This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:39,791 | 00:00:43,294 | Terdapat banyak kisah tentang pahlawan gagah, Mulan. | Terdapat banyak kisah tentang pahlawan gagah, Mulan. |
2 | 00:00:45,839 | 00:00:49,634 | Tapi, moyang, ini kisah saya. | Tapi, moyang, ini kisah saya. |
3 | 00:00:51,010 | 00:00:52,345 | Itu pun dia. | Itu pun dia. |
4 | 00:00:52,846 | 00:00:54,973 | Masih muda, tiada pengalaman, | Masih muda, tiada pengalaman, |
5 | 00:00:55,807 | 00:00:58,017 | tak sedar akan bahaya di dunia. | tak sedar akan bahaya di dunia. |
6 | 00:00:59,769 | 00:01:02,021 | Jika anda mempunyai anak gadis seperti ini, | Jika anda mempunyai anak gadis seperti ini, |
7 | 00:01:02,188 | 00:01:06,150 | semangatnya yang berkobar-kobar, | semangatnya yang berkobar-kobar, |
8 | 00:01:06,317 | 00:01:08,945 | terserlah dalam setiap pergerakannya, | terserlah dalam setiap pergerakannya, |
9 | 00:01:09,112 | 00:01:13,157 | sanggupkah anda beritahu dia bahawa hanya anak lelaki boleh buat begitu? | sanggupkah anda beritahu dia bahawa hanya anak lelaki boleh buat begitu? |
10 | 00:01:14,617 | 00:01:19,455 | Bahawa anak gadis membawa risiko malu, aib dan dibuang negeri? | Bahawa anak gadis membawa risiko malu, aib dan dibuang negeri? |
11 | 00:01:21,833 | 00:01:25,461 | Moyang, saya tak sanggup. | Moyang, saya tak sanggup. |
12 | 00:01:51,279 | 00:01:52,155 | Di sini. | Di sini. |
13 | 00:01:54,407 | 00:01:55,575 | Itu ayam terakhir. | Itu ayam terakhir. |
14 | 00:01:55,742 | 00:01:56,743 | Perlahan-lahan. | Perlahan-lahan. |
15 | 00:01:59,454 | 00:02:00,747 | Mulan! Lupakan saja tentang ayam itu! | Mulan! Lupakan saja tentang ayam itu! |
16 | 00:02:01,873 | 00:02:02,957 | Ia akan kembali! | Ia akan kembali! |
17 | 00:02:08,713 | 00:02:10,006 | Tidak! | Tidak! |
18 | 00:02:13,551 | 00:02:16,679 | Mak harap ini bukan angkara kakak awak. | Mak harap ini bukan angkara kakak awak. |
19 | 00:02:19,766 | 00:02:22,977 | Mulan! Kawal diri awak! | Mulan! Kawal diri awak! |
20 | 00:02:49,504 | 00:02:52,173 | Mulan! Dengar baik-baik. | Mulan! Dengar baik-baik. |
21 | 00:02:53,466 | 00:02:54,175 | Tidak! | Tidak! |
22 | 00:03:27,709 | 00:03:31,171 | Apa yang berlaku semasa kakak jatuh dari bumbung? | Apa yang berlaku semasa kakak jatuh dari bumbung? |
23 | 00:03:32,297 | 00:03:34,090 | Seolah-olah kakak seekor burung. | Seolah-olah kakak seekor burung. |
24 | 00:03:34,257 | 00:03:38,052 | Jangan panik. Ada labah-labah di celah rambut awak. | Jangan panik. Ada labah-labah di celah rambut awak. |
25 | 00:03:38,887 | 00:03:40,471 | Kakak tahu saya takut labah-labah. | Kakak tahu saya takut labah-labah. |
26 | 00:03:40,847 | 00:03:43,057 | Ini bukan tipu helah kakak, bukan? | Ini bukan tipu helah kakak, bukan? |
27 | 00:03:43,224 | 00:03:46,811 | Jangan risau, jika awak tak bergerak, | Jangan risau, jika awak tak bergerak, |
28 | 00:03:46,978 | 00:03:49,105 | kakak akan membunuhnya. | kakak akan membunuhnya. |
29 | 00:03:49,439 | 00:03:52,817 | Saya cakap begini sebab saya nak lindungi Mulan. | Saya cakap begini sebab saya nak lindungi Mulan. |
30 | 00:03:52,984 | 00:03:56,112 | Mulan masih muda. Dia masih belajar mengawal diri. | Mulan masih muda. Dia masih belajar mengawal diri. |
31 | 00:03:56,654 | 00:03:58,823 | Awak asyik beralasan untuk dia. | Awak asyik beralasan untuk dia. |
32 | 00:03:59,824 | 00:04:03,494 | Awak lupa bahawa Mulan ialah anak perempuan, bukan lelaki. | Awak lupa bahawa Mulan ialah anak perempuan, bukan lelaki. |
33 | 00:04:03,953 | 00:04:06,664 | Anak perempuan membawa penghormatan melalui perkahwinan. | Anak perempuan membawa penghormatan melalui perkahwinan. |
34 | 00:04:06,831 | 00:04:10,293 | Mana-mana lelaki tentu bertuah jika berkahwin dengan mana-mana anak kita. | Mana-mana lelaki tentu bertuah jika berkahwin dengan mana-mana anak kita. |
35 | 00:04:10,460 | 00:04:11,586 | Termasuk Mulan. | Termasuk Mulan. |
36 | 00:04:12,170 | 00:04:16,841 | Siapa nak berkahwin dengan gadis yang memanjat bumbung dan mengejar ayam? | Siapa nak berkahwin dengan gadis yang memanjat bumbung dan mengejar ayam? |
37 | 00:04:21,221 | 00:04:23,306 | Xiu tak menyusahkan saya. | Xiu tak menyusahkan saya. |
38 | 00:04:24,057 | 00:04:27,143 | Tukang risik akan cari suami yang baik untuk dia. | Tukang risik akan cari suami yang baik untuk dia. |
39 | 00:04:28,561 | 00:04:30,355 | Saya cuma risau tentang Mulan. | Saya cuma risau tentang Mulan. |
40 | 00:04:31,564 | 00:04:33,691 | Mereka akan gelar dia ahli sihir. | Mereka akan gelar dia ahli sihir. |
41 | 00:04:36,069 | 00:04:38,154 | Tiba masanya awak nasihatkan dia. | Tiba masanya awak nasihatkan dia. |
42 | 00:05:04,389 | 00:05:07,433 | Awak tahu kenapa ada burung phoenix di pintu masuk tokong kita? | Awak tahu kenapa ada burung phoenix di pintu masuk tokong kita? |
43 | 00:05:10,103 | 00:05:13,481 | Ia utusan moyang kita. | Ia utusan moyang kita. |
44 | 00:05:13,648 | 00:05:15,108 | Tapi saya dah rosakkannya. | Tapi saya dah rosakkannya. |
45 | 00:05:17,360 | 00:05:20,905 | Ada orang kata burung phoenix ditelan api | Ada orang kata burung phoenix ditelan api |
46 | 00:05:21,406 | 00:05:23,157 | dan bangkit semula. | dan bangkit semula. |
47 | 00:05:24,325 | 00:05:26,828 | Ayah rasa sayap yang patah bukan hal besar baginya. | Ayah rasa sayap yang patah bukan hal besar baginya. |
48 | 00:05:28,621 | 00:05:30,915 | Awak ada semangat yang kuat, Mulan. | Awak ada semangat yang kuat, Mulan. |
49 | 00:05:32,584 | 00:05:36,004 | Tapi semangat itu untuk pahlawan, | Tapi semangat itu untuk pahlawan, |
50 | 00:05:36,171 | 00:05:38,256 | bukan anak perempuan. | bukan anak perempuan. |
51 | 00:05:39,549 | 00:05:41,301 | Awak akan jadi dewasa kelak | Awak akan jadi dewasa kelak |
52 | 00:05:42,260 | 00:05:44,345 | dan tiba masanya untuk awak | dan tiba masanya untuk awak |
53 | 00:05:46,014 | 00:05:47,515 | menyembunyikan bakat itu. | menyembunyikan bakat itu. |
54 | 00:05:50,560 | 00:05:53,104 | Jangan tonjolkan diri. | Jangan tonjolkan diri. |
55 | 00:05:55,815 | 00:05:57,400 | Ayah cakap begini untuk melindungi awak. | Ayah cakap begini untuk melindungi awak. |
56 | 00:05:59,485 | 00:06:00,987 | Itu tugas ayah. | Itu tugas ayah. |
57 | 00:06:02,739 | 00:06:06,618 | Tugas awak ialah untuk membawa penghormatan kepada keluarga. | Tugas awak ialah untuk membawa penghormatan kepada keluarga. |
58 | 00:06:08,077 | 00:06:09,996 | Boleh awak buat begitu? | Boleh awak buat begitu? |
59 | 00:06:28,264 | 00:06:32,560 | JALAN SUTERA, BARAT LAUT CHINA | JALAN SUTERA, BARAT LAUT CHINA |
60 | 00:07:57,937 | 00:08:00,231 | Rouran? Tak mungkin. | Rouran? Tak mungkin. |
61 | 00:08:01,191 | 00:08:02,609 | Tutup pintu gerbang! | Tutup pintu gerbang! |
62 | 00:08:15,580 | 00:08:16,539 | Bunuh ketuanya! | Bunuh ketuanya! |
63 | 00:09:02,418 | 00:09:04,003 | Dia terlalu kuat! | Dia terlalu kuat! |
64 | 00:09:11,970 | 00:09:13,555 | Awak. Awak dah memadai. | Awak. Awak dah memadai. |
65 | 00:09:31,030 | 00:09:36,786 | KOTA DIRAJA, CHINA TENGAH | KOTA DIRAJA, CHINA TENGAH |
66 | 00:09:39,330 | 00:09:41,082 | Tuanku, | Tuanku, |
67 | 00:09:41,249 | 00:09:44,085 | enam garisan utara kita di sepanjang Jalan Sutera | enam garisan utara kita di sepanjang Jalan Sutera |
68 | 00:09:44,252 | 00:09:46,588 | telah tumpas dalam serangan terancang. | telah tumpas dalam serangan terancang. |
69 | 00:09:46,921 | 00:09:49,132 | Semua perdagangan tergendala. | Semua perdagangan tergendala. |
70 | 00:09:49,299 | 00:09:53,136 | Jika kita biarkan serangan ini berlarutan, kerajaan ini akan pupus. | Jika kita biarkan serangan ini berlarutan, kerajaan ini akan pupus. |
71 | 00:09:53,303 | 00:09:54,721 | Rakyat beta pula? | Rakyat beta pula? |
72 | 00:09:56,723 | 00:09:57,515 | Dibunuh. | Dibunuh. |
73 | 00:09:58,766 | 00:10:01,477 | Askar ini saja yang masih hidup. | Askar ini saja yang masih hidup. |
74 | 00:10:02,312 | 00:10:04,939 | Patik khuatir lebih banyak serangan akan menyusul. | Patik khuatir lebih banyak serangan akan menyusul. |
75 | 00:10:05,690 | 00:10:07,275 | Siapa yang bertanggungjawab? | Siapa yang bertanggungjawab? |
76 | 00:10:10,236 | 00:10:12,822 | Puak Rouran, Tuanku. | Puak Rouran, Tuanku. |
77 | 00:10:13,323 | 00:10:16,201 | Ketua mereka menggelar dirinya Böri Khan. | Ketua mereka menggelar dirinya Böri Khan. |
78 | 00:10:16,367 | 00:10:17,827 | Beta dah bunuh Böri Khan. | Beta dah bunuh Böri Khan. |
79 | 00:10:17,994 | 00:10:19,037 | Ini anaknya. | Ini anaknya. |
80 | 00:10:19,454 | 00:10:22,957 | Dia dah menyatukan semua puak dan menghidupkan tentera Rouran. | Dia dah menyatukan semua puak dan menghidupkan tentera Rouran. |
81 | 00:10:23,166 | 00:10:25,627 | Izinkan saya bersuara, Tuanku. | Izinkan saya bersuara, Tuanku. |
82 | 00:10:30,256 | 00:10:31,341 | Awak boleh bersuara. | Awak boleh bersuara. |
83 | 00:10:34,177 | 00:10:36,888 | Böri Khan berjuang bersama seorang wanita. | Böri Khan berjuang bersama seorang wanita. |
84 | 00:10:37,514 | 00:10:39,224 | Kuasanya sangat kuat. | Kuasanya sangat kuat. |
85 | 00:10:39,390 | 00:10:41,726 | Ahli sihir tak dibenarkan di kerajaan ini. | Ahli sihir tak dibenarkan di kerajaan ini. |
86 | 00:10:41,893 | 00:10:46,064 | Adalah dilarang untuk menyalahgunakan kuasa begitu. | Adalah dilarang untuk menyalahgunakan kuasa begitu. |
87 | 00:10:46,231 | 00:10:49,776 | Tapi kemahirannya telah membawa kejayaan kepada tentera Rouran. | Tapi kemahirannya telah membawa kejayaan kepada tentera Rouran. |
88 | 00:10:50,235 | 00:10:54,030 | Dia berlatih dalam pasukan elit pahlawan bayang-bayang untuk membantu Böri Khan. | Dia berlatih dalam pasukan elit pahlawan bayang-bayang untuk membantu Böri Khan. |
89 | 00:10:54,197 | 00:10:57,450 | Kita tak takut kepada sihir jahat. | Kita tak takut kepada sihir jahat. |
90 | 00:10:57,617 | 00:11:00,912 | Kita akan musnahkan tentera Rouran ini dan ahli sihir mereka. | Kita akan musnahkan tentera Rouran ini dan ahli sihir mereka. |
91 | 00:11:03,081 | 00:11:04,415 | Ini perintah beta. | Ini perintah beta. |
92 | 00:11:05,166 | 00:11:07,669 | Kita akan membina tentera yang kuat. | Kita akan membina tentera yang kuat. |
