:39:37,705 00:39:40,875 Må jeg komme ind? Må jeg komme ind?
352 00:39:47,381 00:39:51,219 Hør her. Undskyld, jeg ikke støttede dig derinde. Hør her. Undskyld, jeg ikke støttede dig derinde.
353 00:39:51,385 00:39:55,765 Jeg er en stor pige. Du sagde din mening, ikke? Jeg er en stor pige. Du sagde din mening, ikke?
354 00:39:55,932 00:39:59,268 Så gjorde du det rigtige. Så gjorde du det rigtige.
355 00:39:59,435 00:40:02,855 - Vi kan ikke brase ind... - Det sagde du også til Rod. - Vi kan ikke brase ind... - Det sagde du også til Rod.
356 00:40:03,022 00:40:06,943 - Gider du godt flytte dig? - Ved du, hvad dit problem er? - Gider du godt flytte dig? - Ved du, hvad dit problem er?
357 00:40:07,109 00:40:10,821 Du står foran skærmen. Gider du godt flytte dig? Du står foran skærmen. Gider du godt flytte dig?
358 00:40:10,988 00:40:14,534 Jeg giver dig en undskyldning. Jeg giver dig en undskyldning.
359 00:40:16,118 00:40:19,705 Fint nok. Undskyldningen er accepteret. Fint nok. Undskyldningen er accepteret.
360 00:40:20,581 00:40:24,460 Vil du sidde ned? Vil du sidde ned?
361 00:40:24,627 00:40:27,838 Vil du have en småkage? Vil du have en småkage?
362 00:40:47,650 00:40:50,820 Hej. Hej.
363 00:40:55,700 00:41:00,037 - Hvad foregår der? - Vi slutter fred. - Hvad foregår der? - Vi slutter fred.
364 00:41:00,204 00:41:03,916 - Vi er stadig venner, ikke? - Hvad går det her ud på? - Vi er stadig venner, ikke? - Hvad går det her ud på?
365 00:41:04,083 00:41:07,920 - Lad os finde ud af det. - Smider du mig ud igen? - Lad os finde ud af det. - Smider du mig ud igen?
366 00:41:08,087 00:41:11,883 Eller også bliver du. Eller også går du selv. Eller også bliver du. Eller også går du selv.
367 00:41:12,049 00:41:15,636 Det er svært at sige på forhånd. Hvad vil du? Det er svært at sige på forhånd. Hvad vil du?
368 00:41:15,803 00:41:20,600 Vil du have løfter? En ring? Er det dét, du vil have? Vil du have løfter? En ring? Er det dét, du vil have?
369 00:41:20,766 00:41:23,728 Stop. Stop.
370 00:41:23,895 00:41:29,525 Det handler ikke kun om sex, okay? Jeg respekterer dig virkelig. Det handler ikke kun om sex, okay? Jeg respekterer dig virkelig.
371 00:41:30,902 00:41:34,113 Er det dét, du... Er det dét, du...
372 00:41:34,280 00:41:39,827 - Hvorfor vil du altid såre folk? - Det sker bare en gang imellem. - Hvorfor vil du altid såre folk? - Det sker bare en gang imellem.
373 00:41:41,245 00:41:45,875 Du er så god til at knække andre - Du er så god til at knække andre -
374 00:41:46,042 00:41:50,630 - at du aldrig nogensinde ser på dig selv. - at du aldrig nogensinde ser på dig selv.
375 00:42:43,014 00:42:47,728 - Hvor skal vi hen? - Ikke kigge. Vi er der næsten. - Hvor skal vi hen? - Ikke kigge. Vi er der næsten.
376 00:42:47,895 00:42:50,523 Pas på trinnet. Pas på trinnet.
377 00:42:54,944 00:42:58,155 Luk øjnene op. Luk øjnene op.
378 00:42:58,322 00:43:02,368 Åh gud, Justin. Hvor er her smukt. Åh gud, Justin. Hvor er her smukt.
379 00:43:04,287 00:43:07,790 Har du selv dyrket dem? Har du selv dyrket dem?
380 00:43:14,255 00:43:19,344 - Hvad er der sket? Du er forandret. - Ja, jeg er forandret. - Hvad er der sket? Du er forandret. - Ja, jeg er forandret.
381 00:43:42,325 00:43:45,328 Mayweather. Hallo? Mayweather. Hallo?
382 00:43:45,494 00:43:49,207 De har en opringning fra en indsat i et fængsel. De har en opringning fra en indsat i et fængsel.
383 00:43:49,373 00:43:52,293 - Navnet er... - Carl Hudson. - Navnet er... - Carl Hudson.
384 00:43:52,460 00:43:55,922 Hvis De vil betale, tast... Hvis De vil betale, tast...
385 00:44:08,267 00:44:12,188 - Jeg vil ikke have opringninger... - Cassie? - Jeg vil ikke have opringninger... - Cassie?
386 00:44:12,355 00:44:16,651 - Det er Sam. - Hej. Undskyld. - Det er Sam. - Hej. Undskyld.
387 00:44:16,817 00:44:20,738 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Kan du huske brækket ved liget? - Hvad kan jeg hjælpe med? - Kan du huske brækket ved liget?
388 00:44:20,905 00:44:24,492 Det meste kunne ikke identificeres - Det meste kunne ikke identificeres -
389 00:44:24,659 00:44:28,663 - men noget viste sig at være delvist fordøjede æg. - men noget viste sig at være delvist fordøjede æg.
390 00:44:28,829 00:44:31,791 - Fiskeæg. - Kaviar? - Fiskeæg. - Kaviar?
391 00:44:31,958 00:44:37,046 Jeg har lavet en liste over alle restauranter, der har kaviar. Jeg har lavet en liste over alle restauranter, der har kaviar.
392 00:44:41,133 00:44:43,886 - Maison Saint Croix. - Hvad hed han? - Maison Saint Croix. - Hvad hed han?
393 00:44:44,053 00:44:47,932 - Richard Haywood. - Miles Haywoods dreng? - Richard Haywood. - Miles Haywoods dreng?
394 00:44:48,099 00:44:51,310 - Han var her ved juletid. - Ikke i onsdags eller torsdags? - Han var her ved juletid. - Ikke i onsdags eller torsdags?
395 00:44:51,477 00:44:56,232 Her kommer sjældent skoleelever. Kun Justin Pendleton. Her kommer sjældent skoleelever. Kun Justin Pendleton.
396 00:44:56,399 00:45:00,611 Han kom her tit med sin far, men forældrene er skilt. Han kom her tit med sin far, men forældrene er skilt.
397 00:45:00,778 00:45:04,240 Nu kommer han alene. Han går på Jefferson. Nu kommer han alene. Han går på Jefferson.
398 00:45:04,407 00:45:07,910 Det gør Richard Haywood også. Spiser han her alene? Det gør Richard Haywood også. Spiser han her alene?
399 00:45:08,077 00:45:12,748 Han har altid en bog med. Han er en enspænder, men lynende begavet. Han har altid en bog med. Han er en enspænder, men lynende begavet.
400 00:45:12,915 00:45:17,461 - Du skulle høre ham tale. - Hvornår var han her sidst? - Du skulle høre ham tale. - Hvornår var han her sidst?
401 00:45:20,423 00:45:24,510 - Den 5. Klokken 19.30. - Hvornår gik han? - Den 5. Klokken 19.30. - Hvornår gik han?
402 00:45:24,677 00:45:28,389 - Ved nitiden. - Hvad spiste han? Kan De se det? - Ved nitiden. - Hvad spiste han? Kan De se det?
403 00:45:34,228 00:45:39,066 Justin? Cassie Mayweather, San Benito Police. Justin? Cassie Mayweather, San Benito Police.
404 00:45:40,484 00:45:44,989 - Er du politibetjent? - Jeg er drabsbetjent. - Er du politibetjent? - Jeg er drabsbetjent.
405 00:45:45,156 00:45:49,202 I skolen sagde de, du var her. Må jeg stille dig nogle spørgsmål? I skolen sagde de, du var her. Må jeg stille dig nogle spørgsmål?
406 00:45:49,368 00:45:52,288 Spiste du på Maison Saint Croix den femte? Spiste du på Maison Saint Croix den femte?
407 00:45:52,455 00:45:57,084 - Maison Saint Croix. - Tak. - Maison Saint Croix. - Tak.
408 00:45:57,251 00:46:03,174 Det var en torsdag, og forretten var kaviar. Spiste du det? Det var en torsdag, og forretten var kaviar. Spiste du det?
409 00:46:04,300 00:46:08,387 Ja, måske. Hvad er der sket? Ja, måske. Hvad er der sket?
410 00:46:08,554 00:46:12,016 - Kender du Richard Haywood? - Alle kender ham. - Kender du Richard Haywood? - Alle kender ham.
411 00:46:12,183 00:46:15,102 - Er han indblandet i det her? - Er I venner? - Er han indblandet i det her? - Er I venner?
412 00:46:15,269 00:46:20,149 Nej. Jeg hjalp ham med at forberede sig til en biologiprøve sidste år - Nej. Jeg hjalp ham med at forberede sig til en biologiprøve sidste år -
413 00:46:20,316 00:46:23,069 - men vi er ikke... - men vi er ikke...
414 00:46:23,236 00:46:27,198 - Vi har ikke så meget til fælles. - Er du med i en læsegruppe? - Vi har ikke så meget til fælles. - Er du med i en læsegruppe?
415 00:46:27,365 00:46:30,409 Nej. Hvad for en læsegruppe? Nej. Hvad for en læsegruppe?
416 00:46:30,576 00:46:34,330 Da du gik fra restauranten, tog du så rester med? Da du gik fra restauranten, tog du så rester med?
417 00:46:34,497 00:46:38,793 Du gav ikke vennerne i læsegruppen rester? Du gav ikke vennerne i læsegruppen rester?
418 00:46:38,960 00:46:41,879 Hør her. Jeg kender ham dårlig nok. Hør her. Jeg kender ham dårlig nok.
419 00:46:42,046 00:46:46,300 - Han gør grin med mig i klassen. - Hvorfor gør han det? - Han gør grin med mig i klassen. - Hvorfor gør han det?
420 00:46:46,467 00:46:51,472 Sådan er han. Han gør grin med alle. Sådan er han. Han gør grin med alle.
421 00:46:51,639 00:46:56,394 - Han er en af de tjekkede. - Hvorfor er han tjekket? - Han er en af de tjekkede. - Hvorfor er han tjekket?
422 00:46:56,561 00:47:01,022 Han er klog, han er rig... Han er klog, han er rig...
423 00:47:01,190 00:47:04,819 - Han er sjov. Alle kan lide ham. - Det kan du ikke. - Han er sjov. Alle kan lide ham. - Det kan du ikke.
424 00:47:06,946 00:47:12,243 Jeg kender typen. Skolens superstjerner. Jeg kender typen. Skolens superstjerner.
425 00:47:12,410 00:47:16,622 Om fem år er der ikke nogen, der går op i, hvem de er. Om fem år er der ikke nogen, der går op i, hvem de er.
