# Start End Original Translated
1 00:02:17,700 00:02:19,610 Skal vi si ordene en siste gang? Skal vi si ordene en siste gang?
2 00:02:19,786 00:02:24,365 Man kan ikke leve fullt ut uten � ta med seg selvmord og forbrytelser. Man kan ikke leve fullt ut uten � ta med seg selvmord og forbrytelser.
3 00:02:24,541 00:02:25,822 Si det. Si det.
4 00:02:26,001 00:02:28,208 En pakt gjort av ub�yelig ild En pakt gjort av ub�yelig ild
5 00:02:28,379 00:02:32,424 som krever at mens noen lever, s� m� andre d�. som krever at mens noen lever, s� m� andre d�.
6 00:02:32,591 00:02:33,967 P� tre. P� tre.
7 00:02:34,135 00:02:35,677 En... En...
8 00:02:37,972 00:02:39,716 To... To...
9 00:02:41,226 00:02:42,257 Tre! Tre!
10 00:02:45,105 00:02:47,810 Vi har alle en svak side i oss Vi har alle en svak side i oss
11 00:02:47,983 00:02:52,063 som gjerne vil oppgi friheten for det bekvemme ved � bli dominert. som gjerne vil oppgi friheten for det bekvemme ved � bli dominert.
12 00:02:52,238 00:02:56,651 Men vi har ogs� en vilje til makt som higer etter frihet, som insisterer p� Men vi har ogs� en vilje til makt som higer etter frihet, som insisterer p�
13 00:02:56,826 00:03:01,203 at vi skal bestemme selv, hver og en av oss at vi skal bestemme selv, hver og en av oss
14 00:03:01,372 00:03:05,620 individuelt... hva som er godt og hva som er ondt. individuelt... hva som er godt og hva som er ondt.
15 00:03:07,420 00:03:10,172 Noen sp�rsm�l? Noen sp�rsm�l?
16 00:03:13,218 00:03:16,718 Vil ikke noen im�teg� Justins p�stander? Vil ikke noen im�teg� Justins p�stander?
17 00:03:16,889 00:03:21,765 Er alle villige til � underkaste seg kampen mellom konkurrerende viljer? Er alle villige til � underkaste seg kampen mellom konkurrerende viljer?
18 00:03:21,936 00:03:25,804 Jeg har et sp�rsm�l. Mr. Haywood, s� du er v�ken. Jeg har et sp�rsm�l. Mr. Haywood, s� du er v�ken.
19 00:03:25,982 00:03:27,856 La oss h�re det. La oss h�re det.
20 00:03:28,318 00:03:31,070 Hva vet en dust som deg om makt? Hva vet en dust som deg om makt?
21 00:03:31,363 00:03:34,779 Hva vet en ignorant som deg om filosofi? Hva vet en ignorant som deg om filosofi?
22 00:03:34,950 00:03:37,406 V�r h�flige, v�r s� snill. V�r h�flige, v�r s� snill.
23 00:03:37,578 00:03:40,199 Snakker du om forbrytelser? Snakker du om forbrytelser?
24 00:03:40,372 00:03:43,042 Godt sp�rsm�l. Du burde v�kne oftere. Godt sp�rsm�l. Du burde v�kne oftere.
25 00:03:43,209 00:03:45,914 Hva med det? Virkelig frihet medf�rer forbrytelse. Hva med det? Virkelig frihet medf�rer forbrytelse.
26 00:03:46,087 00:03:50,299 Frihet er forbrytelse, fordi den tenker p� seg selv og ikke p� gruppen. Frihet er forbrytelse, fordi den tenker p� seg selv og ikke p� gruppen.
27 00:03:51,968 00:03:54,673 Takk, Justin. Meget dristig. Takk, Justin. Meget dristig.
28 00:03:57,641 00:04:01,686 De av dere som er interessert i Mr. Pendletons rapport... De av dere som er interessert i Mr. Pendletons rapport...
29 00:04:03,481 00:04:07,431 Du trenger virkelig � f� deg et nummer, Bonaparte. Du trenger virkelig � f� deg et nummer, Bonaparte.
30 00:04:21,583 00:04:23,623 Hei, Justin. Hei, Justin.
31 00:04:27,673 00:04:28,704 Husker du meg? Husker du meg?
32 00:04:28,883 00:04:31,125 Hva vil du? Hva vil du?
33 00:04:32,178 00:04:35,096 Jeg vil bl�se ut hjernen din. Jeg vil bl�se ut hjernen din.
34 00:04:35,431 00:04:38,136 Og f� det til � se ut som selvmord. Og f� det til � se ut som selvmord.
35 00:04:38,310 00:04:42,142 Alle vil tro det, for hvis de var deg, ville de ogs� beg� selvmord. Alle vil tro det, for hvis de var deg, ville de ogs� beg� selvmord.
36 00:04:42,314 00:04:43,856 Du vil ikke lykkes. Du vil ikke lykkes.
37 00:04:44,024 00:04:48,402 Sko avtrykkene dine er unike. De f�rer dem til deg i l�pet av et par dager. Sko avtrykkene dine er unike. De f�rer dem til deg i l�pet av et par dager.
38 00:04:48,570 00:04:52,154 Fibrene fra skjorta di er over hele meg n�. Fibrene fra skjorta di er over hele meg n�.
39 00:04:52,325 00:04:56,073 H�ret ditt ogs�. Det kalles overf�ring. H�ret ditt ogs�. Det kalles overf�ring.
40 00:04:59,874 00:05:04,287 Og enda viktigere, fingeravtrykkene dine Og enda viktigere, fingeravtrykkene dine
41 00:05:04,463 00:05:08,163 p� halsen min. Der du tok p� meg. p� halsen min. Der du tok p� meg.
42 00:05:12,012 00:05:13,970 Du kan ikke ta fingeravtrykk p� hud. Du kan ikke ta fingeravtrykk p� hud.
43 00:05:14,140 00:05:16,263 Jo, med magnab�rste og fingeravtrykk-kamera Jo, med magnab�rste og fingeravtrykk-kamera
44 00:05:16,434 00:05:19,470 eller med en jodpistol og s�lvpapir. eller med en jodpistol og s�lvpapir.
45 00:05:20,897 00:05:25,773 Du har ikke nok disiplin til � beg� en forbrytelse uten � bli tatt. Du har ikke nok disiplin til � beg� en forbrytelse uten � bli tatt.
46 00:05:26,111 00:05:28,317 Er det riktig? Er det riktig?
47 00:05:28,905 00:05:31,313 La oss se. La oss se.
48 00:05:34,328 00:05:36,237 Pang! Pang!
49 00:05:36,705 00:05:38,912 Du er d�d. Du er d�d.
50 00:05:39,333 00:05:43,545 Hvorfor ble du s� lenge? Vet du hvor lenge jeg har ventet? Hvorfor ble du s� lenge? Vet du hvor lenge jeg har ventet?
51 00:05:43,713 00:05:46,334 Nei, jeg har noe bedre. Nei, jeg har noe bedre.
52 00:05:47,926 00:05:52,173 Hva er det? Absint. Sprit med malurt. Hva er det? Absint. Sprit med malurt.
53 00:05:52,347 00:05:56,844 Molekylstrukturen er nesten identisk med tetrahedralklorin. Molekylstrukturen er nesten identisk med tetrahedralklorin.
54 00:05:57,019 00:06:01,064 Tetra hva? Den aktive ingrediensen i marihuana. Tetra hva? Den aktive ingrediensen i marihuana.
55 00:06:05,653 00:06:10,066 Hvor har du f�tt tak i den? Dikterne drakk den for � bli inspirert. Hvor har du f�tt tak i den? Dikterne drakk den for � bli inspirert.
56 00:06:10,241 00:06:12,815 Den har v�rt ulovlig siden �rhundreskiftet. Den har v�rt ulovlig siden �rhundreskiftet.
57 00:06:13,078 00:06:15,367 Til og med bedre. Til og med bedre.
58 00:06:16,707 00:06:19,957 For � forvirre sansene v�re systematisk. For � forvirre sansene v�re systematisk.
59 00:06:20,127 00:06:23,579 Glem sansene. La oss forvirre verden. Glem sansene. La oss forvirre verden.
60 00:06:24,465 00:06:26,790 Det skal vi. Det skal vi.
61 00:06:27,552 00:06:29,176 N�r? N�r?
62 00:06:31,222 00:06:32,882 Snart. Snart.
63 00:06:38,939 00:06:41,608 Hva med i kveld? Hva med i kveld?
64 00:06:41,900 00:06:43,727 Hva med akkurat n�? Hva med akkurat n�?
65 00:06:43,902 00:06:47,153 Jeg har et biologi eksperiment i morgen tidlig. Jeg har et biologi eksperiment i morgen tidlig.
66 00:06:47,323 00:06:49,992 Faen ta biologien din! Faen ta biologien din!
67 00:06:50,243 00:06:53,991 Du har alltid unnskyldninger, vet du det? Du har alltid unnskyldninger, vet du det?
68 00:06:54,455 00:06:56,863 La oss bare glemme det. La oss bare glemme det.
69 00:06:57,083 00:07:00,250 Glemme hva? Vi har planlagt dette i m�neder. Glemme hva? Vi har planlagt dette i m�neder.
70 00:07:00,420 00:07:03,920 Jeg er lei av � planlegge. Det er ikke noe annet med deg. Jeg er lei av � planlegge. Det er ikke noe annet med deg.
71 00:07:04,091 00:07:07,875 Snakk og planer og dr�mmer. Du runker bare. Snakk og planer og dr�mmer. Du runker bare.
72 00:07:08,053 00:07:09,845 S� runk. S� runk.
73 00:07:11,223 00:07:13,549 Richard, vent. Richard, vent.
74 00:07:19,065 00:07:22,066 Bare v�r t�lmodig. Bare v�r t�lmodig.
75 00:07:39,003 00:07:41,625 Her kommer hyenen. Her kommer hyenen.
76 00:07:43,174 00:07:46,259 Hvorfor ba du dem om ikke � slippe meg innenfor sperringen? Hvorfor ba du dem om ikke � slippe meg innenfor sperringen?
77 00:07:46,428 00:07:48,836 V�r ikke sur, jeg ba dem om ikke � slippe inn noen. V�r ikke sur, jeg ba dem om ikke � slippe inn noen.
78 00:07:49,014 00:07:53,723 Det er ditt f�rste mord, jeg ville ikke at du skulle tr�kke deg selv p� tunga. Det er ditt f�rste mord, jeg ville ikke at du skulle tr�kke deg selv p� tunga.
79 00:07:58,024 00:07:59,648 Ta denne. Ta denne.
80 00:07:59,817 00:08:02,106 Hva er det? Viktig �stedsverkt�y. Hva er det? Viktig �stedsverkt�y.
81 00:08:02,278 00:08:06,062 Gutter, tid for en godbit! Sett opp en kommandopost. Gutter, tid for en godbit! Sett opp en kommandopost.
82 00:08:06,241 00:08:09,491 Her vil bli fullt av folk som ikke har noe her � gj�re Her vil bli fullt av folk som ikke har noe her � gj�re
83 00:08:09,661 00:08:13,362 inklusive v�r �rede sjef. Rod er ingen politimann. inklusive v�r �rede sjef. Rod er ingen politimann.
84 00:08:14,291 00:08:19,582 Darnell, kom deg vekk fra �stedet mitt! Kom igjen! Darnell, kom deg vekk fra �stedet mitt! Kom igjen!
85 00:08:20,464 00:08:22,208 Unnskyld, Cassie. Unnskyld, Cassie.
86 00:08:22,383 00:08:28,256 Det er bare �n vei inn til et �sted. G� der jeg g�r og ikke noe annet sted. Det er bare �n vei inn til et �sted. G� der jeg g�r og ikke noe annet sted.
87 00:08:28,431 00:08:30,091 Klar? Klar?
88 00:08:41,153 00:08:44,238 Du har aldri gjort dette i sedelighetsavsnittet, hva? Du har aldri gjort dette i sedelighetsavsnittet, hva?
89 00:08:44,407 00:08:45,949 Nei. Nei.
90 00:08:46,242 00:08:47,950 Der. Der.
91 00:08:48,578 00:08:51,532 Ser ut som en slags st�vel. Ser ut som en slags st�vel.
92 00:09:21,029 00:09:25,027 Hva synes du at dette lukter som? Det lukter som oppkast. Hva synes du at dette lukter som? Det lukter som oppkast.
93 00:09:25,200 00:09:29,115 Det syntes jeg ogs�. Ta med en pr�ve til laben. Det syntes jeg ogs�. Ta med en pr�ve til laben.
94 00:10:11,834 00:10:14,870 Hva er i veien? Ingenting. Hva er i veien? Ingenting.
95 00:10:24,931 00:10:28,549 Ser du bl�dningene i huden? Hun ble kvalt. Ser du bl�dningene i huden? Hun ble kvalt.
96 00:10:28,727 00:10:30,969 Fingermerker rundt halsen. Fingermerker rundt halsen.
97 00:10:32,731 00:10:36,183 Se p� dette. Kuttet rett av. Se p� dette. Kuttet rett av.
98 00:10:36,360 00:10:39,361 Trof�? Jeg antar det. Trof�? Jeg antar det.
99 00:10:39,530 00:10:43,742 S�r etter at hun forsvarte seg. Hun gjorde motstand. S�r etter at hun forsvarte seg. Hun gjorde motstand.
100 00:10:43,910 00:10:45,570 Godt for henne. Godt for henne.
101 00:10:45,745 00:10:48,236 Dette er et sekund�rt �sted. Hvorfor? Dette er et sekund�rt �sted. Hvorfor?
102 00:10:48,414 00:10:53,077 Det ville kommet mye blod fra dette s�ret i hodet, men det er lite her. Det ville kommet mye blod fra dette s�ret i hodet, men det er lite her.
103 00:10:53,253 00:10:54,961 Hva tror du om disse? Hva tror du om disse?
104 00:10:55,130 00:10:57,799 Punkteringer. Pre eller post mortem? Punkteringer. Pre eller post mortem?
105 00:10:57,966 00:11:01,086 Post, ikke noe blod. Ikke d�rlig. Post, ikke noe blod. Ikke d�rlig.
106 00:11:01,262 00:11:04,962 Du gjorde det nok godt til etterforskereksamen. Du gjorde det nok godt til etterforskereksamen.
107 00:11:05,141 00:11:09,886 Vinden �ker, vi begynner snart � miste bevis. Hold fast i alt vi kan f�. Vinden �ker, vi begynner snart � miste bevis. Hold fast i alt vi kan f�.
108 00:11:10,480 00:11:14,941 Noen anelse om hvem hun er? Nei. lngen bil, ikke noe l. D. Noen anelse om hvem hun er? Nei. lngen bil, ikke noe l. D.
109 00:11:15,110 00:11:17,186 Et navnl�st offer. Et navnl�st offer.
110 00:11:46,727 00:11:49,348 Hei, Bonaparte. Hei, Bonaparte.
111 00:11:54,652 00:11:57,143 Hva er i veien? Hva er i veien?
112 00:11:59,157 00:12:00,948 Miss Mills. Miss Mills.
113 00:12:03,703 00:12:06,574 Tiden er ute. Legg fra dere pennene. Tiden er ute. Legg fra dere pennene.
114 00:12:06,748 00:12:09,666 Bytt pr�ve med sidemannen. Bytt pr�ve med sidemannen.
115 00:12:11,545 00:12:16,457 Nummer 20 er C... Burnt Norton. Nummer 20 er C... Burnt Norton.
116 00:12:17,426 00:12:20,428 Du synes vel dette er morsomt. Du synes vel dette er morsomt.
117 00:12:20,597 00:12:22,007 Hva? Hva?
118 00:12:22,724 00:12:26,342 At jeg stryker p� en uanmeldt pr�ve. At jeg stryker p� en uanmeldt pr�ve.
119 00:12:26,520 00:12:31,063 Du str�k ikke. Du fikk 19 av 20. Du str�k ikke. Du fikk 19 av 20.
120 00:12:31,984 00:12:35,234 Send fram pr�vene, er dere snille. Send fram pr�vene, er dere snille.
121 00:12:39,492 00:12:42,065 Vent, jeg vil snakke med deg. Vent, jeg vil snakke med deg.
122 00:12:42,245 00:12:45,495 Hvorfor gjorde du det? Jeg har baktanker. Hvorfor gjorde du det? Jeg har baktanker.
123 00:12:45,665 00:12:46,946 Som hva? Som hva?
124 00:12:47,292 00:12:51,919 Jeg vil at du skal hjelpe meg � forberede meg til fysikktentamen. Jeg vil at du skal hjelpe meg � forberede meg til fysikktentamen.
125 00:12:52,089 00:12:56,087 Hvorfor jeg? Fordi du er et geni, OK? Hvorfor jeg? Fordi du er et geni, OK?
126 00:12:57,887 00:13:00,093 Jeg bor p� Chandler 11 08. Jeg bor p� Chandler 11 08.
127 00:13:00,264 00:13:03,929 Kan du huske det? Cirka fem? Vel... Kan du huske det? Cirka fem? Vel...
128 00:13:08,106 00:13:10,182 Hei, Lisa. Hei, Lisa.
129 00:13:10,817 00:13:14,020 Denne vennen... Sving til h�yre. Denne vennen... Sving til h�yre.
130 00:13:15,697 00:13:18,734 Det er her. Du bor i en husb�t. Flott. Det er her. Du bor i en husb�t. Flott.
131 00:13:18,909 00:13:20,451 Virkelig flott. Virkelig flott.
132 00:13:20,619 00:13:24,154 Jeg liker meg her ute. Ikke for folksomt. Jeg liker meg her ute. Ikke for folksomt.
133 00:13:24,665 00:13:27,951 Takk for skyssen. Ser deg i morgen. Takk for skyssen. Ser deg i morgen.
134 00:13:31,005 00:13:33,960 Skal du f�lge meg til d�ra? Selvf�lgelig. Skal du f�lge meg til d�ra? Selvf�lgelig.
135 00:13:34,134 00:13:36,969 S�, det tok deg fire �r � bli etterforsker? S�, det tok deg fire �r � bli etterforsker?
136 00:13:37,137 00:13:40,257 Du m� v�re smartere enn du ser ut. Takk. Du m� v�re smartere enn du ser ut. Takk.
137 00:13:40,432 00:13:43,599 Det blir bare verre. Jeg advarer deg. Det blir bare verre. Jeg advarer deg.
138 00:13:43,769 00:13:47,269 Har du snakket med gutta? Jeg har h�rt en del ting. Har du snakket med gutta? Jeg har h�rt en del ting.
139 00:13:47,440 00:13:50,192 Sa de hvorfor jeg kalles "hyenen"? Sa de hvorfor jeg kalles "hyenen"?
140 00:13:50,359 00:13:54,309 Hvorfor det? Hunnhyener har falsk penis. Hvorfor det? Hunnhyener har falsk penis.
141 00:13:54,531 00:13:58,149 Trekk dine egne konklusjoner. Plager det deg? Trekk dine egne konklusjoner. Plager det deg?
142 00:13:58,326 00:14:03,321 Nei, jeg bruker bare l�stsittende bukser, det er ikke noe problem. Nei, jeg bruker bare l�stsittende bukser, det er ikke noe problem.
143 00:14:06,710 00:14:08,205 Ser deg senere. Ser deg senere.
144 00:14:36,492 00:14:39,944 CALIFORNIA FENGSELSSTYRE CALIFORNIA FENGSELSSTYRE
145 00:14:52,968 00:14:56,752 INNKALLING TIL H�RING INNKALLING TIL H�RING
146 00:15:01,811 00:15:05,263 lngen fingeravtrykk p� huden. Morderen m� ha brukt hansker. lngen fingeravtrykk p� huden. Morderen m� ha brukt hansker.