93 | 00:11:07,836 | 00:11:10,755 | Setiap keluarga akan menyumbangkan seorang lelaki. | Setiap keluarga akan menyumbangkan seorang lelaki. |
94 | 00:11:11,923 | 00:11:15,051 | Kita akan lindungi rakyat jelata | Kita akan lindungi rakyat jelata |
95 | 00:11:15,218 | 00:11:17,428 | dan tumpaskan pembunuh-pembunuh ini. | dan tumpaskan pembunuh-pembunuh ini. |
96 | 00:11:19,180 | 00:11:21,933 | Kerahkan Tentera Diraja. | Kerahkan Tentera Diraja. |
97 | 00:11:22,308 | 00:11:26,271 | Kerajaan ini tidak akan diancam. | Kerajaan ini tidak akan diancam. |
98 | 00:12:04,100 | 00:12:06,895 | Awak membawa khabar. | Awak membawa khabar. |
99 | 00:12:07,896 | 00:12:11,399 | Maharaja menghantar tenteranya untuk mempertahankan Jalan Sutera. | Maharaja menghantar tenteranya untuk mempertahankan Jalan Sutera. |
100 | 00:12:11,566 | 00:12:12,275 | Bagus. | Bagus. |
101 | 00:12:12,442 | 00:12:16,487 | Kita akan musnahkan setiap garison sehingga Tentera Diraja menyerah. | Kita akan musnahkan setiap garison sehingga Tentera Diraja menyerah. |
102 | 00:12:17,155 | 00:12:18,489 | Kemudian, | Kemudian, |
103 | 00:12:19,532 | 00:12:22,535 | Kota Diraja akan dimusnahkan. | Kota Diraja akan dimusnahkan. |
104 | 00:12:23,453 | 00:12:25,622 | Saya akan bunuh maharaja. | Saya akan bunuh maharaja. |
105 | 00:12:26,706 | 00:12:28,249 | Awak amat berguna, ahli sihir. | Awak amat berguna, ahli sihir. |
106 | 00:12:28,917 | 00:12:29,834 | Saya bukan ahli sihir. | Saya bukan ahli sihir. |
107 | 00:12:30,919 | 00:12:32,795 | Saya pahlawan. | Saya pahlawan. |
108 | 00:12:34,756 | 00:12:37,926 | Saya boleh bunuh awak sebelum awak sempat mengelipkan mata. | Saya boleh bunuh awak sebelum awak sempat mengelipkan mata. |
109 | 00:12:38,092 | 00:12:39,511 | Tapi awak tak akan buat begitu. | Tapi awak tak akan buat begitu. |
110 | 00:12:42,013 | 00:12:44,140 | Jangan lupa apa yang awak mahu, | Jangan lupa apa yang awak mahu, |
111 | 00:12:45,183 | 00:12:48,353 | suatu tempat di mana kuasa awak tak akan dicerca. | suatu tempat di mana kuasa awak tak akan dicerca. |
112 | 00:12:48,520 | 00:12:51,564 | Suatu tempat di mana awak akan diterima seadanya. | Suatu tempat di mana awak akan diterima seadanya. |
113 | 00:12:52,732 | 00:12:55,151 | Awak tak akan memperolehnya tanpa saya. | Awak tak akan memperolehnya tanpa saya. |
114 | 00:13:01,574 | 00:13:04,536 | Semasa saya terjumpa awak berkelana seorang diri di padang pasir, | Semasa saya terjumpa awak berkelana seorang diri di padang pasir, |
115 | 00:13:04,702 | 00:13:06,162 | awak telah dibuang negeri. | awak telah dibuang negeri. |
116 | 00:13:06,579 | 00:13:08,122 | Bak anjing yang dihina. | Bak anjing yang dihina. |
117 | 00:13:08,998 | 00:13:13,545 | Apabila saya menaiki takhta, anjing itu akan mempunyai kediaman. | Apabila saya menaiki takhta, anjing itu akan mempunyai kediaman. |
118 | 00:13:16,673 | 00:13:19,008 | Kita akan menjayakan rancangan kita. | Kita akan menjayakan rancangan kita. |
119 | 00:13:20,426 | 00:13:24,931 | Awak akan pastikan tiada sesiapa dan apa-apa yang menghalang saya. | Awak akan pastikan tiada sesiapa dan apa-apa yang menghalang saya. |
120 | 00:13:53,585 | 00:13:56,880 | Saya dan Black Wind berlumba dengan dua ekor arnab. | Saya dan Black Wind berlumba dengan dua ekor arnab. |
121 | 00:13:57,046 | 00:13:59,424 | Saya rasa seekor arnab jantan dan seekor arnab betina. | Saya rasa seekor arnab jantan dan seekor arnab betina. |
122 | 00:13:59,591 | 00:14:02,969 | Tapi sukar nak bezakan semasa ia berlari begitu pantas. | Tapi sukar nak bezakan semasa ia berlari begitu pantas. |
123 | 00:14:03,511 | 00:14:06,181 | Apabila saya pergi menunggang esok, saya akan cuba carinya lagi. | Apabila saya pergi menunggang esok, saya akan cuba carinya lagi. |
124 | 00:14:06,347 | 00:14:07,348 | Mungkin ia masih ada di sana. | Mungkin ia masih ada di sana. |
125 | 00:14:07,515 | 00:14:09,434 | Kami ada berita baik. | Kami ada berita baik. |
126 | 00:14:09,601 | 00:14:12,187 | Tukang risik telah menjumpai jodoh yang sesuai untuk awak. | Tukang risik telah menjumpai jodoh yang sesuai untuk awak. |
127 | 00:14:14,981 | 00:14:16,941 | Ya, Mulan, kami dah buat keputusan. | Ya, Mulan, kami dah buat keputusan. |
128 | 00:14:21,196 | 00:14:22,572 | Mari duduk di sini. | Mari duduk di sini. |
129 | 00:14:30,538 | 00:14:32,373 | Ini keputusan yang terbaik buat keluarga kita. | Ini keputusan yang terbaik buat keluarga kita. |
130 | 00:14:42,675 | 00:14:43,676 | Ya. | Ya. |
131 | 00:14:47,514 | 00:14:48,765 | Ini keputusan terbaik. | Ini keputusan terbaik. |
132 | 00:14:50,558 | 00:14:52,810 | Saya akan membawa penghormatan kepada kita semua. | Saya akan membawa penghormatan kepada kita semua. |
133 | 00:15:55,665 | 00:15:59,085 | Bertuahnya saya kerana dikelilingi wanita-wanita menawan ini. | Bertuahnya saya kerana dikelilingi wanita-wanita menawan ini. |
134 | 00:15:59,252 | 00:16:02,463 | Saya pasti hari ini tentu hari yang penting bagi keluarga Hua... | Saya pasti hari ini tentu hari yang penting bagi keluarga Hua... |
135 | 00:16:02,630 | 00:16:05,425 | Sudahlah. Kita perlu cepat. | Sudahlah. Kita perlu cepat. |
136 | 00:16:05,592 | 00:16:06,968 | Saya laparlah. | Saya laparlah. |
137 | 00:16:07,135 | 00:16:09,888 | Mak dah kata awak tak boleh makan. Nanti rosak solekan awak. | Mak dah kata awak tak boleh makan. Nanti rosak solekan awak. |
138 | 00:16:10,054 | 00:16:13,099 | Ribut yang kuat pun tak mampu rosakkan solekan ini. | Ribut yang kuat pun tak mampu rosakkan solekan ini. |
139 | 00:16:13,808 | 00:16:16,936 | Xiu, lihat muka kakak. Apa perasaan kakak? | Xiu, lihat muka kakak. Apa perasaan kakak? |
140 | 00:16:17,395 | 00:16:18,730 | Entahlah. | Entahlah. |
141 | 00:16:18,897 | 00:16:20,231 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
142 | 00:16:20,481 | 00:16:23,985 | Ini muka sedih kakak. Ini muka tertanya-tanya. | Ini muka sedih kakak. Ini muka tertanya-tanya. |
143 | 00:16:24,569 | 00:16:26,070 | Ini muka keliru. | Ini muka keliru. |
144 | 00:16:29,616 | 00:16:30,867 | Diam. | Diam. |
145 | 00:16:32,869 | 00:16:34,037 | Tenang. | Tenang. |
146 | 00:16:35,663 | 00:16:36,915 | Lemah-lembut. | Lemah-lembut. |
147 | 00:16:38,499 | 00:16:39,834 | Anggun. | Anggun. |
148 | 00:16:42,128 | 00:16:43,129 | Yakin. | Yakin. |
149 | 00:16:44,422 | 00:16:45,507 | Bersopan-santun. | Bersopan-santun. |
150 | 00:16:47,509 | 00:16:50,303 | Ini adalah sifat-sifat | Ini adalah sifat-sifat |
151 | 00:16:50,470 | 00:16:53,348 | yang ada pada isteri yang baik. | yang ada pada isteri yang baik. |
152 | 00:16:54,349 | 00:16:57,185 | Ini adalah sifat-sifat | Ini adalah sifat-sifat |
153 | 00:16:58,269 | 00:17:01,064 | yang ada pada Mulan. | yang ada pada Mulan. |
154 | 00:17:02,106 | 00:17:05,902 | Semasa seorang isteri melayan suaminya, | Semasa seorang isteri melayan suaminya, |
155 | 00:17:08,070 | 00:17:10,906 | dia harus senyap. | dia harus senyap. |
156 | 00:17:13,867 | 00:17:15,328 | Dia harus | Dia harus |
157 | 00:17:15,994 | 00:17:17,247 | seperti halimunan. | seperti halimunan. |
158 | 00:17:19,290 | 00:17:20,625 | Dia harus... | Dia harus... |
159 | 00:17:22,042 | 00:17:23,461 | Ada apa yang tak kena? | Ada apa yang tak kena? |
160 | 00:17:24,420 | 00:17:27,382 | Tidak, puan. Terima kasih. | Tidak, puan. Terima kasih. |
161 | 00:17:29,801 | 00:17:32,554 | Teko ini sepatutnya | Teko ini sepatutnya |
162 | 00:17:34,722 | 00:17:38,601 | berada di tengah-tengah meja. | berada di tengah-tengah meja. |
163 | 00:17:38,935 | 00:17:40,562 | Ya, saya faham. | Ya, saya faham. |
164 | 00:17:42,355 | 00:17:45,733 | Tapi saya rasa teko ini harus kekal di sini. | Tapi saya rasa teko ini harus kekal di sini. |
165 | 00:17:46,317 | 00:17:47,944 | Alihkan teko ini. | Alihkan teko ini. |
166 | 00:17:48,403 | 00:17:49,153 | Mulan! | Mulan! |
167 | 00:18:39,287 | 00:18:41,831 | Keluarga Hua mendapat malu. | Keluarga Hua mendapat malu. |
168 | 00:18:42,457 | 00:18:46,377 | Mereka gagal membesarkan anak gadis yang baik. | Mereka gagal membesarkan anak gadis yang baik. |
169 | 00:19:15,782 | 00:19:16,658 | Rakyat jelata! | Rakyat jelata! |
170 | 00:19:18,535 | 00:19:22,789 | Kita diserang Penceroboh Utara. | Kita diserang Penceroboh Utara. |
171 | 00:19:24,165 | 00:19:26,501 | Negara kita sedang berperang. | Negara kita sedang berperang. |
172 | 00:19:26,960 | 00:19:31,089 | Mengikut perintah Maharaja, | Mengikut perintah Maharaja, |
173 | 00:19:31,714 | 00:19:35,885 | semua keluarga mesti menyumbangkan seorang lelaki untuk berjuang. | semua keluarga mesti menyumbangkan seorang lelaki untuk berjuang. |
174 | 00:19:37,095 | 00:19:39,347 | Seorang lelaki dari setiap keluarga. | Seorang lelaki dari setiap keluarga. |
175 | 00:19:41,307 | 00:19:42,684 | Keluarga Wáng. | Keluarga Wáng. |
176 | 00:19:46,479 | 00:19:47,605 | Keluarga Chin. | Keluarga Chin. |
177 | 00:19:49,649 | 00:19:51,150 | Keluarga Dù. | Keluarga Dù. |
178 | 00:19:52,777 | 00:19:54,320 | Keluarga Hua. | Keluarga Hua. |
179 | 00:20:03,204 | 00:20:04,455 | Saya Hua Zhou. | Saya Hua Zhou. |
180 | 00:20:05,081 | 00:20:09,002 | Dulu saya berkhidmat dengan Tentera Diraja semasa menentang Penceroboh Utara. | Dulu saya berkhidmat dengan Tentera Diraja semasa menentang Penceroboh Utara. |
181 | 00:20:10,253 | 00:20:12,338 | Awak tiada anak lelaki yang dewasa untuk berjuang? | Awak tiada anak lelaki yang dewasa untuk berjuang? |
182 | 00:20:14,799 | 00:20:16,759 | Saya dikurniakan dua orang anak perempuan. | Saya dikurniakan dua orang anak perempuan. |
183 | 00:20:18,052 | 00:20:19,053 | Saya akan berjuang. | Saya akan berjuang. |
184 | 00:20:25,768 | 00:20:28,313 | Tidak. Awak cuma memalukan ayah awak. | Tidak. Awak cuma memalukan ayah awak. |
185 | 00:20:28,396 | 00:20:29,981 | Awak okey? Boleh saya bantu awak? | Awak okey? Boleh saya bantu awak? |
186 | 00:20:30,064 | 00:20:30,982 | Tidak. | Tidak. |
187 | 00:20:42,285 | 00:20:43,578 | Keluarga Liu. | Keluarga Liu. |
188 | 00:20:47,040 | 00:20:48,041 | Keluarga Wei. | Keluarga Wei. |
189 | 00:20:48,208 | 00:20:49,918 | Awak seorang wira perang. | Awak seorang wira perang. |
190 | 00:20:52,921 | 00:20:55,548 | Awak dah banyak berkorban. | Awak dah banyak berkorban. |
