# Start End Original Translated
1 00:00:58,213 00:01:00,204 UBOJSTVO PO BROJEVIMA UBOJSTVO PO BROJEVIMA
2 00:02:13,853 00:02:15,491 Da posljednji put izgovorimo? Da posljednji put izgovorimo?
3 00:02:16,053 00:02:19,090 Nema punog �ivota bez samoubojstva i zlo�ina. Nema punog �ivota bez samoubojstva i zlo�ina.
4 00:02:20,293 00:02:21,282 Reci. Reci.
5 00:02:21,773 00:02:24,048 Pakt nastao u nesmiljenoj vatri Pakt nastao u nesmiljenoj vatri
6 00:02:24,173 00:02:26,050 koji tra�i da dok neki �ive... koji tra�i da dok neki �ive...
7 00:02:26,173 00:02:27,367 Drugi umiru. Drugi umiru.
8 00:02:28,173 00:02:30,050 Na tri. jedan... Na tri. jedan...
9 00:02:33,173 00:02:34,162 Dva... Dva...
10 00:02:36,453 00:02:37,442 Tri! Tri!
11 00:02:40,653 00:02:43,247 Svatko od nas ima u sebi slabost. Svatko od nas ima u sebi slabost.
12 00:02:44,213 00:02:47,285 Odre�i �e se slobode da bi dominirali njime. Odre�i �e se slobode da bi dominirali njime.
13 00:02:47,413 00:02:50,644 No imamo i volju za mo�i koja tra�i slobodu. No imamo i volju za mo�i koja tra�i slobodu.
14 00:02:51,093 00:02:52,765 Tra�i da svaki odlu�imo za sebe Tra�i da svaki odlu�imo za sebe
15 00:02:52,893 00:02:55,805 �to je dobro... �to je dobro...
16 00:02:57,333 00:02:58,527 A �to je zlo. A �to je zlo.
17 00:03:01,613 00:03:02,807 Ima li pitanja? Ima li pitanja?
18 00:03:07,373 00:03:10,729 Nitko nema ni�ta protiv Justinove teze? Nitko nema ni�ta protiv Justinove teze?
19 00:03:11,213 00:03:14,444 Sla�ete se s darvinisti�kom borbom ega? Sla�ete se s darvinisti�kom borbom ega?
20 00:03:15,373 00:03:18,285 Ja ima pitanje. -G. Haywood, budni ste. Ja ima pitanje. -G. Haywood, budni ste.
21 00:03:19,333 00:03:20,482 Da �ujemo. Da �ujemo.
22 00:03:22,293 00:03:24,443 �to seronja poput tebe zna o mo�i? �to seronja poput tebe zna o mo�i?
23 00:03:24,813 00:03:27,771 A �to takav neznalica o filozofiji? A �to takav neznalica o filozofiji?
24 00:03:28,253 00:03:29,402 Budite pristojni. Budite pristojni.
25 00:03:30,533 00:03:32,842 Govori� o zlo�inu? Govori� o zlo�inu?
26 00:03:33,573 00:03:35,848 Dobro pitanje. �e��e se budite. Dobro pitanje. �e��e se budite.
27 00:03:36,333 00:03:39,291 Onda? -Svaka prava sloboda riskira zlo�in. Onda? -Svaka prava sloboda riskira zlo�in.
28 00:03:39,533 00:03:42,411 Sloboda je zlo�in jer misli na sebe, ne na grupu. Sloboda je zlo�in jer misli na sebe, ne na grupu.
29 00:03:44,333 00:03:46,005 Hvala. Veoma odva�no. Hvala. Veoma odva�no.
30 00:03:49,933 00:03:52,845 Oni koje zanima izvor referata g. Pendeltona... Oni koje zanima izvor referata g. Pendeltona...
31 00:03:55,413 00:03:57,688 Mora� �eviti, Bonaparte. Mora� �eviti, Bonaparte.
32 00:04:12,813 00:04:15,247 Ne mi�i se. Justine. Ne mi�i se. Justine.
33 00:04:18,733 00:04:21,088 Sje�a� me se? -�to �eli�? Sje�a� me se? -�to �eli�?
34 00:04:22,973 00:04:25,009 Prosuti ti mozak. Prosuti ti mozak.
35 00:04:26,133 00:04:27,805 U�initi da se doima kao samoubojstvo. U�initi da se doima kao samoubojstvo.
36 00:04:28,813 00:04:32,169 Vjerovat �e mi je bi se na tvome mjestu svi ubili. Vjerovat �e mi je bi se na tvome mjestu svi ubili.
37 00:04:32,493 00:04:33,926 Ne�e� se izvu�i. Ne�e� se izvu�i.
38 00:04:34,093 00:04:37,642 Ima� jedinstven otisak cipele. Brzo bi te otkrili. Ima� jedinstven otisak cipele. Brzo bi te otkrili.
39 00:04:38,493 00:04:42,645 Vlakna s tvoje ko�ulje su na meni. Vlakna s tvoje ko�ulje su na meni.
40 00:04:50,013 00:04:53,050 Jo� va�nije, tvoji otisci. Jo� va�nije, tvoji otisci.
41 00:04:54,253 00:04:57,290 Na mome vratu. Gdje si me dirao. Na mome vratu. Gdje si me dirao.
42 00:05:01,413 00:05:03,369 S ko�e ne mo�e� uzeti otiske. S ko�e ne mo�e� uzeti otiske.
43 00:05:03,573 00:05:05,848 Mo�e�, Magna �etkom �ili kamerom za otiske. Mo�e�, Magna �etkom �ili kamerom za otiske.
44 00:05:05,973 00:05:08,043 Ili jodnim topom i srebrnim listi�ima. Ili jodnim topom i srebrnim listi�ima.
45 00:05:09,693 00:05:14,687 Nema� discipline da ubije� i izvu�e� se. Nema� discipline da ubije� i izvu�e� se.
46 00:05:14,813 00:05:15,928 Ma nemoj? Ma nemoj?
47 00:05:17,213 00:05:18,487 Da vidimo. Da vidimo.
48 00:05:22,493 00:05:23,482 Bum! Bum!
49 00:05:24,813 00:05:25,802 Mrtav si. Mrtav si.
50 00:05:28,213 00:05:30,807 Gdje si tako dugo? Zna� koliko sam �ekao? Gdje si tako dugo? Zna� koliko sam �ekao?
51 00:05:32,853 00:05:34,172 Imam ne�to bolje. Imam ne�to bolje.
52 00:05:35,573 00:05:38,451 �to je to? -Absint. �to je to? -Absint.
53 00:05:39,853 00:05:42,731 Struktura je sli�na tetrahedralkloridu. Struktura je sli�na tetrahedralkloridu.
54 00:05:44,093 00:05:48,245 �emu? -Aktivnom sastojku marihuane. �emu? -Aktivnom sastojku marihuane.
55 00:05:53,013 00:05:56,847 Odakle ti? -Pjesnici su ga pili za nadahnu�e. Odakle ti? -Pjesnici su ga pili za nadahnu�e.
56 00:05:57,373 00:06:00,092 Zabranjen je od kraja 1 9 st. -Jo� bolje. Zabranjen je od kraja 1 9 st. -Jo� bolje.
57 00:06:03,573 00:06:07,532 Za pomra�enje osjetila. -Jebe� osjetila. Za pomra�enje osjetila. -Jebe� osjetila.
58 00:06:08,453 00:06:11,490 Pomra�imo svijet. -I ho�emo. Pomra�imo svijet. -I ho�emo.
59 00:06:13,453 00:06:14,442 Kada? Kada?
60 00:06:16,933 00:06:17,968 Uskoro. Uskoro.
61 00:06:24,533 00:06:26,091 Mo�e ve�eras? Mo�e ve�eras?
62 00:06:28,173 00:06:32,371 Mo�e ba� sad? -Ujutro imam pokus iz biologije. Mo�e ba� sad? -Ujutro imam pokus iz biologije.
63 00:06:32,533 00:06:33,807 Jebe� tvoju biologiju! Jebe� tvoju biologiju!
64 00:06:35,253 00:06:36,766 Uvijek ima� opravdanja. Uvijek ima� opravdanja.
65 00:06:39,733 00:06:40,882 Zaboravimo sve. Zaboravimo sve.
66 00:06:42,133 00:06:44,249 �to? To planiramo mjesecima. �to? To planiramo mjesecima.
67 00:06:45,093 00:06:48,369 Zlo mi je od planiranja. Samo to zna�. Zlo mi je od planiranja. Samo to zna�.
68 00:06:48,853 00:06:51,765 Govoriti, planirati i sanjati. Drkad�ija si. Govoriti, planirati i sanjati. Drkad�ija si.
69 00:06:52,853 00:06:54,081 Zato drkaj. Zato drkaj.
70 00:06:55,413 00:06:56,607 Richarde, �ekaj. Richarde, �ekaj.
71 00:07:03,253 00:07:04,527 Budi strpljiv. Budi strpljiv.
72 00:07:22,413 00:07:23,607 Evo hijene. Evo hijene.
73 00:07:26,893 00:07:28,724 Za�to si im rekla da me ne puste? Za�to si im rekla da me ne puste?
74 00:07:29,133 00:07:31,089 Rekla sam da nikoga ne puste. Rekla sam da nikoga ne puste.
75 00:07:31,493 00:07:33,688 Prvo ubojstvo. Da ti ne bude zlo. Prvo ubojstvo. Da ti ne bude zlo.
76 00:07:40,733 00:07:44,282 Uzmi. -�to je to? -Va�no sredstvo za mjesto zlo�ina. Uzmi. -�to je to? -Va�no sredstvo za mjesto zlo�ina.
77 00:07:44,813 00:07:47,964 De�ki, hrana! Organizirajte sto�er. De�ki, hrana! Organizirajte sto�er.
78 00:07:48,333 00:07:50,972 Do�i �e ljudi koji ovdje nemaju posla. Do�i �e ljudi koji ovdje nemaju posla.
79 00:07:51,373 00:07:52,965 Uklju�uju�i i �efa. Uklju�uju�i i �efa.
80 00:07:53,813 00:07:55,451 Roda? -Da. Rod nije murjak. Roda? -Da. Rod nije murjak.
81 00:07:56,493 00:07:59,212 Darnelle, mi�i mi se s mjesta zlo�ina! Darnelle, mi�i mi se s mjesta zlo�ina!
82 00:08:04,893 00:08:06,804 Samo je jedan na�in da se u�e. Samo je jedan na�in da se u�e.
83 00:08:06,933 00:08:08,446 Radi �to i ja i ni�ta drugo. Radi �to i ja i ni�ta drugo.
84 00:08:08,813 00:08:09,928 Spreman? Spreman?
85 00:08:22,693 00:08:25,287 U Porocima nisi ovo radio? -Nisam. U Porocima nisi ovo radio? -Nisam.
86 00:08:26,333 00:08:27,402 Ovdje. Ovdje.
87 00:08:28,733 00:08:30,246 Kao nekakva �izma. Kao nekakva �izma.
88 00:09:00,293 00:09:03,126 Na �to ti ovo smrdi? -Na bljuvotinu. Na �to ti ovo smrdi? -Na bljuvotinu.
89 00:09:04,213 00:09:06,329 To sam i mislila. Uzmi uzorak za labos. To sam i mislila. Uzmi uzorak za labos.
90 00:09:48,613 00:09:50,285 �to je? -Ni�ta. �to je? -Ni�ta.
91 00:10:01,813 00:10:04,168 Vidi� krvni podljev? -Zadavljena je. Vidi� krvni podljev? -Zadavljena je.
92 00:10:04,973 00:10:06,691 Na vratu su rane u obliku prstiju. Na vratu su rane u obliku prstiju.
93 00:10:08,893 00:10:09,962 Vidi ovo. Vidi ovo.
94 00:10:11,213 00:10:13,852 �ist rez. -Trofej? -Pretpostavljam. �ist rez. -Trofej? -Pretpostavljam.
95 00:10:15,213 00:10:18,011 Obrambene rane. Odupirala se. Obrambene rane. Odupirala se.
96 00:10:19,533 00:10:23,492 Drago mi je. Sekundarno mjesto zlo�ina. Za�to? Drago mi je. Sekundarno mjesto zlo�ina. Za�to?
97 00:10:23,973 00:10:27,568 Rana na glavi jako krvari, a malo je krvi. Rana na glavi jako krvari, a malo je krvi.
98 00:10:28,533 00:10:32,526 �to je ovo? -Pikerizam. -Prije ili poslije smrti? �to je ovo? -Pikerizam. -Prije ili poslije smrti?
99 00:10:32,773 00:10:36,083 Poslije, nema krvi. -Nisi lo�, Poroci. Poslije, nema krvi. -Nisi lo�, Poroci.
100 00:10:36,293 00:10:37,965 Dobro si pro�ao na detektivskom ispitu. Dobro si pro�ao na detektivskom ispitu.
101 00:10:39,333 00:10:42,609 Vjetar ja�a, dokaza �e biti sve manje. Vjetar ja�a, dokaza �e biti sve manje.
102 00:10:43,173 00:10:46,006 Moram sa�uvati �to vi�e. Pozna� li je? Moram sa�uvati �to vi�e. Pozna� li je?
103 00:10:46,413 00:10:48,369 Ne. Nikad vidio. Ne. Nikad vidio.
104 00:11:27,613 00:11:28,932 Bonaparte, �to je? Bonaparte, �to je?
105 00:11:31,493 00:11:32,482 G�ice Mills? G�ice Mills?
106 00:11:35,893 00:11:37,804 Vrijeme je isteklo. Spustite olovke. Vrijeme je isteklo. Spustite olovke.
107 00:11:38,813 00:11:40,451 Zamijenite test sa susjedom. Zamijenite test sa susjedom.
108 00:11:43,533 00:11:47,367 Br. 20 je C. Burnt Norton. Br. 20 je C. Burnt Norton.
109 00:11:49,533 00:11:50,852 Smije�no ti je? Smije�no ti je?
110 00:11:51,893 00:11:55,806 �to? -�to sam pao na iznenadnom testu. �to? -�to sam pao na iznenadnom testu.
111 00:11:57,693 00:12:00,969 Nisi pao. Ima� 1 9 od 20. Nisi pao. Ima� 1 9 od 20.
112 00:12:03,653 00:12:05,371 Po�aljite testove naprijed. Po�aljite testove naprijed.
113 00:12:10,693 00:12:13,253 �ekaj. �elim razgovarati. �ekaj. �elim razgovarati.
114 00:12:13,373 00:12:15,807 Za�to si u�inila to? -Imam skrivene nakane. Za�to si u�inila to? -Imam skrivene nakane.
115 00:12:15,933 00:12:17,207 Kakve? Kakve?
116 00:12:17,773 00:12:19,843 Pomozi mi s ispitom iz fizike. Pomozi mi s ispitom iz fizike.
117 00:12:22,253 00:12:25,643 Za�to ja? -Zato �to si genij, dobro? Za�to ja? -Zato �to si genij, dobro?
118 00:12:28,093 00:12:31,369 �ivim u Chandlerovoj 1 1 08. �ivim u Chandlerovoj 1 1 08.
119 00:12:31,773 00:12:35,846 Mo�e� zapamtiti? Oko 1 7 h? -Pa... Mo�e� zapamtiti? Oko 1 7 h? -Pa...
120 00:12:38,173 00:12:39,162 Bok, Lisa. Bok, Lisa.
121 00:12:40,333 00:12:42,130 Taj prijatelj... -Skreni tu desno. Taj prijatelj... -Skreni tu desno.
122 00:12:44,853 00:12:45,922 Ovdje. Ovdje.
123 00:12:46,613 00:12:48,569 �ivi� u ku�i brodu. Super. -Da, super. �ivi� u ku�i brodu. Super. -Da, super.
124 00:12:49,573 00:12:51,484 Svi�a mi se tu. Nema gu�ve. Svi�a mi se tu. Nema gu�ve.
125 00:12:53,373 00:12:54,408 Hvala na vo�nji. Hvala na vo�nji.
126 00:12:59,493 00:13:01,165 Pratit �e� me do vrata? -Dakako. Pratit �e� me do vrata? -Dakako.
127 00:13:02,853 00:13:04,286 Postao si detektiv za 4 g.? Postao si detektiv za 4 g.?
128 00:13:05,333 00:13:07,608 Pametniji si nego �to izgleda�. -Hvala. Pametniji si nego �to izgleda�. -Hvala.
129 00:13:08,453 00:13:09,727 Bit �e samo gore. Bit �e samo gore.
130 00:13:11,933 00:13:15,050 Razgovarao si s de�kima? -�uo sam ne�to. Razgovarao si s de�kima? -�uo sam ne�to.
131 00:13:15,853 00:13:17,445 Rekli su ti za�to me zovu hijena? Rekli su ti za�to me zovu hijena?
132 00:13:18,533 00:13:21,252 Za�to? -�enke imaju la�ni penis. Za�to? -�enke imaju la�ni penis.
133 00:13:22,413 00:13:24,881 Zaklju�i sam. -To te smeta? Zaklju�i sam. -To te smeta?
134 00:13:26,573 00:13:28,803 Nosim �iroke hla�e pa to nije problem. Nosim �iroke hla�e pa to nije problem.
135 00:13:33,973 00:13:34,962 Vidimo se. Vidimo se.
136 00:14:04,733 00:14:05,802 ODBOR ZA POMILOVANJA ODBOR ZA POMILOVANJA
137 00:14:18,413 00:14:19,846 Poziv na saslu�anje Poziv na saslu�anje
138 00:14:27,493 00:14:29,529 Nema otisaka, nosio je rukavice. Nema otisaka, nosio je rukavice.
139 00:14:30,293 00:14:32,170 Nije mu� ni de�ko. -Za�to? Nije mu� ni de�ko. -Za�to?