147 00:15:05,440 00:15:08,607 Da er det ikke en ektemann. Hvorfor ikke? Da er det ikke en ektemann. Hvorfor ikke?
148 00:15:08,777 00:15:11,529 Du stanser ikke og tar p� deg hansker for � drepe kona. Du stanser ikke og tar p� deg hansker for � drepe kona.
149 00:15:11,697 00:15:14,104 Hvis du da ikke har tenkt mye p� det. Hvis du da ikke har tenkt mye p� det.
150 00:15:14,283 00:15:17,699 Ringfingeren er borte. Hva er det? Ritual? Seriemorder? Ringfingeren er borte. Hva er det? Ritual? Seriemorder?
151 00:15:17,870 00:15:21,488 En kommentar til ekteskapet? En negativ kommentar. En kommentar til ekteskapet? En negativ kommentar.
152 00:15:21,666 00:15:27,372 Tror du det? Kanskje vi skulle etter forske alle d�rlige ekteskap i omr�det. Tror du det? Kanskje vi skulle etter forske alle d�rlige ekteskap i omr�det.
153 00:15:27,589 00:15:30,590 La oss begynne med deg. Har du v�rt gift? La oss begynne med deg. Har du v�rt gift?
154 00:15:30,759 00:15:31,755 Nei. Nei.
155 00:15:33,804 00:15:35,796 Hva er dette? Hva er dette?
156 00:15:37,099 00:15:40,016 Det er en gammel drapssak jeg var involvert i. Det er en gammel drapssak jeg var involvert i.
157 00:15:40,185 00:15:44,100 Fyren skal vurderes for frigang, de vil at jeg skal vitne for nemnda. Fyren skal vurderes for frigang, de vil at jeg skal vitne for nemnda.
158 00:15:44,273 00:15:45,981 Hva har vi p� v�rt navnl�se offer? Hva har vi p� v�rt navnl�se offer?
159 00:15:46,150 00:15:48,902 Jeg sjekker savnede personer nasjonalt, ingenting enn�. Jeg sjekker savnede personer nasjonalt, ingenting enn�.
160 00:15:49,070 00:15:53,732 Sjekk fingeravtrykkene hennes, f� laget en tegning av henne. Sjekk fingeravtrykkene hennes, f� laget en tegning av henne.
161 00:15:57,579 00:15:59,239 Jeg �pner, mor! Jeg �pner, mor!
162 00:15:59,414 00:16:03,578 Hei, Bonaparte, jeg trodde ikke at du kom. Kom inn. Hei, Bonaparte, jeg trodde ikke at du kom. Kom inn.
163 00:16:07,548 00:16:10,383 Hvem har malt disse? De er ganske gode. Hvem har malt disse? De er ganske gode.
164 00:16:10,551 00:16:13,043 Takk. Har du malt dem? Takk. Har du malt dem?
165 00:16:13,221 00:16:17,266 Se ikke s� forbauset ut. Jeg har v�rt modell for dem ogs�. Se ikke s� forbauset ut. Jeg har v�rt modell for dem ogs�.
166 00:16:19,227 00:16:24,470 Bonaparte, du r�dmer. Hvorfor kaller du meg det? Bonaparte, du r�dmer. Hvorfor kaller du meg det?
167 00:16:24,942 00:16:28,109 Har du noen gang tatt en karrieretest? Har du noen gang tatt en karrieretest?
168 00:16:28,279 00:16:29,441 Nei. Nei.
169 00:16:29,613 00:16:35,403 Gjorde du det, s� garanterer jeg at de ville anbefale deg � bli diktator. Gjorde du det, s� garanterer jeg at de ville anbefale deg � bli diktator.
170 00:16:36,120 00:16:40,201 Hvorfor det? Hvem ville h�re p� meg? Hvorfor det? Hvem ville h�re p� meg?
171 00:16:41,209 00:16:44,080 Hvor er fysikkboka di? Hvor er fysikkboka di?
172 00:16:54,598 00:16:59,475 Du gir det dyret for mye mat. Den blir like feit som deg. Du gir det dyret for mye mat. Den blir like feit som deg.
173 00:17:00,522 00:17:04,222 Jeg h�per dette er bedre enn det andre stoffet du solgte meg. Jeg h�per dette er bedre enn det andre stoffet du solgte meg.
174 00:17:04,401 00:17:06,192 Det er KGB. Det er KGB.
175 00:17:06,361 00:17:09,232 For 400 dollar per unse, er det best at det sender meg til m�nen. For 400 dollar per unse, er det best at det sender meg til m�nen.
176 00:17:09,406 00:17:12,609 Du blir nok forn�yd, det garanterer jeg. Du blir nok forn�yd, det garanterer jeg.
177 00:17:12,785 00:17:14,528 Pengene tilbake? Pengene tilbake?
178 00:17:14,703 00:17:19,449 Kom igjen, kan vi bli enige? Vil du ikke ha det, s� la det v�re. Kom igjen, kan vi bli enige? Vil du ikke ha det, s� la det v�re.
179 00:17:19,625 00:17:20,788 Rike Rich. Rike Rich.
180 00:17:21,044 00:17:25,457 Jeg hater at du kaller meg det. Jeg gir deg avslag allerede. Jeg hater at du kaller meg det. Jeg gir deg avslag allerede.
181 00:17:25,632 00:17:31,255 Bring meg et par heiagjeng-berter med hestehale, s� f�r du det gratis. Bring meg et par heiagjeng-berter med hestehale, s� f�r du det gratis.
182 00:17:32,806 00:17:37,433 Hvordan kan jeg stole p� det? Denne delen elsker jeg. Hvordan kan jeg stole p� det? Denne delen elsker jeg.
183 00:17:39,563 00:17:42,434 Kan jeg bare f� varene og komme meg vekk herfra? Kan jeg bare f� varene og komme meg vekk herfra?
184 00:17:42,608 00:17:45,230 Se p� dette. Se p� dette.
185 00:17:45,528 00:17:48,102 Du skal f� varene. Vent litt. Du skal f� varene. Vent litt.
186 00:17:51,785 00:17:54,406 H�r p� henne. Hun elsker det. H�r p� henne. Hun elsker det.
187 00:19:04,363 00:19:09,357 Kj�re direkt�r. Jeg akter absolutt ikke � Kj�re direkt�r. Jeg akter absolutt ikke �
188 00:19:15,291 00:19:16,999 Vi har v�rt navnl�se offer. Vi har v�rt navnl�se offer.
189 00:19:17,168 00:19:21,581 Hun het Olivia Lake. Hun kom ikke p� jobb fredag, l�rdag eller i dag. Hun het Olivia Lake. Hun kom ikke p� jobb fredag, l�rdag eller i dag.
190 00:19:21,756 00:19:25,588 Sjefen hennes fant stedet i denne tilstanden. Sjefen hennes fant stedet i denne tilstanden.
191 00:19:26,803 00:19:29,129 Hva vet vi om sjefen hennes? Hva vet vi om sjefen hennes?
192 00:19:29,473 00:19:31,549 Gift Gift
193 00:19:31,850 00:19:34,424 to barn, solid alibi. to barn, solid alibi.
194 00:19:36,522 00:19:41,564 Kanskje hun overrasket noen under et innbrudd og han fikk panikk? Kanskje hun overrasket noen under et innbrudd og han fikk panikk?
195 00:19:41,736 00:19:44,737 Og s�, tok han med seg liket? Og s�, tok han med seg liket?
196 00:19:46,574 00:19:49,778 Hvor kommer de s�lesporene fra? Hvor kommer de s�lesporene fra?
197 00:19:52,497 00:19:55,415 Det er et bed utenfor. Det er et bed utenfor.
198 00:20:00,256 00:20:05,417 Det ser helt t�rt ut. Kanskje hun vannet plenen. Det ser helt t�rt ut. Kanskje hun vannet plenen.
199 00:20:08,181 00:20:11,016 N�r inntraff d�den? N�r inntraff d�den?
200 00:20:11,184 00:20:16,938 Ut fra mageinnhold, levertemperatur og stivhet, mellom 21 og 22 torsdag. Ut fra mageinnhold, levertemperatur og stivhet, mellom 21 og 22 torsdag.
201 00:20:17,107 00:20:19,895 Hva om 21. 27? Hva om 21. 27?
202 00:20:27,326 00:20:31,277 Kan vi komme inn? La lekene begynne. Kan vi komme inn? La lekene begynne.
203 00:20:34,376 00:20:37,045 Sam Kennedy, Al Swanson. Sam Kennedy, Al Swanson.
204 00:20:37,212 00:20:41,506 Ny assisterende statsadvokat og tidligere medlem av etaten. Ny assisterende statsadvokat og tidligere medlem av etaten.
205 00:20:41,675 00:20:45,341 Hyggelig � treffe deg, Sam. Miss Mayweather, alltid en forn�yelse. Hyggelig � treffe deg, Sam. Miss Mayweather, alltid en forn�yelse.
206 00:20:45,513 00:20:50,222 H�rte at du endelig fikk juridikum. Stiller de ja og nei-sp�rsm�l n�? H�rte at du endelig fikk juridikum. Stiller de ja og nei-sp�rsm�l n�?
207 00:20:50,393 00:20:53,180 Skorpionen har ikke mistet brodden. Hva gj�r du her? Skorpionen har ikke mistet brodden. Hva gj�r du her?
208 00:20:53,354 00:20:56,142 Holder meg informert. Virkelig? Holder meg informert. Virkelig?
209 00:20:56,316 00:21:00,396 Sam, v�r snill � holde ham informert. Sam, v�r snill � holde ham informert.
210 00:21:05,034 00:21:06,148 Takk. Takk.
211 00:21:08,412 00:21:09,990 Hva har vi her? Hva har vi her?
212 00:21:13,418 00:21:15,327 Unnskyld. Unnskyld.
213 00:21:57,465 00:22:02,210 Sam, det er meg. Jeg blir litt forsinket. Hvorfor begynner du ikke? Sam, det er meg. Jeg blir litt forsinket. Hvorfor begynner du ikke?
214 00:23:02,117 00:23:05,569 Ser ut som om noen har dumpet et lik. Ser ut som om noen har dumpet et lik.
215 00:23:15,965 00:23:18,670 Herregud, hun lever. Herregud, hun lever.
216 00:23:35,612 00:23:38,019 Bra detektivarbeid. Bra detektivarbeid.
217 00:23:38,698 00:23:42,613 Hvordan fant du meg? Regel nr en, snakk med naboene. Hvordan fant du meg? Regel nr en, snakk med naboene.
218 00:23:44,121 00:23:48,534 Du sa litt forsinket og n� er det g�tt over tre timer. Du sa litt forsinket og n� er det g�tt over tre timer.
219 00:24:01,014 00:24:04,430 Dette med den statsadvokaten, hva heter han, Swanson? Dette med den statsadvokaten, hva heter han, Swanson?
220 00:24:04,601 00:24:06,843 Den drittsekken? Nei. Den drittsekken? Nei.
221 00:24:07,020 00:24:09,974 Han virket OK. Pr�v � g� ut med ham. Han virket OK. Pr�v � g� ut med ham.
222 00:24:10,149 00:24:14,811 Han ble litt brutal med meg en gang, s� jeg knakk nesen hans med en katt. Han ble litt brutal med meg en gang, s� jeg knakk nesen hans med en katt.
223 00:24:14,987 00:24:18,191 En katt? Vel, en keramikk-katt. En katt? Vel, en keramikk-katt.
224 00:24:26,875 00:24:28,250 Nei, takk. Nei, takk.
225 00:24:30,504 00:24:33,873 Godt. Da kan du f�lge meg hjem. Gjerne. Godt. Da kan du f�lge meg hjem. Gjerne.
226 00:24:47,063 00:24:48,261 Takk. Takk.
227 00:24:48,898 00:24:50,856 Sett deg. Sett deg.
228 00:25:04,248 00:25:07,664 Jeg burde g�. Hvorfor s�nt hastverk? Jeg burde g�. Hvorfor s�nt hastverk?
229 00:25:17,137 00:25:20,553 Kan jeg stille deg et personlig sp�rsm�l? Kan jeg stille deg et personlig sp�rsm�l?
230 00:25:20,933 00:25:22,890 Jeg kan nesten ikke vente. Jeg kan nesten ikke vente.
231 00:25:23,060 00:25:27,272 Hvorfor begynte du med dette? Hvorfor drapsavsnittet? Hvorfor begynte du med dette? Hvorfor drapsavsnittet?
232 00:25:28,191 00:25:31,642 En jeg kjente ble myrdet. Jeg ble interessert i prosessen. En jeg kjente ble myrdet. Jeg ble interessert i prosessen.
233 00:25:31,819 00:25:34,061 Er det sant? Nei. Er det sant? Nei.
234 00:25:35,115 00:25:37,440 Jeg k�dder bare med deg. Jeg k�dder bare med deg.
235 00:25:37,617 00:25:41,318 Det er bare s�nt dill som folk liker � h�re. Det er bare s�nt dill som folk liker � h�re.
236 00:25:49,714 00:25:51,256 Vent. Vent.
237 00:25:51,757 00:25:53,300 Hva gj�r du? Hva gj�r du?
238 00:25:53,468 00:25:57,881 Det heter sex. Det er g�y, du burde pr�ve det. Det heter sex. Det er g�y, du burde pr�ve det.
239 00:26:02,352 00:26:06,516 Vi er partnere, vi m� jobbe sammen. Dette er ikke lurt. Vi er partnere, vi m� jobbe sammen. Dette er ikke lurt.
240 00:26:06,690 00:26:10,605 V�r ikke redd, jeg har ikke tenkt � eie deg. V�r ikke redd, jeg har ikke tenkt � eie deg.
241 00:26:11,654 00:26:13,113 Vent. Vent.
242 00:26:13,281 00:26:17,325 Hvorfor gj�r du dette? Fordi jeg vil det. Hvorfor gj�r du dette? Fordi jeg vil det.
243 00:26:17,785 00:26:21,700 Hva med hva jeg vil? Hva vil du da? Hva med hva jeg vil? Hva vil du da?
244 00:26:22,707 00:26:25,281 Akkurat n�? Ja. Akkurat n�? Ja.
245 00:26:26,044 00:26:27,538 Dette. Dette.
246 00:26:47,818 00:26:50,653 Vent. Ta det med ro. Vent. Ta det med ro.
247 00:26:58,621 00:27:02,619 Nei, nei, la den v�re p�. Bare den. V�r s� snill. Nei, nei, la den v�re p�. Bare den. V�r s� snill.
248 00:27:03,584 00:27:05,376 Greit. Greit.
249 00:27:32,532 00:27:35,866 Hva er i veien? Du m� st� opp, du m� g�. Hva er i veien? Du m� st� opp, du m� g�.
250 00:27:36,036 00:27:37,234 Hvorfor det? Hvorfor det?
251 00:27:37,412 00:27:40,579 Jeg m� sove, vi har mye � gj�re i morgen. Jeg m� sove, vi har mye � gj�re i morgen.
252 00:27:40,749 00:27:43,834 Kan vi ikke sove sammen? Senga er for liten. Kan vi ikke sove sammen? Senga er for liten.
253 00:27:44,003 00:27:46,920 Nei, det er den ikke. Kom igjen, du m� g�. Nei, det er den ikke. Kom igjen, du m� g�.
254 00:27:50,218 00:27:51,760 Herregud. Herregud.
255 00:28:02,523 00:28:06,106 Jeg ser deg i morgen. God natt. Jeg ser deg i morgen. God natt.
256 00:28:29,343 00:28:33,555 Bevisene er s� �rsm� at du ikke ville se dem om du holdt dem i h�nden. Bevisene er s� �rsm� at du ikke ville se dem om du holdt dem i h�nden.
257 00:28:33,723 00:28:37,388 Noen f� gule teppefibre, noen r�de teppefibre, litt h�r. Noen f� gule teppefibre, noen r�de teppefibre, litt h�r.
258 00:28:37,644 00:28:39,352 Det er det hele. Det er det hele.
259 00:28:39,521 00:28:44,562 Fibrene vil bli testet for � bestemme generisk og subgenerisk klasse Fibrene vil bli testet for � bestemme generisk og subgenerisk klasse
260 00:28:44,734 00:28:49,029 s� sammenlignet med en database, men det hjelper ikke stort. s� sammenlignet med en database, men det hjelper ikke stort.
261 00:28:49,198 00:28:54,109 Fibrene stemmer med en masse produsert type, laget i Denver. Fibrene stemmer med en masse produsert type, laget i Denver.
262 00:28:54,286 00:28:58,949 Distribuert i det vestlige USA under diverse merkenavn. lngen hjelp. Distribuert i det vestlige USA under diverse merkenavn. lngen hjelp.
263 00:28:59,125 00:29:03,871 Det samme med de r�de fibrene. Flere skinnende tre-lags nylonfibre Det samme med de r�de fibrene. Flere skinnende tre-lags nylonfibre
264 00:29:04,255 00:29:08,882 sammen med andre nedmattede fibre stemmer med et merke. sammen med andre nedmattede fibre stemmer med et merke.
265 00:29:09,302 00:29:14,463 Det er solgt av Hanover Sampson til flere billigkjeder. Det er solgt av Hanover Sampson til flere billigkjeder.
266 00:29:14,642 00:29:19,553 Det gj�r det enklere. De solgte 50 000 i den fargen i fjor. Det gj�r det enklere. De solgte 50 000 i den fargen i fjor.
267 00:29:19,897 00:29:24,026 Gransking i mikroskop av overflaten og h�rlagene Gransking i mikroskop av overflaten og h�rlagene
268 00:29:24,193 00:29:26,898 vil avsl�re at de er fra et menneske. vil avsl�re at de er fra et menneske.
269 00:29:27,071 00:29:30,275 To brune hodeh�r fra et menneske. Definitivt ikke offerets. To brune hodeh�r fra et menneske. Definitivt ikke offerets.
270 00:29:30,450 00:29:32,776 Alle unntatt ett. Alle unntatt ett.
271 00:29:38,334 00:29:41,833 Dette vil forbl�ffe dem, men senere vil de forst� det. Dette vil forbl�ffe dem, men senere vil de forst� det.
272 00:29:42,004 00:29:47,675 Et ikke-menneskelig h�r, skjellene stemmer med cynocephalus maimon. Et ikke-menneskelig h�r, skjellene stemmer med cynocephalus maimon.
273 00:29:47,969 00:29:50,258 Det er et j�vla bavianh�r. Det er et j�vla bavianh�r.
274 00:29:50,513 00:29:55,306 lngen fingeravtrykk, intet drapsv�pen. Dette blir ikke enkelt for dem. lngen fingeravtrykk, intet drapsv�pen. Dette blir ikke enkelt for dem.
275 00:29:57,145 00:30:00,431 Men det er det de har betalt for, ikke sant? Men det er det de har betalt for, ikke sant?
276 00:30:00,607 00:30:06,314 Rettsmedisineren sa at kvelningen tok lang tid og at hun kanskje ble pint Rettsmedisineren sa at kvelningen tok lang tid og at hun kanskje ble pint
277 00:30:06,489 00:30:11,317 men stikkene post mortem trengte s�vidt gjennom overflaten. men stikkene post mortem trengte s�vidt gjennom overflaten.
278 00:30:19,252 00:30:20,795 S�nn er det. S�nn er det.
279 00:30:20,963 00:30:24,747 De vil fastsl� at ut fra det rotete �stedet De vil fastsl� at ut fra det rotete �stedet
280 00:30:24,925 00:30:27,251 lemlestelsen post mortem lemlestelsen post mortem
281 00:30:27,428 00:30:31,011 vil profilen tyde p� en forvirret gjerningsmann. vil profilen tyde p� en forvirret gjerningsmann.