191 | 00:20:55,715 | 00:20:56,966 | Awak nak cadangkan | Awak nak cadangkan |
192 | 00:20:58,843 | 00:21:03,389 | keluarga kita tak menurut perintah Diraja? | keluarga kita tak menurut perintah Diraja? |
193 | 00:21:03,556 | 00:21:05,016 | Tapi bagaimana ayah nak melawan... | Tapi bagaimana ayah nak melawan... |
194 | 00:21:08,561 | 00:21:10,021 | Saya ayah di sini. | Saya ayah di sini. |
195 | 00:21:10,647 | 00:21:14,067 | Tugas ayah untuk membawa penghormatan kepada keluarga di medan perang. | Tugas ayah untuk membawa penghormatan kepada keluarga di medan perang. |
196 | 00:21:14,234 | 00:21:15,860 | Awak anak perempuan! | Awak anak perempuan! |
197 | 00:21:18,112 | 00:21:19,989 | Awak perlu tahu peranan awak. | Awak perlu tahu peranan awak. |
198 | 00:21:28,915 | 00:21:30,583 | Kita perlu tabah. | Kita perlu tabah. |
199 | 00:21:31,167 | 00:21:33,378 | Kali ini, dia tak akan kembali. | Kali ini, dia tak akan kembali. |
200 | 00:22:52,207 | 00:22:53,666 | Cantiknya. | Cantiknya. |
201 | 00:22:53,833 | 00:22:55,335 | Senjata yang cantik | Senjata yang cantik |
202 | 00:22:56,544 | 00:22:58,213 | untuk kerja yang dahsyat. | untuk kerja yang dahsyat. |
203 | 00:23:04,636 | 00:23:05,637 | Burung phoenix. | Burung phoenix. |
204 | 00:23:09,182 | 00:23:10,391 | Awak masih ingat? | Awak masih ingat? |
205 | 00:23:15,897 | 00:23:20,568 | Ia pernah ikut ayah ke medan perang. Ia akan ikut ayah sekarang. | Ia pernah ikut ayah ke medan perang. Ia akan ikut ayah sekarang. |
206 | 00:23:25,031 | 00:23:29,619 | Ia akan beritahu moyang kita bahawa ayah taat, | Ia akan beritahu moyang kita bahawa ayah taat, |
207 | 00:23:30,286 | 00:23:31,829 | berani dan benar. | berani dan benar. |
208 | 00:23:34,082 | 00:23:36,334 | Kalaulah saya berani seperti ayah. | Kalaulah saya berani seperti ayah. |
209 | 00:23:36,918 | 00:23:38,461 | Tiada keberanian tanpa ketakutan. | Tiada keberanian tanpa ketakutan. |
210 | 00:23:39,170 | 00:23:40,129 | Tapi, ayah... | Tapi, ayah... |
211 | 00:23:40,296 | 00:23:42,674 | Awak mesti berani, Mulan. | Awak mesti berani, Mulan. |
212 | 00:23:43,550 | 00:23:47,220 | Demi ibu dan adik awak. | Demi ibu dan adik awak. |
213 | 00:23:51,516 | 00:23:52,767 | Demi ayah. | Demi ayah. |
214 | 00:24:07,031 | 00:24:08,616 | Ayah bertanggungjawab untuk berperang. | Ayah bertanggungjawab untuk berperang. |
215 | 00:24:09,492 | 00:24:11,953 | Satu penghormatan untuk berkorban demi maharaja. | Satu penghormatan untuk berkorban demi maharaja. |
216 | 00:24:13,288 | 00:24:16,207 | Jika saya anak lelaki, ayah tak perlu buat begitu. | Jika saya anak lelaki, ayah tak perlu buat begitu. |
217 | 00:24:21,880 | 00:24:24,674 | Ayah tak menyesal. | Ayah tak menyesal. |
218 | 00:24:29,012 | 00:24:31,014 | Kita semua perlu berehat. | Kita semua perlu berehat. |
219 | 00:24:36,936 | 00:24:38,855 | Ayah akan bertolak esok pagi. | Ayah akan bertolak esok pagi. |
220 | 00:25:12,055 | 00:25:16,476 | "Setia, berani dan benar." | "Setia, berani dan benar." |
221 | 00:26:06,025 | 00:26:07,068 | Pedang saya. | Pedang saya. |
222 | 00:26:07,235 | 00:26:09,487 | Perisai saya! Ia dah hilang! | Perisai saya! Ia dah hilang! |
223 | 00:26:10,530 | 00:26:11,948 | Siapa yang sanggup mengambilnya? | Siapa yang sanggup mengambilnya? |
224 | 00:26:13,199 | 00:26:14,993 | Perisytiharan pengerahan itu. | Perisytiharan pengerahan itu. |
225 | 00:26:18,788 | 00:26:19,873 | Mulan. | Mulan. |
226 | 00:26:20,039 | 00:26:23,543 | Awak mesti halang dia. Penceroboh Utara akan bunuh dia! | Awak mesti halang dia. Penceroboh Utara akan bunuh dia! |
227 | 00:26:23,751 | 00:26:26,045 | Jika saya dedahkan penipuannya, orang kita sendiri akan bunuh dia. | Jika saya dedahkan penipuannya, orang kita sendiri akan bunuh dia. |
228 | 00:26:33,970 | 00:26:37,182 | Moyang, burung phoenix yang dihormati, | Moyang, burung phoenix yang dihormati, |
229 | 00:26:38,224 | 00:26:41,186 | penjaga moyang, saya mohon, | penjaga moyang, saya mohon, |
230 | 00:26:42,645 | 00:26:44,898 | lindungi anak perempuan saya, Mulan. | lindungi anak perempuan saya, Mulan. |
231 | 00:26:50,069 | 00:26:52,322 | Dia dah buat kesilapan besar. | Dia dah buat kesilapan besar. |
232 | 00:26:59,913 | 00:27:03,541 | Saya tak mendidiknya untuk mengetahui peranannya. | Saya tak mendidiknya untuk mengetahui peranannya. |
233 | 00:27:04,918 | 00:27:06,377 | Saya manjakan dia. | Saya manjakan dia. |
234 | 00:27:07,378 | 00:27:09,881 | Dia tak kenal dunia luar. | Dia tak kenal dunia luar. |
235 | 00:27:11,090 | 00:27:12,133 | Dia tak kenal lelaki | Dia tak kenal lelaki |
236 | 00:27:13,510 | 00:27:15,345 | dan keganasan perang. | dan keganasan perang. |
237 | 00:27:17,597 | 00:27:20,975 | Kini dia berada dalam bahaya. | Kini dia berada dalam bahaya. |
238 | 00:27:24,395 | 00:27:26,940 | Tolonglah, burung phoenix yang dihormati, | Tolonglah, burung phoenix yang dihormati, |
239 | 00:27:28,358 | 00:27:29,734 | lindungilah dia. | lindungilah dia. |
240 | 00:27:40,787 | 00:27:42,830 | Epal terakhir kita. | Epal terakhir kita. |
241 | 00:27:46,876 | 00:27:48,586 | Awak lebih memerlukannya. | Awak lebih memerlukannya. |
242 | 00:27:50,380 | 00:27:51,548 | Kita sepatutnya dah tiba. | Kita sepatutnya dah tiba. |
243 | 00:27:53,591 | 00:27:55,009 | Awak rasa kita dah sesat? | Awak rasa kita dah sesat? |
244 | 00:28:39,095 | 00:28:40,680 | Burung phoenix. | Burung phoenix. |
245 | 00:29:03,453 | 00:29:07,332 | Ramai pemuda berkumpul dari seluruh negara. | Ramai pemuda berkumpul dari seluruh negara. |
246 | 00:29:07,498 | 00:29:10,585 | Mereka bak makhluk asing baginya. | Mereka bak makhluk asing baginya. |
247 | 00:29:12,462 | 00:29:17,926 | Untuk bersembunyi dalam kalangan mereka, dia tahu dia perlu jadi seperti mereka. | Untuk bersembunyi dalam kalangan mereka, dia tahu dia perlu jadi seperti mereka. |
248 | 00:29:24,432 | 00:29:25,850 | Saya Cricket. | Saya Cricket. |
249 | 00:29:26,518 | 00:29:29,354 | Ibu saya kata saya dilahirkan di bawah bulan bertuah. | Ibu saya kata saya dilahirkan di bawah bulan bertuah. |
250 | 00:29:31,731 | 00:29:34,442 | Itu sebabnya ibu saya kata saya seperti tangkal bertuah. | Itu sebabnya ibu saya kata saya seperti tangkal bertuah. |
251 | 00:29:43,743 | 00:29:45,745 | Awak perlukan bantuan, budak kecil? | Awak perlukan bantuan, budak kecil? |
252 | 00:29:48,957 | 00:29:51,292 | Jika awak hina saya lagi, awak akan rasa bilah pedang saya. | Jika awak hina saya lagi, awak akan rasa bilah pedang saya. |
253 | 00:29:52,335 | 00:29:54,003 | -Letakkan pedang awak. -Atau apa? | -Letakkan pedang awak. -Atau apa? |
254 | 00:30:01,719 | 00:30:03,179 | Saya pegawai pemerintah awak. | Saya pegawai pemerintah awak. |
255 | 00:30:04,138 | 00:30:05,932 | Awak dilarang berlawan. Faham? | Awak dilarang berlawan. Faham? |
256 | 00:30:06,099 | 00:30:07,350 | Ya, Komander. | Ya, Komander. |
257 | 00:30:08,351 | 00:30:10,728 | Jawab, askar. | Jawab, askar. |
258 | 00:30:11,229 | 00:30:12,981 | Ya, Komander. | Ya, Komander. |
259 | 00:30:20,780 | 00:30:22,156 | Siapa nama awak? | Siapa nama awak? |
260 | 00:30:23,992 | 00:30:25,368 | Hua Jun. | Hua Jun. |
261 | 00:30:26,578 | 00:30:27,745 | Ini pedang keluarga awak? | Ini pedang keluarga awak? |
262 | 00:30:29,247 | 00:30:31,457 | Ia milik ayah saya, Hua Zhou. | Ia milik ayah saya, Hua Zhou. |
263 | 00:30:36,462 | 00:30:37,797 | Berbaris. | Berbaris. |
264 | 00:30:58,818 | 00:30:59,819 | Maaf, Ling! | Maaf, Ling! |
265 | 00:30:59,986 | 00:31:01,863 | Kembalikan, Yao! Tak kelakar. | Kembalikan, Yao! Tak kelakar. |
266 | 00:31:04,782 | 00:31:06,034 | Sambut, Po! | Sambut, Po! |
267 | 00:31:09,662 | 00:31:11,289 | Saya suruh awak berbaris untuk mandi. | Saya suruh awak berbaris untuk mandi. |
268 | 00:31:11,831 | 00:31:12,957 | -Mandi? -Mandi. | -Mandi? -Mandi. |
269 | 00:31:13,708 | 00:31:15,168 | Awak semua berbau busuk. | Awak semua berbau busuk. |
270 | 00:31:15,460 | 00:31:17,462 | -Saya perlukan orang untuk pengawal malam. -Saya! | -Saya perlukan orang untuk pengawal malam. -Saya! |
271 | 00:31:18,296 | 00:31:21,424 | Saya menawarkan diri, tuan. | Saya menawarkan diri, tuan. |
272 | 00:33:20,877 | 00:33:21,753 | Mencuri. | Mencuri. |
273 | 00:33:22,253 | 00:33:24,589 | Hukumannya, maut. | Hukumannya, maut. |
274 | 00:33:25,131 | 00:33:29,135 | Melarikan diri. Hukumannya, maut. | Melarikan diri. Hukumannya, maut. |
275 | 00:33:29,677 | 00:33:33,723 | Membawa wanita masuk ke kem atau berfoya-foya dengan wanita. | Membawa wanita masuk ke kem atau berfoya-foya dengan wanita. |
276 | 00:33:33,890 | 00:33:36,726 | Hukumannya, maut. | Hukumannya, maut. |
277 | 00:33:37,227 | 00:33:40,730 | Tidak jujur. Hukumannya, | Tidak jujur. Hukumannya, |
278 | 00:33:44,067 | 00:33:47,195 | pengusiran, mendapat malu. | pengusiran, mendapat malu. |
279 | 00:33:47,362 | 00:33:49,864 | Awak mendapat malu, keluarga awak mendapat malu, | Awak mendapat malu, keluarga awak mendapat malu, |
280 | 00:33:50,281 | 00:33:54,994 | kampung dan negara awak mendapat malu. | kampung dan negara awak mendapat malu. |
281 | 00:33:55,578 | 00:33:59,707 | Kami akan jadikan awak semua lelaki sejati. | Kami akan jadikan awak semua lelaki sejati. |
282 | 00:34:31,864 | 00:34:32,699 | Panah! | Panah! |
283 | 00:34:36,703 | 00:34:38,996 | Hanya yang paling gagah akan sampai ke puncak. | Hanya yang paling gagah akan sampai ke puncak. |
284 | 00:34:40,915 | 00:34:42,250 | Awak perlu berusaha sedaya upaya. | Awak perlu berusaha sedaya upaya. |
285 | 00:34:46,670 | 00:34:47,922 | Luruskan lengan. | Luruskan lengan. |
286 | 00:34:49,257 | 00:34:50,632 | Naikkan lengan. Paras bahu. | Naikkan lengan. Paras bahu. |
287 | 00:34:52,844 | 00:34:54,344 | Kuatkan minda awak. | Kuatkan minda awak. |
288 | 00:34:55,597 | 00:34:57,140 | Jangan berhenti. | Jangan berhenti. |
289 | 00:34:59,893 | 00:35:01,144 | Dia menangis? | Dia menangis? |
290 | 00:35:16,242 | 00:35:16,951 | Panah! | Panah! |
291 | 00:35:20,413 | 00:35:21,122 | Panah! | Panah! |
292 | 00:35:31,257 | 00:35:32,467 | Kembalikan kepada saya! | Kembalikan kepada saya! |
293 | 00:36:31,276 | 00:36:34,237 | Longwei! Laporkan diri ke berek dengan segera. | Longwei! Laporkan diri ke berek dengan segera. |