426 00:47:16,789 00:47:19,334 Richard vil altid være tjekket. Richard vil altid være tjekket.
427 00:47:19,500 00:47:24,005 Hans far er rig, og han er faktisk ret så kvik. Hans far er rig, og han er faktisk ret så kvik.
428 00:47:24,171 00:47:28,551 Han er doven og terper ikke, men han klarede prøven vildt godt. Han er doven og terper ikke, men han klarede prøven vildt godt.
429 00:47:28,718 00:47:32,305 - Det flippede jeg lidt over. - Gjorde du det? - Det flippede jeg lidt over. - Gjorde du det?
430 00:47:34,640 00:47:39,687 - Du kender ham vist ret godt. - Man kan se det på hans adfærd. - Du kender ham vist ret godt. - Man kan se det på hans adfærd.
431 00:47:40,104 00:47:42,189 Undskyld. Undskyld.
432 00:47:44,775 00:47:49,113 Cassie? Alle leder efter dig. Sam har udpeget den mistænkte. Cassie? Alle leder efter dig. Sam har udpeget den mistænkte.
433 00:47:49,280 00:47:53,451 - Har I anholdt ham? - Spørg Sam. Han leder sagen. - Har I anholdt ham? - Spørg Sam. Han leder sagen.
434 00:47:53,618 00:47:57,496 De er i gang med at indsamle beviser. De er i gang med at indsamle beviser.
435 00:48:07,840 00:48:11,719 Hej, Cass. Se her. Hej, Cass. Se her.
436 00:48:11,886 00:48:14,555 - Det passer måske. - Gem det. - Det passer måske. - Gem det.
437 00:48:14,722 00:48:20,353 Der skal tages prøver af tekstiler, jordbund, planter inde og ude. Der skal tages prøver af tekstiler, jordbund, planter inde og ude.
438 00:48:20,519 00:48:27,151 John har fundet en masse marihuana. Har du noget imod, vi fyrer en fed? John har fundet en masse marihuana. Har du noget imod, vi fyrer en fed?
439 00:48:30,404 00:48:33,658 - Hvem er han? - Raymond Lee Feathers. - Hvem er han? - Raymond Lee Feathers.
440 00:48:33,824 00:48:36,035 Pedel på Jefferson High. Pedel på Jefferson High.
441 00:48:36,202 00:48:41,123 Jeg lavede en liste over dem, som kan have stjålet Richards støvler. Jeg lavede en liste over dem, som kan have stjålet Richards støvler.
442 00:48:41,290 00:48:47,296 Så sammenstillede jeg den med tæppeindkøb og fandt det her. Så sammenstillede jeg den med tæppeindkøb og fandt det her.
443 00:48:48,422 00:48:52,343 Han solgte pot til eleverne. Han solgte pot til eleverne.
444 00:48:53,511 00:48:57,723 Godt klaret. Hvor er han? Godt klaret. Hvor er han?
445 00:48:57,890 00:49:01,477 Han er vist stukket af. Han er vist stukket af.
446 00:49:02,645 00:49:06,857 - Har du tjekket hans straffeattest? - En spritkørseldom og en potdom. - Har du tjekket hans straffeattest? - En spritkørseldom og en potdom.
447 00:49:07,023 00:49:12,280 Men han har ikke været på arbejde, siden vi talte med Richard Haywood. Men han har ikke været på arbejde, siden vi talte med Richard Haywood.
448 00:49:12,446 00:49:15,449 - Har I fundet støvlerne? - Ikke endnu. - Har I fundet støvlerne? - Ikke endnu.
449 00:49:15,616 00:49:21,414 Men de gule tæppefibre er måske herfra. Vi mangler at finde hans bil - Men de gule tæppefibre er måske herfra. Vi mangler at finde hans bil -
450 00:49:21,581 00:49:26,210 - men han har en stor samling pornofilm, mest bondage... - men han har en stor samling pornofilm, mest bondage...
451 00:49:26,377 00:49:31,883 - Ligesom i profilen. - Hvad er der? - Ligesom i profilen. - Hvad er der?
452 00:49:35,636 00:49:39,098 - Han lider ikke af rengøringsvanvid. - Hvad er det, du siger? - Han lider ikke af rengøringsvanvid. - Hvad er det, du siger?
453 00:49:39,265 00:49:43,895 Han sjusker med sine fodspor, men er kvik nok til at stjæle sko. Han sjusker med sine fodspor, men er kvik nok til at stjæle sko.
454 00:49:44,061 00:49:48,356 - Hold nu op. Det er den skyldige. - Fedt. Har I fundet kaviardåser? - Hold nu op. Det er den skyldige. - Fedt. Har I fundet kaviardåser?
455 00:49:48,524 00:49:50,610 Hold nu op. Hold nu op.
456 00:49:50,776 00:49:54,071 Du er vred, fordi jeg har fanget ham, ikke? Du er vred, fordi jeg har fanget ham, ikke?
457 00:49:54,238 00:49:57,116 Hvis du har fanget ham, er jeg glad. Hvis du har fanget ham, er jeg glad.
458 00:49:57,283 00:50:01,579 Efter den her sag skulle vi måske se os om efter nogle nye makkere. Efter den her sag skulle vi måske se os om efter nogle nye makkere.
459 00:50:01,746 00:50:05,667 - Det er nok bedst. - Så siger vi det. - Det er nok bedst. - Så siger vi det.
460 00:50:07,335 00:50:09,337 Godt. Godt.
461 00:50:10,630 00:50:13,841 - Godt klaret. - Jeg skal lige pisse. - Godt klaret. - Jeg skal lige pisse.
462 00:50:14,008 00:50:18,387 Bare rolig. Jeg ødelægger ikke beviserne. Bare rolig. Jeg ødelægger ikke beviserne.
463 00:50:18,554 00:50:22,266 Hun tisser stående. Hun tisser stående.
464 00:50:22,433 00:50:26,145 - Tal ikke sådan om min makker. - I boller ikke allerede, vel? - Tal ikke sådan om min makker. - I boller ikke allerede, vel?
465 00:50:26,312 00:50:29,357 Det kommer. Sådan gør Cassie. Det kommer. Sådan gør Cassie.
466 00:50:29,523 00:50:34,320 Hun lukker én ind, og så skubber hun én væk. Hun er drønaggressiv. Hun lukker én ind, og så skubber hun én væk. Hun er drønaggressiv.
467 00:50:34,487 00:50:39,699 Hvorfor tror du, du er hendes makker? Der er ikke andre, der vil. Hvorfor tror du, du er hendes makker? Der er ikke andre, der vil.
468 00:51:34,171 00:51:37,174 Der ligger et lig. Der ligger et lig.
469 00:51:40,845 00:51:45,474 Du går ikke ud ad den dør! Du går ikke ud ad den dør!
470 00:51:57,778 00:52:01,364 Nu ved vi, hvor bavianhåret kom fra. Nu ved vi, hvor bavianhåret kom fra.
471 00:52:03,366 00:52:05,953 Bare rolig. Bare rolig.
472 00:52:26,766 00:52:30,061 Hej, Lisa. Vil du op og køre? Hej, Lisa. Vil du op og køre?
473 00:52:30,228 00:52:34,357 - Det har vi prøvet, Richard. - Det er ikke det, jeg mener. - Det har vi prøvet, Richard. - Det er ikke det, jeg mener.
474 00:52:34,523 00:52:36,567 Jeg vil tale med dig. Jeg vil tale med dig.
475 00:52:36,734 00:52:40,404 - Skal jeg tigge dig? Kom nu. - Du kører galt. - Skal jeg tigge dig? Kom nu. - Du kører galt.
476 00:52:40,571 00:52:43,282 Kom nu. Jeg er ligeglad. Kom nu. Jeg er ligeglad.
477 00:52:43,449 00:52:47,954 Du gør mig ulykkelig. Kom nu. Du gør mig ulykkelig. Kom nu.
478 00:52:53,001 00:52:57,171 Kom nu. Her er enormt sjovt. Kom nu. Her er enormt sjovt.
479 00:53:22,196 00:53:24,198 Hej, Justin. Hej, Justin.
480 00:53:24,365 00:53:28,578 Hvordan går det? Hvordan går det?
481 00:53:31,998 00:53:35,001 Hvad... Hvad laver du her? Hvad... Hvad laver du her?
482 00:53:41,674 00:53:45,428 - Valgte du den luder frem for mig? - Hun er ikke nogen luder. - Valgte du den luder frem for mig? - Hun er ikke nogen luder.
483 00:53:45,595 00:53:48,681 Har du fortalt om os? Har du fortalt om os?
484 00:53:48,848 00:53:52,560 - Nej, selvfølgelig ikke. - Har du kneppet hende? - Nej, selvfølgelig ikke. - Har du kneppet hende?
485 00:53:52,727 00:53:58,441 - Jeg hjalp hende med fysik. - Du kneppede hende, og jeg så det. - Jeg hjalp hende med fysik. - Du kneppede hende, og jeg så det.
486 00:54:00,902 00:54:03,112 Vi kyssede. Vi kyssede.
487 00:54:04,572 00:54:08,492 - Kyssede I? - Det var det hele. - Kyssede I? - Det var det hele.
488 00:54:10,620 00:54:13,497 Justin dog. Justin dog.
489 00:54:13,665 00:54:18,294 Hjalp du Lisa uden at få fisse? Hjalp du Lisa uden at få fisse?
490 00:54:20,129 00:54:22,590 - Din tumpe. - Sådan er hun ikke. - Din tumpe. - Sådan er hun ikke.
491 00:54:22,757 00:54:27,011 Hun er et lille kneppeløg. Hun er et lille kneppeløg.
492 00:54:37,687 00:54:43,569 En faderløs pige vil gøre hvad som helst for at få lidt opmærksomhed. En faderløs pige vil gøre hvad som helst for at få lidt opmærksomhed.
493 00:55:05,299 00:55:08,553 Åh, Lisa. Åh, Lisa.
494 00:55:32,994 00:55:37,290 Hader du mig? Jeg var nødt til det. Hader du mig? Jeg var nødt til det.
495 00:55:37,456 00:55:44,005 Jeg vil ikke såre dig, men du skulle se hendes sande jeg. Jeg vil ikke såre dig, men du skulle se hendes sande jeg.
496 00:55:46,465 00:55:49,802 Hun er ikke god nok til dig. Hun påskønner dig ikke. Hun er ikke god nok til dig. Hun påskønner dig ikke.
497 00:55:49,969 00:55:54,473 Hun er ligesom alle de andre. Hun er ligesom alle de andre.
498 00:55:54,640 00:55:58,686 Jeg er den eneste, som virkelig holder af dig. Jeg er den eneste, som virkelig holder af dig.
499 00:55:58,853 00:56:03,774 Jeg er vist den eneste, som kan se, hvor fantastisk du er. Jeg er vist den eneste, som kan se, hvor fantastisk du er.
500 00:56:03,941 00:56:07,236 Du må ikke gå, Justin. Kom nu. Det, vi gjorde... Du må ikke gå, Justin. Kom nu. Det, vi gjorde...
501 00:56:08,696 00:56:10,907 sammen... sammen...