140 00:14:33,773 00:14:36,367 Ne prekida� ubijanje �ene da ih navu�e�. Ne prekida� ubijanje �ene da ih navu�e�.
141 00:14:36,493 00:14:38,085 Osim ako to nisi planirao. Osim ako to nisi planirao.
142 00:14:38,773 00:14:41,333 Nema prstenjaka. Obred? Serijski ubojica? Nema prstenjaka. Obred? Serijski ubojica?
143 00:14:41,973 00:14:44,328 Mo�da je komentar braka. -Negativan. Mo�da je komentar braka. -Negativan.
144 00:14:45,373 00:14:49,252 Misli�? Onda istra�imo svaki lo� brak u zemlji. Misli�? Onda istra�imo svaki lo� brak u zemlji.
145 00:14:50,133 00:14:52,203 Daj ti to. -Po�nimo od tebe. Daj ti to. -Po�nimo od tebe.
146 00:14:53,293 00:14:54,772 Bila si u braku? -Ne. Bila si u braku? -Ne.
147 00:14:57,773 00:14:59,001 �to je ovo? �to je ovo?
148 00:15:00,693 00:15:03,002 Staro ubojstvo na kojemu sam radila. Staro ubojstvo na kojemu sam radila.
149 00:15:03,813 00:15:06,611 Tip tra�i pomilovanje, tra�e da svjedo�im. Tip tra�i pomilovanje, tra�e da svjedo�im.
150 00:15:07,333 00:15:10,609 �to je sa �rtvom? -Provjeravam nestale. �to je sa �rtvom? -Provjeravam nestale.
151 00:15:11,853 00:15:14,208 Provjeri otiske, daj napraviti crte�. Provjeri otiske, daj napraviti crte�.
152 00:15:20,253 00:15:21,242 Ja �u, mama! Ja �u, mama!
153 00:15:22,093 00:15:24,004 Bonaparte, nisam o�ekivala da �e� do�i. Bonaparte, nisam o�ekivala da �e� do�i.
154 00:15:30,213 00:15:33,250 �ije su ove? Dobre su. -Hvala. �ije su ove? Dobre su. -Hvala.
155 00:15:34,413 00:15:38,372 Tvoje? -Ne �udi se. I pozirala sam za njih. Tvoje? -Ne �udi se. I pozirala sam za njih.
156 00:15:41,093 00:15:42,606 Bonaparte, crveni�. Bonaparte, crveni�.
157 00:15:43,773 00:15:45,889 Za�to me tako zove�? Za�to me tako zove�?
158 00:15:46,693 00:15:49,765 Bio si na testu sposobnosti? -Nisam. Bio si na testu sposobnosti? -Nisam.
159 00:15:50,853 00:15:54,448 Da ode�, preporu�ili bi ti karijeru diktatora. Da ode�, preporu�ili bi ti karijeru diktatora.
160 00:15:57,013 00:15:58,048 Za�to? Za�to?
161 00:15:59,133 00:16:00,725 Tko bi mene slu�ao? Tko bi mene slu�ao?
162 00:16:01,973 00:16:03,929 Gdje ti je knjiga za fiziku? Gdje ti je knjiga za fiziku?
163 00:16:15,573 00:16:18,485 Previ�e je hrani�. Bit �e kao ti. Previ�e je hrani�. Bit �e kao ti.
164 00:16:21,013 00:16:23,447 Nadam se da je ovo bolje od robe prije. Nadam se da je ovo bolje od robe prije.
165 00:16:24,053 00:16:25,771 Ubojita trava. Ubojita trava.
166 00:16:26,573 00:16:28,723 1 4 $ po gramu treba me poslati na Mjesec. 1 4 $ po gramu treba me poslati na Mjesec.
167 00:16:29,053 00:16:31,886 Bit �e� zadovoljan, jam�im ti. Bit �e� zadovoljan, jam�im ti.
168 00:16:34,093 00:16:36,561 Vratit �e� mi novac? Ne mo�emo se nagoditi? Vratit �e� mi novac? Ne mo�emo se nagoditi?
169 00:16:36,853 00:16:38,332 Ako ne�e�, nemoj. Ako ne�e�, nemoj.
170 00:16:39,613 00:16:43,925 Bogata�i�u. -Mrzim taj nadimak. -Dobio si popust. Bogata�i�u. -Mrzim taj nadimak. -Dobio si popust.
171 00:16:44,613 00:16:47,286 Dovedi mi navija�ice s konjskim repi�ima Dovedi mi navija�ice s konjskim repi�ima
172 00:16:48,253 00:16:50,289 i dobit �e� besplatno. i dobit �e� besplatno.
173 00:16:51,693 00:16:54,446 Kako da to vjerujem? -Volim ovaj dio. Kako da to vjerujem? -Volim ovaj dio.
174 00:16:58,133 00:17:00,124 Mogu li dobiti robu pa da odem? Mogu li dobiti robu pa da odem?
175 00:17:00,573 00:17:01,801 Pogledaj. Pogledaj.
176 00:17:04,253 00:17:06,050 Dobit �e� robu. �ekaj malo. Dobit �e� robu. �ekaj malo.
177 00:17:10,013 00:17:11,844 Slu�aj je. U�iva u tome. Slu�aj je. U�iva u tome.
178 00:18:19,613 00:18:22,491 Dragi gospodine, uop�e nemam namjeru... Dragi gospodine, uop�e nemam namjeru...
179 00:18:30,173 00:18:31,401 Znamo tko je. Znamo tko je.
180 00:18:31,853 00:18:34,321 Olivia Lake. Nije i�la na posao od petka. Olivia Lake. Nije i�la na posao od petka.
181 00:18:35,853 00:18:37,286 �ef je na�ao sve ovako. �ef je na�ao sve ovako.
182 00:18:41,453 00:18:42,966 �to znamo o njemu? �to znamo o njemu?
183 00:18:44,133 00:18:45,122 O�enjen. O�enjen.
184 00:18:45,653 00:18:47,132 Dvoje djece, �vrst alibi. Dvoje djece, �vrst alibi.
185 00:18:51,093 00:18:54,130 Nabasala je na provalnika koji se uspani�ario? Nabasala je na provalnika koji se uspani�ario?
186 00:18:55,853 00:18:57,172 Odnio je truplo? Odnio je truplo?
187 00:19:00,293 00:19:01,806 Odakle blatni otisci? Odakle blatni otisci?
188 00:19:06,013 00:19:07,731 Vani je lijeha. Vani je lijeha.
189 00:19:13,213 00:19:16,523 Suha je. -Mo�da je zalijevala travnjak. Suha je. -Mo�da je zalijevala travnjak.
190 00:19:21,373 00:19:22,772 Vrijeme smrti? Vrijeme smrti?
191 00:19:23,773 00:19:27,163 Prema sadr�aju �eluca, izme�u 21 i 22 h, �etvrtak. Prema sadr�aju �eluca, izme�u 21 i 22 h, �etvrtak.
192 00:19:29,093 00:19:30,685 Mo�e 21 :27? Mo�e 21 :27?
193 00:19:39,173 00:19:41,562 Smijemo u�i? -Neka igre po�nu. Smijemo u�i? -Neka igre po�nu.
194 00:19:45,773 00:19:47,445 Sam Kennedy, Al Swanson. Sam Kennedy, Al Swanson.
195 00:19:48,613 00:19:51,969 Novi tu�ilac i biv�i policajac. Novi tu�ilac i biv�i policajac.
196 00:19:52,853 00:19:55,526 Drago mi je, Same. G�ice Mayweather. Drago mi je, Same. G�ice Mayweather.
197 00:19:56,253 00:20:00,007 �ula sam da si polo�io. Zar su olak�ali ispit? �ula sam da si polo�io. Zar su olak�ali ispit?
198 00:20:01,013 00:20:02,924 �korpionka i dalje ubada. �korpionka i dalje ubada.
199 00:20:03,093 00:20:05,561 �to �ete tu? -Informiramo se. �to �ete tu? -Informiramo se.
200 00:20:05,813 00:20:08,646 Doista? Same, informiraj ga. Doista? Same, informiraj ga.
201 00:20:15,253 00:20:16,242 Hvala. Hvala.
202 00:20:18,253 00:20:19,447 �to imamo? �to imamo?
203 00:20:23,093 00:20:24,082 Pardon. Pardon.
204 00:21:05,893 00:21:09,568 Same, ja sam, kasnit �u. Po�ni ti sam. Same, ja sam, kasnit �u. Po�ni ti sam.
205 00:21:22,413 00:21:23,528 Ulazite u Wilmont Ulazite u Wilmont
206 00:22:07,653 00:22:09,211 Izgleda kao odlagali�te trupla. Izgleda kao odlagali�te trupla.
207 00:22:21,093 00:22:22,572 Isuse, �iva je. Isuse, �iva je.
208 00:22:39,853 00:22:42,811 Dobar detektivski posao. Kako si me prona�ao? Dobar detektivski posao. Kako si me prona�ao?
209 00:22:44,613 00:22:46,285 Prvo pravilo, ispitaj susjede. Prvo pravilo, ispitaj susjede.
210 00:22:48,413 00:22:50,688 Rekla si da malo kasni�, pro�la su 3 sata. Rekla si da malo kasni�, pro�la su 3 sata.
211 00:23:03,893 00:23:06,487 Ovo je zbog tu�itelja Swansona? Ovo je zbog tu�itelja Swansona?
212 00:23:07,053 00:23:08,372 Tog �upka? Ne. Tog �upka? Ne.
213 00:23:09,533 00:23:12,093 Doima se u redu. -Hodaj ti s njim. Doima se u redu. -Hodaj ti s njim.
214 00:23:13,653 00:23:16,531 Bio je grub i razbila sam mu nos ma�kom. Bio je grub i razbila sam mu nos ma�kom.
215 00:23:17,093 00:23:20,005 Ma�kom? -Kerami�kom. Ma�kom? -Kerami�kom.
216 00:23:28,773 00:23:30,206 Ne, hvala. Ne, hvala.
217 00:23:32,933 00:23:34,605 Onda me mo�e� otpratiti doma. -Svakako. Onda me mo�e� otpratiti doma. -Svakako.
218 00:23:47,773 00:23:48,842 Hvala. Hvala.
219 00:24:04,973 00:24:07,726 Trebam po�i. -Kamo se �uri�? Trebam po�i. -Kamo se �uri�?
220 00:24:17,413 00:24:19,085 Mo�e osobno pitanje? Mo�e osobno pitanje?
221 00:24:20,733 00:24:23,930 Jedva �ekam. -Kako si u�la u ovaj posao? Jedva �ekam. -Kako si u�la u ovaj posao?
222 00:24:24,333 00:24:25,812 Za�to ubojstva? Za�to ubojstva?
223 00:24:27,853 00:24:30,287 Ubijen je netko koga sam poznavala. Ubijen je netko koga sam poznavala.
224 00:24:30,973 00:24:32,201 Doista? -Ne. Doista? -Ne.
225 00:24:34,013 00:24:35,571 Zafrkavam te. Zafrkavam te.
226 00:24:36,293 00:24:38,090 Takva sranja ljudi vole �uti. Takva sranja ljudi vole �uti.
227 00:24:48,093 00:24:49,082 �ekaj? �ekaj?
228 00:24:50,253 00:24:52,562 �to to radi�? -To se zove seks. �to to radi�? -To se zove seks.
229 00:24:53,173 00:24:54,925 Zabavno je, treba� poku�ati. Zabavno je, treba� poku�ati.
230 00:25:00,133 00:25:03,728 Ma �ekaj. Partneri smo, nije pametno. Ma �ekaj. Partneri smo, nije pametno.
231 00:25:04,573 00:25:06,165 Ne�u postati posesivna. Ne�u postati posesivna.
232 00:25:09,093 00:25:12,608 �ekaj. Za�to to radi�? -Zato �to �elim. �ekaj. Za�to to radi�? -Zato �to �elim.
233 00:25:14,973 00:25:17,328 A �to ja �elim? -�to ti �eli�? A �to ja �elim? -�to ti �eli�?
234 00:25:19,693 00:25:20,842 Sad? -Da. Sad? -Da.
235 00:25:22,773 00:25:24,047 Ovo. Ovo.
236 00:25:43,693 00:25:45,251 �ekaj. Uspori. �ekaj. Uspori.
237 00:25:54,613 00:25:57,730 Ne, ne, ostavi to. Samo to. Molim te. Ne, ne, ostavi to. Samo to. Molim te.
238 00:25:59,093 00:26:00,287 Dobro. Dobro.
239 00:26:26,813 00:26:29,452 �to je? -Mora� ustati. Mora� i�i. �to je? -Mora� ustati. Mora� i�i.
240 00:26:29,893 00:26:33,647 Za�to? -Moram se naspavati. �eka nas posao. Za�to? -Moram se naspavati. �eka nas posao.
241 00:26:34,573 00:26:36,848 Ne mo�emo zajedno? -Krevet je premalen. Ne mo�emo zajedno? -Krevet je premalen.
242 00:26:37,373 00:26:40,126 Nije. -Daj, mora� oti�i. Nije. -Daj, mora� oti�i.
243 00:26:42,413 00:26:43,846 O, Isuse! O, Isuse!
244 00:26:55,493 00:26:57,609 Vidimo se sutra. Laku no�. Vidimo se sutra. Laku no�.
245 00:27:21,973 00:27:24,612 Dokaz je tako malen da ne bi znao da ga ima�. Dokaz je tako malen da ne bi znao da ga ima�.
246 00:27:25,453 00:27:28,809 �ute i crvene niti iz saga, ne�to kose. �ute i crvene niti iz saga, ne�to kose.
247 00:27:30,853 00:27:35,404 Vlakna �e biti ispitana da se utvrdi porijeklo. Vlakna �e biti ispitana da se utvrdi porijeklo.
248 00:27:36,133 00:27:39,921 Tra�it �e proizvo�a�a, no to im ne�e pomo�i. Tra�it �e proizvo�a�a, no to im ne�e pomo�i.
249 00:27:40,613 00:27:44,652 Vlakna su iz masovnog proizvoda, iz Denvera. Vlakna su iz masovnog proizvoda, iz Denvera.
250 00:27:45,373 00:27:48,410 Prodaje se na Zapadu pod raznim imenima. Prodaje se na Zapadu pod raznim imenima.
251 00:27:49,213 00:27:50,202 Ne poma�e. Ne poma�e.
252 00:27:50,613 00:27:54,208 I crvena vlakna. Svjetlucava vlakna, I crvena vlakna. Svjetlucava vlakna,
253 00:27:54,333 00:27:59,453 kao i mat crvena, odgovarat �e marki. kao i mat crvena, odgovarat �e marki.
254 00:28:00,093 00:28:03,290 Hanover Sampson prodaje ga u vi�e du�ana. Hanover Sampson prodaje ga u vi�e du�ana.
255 00:28:04,773 00:28:09,210 Suzili smo. -Lani su ih prodali 50.000. Suzili smo. -Lani su ih prodali 50.000.
256 00:28:09,733 00:28:11,883 Mikroskopski pregled kose Mikroskopski pregled kose
257 00:28:12,333 00:28:14,847 pokazat �e da je ljudska. pokazat �e da je ljudska.
258 00:28:16,173 00:28:18,767 Dvije sme�e ljudske dlake. Nisu �rtvine. Dvije sme�e ljudske dlake. Nisu �rtvine.
259 00:28:20,013 00:28:21,492 Sve osim jedne. Sve osim jedne.
260 00:28:27,853 00:28:30,447 Za�udit �e ih, no poslije �e imati smisla. Za�udit �e ih, no poslije �e imati smisla.
261 00:28:31,133 00:28:34,762 Jedna neljudska dlaka. Cynocephalus maimon. Jedna neljudska dlaka. Cynocephalus maimon.
262 00:28:37,053 00:28:38,725 Pavijanova dlaka! Pavijanova dlaka!
263 00:28:39,733 00:28:43,123 Nema otisaka, oru�ja. �eka ih velik posao. Nema otisaka, oru�ja. �eka ih velik posao.
264 00:28:45,893 00:28:47,565 Za to su pla�eni. Za to su pla�eni.
265 00:28:49,093 00:28:52,449 Davljenje je bilo sporo, �rtva je mo�da mu�ena. Davljenje je bilo sporo, �rtva je mo�da mu�ena.
266 00:28:54,253 00:28:56,608 Ubodne rane nisu duboke. Ubodne rane nisu duboke.
267 00:28:57,093 00:28:58,685 Tehnike istra�ivanja na mjestu zlo�ina Tehnike istra�ivanja na mjestu zlo�ina
268 00:29:08,533 00:29:11,445 Zbog neuredna mjesta zlo�ina Zbog neuredna mjesta zlo�ina
269 00:29:11,613 00:29:14,525 i saka�enja poslije smrti, i saka�enja poslije smrti,
270 00:29:14,693 00:29:17,765 profil �e dati neorganiziranog ubojicu. profil �e dati neorganiziranog ubojicu.
271 00:29:18,533 00:29:21,445 Ne snalazi se u dru�tvu. -Po prirodi no�na ptica. Ne snalazi se u dru�tvu. -Po prirodi no�na ptica.
272 00:29:21,933 00:29:25,892 Voli pornografiju. -Inteligentan, neobrazovan. Voli pornografiju. -Inteligentan, neobrazovan.
273 00:29:26,333 00:29:28,528 �ivi sam, rijetko je sa �enama. �ivi sam, rijetko je sa �enama.
274 00:29:28,973 00:29:30,531 Napad je bio spontan. Napad je bio spontan.
275 00:29:32,293 00:29:33,328 Neplaniran. Neplaniran.
276 00:29:34,213 00:29:36,329 Samo �to se nije odvezao do tamo. Samo �to se nije odvezao do tamo.