282 00:30:31,182 00:30:33,258 D�rlige sosiale evner. D�rlige sosiale evner.
283 00:30:33,434 00:30:35,142 Nattmenneske av natur. Nattmenneske av natur.
284 00:30:35,311 00:30:37,351 Liker sannsynligvis pornografi. Liker sannsynligvis pornografi.
285 00:30:37,522 00:30:42,065 Intelligent, men uutdannet. Bor alene. Liten kontakt med kvinner. Intelligent, men uutdannet. Bor alene. Liten kontakt med kvinner.
286 00:30:42,235 00:30:44,442 Angrepet var spontant Angrepet var spontant
287 00:30:44,613 00:30:46,902 ikke planlagt. ikke planlagt.
288 00:30:47,908 00:30:51,609 Bortsett fra at han ikke kj�rte n�r stedet hvor hun ble dumpet. Bortsett fra at han ikke kj�rte n�r stedet hvor hun ble dumpet.
289 00:30:51,787 00:30:53,495 Det er planlegging. Det er planlegging.
290 00:30:54,499 00:30:56,741 Men han etterlot seg fotspor. Men han etterlot seg fotspor.
291 00:30:56,918 00:31:01,414 lngen bevis som leder dem til den mistenkte, men han blir oppdaget. lngen bevis som leder dem til den mistenkte, men han blir oppdaget.
292 00:31:01,589 00:31:03,250 N�r f�r de en mistenkt? N�r f�r de en mistenkt?
293 00:31:03,425 00:31:08,170 De spiser av hendene v�re n�. Stakkars Ray vil ikke skj�nne noe. De spiser av hendene v�re n�. Stakkars Ray vil ikke skj�nne noe.
294 00:31:08,764 00:31:11,136 Cassie, se p� dette. Cassie, se p� dette.
295 00:31:12,977 00:31:16,476 Vigi-st�vler. Hva i helsike er Vigi-st�vler? Vigi-st�vler. Hva i helsike er Vigi-st�vler?
296 00:31:18,608 00:31:21,395 Der er han. l den svarte jakken. Der er han. l den svarte jakken.
297 00:31:21,569 00:31:24,107 La ham ikke sjarmere deg helt. La ham ikke sjarmere deg helt.
298 00:31:24,280 00:31:26,190 Richard Haywood? Richard Haywood?
299 00:31:28,785 00:31:33,448 Cassie Mayweather, Sam Kennedy, San Benito-politiet. F�r vi en prat? Cassie Mayweather, Sam Kennedy, San Benito-politiet. F�r vi en prat?
300 00:31:33,624 00:31:35,451 Ja visst. Ja visst.
301 00:31:38,587 00:31:42,170 Er du villig til � snakke med oss uten advokat til stede? Er du villig til � snakke med oss uten advokat til stede?
302 00:31:42,341 00:31:46,422 Ja visst. Hvor var du sist torsdag kveld? Ja visst. Hvor var du sist torsdag kveld?
303 00:31:50,642 00:31:54,177 Hva dreier dette seg om? Svar bare p� sp�rsm�let. Hva dreier dette seg om? Svar bare p� sp�rsm�let.
304 00:31:54,354 00:31:59,064 Jeg leste til matematikktentamen. Jeg var i en studiegruppe. Jeg leste til matematikktentamen. Jeg var i en studiegruppe.
305 00:31:59,235 00:32:03,731 Hvor lenge? Fra cirka sju til tre om natta. Hvor lenge? Fra cirka sju til tre om natta.
306 00:32:03,906 00:32:06,362 Det var litt av en lese�kt. Det var litt av en lese�kt.
307 00:32:06,534 00:32:08,194 Ja, vel... Ja, vel...
308 00:32:08,453 00:32:13,696 Jeg har litt d�rlige karakterer og jeg trenger poeng for college. Jeg har litt d�rlige karakterer og jeg trenger poeng for college.
309 00:32:18,505 00:32:23,630 Kan du gi oss navnene p� de andre? Ja visst. Kan du gi oss navnene p� de andre? Ja visst.
310 00:32:24,261 00:32:26,088 Er jeg i tr�bbel? Er jeg i tr�bbel?
311 00:32:26,264 00:32:30,760 Du ser ut til � v�re sv�rt n�ye med utseendet ditt, Richard. Du ser ut til � v�re sv�rt n�ye med utseendet ditt, Richard.
312 00:32:30,935 00:32:34,719 Takk. Jeg liker antrekket ditt ogs�. Takk. Jeg liker antrekket ditt ogs�.
313 00:32:35,607 00:32:38,180 Hun tar seg godt ut. Det er feminint Hun tar seg godt ut. Det er feminint
314 00:32:38,360 00:32:41,729 men greier allikevel � se profesjonelt ut. men greier allikevel � se profesjonelt ut.
315 00:32:41,905 00:32:43,945 Er det skai? Er det skai?
316 00:32:44,825 00:32:46,617 K-Mart. K-Mart.
317 00:32:46,786 00:32:49,277 Det som interesserer oss er skoene dine. Det som interesserer oss er skoene dine.
318 00:32:49,455 00:32:51,247 La oss snakke om disse. La oss snakke om disse.
319 00:32:51,666 00:32:54,916 Vigis? Eier du et par slike? Vigis? Eier du et par slike?
320 00:32:56,880 00:33:02,503 Du kj�pte dem hos Scarlatti, i Santa Barbara, for 637 dollar og 50 Du kj�pte dem hos Scarlatti, i Santa Barbara, for 637 dollar og 50
321 00:33:02,678 00:33:05,844 p� platina bank-kortet ditt. p� platina bank-kortet ditt.
322 00:33:06,014 00:33:08,340 St�rrelse 45. St�rrelse 45.
323 00:33:10,227 00:33:13,063 Dette kan ikke dreie seg om skoene mine. Dette kan ikke dreie seg om skoene mine.
324 00:33:13,231 00:33:15,223 Hvorfor ikke? Hvorfor ikke?
325 00:33:16,192 00:33:19,395 Dreier dette seg om skoene mine? Dreier dette seg om skoene mine?
326 00:33:22,157 00:33:25,608 Dere fikk meg til � f�le at jeg hadde gjort noe. Dere fikk meg til � f�le at jeg hadde gjort noe.
327 00:33:25,786 00:33:28,407 Har dere funnet dem? Har dere funnet dem?
328 00:33:29,039 00:33:33,618 Jeg meldte dem stj�let fra skapet mitt for tre uker siden. Jeg meldte dem stj�let fra skapet mitt for tre uker siden.
329 00:33:33,794 00:33:37,128 Jeg meldte det skriftlig til kontoret. Jeg meldte det skriftlig til kontoret.
330 00:33:37,715 00:33:41,131 Har dere funnet skoene eller ikke? Har dere funnet skoene eller ikke?
331 00:33:43,555 00:33:47,884 Jeg tror dere burde fortelle meg hva som foreg�r. Jeg tror dere burde fortelle meg hva som foreg�r.
332 00:33:48,060 00:33:50,218 For jeg holder p� � bli ganske irritert. For jeg holder p� � bli ganske irritert.
333 00:33:50,395 00:33:54,892 Fotavtrykk tilsvarende disse ble funnet p� et mordsted i forrige uke. Fotavtrykk tilsvarende disse ble funnet p� et mordsted i forrige uke.
334 00:33:55,067 00:33:57,772 Kvinnen fra Covington? Riktig. Kvinnen fra Covington? Riktig.
335 00:33:57,945 00:34:02,323 Tror dere at han som stjal skoene mine har beg�tt drapet? Tror dere at han som stjal skoene mine har beg�tt drapet?
336 00:34:02,492 00:34:05,327 Jeg vil samarbeide etter beste evne. Jeg vil samarbeide etter beste evne.
337 00:34:05,495 00:34:10,916 Aner du hvem som stjal st�vlene? Nei, jeg skulle �nske det. Aner du hvem som stjal st�vlene? Nei, jeg skulle �nske det.
338 00:34:11,084 00:34:14,500 Noen fiender p� skolen? Vel, det er videreg�ende. Noen fiender p� skolen? Vel, det er videreg�ende.
339 00:34:14,671 00:34:16,415 Hva mener du? Hva mener du?
340 00:34:16,590 00:34:20,588 Jeg vil ikke v�re arrogant, men det er folk her som misunner meg. Jeg vil ikke v�re arrogant, men det er folk her som misunner meg.
341 00:34:20,761 00:34:22,635 Er det sant? Ja. Er det sant? Ja.
342 00:34:22,805 00:34:25,379 Hvorfor skulle de gj�re det? Hvorfor skulle de gj�re det?
343 00:34:25,641 00:34:29,176 Vel, la oss bare si at jeg er veldig heldig Vel, la oss bare si at jeg er veldig heldig
344 00:34:29,354 00:34:32,723 og at jeg er blitt velsignet p� mange m�ter. og at jeg er blitt velsignet p� mange m�ter.
345 00:34:32,899 00:34:37,894 Det m� v�re fint � v�re deg, Richard. Jeg klager ikke. Det m� v�re fint � v�re deg, Richard. Jeg klager ikke.
346 00:34:39,239 00:34:43,189 Alt stemte. Han meldte om st�vlene akkurat som han sa. Alt stemte. Han meldte om st�vlene akkurat som han sa.
347 00:34:43,369 00:34:46,038 Han laget et stort oppstyr om det, if�lge rektor. Han laget et stort oppstyr om det, if�lge rektor.
348 00:34:46,205 00:34:49,824 Ja, han var sikkert en plage og en pest. Ja, han var sikkert en plage og en pest.
349 00:34:50,126 00:34:52,617 Hun sa ikke det. Tro du meg. Hun sa ikke det. Tro du meg.
350 00:34:52,796 00:34:56,129 Jeg hater gutter som ham. Som hva? Jeg hater gutter som ham. Som hva?
351 00:35:00,262 00:35:02,468 Hva med studiegruppen? Hva med studiegruppen?
352 00:35:03,891 00:35:10,060 Seks ungdommer var hjemme hos ham fra sju eller halv �tte torsdag kveld Seks ungdommer var hjemme hos ham fra sju eller halv �tte torsdag kveld
353 00:35:10,231 00:35:13,185 til tre om natta. Jeg har snakket med alle. til tre om natta. Jeg har snakket med alle.
354 00:35:13,359 00:35:16,479 Han var der hele tiden, bortsett fra 15 minutter Han var der hele tiden, bortsett fra 15 minutter
355 00:35:16,654 00:35:19,774 da han gikk til en minibank for � hente kontanter til pia. da han gikk til en minibank for � hente kontanter til pia.
356 00:35:19,950 00:35:23,319 Har du sjekket det? Han tok ut 40 dollar Har du sjekket det? Han tok ut 40 dollar
357 00:35:23,495 00:35:25,239 klokka 21.19. klokka 21.19.
358 00:35:28,834 00:35:31,705 F� det forst�rret. Hvorfor det? F� det forst�rret. Hvorfor det?
359 00:35:31,879 00:35:34,121 Jeg vil se ansiktet hans. Jeg vil se ansiktet hans.
360 00:35:34,298 00:35:35,793 Det er ham. Det er ham.
361 00:35:36,259 00:35:39,260 Jeg kan ikke se ansiktet hans. Jeg kan ikke se ansiktet hans.
362 00:35:40,889 00:35:44,175 Tror du virkelig han er innblandet? Jeg vet ikke. Tror du virkelig han er innblandet? Jeg vet ikke.
363 00:35:44,351 00:35:48,396 Men det er noe med den gutten som ikke stemmer. Men det er noe med den gutten som ikke stemmer.
364 00:35:48,564 00:35:51,933 Femten minutter, det gir ham ikke nok tid. Femten minutter, det gir ham ikke nok tid.
365 00:35:52,109 00:35:55,858 Han m� kj�re til Covington, drepe henne, kvitte seg med liket Han m� kj�re til Covington, drepe henne, kvitte seg med liket
366 00:35:56,030 00:36:00,277 og kj�re tilbake. Han ville trenge minst en time. og kj�re tilbake. Han ville trenge minst en time.
367 00:36:07,042 00:36:10,162 DEN BERUSEDE B�TEN DEN BERUSEDE B�TEN
368 00:36:29,983 00:36:32,023 De spurte meg ut. Og s�? De spurte meg ut. Og s�?
369 00:36:32,194 00:36:35,397 Det var kult. Gikk de p� det med skoene? Det var kult. Gikk de p� det med skoene?
370 00:36:35,572 00:36:37,232 De slukte det. De slukte det.
371 00:36:37,408 00:36:39,815 Jeg var s� god. Virkelig. H�r. Jeg var s� god. Virkelig. H�r.
372 00:36:39,994 00:36:44,537 Dette kan ikke dreie seg om skoene mine. Har dere funnet dem? Dette kan ikke dreie seg om skoene mine. Har dere funnet dem?
373 00:36:44,707 00:36:48,836 Sikker p� at de ikke mistenkte noe? Du overdrev vel ikke? Sikker p� at de ikke mistenkte noe? Du overdrev vel ikke?
374 00:36:49,003 00:36:50,711 Litt. Litt.
375 00:36:51,089 00:36:53,129 Jeg overdrev litt. Jeg overdrev litt.
376 00:36:53,467 00:36:58,378 Tror dere at han som stjal skoene mine har beg�tt dette drapet? Tror dere at han som stjal skoene mine har beg�tt dette drapet?
377 00:36:58,847 00:37:03,225 Jeg vil samarbeide etter beste evne. Jeg vil samarbeide etter beste evne.
378 00:37:04,645 00:37:07,315 M�t meg p� skrenten i kveld. M�t meg p� skrenten i kveld.
379 00:37:07,482 00:37:09,474 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
380 00:37:12,028 00:37:13,937 Hvorfor ikke? Hvorfor ikke?
381 00:37:14,114 00:37:16,605 Det er noe jeg m� gj�re. Det er noe jeg m� gj�re.
382 00:37:16,783 00:37:18,159 Som hva? Som hva?
383 00:37:18,326 00:37:21,826 Jeg skal fortelle deg det senere. Jeg burde... Jeg skal fortelle deg det senere. Jeg burde...
384 00:37:28,379 00:37:31,962 Vet du hvem faren hans er? Jeg gir blanke. Jeg vil ransake huset. Vet du hvem faren hans er? Jeg gir blanke. Jeg vil ransake huset.
385 00:37:32,133 00:37:34,885 Lawrence Haywood. Han bygde kj�pesenteret. Lawrence Haywood. Han bygde kj�pesenteret.
386 00:37:35,053 00:37:37,758 Gir store bidrag til valgkampen? Riktig. Gir store bidrag til valgkampen? Riktig.
387 00:37:37,931 00:37:41,382 Jeg vil ikke k�dde med en slik fyr med noe s� tynt som dette. Jeg vil ikke k�dde med en slik fyr med noe s� tynt som dette.
388 00:37:41,560 00:37:46,352 Jeg er blitt alt for glad i meg selv til � gj�re noe s� j�vla dumt. Jeg er blitt alt for glad i meg selv til � gj�re noe s� j�vla dumt.
389 00:37:47,900 00:37:50,569 Og hva er ditt problem? Og hva er ditt problem?
390 00:37:51,153 00:37:54,404 Hva mener du om dette, Sam? Hva mener du om dette, Sam?
391 00:37:54,574 00:37:58,868 Jeg gir ogs� pokker i hvem faren er. Det er ikke det jeg sp�r om. Jeg gir ogs� pokker i hvem faren er. Det er ikke det jeg sp�r om.
392 00:37:59,037 00:38:03,035 Tror du vi har nok til � ta denne guttungen? Tror du vi har nok til � ta denne guttungen?
393 00:38:05,168 00:38:09,416 Nei, og handler vi for raskt, kan vi �delegge hele saken. Nei, og handler vi for raskt, kan vi �delegge hele saken.
394 00:38:09,590 00:38:11,499 Virkelig? Og hvorfor det? Virkelig? Og hvorfor det?
395 00:38:11,675 00:38:16,302 lngen dommer i landet vil underskrive en ordre p� grunnlag av det du har. lngen dommer i landet vil underskrive en ordre p� grunnlag av det du har.
396 00:38:16,472 00:38:20,969 Den gutten med sin k�dd-oppf�rsel... Oppf�rselen er ingen forbrytelse. Den gutten med sin k�dd-oppf�rsel... Oppf�rselen er ingen forbrytelse.
397 00:38:21,144 00:38:23,682 Den er en indikator, en type personlighet... Den er en indikator, en type personlighet...
398 00:38:23,855 00:38:26,940 Men han passer ikke til profilen. Profilen passer ikke til profilen! Men han passer ikke til profilen. Profilen passer ikke til profilen!
399 00:38:27,109 00:38:30,229 Drapsmannen var smart nok til � ikke kj�re ned til dumpestedet Drapsmannen var smart nok til � ikke kj�re ned til dumpestedet
400 00:38:30,404 00:38:34,354 lur nok til � bruke Richards st�vler, men angrep spontant, ikke planlagt? lur nok til � bruke Richards st�vler, men angrep spontant, ikke planlagt?
401 00:38:34,533 00:38:38,199 Hvis vi presser p� for tidlig... Hvem har saken? Hvis vi presser p� for tidlig... Hvem har saken?
402 00:38:38,371 00:38:39,569 Ro deg ned. Nei. Ro deg ned. Nei.
403 00:38:39,747 00:38:42,951 Jeg har slitt r�va av meg for � finne Olivias morder... Jeg har slitt r�va av meg for � finne Olivias morder...
404 00:38:43,126 00:38:45,249 Hvem er Olivia? Offeret. Hvem er Olivia? Offeret.
405 00:38:45,420 00:38:49,085 Er det fremdeles min etterforskning? Den er et samarbeid! Er det fremdeles min etterforskning? Den er et samarbeid!
406 00:38:50,217 00:38:54,464 Du er blitt altfor involvert i dette, Cassie. Du er blitt altfor involvert i dette, Cassie.
407 00:38:57,558 00:39:00,594 Du kalte henne ved fornavn. Hva? Du kalte henne ved fornavn. Hva?
408 00:39:00,770 00:39:04,186 Du sa: "Jeg har pr�vd � finne Olivias morder." Du sa: "Jeg har pr�vd � finne Olivias morder."
409 00:39:04,357 00:39:07,026 Nei, det sa jeg ikke. Nei, det sa jeg ikke.
410 00:39:07,735 00:39:09,859 Sa jeg det? Sa jeg det?
411 00:39:10,196 00:39:13,613 Du skal identifisere deg med drapsmannen Du skal identifisere deg med drapsmannen
412 00:39:13,784 00:39:16,026 ikke med offeret. ikke med offeret.
413 00:39:17,621 00:39:20,195 Husker du det? Husker du det?
414 00:39:24,628 00:39:29,006 Du har ingen vitner, fingeravtrykk, kruttslam... Du har ingen vitner, fingeravtrykk, kruttslam...
415 00:39:29,175 00:39:35,095 Jeg hadde nesten glemt det. Tobias hadde alltid en pistol, her... Jeg hadde nesten glemt det. Tobias hadde alltid en pistol, her...
416 00:39:36,224 00:39:38,300 Kan jeg komme inn? Kan jeg komme inn?
417 00:39:46,277 00:39:50,144 H�r her, jeg er lei for at jeg ikke st�ttet deg der inne. H�r her, jeg er lei for at jeg ikke st�ttet deg der inne.
418 00:39:50,323 00:39:53,858 Jeg er stor jente. Du sa det du mente, ikke sant? Jeg er stor jente. Du sa det du mente, ikke sant?
419 00:39:54,035 00:39:56,609 Ja, men... Da gjorde du det rette. Ja, men... Da gjorde du det rette.