502 00:56:11,073 00:56:14,327 Hvor mange har gjort det? Hvor mange har gjort det?
503 00:56:14,493 00:56:17,955 Vi beviste noget for hinanden. Vi beviste noget for hinanden.
504 00:56:18,122 00:56:21,542 Og vi viste, hvad vi er i stand til. Og vi viste, hvad vi er i stand til.
505 00:56:22,960 00:56:27,840 Der er ingen grænser for mænd som os. Der er ingen grænser for mænd som os.
506 00:56:32,386 00:56:35,473 Har du hørt det med Ray? Har du hørt det med Ray?
507 00:56:36,849 00:56:40,186 De er efter ham. De er efter ham.
508 00:56:41,270 00:56:45,608 Nu mangler vi bare én ting, og så er vi på den grønne gren. Nu mangler vi bare én ting, og så er vi på den grønne gren.
509 00:56:45,775 00:56:48,361 Er vi nødt til det? Er vi nødt til det?
510 00:56:48,527 00:56:52,823 Det ved du bedst. Er vi nødt til det? Det ved du bedst. Er vi nødt til det?
511 00:57:43,416 00:57:47,920 Richard? Er det dig? Har du fisserne med? Richard? Er det dig? Har du fisserne med?
512 00:57:50,340 00:57:54,010 Jeg har noget med, der får dig til at sove. Jeg har noget med, der får dig til at sove.
513 00:57:56,346 00:57:59,515 Hvad satan?! Hvad satan?!
514 00:58:05,855 00:58:10,026 Min fysikprøve. Jeg fik 9. Du er et geni. Min fysikprøve. Jeg fik 9. Du er et geni.
515 00:58:10,192 00:58:14,322 Lad være. Jeg har noget til dig. Lad være. Jeg har noget til dig.
516 00:58:16,115 00:58:19,952 - Hvad er det? - Du er en rigtig luder. - Hvad er det? - Du er en rigtig luder.
517 00:58:21,787 00:58:24,999 - Hallo! - Hvad?! - Hallo! - Hvad?!
518 00:58:53,778 00:59:00,243 - Hvor længe har han været her? - Ifølge natsygeplejersken siden kl. 4. - Hvor længe har han været her? - Ifølge natsygeplejersken siden kl. 4.
519 00:59:11,712 00:59:16,968 - Hvordan har du det? - Fint nok. - Hvordan har du det? - Fint nok.
520 00:59:17,134 00:59:20,429 Jeg er lidt øm, men... Jeg er lidt øm, men...
521 00:59:21,222 00:59:27,061 - Hvad laver du her? - Jeg gik ud fra, du ville underrettes. - Hvad laver du her? - Jeg gik ud fra, du ville underrettes.
522 00:59:27,228 00:59:30,439 Ja, det vil jeg. Ja, det vil jeg.
523 00:59:33,901 00:59:36,904 Hvad så? Hvad så?
524 00:59:37,071 00:59:40,783 - Vi har det hele. - Glimrende. - Vi har det hele. - Glimrende.
525 00:59:40,950 00:59:43,786 - Støvlerne? - Ja. - Støvlerne? - Ja.
526 00:59:43,953 00:59:48,833 Og en bliksaks, en stjerneskruetrækker, blodspor... Og en bliksaks, en stjerneskruetrækker, blodspor...
527 00:59:49,000 00:59:52,712 Og en finger, ikke? Lå den i en dåse bag en stak blade - Og en finger, ikke? Lå den i en dåse bag en stak blade -
528 00:59:52,879 00:59:56,090 - eller i fryseren under kalkunlåret? - eller i fryseren under kalkunlåret?
529 00:59:58,551 01:00:02,847 Bag vaniljeisen. Bag vaniljeisen.
530 01:00:03,931 01:00:07,184 Bravo. Så mangler du bare en tilståelse. Bravo. Så mangler du bare en tilståelse.
531 01:00:07,350 01:00:10,479 Det får jeg ikke. Det får jeg ikke.
532 01:00:10,646 01:00:14,609 - Feathers begik selvmord i aftes. - Selvmord? - Feathers begik selvmord i aftes. - Selvmord?
533 01:00:14,775 01:00:17,778 Ja. Ja.
534 01:00:17,945 01:00:22,992 Han skød sig i hovedet. Brandmærke samt krudtslam på hans højre hånd. Han skød sig i hovedet. Brandmærke samt krudtslam på hans højre hånd.
535 01:00:23,159 01:00:27,496 Hvornår har du sidst hørt om en, der rituelt lemlæster og myrder folk - Hvornår har du sidst hørt om en, der rituelt lemlæster og myrder folk -
536 01:00:27,664 01:00:31,334 - og begår selvmord? - og begår selvmord?
537 01:00:31,500 01:00:34,795 Der er ingen. Psykopater vil fanges. Der er ingen. Psykopater vil fanges.
538 01:00:34,962 01:00:39,467 - Læg dig ned. - Jeg har det faktisk meget bedre. - Læg dig ned. - Jeg har det faktisk meget bedre.
539 01:00:39,634 01:00:43,763 Jeg tror, de to knægte gjorde det. De skjuler det ikke engang. Jeg tror, de to knægte gjorde det. De skjuler det ikke engang.
540 01:00:43,930 01:00:48,935 De vil gerne have, vi ved det. Så lad os lære dem bedre at kende. De vil gerne have, vi ved det. Så lad os lære dem bedre at kende.
541 01:00:49,101 01:00:52,563 - Vend dig om. - Det lugter langt væk af Ray. - Vend dig om. - Det lugter langt væk af Ray.
542 01:00:52,730 01:00:56,150 Hvorfor skulle han ellers stikke af? Hvorfor skulle han ellers stikke af?
543 01:00:56,317 01:01:02,073 Er du jaloux på mig, eller er du totalt besat af Richard Haywood? Er du jaloux på mig, eller er du totalt besat af Richard Haywood?
544 01:01:02,240 01:01:04,699 - Undskyld. - Hold dig væk. - Undskyld. - Hold dig væk.
545 01:01:04,867 01:01:09,038 Du har hele tiden været ude på at overtage sagen. Du har hele tiden været ude på at overtage sagen.
546 01:01:09,205 01:01:13,459 De tvang mig, fordi de tror, kæden er hoppet af for dig. De tvang mig, fordi de tror, kæden er hoppet af for dig.
547 01:01:13,626 01:01:17,255 Hvem tror det? Rod? Hvem tror det? Rod?
548 01:01:18,506 01:01:22,510 Jeg er ligeglad. Jeg har ret. Jeg er ligeglad. Jeg har ret.
549 01:02:30,578 01:02:33,247 Hvordan har du fået fat i det? Hvordan har du fået fat i det?
550 01:02:33,414 01:02:36,751 Det var virkelig underligt. Jeg kørte forbi huset - Det var virkelig underligt. Jeg kørte forbi huset -
551 01:02:36,918 01:02:40,838 - skraldespanden væltede, og det fløj bare rundt på gaden. - skraldespanden væltede, og det fløj bare rundt på gaden.
552 01:02:41,005 01:02:45,885 Heldige kartoffel. Det stammer fra både moderen og drengen. Heldige kartoffel. Det stammer fra både moderen og drengen.
553 01:02:46,052 01:02:48,971 - Hvad er det? - Spørg ikke, så svarer jeg ikke. - Hvad er det? - Spørg ikke, så svarer jeg ikke.
554 01:02:49,138 01:02:54,310 Når vi får rapporten, ved vi, om det stemmer med DNA'et fra opkastet. Når vi får rapporten, ved vi, om det stemmer med DNA'et fra opkastet.
555 01:02:54,477 01:02:57,104 Knægten hostede blod op med maden. Knægten hostede blod op med maden.
556 01:02:57,271 01:03:01,776 - Sørg for, at du får det godkendt. - Hvor lang tid tager det? - Sørg for, at du får det godkendt. - Hvor lang tid tager det?
557 01:03:01,943 01:03:05,529 - Det ved laboratoriet. - Skal jeg ringe? - Det ved laboratoriet. - Skal jeg ringe?
558 01:03:05,695 01:03:09,325 Sidste gang tog det mig en halv time at berolige fyren. Sidste gang tog det mig en halv time at berolige fyren.
559 01:03:09,492 01:03:11,619 Vi ses. Vi ses.
560 01:03:19,210 01:03:22,588 - Hvad er det? - En DNA-undersøgelse... - Hvad er det? - En DNA-undersøgelse...
561 01:03:22,755 01:03:27,176 Jeg ved godt, hvad det er! Sagen er afsluttet. Afsluttet! Jeg ved godt, hvad det er! Sagen er afsluttet. Afsluttet!
562 01:03:27,343 01:03:31,097 Hvis du ikke kan forstå det, skal vi måske... Hvis du ikke kan forstå det, skal vi måske...
563 01:03:36,519 01:03:40,481 - Trænger du til nogle fridage? - Nej. Jeg har det fint. - Trænger du til nogle fridage? - Nej. Jeg har det fint.
564 01:03:40,648 01:03:43,359 Du har det ikke fint. Du har det ikke fint.
565 01:03:43,526 01:03:47,280 Du kan være genial, men du har det aldrig fint, vel? Du kan være genial, men du har det aldrig fint, vel?
566 01:03:47,446 01:03:51,242 Vil du i terapi igen? Vil du i terapi igen?
567 01:03:51,409 01:03:55,037 - Nej. - Så drop sagen. - Nej. - Så drop sagen.
568 01:03:55,204 01:03:57,582 Ikke et minut til. Ikke et minut til.
569 01:03:57,748 01:04:01,544 Jeg har snart fået nok. Jeg har snart fået nok.
570 01:04:01,711 01:04:04,380 - Er du med? - Ja. - Er du med? - Ja.
571 01:04:21,230 01:04:26,485 Hej, det er Cass. Jeg får godkendt undersøgelsen om et par dage. Hej, det er Cass. Jeg får godkendt undersøgelsen om et par dage.
572 01:04:26,652 01:04:31,949 Bogholderiet har bare udskiftet systemet. Bogholderiet har bare udskiftet systemet.
573 01:04:32,116 01:04:37,455 Analyserer du så opkastet for mig? Tak, skat. Analyserer du så opkastet for mig? Tak, skat.
574 01:04:43,961 01:04:48,216 - Undskyld. Det var forkert af mig. - Kom så. - Undskyld. Det var forkert af mig. - Kom så.
575 01:04:51,427 01:04:56,265 - Kastede du op? - Jeg kan ikke engang huske det. - Kastede du op? - Jeg kan ikke engang huske det.
576 01:04:57,682 01:05:02,063 Hvad nu, hvis de identificerer dig? Kan de det ud fra DNA'et? Hvad nu, hvis de identificerer dig? Kan de det ud fra DNA'et?
577 01:05:02,230 01:05:05,942 Det tvivler jeg på. Mavesyren fortærer alt... Det tvivler jeg på. Mavesyren fortærer alt...
578 01:05:06,108 01:05:10,071 Tvivler du på det?! Vi kan ryge i den elektriske stol! Tvivler du på det?! Vi kan ryge i den elektriske stol!