277 00:29:37,493 00:29:38,926 To je planiranje. To je planiranje.
278 00:29:40,413 00:29:42,005 Ostavio je otisak noge. Ostavio je otisak noge.
279 00:29:42,613 00:29:46,401 Dokazi ne vode do sumnjivca, no pokopat �e ga kad ga na�u. Dokazi ne vode do sumnjivca, no pokopat �e ga kad ga na�u.
280 00:29:47,053 00:29:48,122 Kad �e? Kad �e?
281 00:29:48,853 00:29:51,811 Sad �e zaklju�iti �to �elimo. -Jadni Ray. Sad �e zaklju�iti �to �elimo. -Jadni Ray.
282 00:29:52,733 00:29:55,327 Cassie, vidi ovo. Cassie, vidi ovo.
283 00:29:58,253 00:30:00,403 Vigi �izme. Koji je to vrag? Vigi �izme. Koji je to vrag?
284 00:30:03,573 00:30:04,972 Onaj u crnom kaputu. Onaj u crnom kaputu.
285 00:30:06,213 00:30:07,771 Ne dajte da vas previ�e �armira. Ne dajte da vas previ�e �armira.
286 00:30:08,973 00:30:10,247 Richard Haywood? Richard Haywood?
287 00:30:13,293 00:30:16,490 Mayweather, Kennedy, policija. Ima� vremena? Mayweather, Kennedy, policija. Ima� vremena?
288 00:30:17,693 00:30:18,728 Svakako. Svakako.
289 00:30:23,053 00:30:24,964 Razgovarat �e� bez odvjetnika? Razgovarat �e� bez odvjetnika?
290 00:30:26,093 00:30:27,526 Ho�u. Ho�u.
291 00:30:28,773 00:30:30,729 Gdje si bio pro�log �etvrtka nave�er? Gdje si bio pro�log �etvrtka nave�er?
292 00:30:34,533 00:30:37,809 O �emu je ovdje rije�? -Poslije. Samo odgovori. O �emu je ovdje rije�? -Poslije. Samo odgovori.
293 00:30:38,173 00:30:42,086 Bubao sam matematiku. U skupini za u�enje. Bubao sam matematiku. U skupini za u�enje.
294 00:30:42,653 00:30:46,282 Koliko? -Od 1 9 h do 3 ujutro u petak. Koliko? -Od 1 9 h do 3 ujutro u petak.
295 00:30:47,213 00:30:49,886 To jest bubanje. -Da, no... To jest bubanje. -Da, no...
296 00:30:51,453 00:30:54,843 Imam osrednje ocjene, za studij trebam bolje. Imam osrednje ocjene, za studij trebam bolje.
297 00:31:01,333 00:31:03,244 Mo�e� nam dati imena ostalih? Mo�e� nam dati imena ostalih?
298 00:31:03,973 00:31:06,612 Svakako. U nevolji sam? Svakako. U nevolji sam?
299 00:31:08,533 00:31:12,924 Veoma se brine� za svoj izgled. -Hvala. Veoma se brine� za svoj izgled. -Hvala.
300 00:31:14,813 00:31:16,644 Meni se svi�a va�a odje�a. Meni se svi�a va�a odje�a.
301 00:31:17,493 00:31:20,087 Dobro izgleda. �enstveno. Dobro izgleda. �enstveno.
302 00:31:20,453 00:31:22,330 No ipak profesionalno. No ipak profesionalno.
303 00:31:23,133 00:31:24,964 To je skaj? To je skaj?
304 00:31:26,213 00:31:30,126 Kupujem jeftinu odje�u. -Zanimaju nas tvoje �izme. Kupujem jeftinu odje�u. -Zanimaju nas tvoje �izme.
305 00:31:30,493 00:31:32,961 Razgovarajmo o njima. -Vigi? Razgovarajmo o njima. -Vigi?
306 00:31:33,893 00:31:35,087 Ima� par? Ima� par?
307 00:31:37,893 00:31:42,171 Kupio si ih Kod Scarlattija u Santa Barbari za 637,50 $. Kupio si ih Kod Scarlattija u Santa Barbari za 637,50 $.
308 00:31:43,213 00:31:45,124 Platio platinastom karticom. Platio platinastom karticom.
309 00:31:46,133 00:31:47,885 Broj 4 7. Broj 4 7.
310 00:31:50,773 00:31:53,924 Ovo nije zbog cipela. -Za�to? Ovo nije zbog cipela. -Za�to?
311 00:31:56,133 00:31:57,851 Ovo jest zbog toga? Ovo jest zbog toga?
312 00:32:02,493 00:32:04,529 Prepali ste me da sam ne�to u�inio. Prepali ste me da sam ne�to u�inio.
313 00:32:05,813 00:32:07,610 Prona�li ste ih? Prona�li ste ih?
314 00:32:09,373 00:32:12,365 Prijavio sam da su ukradene, prije 3 tj. Prijavio sam da su ukradene, prije 3 tj.
315 00:32:12,933 00:32:15,731 Prijavu sam predao i dekanatu. Prijavu sam predao i dekanatu.
316 00:32:17,173 00:32:19,004 Na�li ste ih ili ne? Na�li ste ih ili ne?
317 00:32:22,373 00:32:25,365 Trebali biste mi re�i �to se doga�a. Trebali biste mi re�i �to se doga�a.
318 00:32:25,693 00:32:28,844 Jer sad sam malo uzrujan. Jer sad sam malo uzrujan.
319 00:32:29,013 00:32:31,811 Otisci takvih na�eni su na mjestu ubojstva. Otisci takvih na�eni su na mjestu ubojstva.
320 00:32:33,293 00:32:35,329 �ena u Covingtonu? -Da. �ena u Covingtonu? -Da.
321 00:32:36,293 00:32:38,932 Onaj tko mi ih je ukrao, po�inio je to? Onaj tko mi ih je ukrao, po�inio je to?
322 00:32:40,693 00:32:43,332 Sura�ivat �u kako god budem mogao. Sura�ivat �u kako god budem mogao.
323 00:32:43,733 00:32:46,008 Zna� li tko ih je mogao ukrasti? Zna� li tko ih je mogao ukrasti?
324 00:32:46,333 00:32:49,689 Ne. No volio bih znati. -Ima� neprijatelja? Ne. No volio bih znati. -Ima� neprijatelja?
325 00:32:50,933 00:32:53,447 Ovo je srednja �kola, znate. -�to to zna�i? Ovo je srednja �kola, znate. -�to to zna�i?
326 00:32:54,533 00:32:57,889 Ne �elim se hvaliti, no neki mi tu zavide. Ne �elim se hvaliti, no neki mi tu zavide.
327 00:32:58,133 00:33:00,488 Doista? -Da. -A za�to bi? Doista? -Da. -A za�to bi?
328 00:33:03,013 00:33:05,208 Pa, recimo da sam veoma sretan. Pa, recimo da sam veoma sretan.
329 00:33:06,453 00:33:08,648 I da sam u mnogo �emu bolji. I da sam u mnogo �emu bolji.
330 00:33:10,173 00:33:13,085 Zacijelo je lijepo biti ti. -Ne �alim se. Zacijelo je lijepo biti ti. -Ne �alim se.
331 00:33:16,053 00:33:18,408 Istina je. Prijavio je kra�u cipela. Istina je. Prijavio je kra�u cipela.
332 00:33:19,613 00:33:22,286 Ravnateljica ka�e da je bio dosta uzrujan. Ravnateljica ka�e da je bio dosta uzrujan.
333 00:33:22,693 00:33:24,251 Da, sigurno je gnjavio. Da, sigurno je gnjavio.
334 00:33:26,533 00:33:28,649 Nije to rekla. -Vjeruj mi. Nije to rekla. -Vjeruj mi.
335 00:33:29,373 00:33:31,329 Mrzim takvu djecu. -Kakvu? Mrzim takvu djecu. -Kakvu?
336 00:33:36,933 00:33:38,332 A bubanje? A bubanje?
337 00:33:39,933 00:33:44,563 �estero djece bilo je kod njega od 1 9:30 �estero djece bilo je kod njega od 1 9:30
338 00:33:44,933 00:33:48,289 do 3 ujutro u petak. Razgovarao sam sa svima. do 3 ujutro u petak. Razgovarao sam sa svima.
339 00:33:48,693 00:33:51,127 Bio je ondje cijelo vrijeme osim 1 5 minuta Bio je ondje cijelo vrijeme osim 1 5 minuta
340 00:33:51,373 00:33:54,445 kad je oti�ao na bankomat po novac za pizzu. kad je oti�ao na bankomat po novac za pizzu.
341 00:33:54,613 00:33:57,127 Provjerio si? -Digao je 40 $. Provjerio si? -Digao je 40 $.
342 00:33:58,133 00:34:00,124 U 21 :1 9. U 21 :1 9.
343 00:34:03,613 00:34:06,810 Daj to pove�ati. -Za�to? -Ne vidi mu se lice. Daj to pove�ati. -Za�to? -Ne vidi mu se lice.
344 00:34:08,613 00:34:09,841 On je. On je.
345 00:34:10,493 00:34:11,972 Ne vidim mu lice. Ne vidim mu lice.
346 00:34:14,893 00:34:16,690 Misli� da je upleten? Misli� da je upleten?
347 00:34:17,573 00:34:20,610 Ne znam. No ne�to kod njega nije u redu. Ne znam. No ne�to kod njega nije u redu.
348 00:34:22,173 00:34:24,971 1 5 minuta nije dovoljno. 1 5 minuta nije dovoljno.
349 00:34:25,613 00:34:27,888 Mora voziti u Covington, ubiti je. Mora voziti u Covington, ubiti je.
350 00:34:28,013 00:34:31,085 Baciti tijelo i vratiti se. Treba mu bar sat. Baciti tijelo i vratiti se. Treba mu bar sat.
351 00:34:40,093 00:34:41,412 PIJANI BROD PIJANI BROD
352 00:35:02,373 00:35:03,692 Ispitivali su me. -I? Ispitivali su me. -I?
353 00:35:04,773 00:35:07,207 Bilo je guba. -Popu�ili su cipele? Bilo je guba. -Popu�ili su cipele?
354 00:35:07,493 00:35:11,327 Kao ludi. Bilo je dobro. Doista. �uj. Kao ludi. Bilo je dobro. Doista. �uj.
355 00:35:11,853 00:35:15,163 Ovo nije zbog cipela. -Za�to? -Prona�li ste ih? Ovo nije zbog cipela. -Za�to? -Prona�li ste ih?
356 00:35:16,053 00:35:18,931 Sigurno nisu posumnjali? Nisi pretjerao? Sigurno nisu posumnjali? Nisi pretjerao?
357 00:35:20,693 00:35:23,526 Malo. Malo jesam pretjerao. Malo. Malo jesam pretjerao.
358 00:35:26,013 00:35:28,766 Onaj tko mi ih je ukrao, po�inio je to? Onaj tko mi ih je ukrao, po�inio je to?
359 00:35:30,693 00:35:32,888 Sura�ivat �u kako god budem mogao. Sura�ivat �u kako god budem mogao.
360 00:35:35,933 00:35:38,367 �ekaj me ve�eras na litici. -Ne mogu. �ekaj me ve�eras na litici. -Ne mogu.
361 00:35:42,733 00:35:45,611 Za�to? -moram ne�to obaviti. Za�to? -moram ne�to obaviti.
362 00:35:46,973 00:35:50,727 �to? -Re�i �u ti poslije. Trebam... �to? -Re�i �u ti poslije. Trebam...
363 00:35:58,253 00:36:00,323 Zna� tko mu je otac? -Nije me briga. Zna� tko mu je otac? -Nije me briga.
364 00:36:00,533 00:36:03,969 �elim mu pretra�iti ku�u. -L. Haywood, robni centar. �elim mu pretra�iti ku�u. -L. Haywood, robni centar.
365 00:36:04,413 00:36:06,973 Daje mnogo novca za izborne kampanje? -Da. Daje mnogo novca za izborne kampanje? -Da.
366 00:36:07,213 00:36:10,762 Ne�u ga zajebavati s ne�im ovako tankim. Ne�u ga zajebavati s ne�im ovako tankim.
367 00:36:11,053 00:36:13,965 Previ�e volim svoju guzicu da napravim takvu glupost. Previ�e volim svoju guzicu da napravim takvu glupost.
368 00:36:16,773 00:36:18,445 �to ti je problem? �to ti je problem?
369 00:36:19,973 00:36:22,123 �to ti misli�, Same? �to ti misli�, Same?
370 00:36:23,933 00:36:26,811 Ni mene nije briga tko je otac. -Ne pitam to. Ni mene nije briga tko je otac. -Ne pitam to.
371 00:36:27,413 00:36:29,768 Imamo dovoljno da uhitimo maloga? Imamo dovoljno da uhitimo maloga?
372 00:36:33,333 00:36:37,212 Nemamo. krenemo li prerano, uprskat �emo. Nemamo. krenemo li prerano, uprskat �emo.
373 00:36:37,533 00:36:40,127 Doista? Za�to, Poroci? Doista? Za�to, Poroci?
374 00:36:40,533 00:36:43,127 Na osnovu ovoga nitko ne�e potpisati nalog. Na osnovu ovoga nitko ne�e potpisati nalog.
375 00:36:43,613 00:36:47,003 Ku�! Ovaj arogantan klinac... Ku�! Ovaj arogantan klinac...
376 00:36:47,533 00:36:50,605 To nije zlo�in. -Naznaka je kakav je. To nije zlo�in. -Naznaka je kakav je.
377 00:36:51,253 00:36:54,290 Ne odgovara profilu. -Profil ne odgovara! Ne odgovara profilu. -Profil ne odgovara!
378 00:36:54,493 00:36:58,645 Nije vozio da baci tijelo, nosio je njegove �izme, Nije vozio da baci tijelo, nosio je njegove �izme,
379 00:36:58,773 00:37:01,446 no napad je bio spontan i neplaniran? no napad je bio spontan i neplaniran?
380 00:37:01,893 00:37:05,568 Krenemo li prerano... -�iji je slu�aj? -Smiri se. Krenemo li prerano... -�iji je slu�aj? -Smiri se.
381 00:37:06,093 00:37:08,926 Ne, mu�im se da na�em Olivijina ubojicu... Ne, mu�im se da na�em Olivijina ubojicu...
382 00:37:09,133 00:37:11,806 Tko je Olivia? -�rtva. Tko je Olivia? -�rtva.
383 00:37:12,293 00:37:15,171 Jo� vodim istragu? -Radi se zajedni�ki! Jo� vodim istragu? -Radi se zajedni�ki!
384 00:37:16,573 00:37:18,803 Previ�e si osobno umije�ana. Previ�e si osobno umije�ana.
385 00:37:21,933 00:37:26,484 Cassie? -�to je? -Nazvala si je imenom. -Molim? Cassie? -�to je? -Nazvala si je imenom. -Molim?
386 00:37:26,773 00:37:29,162 Rekla si: Tra�im Olivijina ubojicu. Rekla si: Tra�im Olivijina ubojicu.
387 00:37:29,933 00:37:31,082 Nisam. Nisam.
388 00:37:33,253 00:37:34,481 Jesam li? Jesam li?
389 00:37:35,613 00:37:39,686 Jesi. Treba� se poistovjetiti s ubojicom. Jesi. Treba� se poistovjetiti s ubojicom.
390 00:37:39,893 00:37:41,485 Ne sa �rtvom. Ne sa �rtvom.
391 00:37:42,693 00:37:44,206 Sje�a� se? Sje�a� se?
392 00:37:49,573 00:37:54,283 Ubij ga i nema� svjedoka, otisaka, opeklina od baruta. Ubij ga i nema� svjedoka, otisaka, opeklina od baruta.
393 00:37:54,733 00:37:55,848 Skoro sam zaboravio. Skoro sam zaboravio.
394 00:37:56,453 00:37:59,126 Tobias je uvijek �uvao pi�tolj tu. Tobias je uvijek �uvao pi�tolj tu.
395 00:38:01,253 00:38:02,527 Smijem u�i? Smijem u�i?
396 00:38:10,213 00:38:13,250 Oprosti �to ti nisam dao potporu. Oprosti �to ti nisam dao potporu.
397 00:38:14,093 00:38:16,482 Odrasla sam. Rekao si �to si mislio. Odrasla sam. Rekao si �to si mislio.
398 00:38:17,453 00:38:20,172 Da, ali... -Onda si dobro postupio. Da, ali... -Onda si dobro postupio.
399 00:38:22,453 00:38:24,921 Ne mo�emo upasti... -Znam. �ula sam te. Ne mo�emo upasti... -Znam. �ula sam te.
400 00:38:26,133 00:38:28,010 Mo�e� se maknuti? Mo�e� se maknuti?
401 00:38:28,333 00:38:31,769 Zna� �to je tvoj problem? -Ne vidim Matlocka. Makac. Zna� �to je tvoj problem? -Ne vidim Matlocka. Makac.
402 00:38:33,093 00:38:34,765 Poku�avam se ispri�ati. Poku�avam se ispri�ati.
403 00:38:38,773 00:38:40,206 Isprika prihva�ena. Isprika prihva�ena.
404 00:38:42,093 00:38:43,765 Ho�e� sjesti? Ho�e� sjesti?
405 00:38:46,253 00:38:47,732 Ho�e� keks? Ho�e� keks?
406 00:39:08,053 00:39:09,486 Bok. -Bok. Bok. -Bok.
407 00:39:15,853 00:39:18,492 �to se doga�a? -Mirimo se. �to se doga�a? -Mirimo se.
408 00:39:20,573 00:39:24,805 Jo� smo prijatelji? -�to je ovo? -Otkrijmo. Jo� smo prijatelji? -�to je ovo? -Otkrijmo.