420 00:39:58,206 00:40:02,038 Vi kan ikke trenge oss inn der... Jeg h�rte deg hos Rod. Vi kan ikke trenge oss inn der... Jeg h�rte deg hos Rod.
421 00:40:02,210 00:40:06,125 S�, kan du flytte deg? Vet du hva problemet ditt er? S�, kan du flytte deg? Vet du hva problemet ditt er?
422 00:40:06,298 00:40:09,798 Du st�r foran Matlock. Kan du flytte deg? Du st�r foran Matlock. Kan du flytte deg?
423 00:40:10,094 00:40:13,214 Jeg pr�ver � be om unnskyldning. Jeg pr�ver � be om unnskyldning.
424 00:40:14,640 00:40:18,721 Greit, jeg tar imot unnskyldningen. Greit, jeg tar imot unnskyldningen.
425 00:40:19,270 00:40:21,062 Vil du sette deg? Vil du sette deg?
426 00:40:23,358 00:40:25,565 Vil du ha en sm�kake? Vil du ha en sm�kake?
427 00:40:46,341 00:40:48,001 Hei. Hei. Hei. Hei.
428 00:40:53,933 00:40:56,175 Hva er det? Hva er det?
429 00:40:56,393 00:40:59,015 Vi gj�r det godt igjen. Vi gj�r det godt igjen.
430 00:40:59,230 00:41:02,813 Vi er fremdeles venner, ikke sant? Hva er dette? Vi er fremdeles venner, ikke sant? Hva er dette?
431 00:41:02,984 00:41:07,029 Jeg vet ikke, la oss finne det ut. Skal du kaste meg ut igjen? Jeg vet ikke, la oss finne det ut. Skal du kaste meg ut igjen?
432 00:41:07,197 00:41:10,114 Eller du blir. Eller denne gangen, g�r du. Eller du blir. Eller denne gangen, g�r du.
433 00:41:10,283 00:41:13,700 Jeg vet ikke. Det er vanskelig � si p� forh�nd. Jeg vet ikke. Det er vanskelig � si p� forh�nd.
434 00:41:13,871 00:41:19,245 Hva vil du ha? Vil du ha l�fter, vil du ha en ring? Hva vil du ha? Vil du ha l�fter, vil du ha en ring?
435 00:41:19,418 00:41:21,791 Ikke gj�r det! Ikke gj�r det!
436 00:41:22,964 00:41:27,922 H�r her, det er ikke bare sex, OK? Jeg respekterer deg virkelig. H�r her, det er ikke bare sex, OK? Jeg respekterer deg virkelig.
437 00:41:29,429 00:41:31,920 Er det derfor... Er det derfor...
438 00:41:32,933 00:41:36,302 Hvorfor vil du alltid s�re mennesker? Hvorfor vil du alltid s�re mennesker?
439 00:41:36,478 00:41:39,847 Jeg vil ikke si alltid. Det skjer bare av og til. Jeg vil ikke si alltid. Det skjer bare av og til.
440 00:41:40,024 00:41:44,187 Du er s� flink til � kritisere andre mennesker Du er s� flink til � kritisere andre mennesker
441 00:41:44,362 00:41:48,276 men du stanser aldri og ser p� deg selv. men du stanser aldri og ser p� deg selv.
442 00:42:41,506 00:42:46,168 Hvor skal vi? Ikke titt, vi er nesten der. Hvor skal vi? Ikke titt, vi er nesten der.
443 00:42:46,845 00:42:48,921 G� opp. G� opp.
444 00:42:52,393 00:42:55,596 OK. �pne �ynene. OK. �pne �ynene.
445 00:42:57,565 00:43:01,065 Herregud, Justin, dette er vakkert. Herregud, Justin, dette er vakkert.
446 00:43:03,196 00:43:05,770 Har du dyrket disse? Har du dyrket disse?
447 00:43:12,539 00:43:15,209 Hva har hendt? Du er annerledes. Hva har hendt? Du er annerledes.
448 00:43:16,043 00:43:18,119 Ja, jeg er annerledes. Ja, jeg er annerledes.
449 00:43:41,237 00:43:43,479 Mayweather. Mayweather.
450 00:43:43,656 00:43:47,986 Noteringsoverf�ring fra en innsatt i en straffeanstalt. Noteringsoverf�ring fra en innsatt i en straffeanstalt.
451 00:43:48,203 00:43:51,406 Den innsattes navn er... Carl Hudson. Den innsattes navn er... Carl Hudson.
452 00:43:51,581 00:43:54,618 Vil du motta samtalen, s� trykk... Vil du motta samtalen, s� trykk...
453 00:44:07,140 00:44:10,509 Jeg �nsker ikke � motta noen samtale... Jeg �nsker ikke � motta noen samtale...
454 00:44:10,685 00:44:12,808 Hva?! Det er Sam. Hva?! Det er Sam.
455 00:44:13,772 00:44:19,442 Unnskyld. Hva kan jeg gj�re for deg? Husker du oppkastet p� funnstedet? Unnskyld. Hva kan jeg gj�re for deg? Husker du oppkastet p� funnstedet?
456 00:44:19,736 00:44:22,940 Det meste av det kunne ikke identifiseres Det meste av det kunne ikke identifiseres
457 00:44:23,115 00:44:27,576 men Kevin greide � isolere noe som viste seg � v�re delvis ford�yde egg. men Kevin greide � isolere noe som viste seg � v�re delvis ford�yde egg.
458 00:44:27,745 00:44:29,952 Fiskeegg. Kaviar? Fiskeegg. Kaviar?
459 00:44:30,123 00:44:35,877 Ja. Jeg har satt opp en liste over alle lokale steder som selger kaviar. Ja. Jeg har satt opp en liste over alle lokale steder som selger kaviar.
460 00:44:37,964 00:44:41,547 MULIGE KAVIARKILDER: Maison Saint Croix MULIGE KAVIARKILDER: Maison Saint Croix
461 00:44:41,885 00:44:44,637 Hva het han? Richard Haywood. Hva het han? Richard Haywood.
462 00:44:44,805 00:44:48,673 Miles Haywoods s�nn? Han kom hit ved juletider med foreldrene sine. Miles Haywoods s�nn? Han kom hit ved juletider med foreldrene sine.
463 00:44:48,851 00:44:53,181 Nei, i forrige uke? Onsdag, torsdag? F� fra videreg�ende her midt i uka. Nei, i forrige uke? Onsdag, torsdag? F� fra videreg�ende her midt i uka.
464 00:44:53,356 00:44:55,514 Bortsett fra Justin Pendleton. Hvem er han? Bortsett fra Justin Pendleton. Hvem er han?
465 00:44:55,692 00:44:59,606 Han kom ofte hit med faren, men foreldrene skilte seg. Han kom ofte hit med faren, men foreldrene skilte seg.
466 00:44:59,779 00:45:03,231 N� kommer han alene. Han er avgangselev p� Jefferson. N� kommer han alene. Han er avgangselev p� Jefferson.
467 00:45:03,408 00:45:05,401 Det er Richard Haywood ogs�. Det er Richard Haywood ogs�.
468 00:45:05,577 00:45:08,911 Spiser han her alene? Han har alltid med en bok. Spiser han her alene? Han har alltid med en bok.
469 00:45:09,081 00:45:14,455 Han er litt av en einst�ing. Men veldig begavet, du skulle h�re han snakke. Han er litt av en einst�ing. Men veldig begavet, du skulle h�re han snakke.
470 00:45:14,629 00:45:16,502 N�r var han her sist? N�r var han her sist?
471 00:45:18,508 00:45:21,592 Den femte. Halv �tte om kvelden. Den femte. Halv �tte om kvelden.
472 00:45:21,761 00:45:24,169 N�r gikk han? Ved nitiden. N�r gikk han? Ved nitiden.
473 00:45:24,347 00:45:26,921 Kan du finne ut hva han spiste? Kan du finne ut hva han spiste?
474 00:45:33,190 00:45:34,850 Justin? Justin?
475 00:45:35,025 00:45:38,608 Cassie Mayweather, fra San Benito-politiet. Cassie Mayweather, fra San Benito-politiet.
476 00:45:39,489 00:45:43,902 Er du fra politiet? Jeg er drapsetterforsker. Er du fra politiet? Jeg er drapsetterforsker.
477 00:45:44,077 00:45:48,205 De sa p� skolen at jeg fant deg her. F�r jeg stille deg et par sp�rsm�l? De sa p� skolen at jeg fant deg her. F�r jeg stille deg et par sp�rsm�l?
478 00:45:48,373 00:45:52,122 Spiste du middag p� Maison Saint Crix den femte? Spiste du middag p� Maison Saint Crix den femte?
479 00:45:52,294 00:45:54,168 Maison Saint Croix. Maison Saint Croix.
480 00:45:54,338 00:45:55,797 Takk. Takk.
481 00:45:55,965 00:46:01,968 Den femte var en torsdag og de hadde kaviar som forrett. Spiste du det? Den femte var en torsdag og de hadde kaviar som forrett. Spiste du det?
482 00:46:02,471 00:46:07,050 Kanskje... Kan du fortelle meg hva som har hendt? Kanskje... Kan du fortelle meg hva som har hendt?
483 00:46:07,435 00:46:11,054 Kjenner du Richard Haywood? Alle kjenner ham. Kjenner du Richard Haywood? Alle kjenner ham.
484 00:46:11,231 00:46:14,267 Har han noe med dette � gj�re? Er han en venn av deg? Har han noe med dette � gj�re? Er han en venn av deg?
485 00:46:14,443 00:46:15,557 Nei. Nei.
486 00:46:15,736 00:46:21,739 Jeg mener, jeg, jeg, hjalp ham f�r biologieksamen i fjor, men vi er ikke... Jeg mener, jeg, jeg, hjalp ham f�r biologieksamen i fjor, men vi er ikke...
487 00:46:22,410 00:46:25,031 Vi har ikke mye til felles. Vi har ikke mye til felles.
488 00:46:25,204 00:46:29,416 Er du med i en studiegruppe? Nei. Hvilken studiegruppe? Er du med i en studiegruppe? Nei. Hvilken studiegruppe?
489 00:46:29,584 00:46:33,167 Tok du med rester da du gikk fra restauranten? Tok du med rester da du gikk fra restauranten?
490 00:46:33,380 00:46:37,709 Du tok ikke med rester til vennene dine i studiegruppa? Du tok ikke med rester til vennene dine i studiegruppa?
491 00:46:37,884 00:46:40,839 H�r her, jeg sa at jeg knapt kjenner ham. H�r her, jeg sa at jeg knapt kjenner ham.
492 00:46:41,013 00:46:45,390 Han gj�r narr av meg i timene. Hvorfor skulle han gj�re det? Han gj�r narr av meg i timene. Hvorfor skulle han gj�re det?
493 00:46:45,559 00:46:49,889 Fordi han er s�nn. Han gj�r narr av alle. Fordi han er s�nn. Han gj�r narr av alle.
494 00:46:50,189 00:46:53,060 Han er en av de kule gutta. Han er en av de kule gutta.
495 00:46:53,234 00:46:55,441 Hva gj�r ham s� kul? Hva gj�r ham s� kul?
496 00:46:55,653 00:46:59,153 Du vet, han er smart, han er rik Du vet, han er smart, han er rik
497 00:46:59,407 00:47:03,358 vittig, alle liker ham. Ikke du. vittig, alle liker ham. Ikke du.
498 00:47:05,956 00:47:11,164 Ja, jeg har kjent gutter av den typen. Superstjerner p� videreg�ende. Ja, jeg har kjent gutter av den typen. Superstjerner p� videreg�ende.
499 00:47:11,337 00:47:15,584 Tro du meg, om fem �r fra n�, vil ingen bry seg om hvem de er. Tro du meg, om fem �r fra n�, vil ingen bry seg om hvem de er.
500 00:47:15,758 00:47:18,332 Vel, Richard vil alltid v�re kul. Vel, Richard vil alltid v�re kul.
501 00:47:18,511 00:47:22,889 Faren hans er rik... og han er faktisk ganske intelligent. Faren hans er rik... og han er faktisk ganske intelligent.
502 00:47:23,058 00:47:27,554 Han er lat og leste ikke, men likevel fikk han 710 p� den biologipr�ven. Han er lat og leste ikke, men likevel fikk han 710 p� den biologipr�ven.
503 00:47:27,730 00:47:31,644 Det forbl�ffet meg. Du blir forbl�ffet, hva? Det forbl�ffet meg. Du blir forbl�ffet, hva?
504 00:47:32,485 00:47:35,818 Det virker faktisk som om du kjenner ham godt. Det virker faktisk som om du kjenner ham godt.
505 00:47:35,988 00:47:38,658 Vel, du kan se det p� oppf�rselen hans i timene. Vel, du kan se det p� oppf�rselen hans i timene.
506 00:47:39,242 00:47:40,950 Unnskyld. Unnskyld.
507 00:47:43,371 00:47:47,784 Cassie? Alle leter etter deg. Sam har identifisert en mistenkt. Cassie? Alle leter etter deg. Sam har identifisert en mistenkt.
508 00:47:47,960 00:47:52,373 Er han i varetekt? Sp�r Sam, han leder saken n�. Er han i varetekt? Sp�r Sam, han leder saken n�.
509 00:47:52,548 00:47:55,086 De samler bevis der n�. De samler bevis der n�.
510 00:48:06,980 00:48:10,515 Hei, Cass. Se p� dette, sir. Hei, Cass. Se p� dette, sir.
511 00:48:10,901 00:48:12,443 Kunne stemme. Kunne stemme.
512 00:48:12,611 00:48:18,068 Bra. Loggf�r det. Jeg vil ha pr�ver av stoffer, s�le, jord, planter... Bra. Loggf�r det. Jeg vil ha pr�ver av stoffer, s�le, jord, planter...
513 00:48:18,743 00:48:22,242 John har funnet et lager av marihuana-toppskudd. John har funnet et lager av marihuana-toppskudd.
514 00:48:22,413 00:48:25,996 Noe imot at vi r�yker til jobben? Ja, det har jeg. Noe imot at vi r�yker til jobben? Ja, det har jeg.
515 00:48:29,295 00:48:32,462 S�, hvem er han? Raymond Lee Feathers. S�, hvem er han? Raymond Lee Feathers.
516 00:48:32,632 00:48:35,088 Vaktmester p� Jefferson videreg�ende. Vaktmester p� Jefferson videreg�ende.
517 00:48:35,260 00:48:40,053 Jeg har liste over elever og ansatte som kan ha stj�let Richards st�vler. Jeg har liste over elever og ansatte som kan ha stj�let Richards st�vler.
518 00:48:40,224 00:48:45,052 Jeg kryss-sjekket den med kj�p av tepper og s� kom dette opp. Jeg kryss-sjekket den med kj�p av tepper og s� kom dette opp.
519 00:48:47,398 00:48:51,692 Han solgte tydeligvis gress til elevene p� skolen. Han solgte tydeligvis gress til elevene p� skolen.
520 00:48:52,362 00:48:54,983 Godt jobbet. Takk. Godt jobbet. Takk.
521 00:48:55,157 00:48:56,865 Hvor er han? Hvor er han?
522 00:48:57,034 00:49:01,495 Jeg vet ikke. Det ser ut til at han har stukket av. Jeg vet ikke. Det ser ut til at han har stukket av.
523 00:49:01,747 00:49:05,911 Har han noe rulleblad? Fyllekj�ring, en arrest for stoff. Har han noe rulleblad? Fyllekj�ring, en arrest for stoff.
524 00:49:06,085 00:49:11,328 Men han har ikke v�rt p� jobben siden vi snakket med Richard Haywood. Men han har ikke v�rt p� jobben siden vi snakket med Richard Haywood.
525 00:49:11,507 00:49:13,002 Funnet st�vlene? Funnet st�vlene?
526 00:49:13,176 00:49:17,304 Ikke enn�, men de gule teppefibrene stemmer kanskje. Ikke enn�, men de gule teppefibrene stemmer kanskje.
527 00:49:17,472 00:49:21,304 Vi har ikke noe om fibrene fra bilen hans f�r vi finner den Vi har ikke noe om fibrene fra bilen hans f�r vi finner den
528 00:49:21,476 00:49:25,142 men han har en stor samling av pornofilmer, mest bondage. men han har en stor samling av pornofilmer, mest bondage.
529 00:49:25,314 00:49:27,935 Akkurat som profilen. Akkurat som profilen.
530 00:49:28,109 00:49:29,733 Hva? Hva?
531 00:49:33,948 00:49:39,572 Ikke akkurat noe ordensmenneske. Slumsete nok til � lage fotspor Ikke akkurat noe ordensmenneske. Slumsete nok til � lage fotspor
532 00:49:39,788 00:49:43,157 men smart nok til � stjele sko p� forh�nd. men smart nok til � stjele sko p� forh�nd.
533 00:49:43,333 00:49:45,290 Det er v�r mann, uten tvil. Det er v�r mann, uten tvil.
534 00:49:45,460 00:49:49,505 Flott. Har du funnet kaviarglass? Vent et �yeblikk. Flott. Har du funnet kaviarglass? Vent et �yeblikk.
535 00:49:49,757 00:49:52,960 Du er sint for at jeg fant ham, er du ikke? Du er sint for at jeg fant ham, er du ikke?
536 00:49:53,135 00:49:55,971 Nei. Hvis du har funnet ham er jeg glad p� dine vegne. Nei. Hvis du har funnet ham er jeg glad p� dine vegne.
537 00:49:56,139 00:50:00,765 Kanskje vi skulle finne nye partnere n�r vi er ferdig med denne saken. Kanskje vi skulle finne nye partnere n�r vi er ferdig med denne saken.
538 00:50:00,935 00:50:03,058 Det kunne v�re bedre. Det kunne v�re bedre.
539 00:50:03,229 00:50:04,605 Som du vil. Som du vil.
540 00:50:05,482 00:50:07,273 Bra. Bra.
541 00:50:09,152 00:50:12,319 Bra jobbet, folkens. Jeg m� pisse. Bra jobbet, folkens. Jeg m� pisse.
542 00:50:12,990 00:50:17,070 V�r ikke redd. Jeg skal ikke �delegge noen bevis. V�r ikke redd. Jeg skal ikke �delegge noen bevis.
543 00:50:17,745 00:50:19,868 Hun der pisser st�ende. Hun der pisser st�ende.
544 00:50:20,039 00:50:23,124 Hun er partneren min, snakk ikke s�nn om henne. Hun er partneren min, snakk ikke s�nn om henne.
545 00:50:23,293 00:50:28,288 Har du allerede ligget med henne? Det vil du gj�re. Cassie er s�nn. Har du allerede ligget med henne? Det vil du gj�re. Cassie er s�nn.
546 00:50:28,465 00:50:31,549 Hun lar deg komme n�r og s� skyver hun deg unna. Hun lar deg komme n�r og s� skyver hun deg unna.
547 00:50:31,718 00:50:36,297 Sp�r du hva som er galt, krangler hun. Hvorfor tror du du jobber med henne? Sp�r du hva som er galt, krangler hun. Hvorfor tror du du jobber med henne?
548 00:50:36,473 00:50:38,632 lngen andre vil. lngen andre vil.
549 00:51:32,659 00:51:35,197 Ser ut som om noen har dumpet et lik. Ser ut som om noen har dumpet et lik.
550 00:51:56,851 00:52:01,098 N� vet vi hvor bavianh�ret kommer fra. N� vet vi hvor bavianh�ret kommer fra.
551 00:52:02,357 00:52:04,314 Det er OK. Det er OK.
552 00:52:25,507 00:52:27,416 Hei, Lisa. Hei, Lisa.
553 00:52:27,676 00:52:30,630 Vil du sitte p�? Vi er ferdige med det, Richard. Vil du sitte p�? Vi er ferdige med det, Richard.