579 01:05:10,238 01:05:13,366 - Gaskammeret. - Hvad? - Gaskammeret. - Hvad?
580 01:05:13,532 01:05:16,827 Californien bruger gaskammeret. Californien bruger gaskammeret.
581 01:05:16,995 01:05:21,249 Tak for oplysningen. Tusind tak. Tak for oplysningen. Tusind tak.
582 01:05:21,415 01:05:25,419 Og du fortalte hende også, at du har undervist mig? Og du fortalte hende også, at du har undervist mig?
583 01:05:25,586 01:05:33,344 Hvis hun selv havde fundet ud af det, havde det været endnu værre. Hvis hun selv havde fundet ud af det, havde det været endnu værre.
584 01:05:34,428 01:05:36,681 De har intet. De har intet.
585 01:05:42,353 01:05:45,648 De har intet på mig. De har intet på mig.
586 01:05:47,066 01:05:52,071 Bare rolig. Jeg er ikke nogen forræder ligesom dig. Bare rolig. Jeg er ikke nogen forræder ligesom dig.
587 01:05:52,238 01:05:56,367 Hvorfor er jeg forræ...? Det er ikke mig - Hvorfor er jeg forræ...? Det er ikke mig -
588 01:05:56,534 01:06:01,455 - der fortæller dem det hele. Det er ikke mig, der er en lille bange svans. - der fortæller dem det hele. Det er ikke mig, der er en lille bange svans.
589 01:06:01,622 01:06:05,668 - Sådan skal du ikke tale til mig. - Jeg taler, som det passer mig. - Sådan skal du ikke tale til mig. - Jeg taler, som det passer mig.
590 01:06:05,835 01:06:11,591 Du skulle have styr på det retsmedicinske, men du aner intet. Du skulle have styr på det retsmedicinske, men du aner intet.
591 01:06:11,757 01:06:16,053 Du skulle være den kloge. Du skulle være klog. Du er dum! Du skulle være den kloge. Du skulle være klog. Du er dum!
592 01:06:16,220 01:06:19,557 Hold så op! Hold så op!
593 01:06:22,018 01:06:25,521 Undskyld. Undskyld.
594 01:06:27,189 01:06:30,109 Kom her. Kom her.
595 01:06:31,359 01:06:34,238 Så, så. Så, så.
596 01:06:34,405 01:06:37,158 Er du stadig vred over det med hende pigen? Er du stadig vred over det med hende pigen?
597 01:06:43,956 01:06:49,253 Lad os nu bare holde hovedet koldt, indtil det er overstået, ikke? Lad os nu bare holde hovedet koldt, indtil det er overstået, ikke?
598 01:06:53,174 01:06:57,345 Og hvad så? Og hvad så?
599 01:07:02,141 01:07:07,855 Og hvad så? Justin? Hvor skal du hen? Og hvad så? Justin? Hvor skal du hen?
600 01:07:26,165 01:07:31,671 Vi må ikke blive set sammen. Tror du, det er for sjov, eller hvad? Vi må ikke blive set sammen. Tror du, det er for sjov, eller hvad?
601 01:07:42,056 01:07:44,100 Kom nu... Kom nu...
602 01:07:44,267 01:07:49,313 Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen... Det er Sam Kennedy. Jeg kan ikke tage telefonen...
603 01:07:51,899 01:07:56,153 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
604 01:07:56,320 01:08:00,825 Hvad laver du her? Er du ude efter noget? Hvad laver du her? Er du ude efter noget?
605 01:08:03,202 01:08:07,206 Hvad skulle det være? Hvad skulle det være?
606 01:08:10,918 01:08:13,629 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
607 01:08:19,719 01:08:23,806 Alle er jo ude efter noget, ikke? Alle er jo ude efter noget, ikke?
608 01:08:30,897 01:08:35,651 - Er de? - De kan bare ikke bede om det. - Er de? - De kan bare ikke bede om det.
609 01:08:38,487 01:08:41,782 Hvad er du ude efter? Hvad er du ude efter?
610 01:08:53,920 01:08:59,258 - Jeg er for ung, ikke? - Der var en morder på din skole. - Jeg er for ung, ikke? - Der var en morder på din skole.
611 01:08:59,425 01:09:02,595 - En, som du var venner med. - Hvad mener du? - En, som du var venner med. - Hvad mener du?
612 01:09:02,762 01:09:06,349 Raymond Feathers. I var venner, ikke? Raymond Feathers. I var venner, ikke?
613 01:09:06,515 01:09:10,519 - Med den narrøv? - Nej... - Med den narrøv? - Nej...
614 01:09:10,685 01:09:14,106 Han havde ikke særlig mange venner. Han havde ikke særlig mange venner.
615 01:09:14,273 01:09:16,859 Han var... Han var...
616 01:09:17,026 01:09:23,532 Jeg ved det ikke. Selv kranen skred. Jeg ved det ikke. Selv kranen skred.
617 01:09:25,076 01:09:29,288 Du er altså også venner med kranen? Du er altså også venner med kranen?
618 01:09:35,836 01:09:41,676 Du er en narrefisse. Du lægger op til fyrene, men skubber dem væk. Du er en narrefisse. Du lægger op til fyrene, men skubber dem væk.
619 01:09:41,842 01:09:45,221 Men jeg tror, du godt kan lide at slås. Men jeg tror, du godt kan lide at slås.
620 01:09:45,388 01:09:51,811 Du vil gerne, men du skal bare gøre lidt modstand. Du vil gerne, men du skal bare gøre lidt modstand.
621 01:09:51,978 01:09:54,939 Du behøver ikke gøre noget. Du behøver ikke gøre noget.
622 01:09:59,277 01:10:03,155 Går du, fordi du ikke kan klare det? Det er en del af legen! Går du, fordi du ikke kan klare det? Det er en del af legen!
623 01:10:08,160 01:10:10,997 Pis! Pis!
624 01:10:17,587 01:10:21,382 Tak, kriminalassistent. Tak, kriminalassistent.
625 01:10:21,549 01:10:26,429 Jeg tør vædde på, at du gør det med alle dine fyre. Jeg tør vædde på, at du gør det med alle dine fyre.
626 01:10:26,596 01:10:30,558 Tager jeg fejl? Tager jeg fejl?
627 01:11:19,190 01:11:22,777 - Richard kendte Feathers. - Du kan bare ikke holde op. - Richard kendte Feathers. - Du kan bare ikke holde op.
628 01:11:22,944 01:11:30,493 Undskyld det, jeg sagde. Jeg er lidt ude i tovene, men hør nu på mig. Undskyld det, jeg sagde. Jeg er lidt ude i tovene, men hør nu på mig.
629 01:11:30,660 01:11:34,580 Bare som en ven, okay? Bare som en ven, okay?
630 01:11:36,082 01:11:39,835 Tak. Jeg har set Richard sammen med Justin i aften. Tak. Jeg har set Richard sammen med Justin i aften.
631 01:11:40,003 01:11:44,173 De løj. De kender hinanden. De løj. De kender hinanden.
632 01:11:44,340 01:11:49,303 De har knap nok forældre. De er som forældreløse med kreditkort. De har knap nok forældre. De er som forældreløse med kreditkort.
633 01:11:49,470 01:11:52,890 Skolen er alt for let. De har hverken job eller pligter. Skolen er alt for let. De har hverken job eller pligter.
634 01:11:53,057 01:11:57,562 Ingen kræver noget af dem. Intet betyder noget. Så de tænkte: Ingen kræver noget af dem. Intet betyder noget. Så de tænkte:
635 01:11:57,728 01:12:01,107 'Hvad med at slå nogen ihjel? Måske betyder det noget.' 'Hvad med at slå nogen ihjel? Måske betyder det noget.'
636 01:12:01,274 01:12:06,195 Måske var det Ray, men ring til Rod og sig, du er i tvivl. Måske var det Ray, men ring til Rod og sig, du er i tvivl.
637 01:12:06,362 01:12:11,784 Hvad skete der mellem dig og Richard? Slog du ham? I ansigtet? Hvad skete der mellem dig og Richard? Slog du ham? I ansigtet?
638 01:12:13,119 01:12:15,580 Nej. Nej.
639 01:12:15,746 01:12:20,084 Sådan skete det ikke. Det... Sådan skete det ikke. Det...
640 01:12:20,251 01:12:24,213 Det var et uheld. Det var et uheld.
641 01:12:26,132 01:12:30,052 - Ved Rod det? - Han blev ringet op af Richards far. - Ved Rod det? - Han blev ringet op af Richards far.
642 01:12:30,219 01:12:34,557 Han pudser politipsykiateren på dig. Han pudser politipsykiateren på dig.
643 01:12:34,724 01:12:39,186 Ingen psykiater. Det virker ikke på mig. Ingen psykiater. Det virker ikke på mig.
644 01:12:41,939 01:12:46,359 Jeg kender mig selv. Jeg er bare ikke... Jeg kender mig selv. Jeg er bare ikke...
645 01:12:53,201 01:12:58,915 Fint nok. Der er ingen, der vil være min makker. Det er helt i orden. Fint nok. Der er ingen, der vil være min makker. Det er helt i orden.
646 01:12:59,081 01:13:05,672 Men jeg er dygtig. Hvis jeg har ret, og de klarer frisag og gør det igen... Men jeg er dygtig. Hvis jeg har ret, og de klarer frisag og gør det igen...
647 01:13:07,173 01:13:12,720 Tal nu bare med Rod. Du er den eneste, han lytter til. Tal nu bare med Rod. Du er den eneste, han lytter til.
648 01:13:15,348 01:13:19,852 - Jeg ringer til ham i morgen tidlig. - Ring til ham nu. Han er vågen. - Jeg ringer til ham i morgen tidlig. - Ring til ham nu. Han er vågen.
649 01:13:20,019 01:13:23,481 Hold nu op! Hold nu op!
650 01:13:27,068 01:13:34,075 Hvis Rod siger ja, kunne du slentre rundt på skolen og gøre dem nervøse. Hvis Rod siger ja, kunne du slentre rundt på skolen og gøre dem nervøse.
651 01:13:34,242 01:13:37,996 Husk nu at aflevere opgaver i morgen. Husk nu at aflevere opgaver i morgen.
652 01:13:40,581 01:13:45,461 I skal understøtte jeres konklusion. En påstand er ikke nok... I skal understøtte jeres konklusion. En påstand er ikke nok...
653 01:13:45,628 01:13:49,465 Jeg vil se rigtige argumenter med kildeangivelser. Jeg vil se rigtige argumenter med kildeangivelser.
654 01:14:06,816 01:14:10,528 Mr. Checi? Sam Kennedy, San Benito Police. Mr. Checi? Sam Kennedy, San Benito Police.
655 01:14:13,698 01:14:16,492 Lisa... Lisa...
656 01:14:19,161 01:14:23,040 Sam Kennedy, San Benito Police. Sam Kennedy, San Benito Police.
657 01:14:29,171 01:14:32,133 LIGSYNSRAPPORT LIGSYNSRAPPORT
658 01:14:32,300 01:14:34,510 Dødstidspunkt: 21.26. Dødstidspunkt: 21.26.