294 | 00:36:35,864 | 00:36:36,698 | Dengan segera. | Dengan segera. |
295 | 00:36:38,992 | 00:36:43,037 | Tidak jujur. Hukuman, pengusiran. | Tidak jujur. Hukuman, pengusiran. |
296 | 00:36:44,873 | 00:36:46,207 | Mendapat malu. | Mendapat malu. |
297 | 00:36:52,505 | 00:36:54,090 | Kami dijodohkan 28 hari yang lalu. | Kami dijodohkan 28 hari yang lalu. |
298 | 00:36:54,924 | 00:36:56,593 | Nama dia Li Li. | Nama dia Li Li. |
299 | 00:36:56,759 | 00:37:00,054 | Kulitnya seputih susu. | Kulitnya seputih susu. |
300 | 00:37:00,221 | 00:37:03,266 | Jari-jarinya lembut seperti akar bawang hijau. | Jari-jarinya lembut seperti akar bawang hijau. |
301 | 00:37:03,433 | 00:37:04,642 | Ling seorang yang romantik! | Ling seorang yang romantik! |
302 | 00:37:04,809 | 00:37:06,644 | Matanya seperti titisan embun pagi... | Matanya seperti titisan embun pagi... |
303 | 00:37:06,811 | 00:37:09,022 | Saya suka wanita berdada besar. | Saya suka wanita berdada besar. |
304 | 00:37:10,565 | 00:37:11,900 | Dengan pinggul yang lebar dan besar. | Dengan pinggul yang lebar dan besar. |
305 | 00:37:12,108 | 00:37:14,652 | Saya suka cium wanita yang ada bibir merah seperti ceri. | Saya suka cium wanita yang ada bibir merah seperti ceri. |
306 | 00:37:14,819 | 00:37:16,654 | -Saya tak peduli tentang rupanya. -Saya setuju. | -Saya tak peduli tentang rupanya. -Saya setuju. |
307 | 00:37:16,821 | 00:37:18,156 | Saya peduli tentang masakannya. | Saya peduli tentang masakannya. |
308 | 00:37:20,658 | 00:37:22,035 | Beritahu kami, Hua Jun. | Beritahu kami, Hua Jun. |
309 | 00:37:22,202 | 00:37:23,745 | Apa jenis wanita idaman awak? | Apa jenis wanita idaman awak? |
310 | 00:37:26,831 | 00:37:30,043 | Wanita idaman saya ialah seorang yang berani. | Wanita idaman saya ialah seorang yang berani. |
311 | 00:37:30,251 | 00:37:32,045 | -Wanita yang berani? -Ya. | -Wanita yang berani? -Ya. |
312 | 00:37:36,799 | 00:37:38,343 | Dia suka bergurau. | Dia suka bergurau. |
313 | 00:37:39,677 | 00:37:41,387 | -Dia juga bijak. -Bijak? | -Dia juga bijak. -Bijak? |
314 | 00:37:41,679 | 00:37:44,098 | -Bagaimana rupa dia? -Itu tak penting. | -Bagaimana rupa dia? -Itu tak penting. |
315 | 00:37:44,307 | 00:37:46,518 | Berani, suka bergurau, bijak. | Berani, suka bergurau, bijak. |
316 | 00:37:46,684 | 00:37:48,144 | Hua Jun tak menggambarkan wanita, | Hua Jun tak menggambarkan wanita, |
317 | 00:37:49,270 | 00:37:50,688 | dia menggambarkan saya. | dia menggambarkan saya. |
318 | 00:37:51,231 | 00:37:53,816 | Itu bukan awak, Yao. Itu semestinya bukan awak. | Itu bukan awak, Yao. Itu semestinya bukan awak. |
319 | 00:37:56,152 | 00:37:57,445 | Bukan awak. | Bukan awak. |
320 | 00:38:00,156 | 00:38:01,407 | Bukan awak. | Bukan awak. |
321 | 00:38:05,245 | 00:38:06,079 | Hua Jun. | Hua Jun. |
322 | 00:38:07,455 | 00:38:08,873 | Jangan ambil hati dengan usikan mereka. | Jangan ambil hati dengan usikan mereka. |
323 | 00:38:09,040 | 00:38:11,000 | Terutamanya Yao. | Terutamanya Yao. |
324 | 00:38:16,756 | 00:38:19,300 | Awak dah dijodohkan? Boleh saya tahu? | Awak dah dijodohkan? Boleh saya tahu? |
325 | 00:38:19,676 | 00:38:20,760 | Tidak. | Tidak. |
326 | 00:38:21,386 | 00:38:24,389 | Maksud saya, ya. | Maksud saya, ya. |
327 | 00:38:25,390 | 00:38:26,641 | Hampir. | Hampir. |
328 | 00:38:27,559 | 00:38:28,768 | Tak menjadi. | Tak menjadi. |
329 | 00:38:30,186 | 00:38:31,604 | Bertuahnya awak. | Bertuahnya awak. |
330 | 00:38:32,605 | 00:38:35,775 | Maksud saya, bagaimana kita nak tahu cara untuk bercakap dengan wanita, | Maksud saya, bagaimana kita nak tahu cara untuk bercakap dengan wanita, |
331 | 00:38:35,942 | 00:38:37,902 | apatah lagi mengahwininya? | apatah lagi mengahwininya? |
332 | 00:38:40,530 | 00:38:44,242 | Cakaplah dengan dia seperti mana awak cakap dengan saya sekarang. | Cakaplah dengan dia seperti mana awak cakap dengan saya sekarang. |
333 | 00:38:45,326 | 00:38:47,453 | Ya, kalaulah begitu mudah. | Ya, kalaulah begitu mudah. |
334 | 00:38:52,417 | 00:38:53,793 | Bagaimana jika dia tak suka saya? | Bagaimana jika dia tak suka saya? |
335 | 00:38:55,879 | 00:38:56,880 | Dia akan suka. | Dia akan suka. |
336 | 00:39:00,633 | 00:39:04,053 | Maksud saya, mungkin dia akan suka. Wanita sukar difahami. | Maksud saya, mungkin dia akan suka. Wanita sukar difahami. |
337 | 00:39:12,061 | 00:39:15,148 | Awak patut bercuti daripada tugas pengawal dan pergi mandi. | Awak patut bercuti daripada tugas pengawal dan pergi mandi. |
338 | 00:39:15,899 | 00:39:17,525 | Awak berbau busuk, kawan. | Awak berbau busuk, kawan. |
339 | 00:41:14,601 | 00:41:15,935 | Bodoh. | Bodoh. |
340 | 00:41:17,312 | 00:41:18,479 | Sekarang semua orang nampak. | Sekarang semua orang nampak. |
341 | 00:41:18,646 | 00:41:20,440 | Awak mesti sembunyikan kuasa awak! | Awak mesti sembunyikan kuasa awak! |
342 | 00:41:20,607 | 00:41:21,566 | Hua Jun! | Hua Jun! |
343 | 00:41:23,359 | 00:41:24,611 | Siapa sangka? | Siapa sangka? |
344 | 00:41:24,777 | 00:41:26,070 | Hebatnya! | Hebatnya! |
345 | 00:41:29,824 | 00:41:30,950 | Awak berbau busuk, askar. | Awak berbau busuk, askar. |
346 | 00:41:31,701 | 00:41:33,244 | Awak belum pernah mandi lagi? | Awak belum pernah mandi lagi? |
347 | 00:41:34,037 | 00:41:36,414 | Awak berbau busuk. | Awak berbau busuk. |
348 | 00:42:30,051 | 00:42:31,052 | Hua Jun. | Hua Jun. |
349 | 00:42:31,719 | 00:42:33,263 | Nasib baik saya jumpa awak. | Nasib baik saya jumpa awak. |
350 | 00:42:33,680 | 00:42:35,598 | Akhirnya awak membersihkan diri. | Akhirnya awak membersihkan diri. |
351 | 00:42:35,765 | 00:42:37,559 | Batalion Kelima berterima kasih kepada awak. | Batalion Kelima berterima kasih kepada awak. |
352 | 00:42:39,727 | 00:42:41,020 | Saya ke sini untuk bersendirian. | Saya ke sini untuk bersendirian. |
353 | 00:42:41,187 | 00:42:42,230 | Apa awak buat tadi? | Apa awak buat tadi? |
354 | 00:42:42,814 | 00:42:44,274 | Hebat betul. | Hebat betul. |
355 | 00:42:47,735 | 00:42:49,988 | -Saya tak nak cakap pasal itu. -Kenapa? | -Saya tak nak cakap pasal itu. -Kenapa? |
356 | 00:42:56,578 | 00:42:58,997 | Tak sangka selama ini awak merahsiakan kemahiran awak. | Tak sangka selama ini awak merahsiakan kemahiran awak. |
357 | 00:42:59,163 | 00:43:00,748 | Apa lagi yang awak sembunyikan? | Apa lagi yang awak sembunyikan? |
358 | 00:43:02,625 | 00:43:03,543 | Tiada apa-apa. | Tiada apa-apa. |
359 | 00:43:04,043 | 00:43:05,170 | Jangan ganggu saya. | Jangan ganggu saya. |
360 | 00:43:07,088 | 00:43:09,174 | Hua Jun, kita ada banyak salah faham. | Hua Jun, kita ada banyak salah faham. |
361 | 00:43:10,008 | 00:43:11,634 | Boleh kita berkawan? | Boleh kita berkawan? |
362 | 00:43:11,801 | 00:43:13,511 | Saya bukan kawan awak. | Saya bukan kawan awak. |
363 | 00:43:16,806 | 00:43:20,018 | Baiklah. Awak setara saya. | Baiklah. Awak setara saya. |
364 | 00:43:20,685 | 00:43:24,063 | Kita berjuang bersama menentang musuh yang sama. | Kita berjuang bersama menentang musuh yang sama. |
365 | 00:43:24,230 | 00:43:26,441 | Saya akan cuba sedaya upaya untuk melindungi yang lain. | Saya akan cuba sedaya upaya untuk melindungi yang lain. |
366 | 00:43:29,861 | 00:43:31,779 | Awak boleh mengabaikan saya, | Awak boleh mengabaikan saya, |
367 | 00:43:32,363 | 00:43:35,700 | tapi apabila tiba masanya, jangan abaikan mereka. | tapi apabila tiba masanya, jangan abaikan mereka. |
368 | 00:43:53,968 | 00:43:57,597 | Saya mengalu-alukan ketua 12 puak Rouran | Saya mengalu-alukan ketua 12 puak Rouran |
369 | 00:43:57,764 | 00:43:59,807 | dalam usaha mencapai kemenangan terakhir. | dalam usaha mencapai kemenangan terakhir. |
370 | 00:44:00,016 | 00:44:02,352 | Tak lama lagi Kota Diraja akan menjadi milik kita. | Tak lama lagi Kota Diraja akan menjadi milik kita. |
371 | 00:44:02,977 | 00:44:04,354 | Tapi kita bergantung kepada ahli sihir. | Tapi kita bergantung kepada ahli sihir. |
372 | 00:44:05,271 | 00:44:06,064 | Ya, ahli sihir. | Ya, ahli sihir. |
373 | 00:44:06,231 | 00:44:07,357 | Ahli sihir tak boleh dipercayai! | Ahli sihir tak boleh dipercayai! |
374 | 00:44:07,524 | 00:44:08,733 | Dia bukan ancaman. | Dia bukan ancaman. |
375 | 00:44:10,026 | 00:44:11,694 | Diam! Cukup! | Diam! Cukup! |
376 | 00:44:12,820 | 00:44:14,322 | Jangan silap, | Jangan silap, |
377 | 00:44:14,906 | 00:44:18,034 | ahli sihir itu berkhidmat untuk saya dan untuk kita semua. | ahli sihir itu berkhidmat untuk saya dan untuk kita semua. |
378 | 00:44:19,118 | 00:44:20,578 | Dia tahu siapa tuannya. | Dia tahu siapa tuannya. |
379 | 00:44:26,209 | 00:44:28,086 | Pertimbangkan masa depan kita. | Pertimbangkan masa depan kita. |
380 | 00:44:28,545 | 00:44:30,004 | Ini, sahabat-sahabatku, | Ini, sahabat-sahabatku, |
381 | 00:44:30,171 | 00:44:33,091 | cuma segelintir daripada apa yang bakal diraih. | cuma segelintir daripada apa yang bakal diraih. |
382 | 00:44:33,258 | 00:44:34,884 | Dari Kota Diraja, | Dari Kota Diraja, |
383 | 00:44:35,051 | 00:44:37,512 | kekayaan akan melimpah ruah seperti sungai deras. | kekayaan akan melimpah ruah seperti sungai deras. |
384 | 00:44:37,679 | 00:44:40,348 | Saya tak peduli tentang kekayaan. | Saya tak peduli tentang kekayaan. |
385 | 00:44:46,980 | 00:44:49,691 | Lagipun berapa emas yang seorang nomad mampu angkut? | Lagipun berapa emas yang seorang nomad mampu angkut? |
386 | 00:44:54,988 | 00:44:57,490 | Jika begitu, saya akan biar awak balas dendam, | Jika begitu, saya akan biar awak balas dendam, |
387 | 00:44:58,658 | 00:45:01,202 | demi tanah yang dirampas oleh maharaja. | demi tanah yang dirampas oleh maharaja. |
388 | 00:45:01,953 | 00:45:03,788 | Demi menebus malu kerana kalah di perang dahulu. | Demi menebus malu kerana kalah di perang dahulu. |
389 | 00:45:03,955 | 00:45:05,832 | Demi ayah saya, yang telah dibunuh oleh maharaja. | Demi ayah saya, yang telah dibunuh oleh maharaja. |
390 | 00:45:08,209 | 00:45:09,711 | Jika emas tak mencukupi, | Jika emas tak mencukupi, |
391 | 00:45:11,045 | 00:45:13,047 | saya akan berikan awak darah. | saya akan berikan awak darah. |
392 | 00:45:14,799 | 00:45:16,259 | Tajamkan pedang awak. | Tajamkan pedang awak. |
393 | 00:45:16,426 | 00:45:17,844 | Masa kita sudah tiba. | Masa kita sudah tiba. |