409 00:39:26,013 00:39:29,130 Opet �e� me izbaciti? -Ili �e� ostati. Opet �e� me izbaciti? -Ili �e� ostati.
410 00:39:29,653 00:39:32,929 Ili �e� oti�i. Ne znam. Te�ko je re�i unaprijed. Ili �e� oti�i. Ne znam. Te�ko je re�i unaprijed.
411 00:39:34,253 00:39:37,689 �to ho�e�? Obe�anja, prsten? �to ho�e�? Obe�anja, prsten?
412 00:39:37,973 00:39:40,646 To �eli�? Prsten? -Nemoj! To �eli�? Prsten? -Nemoj!
413 00:39:43,333 00:39:46,530 Nije samo seks. Po�tujem te kao osobu. Nije samo seks. Po�tujem te kao osobu.
414 00:39:49,853 00:39:51,411 Je li to ono... Je li to ono...
415 00:39:52,973 00:39:54,964 Za�to poku�ava� povrijediti ljude? Za�to poku�ava� povrijediti ljude?
416 00:39:55,853 00:39:58,686 Nije uvijek. Samo se katkad dogodi. Nije uvijek. Samo se katkad dogodi.
417 00:40:00,733 00:40:03,088 Dobro ti ide iskrenost prema drugima. Dobro ti ide iskrenost prema drugima.
418 00:40:03,613 00:40:05,729 No nikako da pogleda� sebe. No nikako da pogleda� sebe.
419 00:40:58,733 00:41:01,930 Kamo me vodi�? -Bez virenja. Jo� malo. Kamo me vodi�? -Bez virenja. Jo� malo.
420 00:41:03,613 00:41:04,728 Popni se. Popni se.
421 00:41:08,773 00:41:10,491 Dobro. Otvori o�i. Dobro. Otvori o�i.
422 00:41:13,853 00:41:16,083 Bo�e, Justine, divno je. Bo�e, Justine, divno je.
423 00:41:19,093 00:41:20,685 Ti si ih uzgojio? Ti si ih uzgojio?
424 00:41:29,013 00:41:30,890 �to se dogodilo? Druk�iji si. �to se dogodilo? Druk�iji si.
425 00:41:31,973 00:41:33,372 Da, druk�iji sam. Da, druk�iji sam.
426 00:41:55,533 00:41:56,761 Mayweather. Mayweather.
427 00:41:58,573 00:42:01,963 Poziv na va� ra�un iz kaznionice. Poziv na va� ra�un iz kaznionice.
428 00:42:02,373 00:42:05,206 lme zatvorenika je... -Carl Hudson. lme zatvorenika je... -Carl Hudson.
429 00:42:05,533 00:42:07,091 �elite li primiti... �elite li primiti...
430 00:42:20,413 00:42:21,766 Ne �elim primiti... Ne �elim primiti...
431 00:42:23,533 00:42:25,091 �to je?! -Sam je. �to je?! -Sam je.
432 00:42:26,813 00:42:30,203 Oprosti. Kako ti mogu pomo�i? Oprosti. Kako ti mogu pomo�i?
433 00:42:30,533 00:42:32,205 Sje�a� se bljuvotine kod tijela? Sje�a� se bljuvotine kod tijela?
434 00:42:33,813 00:42:36,930 Ve�i dio je neprepoznatljiv. Ve�i dio je neprepoznatljiv.
435 00:42:37,093 00:42:40,324 No Kevin je izolirao neprobavljena jaja. No Kevin je izolirao neprobavljena jaja.
436 00:42:40,573 00:42:43,007 Riblja jaja. -Kavijar? -�ini se. Riblja jaja. -Kavijar? -�ini se.
437 00:42:43,293 00:42:47,969 Popisao sam restorane i du�ane koji ga prodaju. Popisao sam restorane i du�ane koji ga prodaju.
438 00:42:50,173 00:42:51,970 Mogu�i izvori kavijara Mogu�i izvori kavijara
439 00:42:52,573 00:42:54,962 Maison Saint Croix. -Kako se ono zove? Maison Saint Croix. -Kako se ono zove?
440 00:42:55,533 00:42:57,728 Richard Haywwood. -Milesov sin? Richard Haywwood. -Milesov sin?
441 00:42:58,333 00:43:01,962 Bio je na Bo�i�. -Ne pro�li tjedan? �etvrtak? Bio je na Bo�i�. -Ne pro�li tjedan? �etvrtak?
442 00:43:02,133 00:43:04,328 Tijekom tjedna nema srednjo�lolaca. Tijekom tjedna nema srednjo�lolaca.
443 00:43:04,613 00:43:06,604 Osim Justina Pendletona. -Koga? Osim Justina Pendletona. -Koga?
444 00:43:07,013 00:43:10,483 Dolazio je s ocem, no roditelji su se rastali. Dolazio je s ocem, no roditelji su se rastali.
445 00:43:10,813 00:43:13,281 Sad dolazi sam. Poha�a Jefferson. Sad dolazi sam. Poha�a Jefferson.
446 00:43:14,173 00:43:16,562 Kao i R. Haywood. Kao i R. Haywood.
447 00:43:17,413 00:43:19,483 Jede ovdje sam? -Uvijek ima knjigu. Jede ovdje sam? -Uvijek ima knjigu.
448 00:43:19,853 00:43:23,129 Usamljenik je. No pametan. Da ga �ujete! Usamljenik je. No pametan. Da ga �ujete!
449 00:43:24,973 00:43:26,486 Kad je bio posljednji put? Kad je bio posljednji put?
450 00:43:29,173 00:43:31,289 Petoga. U 1 9:30. Petoga. U 1 9:30.
451 00:43:32,573 00:43:35,087 Kad je oti�ao? -Mislim oko 21 h. Kad je oti�ao? -Mislim oko 21 h.
452 00:43:35,293 00:43:37,488 �to jede? Pi�e li u ra�unalu? �to jede? Pi�e li u ra�unalu?
453 00:43:42,893 00:43:43,962 Justin? Justin?
454 00:43:44,893 00:43:46,884 Cassie Mayweather, policija San Benita. Cassie Mayweather, policija San Benita.
455 00:43:50,293 00:43:52,682 Policajka ste. -Istra�ujem ubojstva. Policajka ste. -Istra�ujem ubojstva.
456 00:43:53,453 00:43:56,047 U �koli su rekli da si tu. Mogu te ne�to pitati? U �koli su rekli da si tu. Mogu te ne�to pitati?
457 00:43:57,853 00:44:00,492 Petoga si ve�erao u Maison Saint Croix? Petoga si ve�erao u Maison Saint Croix?
458 00:44:01,093 00:44:04,324 Pogre�an izgovor. Pogre�an izgovor.
459 00:44:04,493 00:44:05,721 Hvala ti. Hvala ti.
460 00:44:05,853 00:44:08,651 �etvrtak, slu�ili su kavijar. Jeo si ga? �etvrtak, slu�ili su kavijar. Jeo si ga?
461 00:44:09,693 00:44:14,164 Jesam. Mogu�e. �to se dogodilo? Jesam. Mogu�e. �to se dogodilo?
462 00:44:15,813 00:44:18,122 Poznaje� R. Haywooda? -Svi ga poznaju. Poznaje� R. Haywooda? -Svi ga poznaju.
463 00:44:19,453 00:44:23,002 Umije�an je u ovo? -Prijatelj ti je? -Nije. Umije�an je u ovo? -Prijatelj ti je? -Nije.
464 00:44:25,213 00:44:28,125 Pomagao sam mu za test iz biologije, no nismo... Pomagao sam mu za test iz biologije, no nismo...
465 00:44:30,253 00:44:33,723 Nemamo mnogo zajedni�kog. -U skupini si za u�enje? Nemamo mnogo zajedni�kog. -U skupini si za u�enje?
466 00:44:34,133 00:44:36,363 Nisam. U kojoj skupini? Nisam. U kojoj skupini?
467 00:44:37,013 00:44:39,971 Jesi li u �etvrtak odnio ostatke hrane? Jesi li u �etvrtak odnio ostatke hrane?
468 00:44:41,173 00:44:45,849 Nisi ponio ostatke kolegama na u�enje? Nisi ponio ostatke kolegama na u�enje?
469 00:44:46,013 00:44:47,890 Rekao sam da ga jedva poznajem. Rekao sam da ga jedva poznajem.
470 00:44:48,093 00:44:49,924 Ruga mi se na nastavi. Ruga mi se na nastavi.
471 00:44:50,493 00:44:52,768 Za�to bi to �inio? -Zato... Za�to bi to �inio? -Zato...
472 00:44:54,093 00:44:56,004 Takav je. Ruga se svima. Takav je. Ruga se svima.
473 00:44:57,293 00:45:00,365 Jedan je od popularnih. -Za�to je popularan? Jedan je od popularnih. -Za�to je popularan?
474 00:45:02,413 00:45:04,643 Pametan je, bogat. Pametan je, bogat.
475 00:45:06,293 00:45:08,045 Bistar. Svi ga vole. Bistar. Svi ga vole.
476 00:45:08,693 00:45:09,842 Ti ba� ne. Ti ba� ne.
477 00:45:12,053 00:45:15,489 Poznavala sam takve. Zvijezde srednje �kole. Poznavala sam takve. Zvijezde srednje �kole.
478 00:45:16,933 00:45:19,367 Vjeruj, za 5 g. nikoga ne�e zanimati. Vjeruj, za 5 g. nikoga ne�e zanimati.
479 00:45:21,613 00:45:23,729 Richard �e ostati takav. Richard �e ostati takav.
480 00:45:24,333 00:45:27,643 Tata mu je bogat, a on je pametan. Tata mu je bogat, a on je pametan.
481 00:45:33,573 00:45:35,723 To me �okiralo. -�okiran si? To me �okiralo. -�okiran si?
482 00:45:38,333 00:45:40,210 Zapravo ga dobro zna�. Zapravo ga dobro zna�.
483 00:45:41,013 00:45:43,368 Vidi se po pona�anju na nastavi. -Oprosti. Vidi se po pona�anju na nastavi. -Oprosti.
484 00:45:48,493 00:45:51,929 Cassie, gdje si bila? Sam je otkrio krivca. Cassie, gdje si bila? Sam je otkrio krivca.
485 00:45:52,413 00:45:54,005 Tko je? Je li uhva�en? Tko je? Je li uhva�en?
486 00:45:54,813 00:45:59,250 Ne znam. Pitaj Sama. On je glavni. Prikupljaju dokaze. Ne znam. Pitaj Sama. On je glavni. Prikupljaju dokaze.
487 00:46:10,413 00:46:13,405 Bok, Cass. Pogledajte ovo. Bok, Cass. Pogledajte ovo.
488 00:46:14,453 00:46:17,251 Mo�da odgovara. -Unesi u knjigu. Mo�da odgovara. -Unesi u knjigu.
489 00:46:17,373 00:46:21,048 �elim uzorke tkanina, tla, otiske, biljke. �elim uzorke tkanina, tla, otiske, biljke.
490 00:46:22,573 00:46:25,007 John je prona�ao cvjetove marihuane. John je prona�ao cvjetove marihuane.
491 00:46:25,493 00:46:28,291 Smijemo zapaliti dok radimo? -Ne. Smijemo zapaliti dok radimo? -Ne.
492 00:46:31,893 00:46:34,805 Tko je on? -Raymond Lee Feathers. Tko je on? -Raymond Lee Feathers.
493 00:46:35,333 00:46:37,801 Domar u srednjoj �koli Jefferson. Domar u srednjoj �koli Jefferson.
494 00:46:38,093 00:46:40,448 Popisao sam u�enike i osoblje Popisao sam u�enike i osoblje
495 00:46:40,573 00:46:42,962 koji su mogli ukrasti �izme. koji su mogli ukrasti �izme.
496 00:46:43,093 00:46:46,290 Usporedio sam s kupcima sagova i ovo je iza�lo. Usporedio sam s kupcima sagova i ovo je iza�lo.
497 00:46:49,213 00:46:51,647 Prodavao je travu djeci u �koli. Prodavao je travu djeci u �koli.
498 00:46:54,053 00:46:56,726 Dobro obavljeno. -Hvala. -Gdje je on? Dobro obavljeno. -Hvala. -Gdje je on?
499 00:46:58,413 00:47:00,608 Ne znam, �ini se da je nestao. Ne znam, �ini se da je nestao.
500 00:47:02,973 00:47:06,682 Dosje? -Vo�nja pod utjecajem, posjedovanje. Dosje? -Vo�nja pod utjecajem, posjedovanje.
501 00:47:07,333 00:47:10,370 Nema ga od dana kad smo razgovarali s Haywoodom. Nema ga od dana kad smo razgovarali s Haywoodom.
502 00:47:12,133 00:47:14,567 Na�ao si �izme? -Jo� nisam. Na�ao si �izme? -Jo� nisam.
503 00:47:15,533 00:47:18,206 No imamo podudaranje �utih vlakana iz saga. No imamo podudaranje �utih vlakana iz saga.
504 00:47:18,493 00:47:21,485 Za vlakna iz vozila moramo na�i njegov auto. Za vlakna iz vozila moramo na�i njegov auto.
505 00:47:21,973 00:47:26,330 No ima porni�e, uglavnom sado-mazo, prema profilu. No ima porni�e, uglavnom sado-mazo, prema profilu.
506 00:47:28,093 00:47:29,287 �to? �to?
507 00:47:34,453 00:47:37,525 Nije ludo uredan. -�to �eli� re�i? Nije ludo uredan. -�to �eli� re�i?
508 00:47:38,133 00:47:42,649 Nemarno ostavi otiske, no pametno ukrade �izme. Nemarno ostavi otiske, no pametno ukrade �izme.
509 00:47:43,173 00:47:45,004 Daj, on je taj, sigurno. Daj, on je taj, sigurno.
510 00:47:45,173 00:47:47,482 Sjajno. Na�ao si ambala�u od kavijara? Sjajno. Na�ao si ambala�u od kavijara?
511 00:47:49,213 00:47:53,650 Ljuta si �to sam ga �opio? -Ne. Ako jesi, sretna sam. Ljuta si �to sam ga �opio? -Ne. Ako jesi, sretna sam.
512 00:47:55,213 00:47:59,126 Kad zaklju�imo slu�aj, na�imo nove partnere. Kad zaklju�imo slu�aj, na�imo nove partnere.
513 00:47:59,573 00:48:01,450 Mo�da tako bude bolje. Mo�da tako bude bolje.
514 00:48:01,853 00:48:03,366 Kako god ti �eli�. Kako god ti �eli�.
515 00:48:04,693 00:48:06,046 Dobro. Dobro.
516 00:48:08,133 00:48:10,363 Dobro obavljeno. -Moram se popi�ati. Dobro obavljeno. -Moram se popi�ati.
517 00:48:11,813 00:48:13,963 Bez brige, ne�u one�istiti dokaze. Bez brige, ne�u one�istiti dokaze.
518 00:48:15,813 00:48:17,804 Pi�a stoje�ki. Pi�a stoje�ki.
519 00:48:18,653 00:48:21,008 Partnerica mi je, nemoj tako o njoj. Partnerica mi je, nemoj tako o njoj.
520 00:48:21,453 00:48:26,049 Ve� ste spavali? -�to? -Ho�ete. Tako Cassie radi. Ve� ste spavali? -�to? -Ho�ete. Tako Cassie radi.
521 00:48:26,333 00:48:28,767 Pusti te blizu i onda te odbaci. Pusti te blizu i onda te odbaci.
522 00:48:29,133 00:48:32,569 Pita� je �to je i posvadi se. Za�to ti radi� s njom? Pita� je �to je i posvadi se. Za�to ti radi� s njom?
523 00:48:33,453 00:48:35,250 Nitko drugi ne�e. Nitko drugi ne�e.
524 00:49:28,093 00:49:29,731 �ini se da je tu odba�eno tijelo. �ini se da je tu odba�eno tijelo.
525 00:49:50,893 00:49:52,963 Sad znamo odakle je pavijanova dlaka. Sad znamo odakle je pavijanova dlaka.
526 00:49:56,173 00:49:57,526 U redu je. U redu je.
527 00:49:59,333 00:50:04,691 Ljudski broj. To je broj 666. Ljudski broj. To je broj 666.
528 00:50:18,733 00:50:19,722 Hej, Lisa. Hej, Lisa.
529 00:50:20,933 00:50:23,163 Ho�e� da te odfuram? -Ve� jesi. Ho�e� da te odfuram? -Ve� jesi.
530 00:50:24,293 00:50:27,012 Ne mislim na to. Ho�u razgovarati. Ne mislim na to. Ho�u razgovarati.
531 00:50:28,453 00:50:31,729 Ho�e� da molim? Molim te. -Do�ivjet �e� nesre�u. Ho�e� da molim? Molim te. -Do�ivjet �e� nesre�u.
532 00:50:32,893 00:50:34,611 Molim te. Ja ne... Nije me briga. Molim te. Ja ne... Nije me briga.
533 00:50:35,653 00:50:36,881 Rastu�uje� me. Rastu�uje� me.
534 00:50:37,973 00:50:38,962 Hajde. Hajde.
535 00:50:43,813 00:50:46,122 Do�i. Zabavno je tu. Do�i. Zabavno je tu.
536 00:51:11,653 00:51:12,927 Zdravo, Justine. Zdravo, Justine.
537 00:51:13,773 00:51:14,762 Kako si? Kako si?
538 00:51:20,933 00:51:23,766 �to ti... �to radi� tu? �to ti... �to radi� tu?
539 00:51:30,693 00:51:34,049 Nisi htio sa mnom zbog te drolje? -Lisa nije drolja. Nisi htio sa mnom zbog te drolje? -Lisa nije drolja.