554 00:52:30,804 00:52:34,885 Det er ikke det jeg snakker om. Jeg vil snakke med deg. Det er ikke det jeg snakker om. Jeg vil snakke med deg.
555 00:52:35,559 00:52:38,229 Vil du at jeg skal b�nnfalle deg? V�r s� snill. Vil du at jeg skal b�nnfalle deg? V�r s� snill.
556 00:52:38,396 00:52:42,394 Du kommer til � kj�re p� noen. V�r s� snill. Jeg gir blaffen. Du kommer til � kj�re p� noen. V�r s� snill. Jeg gir blaffen.
557 00:52:42,567 00:52:45,023 Jeg blir lei meg. Jeg blir lei meg.
558 00:52:45,403 00:52:46,981 Kom igjen. Kom igjen.
559 00:52:51,368 00:52:54,571 Kom igjen. Det er g�y her inne. Kom igjen. Det er g�y her inne.
560 00:53:21,150 00:53:23,143 Hei, Justin. Hei, Justin.
561 00:53:23,361 00:53:25,270 St�r til? St�r til?
562 00:53:30,785 00:53:33,952 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
563 00:53:40,838 00:53:45,049 Sviktet du meg for det ludderet? Hun er ikke noe ludder. Sviktet du meg for det ludderet? Hun er ikke noe ludder.
564 00:53:45,217 00:53:47,839 Har du fortalt henne noe om oss? Har du fortalt henne noe om oss?
565 00:53:48,012 00:53:50,550 Selvsagt ikke... Selvsagt ikke...
566 00:53:50,723 00:53:53,808 Har du knullet henne? Jeg hjalp henne med fysikken. Har du knullet henne? Jeg hjalp henne med fysikken.
567 00:53:53,977 00:53:56,646 Du knullet henne og jeg s� det. Du knullet henne og jeg s� det.
568 00:53:59,900 00:54:02,058 Vi kysset. Vi kysset.
569 00:54:03,695 00:54:07,694 Dere kysset. Det var alt, jeg sverger. Dere kysset. Det var alt, jeg sverger.
570 00:54:12,747 00:54:16,330 Hjalp du Lisa uten � f� deg et nummer? Hjalp du Lisa uten � f� deg et nummer?
571 00:54:18,086 00:54:21,040 For en dust. Hun er ikke s�nn. For en dust. Hun er ikke s�nn.
572 00:54:21,214 00:54:22,495 Pisspreik. Pisspreik.
573 00:54:22,674 00:54:25,212 Den berta skrever for ingenting. Den berta skrever for ingenting.
574 00:54:36,522 00:54:42,359 Det vil forbause deg hva en jente uten far gj�r for mannlig oppmerksomhet. Det vil forbause deg hva en jente uten far gj�r for mannlig oppmerksomhet.
575 00:55:04,052 00:55:05,546 Lisa. Lisa.
576 00:55:31,998 00:55:35,747 Hater du meg? Jeg m�tte gj�re det. Hater du meg? Jeg m�tte gj�re det.
577 00:55:35,919 00:55:40,332 Jeg vil ikke s�re deg, men jeg m�tte vise deg hvordan hun er. Jeg vil ikke s�re deg, men jeg m�tte vise deg hvordan hun er.
578 00:55:40,508 00:55:42,880 Og det er s�nn hun er. Og det er s�nn hun er.
579 00:55:44,929 00:55:47,634 Hun er ikke bra nok for deg. Hun er ikke bra nok for deg.
580 00:55:47,807 00:55:52,765 Hun setter ikke pris p� deg. Som din mor, din far og alle andre. Hun setter ikke pris p� deg. Som din mor, din far og alle andre.
581 00:55:53,563 00:55:57,727 Jeg er den eneste som virkelig bryr meg om deg. Jeg er den eneste som virkelig bryr meg om deg.
582 00:55:57,901 00:56:02,279 Jeg tror jeg er den eneste som innser hvor utrolig du egentlig er. Jeg tror jeg er den eneste som innser hvor utrolig du egentlig er.
583 00:56:02,448 00:56:06,113 G� ikke, Justin. Kom igjen. Det vi har gjort G� ikke, Justin. Kom igjen. Det vi har gjort
584 00:56:06,285 00:56:08,990 sammen sammen
585 00:56:10,289 00:56:13,244 hvor mange mennesker har gjort det? hvor mange mennesker har gjort det?
586 00:56:13,501 00:56:16,668 Vi beviste noe for hverandre. Vi beviste noe for hverandre.
587 00:56:17,714 00:56:20,466 Vi visste hva vi var i stand til. Vi visste hva vi var i stand til.
588 00:56:21,552 00:56:25,003 Det finnes ingen grenser for menn som oss. Det finnes ingen grenser for menn som oss.
589 00:56:31,354 00:56:34,225 Har du h�rt om Ray? Har du h�rt om Ray?
590 00:56:35,733 00:56:38,438 De er etter ham. De er etter ham.
591 00:56:39,529 00:56:43,313 Bare �n ting til � gj�re, s� er vi trygge, ikke sant? Bare �n ting til � gj�re, s� er vi trygge, ikke sant?
592 00:56:44,493 00:56:46,818 M� vi det? M� vi det?
593 00:56:48,122 00:56:51,491 Si det du. M� vi? Si det du. M� vi?
594 00:57:42,638 00:57:46,767 Er det deg? Har du med deg bertene? Er det deg? Har du med deg bertene?
595 00:57:49,229 00:57:52,812 Jeg har med noe som skal hjelpe deg � f� sove. Jeg har med noe som skal hjelpe deg � f� sove.
596 00:57:55,152 00:57:56,777 Hva faen?! Hva faen?!
597 00:58:04,620 00:58:08,915 Fysikkpr�ven min. Jeg fikk B pluss. Du er et geni. Fysikkpr�ven min. Jeg fikk B pluss. Du er et geni.
598 00:58:09,209 00:58:11,332 Ikke gj�r det. Ikke gj�r det.
599 00:58:11,628 00:58:13,786 Jeg har noe til deg. Jeg har noe til deg.
600 00:58:15,090 00:58:18,839 Hva er dette? Du er litt av et ludder. Hva er dette? Du er litt av et ludder.
601 00:58:19,011 00:58:20,754 Hva?! Hva?!
602 00:58:22,348 00:58:23,510 Hva? Hva?
603 00:58:52,588 00:58:55,127 Hvor lenge har han v�rt her? Hvor lenge har han v�rt her?
604 00:58:55,300 00:58:59,084 Pleieren p� nattskiftet sa at han kom cirka fire. Pleieren p� nattskiftet sa at han kom cirka fire.
605 00:59:10,649 00:59:12,689 Hvordan f�ler du deg? Hvordan f�ler du deg?
606 00:59:13,527 00:59:15,520 Jeg er OK. Jeg er OK.
607 00:59:16,155 00:59:18,943 Jeg er litt �m, men... Jeg er litt �m, men...
608 00:59:20,118 00:59:21,660 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
609 00:59:21,995 00:59:26,704 Jeg vet ikke. Jeg tenkte at du ville ha en rapport s� snart som mulig. Jeg vet ikke. Jeg tenkte at du ville ha en rapport s� snart som mulig.
610 00:59:26,875 00:59:29,201 Ja, det vil jeg. Ja, det vil jeg.
611 00:59:32,882 00:59:34,044 S�? S�?
612 00:59:35,676 00:59:37,219 Vi har alt. Vi har alt.
613 00:59:37,845 00:59:40,087 Utmerket. Utmerket.
614 00:59:40,264 00:59:42,756 St�vlene? Bekreftet. St�vlene? Bekreftet.
615 00:59:42,934 00:59:47,264 Og en blikksaks, en skrutrekker, alle blodsporene. Og en blikksaks, en skrutrekker, alle blodsporene.
616 00:59:47,522 00:59:49,681 Og en finger, ikke sant? Og en finger, ikke sant?
617 00:59:49,858 00:59:54,900 l en krukke bak en bunke ukeblader eller i fryseren under kalkunl�ret? l en krukke bak en bunke ukeblader eller i fryseren under kalkunl�ret?
618 00:59:57,241 00:59:59,993 Bak vanilje-isen. Bak vanilje-isen.
619 01:00:02,622 01:00:06,205 Bra jobbet. Alt du trenger n�, er en tilst�else. Bra jobbet. Alt du trenger n�, er en tilst�else.
620 01:00:06,376 01:00:08,867 Det kommer ingen. Det kommer ingen.
621 01:00:09,379 01:00:14,337 Feathers begikk selvmord i g�r kveld. Selvmord? Feathers begikk selvmord i g�r kveld. Selvmord?
622 01:00:16,929 01:00:21,887 Med pistol mot hodet. Kruttslam p� hode og h�yre h�nd. Med pistol mot hodet. Kruttslam p� hode og h�yre h�nd.
623 01:00:22,059 01:00:26,805 N�r har du h�rt om en rituell lemlester, en impulsiv seriemorder N�r har du h�rt om en rituell lemlester, en impulsiv seriemorder
624 01:00:26,981 01:00:29,104 som beg�r selvmord? som beg�r selvmord?
625 01:00:29,776 01:00:32,267 Ikke gj�r det der. Jeg kan ikke huske �n. Ikke gj�r det der. Jeg kan ikke huske �n.
626 01:00:32,445 01:00:35,316 Psykopater �nsker � bli tatt. Legg deg. Psykopater �nsker � bli tatt. Legg deg.
627 01:00:35,490 01:00:37,697 Jeg f�ler meg mye bedre n�. Jeg f�ler meg mye bedre n�.
628 01:00:37,868 01:00:42,032 Jeg tror guttene har gjort dette. De skjuler det ikke engang Jeg tror guttene har gjort dette. De skjuler det ikke engang
629 01:00:42,206 01:00:47,711 og jeg tror de vil vi skal vite det. La oss bli litt bedre kjent med dem. og jeg tror de vil vi skal vite det. La oss bli litt bedre kjent med dem.
630 01:00:48,004 01:00:49,628 Snu deg. Snu deg.
631 01:00:49,797 01:00:53,131 Det m� v�re Ray. Hvorfor stikke av ellers? Det m� v�re Ray. Hvorfor stikke av ellers?
632 01:00:53,301 01:00:57,133 Det er nok en grunn. Er du sjalu fordi jeg tok ham? Det er nok en grunn. Er du sjalu fordi jeg tok ham?
633 01:00:57,305 01:01:01,386 Er du s� besatt av Richard at du ikke kan tenke klart? Er du s� besatt av Richard at du ikke kan tenke klart?
634 01:01:01,560 01:01:02,639 Jeg beklager... Jeg beklager...
635 01:01:02,811 01:01:06,512 Du har villet dette hele tiden. Ta over saken. Du har villet dette hele tiden. Ta over saken.
636 01:01:06,690 01:01:10,771 Jeg avslo. De tvang meg til � ta den fordi de tror du mister grepet. Jeg avslo. De tvang meg til � ta den fordi de tror du mister grepet.
637 01:01:10,945 01:01:13,982 Hvem tror jeg mister grepet? Hvem tror jeg mister grepet?
638 01:01:14,407 01:01:16,151 Rod? Rod?
639 01:01:17,535 01:01:21,580 Jeg gir pokker i om jeg mister det. Jeg har rett. Jeg gir pokker i om jeg mister det. Jeg har rett.
640 01:02:29,613 01:02:32,186 Hvordan fikk du tak i dette? Hvordan fikk du tak i dette?
641 01:02:32,366 01:02:35,569 Det var snodig, jeg kj�rte forbi huset Det var snodig, jeg kj�rte forbi huset
642 01:02:35,744 01:02:39,659 s� veltet s�ppeldunken og alt bl�ste ut i gata. s� veltet s�ppeldunken og alt bl�ste ut i gata.
643 01:02:39,832 01:02:44,660 Flaks for deg. Noe vil v�re fra moren og noe vil v�re fra gutten. Flaks for deg. Noe vil v�re fra moren og noe vil v�re fra gutten.
644 01:02:44,837 01:02:47,673 Hva er dette? Sp�r ikke, fortell ikke. Hva er dette? Sp�r ikke, fortell ikke.
645 01:02:47,840 01:02:52,717 Vi vet ikke f�r vi f�r rapport om at noe stemmer med DNA-et i oppkastet. Vi vet ikke f�r vi f�r rapport om at noe stemmer med DNA-et i oppkastet.
646 01:02:52,888 01:02:56,423 Flaks at guttungen din var en pyse. Han ga oss litt blod med middagen sin. Flaks at guttungen din var en pyse. Han ga oss litt blod med middagen sin.
647 01:02:56,600 01:02:59,221 Skaff en underskrevet rekvisisjon. Skaff en underskrevet rekvisisjon.
648 01:02:59,395 01:03:02,645 N�r f�r vi noe? Det avhenger av laben. N�r f�r vi noe? Det avhenger av laben.
649 01:03:02,815 01:03:06,350 Skal jeg ringe? Sist tok det 30 min � roe ned fyren. Skal jeg ringe? Sist tok det 30 min � roe ned fyren.
650 01:03:06,527 01:03:09,647 Gj�r det bare raskt. Ja da. Ser deg. Gj�r det bare raskt. Ja da. Ser deg.
651 01:03:17,873 01:03:21,206 Hva er dette? En rekvisisjon for DNA... Hva er dette? En rekvisisjon for DNA...
652 01:03:21,376 01:03:26,205 Jeg vet hva det er! Saken er avsluttet. Avsluttet! Jeg vet hva det er! Saken er avsluttet. Avsluttet!
653 01:03:26,382 01:03:30,711 Hvis du ikke kan forst� det, s� kanskje vi... Hvis du ikke kan forst� det, s� kanskje vi...
654 01:03:35,266 01:03:37,508 Trenger du litt ferie? Trenger du litt ferie?
655 01:03:37,686 01:03:42,395 Nei, jeg har det bra. Nei, du har det ikke bra. Nei, jeg har det bra. Nei, du har det ikke bra.
656 01:03:42,649 01:03:46,517 Iblant er du briljant, men du har det aldri helt bra, har du vel? Iblant er du briljant, men du har det aldri helt bra, har du vel?
657 01:03:46,695 01:03:49,981 Vil du snakke med doktor Sluer igjen? Vil du snakke med doktor Sluer igjen?
658 01:03:50,157 01:03:53,740 Nei. S� ikke noe mer p� denne saken. Nei. S� ikke noe mer p� denne saken.
659 01:03:53,911 01:03:56,663 Ikke et minutt til, ikke en penny. Ikke et minutt til, ikke en penny.
660 01:03:56,831 01:03:59,785 Jeg har f�tt nok av deg. Jeg har f�tt nok av deg.
661 01:04:00,543 01:04:02,951 H�rer du hva jeg sier? H�rer du hva jeg sier?
662 01:04:20,300 01:04:25,674 Hei, det er Cass. Jeg m� ha en dag eller to til p� den rekvisisjonen. Hei, det er Cass. Jeg m� ha en dag eller to til p� den rekvisisjonen.
663 01:04:25,848 01:04:29,928 Nei, bare bokholderiet, skifte av program, noe s�nt. Nei, bare bokholderiet, skifte av program, noe s�nt.
664 01:04:30,102 01:04:33,934 S� lager du en analyse av det oppkastet for meg? S� lager du en analyse av det oppkastet for meg?
665 01:04:34,232 01:04:36,308 Takk, kj�re. Takk, kj�re.
666 01:04:42,240 01:04:45,241 Beklager. Jeg skulle ikke gjort det. Beklager. Jeg skulle ikke gjort det.
667 01:04:45,410 01:04:47,320 Kom igjen. Kom igjen.
668 01:04:50,332 01:04:55,041 Kastet du opp? Det fortalte du ikke! Husker ikke at jeg gjorde det. Kastet du opp? Det fortalte du ikke! Husker ikke at jeg gjorde det.
669 01:04:55,212 01:04:59,127 Han husker det ikke. Hva om de identifiserer deg? Han husker det ikke. Hva om de identifiserer deg?
670 01:04:59,300 01:05:01,672 Med DNA-et, kan de gj�re det? Med DNA-et, kan de gj�re det?
671 01:05:01,844 01:05:05,095 Det tviler jeg p�. Magesyren etser opp det som... Det tviler jeg p�. Magesyren etser opp det som...
672 01:05:05,265 01:05:09,097 Tviler du p� det? Dette kan sende oss i den elektriske stol! Tviler du p� det? Dette kan sende oss i den elektriske stol!
673 01:05:09,269 01:05:10,977 Gasskammeret. Gasskammeret.
674 01:05:11,647 01:05:14,932 Hva? California bruker et gasskammer. Hva? California bruker et gasskammer.
675 01:05:15,943 01:05:18,351 Det var informativt. Det var ingenting. Det var informativt. Det var ingenting.
676 01:05:18,529 01:05:20,356 Nei, takk skal du ha. Nei, takk skal du ha.
677 01:05:20,531 01:05:24,743 Og du fortalte henne ogs� at du leste privat med meg? Hva tenker du p�? Og du fortalte henne ogs� at du leste privat med meg? Hva tenker du p�?
678 01:05:24,911 01:05:31,578 Hvis hun fant ut det selv og jeg ikke hadde nevnt det, ville det se verre ut. Hvis hun fant ut det selv og jeg ikke hadde nevnt det, ville det se verre ut.
679 01:05:33,503 01:05:35,627 De har ingenting. De har ingenting.
680 01:05:41,470 01:05:44,637 De har ingenting p� meg. De har ingenting p� meg.
681 01:05:45,725 01:05:50,102 V�r ikke redd, jeg dolker ikke folk i ryggen s�nn som du. V�r ikke redd, jeg dolker ikke folk i ryggen s�nn som du.
682 01:05:50,730 01:05:53,186 Hvordan dolker jeg folk i ryggen? Hvordan dolker jeg folk i ryggen?
683 01:05:53,358 01:05:57,570 Det er ikke jeg som snakker. Det er ikke jeg som gir dem opplysningene Det er ikke jeg som snakker. Det er ikke jeg som gir dem opplysningene
684 01:05:57,738 01:06:01,237 og pr�ver � f� oss tatt fordi jeg er en redd liten dritt med skyldf�lelse. og pr�ver � f� oss tatt fordi jeg er en redd liten dritt med skyldf�lelse.
685 01:06:01,408 01:06:05,027 Snakk ikke til meg p� den m�ten. Jeg snakker til deg som jeg vil. Snakk ikke til meg p� den m�ten. Jeg snakker til deg som jeg vil.
686 01:06:05,204 01:06:08,538 Jeg er avhengig av deg med de rettsmedisinske greiene Jeg er avhengig av deg med de rettsmedisinske greiene
687 01:06:08,708 01:06:13,417 og du aner ikke hva du snakker om! Du er den som skal v�re s� smart. og du aner ikke hva du snakker om! Du er den som skal v�re s� smart.
688 01:06:13,588 01:06:16,755 Du skal jo v�re smart. Du er dum! Hold opp! Du skal jo v�re smart. Du er dum! Hold opp!
689 01:06:21,096 01:06:23,421 Jeg beklager. Jeg beklager.
690 01:06:26,227 01:06:27,970 Kom hit. Kom hit.
691 01:06:30,565 01:06:32,604 Grei gutt. Grei gutt.
692 01:06:33,067 01:06:36,021 Fremdeles sinna for det med jenta? Fremdeles sinna for det med jenta?
693 01:06:43,036 01:06:47,615 La oss holde sammen og ta det rolig til dette er over, OK? La oss holde sammen og ta det rolig til dette er over, OK?
694 01:06:51,128 01:06:53,086 Hva s�? Hva s�?
695 01:07:01,264 01:07:03,471 Og hva s�? Og hva s�?