394 | 00:45:20,680 | 00:45:23,183 | Sekarang baru saya tahu. Saya berkhidmat untuk awak. | Sekarang baru saya tahu. Saya berkhidmat untuk awak. |
395 | 00:45:23,850 | 00:45:25,643 | Saya hamba awak. | Saya hamba awak. |
396 | 00:45:25,810 | 00:45:28,354 | Jangan awak lupa tentang hakikat itu. | Jangan awak lupa tentang hakikat itu. |
397 | 00:45:29,189 | 00:45:32,525 | Di sana, ahli sihir. Garison seterusnya. | Di sana, ahli sihir. Garison seterusnya. |
398 | 00:45:34,319 | 00:45:35,320 | Musnahkannya. | Musnahkannya. |
399 | 00:45:47,081 | 00:45:47,790 | Hua Jun. | Hua Jun. |
400 | 00:45:48,499 | 00:45:50,001 | Laporkan diri kepada Komander Tung. | Laporkan diri kepada Komander Tung. |
401 | 00:46:09,103 | 00:46:10,480 | Hua Jun dah datang, Komander. | Hua Jun dah datang, Komander. |
402 | 00:46:11,147 | 00:46:12,273 | Masuk. | Masuk. |
403 | 00:46:21,199 | 00:46:22,325 | Hua Jun. | Hua Jun. |
404 | 00:46:29,541 | 00:46:31,251 | Nampaknya awak menyembunyikan sesuatu. | Nampaknya awak menyembunyikan sesuatu. |
405 | 00:46:34,212 | 00:46:37,423 | -Komander... -Saya dapat rasa semasa saya nampak awak. | -Komander... -Saya dapat rasa semasa saya nampak awak. |
406 | 00:46:38,383 | 00:46:39,801 | Tapi kini saya pasti. | Tapi kini saya pasti. |
407 | 00:46:42,512 | 00:46:44,430 | Saya pun ada rahsia juga. | Saya pun ada rahsia juga. |
408 | 00:46:45,765 | 00:46:47,058 | Saya kenal ayah awak. | Saya kenal ayah awak. |
409 | 00:46:47,934 | 00:46:50,061 | Dia seorang askar yang hebat. | Dia seorang askar yang hebat. |
410 | 00:46:50,228 | 00:46:51,396 | Dalam diri awak, Hua Jun, | Dalam diri awak, Hua Jun, |
411 | 00:46:51,896 | 00:46:53,565 | saya nampak bayang pedangnya. | saya nampak bayang pedangnya. |
412 | 00:46:54,274 | 00:46:56,985 | Mungkin awak anggap ia membebankan. | Mungkin awak anggap ia membebankan. |
413 | 00:46:57,735 | 00:47:00,029 | Awak tak boleh biar warisan ayah awak menghalang awak. | Awak tak boleh biar warisan ayah awak menghalang awak. |
414 | 00:47:00,655 | 00:47:02,782 | Awak perlu memupuk kuasa awak. | Awak perlu memupuk kuasa awak. |
415 | 00:47:03,575 | 00:47:04,450 | Tuan. | Tuan. |
416 | 00:47:04,617 | 00:47:06,703 | Semangat awak sangat kuat, Hua Jun. | Semangat awak sangat kuat, Hua Jun. |
417 | 00:47:07,245 | 00:47:08,371 | Kenapa awak menyembunyikannya? | Kenapa awak menyembunyikannya? |
418 | 00:47:16,963 | 00:47:18,298 | Saya tak tahu. | Saya tak tahu. |
419 | 00:47:32,228 | 00:47:35,440 | Semangat ini meresap ke seluruh alam dan semua makhluk hidup. | Semangat ini meresap ke seluruh alam dan semua makhluk hidup. |
420 | 00:47:36,357 | 00:47:38,526 | Kita semua memilikinya. | Kita semua memilikinya. |
421 | 00:47:41,529 | 00:47:45,450 | Tapi hanya orang yang paling mulia akan merasai semangatnya | Tapi hanya orang yang paling mulia akan merasai semangatnya |
422 | 00:47:45,617 | 00:47:47,452 | dan menjadi pahlawan yang hebat. | dan menjadi pahlawan yang hebat. |
423 | 00:47:50,079 | 00:47:51,998 | Tenang seperti hutan, | Tenang seperti hutan, |
424 | 00:47:52,207 | 00:47:54,042 | tapi berkobar-kobar di dalam. | tapi berkobar-kobar di dalam. |
425 | 00:48:01,758 | 00:48:03,468 | Musuh Rouran sangat meluas. | Musuh Rouran sangat meluas. |
426 | 00:48:04,344 | 00:48:06,721 | Mereka kejam dan sukar dijangka. | Mereka kejam dan sukar dijangka. |
427 | 00:48:08,556 | 00:48:12,644 | Tapi kekuatan fizikal tak perlu dibalas dengan kekuatan yang sama. | Tapi kekuatan fizikal tak perlu dibalas dengan kekuatan yang sama. |
428 | 00:48:13,436 | 00:48:16,731 | Pahlawan menyerah kepada kuasa dan mengubah halanya. | Pahlawan menyerah kepada kuasa dan mengubah halanya. |
429 | 00:48:18,441 | 00:48:21,277 | Kelemahan boleh ditukar menjadi kekuatan. | Kelemahan boleh ditukar menjadi kekuatan. |
430 | 00:48:22,028 | 00:48:25,615 | 113 gram boleh menggerakkan 454 kilogram. | 113 gram boleh menggerakkan 454 kilogram. |
431 | 00:51:33,219 | 00:51:36,556 | Garison asyik tumpas kepada Penceroboh Utara. | Garison asyik tumpas kepada Penceroboh Utara. |
432 | 00:51:36,723 | 00:51:40,602 | Kita dipanggil untuk pergi berperang, walaupun latihan kita belum selesai. | Kita dipanggil untuk pergi berperang, walaupun latihan kita belum selesai. |
433 | 00:51:41,102 | 00:51:43,188 | Kita akan bertolak untuk mempertahankan Garison Mountain-Steppe | Kita akan bertolak untuk mempertahankan Garison Mountain-Steppe |
434 | 00:51:43,354 | 00:51:44,814 | menentang penceroboh Rouran. | menentang penceroboh Rouran. |
435 | 00:51:45,398 | 00:51:48,735 | Sehingga kini, awak cuma budak-budak yang berpura-pura menjadi askar. | Sehingga kini, awak cuma budak-budak yang berpura-pura menjadi askar. |
436 | 00:51:49,235 | 00:51:51,613 | Hari ini, awak menjadi orang dewasa. | Hari ini, awak menjadi orang dewasa. |
437 | 00:51:53,448 | 00:51:55,450 | Kini awak akan mengangkat ikrar pahlawan, | Kini awak akan mengangkat ikrar pahlawan, |
438 | 00:51:55,617 | 00:51:58,453 | dengan janji taat setia kepada tiga rukun murni. | dengan janji taat setia kepada tiga rukun murni. |
439 | 00:51:59,370 | 00:52:00,997 | Musuh kita tak memilikinya, | Musuh kita tak memilikinya, |
440 | 00:52:01,164 | 00:52:03,625 | dan oleh itu boleh ditewaskan. | dan oleh itu boleh ditewaskan. |
441 | 00:52:03,791 | 00:52:07,003 | Ingat ini semasa awak bertempur di medan perang. | Ingat ini semasa awak bertempur di medan perang. |
442 | 00:52:07,670 | 00:52:08,796 | Cabut pedang! | Cabut pedang! |
443 | 00:52:11,674 | 00:52:13,760 | -Taat -Taat! | -Taat -Taat! |
444 | 00:52:13,927 | 00:52:15,428 | -Berani. -Berani! | -Berani. -Berani! |
445 | 00:52:16,179 | 00:52:18,139 | -Benar. -Benar! | -Benar. -Benar! |
446 | 00:52:22,519 | 00:52:24,145 | Kembalikan pedang. | Kembalikan pedang. |
447 | 00:52:26,940 | 00:52:27,899 | Masuk! | Masuk! |
448 | 00:52:51,965 | 00:52:53,675 | Komander Tung, saya Hua Jun. | Komander Tung, saya Hua Jun. |
449 | 00:52:53,842 | 00:52:54,926 | Awak boleh masuk. | Awak boleh masuk. |
450 | 00:53:03,226 | 00:53:06,729 | Komander Tung, ada sesuatu yang membebankan hati saya. | Komander Tung, ada sesuatu yang membebankan hati saya. |
451 | 00:53:06,896 | 00:53:08,481 | Saya perlu meluahkannya. | Saya perlu meluahkannya. |
452 | 00:53:11,693 | 00:53:13,403 | Ia ada kaitan dengan tiga nilai murni. | Ia ada kaitan dengan tiga nilai murni. |
453 | 00:53:13,570 | 00:53:16,239 | Tak perlu rasa malu jika awak takut sebelum bertempur. | Tak perlu rasa malu jika awak takut sebelum bertempur. |
454 | 00:53:17,824 | 00:53:20,827 | Sebenarnya, itu membuktikan kejujuran awak | Sebenarnya, itu membuktikan kejujuran awak |
455 | 00:53:20,994 | 00:53:22,996 | kerana awak mengakui keraguan awak. | kerana awak mengakui keraguan awak. |
456 | 00:53:23,830 | 00:53:25,999 | Ya, Komander. Tapi nilai murni lain... | Ya, Komander. Tapi nilai murni lain... |
457 | 00:53:26,165 | 00:53:27,584 | Hua Jun. | Hua Jun. |
458 | 00:53:29,919 | 00:53:30,920 | Awak lelaki yang baik. | Awak lelaki yang baik. |
459 | 00:53:32,881 | 00:53:36,259 | Mungkin suatu hari nanti awak boleh ikut saya balik ke kampung saya | Mungkin suatu hari nanti awak boleh ikut saya balik ke kampung saya |
460 | 00:53:36,426 | 00:53:38,011 | dan saya akan kenalkan awak kepada anak gadis saya. | dan saya akan kenalkan awak kepada anak gadis saya. |
461 | 00:53:40,263 | 00:53:41,848 | Dan kepada tukang risik kampung saya juga. | Dan kepada tukang risik kampung saya juga. |
462 | 00:53:46,477 | 00:53:49,063 | Ya, Komander. Ini satu penghormatan besar bagi saya. | Ya, Komander. Ini satu penghormatan besar bagi saya. |
463 | 00:53:49,731 | 00:53:51,608 | Saya tak sabar nak lihat raut wajah ayah awak | Saya tak sabar nak lihat raut wajah ayah awak |
464 | 00:53:52,275 | 00:53:53,860 | apabila awak beritahu dia berita ini. | apabila awak beritahu dia berita ini. |
465 | 00:54:25,183 | 00:54:26,851 | Batalion Keempat. | Batalion Keempat. |
466 | 00:54:31,856 | 00:54:34,067 | Ini angkara Böri Khan. | Ini angkara Böri Khan. |
467 | 00:54:36,402 | 00:54:37,904 | Tiada sesiapa yang hidup. | Tiada sesiapa yang hidup. |
468 | 00:55:10,103 | 00:55:11,896 | Garison Mountain-Steppe mengalu-alukan | Garison Mountain-Steppe mengalu-alukan |
469 | 00:55:12,063 | 00:55:15,024 | Batalion Kelima Tentera Diraja. | Batalion Kelima Tentera Diraja. |
470 | 00:55:19,779 | 00:55:20,905 | Peninjau di pagar! | Peninjau di pagar! |
471 | 00:55:30,123 | 00:55:32,959 | Kumpulan Böri Khan berada kurang sehari dari sini. | Kumpulan Böri Khan berada kurang sehari dari sini. |
472 | 00:55:33,126 | 00:55:34,210 | Mereka bersedia untuk bertempur. | Mereka bersedia untuk bertempur. |
473 | 00:55:34,377 | 00:55:35,503 | Kita tak cukup orang. | Kita tak cukup orang. |
474 | 00:55:35,670 | 00:55:37,130 | -Kukuhkan pertahanan kita! -Tidak. | -Kukuhkan pertahanan kita! -Tidak. |
475 | 00:55:37,297 | 00:55:39,674 | Sesiapa yang bertindak dulu akan mengawal musuh. | Sesiapa yang bertindak dulu akan mengawal musuh. |
476 | 00:55:42,343 | 00:55:43,636 | Kita bertolak pada waktu subuh. | Kita bertolak pada waktu subuh. |
477 | 00:55:48,099 | 00:55:50,935 | Ada apa awak nak saya beritahu ibu awak jika awak mati? | Ada apa awak nak saya beritahu ibu awak jika awak mati? |
478 | 00:55:52,437 | 00:55:53,813 | Tak kelakar. | Tak kelakar. |
479 | 00:55:54,480 | 00:55:56,774 | Kenapa? Takut? | Kenapa? Takut? |
480 | 00:55:57,775 | 00:55:58,860 | Tidak. | Tidak. |
481 | 00:55:59,736 | 00:56:01,821 | Entah siapa akan hidup selepas esok. | Entah siapa akan hidup selepas esok. |
482 | 00:56:03,114 | 00:56:05,158 | Kita mungkin tak akan berjumpa lagi. | Kita mungkin tak akan berjumpa lagi. |
483 | 00:56:08,203 | 00:56:10,121 | Dulu ayah saya pernah kata, | Dulu ayah saya pernah kata, |
484 | 00:56:11,080 | 00:56:12,999 | "Tiada keberanian tanpa ketakutan." | "Tiada keberanian tanpa ketakutan." |
485 | 00:56:13,166 | 00:56:13,875 | Jadi? | Jadi? |
486 | 00:56:15,210 | 00:56:16,252 | Jadi ini perasaan biasa. | Jadi ini perasaan biasa. |
487 | 00:56:16,419 | 00:56:17,962 | Ia tak rasa seperti biasa. | Ia tak rasa seperti biasa. |