659 01:15:25,978 01:15:30,608 Starttidspunkt. Lad os nu se. Starttidspunkt. Lad os nu se.
660 01:15:45,498 01:15:48,167 Det er mig. Jeg ved, hvordan de gjorde. Det er mig. Jeg ved, hvordan de gjorde.
661 01:15:48,334 01:15:55,174 - Nu skal vi finde ud af hvorfor. - Jeg har en, du skal tale med. - Nu skal vi finde ud af hvorfor. - Jeg har en, du skal tale med.
662 01:15:57,927 01:16:02,807 Se på DNA'et. Opkastet stammer fra Justin. Se på DNA'et. Opkastet stammer fra Justin.
663 01:16:02,974 01:16:08,854 - Hvem har betalt for den? - Cassie. Med sine egne penge. - Hvem har betalt for den? - Cassie. Med sine egne penge.
664 01:16:14,110 01:16:18,029 Med et nævningeting på 12 retsteknikere er den hjemme. Med et nævningeting på 12 retsteknikere er den hjemme.
665 01:16:18,197 01:16:21,450 Hvis de ikke tilstår, kan de klare frisag. Hvis de ikke tilstår, kan de klare frisag.
666 01:16:21,617 01:16:25,788 - Taler de uden en advokat? - De vil bevise, de er klogere end os. - Taler de uden en advokat? - De vil bevise, de er klogere end os.
667 01:16:29,876 01:16:33,045 Fint nok. Fint nok.
668 01:16:45,016 01:16:49,352 - Hvor er den anden? - Hvem? - Hvor er den anden? - Hvem?
669 01:16:49,520 01:16:53,441 - Hende den lækre. - Hun er her ikke. - Hende den lækre. - Hun er her ikke.
670 01:16:53,608 01:16:58,696 Arbejder du sammen med hende hver dag? Jeg burde blive strømer. Arbejder du sammen med hende hver dag? Jeg burde blive strømer.
671 01:17:01,657 01:17:07,580 Hvad er det for noget med ham Ray? Er han seriemorder eller sådan noget? Hvad er det for noget med ham Ray? Er han seriemorder eller sådan noget?
672 01:17:07,747 01:17:12,168 Det har vi en teori om, som også involverer dig og Justin. Det har vi en teori om, som også involverer dig og Justin.
673 01:17:13,711 01:17:16,839 Det er bare en teori. Vil du høre den? Det er bare en teori. Vil du høre den?
674 01:17:17,006 01:17:19,217 Ja. Ja.
675 01:17:43,491 01:17:47,537 'Derfor er enhver fri handling en forbrydelse -' 'Derfor er enhver fri handling en forbrydelse -'
676 01:17:47,703 01:17:52,416 '- for forbrydelser adskiller en fra flokken og fra massesamfundet.' '- for forbrydelser adskiller en fra flokken og fra massesamfundet.'
677 01:17:52,583 01:17:57,463 'Det må ikke være for berigelse eller i affekt, men skal være umotiveret.' 'Det må ikke være for berigelse eller i affekt, men skal være umotiveret.'
678 01:17:57,630 01:18:02,093 'Forbrydelse er ligesom filosofi... frihed.' 'Forbrydelse er ligesom filosofi... frihed.'
679 01:18:06,138 01:18:09,809 Interessant. Interessant.
680 01:18:09,976 01:18:12,436 Tror du på det? Tror du på det?
681 01:18:12,603 01:18:18,109 Det er en stil. Noget skal man jo skrive. Det er en stil. Noget skal man jo skrive.
682 01:18:18,276 01:18:24,365 Jeg kan godt lide at argumentere for et provokerende standpunkt. Jeg kan godt lide at argumentere for et provokerende standpunkt.
683 01:18:24,532 01:18:28,119 Jamen tror du på det? Jamen tror du på det?
684 01:18:29,287 01:18:33,249 Så spørgsmålet er, hvordan I valgte offeret. Så spørgsmålet er, hvordan I valgte offeret.
685 01:18:33,416 01:18:39,171 Var det tilfældigt? Sådan ville jeg gøre. Var det tilfældigt? Sådan ville jeg gøre.
686 01:18:39,339 01:18:43,050 Hende der med blomsterne. Hun er helt perfekt. Hende der med blomsterne. Hun er helt perfekt.
687 01:18:43,217 01:18:46,679 Hun er for tynd. Hun er for tynd.
688 01:18:46,846 01:18:51,809 Ved du, hvad 'tilfældigt' betyder? Vi bestemmer ikke, hvem vi vælger. Ved du, hvad 'tilfældigt' betyder? Vi bestemmer ikke, hvem vi vælger.
689 01:18:51,976 01:18:55,605 - Jeg er altså ikke snotdum. - Hvis vi ikke følger planen... - Jeg er altså ikke snotdum. - Hvis vi ikke følger planen...
690 01:18:55,771 01:19:00,234 - Hvad med hende med rygsækken? - Slap nu af. - Hvad med hende med rygsækken? - Slap nu af.
691 01:19:02,486 01:19:05,448 Vent lidt. Vent lidt.
692 01:19:05,615 01:19:09,160 Stop dér, hvor pigen står med sine varer. Stop dér, hvor pigen står med sine varer.
693 01:19:14,999 01:19:20,838 En forbrydelse er vel ikke filosofisk, hvis man får dårlig samvittighed? En forbrydelse er vel ikke filosofisk, hvis man får dårlig samvittighed?
694 01:19:21,005 01:19:25,092 Hvis man slår nogen ihjel for at bevise sin frihed, men kaster op... Hvis man slår nogen ihjel for at bevise sin frihed, men kaster op...
695 01:19:25,259 01:19:27,762 Det gjorde jeg ikke... Det gjorde jeg ikke...
696 01:19:30,932 01:19:34,936 - Hvad taler du om? - Richard fik ikke dårlig samvittighed. - Hvad taler du om? - Richard fik ikke dårlig samvittighed.
697 01:19:35,102 01:19:40,274 Han er fri, Justin. Det er du ikke. Han er fri, Justin. Det er du ikke.
698 01:19:43,945 01:19:48,324 Slap af. Lad dem spekulere på, hvad vi laver. Slap af. Lad dem spekulere på, hvad vi laver.
699 01:20:00,378 01:20:03,006 Gå så ind. Gå så ind.
700 01:20:04,507 01:20:07,260 Husk din kaffe. Husk din kaffe.
701 01:20:07,426 01:20:11,430 - Du må ikke ryge herinde. - Helt ærligt! - Du må ikke ryge herinde. - Helt ærligt!
702 01:20:13,099 01:20:17,436 - Er vi snart færdige? - Sid ned. - Er vi snart færdige? - Sid ned.
703 01:20:28,698 01:20:33,619 Ray var et beåndet valg. Men det geniale... Ray var et beåndet valg. Men det geniale...
704 01:20:33,786 01:20:38,708 Det helt geniale var, hvor diskret du plantede fibrene og hårene. Det helt geniale var, hvor diskret du plantede fibrene og hårene.
705 01:20:38,875 01:20:41,961 Nu skal du få din vare. Nu skal du få din vare.
706 01:20:53,346 01:20:57,560 Du ordnede Ray, ikke? Var han ikke din ven? Du ordnede Ray, ikke? Var han ikke din ven?
707 01:20:57,727 01:21:01,397 Du sagde, han skulle gemme sig i sin skurvogn, ikke? Du sagde, han skulle gemme sig i sin skurvogn, ikke?
708 01:21:07,612 01:21:10,823 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg ved ikke, hvad du taler om.
709 01:21:10,990 01:21:14,661 Du tog hjem og sagde hej til din mor. Du tog hjem og sagde hej til din mor.
710 01:21:14,827 01:21:19,248 Det tog kun ti minutter at gå hjem fra restauranten. Det tog kun ti minutter at gå hjem fra restauranten.
711 01:21:20,875 01:21:22,627 Hej, mor. Hej, mor.
712 01:21:22,793 01:21:28,507 Du sagde, du skulle læse lektier, og var sikker på, hun ikke kom op. Du sagde, du skulle læse lektier, og var sikker på, hun ikke kom op.
713 01:21:28,675 01:21:32,094 Det gjorde hun aldrig, vel? Det gjorde hun aldrig, vel?
714 01:21:40,019 01:21:43,522 Jeg var sammen med seks venner hele aftenen. Jeg var sammen med seks venner hele aftenen.
715 01:21:43,688 01:21:48,611 - Du har jo talt med dem. - Ja, men ikke om dagen. - Du har jo talt med dem. - Ja, men ikke om dagen.
716 01:21:51,864 01:21:55,284 Det er hemmeligheden, ikke? I kom ikke om aftenen. Det er hemmeligheden, ikke? I kom ikke om aftenen.
717 01:21:56,536 01:22:01,415 Det, der har forvirret mig, var de mudrede fodspor i huset. Det, der har forvirret mig, var de mudrede fodspor i huset.
718 01:22:03,376 01:22:07,380 Jorden i bedet var tør. Så hvor kom de fra? Jorden i bedet var tør. Så hvor kom de fra?
719 01:22:31,195 01:22:37,034 Det var dig. Justin var aldrig gået gennem de våde bede. Det var dig. Justin var aldrig gået gennem de våde bede.
720 01:22:37,201 01:22:42,957 Det var præcis klokken halv fire. Hvor længe ventede du på hende? Det var præcis klokken halv fire. Hvor længe ventede du på hende?
721 01:23:00,016 01:23:05,187 Du dræbte hende ikke i huset. Det var en genistreg. Du dræbte hende ikke i huset. Det var en genistreg.
722 01:23:05,353 01:23:09,442 Var det dig eller Justin, der udtænkte det? Var det dig eller Justin, der udtænkte det?
723 01:23:09,609 01:23:12,737 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg ved ikke, hvad du taler om.
724 01:23:12,904 01:23:16,032 Så kunne vi regne den rigtige tidsplan ud. Så kunne vi regne den rigtige tidsplan ud.
725 01:23:30,755 01:23:36,010 Så havde du masser af tid til at nå tilbage til læsegruppen. Så havde du masser af tid til at nå tilbage til læsegruppen.
726 01:23:40,014 01:23:42,975 Jeg henter nogle penge til pizzaen. Jeg henter nogle penge til pizzaen.
727 01:23:43,142 01:23:47,730 Du sagde, du ville hente penge til pizzaen. Og det gjorde du. Du sagde, du ville hente penge til pizzaen. Og det gjorde du.
728 01:23:47,897 01:23:51,943 - Og det gjorde jeg. - Så skyndte du dig tilbage. - Og det gjorde jeg. - Så skyndte du dig tilbage.
729 01:23:52,109 01:23:57,198 - Det tog fem minutter. - Det tog fem minutter. - Det tog fem minutter. - Det tog fem minutter.
730 01:23:58,366 01:24:02,996 - Nu kører det. - Men du var væk et kvarter. - Nu kører det. - Men du var væk et kvarter.
731 01:24:34,151 01:24:37,989 Hvad glor du på? Hvad glor du på?