540 00:51:35,133 00:51:38,011 Rekao si joj �to o nama? -Dakako da nisam. Rekao si joj �to o nama? -Dakako da nisam.
541 00:51:40,413 00:51:43,086 Jebao si je? -Pomogao sam joj oko fizike. Jebao si je? -Pomogao sam joj oko fizike.
542 00:51:43,213 00:51:45,044 Jebao si je. Vidio sam. Jebao si je. Vidio sam.
543 00:51:48,853 00:51:49,922 Ljubili smo se. Ljubili smo se.
544 00:51:52,413 00:51:55,132 Ljubili ste se. -Kunem se, to je sve. Ljubili ste se. -Kunem se, to je sve.
545 00:52:01,613 00:52:03,649 Pomagao si Lisi, a nisi je po�evio? Pomagao si Lisi, a nisi je po�evio?
546 00:52:07,093 00:52:09,323 Kakav seronja. -Nije bilo tako. Kakav seronja. -Nije bilo tako.
547 00:52:09,773 00:52:12,526 Sere�. Ona bar daje svakomu. Sere�. Ona bar daje svakomu.
548 00:52:24,493 00:52:27,849 Za�udio bi se �to cura bez oca �ini za malo pa�nje. Za�udio bi se �to cura bez oca �ini za malo pa�nje.
549 00:53:17,373 00:53:18,442 Mrzi� me? Mrzi� me?
550 00:53:19,533 00:53:22,650 Morao sam tako. Ne �elim te povrijediti. Morao sam tako. Ne �elim te povrijediti.
551 00:53:23,453 00:53:26,013 No morao si vidjeti kakva je. A takva je. No morao si vidjeti kakva je. A takva je.
552 00:53:29,973 00:53:31,565 Nije ona za tebe. Nije ona za tebe.
553 00:53:32,493 00:53:36,122 Ne cijeni te. Kao ni tvoji roditelji ni ostali. Ne cijeni te. Kao ni tvoji roditelji ni ostali.
554 00:53:37,853 00:53:40,048 Ja sam jedini kojemu je doista stalo do tebe. Ja sam jedini kojemu je doista stalo do tebe.
555 00:53:41,813 00:53:44,930 Jedini sam koji vidi koliko si nevjerojatan. Jedini sam koji vidi koliko si nevjerojatan.
556 00:53:47,093 00:53:49,926 Ma daj. Ono �to smo u�inili... Ma daj. Ono �to smo u�inili...
557 00:53:51,333 00:53:52,322 Zajedno... Zajedno...
558 00:53:54,133 00:53:55,725 Tko je jo� to u�inio? Tko je jo� to u�inio?
559 00:53:57,933 00:53:59,366 Dokazali smo si ne�to Dokazali smo si ne�to
560 00:54:01,453 00:54:02,806 Pokazali �to mo�emo. Pokazali �to mo�emo.
561 00:54:05,293 00:54:07,045 Za ljude poput nas nema granica. Za ljude poput nas nema granica.
562 00:54:14,053 00:54:15,327 �uo si za Raya? �uo si za Raya?
563 00:54:18,333 00:54:19,607 Sumnjaju u njega. Sumnjaju u njega.
564 00:54:22,653 00:54:24,928 Jo� samo jedna stvar i izvukli smo se, ne? Jo� samo jedna stvar i izvukli smo se, ne?
565 00:54:26,773 00:54:28,047 Moramo li? Moramo li?
566 00:54:30,013 00:54:31,002 Reci ti meni. Reci ti meni.
567 00:55:25,093 00:55:26,890 Ti si? Doveo si mi navija�ice? Ti si? Doveo si mi navija�ice?
568 00:55:28,893 00:55:30,724 Donio sam ti ne�to da lak�e zaspi�. Donio sam ti ne�to da lak�e zaspi�.
569 00:55:34,813 00:55:36,007 Koji kurac? Koji kurac?
570 00:55:43,973 00:55:46,771 Dobila sam +4 iz fizike. Genij si. Dobila sam +4 iz fizike. Genij si.
571 00:55:47,853 00:55:48,922 Nemoj. Nemoj.
572 00:55:50,213 00:55:51,931 Imam ne�to za tebe. Imam ne�to za tebe.
573 00:55:53,653 00:55:55,609 �to je ovo? -Ba� si drolja. �to je ovo? -Ba� si drolja.
574 00:55:57,173 00:55:58,162 �to?! �to?!
575 00:56:00,573 00:56:01,562 �to? �to?
576 00:56:29,773 00:56:31,445 Otkad je tu? Otkad je tu?
577 00:56:32,373 00:56:34,409 Sestra iz no�ne ka�e da je do�ao oko 4. Sestra iz no�ne ka�e da je do�ao oko 4.
578 00:56:47,013 00:56:48,082 Kako si? Kako si?
579 00:56:49,733 00:56:51,086 Dobro sam. Dobro sam.
580 00:56:52,213 00:56:53,805 Malo me boli, no... Malo me boli, no...
581 00:56:56,053 00:56:57,372 �to �e� ti tu? �to �e� ti tu?
582 00:56:58,493 00:57:01,644 Ne znam. Mislio sam da ho�e� odmah saznati. Ne znam. Mislio sam da ho�e� odmah saznati.
583 00:57:02,333 00:57:03,766 Ho�u. Ho�u.
584 00:57:08,133 00:57:09,122 Pa? Pa?
585 00:57:11,253 00:57:12,447 Imamo sve. Imamo sve.
586 00:57:13,773 00:57:17,049 Sjajno. �izme? -Odgovor je potvrdan. Sjajno. �izme? -Odgovor je potvrdan.
587 00:57:17,893 00:57:20,885 I �kare za lim, odvija�, tragove krvi. I �kare za lim, odvija�, tragove krvi.
588 00:57:22,493 00:57:24,085 A prst? A prst?
589 00:57:24,813 00:57:29,091 Bio je iza �asopisa ili iza puretine u zamrziva�u? Bio je iza �asopisa ili iza puretine u zamrziva�u?
590 00:57:32,253 00:57:34,369 Iza sladoleda. Iza sladoleda.
591 00:57:36,893 00:57:40,010 Dobro obavljeno. Jo� treba� priznanje. Dobro obavljeno. Jo� treba� priznanje.
592 00:57:40,693 00:57:41,682 Ne�e ga biti. Ne�e ga biti.
593 00:57:43,253 00:57:46,529 Feathers se sino� ubio. -Ubio? Feathers se sino� ubio. -Ubio?
594 00:57:50,933 00:57:55,006 Pi�toljem u glavu. opekline, naslage na ruci. Pi�toljem u glavu. opekline, naslage na ruci.
595 00:57:55,893 00:58:00,171 �uo si da serijski ubojica koji unaka�ava �uo si da serijski ubojica koji unaka�ava
596 00:58:00,293 00:58:01,726 po�ini samoubojstvo? po�ini samoubojstvo?
597 00:58:02,853 00:58:06,368 Ne radi to. -Ja nisam. Lu�aci �ele da ih ulove. Ne radi to. -Ja nisam. Lu�aci �ele da ih ulove.
598 00:58:07,013 00:58:10,369 Lezi. -Zapravo mi je mnogo bolje, hvala. Lezi. -Zapravo mi je mnogo bolje, hvala.
599 00:58:11,733 00:58:13,451 Klinci su krivci. Klinci su krivci.
600 00:58:13,733 00:58:16,566 Ne skrivaju to i mislim da �ele da znamo. Ne skrivaju to i mislim da �ele da znamo.
601 00:58:17,453 00:58:19,125 Upoznajmo ih malo bolje. Upoznajmo ih malo bolje.
602 00:58:20,333 00:58:24,121 Okreni se da se odjenem. -Ray je krivac! Pobjegao je! Okreni se da se odjenem. -Ray je krivac! Pobjegao je!
603 00:58:24,413 00:58:26,881 Za�to ako nije kriv? -Postoji razlog. Za�to ako nije kriv? -Postoji razlog.
604 00:58:27,453 00:58:29,569 Ljubomorna si �to sam ga ja uhvatio? Ljubomorna si �to sam ga ja uhvatio?
605 00:58:29,693 00:58:32,002 Ili zbog Richarda ne razmi�lja� kako treba? Ili zbog Richarda ne razmi�lja� kako treba?
606 00:58:33,213 00:58:35,169 Oprosti... -Ostavi me! Oprosti... -Ostavi me!
607 00:58:35,573 00:58:37,529 Cijelo si vrijeme htio ba� ovo! Cijelo si vrijeme htio ba� ovo!
608 00:58:38,893 00:58:41,930 Odbio sam. Prisilili su me jer misle da se gubi�. Odbio sam. Prisilili su me jer misle da se gubi�.
609 00:58:42,173 00:58:43,572 Tko to misli? Tko to misli?
610 00:58:45,533 00:58:46,602 Rod? Rod?
611 00:58:48,893 00:58:50,565 Briga me ako se gubim. Imam pravo! Briga me ako se gubim. Imam pravo!
612 00:59:58,333 00:59:59,846 Odakle ti to? Odakle ti to?
613 01:00:00,573 01:00:03,167 �udno je. Vozila sam se pokraj ku�e. �udno je. Vozila sam se pokraj ku�e.
614 01:00:04,093 01:00:07,722 Sme�e se prevrnulo, letjelo je ulicom. -Sre�a. Sme�e se prevrnulo, letjelo je ulicom. -Sre�a.
615 01:00:08,933 01:00:11,731 Dio je maj�in, dio dje�akov. Dio je maj�in, dio dje�akov.
616 01:00:12,613 01:00:15,446 �to je ovo? -Ne pitaj da ti ne ka�em. �to je ovo? -Ne pitaj da ti ne ka�em.
617 01:00:15,693 01:00:18,287 Ne�emo znati dok ne dobijemo DNK nalaz. Ne�emo znati dok ne dobijemo DNK nalaz.
618 01:00:18,453 01:00:21,763 Sre�a da je mali tako osjetljiv. Sre�a da je mali tako osjetljiv.
619 01:00:22,053 01:00:23,930 Dao nam je malo krvi s ve�erom. Dao nam je malo krvi s ve�erom.
620 01:00:24,133 01:00:26,249 Samo mi po�alji potpisanu narud�bu. Samo mi po�alji potpisanu narud�bu.
621 01:00:26,453 01:00:29,763 Koliko �e trajati? -Ovisi o labosu. -Da ih nazovem? Koliko �e trajati? -Ovisi o labosu. -Da ih nazovem?
622 01:00:30,093 01:00:32,561 Ne, pro�li sam put tipa smirivao pola sata. Ne, pro�li sam put tipa smirivao pola sata.
623 01:00:32,973 01:00:35,533 Samo neka bude brzo. -Sredit �u. Vidimo se. Samo neka bude brzo. -Sredit �u. Vidimo se.
624 01:00:44,173 01:00:47,404 �to je ovo? -Narud�ba DNK... �to je ovo? -Narud�ba DNK...
625 01:00:47,773 01:00:50,241 Znam �to je? Slu�aj je rije�en! Znam �to je? Slu�aj je rije�en!
626 01:00:52,373 01:00:54,329 Ako to ne shva�a�, mo�da... Ako to ne shva�a�, mo�da...
627 01:01:01,413 01:01:04,007 Treba� slobodne dane? -Ne, dobro sam. Treba� slobodne dane? -Ne, dobro sam.
628 01:01:05,333 01:01:06,652 Nisi dobro. Nisi dobro.
629 01:01:07,773 01:01:10,526 Katkad si briljantna, no nikad nisi dobro. Katkad si briljantna, no nikad nisi dobro.
630 01:01:11,413 01:01:13,802 Ho�e� opet Docu Sulzeru? Ho�e� opet Docu Sulzeru?
631 01:01:15,133 01:01:18,091 Ne. -Onda je dosta ovog slu�aja. Ne. -Onda je dosta ovog slu�aja.
632 01:01:18,813 01:01:20,804 Ni minute ni nov�i�a. Ni minute ni nov�i�a.
633 01:01:21,573 01:01:23,245 Dosta mi je tebe. Dosta mi je tebe.
634 01:01:24,893 01:01:26,372 �ula si me? �ula si me?
635 01:01:43,999 01:01:47,787 Cass je. Trebam jo� dan-dva za narud�bu. Cass je. Trebam jo� dan-dva za narud�bu.
636 01:01:49,119 01:01:51,997 Ne, knjigovodstvo mijenja programe. Ne, knjigovodstvo mijenja programe.
637 01:01:53,999 01:01:56,433 Analizirat �e� mi tu bljuvotinu? Analizirat �e� mi tu bljuvotinu?
638 01:01:57,079 01:01:58,478 Hvala, du�o. Hvala, du�o.
639 01:02:06,079 01:02:08,434 �ao mi je. Nisam smjela. -Do�i. �ao mi je. Nisam smjela. -Do�i.
640 01:02:13,119 01:02:15,110 Povratio si? Za�to nisi rekao? Povratio si? Za�to nisi rekao?
641 01:02:15,479 01:02:18,118 I ne sje�am se. -On se ne sje�a. I ne sje�am se. -On se ne sje�a.
642 01:02:19,079 01:02:23,197 �to ako te identificiraju? Mogu li po DNK? �to ako te identificiraju? Mogu li po DNK?
643 01:02:23,519 01:02:27,114 Sumnjam. �elu�ana kiselina uni�ti sve... Sumnjam. �elu�ana kiselina uni�ti sve...
644 01:02:27,399 01:02:31,074 Sumnja�? -Sumnjam. -To nas vodi na elektri�nu! Sumnja�? -Sumnjam. -To nas vodi na elektri�nu!
645 01:02:31,439 01:02:33,794 Plinska komora. -Molim? Plinska komora. -Molim?
646 01:02:33,999 01:02:36,194 U Kaliforniji je plinska komora. U Kaliforniji je plinska komora.
647 01:02:37,279 01:02:39,713 Veoma zanimljivo. -Nije bitno. Veoma zanimljivo. -Nije bitno.
648 01:02:39,959 01:02:41,153 Hvala ti! Hvala ti!
649 01:02:41,839 01:02:45,548 Rekao si joj da i meni poma�e�? �to si mislio? Rekao si joj da i meni poma�e�? �to si mislio?
650 01:02:45,919 01:02:50,231 Da je otkrila sama, a nisam joj rekao, bilo bi gore. Da je otkrila sama, a nisam joj rekao, bilo bi gore.
651 01:02:53,959 01:02:55,278 Nemaju ni�ta. Nemaju ni�ta.
652 01:03:01,599 01:03:03,191 Nemaju ni�ta o meni. Nemaju ni�ta o meni.
653 01:03:05,999 01:03:08,388 Bez brige, nisam izdajica poput tebe. Bez brige, nisam izdajica poput tebe.
654 01:03:08,679 01:03:11,193 Kako to? Kako to?
655 01:03:13,319 01:03:16,391 Ja ne govorim, ja ne dajem informacije. Ja ne govorim, ja ne dajem informacije.
656 01:03:17,359 01:03:20,396 Ne �elim da nas ulove jer sam pi�ka kukavi�ka! Ne �elim da nas ulove jer sam pi�ka kukavi�ka!
657 01:03:20,799 01:03:23,359 Ne govori mi to. -Re�i �u ti �to �elim. Ne govori mi to. -Re�i �u ti �to �elim.
658 01:03:24,599 01:03:27,636 Vjerujem ti, uzdam se da zna� forenziku! Vjerujem ti, uzdam se da zna� forenziku!
659 01:03:27,839 01:03:29,397 A ti nema� pojma! A ti nema� pojma!
660 01:03:30,039 01:03:32,234 Navodno si pametan. -Dosta. Navodno si pametan. -Dosta.
661 01:03:32,559 01:03:34,993 Navodno si pametan! Glup si! -Prestani! Navodno si pametan! Glup si! -Prestani!
662 01:03:39,599 01:03:41,078 �uj, �ao mi je. �uj, �ao mi je.
663 01:03:44,519 01:03:45,668 Do�i ovamo. Do�i ovamo.
664 01:03:48,679 01:03:49,953 Dobar de�ko. Dobar de�ko.
665 01:03:51,239 01:03:53,116 Nisi valjda jo� ljut zbog cure? Nisi valjda jo� ljut zbog cure?
666 01:04:00,799 01:04:03,916 Dr�imo se skupa i ostanimo mirni dok ovo ne pro�e. Dr�imo se skupa i ostanimo mirni dok ovo ne pro�e.
667 01:04:08,839 01:04:10,238 A onda? A onda?
668 01:04:18,159 01:04:19,308 �to onda? �to onda?
669 01:04:20,639 01:04:22,516 Justine, kamo �e�? Justine, kamo �e�?
670 01:04:41,639 01:04:43,755 Ne smije nas vidjeti zajedno. Ne smije nas vidjeti zajedno.
671 01:04:44,279 01:04:45,997 Misli� da je ovo igra? Misli� da je ovo igra?
672 01:04:56,599 01:04:58,078 Daj, daj. Daj, daj.
673 01:04:58,759 01:05:00,636 Ovdje Sam Kennedy. Ne mogu se javiti... Ovdje Sam Kennedy. Ne mogu se javiti...
674 01:05:05,839 01:05:07,397 �to �e� ti tu? �to �e� ti tu?
675 01:05:09,999 01:05:11,591 �to �ete vi tu? �to �ete vi tu?
676 01:05:12,799 01:05:14,312 �elite ne�to? �elite ne�to?
677 01:05:16,759 01:05:18,397 Recimo? Recimo?
678 01:05:24,199 01:05:25,427 Ne znam. Ne znam.
679 01:05:32,519 01:05:34,510 Svi ne�to �ele. Svi ne�to �ele.
680 01:05:43,359 01:05:44,587 Doista? Doista?
681 01:05:44,999 01:05:46,751 Samo ne znaju tra�iti. Samo ne znaju tra�iti.
682 01:05:50,479 01:05:51,912 �to ti �eli�? �to ti �eli�?
683 01:06:05,319 01:06:08,152 Mislite da sam premlad? -U �koli je bio ubojica. Mislite da sam premlad? -U �koli je bio ubojica.
684 01:06:09,319 01:06:11,435 Netko s kime si bio blizak. Netko s kime si bio blizak.
685 01:06:13,039 01:06:14,995 Kako to mislite? -Raymond Feathers. Kako to mislite? -Raymond Feathers.
686 01:06:15,759 01:06:18,990 Bili ste prijatelji. -Ja i taj degenerik? Bili ste prijatelji. -Ja i taj degenerik?
687 01:06:21,599 01:06:23,112 Nije imao prijatelja. Nije imao prijatelja.
688 01:06:24,919 01:06:25,988 Samo... Samo...
689 01:06:27,439 01:06:28,554 Ne znam. Ne znam.
690 01:06:29,879 01:06:32,188 I �ena ga je ostavila. I �ena ga je ostavila.
691 01:06:35,199 01:06:37,793 Bio si prijatelj i s njegovom �enom. Bio si prijatelj i s njegovom �enom.
692 01:06:45,439 01:06:47,077 Izazivate. Izazivate.
693 01:06:47,599 01:06:50,716 Navla�ite mu�karce i onda ih odbijete. Navla�ite mu�karce i onda ih odbijete.
694 01:06:51,439 01:06:54,511 Ali ja mislim... Volite se boriti. Ali ja mislim... Volite se boriti.
695 01:06:55,839 01:06:58,672 �elite to, ali trebate borbu. �elite to, ali trebate borbu.
696 01:06:58,919 01:06:59,908 Ne. Ne.
697 01:07:01,279 01:07:03,918 Ni�ta ne morate raditi. Nemate izbora. Ni�ta ne morate raditi. Nemate izbora.
698 01:07:08,239 01:07:10,514 Ne mo�ete se nositi pa bje�ite? Ne mo�ete se nositi pa bje�ite?
699 01:07:11,919 01:07:13,272 Ovo je jo� dio toga. Ovo je jo� dio toga.
700 01:07:25,879 01:07:27,597 Hvala, detektivko. Hvala, detektivko.
701 01:07:29,639 01:07:32,073 Ovo ste �inili sa svakim s kim ste bili. Ovo ste �inili sa svakim s kim ste bili.
702 01:07:34,279 01:07:36,076 Recite da grije�im. Recite da grije�im.
703 01:08:24,759 01:08:26,670 �to ako mogu povezati Richarda i Feathersa? �to ako mogu povezati Richarda i Feathersa?
704 01:08:26,919 01:08:30,594 Ne prestaje�? -�ao mi je �to sam ono rekla. Ne prestaje�? -�ao mi je �to sam ono rekla.
705 01:08:31,039 01:08:34,873 Zbrkana sam, no slu�aj me, kao prijateljicu. Zbrkana sam, no slu�aj me, kao prijateljicu.
706 01:08:35,679 01:08:37,397 Samo to, dobro? Samo to, dobro?
707 01:08:40,879 01:08:42,107 Hvala. Hvala.
708 01:08:42,759 01:08:44,715 Ve�eras sam vidjela Richarda i Justina. Ve�eras sam vidjela Richarda i Justina.
709 01:08:45,879 01:08:51,272 Lagali su, znaju se. -Za�to bi to �inili? Lagali su, znaju se. -Za�to bi to �inili?
710 01:08:51,599 01:08:52,998 Kao da nemaju roditelje. Kao da nemaju roditelje.
711 01:08:53,119 01:08:54,837 Siro�i�i s karticama. Siro�i�i s karticama.
712 01:08:54,959 01:08:57,393 �kola je prelagana. Ne rade, nemaju zadatke. �kola je prelagana. Ne rade, nemaju zadatke.
713 01:08:57,639 01:08:59,709 Ni�ta ne o�ekuju od njih, ni�ta im nije va�no. Ni�ta ne o�ekuju od njih, ni�ta im nije va�no.
714 01:08:59,919 01:09:03,673 Pa su odlu�ili ubiti. Mo�da to bude va�no. Pa su odlu�ili ubiti. Mo�da to bude va�no.
715 01:09:04,559 01:09:09,269 Mo�da grije�im, no reci Rodu da je slu�aj otvoren. Mo�da grije�im, no reci Rodu da je slu�aj otvoren.
716 01:09:09,519 01:09:11,874 �to se dogodilo izme�u tebe i Richarda. �to se dogodilo izme�u tebe i Richarda.
717 01:09:12,559 01:09:14,993 Udarila si ga? Po licu? Udarila si ga? Po licu?
718 01:09:16,319 01:09:17,638 Nisam. Nisam.
719 01:09:19,199 01:09:20,757 Nije bilo tako. Nije bilo tako.
720 01:09:23,159 01:09:24,194 Bilo je slu�... Bilo je slu�...
721 01:09:29,239 01:09:32,151 Rod zna? -Zvao ga je Richardov otac. Rod zna? -Zvao ga je Richardov otac.
722 01:09:32,879 01:09:34,949 Zbog ovoga �e� morati psihi�u. Zbog ovoga �e� morati psihi�u.
723 01:09:37,319 01:09:39,628 Ne�u psihi�a. Ne�e biti koristi. Ne�u psihi�a. Ne�e biti koristi.
724 01:09:44,119 01:09:46,917 Znam �to sam, samo �to nisam... Znam �to sam, samo �to nisam...
725 01:09:54,919 01:09:55,988 Dobro. Dobro.
726 01:09:56,839 01:09:59,114 Nitko ne �eli raditi sa mnom? To je u redu. Nitko ne �eli raditi sa mnom? To je u redu.
727 01:10:00,359 01:10:01,587 Dobra sam murjakinja. Dobra sam murjakinja.
728 01:10:02,039 01:10:05,714 Ako imam pravo pa ih pustimo, a oni ponove... Ako imam pravo pa ih pustimo, a oni ponove...
729 01:10:08,319 01:10:10,992 Razgovaraj s Rodom. Samo �e tebe slu�ati. Razgovaraj s Rodom. Samo �e tebe slu�ati.
730 01:10:16,239 01:10:20,312 Nazvat �u ga ujutro. -Sad. Budan je. Uvijek. Nazvat �u ga ujutro. -Sad. Budan je. Uvijek.
731 01:10:20,919 01:10:21,988 Prestani! Prestani!
732 01:10:27,439 01:10:28,667 Ako Rod pristane, Ako Rod pristane,
733 01:10:29,239 01:10:32,231 mo�e� se motati oko �kole da postanu �iv�ani. mo�e� se motati oko �kole da postanu �iv�ani.
734 01:10:34,679 01:10:36,795 Sutra morate predati referate. Bez isprika. Sutra morate predati referate. Bez isprika.
735 01:10:40,359 01:10:43,396 Napi�ite zaklju�ke. Postavka nije dovoljna. Napi�ite zaklju�ke. Postavka nije dovoljna.
736 01:10:44,439 01:10:46,589 �elim vidjeti citate iz izvora. �elim vidjeti citate iz izvora.
737 01:11:05,599 01:11:08,318 G. Chechi? S. Kennedy. policija San Benita. G. Chechi? S. Kennedy. policija San Benita.
738 01:11:11,919 01:11:12,908 Lisa! Lisa!
739 01:11:17,239 01:11:19,195 Sam Kennedy. policija San Benita. Sam Kennedy. policija San Benita.
740 01:11:26,639 01:11:28,072 Mrtvozornikovo izvje��e Mrtvozornikovo izvje��e
741 01:11:29,599 01:11:31,317 Vrijeme smrti.: Oko 21.:26 Vrijeme smrti.: Oko 21.:26
742 01:12:21,519 01:12:23,430 Startaj vrijeme, da vidimo. Startaj vrijeme, da vidimo.
743 01:12:41,639 01:12:44,597 Znam kako su to u�inili. Sad moramo otkriti za�to. Znam kako su to u�inili. Sad moramo otkriti za�to.
744 01:12:44,879 01:12:48,667 Mogu ti pomo�i. Ovdje je netko koga mora� �uti. Mogu ti pomo�i. Ovdje je netko koga mora� �uti.
745 01:12:51,999 01:12:54,832 Pogledaj DNK. Bljuvotina je Justinova. Pogledaj DNK. Bljuvotina je Justinova.
746 01:12:56,919 01:13:00,878 Tko je ovo platio? -Cassie, iz svoga d�epa. Tko je ovo platio? -Cassie, iz svoga d�epa.
747 01:13:07,559 01:13:10,392 Ovo �e pro�i kod porote forenzi�ara. Ovo �e pro�i kod porote forenzi�ara.
748 01:13:10,879 01:13:14,155 Privedimo ih. Bez priznanja �e se izvu�i. Privedimo ih. Bez priznanja �e se izvu�i.
749 01:13:14,399 01:13:16,355 Bez odvjetnika? Bez odvjetnika?
750 01:13:16,679 01:13:18,715 To �elimo. �ele biti pametniji od nas. To �elimo. �ele biti pametniji od nas.
751 01:13:22,599 01:13:23,998 Dobro. Dobro.
752 01:13:37,119 01:13:38,313 A gdje je ona? A gdje je ona?
753 01:13:39,399 01:13:40,388 Tko? Tko?
754 01:13:41,439 01:13:42,474 Dobra mala. Dobra mala.
755 01:13:43,639 01:13:44,674 Nije tu. Nije tu.
756 01:13:45,359 01:13:47,031 Svaki dan radi� s njom? -Da. Svaki dan radi� s njom? -Da.
757 01:13:48,079 01:13:49,512 Trebam postati drot. Trebam postati drot.
758 01:13:53,159 01:13:57,391 �to je s Rayem? �ujem da je serijski ubojica. �to je s Rayem? �ujem da je serijski ubojica.
759 01:13:59,359 01:14:03,272 Imamo teoriju o tome, uklju�uje tebe i Justina. Imamo teoriju o tome, uklju�uje tebe i Justina.
760 01:14:04,839 01:14:07,034 To je samo teorija. Smijem je iznijeti? To je samo teorija. Smijem je iznijeti?
761 01:14:08,119 01:14:09,108 Da. Da.
762 01:14:33,239 01:14:34,228 ''Stoga, ''Stoga,
763 01:14:34,919 01:14:38,958 svaki je slobodan �in zlo�in jer se izdvaja� iz krda svaki je slobodan �in zlo�in jer se izdvaja� iz krda
764 01:14:39,359 01:14:41,554 i stroja masovnoga dru�tva. i stroja masovnoga dru�tva.
765 01:14:42,119 01:14:46,317 No ne zlo�in za zaradu ili iz strasti, nego bezrazlo�an. No ne zlo�in za zaradu ili iz strasti, nego bezrazlo�an.
766 01:14:47,079 01:14:50,037 Zlo�in kao filozofija, zlo�in kao sloboda.'' Zlo�in kao filozofija, zlo�in kao sloboda.''
767 01:14:54,919 01:14:56,147 Zanimljivo. Zanimljivo.
768 01:14:58,559 01:14:59,992 Vjeruje� to? Vjeruje� to?
769 01:15:01,399 01:15:04,869 �kolski referat. Ne�to mora� napisati. �kolski referat. Ne�to mora� napisati.
770 01:15:06,959 01:15:10,713 Volim neobranjive stavove, stvarati argumente za njih. Volim neobranjive stavove, stvarati argumente za njih.
771 01:15:12,559 01:15:14,277 Ali vjeruje� li to? Ali vjeruje� li to?
772 01:15:16,919 01:15:19,513 Pitanje je kako ste izabrali �rtvu. Pitanje je kako ste izabrali �rtvu.
773 01:15:20,919 01:15:22,750 Nasumce? Nasumce?
774 01:15:24,319 01:15:26,037 Tako bih ja to. Tako bih ja to.
775 01:15:27,359 01:15:29,714 Da. Ona sa cvije�em. Savr�ena je. Da. Ona sa cvije�em. Savr�ena je.
776 01:15:30,519 01:15:31,793 Premr�ava. Premr�ava.
777 01:15:34,999 01:15:38,628 Shva�a� �to je nasumce. Ne odlu�ujemo koga biramo. Shva�a� �to je nasumce. Ne odlu�ujemo koga biramo.
778 01:15:38,879 01:15:42,235 Ne govori mi kao idiotu. -Idemo po planu. Ako ne... Ne govori mi kao idiotu. -Idemo po planu. Ako ne...
779 01:15:43,159 01:15:45,514 A ona? S naprtnja�om. -Ne budi nestrpljiv. A ona? S naprtnja�om. -Ne budi nestrpljiv.
780 01:15:48,919 01:15:50,511 �ekaj malo. �ekaj malo.
781 01:15:52,359 01:15:54,953 Stani ovdje gdje cura utovaruje robu. Stani ovdje gdje cura utovaruje robu.
782 01:15:56,679 01:15:58,032 U redu. U redu.
783 01:16:01,599 01:16:04,671 Filozofski zlo�in gubi smisao osje�a� li krivnju. Filozofski zlo�in gubi smisao osje�a� li krivnju.
784 01:16:05,639 01:16:06,833 Kako to? Kako to?
785 01:16:07,359 01:16:09,998 Ako ubije� da doka�e� slobodu, a onda povrati� Ako ubije� da doka�e� slobodu, a onda povrati�
786 01:16:10,119 01:16:12,474 zato �to si uzrujan... -Nisam. zato �to si uzrujan... -Nisam.
787 01:16:16,239 01:16:19,948 O �emu vi to? -Richard nije povratio, ne osje�a krivnju. O �emu vi to? -Richard nije povratio, ne osje�a krivnju.
788 01:16:20,359 01:16:22,429 On je slobodan, ti nisi. On je slobodan, ti nisi.
789 01:16:28,799 01:16:32,075 Opusti se. Neka mozgaju �to kanimo. Opusti se. Neka mozgaju �to kanimo.
790 01:16:44,559 01:16:46,311 Sad, u�i, u�i. Sad, u�i, u�i.
791 01:16:48,519 01:16:49,793 Ne zaboravi kavu. Ne zaboravi kavu.
792 01:16:51,439 01:16:53,999 Ovdje ne smije� pu�iti. -Ma daj. Ovdje ne smije� pu�iti. -Ma daj.
793 01:16:56,839 01:16:58,238 Skoro smo gotovi? Skoro smo gotovi?
794 01:16:58,679 01:16:59,953 Sjedni. Sjedni.
795 01:17:12,359 01:17:14,077 Ray je bio nadahnut izbor. Ray je bio nadahnut izbor.
796 01:17:15,759 01:17:20,389 Najbolje je kako ste podmetnuli vlakna i dlake. Najbolje je kako ste podmetnuli vlakna i dlake.
797 01:17:21,639 01:17:22,958 Imam tvoju robu. Imam tvoju robu.
798 01:17:35,359 01:17:38,351 Ti si ubio Raya. Nije li ti bio prijatelj? Ti si ubio Raya. Nije li ti bio prijatelj?
799 01:17:39,679 01:17:42,273 Znao si da �e pobje�i u prikolicu u Los Palosu. Znao si da �e pobje�i u prikolicu u Los Palosu.
800 01:17:48,999 01:17:50,876 Ne znam o �emu govori�. Ne znam o �emu govori�.
801 01:17:51,679 01:17:54,591 Oti�ao si doma. Pozdravio majku. Oti�ao si doma. Pozdravio majku.
802 01:17:56,079 01:17:59,196 Od restorana do doma treba� 1 0 min. Od restorana do doma treba� 1 0 min.
803 01:18:01,959 01:18:03,472 Majko, doma sam! Majko, doma sam!
804 01:18:04,239 01:18:06,116 Rekao si da ide� raditi za �kolu. Rekao si da ide� raditi za �kolu.
805 01:18:06,479 01:18:08,709 Znao si da ne�e dolaziti. I nije. Znao si da ne�e dolaziti. I nije.
806 01:18:09,279 01:18:11,110 Nikad nije, zar ne? Nikad nije, zar ne?
807 01:18:20,199 01:18:22,633 Cijelu sam ve�er bio sa 6 prijatelja. Cijelu sam ve�er bio sa 6 prijatelja.
808 01:18:23,479 01:18:25,390 Poznajete ih. Razgovarali ste. Poznajete ih. Razgovarali ste.
809 01:18:25,879 01:18:27,676 No� da, ali ne dan. No� da, ali ne dan.
810 01:18:31,599 01:18:34,671 U tome je tajna. Nisi bio ondje no�u. U tome je tajna. Nisi bio ondje no�u.
811 01:18:36,159 01:18:39,913 Zbunjivali su me blatni otisci u ku�i. Zbunjivali su me blatni otisci u ku�i.
812 01:18:42,359 01:18:45,510 Zna�? Zemlja u lijehi bila je suha pa... Zna�? Zemlja u lijehi bila je suha pa...
813 01:18:45,759 01:18:47,590 Odakle su se stvorili? Odakle su se stvorili?
814 01:19:08,679 01:19:10,431 Ti si bio u ku�i. Ti si bio u ku�i.
815 01:19:10,599 01:19:12,954 Justin ne bi hodao po lijehi. Justin ne bi hodao po lijehi.
816 01:19:14,999 01:19:16,557 Bilo je to�no 1 5:30. Bilo je to�no 1 5:30.
817 01:19:17,359 01:19:19,350 Koliko si �ekao da do�e doma? Koliko si �ekao da do�e doma?
818 01:19:36,759 01:19:39,990 Nisi je ubio u ku�i. To je bilo genijalno. Nisi je ubio u ku�i. To je bilo genijalno.