488 | 00:56:30,433 | 00:56:33,102 | Dengar dulu, semua. | Dengar dulu, semua. |
489 | 00:56:35,230 | 00:56:36,481 | Kita akan hidup. | Kita akan hidup. |
490 | 00:56:39,317 | 00:56:40,818 | Saya jamin. | Saya jamin. |
491 | 00:56:42,904 | 00:56:44,364 | Sebab saya akan melindungi awak. | Sebab saya akan melindungi awak. |
492 | 00:56:45,323 | 00:56:46,908 | Kita akan saling melindungi. | Kita akan saling melindungi. |
493 | 00:56:47,534 | 00:56:48,993 | Kita akan berjuang demi satu sama lain. | Kita akan berjuang demi satu sama lain. |
494 | 00:56:59,504 | 00:57:00,630 | Kecuali awak, Yao. | Kecuali awak, Yao. |
495 | 00:57:01,172 | 00:57:04,092 | Saya mungkin ambil kesempatan ini untuk bunuh awak. | Saya mungkin ambil kesempatan ini untuk bunuh awak. |
496 | 00:58:27,592 | 00:58:28,760 | Mereka dah meninggalkan garison. | Mereka dah meninggalkan garison. |
497 | 00:58:28,927 | 00:58:31,095 | Langkah berani yang tak mengubah apa-apa. | Langkah berani yang tak mengubah apa-apa. |
498 | 00:58:31,262 | 00:58:32,388 | Rancangan kita diteruskan. | Rancangan kita diteruskan. |
499 | 00:58:33,264 | 00:58:34,766 | Mara! | Mara! |
500 | 00:58:42,524 | 00:58:44,234 | Pasukan lembing, beri laluan! | Pasukan lembing, beri laluan! |
501 | 00:58:52,617 | 00:58:54,285 | Pemanah, bersedia! | Pemanah, bersedia! |
502 | 00:58:56,704 | 00:58:57,580 | Naikkan! | Naikkan! |
503 | 00:59:28,736 | 00:59:29,988 | Lepaskan! | Lepaskan! |
504 | 00:59:43,626 | 00:59:45,712 | Penakut berundur! Kejar mereka! | Penakut berundur! Kejar mereka! |
505 | 00:59:45,879 | 00:59:47,672 | Rusuk kiri! Serbu! | Rusuk kiri! Serbu! |
506 | 01:01:57,177 | 01:01:58,261 | Awak seorang ahli sihir. | Awak seorang ahli sihir. |
507 | 01:01:58,428 | 01:01:59,387 | Yakah? | Yakah? |
508 | 01:01:59,554 | 01:02:01,598 | Awak siapa pula? | Awak siapa pula? |
509 | 01:02:04,434 | 01:02:05,935 | Saya Hua Jun. | Saya Hua Jun. |
510 | 01:02:06,102 | 01:02:08,646 | Askar dalam Tentera Diraja Maharaja. | Askar dalam Tentera Diraja Maharaja. |
511 | 01:02:16,029 | 01:02:17,071 | Penipu. | Penipu. |
512 | 01:02:20,783 | 01:02:22,243 | Penipuan awak membuatkan awak lemah. | Penipuan awak membuatkan awak lemah. |
513 | 01:02:24,162 | 01:02:26,289 | Ia meracuni semangat awak. | Ia meracuni semangat awak. |
514 | 01:03:07,163 | 01:03:08,498 | Saya akan tanya sekali lagi, | Saya akan tanya sekali lagi, |
515 | 01:03:09,582 | 01:03:11,084 | siapa awak? | siapa awak? |
516 | 01:03:11,626 | 01:03:12,877 | Saya Hua Jun. | Saya Hua Jun. |
517 | 01:03:13,044 | 01:03:15,088 | Askar dalam Tentera Diraja Maharaja! | Askar dalam Tentera Diraja Maharaja! |
518 | 01:03:15,588 | 01:03:18,800 | Jika begitu awak akan mati dalam kepura-puraan. | Jika begitu awak akan mati dalam kepura-puraan. |
519 | 01:03:45,618 | 01:03:47,537 | Hua Jun betul-betul mati. | Hua Jun betul-betul mati. |
520 | 01:03:51,583 | 01:03:54,210 | Kerana penipuan hanya mampu bertahan sekian lama. | Kerana penipuan hanya mampu bertahan sekian lama. |
521 | 01:03:58,173 | 01:03:59,757 | Tapi Mulan... | Tapi Mulan... |
522 | 01:04:02,260 | 01:04:04,095 | Mulan hidup. | Mulan hidup. |
523 | 01:05:10,036 | 01:05:11,204 | "Benar." | "Benar." |
524 | 01:06:36,497 | 01:06:37,790 | Ahli sihir! | Ahli sihir! |
525 | 01:06:37,957 | 01:06:39,459 | Dia seorang ahli sihir! | Dia seorang ahli sihir! |
526 | 01:06:56,643 | 01:06:58,019 | Kedudukan pertahanan! | Kedudukan pertahanan! |
527 | 01:07:03,816 | 01:07:06,528 | Jangan lari! Kita pertahankan barisan. | Jangan lari! Kita pertahankan barisan. |
528 | 01:07:16,120 | 01:07:16,871 | Sekarang! | Sekarang! |
529 | 01:07:24,295 | 01:07:24,963 | Lancar! | Lancar! |
530 | 01:07:30,718 | 01:07:32,011 | Tidak! | Tidak! |
531 | 01:07:33,763 | 01:07:36,349 | Kita menjadi sasaran! Kita akan mati jika kita tinggal di sini! | Kita menjadi sasaran! Kita akan mati jika kita tinggal di sini! |
532 | 01:08:15,638 | 01:08:17,932 | Musuh di rabung! Berpusing! | Musuh di rabung! Berpusing! |
533 | 01:08:18,765 | 01:08:19,934 | Panah! | Panah! |
534 | 01:08:25,356 | 01:08:26,608 | Pusing! | Pusing! |
535 | 01:08:26,691 | 01:08:28,151 | Cepat! | Cepat! |
536 | 01:08:42,207 | 01:08:43,166 | Lancar! | Lancar! |
537 | 01:09:32,256 | 01:09:33,258 | Lari! | Lari! |
538 | 01:09:48,481 | 01:09:49,482 | Cricket! | Cricket! |
539 | 01:09:56,781 | 01:09:59,033 | Lari! | Lari! |
540 | 01:10:06,875 | 01:10:07,876 | Honghui! | Honghui! |
541 | 01:10:11,212 | 01:10:12,130 | Honghui! | Honghui! |
542 | 01:11:36,256 | 01:11:37,674 | Kumpulkan senjata awak. | Kumpulkan senjata awak. |
543 | 01:11:38,550 | 01:11:40,176 | Cari rakan-rakan awak. | Cari rakan-rakan awak. |
544 | 01:11:41,302 | 01:11:43,263 | Musuh telah dikalahkan. | Musuh telah dikalahkan. |
545 | 01:11:44,097 | 01:11:46,850 | Sarjan Qiang, kumpulkan semua orang. | Sarjan Qiang, kumpulkan semua orang. |
546 | 01:11:47,016 | 01:11:48,643 | Ada sesiapa nampak Hua Jun? | Ada sesiapa nampak Hua Jun? |
547 | 01:12:00,029 | 01:12:01,197 | Awak nampak Hua Jun? | Awak nampak Hua Jun? |
548 | 01:12:07,203 | 01:12:08,454 | Hua Jun? | Hua Jun? |
549 | 01:12:30,101 | 01:12:31,644 | Saya Hua Mulan. | Saya Hua Mulan. |
550 | 01:12:35,857 | 01:12:37,609 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
551 | 01:12:44,490 | 01:12:46,117 | Dia seorang perempuan? | Dia seorang perempuan? |
552 | 01:12:48,036 | 01:12:50,413 | Awak penyamar. | Awak penyamar. |
553 | 01:12:51,164 | 01:12:52,665 | Awak mengkhianati tentera. | Awak mengkhianati tentera. |
554 | 01:12:53,541 | 01:12:56,586 | Awak membawa malu kepada keluarga Hua. | Awak membawa malu kepada keluarga Hua. |
555 | 01:12:57,378 | 01:12:59,589 | -Komander... -Penipuan awak memalukan saya. | -Komander... -Penipuan awak memalukan saya. |
556 | 01:13:01,090 | 01:13:04,385 | Komander, apa hukuman untuk penyamar ini? | Komander, apa hukuman untuk penyamar ini? |
557 | 01:13:06,387 | 01:13:07,472 | Pengusiran. | Pengusiran. |
558 | 01:13:11,684 | 01:13:13,978 | Saya lebih rela dibunuh. | Saya lebih rela dibunuh. |
559 | 01:13:15,605 | 01:13:20,818 | Bermula sekarang, awak diusir daripada Tentera Diraja. | Bermula sekarang, awak diusir daripada Tentera Diraja. |
560 | 01:13:26,366 | 01:13:28,576 | Jika saya nampak awak lagi, | Jika saya nampak awak lagi, |
561 | 01:13:28,743 | 01:13:32,789 | awak akan dibunuh seperti yang awak mahu. | awak akan dibunuh seperti yang awak mahu. |
562 | 01:14:16,040 | 01:14:17,917 | Awak tak boleh balik. | Awak tak boleh balik. |
563 | 01:14:18,459 | 01:14:21,546 | Keaiban awak lebih teruk daripada mati. | Keaiban awak lebih teruk daripada mati. |
564 | 01:14:35,560 | 01:14:37,437 | Saya faham. | Saya faham. |
565 | 01:14:40,523 | 01:14:45,361 | Saya seorang gadis seperti awak sebelum orang menyingkirkan saya. | Saya seorang gadis seperti awak sebelum orang menyingkirkan saya. |
566 | 01:14:50,283 | 01:14:53,328 | Awak sangka saya tak nak ikut jalan yang mulia? | Awak sangka saya tak nak ikut jalan yang mulia? |
567 | 01:14:56,623 | 01:14:59,209 | Saya pernah dibuang negeri. | Saya pernah dibuang negeri. |
568 | 01:15:00,001 | 01:15:04,923 | Tiada negara, tiada kampung, tiada keluarga. | Tiada negara, tiada kampung, tiada keluarga. |
569 | 01:15:08,843 | 01:15:10,595 | Kita serupa. | Kita serupa. |
570 | 01:15:12,180 | 01:15:13,932 | -Tidak. -Kita serupa. | -Tidak. -Kita serupa. |
571 | 01:15:14,891 | 01:15:18,269 | Lebih banyak kuasa yang saya tunjukkan, lebih banyak saya ditindas. | Lebih banyak kuasa yang saya tunjukkan, lebih banyak saya ditindas. |
572 | 01:15:18,436 | 01:15:20,813 | Sama seperti awak. | Sama seperti awak. |
573 | 01:15:21,898 | 01:15:25,485 | Awak selamatkan mereka hari ini tapi mereka masih menyingkirkan awak. | Awak selamatkan mereka hari ini tapi mereka masih menyingkirkan awak. |
574 | 01:15:26,444 | 01:15:28,863 | Awak baru mula menggunakan kuasa awak. | Awak baru mula menggunakan kuasa awak. |
575 | 01:15:30,949 | 01:15:32,325 | Mari kita bergabung tenaga. | Mari kita bergabung tenaga. |
576 | 01:15:33,660 | 01:15:35,537 | Kita akan lebih kuat bersama. | Kita akan lebih kuat bersama. |
577 | 01:15:38,706 | 01:15:42,460 | Awak mengikut seorang penakut. Ketua yang lari daripada pertempuran. | Awak mengikut seorang penakut. Ketua yang lari daripada pertempuran. |
578 | 01:15:42,627 | 01:15:45,797 | Böri Khan tak lari daripada pertempuran. | Böri Khan tak lari daripada pertempuran. |
579 | 01:15:46,714 | 01:15:49,884 | Penakut itu akan menakluki Kota Diraja | Penakut itu akan menakluki Kota Diraja |
580 | 01:15:50,051 | 01:15:52,178 | dan maharaja awak akan tumpas. | dan maharaja awak akan tumpas. |
581 | 01:15:54,806 | 01:15:55,849 | Itu tak akan berlaku. | Itu tak akan berlaku. |
582 | 01:15:56,015 | 01:15:58,601 | Tapi ia sedang berlaku sekarang. | Tapi ia sedang berlaku sekarang. |
583 | 01:16:03,731 | 01:16:05,066 | Sertai saya. | Sertai saya. |
584 | 01:16:06,776 | 01:16:09,279 | Kita akan mengambil tempat kita bersama. | Kita akan mengambil tempat kita bersama. |
585 | 01:16:17,704 | 01:16:19,247 | Saya tahu tempat saya. | Saya tahu tempat saya. |
586 | 01:16:20,874 | 01:16:22,709 | Tanggungjawab saya | Tanggungjawab saya |
587 | 01:16:23,334 | 01:16:27,213 | ialah untuk mempertahankan kerajaan ini dan maharaja. | ialah untuk mempertahankan kerajaan ini dan maharaja. |
588 | 01:16:53,990 | 01:16:55,533 | Komander Tung! | Komander Tung! |
589 | 01:16:58,036 | 01:16:59,204 | Apa awak buat di sini? | Apa awak buat di sini? |
590 | 01:16:59,370 | 01:17:02,665 | Komander Tung, kita mesti kembali kepada maharaja. Nyawa baginda dalam bahaya. | Komander Tung, kita mesti kembali kepada maharaja. Nyawa baginda dalam bahaya. |
591 | 01:17:02,832 | 01:17:04,834 | Nyawa maharaja sangat selamat. | Nyawa maharaja sangat selamat. |
592 | 01:17:05,001 | 01:17:06,419 | Itu yang Böri Khan mahu kita fikir. | Itu yang Böri Khan mahu kita fikir. |
593 | 01:17:10,256 | 01:17:12,050 | Tolonglah, awak perlu dengar cakap saya. | Tolonglah, awak perlu dengar cakap saya. |
594 | 01:17:12,217 | 01:17:14,844 | Sarjan, hulurkan pedang saya. | Sarjan, hulurkan pedang saya. |