696 01:07:03,850 01:07:06,887 Justin? Hvor skal du? Justin? Hvor skal du?
697 01:07:25,290 01:07:27,828 Vi skal jo ikke bli sett sammen. Vi skal jo ikke bli sett sammen.
698 01:07:28,001 01:07:30,671 Tror du at dette er en slags lek? Tror du at dette er en slags lek?
699 01:07:41,140 01:07:42,718 Kom igjen, kom igjen. Kom igjen, kom igjen.
700 01:07:42,892 01:07:46,511 Dette er Sam Kennedy, jeg kan ikke ta telefonen... Dette er Sam Kennedy, jeg kan ikke ta telefonen...
701 01:07:50,901 01:07:53,107 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
702 01:07:54,947 01:07:57,070 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
703 01:07:58,325 01:08:00,899 Er det noe du vil ha? Er det noe du vil ha?
704 01:08:02,413 01:08:03,872 Som hva? Som hva?
705 01:08:10,046 01:08:12,335 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke.
706 01:08:18,764 01:08:21,599 Alle vil ha noe, ikke sant? Alle vil ha noe, ikke sant?
707 01:08:29,942 01:08:31,686 Vil de det? Vil de det?
708 01:08:31,861 01:08:34,732 De vet bare ikke hvordan de skal be om det. De vet bare ikke hvordan de skal be om det.
709 01:08:37,576 01:08:39,865 Hva vil du ha? Hva vil du ha?
710 01:08:45,167 01:08:48,085 Richard, hold deg unna. Richard, hold deg unna.
711 01:08:52,383 01:08:57,092 Synes du at jeg er for ung? Det var en morder p� skolen din. Synes du at jeg er for ung? Det var en morder p� skolen din.
712 01:08:57,263 01:09:00,300 Hele tiden, en du kjente godt. Hele tiden, en du kjente godt.
713 01:09:00,976 01:09:03,811 Hva mener du? Raymond Feathers. Hva mener du? Raymond Feathers.
714 01:09:03,979 01:09:08,143 Dere var venner, ikke sant? Med den underm�leren? Dere var venner, ikke sant? Med den underm�leren?
715 01:09:08,567 01:09:11,771 Han hadde ikke mange venner. Han hadde ikke mange venner.
716 01:09:13,364 01:09:15,156 Han bare... Han bare...
717 01:09:15,950 01:09:17,990 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke.
718 01:09:18,495 01:09:21,780 Til og med dama hans gikk fra ham. Til og med dama hans gikk fra ham.
719 01:09:23,750 01:09:26,751 S� du er venner med dama hans ogs�. S� du er venner med dama hans ogs�.
720 01:09:34,887 01:09:40,558 Du er en fl�rt. Du erter opp menn og s� skyver du dem unna. Du er en fl�rt. Du erter opp menn og s� skyver du dem unna.
721 01:09:40,810 01:09:44,179 Men jeg tror at du liker � sl�ss. Men jeg tror at du liker � sl�ss.
722 01:09:45,440 01:09:48,690 Du vil ha det, men du m� sl�ss f�rst. Du vil ha det, men du m� sl�ss f�rst.
723 01:09:48,860 01:09:50,319 Nei. Nei.
724 01:09:50,696 01:09:54,943 Du beh�ver ikke gj�re noe. Du har ikke noe valg. Du beh�ver ikke gj�re noe. Du har ikke noe valg.
725 01:09:58,329 01:10:00,867 Du takler det ikke, s� du drar? Du takler det ikke, s� du drar?
726 01:10:01,040 01:10:04,326 Dette er del av det, alt er del av det. Dette er del av det, alt er del av det.
727 01:10:07,255 01:10:08,536 Svarte! Svarte!
728 01:10:16,682 01:10:19,173 Takk, betjent. Takk, betjent.
729 01:10:20,269 01:10:24,314 Dette har du sikkert gjort med alle du har g�tt ut med. Dette har du sikkert gjort med alle du har g�tt ut med.
730 01:10:25,775 01:10:28,562 Si at jeg tar feil. Si at jeg tar feil.
731 01:11:17,622 01:11:22,699 Hva om han kan knyttes til Feathers? Du kan ikke holde opp, kan du vel? Hva om han kan knyttes til Feathers? Du kan ikke holde opp, kan du vel?
732 01:11:22,878 01:11:24,954 Jeg beklager det jeg sa til deg. Jeg beklager det jeg sa til deg.
733 01:11:25,130 01:11:29,757 Jeg er bare litt forvirret akkurat n�, men h�r p� meg, som venn. Jeg er bare litt forvirret akkurat n�, men h�r p� meg, som venn.
734 01:11:29,927 01:11:32,086 Bare som venn, OK? Bare som venn, OK?
735 01:11:34,891 01:11:38,556 Takk. Jeg s� Richard og Justin i kveld. Takk. Jeg s� Richard og Justin i kveld.
736 01:11:39,521 01:11:43,056 De l�y, de kjenner hverandre. De l�y, de kjenner hverandre.
737 01:11:43,233 01:11:48,109 De guttene har knapt foreldre. De er som foreldrel�se med kredittkort. De guttene har knapt foreldre. De er som foreldrel�se med kredittkort.
738 01:11:48,280 01:11:52,064 Skolen er for lett. De har ikke jobb. De har ingen oppgaver. Skolen er for lett. De har ikke jobb. De har ingen oppgaver.
739 01:11:52,243 01:11:56,027 Det ventes ingenting av dem, ingenting som betyr noe for dem eller andre. Det ventes ingenting av dem, ingenting som betyr noe for dem eller andre.
740 01:11:56,205 01:11:59,954 S� de tenkte: "Hvorfor ikke drepe noen? Kanskje det vil bety noe?" S� de tenkte: "Hvorfor ikke drepe noen? Kanskje det vil bety noe?"
741 01:12:00,126 01:12:04,919 Kanskje jeg tar feil, men ring Rod og si at du vil holde saken �pen. Kanskje jeg tar feil, men ring Rod og si at du vil holde saken �pen.
742 01:12:05,090 01:12:08,210 Hva skjedde mellom deg og Richard i kveld? Hva skjedde mellom deg og Richard i kveld?
743 01:12:08,385 01:12:10,674 Slo du ham? l ansiktet? Slo du ham? l ansiktet?
744 01:12:11,889 01:12:13,431 Nei. Nei.
745 01:12:14,683 01:12:18,183 Nei, det var ikke s�nn, det... Nei, det var ikke s�nn, det...
746 01:12:19,230 01:12:21,935 Det var et uhe... Det var et uhe...
747 01:12:25,236 01:12:29,104 Vet Rod om det? Han fikk telefon fra Richards far. Vet Rod om det? Han fikk telefon fra Richards far.
748 01:12:29,282 01:12:33,494 Han kommer til � sende deg til psykiateren for dette. Han kommer til � sende deg til psykiateren for dette.
749 01:12:33,871 01:12:38,865 Nei, ikke noen krymper. Det kommer ikke til � funke. Nei, ikke noen krymper. Det kommer ikke til � funke.
750 01:12:41,087 01:12:45,298 Jeg vet hva jeg er, jeg er bare ikke... Jeg vet hva jeg er, jeg er bare ikke...
751 01:12:52,390 01:12:53,933 OK. OK.
752 01:12:54,184 01:12:57,849 S� det er ingen som vil jobbe med meg? Det er greit. S� det er ingen som vil jobbe med meg? Det er greit.
753 01:12:58,021 01:12:59,730 Men jeg er en god purk. Men jeg er en god purk.
754 01:12:59,898 01:13:05,902 Og hvis det jeg sier er riktig og vi lar dem g� og de gj�r det igjen... Og hvis det jeg sier er riktig og vi lar dem g� og de gj�r det igjen...
755 01:13:06,322 01:13:11,661 S� v�r s� snill, snakk med Rod, du er den eneste han lytter til. S� v�r s� snill, snakk med Rod, du er den eneste han lytter til.
756 01:13:13,830 01:13:16,072 Jeg ringer ham i morgen. Jeg ringer ham i morgen.
757 01:13:16,249 01:13:20,995 Ring ham n�, han er oppe enn�. Han holder seg v�ken. Ring ham n�, han er oppe enn�. Han holder seg v�ken.
758 01:13:25,634 01:13:27,674 Hvis Rod sier ja Hvis Rod sier ja
759 01:13:27,845 01:13:33,053 s� kunne du kanskje til og med g� til skolen og gj�re dem nerv�se, hva? s� kunne du kanskje til og med g� til skolen og gj�re dem nerv�se, hva?
760 01:13:33,268 01:13:37,479 Dere skal levere pr�ver i morgen, ingen unnskyldninger. Dere skal levere pr�ver i morgen, ingen unnskyldninger.
761 01:13:38,815 01:13:43,727 Dere m� underbygge p�standene deres, en teori er ikke nok. Dere m� underbygge p�standene deres, en teori er ikke nok.
762 01:13:43,904 01:13:48,365 Jeg vil ha skikkelige argumenter med sitater fra kildene. Jeg vil ha skikkelige argumenter med sitater fra kildene.
763 01:14:05,385 01:14:09,134 Mr. Chechi? Sam Kennedy, San Benito-politiet. Mr. Chechi? Sam Kennedy, San Benito-politiet.
764 01:14:12,476 01:14:14,350 Lisa! Lisa!
765 01:14:17,482 01:14:20,151 Sam Kennedy, San Benito-politiet. Sam Kennedy, San Benito-politiet.
766 01:14:28,035 01:14:30,822 RETTSMEDISINSK RAPPORT RETTSMEDISINSK RAPPORT
767 01:14:30,996 01:14:33,404 D�ds�yeblikk: Ca. 21.26. D�ds�yeblikk: Ca. 21.26.
768 01:15:24,887 01:15:27,972 Start-tid. La oss se. Start-tid. La oss se.
769 01:15:44,158 01:15:47,242 Det er meg. Jeg vet hvordan de gjorde det. Det er meg. Jeg vet hvordan de gjorde det.
770 01:15:47,411 01:15:50,994 N� m� vi finne ut hvorfor. Det kan jeg hjelpe deg med. N� m� vi finne ut hvorfor. Det kan jeg hjelpe deg med.
771 01:15:51,165 01:15:54,581 Jeg har en her som du b�r snakke med. Jeg har en her som du b�r snakke med.
772 01:15:56,338 01:16:00,501 Se p� DNA-et. Oppkastet stemmer helt med Justin. Se p� DNA-et. Oppkastet stemmer helt med Justin.
773 01:16:02,135 01:16:04,377 Hvem har betalt for dette? Hvem har betalt for dette?
774 01:16:04,555 01:16:07,260 Cassie, av egen lomme. Cassie, av egen lomme.
775 01:16:12,772 01:16:16,437 Med en jury av 12 retts medisinske eksperter, g�r det bra. Med en jury av 12 retts medisinske eksperter, g�r det bra.
776 01:16:16,609 01:16:20,310 Vi vil ta dem inn til avh�r. Uten en tilst�else, kan de slippe unna. Vi vil ta dem inn til avh�r. Uten en tilst�else, kan de slippe unna.
777 01:16:20,488 01:16:22,611 Vil de snakke uten advokat? Vil de snakke uten advokat?
778 01:16:22,783 01:16:27,077 Det er hele vitsen. De �nsker � bevise at de er smartere enn oss. Det er hele vitsen. De �nsker � bevise at de er smartere enn oss.
779 01:16:28,956 01:16:30,498 OK. OK.
780 01:16:43,722 01:16:46,343 S�, hvor er den andre? S�, hvor er den andre?
781 01:16:46,516 01:16:48,059 Hvem? Hvem?
782 01:16:48,226 01:16:50,682 Den heite dama. Den heite dama.
783 01:16:50,854 01:16:54,804 Ikke her. Jobber du med henne hver dag? Ikke her. Jobber du med henne hver dag?
784 01:16:55,609 01:16:57,898 Jeg burde bli purk. Jeg burde bli purk.
785 01:17:00,782 01:17:03,320 S�, hva er dette med Ray? S�, hva er dette med Ray?
786 01:17:03,493 01:17:06,696 Jeg h�rer at han er seriemorder eller noe s�nt. Jeg h�rer at han er seriemorder eller noe s�nt.
787 01:17:06,871 01:17:12,293 Vel, vi har faktisk en teori om det. Den involverer deg og Justin. Vel, vi har faktisk en teori om det. Den involverer deg og Justin.
788 01:17:12,628 01:17:16,079 Det er bare en teori. Vil du h�re den? Det er bare en teori. Vil du h�re den?
789 01:17:16,423 01:17:18,131 Ja. Ja.
790 01:17:42,243 01:17:43,654 "Derfor "Derfor
791 01:17:43,828 01:17:48,905 er enhver fri handling en forbrytelse, for forbrytelse skiller en fra flokken er enhver fri handling en forbrytelse, for forbrytelse skiller en fra flokken
792 01:17:49,083 01:17:51,621 og fra massesamfunnets maskineri. og fra massesamfunnets maskineri.
793 01:17:51,795 01:17:56,623 Den m� ikke beg�s for vinning eller i affekt, men v�re vilk�rlig og tilfeldig. Den m� ikke beg�s for vinning eller i affekt, men v�re vilk�rlig og tilfeldig.
794 01:17:56,800 01:18:00,335 Forbrytelse som filosofi... som frihet." Forbrytelse som filosofi... som frihet."
795 01:18:05,226 01:18:07,468 Interessant. Interessant.
796 01:18:08,271 01:18:10,394 Tror du p� det? Tror du p� det?
797 01:18:11,441 01:18:15,818 Det er en skoleoppgave. Noe m� du skrive. Det er en skoleoppgave. Noe m� du skrive.
798 01:18:17,405 01:18:23,325 Jeg liker � innta holdninger som ikke kan forsvares, og argumentere for dem. Jeg liker � innta holdninger som ikke kan forsvares, og argumentere for dem.
799 01:18:23,704 01:18:26,456 Men tror du p� det? Men tror du p� det?
800 01:18:27,625 01:18:32,370 S� sp�rsm�let er da, hvordan valgte dere ut offeret? S� sp�rsm�let er da, hvordan valgte dere ut offeret?
801 01:18:32,547 01:18:34,670 Var det tilfeldig? Var det tilfeldig?
802 01:18:35,383 01:18:38,384 Jeg mener, det ville jeg gj�re. Jeg mener, det ville jeg gj�re.
803 01:18:38,553 01:18:41,756 Der er det en, hun med blomstene. Hun er perfekt. Der er det en, hun med blomstene. Hun er perfekt.
804 01:18:41,932 01:18:44,090 Hun er for tynn. Hun er for tynn.
805 01:18:46,770 01:18:50,815 Forst�r du hva tilfeldig betyr? Vi bestemmer ikke hvem vi skal velge. Forst�r du hva tilfeldig betyr? Vi bestemmer ikke hvem vi skal velge.
806 01:18:50,983 01:18:54,815 Ikke snakk som om jeg er idiot. F�lger vi ikke planen... Ikke snakk som om jeg er idiot. F�lger vi ikke planen...
807 01:18:54,987 01:18:59,116 Hva om henne? Med ryggsekken? Bli ikke ut�lmodig. Hva om henne? Med ryggsekken? Bli ikke ut�lmodig.
808 01:19:01,619 01:19:04,193 Vent et �yeblikk. Vent et �yeblikk.
809 01:19:04,748 01:19:08,164 Stans der hvor den jenta laster inn dagligvarer. Stans der hvor den jenta laster inn dagligvarer.
810 01:19:09,711 01:19:11,170 OK. OK.
811 01:19:13,757 01:19:18,883 Men det er ingen vits i en filosofisk forbrytelse hvis du f�ler deg skyldig. Men det er ingen vits i en filosofisk forbrytelse hvis du f�ler deg skyldig.
812 01:19:19,055 01:19:20,430 Hva mener du? Hva mener du?
813 01:19:20,598 01:19:24,892 Dreper du noen for � bevise at du er fri, og s� kaster opp middagen din... Dreper du noen for � bevise at du er fri, og s� kaster opp middagen din...
814 01:19:25,061 01:19:27,018 Jeg gjorde ikke det. Jeg gjorde ikke det.
815 01:19:29,816 01:19:33,067 Hva snakker du om? Richard kastet ikke opp, fordi han Hva snakker du om? Richard kastet ikke opp, fordi han
816 01:19:33,237 01:19:37,982 ikke f�lte skyld. Han er fri, Justin. Det er ikke du. ikke f�lte skyld. Han er fri, Justin. Det er ikke du.
817 01:19:42,997 01:19:44,657 Slapp av. Slapp av.
818 01:19:44,832 01:19:47,454 La dem lure p� hva vi p�nsker p�. La dem lure p� hva vi p�nsker p�.
819 01:19:59,181 01:20:01,388 N� kan du g� inn. N� kan du g� inn.
820 01:20:02,601 01:20:04,725 Glem ikke kaffen din. Glem ikke kaffen din.
821 01:20:06,022 01:20:09,889 Du kan ikke r�yke her. Kom igjen! Du kan ikke r�yke her. Kom igjen!
822 01:20:12,237 01:20:16,069 Er vi nesten ferdige? Sett deg. Er vi nesten ferdige? Sett deg.
823 01:20:27,837 01:20:31,171 S�, Ray var et bra valg. S�, Ray var et bra valg.
824 01:20:31,341 01:20:37,878 Men det virkelig store var hvor listig dere plantet fibrene, h�rene og alt. Men det virkelig store var hvor listig dere plantet fibrene, h�rene og alt.
825 01:20:38,056 01:20:40,726 Jeg har varene dine. Jeg har varene dine.
826 01:20:52,363 01:20:56,824 Du drepte Ray, ikke sant? Var han ikke din venn? Du drepte Ray, ikke sant? Var han ikke din venn?
827 01:20:56,993 01:21:00,576 Du ba ham gjemme seg i campingvogna si, hva? Du ba ham gjemme seg i campingvogna si, hva?
828 01:21:06,253 01:21:09,124 Jeg vet ikke hva du snakker om. Jeg vet ikke hva du snakker om.
829 01:21:09,298 01:21:12,252 Du gikk hjem, du sa hei til din mor. Du gikk hjem, du sa hei til din mor.
830 01:21:13,552 01:21:18,096 Det tok deg bare ti minutter � g� hjem fra restauranten. Det tok deg bare ti minutter � g� hjem fra restauranten.
831 01:21:19,559 01:21:21,717 Mor, jeg er hjemme. Mor, jeg er hjemme.
832 01:21:21,895 01:21:24,267 Du fortalte henne at du skulle gj�re lekser. Du fortalte henne at du skulle gj�re lekser.
833 01:21:24,439 01:21:27,891 Du var sikker p� at hun ikke ville titte inn. Og hun gjorde ikke det. Du var sikker p� at hun ikke ville titte inn. Og hun gjorde ikke det.
834 01:21:28,068 01:21:30,606 Det gj�r hun aldri, ikke sant? Det gj�r hun aldri, ikke sant?
835 01:21:38,913 01:21:42,365 Jeg var sammen med seks venner hele kvelden. Jeg var sammen med seks venner hele kvelden.
836 01:21:42,542 01:21:45,080 Det vet du. Du har snakket med dem. Det vet du. Du har snakket med dem.
837 01:21:45,253 01:21:48,207 Om kvelden ja, men ikke om dagen. Om kvelden ja, men ikke om dagen.
838 01:21:50,676 01:21:54,626 Det er hemmeligheten, hva? Dere var ikke der om kvelden. Det er hemmeligheten, hva? Dere var ikke der om kvelden.
839 01:21:55,264 01:22:00,685 Det som hele tiden forvirret meg, var de s�lete fotsporene i huset. Det som hele tiden forvirret meg, var de s�lete fotsporene i huset.