819 01:19:42,839 01:19:45,114 Ti si smislio sve, ili je Justin? Ti si smislio sve, ili je Justin?
820 01:19:46,239 01:19:48,753 Ne znam o �emu govorite. Ne znam o �emu govorite.
821 01:19:49,079 01:19:51,195 To je pomoglo da shvatimo raspored. To je pomoglo da shvatimo raspored.
822 01:20:06,679 01:20:08,988 Imao si vremena vratiti se na u�enje. Imao si vremena vratiti se na u�enje.
823 01:20:15,479 01:20:17,993 Idem po lovu za pizzu. Idem po lovu za pizzu.
824 01:20:18,439 01:20:20,669 Rekao si da ide� na bankomat po lovu. Rekao si da ide� na bankomat po lovu.
825 01:20:21,239 01:20:22,592 Jesam. -I oti�ao si. Jesam. -I oti�ao si.
826 01:20:22,999 01:20:26,469 I oti�ao sam. -Te si se po�urio natrag. I oti�ao sam. -Te si se po�urio natrag.
827 01:20:27,079 01:20:28,432 Trajalo je 5 min. Trajalo je 5 min.
828 01:20:29,199 01:20:30,314 Trajalo je 5 min. Trajalo je 5 min.
829 01:20:32,919 01:20:35,797 Sad smo krenuli. Ali nije te bilo 1 5 min. Sad smo krenuli. Ali nije te bilo 1 5 min.
830 01:21:06,959 01:21:08,517 �to gleda�? �to gleda�?
831 01:21:18,679 01:21:21,796 Richard ju je ubio. Zar ne, Justine? Richard ju je ubio. Zar ne, Justine?
832 01:21:22,559 01:21:24,277 Mislim da je Justin. Mislim da je Justin.
833 01:21:27,799 01:21:29,027 Ne�to �u ti re�i. Ne�to �u ti re�i.
834 01:21:30,639 01:21:33,199 Najva�nije je �to �e� ikad �uti. Najva�nije je �to �e� ikad �uti.
835 01:21:33,839 01:21:36,512 Va�nije od svih uputa za testove. Va�nije od svih uputa za testove.
836 01:21:37,759 01:21:39,909 Osoba koja je ubila Oliviju Lake Osoba koja je ubila Oliviju Lake
837 01:21:40,879 01:21:43,029 bit �e pogubljena. bit �e pogubljena.
838 01:21:43,439 01:21:46,909 Ili do�ivotno oti�i u zatvor. Ti na 60 g. Ili do�ivotno oti�i u zatvor. Ti na 60 g.
839 01:21:47,479 01:21:49,515 No onaj koji je nije ubio... No onaj koji je nije ubio...
840 01:21:50,079 01:21:51,592 Bude li sura�ivao... Bude li sura�ivao...
841 01:21:53,639 01:21:55,516 Ima izgleda za pravi �ivot. Ima izgleda za pravi �ivot.
842 01:22:09,359 01:22:11,668 Richard se vratio na u�enje oko 21 :25. Richard se vratio na u�enje oko 21 :25.
843 01:22:12,679 01:22:15,273 Zna�i da si se ti rije�io tijela. Zna�i da si se ti rije�io tijela.
844 01:22:54,519 01:22:58,478 Bilo je lako planirati, sad se to moralo izvesti. Bilo je lako planirati, sad se to moralo izvesti.
845 01:23:24,959 01:23:27,393 Zato su rane poslije smrti bile tako plitke. Zato su rane poslije smrti bile tako plitke.
846 01:23:29,479 01:23:32,596 Htio si biti poput Richarda, no nisi mogao. Htio si biti poput Richarda, no nisi mogao.
847 01:23:32,999 01:23:34,910 Nisi bio tako slobodan. Nisi bio tako slobodan.
848 01:23:35,119 01:23:36,438 Hvala Bogu. Hvala Bogu.
849 01:23:39,839 01:23:41,192 Idite u pakao. Idite u pakao.
850 01:23:43,119 01:23:46,475 Moj ne�e priznati. -Ide�? Moj ne�e priznati. -Ide�?
851 01:23:46,679 01:23:48,476 Nadao sam se da �e on. -�to je sa Zlatokosom? Nadao sam se da �e on. -�to je sa Zlatokosom?
852 01:23:48,599 01:23:51,477 Hodala je s Richardom? -Kratko. Hodala je s Richardom? -Kratko.
853 01:23:51,639 01:23:54,153 Osje�ala se iskori�tenom. Zainteresirao ju je Justin. Osje�ala se iskori�tenom. Zainteresirao ju je Justin.
854 01:23:54,519 01:23:56,749 Iskoristimo to. -Zanimljiva teorija. Iskoristimo to. -Zanimljiva teorija.
855 01:23:58,439 01:24:01,158 Ne mogu priznati ako nisam u�inio. -Ne mora�. Ne mogu priznati ako nisam u�inio. -Ne mora�.
856 01:24:02,959 01:24:04,677 Jer Justin ondje govori. Jer Justin ondje govori.
857 01:24:07,839 01:24:09,272 Justin je tu. Justin je tu.
858 01:24:14,999 01:24:18,275 Rekao nam je za tebe. Tebe i Lisu. Rekao nam je za tebe. Tebe i Lisu.
859 01:24:28,719 01:24:30,232 Koja Lisa? Koja Lisa?
860 01:24:33,759 01:24:35,829 Mora� mi re�i �to se zbilo. Mora� mi re�i �to se zbilo.
861 01:24:37,999 01:24:39,512 Smatraj to igrom. Smatraj to igrom.
862 01:24:40,999 01:24:42,751 Tko progovori prvi, pobje�uje. Tko progovori prvi, pobje�uje.
863 01:24:45,559 01:24:47,515 Justin ka�e da si ga izdao. Justin ka�e da si ga izdao.
864 01:24:48,119 01:24:50,872 Govori o Lisi i kaseti koju si snimio. Govori o Lisi i kaseti koju si snimio.
865 01:24:52,639 01:24:54,277 Justin govori. Justin govori.
866 01:24:55,839 01:24:58,990 Dobit �e. Osim ako mi ti nema� �to re�i. Dobit �e. Osim ako mi ti nema� �to re�i.
867 01:25:02,479 01:25:03,832 Dobro, idem vidjeti. Dobro, idem vidjeti.
868 01:25:06,239 01:25:07,672 �ekaj, �ekaj. �ekaj, �ekaj.
869 01:25:11,719 01:25:13,118 Hajde, sjedni. Hajde, sjedni.
870 01:25:21,759 01:25:23,511 Moram te upoznati s nekim pravima... Moram te upoznati s nekim pravima...
871 01:25:25,199 01:25:26,837 Razgovor je zavr�en. Razgovor je zavr�en.
872 01:25:27,239 01:25:30,470 Odvjetnik Richardova oca. -Optu�ite ih ili pustite. Odvjetnik Richardova oca. -Optu�ite ih ili pustite.
873 01:25:54,919 01:25:57,638 Za 5 min imali bismo te klince. Obojicu. Za 5 min imali bismo te klince. Obojicu.
874 01:25:59,199 01:26:01,918 Otkrijem li tko je javio starcima, kunem se... Otkrijem li tko je javio starcima, kunem se...
875 01:26:06,319 01:26:09,948 Ne, ne. Tako je. Da, �ujemo se sutra. Ne, ne. Tako je. Da, �ujemo se sutra.
876 01:26:12,439 01:26:15,749 Justin ne�e govori jer mora dokazati Justin ne�e govori jer mora dokazati
877 01:26:15,919 01:26:18,479 da je jak kao kompi�. -Ja�i je. da je jak kao kompi�. -Ja�i je.
878 01:26:18,719 01:26:22,268 Mo�da. Jedva �ekam da nam Richard padne u ruke. Mo�da. Jedva �ekam da nam Richard padne u ruke.
879 01:26:24,639 01:26:29,508 Jedan je krivac i stradao je. No ne�to je dublje tu. Jedan je krivac i stradao je. No ne�to je dublje tu.
880 01:26:29,879 01:26:32,677 Doga�a se. Narcisoidni seronja kao Richard Doga�a se. Narcisoidni seronja kao Richard
881 01:26:32,799 01:26:35,074 kojemu nije stalo ni do koga osim do sebe. kojemu nije stalo ni do koga osim do sebe.
882 01:26:35,999 01:26:39,309 Justinom hrani svoj ego, vlada njime. Justinom hrani svoj ego, vlada njime.
883 01:26:40,559 01:26:41,833 Da se osje�a kao mu�ko, no za 5 g. Da se osje�a kao mu�ko, no za 5 g.
884 01:26:41,959 01:26:43,790 kad ne bude va�no je li skakao motkom, kad ne bude va�no je li skakao motkom,
885 01:26:43,919 01:26:47,468 �alim svakoga tko mu stane na put. �alim svakoga tko mu stane na put.
886 01:26:48,399 01:26:50,355 Richard je skaka� motkom? Richard je skaka� motkom?
887 01:26:50,839 01:26:51,908 Nije. Ne znam. Nije. Ne znam.
888 01:26:52,879 01:26:54,915 Dala sam to kao primjer. Dala sam to kao primjer.
889 01:26:56,839 01:26:57,828 �uj... �uj...
890 01:27:02,079 01:27:03,797 Znam za Carla Hudsona. Znam za Carla Hudsona.
891 01:27:10,719 01:27:12,232 Odakle ti to? Odakle ti to?
892 01:27:14,519 01:27:17,397 To se tebe ne... Ovo je... Moja stvar! To se tebe ne... Ovo je... Moja stvar!
893 01:27:17,839 01:27:18,908 Moja! Moja!
894 01:27:53,279 01:27:54,678 Znala sam curu u srednjoj. Znala sam curu u srednjoj.
895 01:27:56,039 01:27:59,156 Pametnu, no nije imala pozadinu. Pametnu, no nije imala pozadinu.
896 01:28:01,319 01:28:04,038 Na �u�enje svih, bila je draga najpopularnijem de�ku. Na �u�enje svih, bila je draga najpopularnijem de�ku.
897 01:28:05,879 01:28:07,870 Prvaku u skoku motkom. Prvaku u skoku motkom.
898 01:28:08,439 01:28:12,637 Kad bi ga u sumrak vidio kako leti preko... Kad bi ga u sumrak vidio kako leti preko...
899 01:28:12,799 01:28:14,027 To zla�ano tijelo... To zla�ano tijelo...
900 01:28:14,159 01:28:16,719 �ivot nije mogao biti ljep�i. �ivot nije mogao biti ljep�i.
901 01:28:18,879 01:28:20,232 I nije bio. I nije bio.
902 01:28:22,119 01:28:24,189 Imala je 16 g. kad se udala za njega. Imala je 16 g. kad se udala za njega.
903 01:28:24,879 01:28:27,268 1 7 kad joj je izbio prednji kutnjak. 1 7 kad joj je izbio prednji kutnjak.
904 01:28:28,239 01:28:30,070 1 8 kad je rekla da odlazi. 1 8 kad je rekla da odlazi.
905 01:28:30,519 01:28:32,669 Poslao ju je u bolnicu s potresom mozga. Poslao ju je u bolnicu s potresom mozga.
906 01:28:34,479 01:28:35,992 Tjedan poslije, kad je iza�la, Tjedan poslije, kad je iza�la,
907 01:28:36,799 01:28:38,869 pakirala se, a on je bio pijan. pakirala se, a on je bio pijan.
908 01:28:40,679 01:28:43,671 Uperio je prst u nju i rekao: Poku�aj to opet Uperio je prst u nju i rekao: Poku�aj to opet
909 01:28:44,679 01:28:45,907 i ubit �u te. i ubit �u te.
910 01:28:47,359 01:28:48,917 Popio je jo� jedno. Popio je jo� jedno.
911 01:28:49,519 01:28:51,191 Ona je krenula na vrata. Ona je krenula na vrata.
912 01:28:53,519 01:28:55,555 Za�to nije �ekala da on ode? Za�to nije �ekala da on ode?
913 01:28:56,119 01:28:58,587 Na posao. -Nije mogla, morala je oti�i odmah. Na posao. -Nije mogla, morala je oti�i odmah.
914 01:28:59,359 01:29:01,395 Pa za�to? -Ne znam. Pa za�to? -Ne znam.
915 01:29:02,479 01:29:04,117 Zato �to... Zato �to...
916 01:29:04,839 01:29:06,158 Jer je ona... Jer je ona...
917 01:29:10,839 01:29:14,149 Nije bje�ala, morala mu se suprotstaviti. Nije bje�ala, morala mu se suprotstaviti.
918 01:29:16,039 01:29:17,597 Pa makar poginula. Pa makar poginula.
919 01:29:18,279 01:29:19,428 Valjda. Valjda.
920 01:29:22,039 01:29:25,156 Pa ju je 1 7 puta ubo kuhinjskim no�em. Pa ju je 1 7 puta ubo kuhinjskim no�em.
921 01:29:26,159 01:29:28,832 I bacio tijelo na seoskoj cesti. I bacio tijelo na seoskoj cesti.
922 01:29:32,559 01:29:35,517 Uni�tio mi je omiljenu haljinu. Uni�tio mi je omiljenu haljinu.
923 01:29:35,839 01:29:37,989 Carl Hudson. Carl Hudson.
924 01:29:39,279 01:29:42,191 Najsla�i de�ko kojeg sam vidjela. Najsla�i de�ko kojeg sam vidjela.
925 01:29:42,959 01:29:45,473 Prije R. Haywooda. Prije R. Haywooda.
926 01:29:53,239 01:29:55,958 Treba� svjedo�iti na saslu�anju za pomilovanje. Treba� svjedo�iti na saslu�anju za pomilovanje.
927 01:29:58,879 01:30:00,835 �to �e� re�i? �to �e� re�i?
928 01:30:01,759 01:30:04,114 Ni�ta. Ne idem. Ni�ta. Ne idem.
929 01:30:05,639 01:30:06,628 Ne�u. Ne�u.
930 01:30:08,279 01:30:11,555 Mora�. -Ne, ne moram. Mora�. -Ne, ne moram.
931 01:30:12,239 01:30:16,517 Ona je bila Jessica Marie Hudson. Ne poznajem je. Ona je bila Jessica Marie Hudson. Ne poznajem je.
932 01:30:16,679 01:30:20,388 Samo si naslijedila njezine o�iljke. -Zarekla sam se. Samo si naslijedila njezine o�iljke. -Zarekla sam se.
933 01:30:20,719 01:30:23,187 Ona je ondje umrla. Ona je ondje umrla.
934 01:30:23,319 01:30:26,311 Mrtva je, a ja �ivim dalje. Mrtva je, a ja �ivim dalje.
935 01:30:26,519 01:30:29,636 No ne mo�e�. Jer misli� na Hudsona. No ne mo�e�. Jer misli� na Hudsona.
936 01:30:29,879 01:30:32,871 On je svaki slu�aj. Svatko s kime hoda�. On je svaki slu�aj. Svatko s kime hoda�.
937 01:30:33,959 01:30:37,634 Carl Hudson je tvoj �ivot. Tako �e� �ivjeti? Carl Hudson je tvoj �ivot. Tako �e� �ivjeti?
938 01:30:41,359 01:30:44,396 Potra�ila si pomo� za to? -Jesam. Potra�ila si pomo� za to? -Jesam.
939 01:30:45,319 01:30:47,594 Postala sam drot. Postala sam drot.
940 01:30:50,919 01:30:54,355 Ne pretvaraj se da se nije dogodilo. Nije tako lako. Ne pretvaraj se da se nije dogodilo. Nije tako lako.
941 01:30:54,559 01:30:56,231 Mora biti. Mora biti.
942 01:30:57,959 01:31:01,235 Bude li zapletenije, ne�u mo�i dalje. Bude li zapletenije, ne�u mo�i dalje.
943 01:31:09,039 01:31:10,916 Richar Haywood na jedinici. Richar Haywood na jedinici.
944 01:31:13,679 01:31:16,352 �elite razgovarati o �eni iz Covingtona? �elite razgovarati o �eni iz Covingtona?
945 01:31:17,199 01:31:19,793 Znam sve o tome. Kako ti mogu pomo�i? Znam sve o tome. Kako ti mogu pomo�i?
946 01:31:22,159 01:31:25,469 Znam da je Justin govorio. Mo�da vas zanima istina. Znam da je Justin govorio. Mo�da vas zanima istina.
947 01:31:26,239 01:31:27,718 Mislio sam da je igra. Mislio sam da je igra.
948 01:31:28,559 01:31:30,834 Kako izabrati �rtvu? Kako se izvu�i? Kako izabrati �rtvu? Kako se izvu�i?
949 01:31:32,399 01:31:33,878 Dosa�ivali smo se. Dosa�ivali smo se.
950 01:31:34,239 01:31:36,833 Nisam shvati ozbiljno dok nisam u�ao u sobu. Nisam shvati ozbiljno dok nisam u�ao u sobu.
951 01:31:38,239 01:31:39,467 A ona je le�ala ondje. A ona je le�ala ondje.
952 01:31:41,439 01:31:42,918 Nagodio si se s gadom? Nagodio si se s gadom?
953 01:31:43,359 01:31:46,192 Ka�e da nije bio ondje. .-Nagodio si se ili ne?! Ka�e da nije bio ondje. .-Nagodio si se ili ne?!
954 01:31:46,319 01:31:49,356 Ne telefonom. Ali ako govori istinu Ne telefonom. Ali ako govori istinu
955 01:31:49,479 01:31:52,073 i samo tako dobijemo osudu, mo�da i ho�u. i samo tako dobijemo osudu, mo�da i ho�u.
956 01:31:52,279 01:31:53,917 Dobro, daj naloge. Dobro, daj naloge.
957 01:32:23,239 01:32:24,592 Richarde, kamo? Richarde, kamo?
958 01:32:25,159 01:32:27,468 Ne mo�e� i�i bez rije�i. To je uvjet... Ne mo�e� i�i bez rije�i. To je uvjet...
959 01:32:28,679 01:32:30,192 Vra�a� se na ve�eru? Vra�a� se na ve�eru?
960 01:32:41,519 01:32:45,034 Justina nema. Majka ne zna kad je oti�ao. Justina nema. Majka ne zna kad je oti�ao.
961 01:32:45,799 01:32:47,710 Kao i ovdje. A Zlatokosa? Kao i ovdje. A Zlatokosa?
962 01:32:48,839 01:32:51,069 Da, Lisa. Idi vidjeti �to zna. Da, Lisa. Idi vidjeti �to zna.
963 01:32:52,079 01:32:54,639 �elite pogledati dolje. -Moram i�i. �elite pogledati dolje. -Moram i�i.
964 01:33:40,679 01:33:43,034 Nisam znao kamo bih. Nisam znao kamo bih.
965 01:33:50,079 01:33:51,717 Reci �to se doga�a. Reci �to se doga�a.
966 01:33:52,719 01:33:55,472 Drotovi se raspituju o tebi i Richardu. Ne znam �to bih. Drotovi se raspituju o tebi i Richardu. Ne znam �to bih.
967 01:33:58,239 01:33:59,592 Ubili smo �enu. Ubili smo �enu.
968 01:34:00,919 01:34:01,908 Ne, niste. Ne, niste.
969 01:34:04,039 01:34:05,233 Jesmo. Jesmo.
970 01:34:16,399 01:34:17,957 On te prisilio. On te prisilio.
971 01:34:19,639 01:34:23,029 Nije samo Richard. -On je bio vo�a. Nije samo Richard. -On je bio vo�a.
972 01:34:23,639 01:34:25,311 Zamisao je njegova. Zamisao je njegova.
973 01:34:26,039 01:34:28,599 Ti nikad ne bi takvo �to u�inio sam. Ti nikad ne bi takvo �to u�inio sam.
974 01:34:31,999 01:34:33,227 Zaveo te... Zaveo te...
975 01:34:35,439 01:34:37,589 Kao �to je i mene. Kao �to je i mene.
976 01:34:40,519 01:34:42,077 Zna� �to mora�? Zna� �to mora�?
977 01:34:44,599 01:34:46,635 Mora� im sve re�i. -I ho�u. Mora� im sve re�i. -I ho�u.
978 01:34:49,319 01:34:51,389 Ni�ta vi�e ne osje�am. Ni�ta vi�e ne osje�am.
979 01:34:53,279 01:34:54,712 Osim prema tebi. Osim prema tebi.
980 01:35:15,959 01:35:18,029 To je on. -Ne javljaj se. To je on. -Ne javljaj se.
981 01:35:21,719 01:35:22,947 Gdje si? Gdje si?
982 01:35:24,039 01:35:25,358 Jesi li s njom? Jesi li s njom?
983 01:35:26,799 01:35:27,788 Nisam. Nisam.
984 01:35:28,519 01:35:29,838 Jesi. Jesi.
985 01:35:31,719 01:35:33,357 l rekao si joj za nas, zar ne? l rekao si joj za nas, zar ne?
986 01:35:34,879 01:35:37,234 Rekao si sve? -Gdje si ti? Rekao si sve? -Gdje si ti?
987 01:35:38,599 01:35:40,032 Oti�ao sam od ku�e. Oti�ao sam od ku�e.
988 01:35:41,239 01:35:45,073 U redu? Oti�ao sam. Ne vra�am se. Gotovo je. U redu? Oti�ao sam. Ne vra�am se. Gotovo je.
989 01:35:45,999 01:35:48,354 Znam da je gotovo. Moramo se predati. Znam da je gotovo. Moramo se predati.
990 01:35:49,199 01:35:50,348 I i�i u zatvor? I i�i u zatvor?
991 01:35:51,079 01:35:54,151 Biti sme�e?! Jesti govna do kraja �ivota?! Biti sme�e?! Jesti govna do kraja �ivota?!
992 01:35:54,639 01:35:56,834 Sje�a� se o �emu smo govorili? Sje�a� se o �emu smo govorili?
993 01:35:58,519 01:35:59,508 Da. Da.
994 01:36:01,279 01:36:02,758 �ekaj me na litici za jedan sat. �ekaj me na litici za jedan sat.
995 01:36:11,719 01:36:12,947 U redu. U redu.
996 01:36:19,679 01:36:21,192 Moram se na�i s njim. Moram se na�i s njim.
997 01:36:22,639 01:36:23,788 Zbog �ega? Zbog �ega?
998 01:36:25,519 01:36:26,747 Jednostavno moram. Jednostavno moram.
999 01:36:29,559 01:36:31,038 Da sam te bar prije upoznao. Da sam te bar prije upoznao.
1000 01:36:54,279 01:36:55,268 Cassie Mayweather. Cassie Mayweather.
1001 01:37:29,159 01:37:30,308 Sjedni. Sjedni.
1002 01:37:39,039 01:37:42,156 O ovome smo govorili, zar ne? O ovome smo govorili, zar ne?
1003 01:37:43,439 01:37:45,157 Slava ili smrt. Slava ili smrt.
1004 01:37:59,879 01:38:01,870 Da posljednji put izgovorimo rije�i? Da posljednji put izgovorimo rije�i?
1005 01:38:03,559 01:38:06,756 �ivot nije potpun bez samoubojstva i zlo�ina. �ivot nije potpun bez samoubojstva i zlo�ina.
1006 01:38:10,559 01:38:11,833 Reci. Reci.
1007 01:38:13,319 01:38:16,994 Pakt iz nesmiljene vatri koji tra�i da neki �ive... Pakt iz nesmiljene vatri koji tra�i da neki �ive...
1008 01:38:18,719 01:38:19,947 A drugi umiru. A drugi umiru.
1009 01:38:21,999 01:38:22,988 Na tri. Na tri.
1010 01:38:33,879 01:38:34,868 Jedan. Jedan.
1011 01:38:36,759 01:38:37,748 Dva. Dva.
1012 01:38:46,879 01:38:47,868 Tri. Tri.
1013 01:39:05,199 01:39:07,838 �to radi�? -Ja imam metke, zar ne? �to radi�? -Ja imam metke, zar ne?
1014 01:39:08,679 01:39:09,907 A ti? A ti?
1015 01:39:13,159 01:39:15,309 Poka�i spremnik. Poka�i spremnik.
1016 01:39:18,199 01:39:19,678 Otvori! Otvori!
1017 01:39:23,119 01:39:24,791 Gledao bi kako se ubijam? Gledao bi kako se ubijam?
1018 01:39:30,839 01:39:33,512 Gore su kod stare kolibe Wintu. -Primljeno. Gore su kod stare kolibe Wintu. -Primljeno.
1019 01:39:37,079 01:39:39,718 Ja imam metke i muda da ih upotrijebim, Ja imam metke i muda da ih upotrijebim,
1020 01:39:41,039 01:39:44,429 ubit �u tebe, a zatim sebe, u redu? ubit �u tebe, a zatim sebe, u redu?
1021 01:39:44,679 01:39:45,794 Ne. -Ne? Ne. -Ne?
1022 01:39:46,759 01:39:49,193 Za�to? Radije �e� u zatvor i bit �e� sme�e? Za�to? Radije �e� u zatvor i bit �e� sme�e?
1023 01:39:55,279 01:39:57,349 Ili misli� da se mo�e� izvu�i? Ili misli� da se mo�e� izvu�i?
1024 01:39:58,519 01:40:00,475 Jer si se nagodio. Jer si se nagodio.
1025 01:40:01,759 01:40:04,796 Progovorio si! Priznao si! Progovorio si! Priznao si!
1026 01:40:06,479 01:40:08,117 Za�to me ne ubije�? Za�to me ne ubije�?
1027 01:40:08,999 01:40:11,069 Ga�aj u glavu u srce, gdje god �eli�. Ga�aj u glavu u srce, gdje god �eli�.
1028 01:40:11,959 01:40:13,551 Hajde. Vi�e nije va�no. Hajde. Vi�e nije va�no.
1029 01:40:14,039 01:40:15,392 Povuci jebeni okida�! Povuci jebeni okida�!
1030 01:40:17,279 01:40:18,314 Hajde! Hajde!
1031 01:40:19,359 01:40:22,351 Justine, nemoj. -Ali moramo platiti za ovo. Justine, nemoj. -Ali moramo platiti za ovo.
1032 01:40:22,559 01:40:24,789 Ne tako. To je jo� ubijanja. Spusti pi�tolj. Ne tako. To je jo� ubijanja. Spusti pi�tolj.
1033 01:40:28,959 01:40:29,994 Spusti ga. Spusti ga.
1034 01:40:36,199 01:40:37,678 Ne, molim te. Ne, molim te.
1035 01:40:38,319 01:40:39,957 Slu�aj me. Za mene. Slu�aj me. Za mene.
1036 01:40:41,519 01:40:43,794 Do�i k meni. -Ne slu�aj je! Do�i k meni. -Ne slu�aj je!
1037 01:40:48,679 01:40:49,668 Ne. Nemoj! Ne. Nemoj!
1038 01:41:01,119 01:41:02,552 Ne mi�i se. Ljudi dolaze. Ne mi�i se. Ljudi dolaze.
1039 01:41:32,479 01:41:35,994 Misli� da si pametna? Justin je pametniji. Upamti. Misli� da si pametna? Justin je pametniji. Upamti.
1040 01:42:07,759 01:42:09,158 Ostao mi je jedan. Ostao mi je jedan.
1041 01:42:09,959 01:42:11,153 Ma k vragu! Ma k vragu!
1042 01:43:28,759 01:43:30,636 Svaku ve�er ista jebena stvar? Slu�aj. Svaku ve�er ista jebena stvar? Slu�aj.
1043 01:43:30,919 01:43:33,353 Slu�aj. Ne�e� iza�i kroz ta vrata. Slu�aj. Ne�e� iza�i kroz ta vrata.
1044 01:43:34,279 01:43:38,431 Ne�e� iza�i! -Ho�u. Ne�e� iza�i! -Ho�u.
1045 01:44:06,559 01:44:08,436 Justine, nemoj! Justine, nemoj!
1046 01:44:19,719 01:44:21,596 Ne, ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne.
1047 01:44:34,119 01:44:35,438 Primi. Primi.
1048 01:44:47,679 01:44:48,668 Jesam. Jesam.
1049 01:44:49,439 01:44:50,554 Hvala ti. Hvala ti.
1050 01:44:58,039 01:44:59,950 U redu. Dobro sam. U redu. Dobro sam.
1051 01:45:26,399 01:45:27,752 �to �e biti sa mnom? �to �e biti sa mnom?
1052 01:45:30,239 01:45:33,470 Nisi ubojica, a i u�inio si ovo za mene... Nisi ubojica, a i u�inio si ovo za mene...
1053 01:45:36,039 01:45:37,916 Ne brini se. Pazit �u na tebe. Ne brini se. Pazit �u na tebe.
1054 01:46:11,319 01:46:12,513 Dobro si? Dobro si?
1055 01:46:14,439 01:46:16,589 Molim te, nagni se i �apni mi ne�to u uho. Molim te, nagni se i �apni mi ne�to u uho.
1056 01:46:17,679 01:46:19,397 Bilo �to. Bilo �to.
1057 01:46:22,239 01:46:23,877 Rekao sam da tra�imo druge partnere. Rekao sam da tra�imo druge partnere.
1058 01:46:25,039 01:46:26,313 Ozbiljno? Ozbiljno?
1059 01:46:27,399 01:46:28,912 Gdje je to bilo? Gdje je to bilo?
1060 01:46:32,479 01:46:33,753 �elim to povu�i. �elim to povu�i.
1061 01:46:36,239 01:46:38,389 Na�li su kasetu? Na�li su kasetu?
1062 01:46:38,839 01:46:39,988 Jesu. Jesu.
1063 01:46:44,919 01:46:46,830 Kako je on? -�ini se dobro. Kako je on? -�ini se dobro.
1064 01:46:47,479 01:46:49,231 No vozimo ga na lije�enje. No vozimo ga na lije�enje.
1065 01:46:57,639 01:47:00,437 Za�to si dao Richardu da snima? Za�to si dao Richardu da snima?
1066 01:47:02,719 01:47:05,631 To je bilo glupo. Kao da ste htjeli da vas uhvate. To je bilo glupo. Kao da ste htjeli da vas uhvate.
1067 01:47:06,439 01:47:09,078 O �emu vi to? -Ti ne zna�? O �emu vi to? -Ti ne zna�?
1068 01:47:10,879 01:47:14,110 U njegovu su podrumu na�li skrivenu kameru. U njegovu su podrumu na�li skrivenu kameru.
1069 01:47:14,759 01:47:18,115 Tako je snimio sebe i Lisu. Zacijelo i ubojstvo. Tako je snimio sebe i Lisu. Zacijelo i ubojstvo.
1070 01:47:18,839 01:47:20,397 Sad to gledamo. Sad to gledamo.
1071 01:47:20,839 01:47:22,670 �to god bilo na snimci... �to god bilo na snimci...
1072 01:47:26,399 01:47:27,957 �to god bilo, �to? �to god bilo, �to?
1073 01:47:30,199 01:47:31,951 Doista postoji snimka? Doista postoji snimka?
1074 01:47:40,319 01:47:43,152 Mo�da trebam odvjetnika. -Svakako. Pozovi ga. Mo�da trebam odvjetnika. -Svakako. Pozovi ga.
1075 01:47:43,599 01:47:45,396 Ne, �ekajte! Ne, �ekajte!
1076 01:47:46,079 01:47:49,116 Mislila sam da on tobom manipulira, a obratno je. Mislila sam da on tobom manipulira, a obratno je.
1077 01:47:49,999 01:47:52,957 Tragovi na mom vratu su od Richardova prstena. Tragovi na mom vratu su od Richardova prstena.
1078 01:47:53,999 01:47:56,149 Na Olivijinu ih vratu nema. Na Olivijinu ih vratu nema.
1079 01:47:57,799 01:47:59,994 Richard nije mogao skinuti prsten Richard nije mogao skinuti prsten
1080 01:48:00,279 01:48:04,158 da Ray ispadne kriv. -Prsten nije bitan. da Ray ispadne kriv. -Prsten nije bitan.
1081 01:48:04,719 01:48:08,678 Reci �to se dogodilo i sudit �e ti kao malodobnom. Reci �to se dogodilo i sudit �e ti kao malodobnom.
1082 01:48:14,119 01:48:17,714 Vjerujte, kad sam oti�ao, nisam imao pojma. Vjerujte, kad sam oti�ao, nisam imao pojma.
1083 01:48:18,439 01:48:19,952 Nisam mislio da �u... Nisam mislio da �u...
1084 01:48:28,639 01:48:29,913 O, Bo�e! O, Bo�e!
1085 01:48:39,119 01:48:40,837 U�init �e� to ili ne? U�init �e� to ili ne?
1086 01:48:45,479 01:48:46,798 Ne mogu. Ne mogu.
1087 01:48:50,319 01:48:51,388 Jebe� tebe. Jebe� tebe.
1088 01:48:55,159 01:48:56,638 �to? Zar ja moram? �to? Zar ja moram?
1089 01:48:57,239 01:48:59,275 Ti ni�ta ne radi�. Samo ima� zamisli. Ti ni�ta ne radi�. Samo ima� zamisli.
1090 01:49:00,319 01:49:01,718 I govnar si. I govnar si.
1091 01:49:03,319 01:49:04,388 Uvijek mi govori�: Uvijek mi govori�:
1092 01:49:05,999 01:49:08,593 Zlo�in nije zamisao nego �in. Zlo�in nije zamisao nego �in.
1093 01:49:09,199 01:49:11,588 Svatko mo�e smi�ljati. Samo slobodni u�ine. Svatko mo�e smi�ljati. Samo slobodni u�ine.
1094 01:49:14,519 01:49:15,588 Ja sam slobodan. Ja sam slobodan.
1095 01:49:24,039 01:49:25,392 Daj rukavice. Daj rukavice.
1096 01:49:30,159 01:49:31,558 Daj mi ih. Daj mi ih.
1097 01:50:01,999 01:50:03,910 Morao sam mu dokazati. Morao sam mu dokazati.
1098 01:50:06,919 01:50:08,875 Mogao sam pustiti da poginete, no nisam. Mogao sam pustiti da poginete, no nisam.
1099 01:50:09,719 01:50:10,708 Hvala ti. Hvala ti.
1100 01:50:12,439 01:50:15,829 Samo �elim priliku. Po�eti ispo�etka. Ja... Samo �elim priliku. Po�eti ispo�etka. Ja...
1101 01:50:16,759 01:50:19,557 Ne ide to tako. Ima� jedan �ivot. Ne ide to tako. Ima� jedan �ivot.
1102 01:50:20,439 01:50:22,828 �to god �inio s njim, �to god ti �inili... �to god �inio s njim, �to god ti �inili...
1103 01:50:23,759 01:50:26,717 Ne pretvara� se da se ne doga�a. Ne pretvara� se da se ne doga�a.
1104 01:50:41,519 01:50:42,998 Jessica Marie Hudson? Jessica Marie Hudson?
1105 01:50:45,479 01:50:47,276 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
1106 01:50:48,879 01:50:51,109 Za pomilovanje Carla Hudsona? Za pomilovanje Carla Hudsona?
1107 01:50:52,399 01:50:54,390 Jessica Marie Hudson. Jessica Marie Hudson.
1108 01:50:57,279 01:50:58,632 To sam ja. To sam ja.
1109 01:55:09,399 01:55:11,788 Croatian Croatian