595 | 01:17:20,350 | 01:17:22,727 | Bunuh saya jika awak mahu. Tapi dengar dulu. | Bunuh saya jika awak mahu. Tapi dengar dulu. |
596 | 01:17:24,062 | 01:17:26,439 | Serangan garison cuma alihan. | Serangan garison cuma alihan. |
597 | 01:17:27,690 | 01:17:29,943 | Khan mahu tentera kita bertumpu di Jalan Sutera | Khan mahu tentera kita bertumpu di Jalan Sutera |
598 | 01:17:30,109 | 01:17:33,154 | supaya dia boleh curi masuk ke Kota Diraja untuk membunuh maharaja. | supaya dia boleh curi masuk ke Kota Diraja untuk membunuh maharaja. |
599 | 01:17:34,405 | 01:17:38,409 | Böri Khan dah jauh di depan. Tentera Diraja tak mampu menghalangnya sekarang. | Böri Khan dah jauh di depan. Tentera Diraja tak mampu menghalangnya sekarang. |
600 | 01:17:39,410 | 01:17:42,997 | Tapi mungkin pasukan kecil yang terlatih boleh menghalangnya. | Tapi mungkin pasukan kecil yang terlatih boleh menghalangnya. |
601 | 01:17:44,874 | 01:17:46,709 | Apabila digunakan dengan betul, | Apabila digunakan dengan betul, |
602 | 01:17:49,128 | 01:17:51,381 | 113 gram boleh menggerakkan 454 kilogram. | 113 gram boleh menggerakkan 454 kilogram. |
603 | 01:17:54,467 | 01:17:59,848 | Hanya orang bodoh mendengar nasihat seorang penyamar. | Hanya orang bodoh mendengar nasihat seorang penyamar. |
604 | 01:18:06,980 | 01:18:08,606 | Awak mempercayai Hua Jun. | Awak mempercayai Hua Jun. |
605 | 01:18:08,773 | 01:18:10,275 | Kenapa awak tak nak percaya Hua Mulan? | Kenapa awak tak nak percaya Hua Mulan? |
606 | 01:18:11,317 | 01:18:14,404 | Dia membahayakan diri untuk mendedahkan identiti sebenarnya. | Dia membahayakan diri untuk mendedahkan identiti sebenarnya. |
607 | 01:18:16,030 | 01:18:18,199 | Dia lebih berani daripada mana-mana lelaki di sini. | Dia lebih berani daripada mana-mana lelaki di sini. |
608 | 01:18:20,410 | 01:18:22,787 | Dia juga pahlawan terbaik antara kami. | Dia juga pahlawan terbaik antara kami. |
609 | 01:18:26,416 | 01:18:28,168 | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. |
610 | 01:18:28,334 | 01:18:30,628 | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. |
611 | 01:18:30,795 | 01:18:33,047 | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. | -Saya percaya Hua Mulan. -Saya percaya Hua Mulan. |
612 | 01:18:42,849 | 01:18:43,933 | Hua Mulan, | Hua Mulan, |
613 | 01:18:44,809 | 01:18:48,646 | tindakan awak telah memalukan tentera ini, | tindakan awak telah memalukan tentera ini, |
614 | 01:18:48,813 | 01:18:52,025 | memalukan kerajaan ini dan juga keluarga awak. | memalukan kerajaan ini dan juga keluarga awak. |
615 | 01:18:53,985 | 01:18:56,529 | Tapi kesetiaan dan keberanian awak tak boleh diragui. | Tapi kesetiaan dan keberanian awak tak boleh diragui. |
616 | 01:18:59,991 | 01:19:02,452 | Awak akan mengetuai kami ke Kota Diraja. | Awak akan mengetuai kami ke Kota Diraja. |
617 | 01:19:06,331 | 01:19:07,498 | Sediakan kuda. | Sediakan kuda. |
618 | 01:20:25,493 | 01:20:28,621 | Tuanku, boleh patik berbicara secara bersendirian. | Tuanku, boleh patik berbicara secara bersendirian. |
619 | 01:20:31,207 | 01:20:34,335 | Walaupun tentera Rouran mengalami kekalahan, | Walaupun tentera Rouran mengalami kekalahan, |
620 | 01:20:34,502 | 01:20:37,714 | Böri Khan telah berjaya memasuki kota ini. | Böri Khan telah berjaya memasuki kota ini. |
621 | 01:20:37,881 | 01:20:40,800 | Dia berkumpul di Istana Baharu. | Dia berkumpul di Istana Baharu. |
622 | 01:20:40,967 | 01:20:43,303 | Dia mencabar tuanku. | Dia mencabar tuanku. |
623 | 01:20:43,469 | 01:20:45,054 | Sediakan pengawal beta. | Sediakan pengawal beta. |
624 | 01:20:45,221 | 01:20:47,932 | Kita akan ke sana dengan segera. | Kita akan ke sana dengan segera. |
625 | 01:20:48,766 | 01:20:50,935 | Tuanku, itu terlalu berbahaya. | Tuanku, itu terlalu berbahaya. |
626 | 01:20:51,102 | 01:20:52,145 | Diam! | Diam! |
627 | 01:20:52,312 | 01:20:54,480 | Rakyat beta dah cukup merana. | Rakyat beta dah cukup merana. |
628 | 01:20:54,647 | 01:20:56,691 | Kini beta harus bertindak. | Kini beta harus bertindak. |
629 | 01:20:56,858 | 01:21:01,863 | Beta akan bunuh Böri Khan sepertimana beta bunuh ayahnya. | Beta akan bunuh Böri Khan sepertimana beta bunuh ayahnya. |
630 | 01:21:02,071 | 01:21:03,740 | Dengan tangan beta sendiri. | Dengan tangan beta sendiri. |
631 | 01:21:19,672 | 01:21:23,593 | Kumpulkan semua pengawal Diraja dengan segera di halaman ini. | Kumpulkan semua pengawal Diraja dengan segera di halaman ini. |
632 | 01:21:23,760 | 01:21:28,264 | Ini termasuk semua pengawal di semua menara dan setiap pagar. | Ini termasuk semua pengawal di semua menara dan setiap pagar. |
633 | 01:21:28,431 | 01:21:30,266 | Tapi siapa akan melindungi kota ini? | Tapi siapa akan melindungi kota ini? |
634 | 01:21:31,643 | 01:21:34,312 | Berani awak persoalkan perintah maharaja? | Berani awak persoalkan perintah maharaja? |
635 | 01:21:35,647 | 01:21:38,816 | Sudah tentu tidak. Saya akan laksanakan dengan segera. | Sudah tentu tidak. Saya akan laksanakan dengan segera. |
636 | 01:22:03,007 | 01:22:03,842 | Dah tiba masanya. | Dah tiba masanya. |
637 | 01:22:18,064 | 01:22:19,607 | Pintu gerbang dibuka! | Pintu gerbang dibuka! |
638 | 01:22:19,774 | 01:22:22,777 | Jalan raya kosong! Kenapa tiada pengawal? | Jalan raya kosong! Kenapa tiada pengawal? |
639 | 01:22:45,300 | 01:22:46,301 | Serangan hendap! | Serangan hendap! |
640 | 01:22:47,051 | 01:22:47,969 | Lindungi maharaja! | Lindungi maharaja! |
641 | 01:22:48,136 | 01:22:49,304 | Buka laluan untuk dia! | Buka laluan untuk dia! |
642 | 01:22:50,305 | 01:22:52,599 | Jangan tinggalkan sisinya! Dia mesti sampai ke sana. | Jangan tinggalkan sisinya! Dia mesti sampai ke sana. |
643 | 01:23:43,858 | 01:23:46,569 | Sudah tentu tuanku tak jangkakan pertempuran yang adil? | Sudah tentu tuanku tak jangkakan pertempuran yang adil? |
644 | 01:23:47,654 | 01:23:50,114 | Bagaimana awak yakinkan canselor beta untuk mengkhianati beta? | Bagaimana awak yakinkan canselor beta untuk mengkhianati beta? |
645 | 01:23:50,281 | 01:23:52,033 | Itu bukan canselor tuanku. | Itu bukan canselor tuanku. |
646 | 01:23:52,408 | 01:23:53,076 | Sekarang! | Sekarang! |
647 | 01:24:04,462 | 01:24:07,048 | Sertai pejuang lain. Tawan kota ini. | Sertai pejuang lain. Tawan kota ini. |
648 | 01:24:07,215 | 01:24:09,676 | Bunuh semua askar Diraja. | Bunuh semua askar Diraja. |
649 | 01:24:20,895 | 01:24:22,021 | Awak perlu cari maharaja. | Awak perlu cari maharaja. |
650 | 01:24:22,188 | 01:24:23,815 | Kami akan melengahkan mereka. | Kami akan melengahkan mereka. |
651 | 01:24:24,649 | 01:24:26,276 | Jumpa lagi, Honghui. | Jumpa lagi, Honghui. |
652 | 01:24:58,474 | 01:25:00,310 | Pergi! | Pergi! |
653 | 01:25:01,561 | 01:25:02,270 | Kunci pintu. | Kunci pintu. |
654 | 01:25:04,480 | 01:25:05,565 | Kunci pintu. | Kunci pintu. |
655 | 01:25:28,880 | 01:25:32,300 | Tuanku, saya Hua Mulan dari Batalion Kelima. | Tuanku, saya Hua Mulan dari Batalion Kelima. |
656 | 01:25:32,467 | 01:25:33,593 | Saya datang untuk melindungi tuanku. | Saya datang untuk melindungi tuanku. |
657 | 01:25:35,261 | 01:25:36,095 | Mustahil. | Mustahil. |
658 | 01:25:42,560 | 01:25:45,855 | Seorang wanita memimpin tentera lelaki. | Seorang wanita memimpin tentera lelaki. |
659 | 01:25:47,106 | 01:25:48,274 | Di mana maharaja? | Di mana maharaja? |
660 | 01:25:55,990 | 01:25:57,450 | Betul kata awak. | Betul kata awak. |
661 | 01:25:58,868 | 01:26:00,119 | Kita serupa. | Kita serupa. |
662 | 01:26:00,286 | 01:26:01,829 | Dengan satu perbezaan. | Dengan satu perbezaan. |
663 | 01:26:03,331 | 01:26:07,377 | Mereka menerima awak, tapi mereka tak akan menerima saya. | Mereka menerima awak, tapi mereka tak akan menerima saya. |
664 | 01:26:07,544 | 01:26:09,796 | Awak kata perjalanan saya mustahil. | Awak kata perjalanan saya mustahil. |
665 | 01:26:12,966 | 01:26:14,676 | Tapi kini saya berdiri di sini. | Tapi kini saya berdiri di sini. |
666 | 01:26:15,260 | 01:26:17,428 | Ini buktinya ada tempat di dunia bagi orang seperti kita. | Ini buktinya ada tempat di dunia bagi orang seperti kita. |
667 | 01:26:18,179 | 01:26:19,389 | Tidak. | Tidak. |
668 | 01:26:23,601 | 01:26:25,311 | Dah terlambat bagi saya. | Dah terlambat bagi saya. |
669 | 01:26:30,066 | 01:26:32,318 | Awak masih boleh pilih jalan yang mulia. | Awak masih boleh pilih jalan yang mulia. |
670 | 01:26:39,409 | 01:26:41,035 | Belum terlambat lagi. | Belum terlambat lagi. |
671 | 01:26:41,661 | 01:26:42,912 | Tolonglah. | Tolonglah. |
672 | 01:26:45,290 | 01:26:46,958 | Saya perlukan bantuan awak. | Saya perlukan bantuan awak. |
673 | 01:26:48,334 | 01:26:49,544 | Di mana maharaja? | Di mana maharaja? |
674 | 01:27:46,893 | 01:27:50,522 | Mereka kata istana ini dibina sebagai penghormatan untuk ayahanda tuanku. | Mereka kata istana ini dibina sebagai penghormatan untuk ayahanda tuanku. |
675 | 01:27:51,898 | 01:27:54,150 | Sebagai penghormatan untuk ayah saya, | Sebagai penghormatan untuk ayah saya, |
676 | 01:27:55,109 | 01:27:58,196 | tuanku akan mati di sini. | tuanku akan mati di sini. |
677 | 01:28:00,782 | 01:28:03,535 | Atau harus saya kata "dibakar"? | Atau harus saya kata "dibakar"? |
678 | 01:28:05,828 | 01:28:08,331 | Siapa yang akan datang untuk selamatkan tuanku? | Siapa yang akan datang untuk selamatkan tuanku? |
679 | 01:28:08,873 | 01:28:10,583 | Di mana pengawal-pengawal tuanku? | Di mana pengawal-pengawal tuanku? |
680 | 01:28:11,584 | 01:28:12,836 | Saya akan beritahu tuanku. | Saya akan beritahu tuanku. |
681 | 01:28:13,711 | 01:28:17,340 | Tewas oleh pedang kami. Ditusuk oleh anak panah kami. | Tewas oleh pedang kami. Ditusuk oleh anak panah kami. |
682 | 01:28:19,551 | 01:28:21,845 | Siapa akan selamatkan tuanku? | Siapa akan selamatkan tuanku? |
683 | 01:28:34,274 | 01:28:35,316 | Kenapa awak ada di sini? | Kenapa awak ada di sini? |
684 | 01:28:35,483 | 01:28:38,736 | Serangan telah menerima tentangan kuat. | Serangan telah menerima tentangan kuat. |
685 | 01:28:38,903 | 01:28:40,530 | -Oleh siapa? -Seorang gadis | -Oleh siapa? -Seorang gadis |
686 | 01:28:40,697 | 01:28:42,490 | dari sebuah kampung kecil. | dari sebuah kampung kecil. |
687 | 01:28:43,575 | 01:28:44,367 | Seorang gadis? | Seorang gadis? |