840 01:22:01,062 01:22:02,437 Skj�nner du? Skj�nner du?
841 01:22:02,605 01:22:06,555 Jorda i bedet var t�rr, s� hvor kom de fra? Jorda i bedet var t�rr, s� hvor kom de fra?
842 01:22:29,342 01:22:34,135 Det var deg. Justin ville ikke ha tr�kket i det v�te bedet. Det var deg. Justin ville ikke ha tr�kket i det v�te bedet.
843 01:22:35,682 01:22:37,591 Det var n�yaktig 15.30. Det var n�yaktig 15.30.
844 01:22:37,768 01:22:41,635 Hvor lenge ventet du p� at hun skulle komme hjem? Hvor lenge ventet du p� at hun skulle komme hjem?
845 01:22:58,623 01:23:00,581 Du drepte henne ikke i huset. Du drepte henne ikke i huset.
846 01:23:01,001 01:23:04,204 Jeg m� si at det var en genistrek. Jeg m� si at det var en genistrek.
847 01:23:04,380 01:23:07,796 Tenkte du det ut, eller var det Justin? Tenkte du det ut, eller var det Justin?
848 01:23:08,551 01:23:11,042 Jeg vet ikke hva du snakker om. Jeg vet ikke hva du snakker om.
849 01:23:11,220 01:23:14,720 Det hjalp oss finne ut det virkelige tidsskjemaet. Det hjalp oss finne ut det virkelige tidsskjemaet.
850 01:23:29,698 01:23:34,111 Det ga deg mer enn nok tid til � komme hjem til studiegruppa. Det ga deg mer enn nok tid til � komme hjem til studiegruppa.
851 01:23:38,750 01:23:41,704 Jeg henter noen kontanter til pia. Jeg henter noen kontanter til pia.
852 01:23:41,878 01:23:46,955 Du sa at du skulle til minibanken for � hente kontanter. Og det gjorde du. Du sa at du skulle til minibanken for � hente kontanter. Og det gjorde du.
853 01:23:47,134 01:23:51,084 Og det gjorde jeg. S� skyndte du deg tilbake. Og det gjorde jeg. S� skyndte du deg tilbake.
854 01:23:51,305 01:23:53,677 Det tok fem minutter. Det tok fem minutter.
855 01:23:53,849 01:23:56,175 Det tok fem minutter. Det tok fem minutter.
856 01:23:56,727 01:23:58,803 N� begynner det � l�te bedre. N� begynner det � l�te bedre.
857 01:23:58,980 01:24:01,981 Men du var borte i femten. Men du var borte i femten.
858 01:24:33,266 01:24:35,058 Hva glor du p�? Hva glor du p�?
859 01:24:45,238 01:24:48,773 Richard drepte henne. Gjorde han ikke det, Justin? Richard drepte henne. Gjorde han ikke det, Justin?
860 01:24:49,367 01:24:52,119 Jeg tror det var Justin. Jeg tror det var Justin.
861 01:24:54,915 01:24:57,584 La meg fortelle deg noe. La meg fortelle deg noe.
862 01:24:57,918 01:25:00,872 Det vil bli det viktigste du noensinne vil h�re. Det vil bli det viktigste du noensinne vil h�re.
863 01:25:01,046 01:25:04,961 Viktigere enn alle instruksjoner foran pr�ver og s�nt. Viktigere enn alle instruksjoner foran pr�ver og s�nt.
864 01:25:05,134 01:25:09,761 Den som virkelig drepte Olivia Lake vil bli henrettet. Den som virkelig drepte Olivia Lake vil bli henrettet.
865 01:25:09,931 01:25:15,270 Eller i beste fall havne i fengsel p� livstid, som i ditt tilfelle blir 60 �r. Eller i beste fall havne i fengsel p� livstid, som i ditt tilfelle blir 60 �r.
866 01:25:15,437 01:25:18,010 Mens den andre, som ikke drepte henne Mens den andre, som ikke drepte henne
867 01:25:18,190 01:25:20,763 vil, hvis han samarbeider vil, hvis han samarbeider
868 01:25:20,943 01:25:24,987 f� sjansen til � leve et virkelig liv. f� sjansen til � leve et virkelig liv.
869 01:25:37,627 01:25:41,162 Richard var tilbake i studiegruppa 21. 25. Richard var tilbake i studiegruppa 21. 25.
870 01:25:41,339 01:25:44,673 S� det m� ha v�rt deg som dumpet liket. S� det m� ha v�rt deg som dumpet liket.
871 01:26:24,719 01:26:30,058 Planleggingen var enkel, men n� m�tte du faktisk utf�re det. Planleggingen var enkel, men n� m�tte du faktisk utf�re det.
872 01:26:56,462 01:27:00,673 Det var derfor post mortem s�rene var s� overflatiske. Det var derfor post mortem s�rene var s� overflatiske.
873 01:27:00,841 01:27:05,302 Fordi du pr�vde � v�re som Richard, men du greide det ikke. Fordi du pr�vde � v�re som Richard, men du greide det ikke.
874 01:27:05,471 01:27:07,511 Du var ikke s� fri. Du var ikke s� fri.
875 01:27:07,682 01:27:10,173 Takk Gud for det. Takk Gud for det.
876 01:27:12,604 01:27:15,060 Dra til helvete. Dra til helvete.
877 01:27:15,982 01:27:19,316 Min vil ikke snakke. �? Jeg trodde det ville bli ham. Min vil ikke snakke. �? Jeg trodde det ville bli ham.
878 01:27:19,486 01:27:23,069 La oss snakke om Gullh�r. Gikk hun ut med Richard? La oss snakke om Gullh�r. Gikk hun ut med Richard?
879 01:27:23,240 01:27:27,570 En kort stund. Hun f�lte hun ble utnyttet og ble interessert i Justin. En kort stund. Hun f�lte hun ble utnyttet og ble interessert i Justin.
880 01:27:27,745 01:27:28,694 La oss bruke det. La oss bruke det.
881 01:27:28,871 01:27:33,783 Interessant teori. Men jeg kan ikke tilst� noe jeg ikke har gjort. Interessant teori. Men jeg kan ikke tilst� noe jeg ikke har gjort.
882 01:27:33,960 01:27:38,503 Det ser ut til at du ikke m� det. For n� snakker Justin. Det ser ut til at du ikke m� det. For n� snakker Justin.
883 01:27:41,635 01:27:44,387 Er Justin her? Er Justin her?
884 01:27:49,143 01:27:53,307 Han har fortalt oss om deg. Om deg og Lisa. Han har fortalt oss om deg. Om deg og Lisa.
885 01:28:03,575 01:28:05,947 Hvilken Lisa? Hvilken Lisa?
886 01:28:08,706 01:28:13,249 S� det er best at du forteller meg hva som skjedde. S� det er best at du forteller meg hva som skjedde.
887 01:28:13,419 01:28:18,377 Tenk bare p� det som en lek. Den som snakker f�rst er vinneren. Tenk bare p� det som en lek. Den som snakker f�rst er vinneren.
888 01:28:20,885 01:28:23,507 Justin sier at du svek ham. Justin sier at du svek ham.
889 01:28:23,680 01:28:27,512 Han fortalte oss om Lisa og tapen du laget. Han fortalte oss om Lisa og tapen du laget.
890 01:28:28,143 01:28:30,681 Justin snakker. Justin snakker.
891 01:28:31,313 01:28:36,521 Han vinner dette. Med mindre du har noe � fortelle meg. Han vinner dette. Med mindre du har noe � fortelle meg.
892 01:28:38,029 01:28:40,946 OK, jeg g�r og ser. OK, jeg g�r og ser.
893 01:28:42,242 01:28:44,400 Vent. Vent.
894 01:28:48,373 01:28:51,043 Kom igjen, sitt ned. Kom igjen, sitt ned.
895 01:28:58,008 01:29:02,053 Jeg m� fortelle deg at du har visse rettigheter... Jeg m� fortelle deg at du har visse rettigheter...
896 01:29:02,221 01:29:04,261 Avh�ret er over. Avh�ret er over.
897 01:29:04,641 01:29:09,682 Richards far har sendt advokaten sin. Sikt dem eller la dem g�. Richards far har sendt advokaten sin. Sikt dem eller la dem g�.
898 01:29:33,421 01:29:37,550 Ti minutter til, s� ville vi hatt dem. Begge to. Ti minutter til, s� ville vi hatt dem. Begge to.
899 01:29:37,801 01:29:42,760 Finner jeg ut hvem som lekket det til foreldrene, s� sverger jeg... Finner jeg ut hvem som lekket det til foreldrene, s� sverger jeg...
900 01:29:45,267 01:29:46,263 Nei. Nei.
901 01:29:46,435 01:29:50,303 Det er greit. Ja, jeg snakker med deg i morgen. Det er greit. Ja, jeg snakker med deg i morgen.
902 01:29:50,481 01:29:53,648 Det eneste som hindret Justin fra � snakke Det eneste som hindret Justin fra � snakke
903 01:29:53,818 01:29:57,022 er at han m� bevise at han er like t�ff som kompisen sin. er at han m� bevise at han er like t�ff som kompisen sin.
904 01:29:57,197 01:29:59,355 Han er t�ffere. Kanskje. Han er t�ffere. Kanskje.
905 01:29:59,533 01:30:02,569 Men Richard, jeg verker etter � f� tatt ham. Men Richard, jeg verker etter � f� tatt ham.
906 01:30:02,745 01:30:08,949 En av dem er gjerningsmannen og han skal tas, men det er noe dypere... En av dem er gjerningsmannen og han skal tas, men det er noe dypere...
907 01:30:09,126 01:30:10,669 Det skjer. Det skjer.
908 01:30:10,837 01:30:15,546 En selvgod k�dd som Richard bryr seg ikke om andre enn seg selv. En selvgod k�dd som Richard bryr seg ikke om andre enn seg selv.
909 01:30:15,717 01:30:20,011 Han bruker bare Justin til � n�re egoet sitt, sjefer med ham. Han bruker bare Justin til � n�re egoet sitt, sjefer med ham.
910 01:30:20,180 01:30:24,048 Om fem �r gir folk blaffen i om han var skolens mest popul�re Om fem �r gir folk blaffen i om han var skolens mest popul�re
911 01:30:24,226 01:30:29,303 eller delstatsmester i stavsprang. Stakkars dem som kr�sser ham. eller delstatsmester i stavsprang. Stakkars dem som kr�sser ham.
912 01:30:29,481 01:30:33,230 Driver Richard med stavsprang? Jeg vet ikke. Driver Richard med stavsprang? Jeg vet ikke.
913 01:30:33,402 01:30:36,819 Jeg brukte det bare som eksempel p�, du skj�nner... Jeg brukte det bare som eksempel p�, du skj�nner...
914 01:30:38,032 01:30:39,990 H�r her. H�r her.
915 01:30:43,580 01:30:46,332 Jeg vet om Carl Hudson. Jeg vet om Carl Hudson.
916 01:30:52,423 01:30:55,175 Hvor har du f�tt vite om det? Hvor har du f�tt vite om det?
917 01:30:55,760 01:30:59,923 Dette har du ikke noe med... Dette er min... Min sak! Dette har du ikke noe med... Dette er min... Min sak!
918 01:31:00,098 01:31:01,925 Min! Min!
919 01:31:36,720 01:31:39,721 Jeg kjente en jente p� videreg�ende Jeg kjente en jente p� videreg�ende
920 01:31:39,890 01:31:44,517 intelligent nok, men hun hadde ikke mye til bakgrunn. intelligent nok, men hun hadde ikke mye til bakgrunn.
921 01:31:44,687 01:31:49,646 Og til alles forbauselse, s� likte skolens mest popul�re gutt henne. Og til alles forbauselse, s� likte skolens mest popul�re gutt henne.
922 01:31:49,818 01:31:52,190 Delstatsmester i stavsprang. Delstatsmester i stavsprang.
923 01:31:52,362 01:31:56,111 N�r du s� ham svinge seg over lista i solskinnet... N�r du s� ham svinge seg over lista i solskinnet...
924 01:31:56,283 01:32:02,404 Den gylne kroppen, det var som om livet ikke kunne bli vakrere enn det. Den gylne kroppen, det var som om livet ikke kunne bli vakrere enn det.
925 01:32:03,332 01:32:06,037 Og det ble det ikke. Og det ble det ikke.
926 01:32:06,711 01:32:09,712 Hun var 16 da hun giftet seg med ham. Hun var 16 da hun giftet seg med ham.
927 01:32:09,881 01:32:13,215 17 da han slo ut en av tennene i overkjeven hennes. 17 da han slo ut en av tennene i overkjeven hennes.
928 01:32:13,384 01:32:15,508 18 da hun sa hun ville forlate ham. 18 da hun sa hun ville forlate ham.
929 01:32:15,679 01:32:19,926 Han sendte henne p� sykehus med en alvorlig hjernerystelse. Han sendte henne p� sykehus med en alvorlig hjernerystelse.
930 01:32:20,100 01:32:25,605 En uke senere, da hun ble utskrevet, begynte hun � pakke og han var full. En uke senere, da hun ble utskrevet, begynte hun � pakke og han var full.
931 01:32:26,232 01:32:28,604 Han pekte p� henne med fingeren og sa: Han pekte p� henne med fingeren og sa:
932 01:32:28,776 01:32:32,988 "Pr�ver du det en gang til... s� dreper jeg deg." "Pr�ver du det en gang til... s� dreper jeg deg."
933 01:32:33,239 01:32:37,700 Han tok en drink til... og hun gikk mot d�ra. Han tok en drink til... og hun gikk mot d�ra.
934 01:32:39,246 01:32:43,290 Hvorfor ventet hun ikke til han var ute? Til han var p� jobb? Hvorfor ventet hun ikke til han var ute? Til han var p� jobb?
935 01:32:43,458 01:32:45,914 Hun kunne ikke, hun m�tte g� akkurat da. Hun kunne ikke, hun m�tte g� akkurat da.
936 01:32:46,086 01:32:48,922 Hvorfor det? Jeg vet ikke. Hvorfor det? Jeg vet ikke.
937 01:32:49,173 01:32:51,462 Det var fordi... Det var fordi...
938 01:32:51,634 01:32:53,673 Fordi hun... Fordi hun...
939 01:32:57,223 01:33:02,680 Det handlet ikke om � komme seg vekk fra ham, men om � trosse ham. Det handlet ikke om � komme seg vekk fra ham, men om � trosse ham.
940 01:33:02,854 01:33:05,642 Selv om det drepte henne. Selv om det drepte henne.
941 01:33:05,816 01:33:08,141 Jeg antar det. Jeg antar det.
942 01:33:09,319 01:33:13,816 S� stakk han henne 17 ganger med en kj�kkenkniv. S� stakk han henne 17 ganger med en kj�kkenkniv.
943 01:33:13,991 01:33:17,610 Og dumpet henne p� en landevei. Og dumpet henne p� en landevei.
944 01:33:19,998 01:33:23,616 Ja, �dela yndlingskjolen min. Ja, �dela yndlingskjolen min.
945 01:33:23,793 01:33:26,367 Carl Hudson. Carl Hudson.
946 01:33:26,963 01:33:30,130 Den s�teste gutten jeg har sett Den s�teste gutten jeg har sett
947 01:33:30,300 01:33:33,052 f�r Richard Haywood. f�r Richard Haywood.
948 01:33:41,687 01:33:47,477 Og du skal vitne p� h�ring vedr�rende Carls pr�vel�slatelse? Og du skal vitne p� h�ring vedr�rende Carls pr�vel�slatelse?
949 01:33:47,902 01:33:50,061 Hva skal du si? Hva skal du si?
950 01:33:50,822 01:33:54,357 Ingenting. Jeg drar ikke dit. Ingenting. Jeg drar ikke dit.
951 01:33:54,827 01:33:56,535 Ikke tale om. Ikke tale om.
952 01:33:57,413 01:34:01,078 Det m� du. Nei. Det m� jeg ikke. Det m� du. Nei. Det m� jeg ikke.
953 01:34:01,250 01:34:05,793 Jenta var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingenting � si om henne. Jenta var Jessica Marie Hudson. Jeg har ingenting � si om henne.
954 01:34:05,963 01:34:10,542 Du arvet bare arrene hennes. H�r her, jeg har gjort en avtale. Du arvet bare arrene hennes. H�r her, jeg har gjort en avtale.
955 01:34:10,719 01:34:15,760 Hun d�de den gangen. Hun ligger i jorda og jeg kan leve videre. Hun d�de den gangen. Hun ligger i jorda og jeg kan leve videre.
956 01:34:15,932 01:34:20,227 Det kan du ikke. Det eneste du tenker p� er Carl Hudson. Det kan du ikke. Det eneste du tenker p� er Carl Hudson.
957 01:34:20,396 01:34:24,441 Han er hver eneste sak. Han er hver eneste mann du g�r ut med. Han er hver eneste sak. Han er hver eneste mann du g�r ut med.
958 01:34:24,608 01:34:29,318 Hele din verden er Carl Hudson. Er det det livet du lever videre? Hele din verden er Carl Hudson. Er det det livet du lever videre?
959 01:34:32,075 01:34:35,610 Har du f�tt hjelp for dette? Ja. Har du f�tt hjelp for dette? Ja.
960 01:34:36,288 01:34:38,327 Jeg ble purk. Jeg ble purk.
961 01:34:41,543 01:34:45,956 Du kan ikke bare late som om det ikke er skjedd. S� enkelt er det ikke, Cass. Du kan ikke bare late som om det ikke er skjedd. S� enkelt er det ikke, Cass.
962 01:34:46,132 01:34:48,539 Det m� det v�re. Det m� det v�re.
963 01:34:48,718 01:34:53,380 For blir det mer komplisert, s� holder jeg det ikke ut. For blir det mer komplisert, s� holder jeg det ikke ut.
964 01:35:00,480 01:35:03,684 Richard Haywood er p� linje en. Richard Haywood er p� linje en.
965 01:35:03,859 01:35:05,353 Swanson. Swanson.
966 01:35:05,527 01:35:09,608 S� dere vil snakke med meg om kvinnen fra Covington? S� dere vil snakke med meg om kvinnen fra Covington?
967 01:35:09,782 01:35:13,862 Ja, jeg vet alt om det. Hva kan jeg gj�re for deg? Ja, jeg vet alt om det. Hva kan jeg gj�re for deg?
968 01:35:14,036 01:35:18,948 Jeg vet at Justin snakket med dere. Dere vil vite hva som egentlig skjedde. Jeg vet at Justin snakket med dere. Dere vil vite hva som egentlig skjedde.
969 01:35:19,125 01:35:21,118 Jeg trodde det var en lek. Jeg trodde det var en lek.
970 01:35:21,294 01:35:25,244 Hvordan velger du ut offeret? Hvordan slipper du unna? Hvordan velger du ut offeret? Hvordan slipper du unna?
971 01:35:25,424 01:35:27,048 Vi kjedet oss. Vi kjedet oss.
972 01:35:27,217 01:35:32,592 Jeg tok det aldri alvorlig f�r jeg gikk inn i rommet og hun l� der... Jeg tok det aldri alvorlig f�r jeg gikk inn i rommet og hun l� der...
973 01:35:33,516 01:35:36,600 Har du gjort en avtale med den drittsekken? Har du gjort en avtale med den drittsekken?
974 01:35:36,769 01:35:39,307 Han sier han ikke var der... Har du? Han sier han ikke var der... Har du?
975 01:35:39,480 01:35:44,059 Nei, men stemmer det han sier, og det er eneste m�ten � f� tatt dem p� Nei, men stemmer det han sier, og det er eneste m�ten � f� tatt dem p�
976 01:35:44,235 01:35:47,652 s� gj�r jeg kanskje det. S� la oss f� arrestordrer. s� gj�r jeg kanskje det. S� la oss f� arrestordrer.
977 01:36:17,855 01:36:22,932 Richard, hvor skal du? Du m� ikke g� uten � si fra. Richard, hvor skal du? Du m� ikke g� uten � si fra.
978 01:36:23,110 01:36:25,566 Kommer du tilbake til middag? Kommer du tilbake til middag?
979 01:36:37,042 01:36:41,539 Justin er ikke her. Moren hans vet ikke engang n�r han gikk. Justin er ikke her. Moren hans vet ikke engang n�r han gikk.
980 01:36:41,714 01:36:44,335 Samme her. Hva med Gullh�r? Samme her. Hva med Gullh�r?
981 01:36:44,508 01:36:47,344 Stikk dit og finn ut hva hun vet. Stikk dit og finn ut hva hun vet.
982 01:36:47,512 01:36:51,296 Ta en titt nedenunder. Jeg m� legge p�. Ta en titt nedenunder. Jeg m� legge p�.
983 01:37:38,733 01:37:42,683 Jeg hadde ingen andre steder � g�. Jeg hadde ingen andre steder � g�.
984 01:37:48,535 01:37:50,658 Fortell meg hva som foreg�r. Fortell meg hva som foreg�r.
985 01:37:50,829 01:37:56,417 Politiet stiller sp�rsm�l om deg og Richard. Jeg vet ikke hva jeg skal si. Politiet stiller sp�rsm�l om deg og Richard. Jeg vet ikke hva jeg skal si.
986 01:37:57,086 01:37:59,791 Vi har drept en kvinne. Vi har drept en kvinne.
987 01:38:00,381 01:38:03,086 Nei, det har dere ikke. Nei, det har dere ikke.
988 01:38:03,259 01:38:05,833 Jo, det har vi. Jo, det har vi.
989 01:38:16,482 01:38:19,649 Han tvang deg til � gj�re det. Han tvang deg til � gj�re det.
990 01:38:19,819 01:38:23,947 Det var ikke bare Richard. Men han var p�driver. Det var ikke bare Richard. Men han var p�driver.
991 01:38:24,115 01:38:26,404 Det var hans id�. Det var hans id�.
992 01:38:26,576 01:38:30,740 Du ville aldri gj�re noe s�nt p� egen h�nd. Du ville aldri gj�re noe s�nt p� egen h�nd.
993 01:38:32,416 01:38:35,333 Han forf�rte deg Han forf�rte deg
994 01:38:35,878 01:38:39,828 akkurat som han forf�rte meg. akkurat som han forf�rte meg.
995 01:38:41,342 01:38:44,343 Du vet hva du m� gj�re? Du vet hva du m� gj�re?
996 01:38:45,179 01:38:48,513 Du m� fortelle dem alt. Det skal jeg. Du m� fortelle dem alt. Det skal jeg.
997 01:38:50,435 01:38:53,970 Jeg har ingen f�lelser igjen. Jeg har ingen f�lelser igjen.
998 01:38:54,856 01:38:57,976 Bortsett fra for deg. Bortsett fra for deg.
999 01:39:17,881 01:39:21,131 Det er ham. Ikke ta den. Det er ham. Ikke ta den.
1000 01:39:24,138 01:39:26,711 Hvor er du? Hvor er du?
1001 01:39:26,974 01:39:29,726 Er du sammen med henne? Er du sammen med henne?
1002 01:39:29,894 01:39:31,388 Nei. Nei.
1003 01:39:31,688 01:39:33,976 Jo, det er du. Jo, det er du.
1004 01:39:34,148 01:39:39,274 Og du har fortalt henne om oss, ikke sant? Har du fortalt henne alt? Og du har fortalt henne om oss, ikke sant? Har du fortalt henne alt?
1005 01:39:39,446 01:39:40,774 Hvor er du? Hvor er du?
1006 01:39:41,073 01:39:44,109 Jeg har dratt hjemmefra. Jeg har dratt hjemmefra.
1007 01:39:44,409 01:39:48,704 Greit? Jeg har dratt. Jeg kommer aldri tilbake. Det er over. Greit? Jeg har dratt. Jeg kommer aldri tilbake. Det er over.
1008 01:39:48,956 01:39:52,372 Jeg vet at det er over. Vi m� melde oss. Jeg vet at det er over. Vi m� melde oss.
1009 01:39:52,543 01:39:55,034 Og g� i fengsel? Og g� i fengsel?
1010 01:39:55,213 01:39:58,629 Og bli herjet med?! Og ete dritt resten av livet?! Og bli herjet med?! Og ete dritt resten av livet?!
1011 01:39:58,800 01:40:02,465 Husker du i det hele tatt hva vi har snakket om?! Husker du i det hele tatt hva vi har snakket om?!
1012 01:40:02,888 01:40:04,715 Ja. Ja.
1013 01:40:05,515 01:40:09,216 M�t meg p� skrenten om en time. M�t meg p� skrenten om en time.
1014 01:40:16,652 01:40:18,444 OK. OK.
1015 01:40:24,911 01:40:27,449 Jeg m� m�te ham. Jeg m� m�te ham.
1016 01:40:28,206 01:40:30,614 For � gj�re hva? For � gj�re hva?
1017 01:40:30,834 01:40:33,041 Jeg m� bare. Jeg m� bare.
1018 01:40:35,256 01:40:39,550 Jeg skulle �nske at jeg hadde m�tt deg f�rst. Jeg skulle �nske at jeg hadde m�tt deg f�rst.
1019 01:41:00,574 01:41:02,199 Cassie Mayweather. Cassie Mayweather.
1020 01:41:37,447 01:41:39,606 Sett deg. Sett deg.
1021 01:41:47,667 01:41:50,668 Dette er det vi snakket om. Dette er det vi snakket om.
1022 01:41:52,338 01:41:54,746 �re eller ingenting. �re eller ingenting.
1023 01:42:08,689 01:42:12,023 Skal vi si ordene en siste gang? Skal vi si ordene en siste gang?
1024 01:42:12,235 01:42:17,656 Man kan ikke leve fullt ut uten � ta med seg selvmord og forbrytelser. Man kan ikke leve fullt ut uten � ta med seg selvmord og forbrytelser.
1025 01:42:20,660 01:42:22,534 Si det. Si det.
1026 01:42:23,330 01:42:28,372 En pakt gjort med ub�yelig ild som krever at mens noen lever En pakt gjort med ub�yelig ild som krever at mens noen lever
1027 01:42:28,544 01:42:30,869 s� m� andre d�. s� m� andre d�.
1028 01:42:32,381 01:42:34,670 P� tre. P� tre.
1029 01:42:45,020 01:42:46,728 En. En.
1030 01:42:47,397 01:42:49,473 To. To.
1031 01:42:58,576 01:43:00,201 Tre. Tre.
1032 01:43:17,137 01:43:21,135 Hva gj�r du? Jeg har skuddene, ikke sant? Hva gj�r du? Jeg har skuddene, ikke sant?
1033 01:43:21,309 01:43:23,882 Hva med deg? Hva med deg?
1034 01:43:25,855 01:43:28,311 �pne magasinet ditt. �pne magasinet ditt.
1035 01:43:31,069 01:43:33,276 �pne det! �pne det!
1036 01:43:35,866 01:43:39,484 S� du skulle se p� at jeg drepte meg selv? S� du skulle se p� at jeg drepte meg selv?
1037 01:43:43,624 01:43:49,295 De er oppe p� gamle Wintu Lodge. Det er oppe ved Highland Road. De er oppe p� gamle Wintu Lodge. Det er oppe ved Highland Road.
1038 01:43:50,798 01:43:54,631 S� siden jeg har kuler og mot til � bruke dem S� siden jeg har kuler og mot til � bruke dem
1039 01:43:54,803 01:43:58,421 s� skal jeg skyte deg og s� skyte meg selv, OK? s� skal jeg skyte deg og s� skyte meg selv, OK?
1040 01:43:58,599 01:43:59,974 Nei. Nei? Nei. Nei?
1041 01:44:00,142 01:44:05,100 Hvorfor? Vil du heller g� i fengsel og bli herjet med? Hvorfor? Vil du heller g� i fengsel og bli herjet med?
1042 01:44:09,193 01:44:13,191 Eller tror du at du kan komme deg unna fengselet? Eller tror du at du kan komme deg unna fengselet?
1043 01:44:13,364 01:44:15,986 Fordi du har gjort en avtale. Fordi du har gjort en avtale.
1044 01:44:16,326 01:44:19,078 Du har snakket. Du har snakket! Du har snakket. Du har snakket!
1045 01:44:20,706 01:44:23,411 Hvorfor skyter du meg ikke? Hvorfor skyter du meg ikke?
1046 01:44:23,584 01:44:26,834 Skyt meg i hodet, i hjertet. Hvor du vil. Skyt meg i hodet, i hjertet. Hvor du vil.
1047 01:44:27,004 01:44:29,080 Gj�r det. Det betyr ikke noe lenger. Gj�r det. Det betyr ikke noe lenger.
1048 01:44:29,256 01:44:30,916 Trykk p� den j�vla avtrekkeren. Trykk p� den! Trykk p� den j�vla avtrekkeren. Trykk p� den!
1049 01:44:32,718 01:44:34,177 Kom igjen! Kom igjen!
1050 01:44:34,554 01:44:37,840 Gj�r det ikke. Vi m� betale for det vi har gjort. Gj�r det ikke. Vi m� betale for det vi har gjort.
1051 01:44:38,016 01:44:42,595 Ikke p� den m�ten. Det er bare mer dreping. Legg fra deg revolveren. Ikke p� den m�ten. Det er bare mer dreping. Legg fra deg revolveren.
1052 01:44:45,065 01:44:47,272 Legg den fra deg. Legg den fra deg.
1053 01:44:51,697 01:44:53,986 V�r s� snill, ikke gj�r det. V�r s� snill, ikke gj�r det.
1054 01:44:54,158 01:44:57,243 Justin, h�r p� meg. For min skyld. Justin, h�r p� meg. For min skyld.
1055 01:44:57,912 01:44:59,027 Kom hit. Kom hit.
1056 01:44:59,706 01:45:01,414 Ikke h�r p� henne. Ikke h�r p� henne.
1057 01:45:05,295 01:45:06,873 Ikke gj�r det! Ikke gj�r det!
1058 01:45:07,798 01:45:09,209 F� vekk hendene! F� vekk hendene!
1059 01:45:17,725 01:45:20,679 Bli hvor du er. Det er folk p� vei. Bli hvor du er. Det er folk p� vei.
1060 01:45:50,468 01:45:53,090 S� du synes at du er smart, hva? S� du synes at du er smart, hva?
1061 01:45:53,263 01:45:56,015 Husk at Justin er smartere enn deg. Husk at Justin er smartere enn deg.
1062 01:46:27,091 01:46:29,250 Jeg har �n igjen. Jeg har �n igjen.
1063 01:46:29,886 01:46:32,044 Til helvete med det. Til helvete med det.
1064 01:47:51,056 01:47:54,721 Hver kveld den samme j�vla greia? H�r p� meg! Hver kveld den samme j�vla greia? H�r p� meg!
1065 01:47:54,893 01:47:58,013 Du g�r ikke ut av den d�ra, Jess! Du g�r ikke ut av den d�ra, Jess!
1066 01:47:58,189 01:48:00,347 Du g�r ikke ut av den d�ra! Du g�r ikke ut av den d�ra!
1067 01:48:26,969 01:48:31,548 Justin, v�r s� snill! V�r s� snill... Justin, v�r s� snill! V�r s� snill...
1068 01:48:31,725 01:48:34,512 Ikke gj�r det! Justin... ! Ikke gj�r det! Justin... !
1069 01:48:42,945 01:48:45,650 Justin, ikke gj�r det... Justin, ikke gj�r det...
1070 01:49:00,672 01:49:03,294 Grip tak i den. Grip tak i den.
1071 01:49:14,354 01:49:18,268 Jeg har den. Takk, takk skal du ha. Jeg har den. Takk, takk skal du ha.
1072 01:49:23,488 01:49:27,154 Jeg er OK, takk skal du ha. Jeg er OK, takk skal du ha.
1073 01:49:55,064 01:49:57,982 Hva vil skje med meg? Hva vil skje med meg?
1074 01:49:58,526 01:50:04,399 Gitt at du ikke er den som drepte henne og det du n� gjorde for meg... Gitt at du ikke er den som drepte henne og det du n� gjorde for meg...
1075 01:50:04,574 01:50:08,323 V�r ikke redd, jeg skal ta meg av deg. V�r ikke redd, jeg skal ta meg av deg.
1076 01:50:41,781 01:50:44,651 Er alt i orden med deg? Er alt i orden med deg?
1077 01:50:44,909 01:50:47,614 Hvisk noe i �ret mitt. Hvisk noe i �ret mitt.
1078 01:50:47,787 01:50:51,156 Hva da? Hva som helst. Hva da? Hva som helst.
1079 01:50:52,584 01:50:56,249 Husker du det jeg sa om � finne andre partnere? Husker du det jeg sa om � finne andre partnere?
1080 01:50:56,421 01:50:59,707 Mener du det? Hvor var det? Mener du det? Hvor var det?
1081 01:51:03,971 01:51:06,723 Det vil jeg ta tilbake. Det vil jeg ta tilbake.
1082 01:51:07,600 01:51:10,091 Har de funnet videotapen? Har de funnet videotapen?
1083 01:51:10,269 01:51:12,227 Ja. Ja.
1084 01:51:15,942 01:51:19,276 Hvordan g�r det med ham? Han ser OK ut. Hvordan g�r det med ham? Han ser OK ut.
1085 01:51:19,446 01:51:22,151 Men vi tar ham med til behandling. Men vi tar ham med til behandling.
1086 01:51:29,957 01:51:34,086 Hvorfor lot du Richard ta drapet opp p� video? Hvorfor lot du Richard ta drapet opp p� video?
1087 01:51:35,004 01:51:39,216 Det var virkelig dumt. Det er jo som om dere �nsket � bli tatt. Det var virkelig dumt. Det er jo som om dere �nsket � bli tatt.
1088 01:51:39,384 01:51:42,967 Hva snakker du om? Vet du det ikke? Hva snakker du om? Vet du det ikke?
1089 01:51:43,472 01:51:47,766 Partneren min sa de fant et skjult kamera i Richards kjeller. Partneren min sa de fant et skjult kamera i Richards kjeller.
1090 01:51:47,935 01:51:52,348 S�nn filmet han seg selv med Lisa. Tydeligvis filmet han ogs� drapet. S�nn filmet han seg selv med Lisa. Tydeligvis filmet han ogs� drapet.
1091 01:51:52,523 01:51:57,814 Statsadvokaten ser p� det n�. Hva som enn er p� den tapen... Statsadvokaten ser p� det n�. Hva som enn er p� den tapen...
1092 01:51:59,989 01:52:01,365 Hva? Hva?
1093 01:52:04,035 01:52:07,072 Finnes det virkelig en tape? Finnes det virkelig en tape?
1094 01:52:13,879 01:52:17,794 Kanskje jeg b�r snakke med advokat. Absolutt. Kanskje jeg b�r snakke med advokat. Absolutt.
1095 01:52:17,967 01:52:19,675 Nei, vent litt. Vent! Nei, vent litt. Vent!
1096 01:52:19,844 01:52:23,924 Jeg trodde at Richard manipulerte deg, men det var omvendt. Jeg trodde at Richard manipulerte deg, men det var omvendt.
1097 01:52:24,099 01:52:28,844 Disse merkene er etter Richards ring da han pr�vde � kvele meg. Disse merkene er etter Richards ring da han pr�vde � kvele meg.
1098 01:52:29,020 01:52:32,306 Det er ikke noen slike merker p� Olivias hals. Det er ikke noen slike merker p� Olivias hals.
1099 01:52:32,483 01:52:36,730 Richard kunne tatt av ringen for at det skulle se ut som Ray gjorde det. Richard kunne tatt av ringen for at det skulle se ut som Ray gjorde det.
1100 01:52:36,904 01:52:41,317 Ringen har ingenting med det � gj�re. Fortell hva som skjedde Ringen har ingenting med det � gj�re. Fortell hva som skjedde
1101 01:52:41,492 01:52:46,783 s� skal jeg gj�re mitt beste for � f� deg behandlet som mindre�rig. s� skal jeg gj�re mitt beste for � f� deg behandlet som mindre�rig.
1102 01:52:49,876 01:52:54,123 Du m� tro meg. Da jeg gikk dit, ante jeg ikke. Du m� tro meg. Da jeg gikk dit, ante jeg ikke.
1103 01:52:54,339 01:52:57,044 Jeg trodde aldri at jeg... Jeg trodde aldri at jeg...
1104 01:53:04,642 01:53:06,551 �, herregud. �, herregud.
1105 01:53:15,695 01:53:18,816 Skal du gj�re det, eller hva? Skal du gj�re det, eller hva?
1106 01:53:22,036 01:53:24,075 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
1107 01:53:27,500 01:53:29,658 Faen ta deg. Faen ta deg.
1108 01:53:32,422 01:53:34,580 S� hva, m� jeg gj�re det? S� hva, m� jeg gj�re det?
1109 01:53:34,758 01:53:40,049 Du gj�r ingenting. Du har ideer, bare. Og du er ogs� full av drittpreik. Du gj�r ingenting. Du har ideer, bare. Og du er ogs� full av drittpreik.
1110 01:53:40,472 01:53:42,761 Du sier alltid: Du sier alltid:
1111 01:53:43,559 01:53:47,010 "Forbrytelse er ingen id�, Richard, det er en handling. "Forbrytelse er ingen id�, Richard, det er en handling.
1112 01:53:47,188 01:53:50,853 Alle kan tenke det. Bare frie menn kan gj�re det." Alle kan tenke det. Bare frie menn kan gj�re det."
1113 01:53:52,485 01:53:54,478 Jeg er fri. Jeg er fri.
1114 01:54:02,329 01:54:04,950 Gi meg hanskene. Gi meg hanskene.
1115 01:54:08,544 01:54:10,833 Gi meg dem. Gi meg dem.
1116 01:54:17,053 01:54:18,547 Takk. Takk.
1117 01:54:41,955 01:54:44,790 Jeg m�tte vise ham. Jeg m�tte vise ham.
1118 01:54:46,918 01:54:50,252 Jeg kunne latt deg d�, men jeg gjorde ikke det. Jeg kunne latt deg d�, men jeg gjorde ikke det.
1119 01:54:50,422 01:54:51,964 Takk skal du ha. Takk skal du ha.
1120 01:54:52,216 01:54:57,293 Vent! Jeg vil bare ha en sjanse. Jeg vil begynne p� nytt. Jeg vil... Vent! Jeg vil bare ha en sjanse. Jeg vil begynne p� nytt. Jeg vil...
1121 01:54:57,763 01:55:01,547 Det funker ikke p� den m�ten. Du f�r bare ett liv. Det funker ikke p� den m�ten. Du f�r bare ett liv.
1122 01:55:01,726 01:55:05,225 Hva du gj�r med det og hva som blir gjort mot deg Hva du gj�r med det og hva som blir gjort mot deg
1123 01:55:05,396 01:55:10,059 det m� du se i �ynene. Du kan ikke late som om det ikke er skjedd. det m� du se i �ynene. Du kan ikke late som om det ikke er skjedd.
1124 01:55:23,583 01:55:26,252 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
1125 01:55:27,879 01:55:30,915 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
1126 01:55:31,132 01:55:35,177 Til h�ring vedr�rende pr�vel�slatelse Carl Hudson. Til h�ring vedr�rende pr�vel�slatelse Carl Hudson.
1127 01:55:35,345 01:55:37,753 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
1128 01:55:40,100 01:55:42,770 Det er meg. Det er meg.