732 01:24:46,205 01:24:49,667 Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin? Richard slog hende ihjel. Gjorde han ikke, Justin?
733 01:24:49,834 01:24:53,880 Jeg tror, det var Justin. Jeg tror, det var Justin.
734 01:24:55,798 01:25:01,637 Nu skal jeg sige dig en ting. Det er det vigtigste, du kommer til at høre. Nu skal jeg sige dig en ting. Det er det vigtigste, du kommer til at høre.
735 01:25:01,804 01:25:05,975 Vigtigere end alle instrukserne til alle dine prøver. Vigtigere end alle instrukserne til alle dine prøver.
736 01:25:06,142 01:25:10,730 Ham, der slog Olivia Lake ihjel, bliver henrettet. Ham, der slog Olivia Lake ihjel, bliver henrettet.
737 01:25:10,897 01:25:16,068 I bedste fald får han livstid, og det ville være cirka 60 år. I bedste fald får han livstid, og det ville være cirka 60 år.
738 01:25:16,235 01:25:22,533 Men ham, som ikke begik selve mordet... Hvis han samarbejder... Men ham, som ikke begik selve mordet... Hvis han samarbejder...
739 01:25:22,700 01:25:26,704 får han chancen for at få et rigtigt liv. får han chancen for at få et rigtigt liv.
740 01:25:38,799 01:25:42,261 Richard var tilbage i læsegruppen klokken 21.25. Richard var tilbage i læsegruppen klokken 21.25.
741 01:25:42,428 01:25:45,723 Så du må have lagt liget ud. Så du må have lagt liget ud.
742 01:26:25,721 01:26:30,935 Planlægningen var let, men nu skulle du gøre det. Planlægningen var let, men nu skulle du gøre det.
743 01:26:57,879 01:27:02,342 Derfor var post mortem-stikkene så små. Derfor var post mortem-stikkene så små.
744 01:27:02,508 01:27:08,139 Du prøvede at være ligesom Richard, men du kunne ikke. Så fri var du ikke. Du prøvede at være ligesom Richard, men du kunne ikke. Så fri var du ikke.
745 01:27:08,306 01:27:11,642 Gudskelov. Gudskelov.
746 01:27:13,519 01:27:16,439 Gå ad helvede til. Gå ad helvede til.
747 01:27:16,856 01:27:20,109 - Min vil ikke bøje sig. - Jeg troede, han var lettest. - Min vil ikke bøje sig. - Jeg troede, han var lettest.
748 01:27:20,276 01:27:24,322 Lad os tale om Guldlok. Kom hun sammen med Richard? Lad os tale om Guldlok. Kom hun sammen med Richard?
749 01:27:24,488 01:27:29,619 - Kort, men så faldt hun for Justin. - Det bruger vi. - Kort, men så faldt hun for Justin. - Det bruger vi.
750 01:27:29,785 01:27:34,373 Interessant teori, men jeg kan ikke tilstå noget, jeg ikke har gjort. Interessant teori, men jeg kan ikke tilstå noget, jeg ikke har gjort.
751 01:27:34,540 01:27:39,295 Det behøver du vist heller ikke. Justin snakker nemlig. Det behøver du vist heller ikke. Justin snakker nemlig.
752 01:27:42,715 01:27:46,385 Er Justin her? Er Justin her?
753 01:27:50,139 01:27:54,060 Han har fortalt om dig. Om dig og Lisa. Han har fortalt om dig. Om dig og Lisa.
754 01:28:04,445 01:28:06,822 Hvem Lisa? Hvem Lisa?
755 01:28:09,659 01:28:14,038 Du må hellere fortælle, hvad der skete. Du må hellere fortælle, hvad der skete.
756 01:28:14,205 01:28:18,709 Betragt det som en leg. Den, der taler først, vinder. Betragt det som en leg. Den, der taler først, vinder.
757 01:28:21,921 01:28:25,883 Justin siger, du forrådte ham. Han har fortalt om Lisa - Justin siger, du forrådte ham. Han har fortalt om Lisa -
758 01:28:26,050 01:28:28,886 - og det videobånd, du optog. - og det videobånd, du optog.
759 01:28:29,053 01:28:32,223 Justin snakker. Justin snakker.
760 01:28:32,390 01:28:37,562 Han vinder. Medmindre du har noget at fortælle. Han vinder. Medmindre du har noget at fortælle.
761 01:28:39,647 01:28:43,276 Godt. Jeg går ind og ser. Godt. Jeg går ind og ser.
762 01:28:43,442 01:28:47,405 Vent nu lidt. Vent nu lidt.
763 01:28:49,282 01:28:52,076 Sid ned. Sid ned.
764 01:28:59,709 01:29:03,212 Jeg skal fortælle dig, at du har visse rettigheder. Jeg skal fortælle dig, at du har visse rettigheder.
765 01:29:03,379 01:29:06,966 - Afhøringen er slut. - Richards far har sendt advokaten. - Afhøringen er slut. - Richards far har sendt advokaten.
766 01:29:07,133 01:29:11,220 Sigt dem, eller slip dem. Sigt dem, eller slip dem.
767 01:29:34,285 01:29:38,497 Fem minutter til, og vi havde haft dem. Dem begge to. Fem minutter til, og vi havde haft dem. Dem begge to.
768 01:29:38,665 01:29:42,793 Hvis jeg finder ud af, hvem der gav forældrene besked... Hvis jeg finder ud af, hvem der gav forældrene besked...
769 01:29:46,047 01:29:51,219 Nej. Fint nok. Ja, vi snakkes ved i morgen. Nej. Fint nok. Ja, vi snakkes ved i morgen.
770 01:29:51,385 01:29:57,934 Justin taler ikke, fordi han vil bevise, han er lige så sej som vennen. Justin taler ikke, fordi han vil bevise, han er lige så sej som vennen.
771 01:29:58,100 01:30:03,314 - Han er sejere. - Måske. Richard skal bare knaldes. - Han er sejere. - Måske. Richard skal bare knaldes.
772 01:30:04,899 01:30:09,111 En af dem er den aktive, og han ryger... En af dem er den aktive, og han ryger...
773 01:30:09,278 01:30:11,781 Men det her stikker dybere... Men det her stikker dybere...
774 01:30:11,948 01:30:16,369 En selvoptaget lort som Richard er ligeglad med andre end sig selv. En selvoptaget lort som Richard er ligeglad med andre end sig selv.
775 01:30:16,536 01:30:21,666 Han brugte kun Justin som kuli, så han kan føle sig som mand. Han brugte kun Justin som kuli, så han kan føle sig som mand.
776 01:30:21,832 01:30:26,879 Om fem år vil han blæse på, om han var populær eller stangspringmester. Om fem år vil han blæse på, om han var populær eller stangspringmester.
777 01:30:27,046 01:30:31,926 - Stakkels dem, der kommer i vejen. - Er Richard stangspringer? - Stakkels dem, der kommer i vejen. - Er Richard stangspringer?
778 01:30:32,093 01:30:37,557 Det ved jeg ikke. Jeg brugte det bare som eksempel på, du ved... Det ved jeg ikke. Jeg brugte det bare som eksempel på, du ved...
779 01:30:38,891 01:30:41,561 Hør her. Hør her.
780 01:30:44,814 01:30:49,025 Jeg kender historien om Carl Hudson. Jeg kender historien om Carl Hudson.
781 01:30:53,489 01:30:56,450 Hvor har du det fra? Hvor har du det fra?
782 01:30:56,617 01:31:00,746 Det er sgu ikke din... Det er min... min sag! Det er sgu ikke din... Det er min... min sag!
783 01:31:00,913 01:31:02,999 Min! Min!
784 01:31:37,617 01:31:40,578 Jeg kendte en pige i highschool... Jeg kendte en pige i highschool...
785 01:31:40,745 01:31:45,541 Hun var kvik nok, men hun var ikke noget. Hun var kvik nok, men hun var ikke noget.
786 01:31:45,708 01:31:50,796 Og til alles forbløffelse faldt skolens mest populære dreng for hende. Og til alles forbløffelse faldt skolens mest populære dreng for hende.
787 01:31:50,963 01:31:56,177 Statsmester i stangspring. Når han sprang over overliggeren i solen - Statsmester i stangspring. Når han sprang over overliggeren i solen -
788 01:31:56,344 01:31:59,096 - med sin smukke krop - - med sin smukke krop -
789 01:31:59,263 01:32:03,935 - kunne livet ikke blive smukkere. - kunne livet ikke blive smukkere.
790 01:32:04,518 01:32:07,605 Og det blev det heller ikke. Og det blev det heller ikke.
791 01:32:07,772 01:32:10,566 Hun var 16, da de blev gift. Hun var 16, da de blev gift.
792 01:32:10,733 01:32:16,030 17, da han slog en tand ud på hende. 18, da hun sagde, hun gik sin vej. 17, da han slog en tand ud på hende. 18, da hun sagde, hun gik sin vej.
793 01:32:16,197 01:32:20,618 Hun røg på hospitalet med en alvorlig hjernerystelse. Hun røg på hospitalet med en alvorlig hjernerystelse.
794 01:32:20,785 01:32:24,580 En uge senere, da hun kom ud, begyndte hun at pakke... En uge senere, da hun kom ud, begyndte hun at pakke...
795 01:32:24,747 01:32:29,335 Han var fuld. Han pegede på hende og sagde: Han var fuld. Han pegede på hende og sagde:
796 01:32:29,502 01:32:34,090 'Hvis du gør det igen, slår jeg dig ihjel.' 'Hvis du gør det igen, slår jeg dig ihjel.'
797 01:32:34,257 01:32:39,136 Han tog en slurk til, og hun gik hen mod døren. Han tog en slurk til, og hun gik hen mod døren.
798 01:32:40,555 01:32:43,891 Hvorfor ventede hun ikke, til han gik? Hvorfor ventede hun ikke, til han gik?
799 01:32:44,058 01:32:46,602 Hun måtte bare væk. Hun måtte bare væk.
800 01:32:46,769 01:32:49,313 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. - Hvorfor? - Det ved jeg ikke.
801 01:32:49,480 01:32:54,360 Det var, fordi... fordi hun... Det var, fordi... fordi hun...
802 01:32:58,447 01:33:03,744 Det handlede ikke om at komme væk, men om at sige fra. Det handlede ikke om at komme væk, men om at sige fra.
803 01:33:03,911 01:33:08,916 - Om det så blev hendes død. - Ja, åbenbart... - Om det så blev hendes død. - Ja, åbenbart...
804 01:33:10,084 01:33:14,255 Så han dolkede hende 17 gange med en køkkenkniv - Så han dolkede hende 17 gange med en køkkenkniv -
805 01:33:14,422 01:33:18,676 - og smed hendes lig ved en markvej. - og smed hendes lig ved en markvej.
806 01:33:20,678 01:33:24,515 Ja, han ødelagde min yndlingskjole. Ja, han ødelagde min yndlingskjole.
807 01:33:24,682 01:33:28,060 Carl Hudson. Carl Hudson.
808 01:33:28,227 01:33:31,981 Den flotteste dreng, jeg havde set... Den flotteste dreng, jeg havde set...
809 01:33:32,148 01:33:36,277 indtil Richard Haywood. indtil Richard Haywood.
810 01:33:42,742 01:33:47,413 Og du skal træde frem til Carls løsladelseshøring. Og du skal træde frem til Carls løsladelseshøring.
811 01:33:48,581 01:33:51,542 Hvad vil du sige? Hvad vil du sige?
812 01:33:51,709 01:33:55,796 Ikke noget. Jeg kommer ikke. Ikke noget. Jeg kommer ikke.
813 01:33:55,963 01:33:59,717 - Det gør jeg ikke. - Det er du nødt til. - Det gør jeg ikke. - Det er du nødt til.
814 01:33:59,884 01:34:02,553 Nej, det er jeg ikke. Nej, det er jeg ikke.
815 01:34:02,720 01:34:06,807 Pigen hed Jessica Marie Hudson. Jeg har intet at sige om hende. Pigen hed Jessica Marie Hudson. Jeg har intet at sige om hende.
816 01:34:06,974 01:34:11,187 - Du har bare arvet hendes ar. - Jeg har besluttet en ting. - Du har bare arvet hendes ar. - Jeg har besluttet en ting.
817 01:34:11,354 01:34:17,026 Hun døde dengang. Hun ligger i jorden, og jeg kan komme videre. Hun døde dengang. Hun ligger i jorden, og jeg kan komme videre.
818 01:34:17,193 01:34:20,029 Nej. Du tænker kun på Carl Hudson. Nej. Du tænker kun på Carl Hudson.
819 01:34:20,196 01:34:25,159 Han er hver eneste sag, hver eneste fyr, du er sammen med. Han er hver eneste sag, hver eneste fyr, du er sammen med.
820 01:34:25,326 01:34:30,164 Hele din verden er Carl Hudson. Er det sådan, du vil leve? Hele din verden er Carl Hudson. Er det sådan, du vil leve?
821 01:34:32,667 01:34:37,046 - Har du nogensinde fået hjælp? - Ja. - Har du nogensinde fået hjælp? - Ja.
822 01:34:37,213 01:34:41,092 Jeg blev politibetjent. Jeg blev politibetjent.
823 01:34:42,843 01:34:47,682 Du kan ikke lade, som om det ikke er sket. Så enkelt er det ikke. Du kan ikke lade, som om det ikke er sket. Så enkelt er det ikke.
824 01:34:47,848 01:34:50,268 Det skal det være. Det skal det være.
825 01:34:50,434 01:34:54,647 For hvis det bliver mere indviklet, kan jeg ikke klare det. For hvis det bliver mere indviklet, kan jeg ikke klare det.
826 01:35:01,696 01:35:05,241 Richard Haywood på linje et. Richard Haywood på linje et.
827 01:35:06,534 01:35:10,330 Vil I tale om Covington-kvinden? Vil I tale om Covington-kvinden?
828 01:35:10,496 01:35:15,209 Ja, jeg ved alt om det. Hvad kan jeg hjælpe med? Ja, jeg ved alt om det. Hvad kan jeg hjælpe med?
829 01:35:15,376 01:35:18,254 Jeg ved, Justin har talt med jer. Jeg ved, Justin har talt med jer.
830 01:35:18,421 01:35:22,091 Jeg troede, det var en leg. Jeg troede, det var en leg.
831 01:35:22,258 01:35:26,178 Hvordan vælger man offer? Hvordan slipper man godt fra det? Hvordan vælger man offer? Hvordan slipper man godt fra det?
832 01:35:26,346 01:35:30,975 Vi kedede os. Jeg tog det ikke alvorligt, før jeg gik ind i værelset - Vi kedede os. Jeg tog det ikke alvorligt, før jeg gik ind i værelset -
833 01:35:31,142 01:35:33,519 - og hun lå der. - og hun lå der.
834 01:35:35,229 01:35:39,066 - Har du indgået en aftale med ham? - Han siger, han ikke var der. - Har du indgået en aftale med ham? - Han siger, han ikke var der.
835 01:35:39,233 01:35:42,360 - Har du indgået en aftale? - Ikke over telefonen. - Har du indgået en aftale? - Ikke over telefonen.
836 01:35:42,528 01:35:46,449 Men hvis jeg kan få dem dømt, så gør jeg det måske. Men hvis jeg kan få dem dømt, så gør jeg det måske.
837 01:35:46,616 01:35:48,701 Så lad os få dem anholdt nu. Så lad os få dem anholdt nu.
838 01:36:19,190 01:36:23,778 Richard, hvor skal du hen? Du må ikke køre uden at sige til. Richard, hvor skal du hen? Du må ikke køre uden at sige til.
839 01:36:23,945 01:36:26,572 Kommer du hjem til aftensmaden? Kommer du hjem til aftensmaden?
840 01:36:38,125 01:36:42,296 Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang, hvornår han gik. Justin er her ikke. Hans mor ved ikke engang, hvornår han gik.
841 01:36:42,463 01:36:45,883 Det samme her. Hvad med Guldlok? Det samme her. Hvad med Guldlok?
842 01:36:46,050 01:36:48,844 Gå over og se, hvad hun ved. Gå over og se, hvad hun ved.
843 01:36:49,012 01:36:52,473 - Du må hellere se efter nedenunder. - Jeg må løbe. - Du må hellere se efter nedenunder. - Jeg må løbe.
844 01:37:39,896 01:37:43,441 Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle gå hen. Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle gå hen.
845 01:37:49,780 01:37:54,118 Hvad foregår der egentlig? Politiet spørger om dig og Richard. Hvad foregår der egentlig? Politiet spørger om dig og Richard.
846 01:37:54,285 01:37:57,872 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
847 01:37:58,039 01:38:03,920 - Vi har slået en kvinde ihjel. - Gu har I ej. - Vi har slået en kvinde ihjel. - Gu har I ej.
848 01:38:04,086 01:38:08,007 Jo, vi har. Jo, vi har.
849 01:38:17,266 01:38:20,269 Han fik dig til det. Han fik dig til det.
850 01:38:20,436 01:38:24,482 - Det var ikke kun Richard. - Jamen han styrede det. - Det var ikke kun Richard. - Jamen han styrede det.
851 01:38:24,649 01:38:27,151 Det var hans idé. Det var hans idé.
852 01:38:27,318 01:38:31,572 Du kunne aldrig have fundet på sådan noget selv. Du kunne aldrig have fundet på sådan noget selv.
853 01:38:33,366 01:38:36,786 Han forførte dig... Han forførte dig...
854 01:38:36,953 01:38:40,831 ligesom han forførte mig. ligesom han forførte mig.
855 01:38:42,166 01:38:45,086 Ved du, hvad du skal gøre? Ved du, hvad du skal gøre?
856 01:38:45,253 01:38:49,507 - Du skal fortælle dem det hele. - Ja. - Du skal fortælle dem det hele. - Ja.
857 01:38:51,384 01:38:55,388 Jeg har ingen følelser tilbage. Jeg har ingen følelser tilbage.
858 01:38:55,555 01:38:59,559 Kun for dig. Kun for dig.
859 01:39:19,078 01:39:23,082 - Det er ham. - Lad være med at tage den. - Det er ham. - Lad være med at tage den.
860 01:39:25,251 01:39:27,628 Hvor er du? Hvor er du?
861 01:39:27,795 01:39:32,091 - Er du sammen med hende? - Nej. - Er du sammen med hende? - Nej.
862 01:39:32,258 01:39:35,136 Jo, du er. Jo, du er.
863 01:39:35,303 01:39:38,764 Du har fortalt hende om os, ikke? Du har fortalt hende om os, ikke?
864 01:39:38,931 01:39:41,726 - Har du fortalt det hele? - Hvor er du? - Har du fortalt det hele? - Hvor er du?
865 01:39:41,893 01:39:45,396 Jeg er skredet. Jeg er skredet.
866 01:39:45,563 01:39:49,525 Jeg er væk. Jeg vender aldrig tilbage. Løbet er kørt. Jeg er væk. Jeg vender aldrig tilbage. Løbet er kørt.
867 01:39:49,692 01:39:53,154 Det ved jeg godt. Vi må melde os selv. Det ved jeg godt. Vi må melde os selv.
868 01:39:53,321 01:39:59,493 Og komme i fængsel?! Og blive bollet sønder og sammen resten af livet? Og komme i fængsel?! Og blive bollet sønder og sammen resten af livet?
869 01:39:59,661 01:40:03,623 Kan du huske, hvad vi talte om?! Kan du huske, hvad vi talte om?!
870 01:40:03,789 01:40:06,000 Ja. Ja.
871 01:40:06,167 01:40:11,881 Mød mig ved skrænten om en time. Okay? Mød mig ved skrænten om en time. Okay?
872 01:40:14,717 01:40:17,261 Justin? Justin?
873 01:40:17,428 01:40:20,389 Okay. Okay.
874 01:40:25,728 01:40:28,231 Jeg er nødt til at møde ham. Jeg er nødt til at møde ham.
875 01:40:28,397 01:40:31,442 Hvorfor det? Hvorfor det?
876 01:40:31,609 01:40:35,947 Det er jeg bare nødt til. Det er jeg bare nødt til.
877 01:40:36,113 01:40:39,075 Gid jeg havde mødt dig først. Gid jeg havde mødt dig først.
878 01:41:38,259 01:41:41,762 Sid ned. Sid ned.
879 01:41:48,394 01:41:52,023 Det er det her, vi talte om. Det er det her, vi talte om.
880 01:41:52,189 01:41:56,068 Magt og ære eller ingenting. Magt og ære eller ingenting.
881 01:42:09,999 01:42:13,211 Skal vi sige ordene for sidste gang? Skal vi sige ordene for sidste gang?
882 01:42:13,377 01:42:18,466 For at leve fuldt ud skal man være parat til selvmord og forbrydelse. For at leve fuldt ud skal man være parat til selvmord og forbrydelse.
883 01:42:21,510 01:42:24,096 Sig det. Sig det.
884 01:42:24,263 01:42:29,644 En pagt, sluttet af en uslukkelig ild, som kræver, at mens nogle lever - En pagt, sluttet af en uslukkelig ild, som kræver, at mens nogle lever -
885 01:42:29,810 01:42:33,189 - dør andre. - dør andre.
886 01:42:33,356 01:42:36,192 På tre. På tre.
887 01:42:45,785 01:42:48,663 En. En.
888 01:42:48,829 01:42:50,957 To. To.
889 01:42:59,298 01:43:02,010 Tre. Tre.
890 01:43:18,067 01:43:21,904 - Hvad laver du? - Jeg har fået kugler, ikke? - Hvad laver du? - Jeg har fået kugler, ikke?
891 01:43:22,071 01:43:25,324 Hvad med dig? Hvad med dig?
892 01:43:27,076 01:43:30,538 Slå tromlen op. Slå tromlen op.
893 01:43:31,873 01:43:35,001 Gør det så! Gør det så!
894 01:43:36,836 01:43:40,464 Ville du se på, mens jeg begik selvmord? Ville du se på, mens jeg begik selvmord?
895 01:43:45,052 01:43:47,889 De er oppe i den gamle hytte ved pynten. De er oppe i den gamle hytte ved pynten.
896 01:43:51,517 01:43:55,229 Så når jeg nu har kuglerne og tør bruge dem - Så når jeg nu har kuglerne og tør bruge dem -
897 01:43:55,396 01:43:59,150 - skyder jeg dig, og så skyder jeg mig selv. - skyder jeg dig, og så skyder jeg mig selv.
898 01:43:59,317 01:44:01,485 - Nej. - Nej? - Nej. - Nej?
899 01:44:01,652 01:44:06,324 Vil du hellere i fængsel og blive bollet? Vil du hellere i fængsel og blive bollet?
900 01:44:10,536 01:44:16,292 Eller tror du, du kan slippe? Fordi du har indgået en aftale. Eller tror du, du kan slippe? Fordi du har indgået en aftale.
901 01:44:17,669 01:44:20,796 Du har snakket...! Du har snakket...!
902 01:44:22,381 01:44:27,428 Så skyd mig dog. Skyd mig i hovedet eller hjertet. Så skyd mig dog. Skyd mig i hovedet eller hjertet.
903 01:44:27,595 01:44:31,681 Det er lige meget. Tryk på aftrækkeren, for helvede! Det er lige meget. Tryk på aftrækkeren, for helvede!
904 01:44:33,476 01:44:35,269 Kom så! Kom så!
905 01:44:35,436 01:44:39,190 - Justin, nej. - Vi skal bøde for det, vi har gjort. - Justin, nej. - Vi skal bøde for det, vi har gjort.
906 01:44:39,357 01:44:43,027 Ikke sådan. Det er bare flere drab. Læg pistolen. Ikke sådan. Det er bare flere drab. Læg pistolen.
907 01:44:43,194 01:44:48,032 Justin... Læg den så. Justin... Læg den så.
908 01:44:52,996 01:44:58,125 Lad være. Justin, hør nu her. For min skyld. Lad være. Justin, hør nu her. For min skyld.
909 01:44:58,292 01:45:02,255 - Kom hen til mig. - Du skal ikke høre på hende. - Kom hen til mig. - Du skal ikke høre på hende.
910 01:45:08,469 01:45:11,222 Nej! Nej!
911 01:45:19,355 01:45:23,234 Bliv der. Hjælpen er på vej. Bliv der. Hjælpen er på vej.
912 01:45:50,011 01:45:53,806 - Richard? - Du tror, du er så kvik, hvad? - Richard? - Du tror, du er så kvik, hvad?
913 01:45:53,973 01:45:57,435 Husk nu, at Justin er kvikkere. Husk nu, at Justin er kvikkere.
914 01:46:28,675 01:46:33,554 Jeg har én tilbage. Nå, hvad fanden... Jeg har én tilbage. Nå, hvad fanden...
915 01:47:53,926 01:47:59,015 Hør så her! Du går ikke ud ad den dør, Jess! Hør så her! Du går ikke ud ad den dør, Jess!
916 01:47:59,181 01:48:02,643 Du går ikke ud ad den dør! Du går ikke ud ad den dør!
917 01:48:28,252 01:48:30,630 Justin! Justin!
918 01:48:30,796 01:48:33,382 Hjælp mig. Hjælp mig.
919 01:48:33,549 01:48:37,303 Nej! Justin! Nej! Justin!
920 01:48:43,226 01:48:45,978 Justin, nej. Justin, nej.
921 01:49:01,369 01:49:04,539 Tag fat i den. Tag fat i den.
922 01:49:15,049 01:49:18,427 Jeg har fat. Tak... Jeg har fat. Tak...
923 01:49:24,141 01:49:28,980 Jeg klarer den. Tak. Jeg klarer den. Tak.
924 01:49:55,882 01:49:59,510 Hvad kommer der til at ske med mig? Hvad kommer der til at ske med mig?
925 01:49:59,677 01:50:05,057 Du begik ikke selve mordene, og du har reddet mig, så... Du begik ikke selve mordene, og du har reddet mig, så...
926 01:50:05,224 01:50:10,062 Bare rolig. Jeg skal nok hjælpe dig. Bare rolig. Jeg skal nok hjælpe dig.
927 01:50:42,595 01:50:45,514 Er alt i orden? Er alt i orden?
928 01:50:45,680 01:50:49,185 - Hvisk noget til mig. - Hvad? - Hvisk noget til mig. - Hvad?
929 01:50:49,352 01:50:53,064 Bare et eller andet. Bare et eller andet.
930 01:50:53,231 01:50:56,400 Kan du huske det med at skifte makker? Kan du huske det med at skifte makker?
931 01:50:56,567 01:50:59,362 Er det rigtigt? Er det rigtigt?
932 01:50:59,528 01:51:02,114 Hvor lå det? Hvor lå det?
933 01:51:04,492 01:51:08,412 Jeg tager det i mig igen. Jeg tager det i mig igen.
934 01:51:08,579 01:51:13,167 - Fandt de videobåndet? - Ja. - Fandt de videobåndet? - Ja.
935 01:51:17,505 01:51:20,008 - Hvordan har han det? - Han ser okay ud. - Hvordan har han det? - Han ser okay ud.
936 01:51:20,174 01:51:23,636 Men vi kører ham til behandling. Men vi kører ham til behandling.
937 01:51:30,935 01:51:34,647 Hvorfor lod du Richard filme mordet? Hvorfor lod du Richard filme mordet?
938 01:51:36,148 01:51:39,944 Det var virkelig dumt. Det var, som om I ville fanges. Det var virkelig dumt. Det var, som om I ville fanges.
939 01:51:40,111 01:51:44,282 - Hvad snakker du om? - Ved du det ikke? - Hvad snakker du om? - Ved du det ikke?
940 01:51:44,448 01:51:47,869 De har fundet et kamera i Richards kælder. De har fundet et kamera i Richards kælder.
941 01:51:48,035 01:51:52,748 Han filmede sig selv med Lisa og åbenbart også mordet. Han filmede sig selv med Lisa og åbenbart også mordet.
942 01:51:52,915 01:51:59,088 - Statsadvokaten ser båndet nu. - Uanset, hvad der er på båndet... - Statsadvokaten ser båndet nu. - Uanset, hvad der er på båndet...
943 01:52:00,965 01:52:04,468 Hvad så? Hvad så?
944 01:52:04,635 01:52:07,805 Er der virkelig et bånd? Er der virkelig et bånd?
945 01:52:15,187 01:52:20,401 - Jeg må hellere tale med en advokat. - Ja, gør du det. - Jeg må hellere tale med en advokat. - Ja, gør du det.
946 01:52:20,568 01:52:25,072 Jeg troede, Richard manipulerede dig, men det var lige omvendt. Jeg troede, Richard manipulerede dig, men det var lige omvendt.
947 01:52:25,239 01:52:29,744 De her mærker stammer fra Richards ring, da han prøvede at kvæle mig. De her mærker stammer fra Richards ring, da han prøvede at kvæle mig.
948 01:52:29,911 01:52:33,289 Olivia har ingen på halsen. Olivia har ingen på halsen.
949 01:52:33,456 01:52:38,419 Richard kunne have taget ringen af for at få det til at ligne Rays værk. Richard kunne have taget ringen af for at få det til at ligne Rays værk.
950 01:52:38,586 01:52:42,632 Ringen har intet med det at gøre. Fortæl, hvad der skete - Ringen har intet med det at gøre. Fortæl, hvad der skete -
951 01:52:42,798 01:52:47,220 - så prøver jeg at få dig tiltalt som mindreårig. - så prøver jeg at få dig tiltalt som mindreårig.
952 01:52:50,556 01:52:54,852 Du må tro mig. Da jeg tog derover, anede jeg ikke, hvad der ville ske. Du må tro mig. Da jeg tog derover, anede jeg ikke, hvad der ville ske.
953 01:52:55,019 01:52:58,189 Jeg havde aldrig troet, jeg... Jeg havde aldrig troet, jeg...
954 01:53:16,916 01:53:19,585 Gør du det eller hvad? Gør du det eller hvad?
955 01:53:23,339 01:53:27,301 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
956 01:53:33,432 01:53:38,271 Skal jeg så gøre det? Du gør ikke noget. Du har kun idéer. Skal jeg så gøre det? Du gør ikke noget. Du har kun idéer.
957 01:53:38,437 01:53:40,856 Du er bare så fuld af lort. Du er bare så fuld af lort.
958 01:53:41,022 01:53:44,235 Du siger altid: Du siger altid:
959 01:53:44,402 01:53:47,405 'Forbrydelse er ikke en idé, men en handling.' 'Forbrydelse er ikke en idé, men en handling.'
960 01:53:47,572 01:53:53,202 'Alle kan udtænke en, men kun de frie kan udføre den.' 'Alle kan udtænke en, men kun de frie kan udføre den.'
961 01:53:53,369 01:53:56,539 Jeg er fri. Jeg er fri.
962 01:54:03,713 01:54:08,009 Giv mig handskerne. Giv mig handskerne.
963 01:54:09,886 01:54:13,723 Kom med dem. Kom med dem.
964 01:54:17,727 01:54:21,188 Tak. Tak.
965 01:54:42,919 01:54:47,298 Jeg var nødt til at vise, jeg kunne. Jeg var nødt til at vise, jeg kunne.
966 01:54:47,465 01:54:51,427 Jeg kunne have ladet dig dø, men det gjorde jeg ikke. Jeg kunne have ladet dig dø, men det gjorde jeg ikke.
967 01:54:51,594 01:54:55,556 - Tak. - Vent! Jeg vil bare have en chance. - Tak. - Vent! Jeg vil bare have en chance.
968 01:54:55,723 01:55:00,603 - Jeg vil begynde forfra. Jeg... - Sådan spiller klaveret ikke. - Jeg vil begynde forfra. Jeg... - Sådan spiller klaveret ikke.
969 01:55:00,770 01:55:05,775 Man får ét liv. Og uanset hvad der bliver gjort mod én - Man får ét liv. Og uanset hvad der bliver gjort mod én -
970 01:55:05,942 01:55:10,695 - så må man tage dét med. Man kan ikke lade, som om det ikke er sket. - så må man tage dét med. Man kan ikke lade, som om det ikke er sket.
971 01:55:24,293 01:55:27,129 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
972 01:55:28,589 01:55:31,634 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
973 01:55:31,801 01:55:35,680 Til Carl Hudsons prøveløsladelseshøring. Til Carl Hudsons prøveløsladelseshøring.
974 01:55:35,846 01:55:38,683 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
975 01:55:40,810 01:55:44,146 Det er mig. Det er mig.
976 02:00:03,906 02:00:04,949 Oversat af: Lasse Schmidt. Oversat af: Lasse Schmidt.
977 02:00:05,116 02:00:06,158 Undertekst: Dansk Video Tekst. Undertekst: Dansk Video Tekst.
978 02:00:06,326 02:00:07,368 Tilrettelæggelse: SDI Media Group. Tilrettelæggelse: SDI Media Group.
979 02:00:07,535 02:00:08,452 DANISH DANISH