688 | 01:28:44,534 | 01:28:46,369 | Seorang wanita. | Seorang wanita. |
689 | 01:28:46,536 | 01:28:47,495 | Seorang pahlawan. | Seorang pahlawan. |
690 | 01:28:50,915 | 01:28:53,084 | Seorang wanita mengetuai tentera. | Seorang wanita mengetuai tentera. |
691 | 01:28:53,918 | 01:28:57,088 | Dia bukan anjing yang dihina. | Dia bukan anjing yang dihina. |
692 | 01:28:59,174 | 01:29:01,509 | Awak yang bawa dia ke sini. | Awak yang bawa dia ke sini. |
693 | 01:29:26,367 | 01:29:28,453 | Ambil tempat awak, | Ambil tempat awak, |
694 | 01:29:30,079 | 01:29:31,080 | Mulan. | Mulan. |
695 | 01:30:52,370 | 01:30:56,374 | Gadis yang datang untuk selamatkan kerajaan. | Gadis yang datang untuk selamatkan kerajaan. |
696 | 01:31:26,529 | 01:31:27,572 | Tidak! | Tidak! |
697 | 01:31:44,380 | 01:31:45,715 | Bangkit. | Bangkit. |
698 | 01:31:47,800 | 01:31:49,802 | Awak pahlawan yang gagah. | Awak pahlawan yang gagah. |
699 | 01:31:50,136 | 01:31:52,263 | Bangkit seperti burung phoenix. | Bangkit seperti burung phoenix. |
700 | 01:31:53,598 | 01:31:55,600 | Berjuang untuk kerajaan dan rakyat jelata. | Berjuang untuk kerajaan dan rakyat jelata. |
701 | 01:34:39,556 | 01:34:40,640 | Berdiri, askar. | Berdiri, askar. |
702 | 01:34:52,026 | 01:34:53,236 | Sebut nama awak. | Sebut nama awak. |
703 | 01:35:24,517 | 01:35:27,645 | Hua Mulan, Tuanku. | Hua Mulan, Tuanku. |
704 | 01:35:41,451 | 01:35:45,371 | Hua Mulan, rakyat berterima kasih kepada awak. | Hua Mulan, rakyat berterima kasih kepada awak. |
705 | 01:35:46,331 | 01:35:48,333 | Beta terhutang budi kepada awak. | Beta terhutang budi kepada awak. |
706 | 01:35:49,626 | 01:35:52,795 | Sebagai tanda penghargaan bagi khidmat dan kesetiaan awak, | Sebagai tanda penghargaan bagi khidmat dan kesetiaan awak, |
707 | 01:35:52,962 | 01:35:55,173 | beta jemput awak untuk mengambil tempat awak | beta jemput awak untuk mengambil tempat awak |
708 | 01:35:55,340 | 01:35:58,635 | dengan pahlawan terpuji, | dengan pahlawan terpuji, |
709 | 01:35:59,469 | 01:36:02,972 | sebagai pegawai dalam Pengawal Maharaja. | sebagai pegawai dalam Pengawal Maharaja. |
710 | 01:36:04,974 | 01:36:06,601 | Tuanku, | Tuanku, |
711 | 01:36:07,894 | 01:36:11,022 | saya sangat berbesar hati dengan jemputan ini | saya sangat berbesar hati dengan jemputan ini |
712 | 01:36:12,106 | 01:36:14,108 | tapi ampunkan saya, | tapi ampunkan saya, |
713 | 01:36:15,985 | 01:36:17,779 | saya tak dapat menerimanya. | saya tak dapat menerimanya. |
714 | 01:36:23,868 | 01:36:28,331 | Saya meninggalkan rumah tanpa diketahui | Saya meninggalkan rumah tanpa diketahui |
715 | 01:36:28,957 | 01:36:31,459 | dan mengkhianati kepercayaan keluarga saya. | dan mengkhianati kepercayaan keluarga saya. |
716 | 01:36:33,628 | 01:36:36,840 | Saya buat pilihan yang saya tahu akan mengaibkan mereka. | Saya buat pilihan yang saya tahu akan mengaibkan mereka. |
717 | 01:36:38,341 | 01:36:39,384 | Sejak itu, | Sejak itu, |
718 | 01:36:41,010 | 01:36:42,387 | saya telah berikrar, | saya telah berikrar, |
719 | 01:36:42,929 | 01:36:47,559 | untuk menjadi taat, berani dan benar. | untuk menjadi taat, berani dan benar. |
720 | 01:36:51,354 | 01:36:53,690 | Demi memenuhi ikrar ini, | Demi memenuhi ikrar ini, |
721 | 01:36:54,691 | 01:37:00,196 | saya perlu balik ke kampung dan menebus kesalahan saya terhadap keluarga saya. | saya perlu balik ke kampung dan menebus kesalahan saya terhadap keluarga saya. |
722 | 01:37:01,948 | 01:37:04,409 | Baiklah, Hua Mulan. | Baiklah, Hua Mulan. |
723 | 01:37:08,621 | 01:37:12,876 | Kasih sayang kepada keluarga ialah nilai yang mulia. | Kasih sayang kepada keluarga ialah nilai yang mulia. |
724 | 01:37:28,224 | 01:37:29,184 | Awak tak boleh pergi. | Awak tak boleh pergi. |
725 | 01:37:37,275 | 01:37:39,110 | Maharaja memberikan kebenaran, | Maharaja memberikan kebenaran, |
726 | 01:37:39,277 | 01:37:40,570 | tetapi awak pula membantah? | tetapi awak pula membantah? |
727 | 01:37:43,156 | 01:37:44,365 | Kita belum ucapkan selamat tinggal. | Kita belum ucapkan selamat tinggal. |
728 | 01:37:50,079 | 01:37:53,166 | Selamat tinggal, Honghui. | Selamat tinggal, Honghui. |
729 | 01:38:01,925 | 01:38:03,635 | Awak masih tak nak bersalam dengan saya? | Awak masih tak nak bersalam dengan saya? |
730 | 01:38:21,861 | 01:38:23,696 | Saya akan jumpa awak lagi, Hua Mulan. | Saya akan jumpa awak lagi, Hua Mulan. |
731 | 01:38:54,894 | 01:38:55,937 | Mulan dah pulang! | Mulan dah pulang! |
732 | 01:38:57,063 | 01:38:58,064 | Mulan! | Mulan! |
733 | 01:38:59,816 | 01:39:00,942 | Mulan? | Mulan? |
734 | 01:39:02,819 | 01:39:03,653 | Ibu! | Ibu! |
735 | 01:39:04,487 | 01:39:05,488 | Mulan! | Mulan! |
736 | 01:39:47,113 | 01:39:49,365 | Ada banyak yang saya nak tanya kakak. | Ada banyak yang saya nak tanya kakak. |
737 | 01:39:49,532 | 01:39:50,742 | Beritahu kakak tentang awak dulu. | Beritahu kakak tentang awak dulu. |
738 | 01:39:51,326 | 01:39:52,327 | Saya telah dijodohkan! | Saya telah dijodohkan! |
739 | 01:39:52,493 | 01:39:53,244 | Bagaimana orangnya? | Bagaimana orangnya? |
740 | 01:39:53,411 | 01:39:56,122 | Dia tampan, agak pemalu, tapi dia tak takut labah-labah. | Dia tampan, agak pemalu, tapi dia tak takut labah-labah. |
741 | 01:39:56,289 | 01:39:57,665 | -Mulan! -Kakak gembira untuk awak. | -Mulan! -Kakak gembira untuk awak. |
742 | 01:40:27,237 | 01:40:29,113 | Maafkan saya, ayah. | Maafkan saya, ayah. |
743 | 01:40:32,867 | 01:40:35,036 | Saya curi kuda ayah, | Saya curi kuda ayah, |
744 | 01:40:35,203 | 01:40:39,123 | saya curi pedang dan perisai ayah. | saya curi pedang dan perisai ayah. |
745 | 01:40:41,751 | 01:40:44,671 | Saya hilangkan pedang ayah. | Saya hilangkan pedang ayah. |
746 | 01:40:46,756 | 01:40:48,466 | Pedang itu dah tiada. | Pedang itu dah tiada. |
747 | 01:40:50,260 | 01:40:52,303 | Sekarang baru saya faham, | Sekarang baru saya faham, |
748 | 01:40:53,888 | 01:40:56,182 | betapa penting pedang itu kepada ayah. | betapa penting pedang itu kepada ayah. |
749 | 01:41:01,646 | 01:41:06,276 | Sebenarnya anak ayah yang paling penting bagi ayah. | Sebenarnya anak ayah yang paling penting bagi ayah. |
750 | 01:41:09,404 | 01:41:13,575 | Ayah yang patut meminta maaf. | Ayah yang patut meminta maaf. |
751 | 01:41:16,911 | 01:41:19,789 | Keangkuhan ayah yang memaksa awak berbuat begitu. | Keangkuhan ayah yang memaksa awak berbuat begitu. |
752 | 01:41:31,426 | 01:41:33,595 | Awak memang seorang pahlawan. | Awak memang seorang pahlawan. |
753 | 01:41:35,597 | 01:41:38,391 | Dari dulu lagi, | Dari dulu lagi, |
754 | 01:41:38,558 | 01:41:41,352 | tapi sekarang baru ayah sedar. | tapi sekarang baru ayah sedar. |
755 | 01:42:15,220 | 01:42:16,596 | Hai, kawan lama. | Hai, kawan lama. |
756 | 01:42:21,100 | 01:42:22,352 | Tung Yong, | Tung Yong, |
757 | 01:42:23,144 | 01:42:26,564 | saya berbesar hati menerima awak dan Pengawal Maharaja. | saya berbesar hati menerima awak dan Pengawal Maharaja. |
758 | 01:42:27,482 | 01:42:30,527 | Tapi jika awak datang untuk mendisiplinkan Mulan, | Tapi jika awak datang untuk mendisiplinkan Mulan, |
759 | 01:42:31,277 | 01:42:32,987 | awak perlu berdepan dengan saya dulu. | awak perlu berdepan dengan saya dulu. |
760 | 01:42:33,947 | 01:42:35,949 | Saya rasa itu tak perlu. | Saya rasa itu tak perlu. |
761 | 01:42:39,744 | 01:42:42,789 | Di bawah perintah Maharaja, | Di bawah perintah Maharaja, |
762 | 01:42:42,956 | 01:42:46,167 | kami mempersembahkan anugerah ini kepada Hua Mulan. | kami mempersembahkan anugerah ini kepada Hua Mulan. |
763 | 01:42:47,627 | 01:42:49,462 | Dia telah menyelamatkan seluruh kerajaan. | Dia telah menyelamatkan seluruh kerajaan. |
764 | 01:42:50,797 | 01:42:53,383 | Seluruh kerajaan terhutang budi kepadanya. | Seluruh kerajaan terhutang budi kepadanya. |
765 | 01:43:04,811 | 01:43:08,189 | Dia telah membawa penghormatan kepada moyangnya, | Dia telah membawa penghormatan kepada moyangnya, |
766 | 01:43:08,356 | 01:43:11,359 | kepada keluarganya, kepada kampungnya, | kepada keluarganya, kepada kampungnya, |
767 | 01:43:12,569 | 01:43:14,279 | dan kepada negaranya. | dan kepada negaranya. |
768 | 01:43:14,445 | 01:43:15,947 | Seperti yang layak bagi seorang pahlawan, | Seperti yang layak bagi seorang pahlawan, |
769 | 01:43:16,114 | 01:43:17,824 | pedang ini ditandakan dengan rukun murni. | pedang ini ditandakan dengan rukun murni. |
770 | 01:43:18,700 | 01:43:23,413 | Taat, berani, benar. | Taat, berani, benar. |
771 | 01:43:30,628 | 01:43:32,547 | Tapi apa nilai murni keempat itu? | Tapi apa nilai murni keempat itu? |
772 | 01:43:32,714 | 01:43:34,090 | Bacakan dengan kuat, Mulan. | Bacakan dengan kuat, Mulan. |
773 | 01:43:35,758 | 01:43:37,343 | "Kasih sayang kepada keluarga." | "Kasih sayang kepada keluarga." |
774 | 01:43:38,845 | 01:43:40,430 | Awak telah membawa penghormatan kepada kami. | Awak telah membawa penghormatan kepada kami. |
775 | 01:43:40,597 | 01:43:43,850 | Maharaja nak awak pertimbangkan semula permintaan baginda | Maharaja nak awak pertimbangkan semula permintaan baginda |
776 | 01:43:44,017 | 01:43:46,436 | untuk menyertai pahlawan terpuji | untuk menyertai pahlawan terpuji |
777 | 01:43:47,103 | 01:43:49,689 | sebagai pegawai dalam Pengawal Maharaja. | sebagai pegawai dalam Pengawal Maharaja. |
778 | 01:43:54,360 | 01:43:56,321 | Baginda menunggu keputusan awak. | Baginda menunggu keputusan awak. |
779 | 01:44:11,294 | 01:44:14,088 | Pucuk muda itu dah tumbuh mencecah langit, | Pucuk muda itu dah tumbuh mencecah langit, |
780 | 01:44:15,340 | 01:44:19,302 | dan moyangnya meraikan kejayaannya di syurga. | dan moyangnya meraikan kejayaannya di syurga. |
781 | 01:44:22,680 | 01:44:24,766 | Gadis itu menjadi seorang askar. | Gadis itu menjadi seorang askar. |
782 | 01:44:25,517 | 01:44:27,143 | Askar itu menjadi seorang pemimpin. | Askar itu menjadi seorang pemimpin. |
783 | 01:44:28,853 | 01:44:30,605 | Pemimpin itu... | Pemimpin itu... |
784 | 01:44:31,564 | 01:44:33,441 | menjadi legenda. | menjadi legenda. |
785 | 01:54:57,690 | 01:54:59,692 | Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo | Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo |