This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:39,791 | 00:00:43,294 | 有很多关于伟大战士木兰的故事 | 有很多关于伟大战士木兰的故事 |
2 | 00:00:45,839 | 00:00:49,634 | 但是 祖先们 这是我的故事 | 但是 祖先们 这是我的故事 |
3 | 00:00:51,010 | 00:00:52,345 | 这就是她 | 这就是她 |
4 | 00:00:52,846 | 00:00:54,973 | 一头初生之犊 | 一头初生之犊 |
5 | 00:00:55,807 | 00:00:58,017 | 不畏虎 | 不畏虎 |
6 | 00:00:59,769 | 00:01:02,021 | 如果你有这样的女儿 | 如果你有这样的女儿 |
7 | 00:01:02,188 | 00:01:06,150 | 她的气 无限量的生命能量 | 她的气 无限量的生命能量 |
8 | 00:01:06,317 | 00:01:08,945 | 通过她每一个动作表达出来 | 通过她每一个动作表达出来 |
9 | 00:01:09,112 | 00:01:13,157 | 你能告诉她说 只有儿子可以运用气吗? | 你能告诉她说 只有儿子可以运用气吗? |
10 | 00:01:14,617 | 00:01:19,455 | 说女儿可能会遭受羞辱、蒙羞或流放的风险吗? | 说女儿可能会遭受羞辱、蒙羞或流放的风险吗? |
11 | 00:01:21,833 | 00:01:25,461 | 祖先们 我说不出口 | 祖先们 我说不出口 |
12 | 00:01:51,279 | 00:01:52,155 | 这边 | 这边 |
13 | 00:01:54,407 | 00:01:55,575 | 这是最后一只 | 这是最后一只 |
14 | 00:01:55,742 | 00:01:56,743 | 轻点 | 轻点 |
15 | 00:01:59,454 | 00:02:00,747 | 木兰!别追鸡了! | 木兰!别追鸡了! |
16 | 00:02:01,873 | 00:02:02,957 | 它会回来的! | 它会回来的! |
17 | 00:02:08,713 | 00:02:10,006 | 不! | 不! |
18 | 00:02:13,551 | 00:02:16,679 | 告诉我这不是你姐姐造成的 | 告诉我这不是你姐姐造成的 |
19 | 00:02:19,766 | 00:02:22,977 | 木兰!控制自己! | 木兰!控制自己! |
20 | 00:02:49,504 | 00:02:52,173 | 木兰!你听清楚 | 木兰!你听清楚 |
21 | 00:02:53,466 | 00:02:54,175 | 不! | 不! |
22 | 00:03:27,709 | 00:03:31,171 | 木兰 当你从屋顶掉下来时发生什么事? | 木兰 当你从屋顶掉下来时发生什么事? |
23 | 00:03:32,297 | 00:03:34,090 | 你好像一只鸟 | 你好像一只鸟 |
24 | 00:03:34,257 | 00:03:38,052 | 别紧张 有一只蜘蛛在你头上爬 | 别紧张 有一只蜘蛛在你头上爬 |
25 | 00:03:38,887 | 00:03:40,471 | 你知道我怕蜘蛛 | 你知道我怕蜘蛛 |
26 | 00:03:40,847 | 00:03:43,057 | 这不是你的诡计吧 木兰? | 这不是你的诡计吧 木兰? |
27 | 00:03:43,224 | 00:03:46,811 | 别担心 如果你不动 | 别担心 如果你不动 |
28 | 00:03:46,978 | 00:03:49,105 | 我会捏死它 | 我会捏死它 |
29 | 00:03:49,439 | 00:03:52,817 | 我这样说是因为我要保护木兰 | 我这样说是因为我要保护木兰 |
30 | 00:03:52,984 | 00:03:56,112 | 木兰还小 她还在学习控制自己 | 木兰还小 她还在学习控制自己 |
31 | 00:03:56,654 | 00:03:58,823 | 你替她找借口 | 你替她找借口 |
32 | 00:03:59,824 | 00:04:03,494 | 你忘了 木兰是女儿 不是儿子 | 你忘了 木兰是女儿 不是儿子 |
33 | 00:04:03,953 | 00:04:06,664 | 女儿是通过婚姻带来荣耀 | 女儿是通过婚姻带来荣耀 |
34 | 00:04:06,831 | 00:04:10,293 | 任何男人娶到我们其中一个女儿是很幸运的 | 任何男人娶到我们其中一个女儿是很幸运的 |
35 | 00:04:10,460 | 00:04:11,586 | 包括木兰 | 包括木兰 |
36 | 00:04:12,170 | 00:04:16,841 | 我问你 什么男人要娶一个 在屋顶上飞来飞去追鸡的女人? | 我问你 什么男人要娶一个 在屋顶上飞来飞去追鸡的女人? |
37 | 00:04:21,221 | 00:04:23,306 | 秀没给我带来麻烦 | 秀没给我带来麻烦 |
38 | 00:04:24,057 | 00:04:27,143 | 媒婆会替她找到一个好丈夫 | 媒婆会替她找到一个好丈夫 |
39 | 00:04:28,561 | 00:04:30,355 | 我担心的是木兰 | 我担心的是木兰 |
40 | 00:04:31,564 | 00:04:33,691 | 他们称她是女巫 | 他们称她是女巫 |
41 | 00:04:36,069 | 00:04:38,154 | 你是时候和她谈了 | 你是时候和她谈了 |
42 | 00:05:04,389 | 00:05:07,433 | 你知道为何凤凰坐在神庙门口吗? | 你知道为何凤凰坐在神庙门口吗? |
43 | 00:05:10,103 | 00:05:13,481 | 她是我们祖先的使者 | 她是我们祖先的使者 |
44 | 00:05:13,648 | 00:05:15,108 | 但是我打破了她 | 但是我打破了她 |
45 | 00:05:17,360 | 00:05:20,905 | 有人说凤凰被火焰吞噬 | 有人说凤凰被火焰吞噬 |
46 | 00:05:21,406 | 00:05:23,157 | 并重生 | 并重生 |
47 | 00:05:24,325 | 00:05:26,828 | 我想她没有了一只翅膀也可以活下来 | 我想她没有了一只翅膀也可以活下来 |
48 | 00:05:28,621 | 00:05:30,915 | 你的气太强了 木兰 | 你的气太强了 木兰 |
49 | 00:05:32,584 | 00:05:36,004 | 但是气是给战士的 | 但是气是给战士的 |
50 | 00:05:36,171 | 00:05:38,256 | 不是女儿 | 不是女儿 |
51 | 00:05:39,549 | 00:05:41,301 | 你很快就成为一个少女 | 你很快就成为一个少女 |
52 | 00:05:42,260 | 00:05:44,345 | 你是时候 | 你是时候 |
53 | 00:05:46,014 | 00:05:47,515 | 藏起你的天赋了 | 藏起你的天赋了 |
54 | 00:05:50,560 | 00:05:53,104 | 消掉它的声音 | 消掉它的声音 |
55 | 00:05:55,815 | 00:05:57,400 | 我这样说是保护你 | 我这样说是保护你 |
56 | 00:05:59,485 | 00:06:00,987 | 这是我的工作 | 这是我的工作 |
57 | 00:06:02,739 | 00:06:06,618 | 你的工作是把荣耀带给家族 | 你的工作是把荣耀带给家族 |
58 | 00:06:08,077 | 00:06:09,996 | 你可以做到吗? | 你可以做到吗? |
59 | 00:06:15,585 | 00:06:21,633 | 花木兰 | 花木兰 |
60 | 00:06:28,264 | 00:06:32,560 | 中国西北 丝绸之路 | 中国西北 丝绸之路 |
61 | 00:07:57,937 | 00:08:00,231 | 柔然人?不可能 | 柔然人?不可能 |
62 | 00:08:01,191 | 00:08:02,609 | 关城门! | 关城门! |
63 | 00:08:15,580 | 00:08:16,539 | 先杀首领! | 先杀首领! |
64 | 00:09:11,970 | 00:09:13,555 | 你 你就行了 | 你 你就行了 |
65 | 00:09:31,030 | 00:09:36,786 | 中国中部 皇城 | 中国中部 皇城 |
66 | 00:09:39,330 | 00:09:41,082 | 陛下 | 陛下 |
67 | 00:09:41,249 | 00:09:44,085 | 丝路沿线的六个北部驻防地 | 丝路沿线的六个北部驻防地 |
68 | 00:09:44,252 | 00:09:46,588 | 在一次协同进攻中被拿下 | 在一次协同进攻中被拿下 |
69 | 00:09:46,963 | 00:09:49,132 | 所有贸易都受到干扰 | 所有贸易都受到干扰 |
70 | 00:09:49,299 | 00:09:53,136 | 如果我们允许它继续发生 这可能是皇朝的末日 | 如果我们允许它继续发生 这可能是皇朝的末日 |
71 | 00:09:53,303 | 00:09:54,721 | 我的子民呢? | 我的子民呢? |
72 | 00:09:56,723 | 00:09:57,515 | 被屠杀了 | 被屠杀了 |
73 | 00:09:58,766 | 00:10:01,477 | 这名士兵是唯一生还者 | 这名士兵是唯一生还者 |
74 | 00:10:02,312 | 00:10:04,939 | 我担心更多袭击会接踵而来 | 我担心更多袭击会接踵而来 |
75 | 00:10:05,690 | 00:10:07,275 | 谁做的? | 谁做的? |
76 | 00:10:10,236 | 00:10:12,822 | 柔然人 陛下 | 柔然人 陛下 |
77 | 00:10:13,323 | 00:10:16,201 | 他们的首领称自己为波利汗 | 他们的首领称自己为波利汗 |
78 | 00:10:16,367 | 00:10:17,827 | 我杀了波利汗 | 我杀了波利汗 |
79 | 00:10:17,994 | 00:10:19,037 | 这是他的儿子 | 这是他的儿子 |
80 | 00:10:19,454 | 00:10:22,957 | 他团结了部落并恢复了柔然军队 | 他团结了部落并恢复了柔然军队 |
81 | 00:10:23,166 | 00:10:25,627 | 皇帝陛下 请允许我说话 | 皇帝陛下 请允许我说话 |
82 | 00:10:30,256 | 00:10:31,341 | 说 | 说 |
83 | 00:10:34,177 | 00:10:36,888 | 波利汗和一个女人并肩作战 | 波利汗和一个女人并肩作战 |
84 | 00:10:37,514 | 00:10:39,224 | 她的气超乎想象 | 她的气超乎想象 |
85 | 00:10:39,390 | 00:10:41,726 | 这王国不容女巫 | 这王国不容女巫 |
86 | 00:10:41,893 | 00:10:46,064 | 使用气来搞破坏是被禁止的 | 使用气来搞破坏是被禁止的 |
87 | 00:10:46,231 | 00:10:49,776 | 然而是她的技能带领柔然军获胜 | 然而是她的技能带领柔然军获胜 |
88 | 00:10:50,235 | 00:10:54,030 | 她训练了一支精锐的暗影战士部队来协助波利汗 | 她训练了一支精锐的暗影战士部队来协助波利汗 |
89 | 00:10:54,197 | 00:10:57,450 | 我们不怕黑巫术 | 我们不怕黑巫术 |
90 | 00:10:57,617 | 00:11:00,912 | 我们将摧毁这柔然军队和他们的女巫 | 我们将摧毁这柔然军队和他们的女巫 |
91 | 00:11:03,081 | 00:11:04,415 | 这是我的圣旨 | 这是我的圣旨 |
92 | 00:11:05,166 | 00:11:07,669 | 我们将建立一支无敌军队 | 我们将建立一支无敌军队 |
93 | 00:11:07,836 | 00:11:10,755 | 每个家庭提供一个男人 | 每个家庭提供一个男人 |
94 | 00:11:11,923 | 00:11:15,051 | 我们要保护我们的亲人 | 我们要保护我们的亲人 |
95 | 00:11:15,218 | 00:11:17,428 | 并除掉这些杀人凶手 | 并除掉这些杀人凶手 |
96 | 00:11:19,180 | 00:11:21,933 | 派出禁卫军 | 派出禁卫军 |
97 | 00:11:22,308 | 00:11:26,271 | 王朝绝不能受到威胁 | 王朝绝不能受到威胁 |
98 | 00:12:04,100 | 00:12:06,895 | 你有新消息 | 你有新消息 |
99 | 00:12:07,896 | 00:12:11,399 | 皇帝派他的军队去守护丝路 | 皇帝派他的军队去守护丝路 |
100 | 00:12:11,566 | 00:12:12,275 | 好 | 好 |
101 | 00:12:12,442 | 00:12:16,487 | 我们将粉碎每一个驻防地 直到禁卫军下跪求饶 | 我们将粉碎每一个驻防地 直到禁卫军下跪求饶 |
102 | 00:12:17,155 | 00:12:18,489 | 然后 | 然后 |
103 | 00:12:19,574 | 00:12:22,535 | 皇城将无防守 | 皇城将无防守 |
104 | 00:12:23,453 | 00:12:25,622 | 皇帝将被我杀死 | 皇帝将被我杀死 |
105 | 00:12:26,706 | 00:12:28,249 | 女巫 你证明了你的能力 | 女巫 你证明了你的能力 |
106 | 00:12:28,917 | 00:12:29,834 | 不是女巫 | 不是女巫 |
107 | 00:12:30,919 | 00:12:32,795 | 战士 | 战士 |
108 | 00:12:34,756 | 00:12:37,926 | 我可以在你眨眼前把你撕成碎块 | 我可以在你眨眼前把你撕成碎块 |
109 | 00:12:38,092 | 00:12:39,511 | 但是你不会 | 但是你不会 |
110 | 00:12:42,013 | 00:12:44,140 | 记住你所要的 | 记住你所要的 |
111 | 00:12:45,183 | 00:12:48,353 | 一个你的力量不会被诋毁的地方 | 一个你的力量不会被诋毁的地方 |
112 | 00:12:48,520 | 00:12:51,564 | 一个接受你的地方 | 一个接受你的地方 |
113 | 00:12:52,732 | 00:12:55,151 | 没有我 你得不到 | 没有我 你得不到 |
114 | 00:13:01,574 | 00:13:04,536 | 当我在沙漠草原上发现你独自游荡时 | 当我在沙漠草原上发现你独自游荡时 |
115 | 00:13:04,702 | 00:13:06,162 | 你被流放 | 你被流放 |
116 | 00:13:06,579 | 00:13:08,122 | 一只受轻蔑的狗 | 一只受轻蔑的狗 |
117 | 00:13:08,998 | 00:13:13,545 | 当我登上皇位 那只狗将有个家 | 当我登上皇位 那只狗将有个家 |
118 | 00:13:16,673 | 00:13:19,008 | 我们将完成我们所开始的 | 我们将完成我们所开始的 |
119 | 00:13:20,426 | 00:13:24,931 | 你将确保没有人或事物阻挡我 | 你将确保没有人或事物阻挡我 |
120 | 00:13:53,585 | 00:13:56,880 | 我骑着黑风跟两只兔子并肩一起跑 | 我骑着黑风跟两只兔子并肩一起跑 |
121 | 00:13:57,046 | 00:13:59,424 | 我想是一雄一雌 | 我想是一雄一雌 |
122 | 00:13:59,591 | 00:14:02,969 | 但是你知道的 它们跑得那么快很难分清楚 | 但是你知道的 它们跑得那么快很难分清楚 |
123 | 00:14:03,511 | 00:14:06,181 | 当我明天去骑马时 我会尝试再找它们 | 当我明天去骑马时 我会尝试再找它们 |
124 | 00:14:06,347 | 00:14:07,348 | 也许它们还在那里 | 也许它们还在那里 |
125 | 00:14:07,515 | 00:14:09,434 | 我们有很好的消息 | 我们有很好的消息 |
126 | 00:14:09,601 | 00:14:12,187 | 媒婆替你找到很好的对象 | 媒婆替你找到很好的对象 |
127 | 00:14:14,981 | 00:14:16,941 | 是的 木兰 决定了 | 是的 木兰 决定了 |
128 | 00:14:21,196 | 00:14:22,572 | 过来坐下 | 过来坐下 |
129 | 00:14:30,538 | 00:14:32,373 | 这对我们家来说是最好的安排 | 这对我们家来说是最好的安排 |
130 | 00:14:42,675 | 00:14:43,676 | 是的 | 是的 |
131 | 00:14:47,514 | 00:14:48,765 | 最好的 | 最好的 |
132 | 00:14:50,558 | 00:14:52,810 | 我将把荣耀带给我们 | 我将把荣耀带给我们 |
133 | 00:15:55,665 | 00:15:59,085 | 我很幸运能和这么迷人的女人在一起 | 我很幸运能和这么迷人的女人在一起 |
134 | 00:15:59,252 | 00:16:02,463 | 毫无疑问 今天对于花家来说是重要的一天… | 毫无疑问 今天对于花家来说是重要的一天… |
135 | 00:16:02,630 | 00:16:05,425 | 算了 我们必须准时 | 算了 我们必须准时 |
136 | 00:16:05,592 | 00:16:06,968 | 我饿了 | 我饿了 |
137 | 00:16:07,135 | 00:16:09,888 | 我告诉过你了 你不能吃东西 它会破坏你的妆 | 我告诉过你了 你不能吃东西 它会破坏你的妆 |
138 | 00:16:10,054 | 00:16:13,099 | 最猛烈的冬季风暴也不能破坏这个妆 | 最猛烈的冬季风暴也不能破坏这个妆 |
139 | 00:16:13,808 | 00:16:16,936 | 秀 看着我的脸 我什么感觉? | 秀 看着我的脸 我什么感觉? |
140 | 00:16:17,395 | 00:16:18,730 | 我不知道 | 我不知道 |
141 | 00:16:18,897 | 00:16:20,231 | 正是 | 正是 |
142 | 00:16:20,481 | 00:16:23,985 | 这是我悲伤的脸 这是我好奇的脸 | 这是我悲伤的脸 这是我好奇的脸 |
143 | 00:16:24,569 | 00:16:26,070 | 现在我混淆了 | 现在我混淆了 |
144 | 00:16:29,616 | 00:16:30,867 | 安静 | 安静 |
145 | 00:16:32,869 | 00:16:34,037 | 安宁 | 安宁 |
146 | 00:16:35,663 | 00:16:36,915 | 优雅 | 优雅 |
147 | 00:16:38,499 | 00:16:39,834 | 高贵 | 高贵 |
148 | 00:16:42,128 | 00:16:43,129 | 泰然自若 | 泰然自若 |
149 | 00:16:44,422 | 00:16:45,507 | 有礼 | 有礼 |
150 | 00:16:47,509 | 00:16:50,303 | 这些都是… | 这些都是… |
151 | 00:16:50,470 | 00:16:53,348 | 一个好妻子所具有的品质 | 一个好妻子所具有的品质 |
152 | 00:16:54,349 | 00:16:57,185 | 这些品质 | 这些品质 |
153 | 00:16:58,269 | 00:17:01,064 | 在木兰身上都有 | 在木兰身上都有 |
154 | 00:17:02,106 | 00:17:05,902 | 当一位妻子侍候她的丈夫时 | 当一位妻子侍候她的丈夫时 |
155 | 00:17:08,070 | 00:17:10,906 | 她必须安静 | 她必须安静 |
156 | 00:17:13,867 | 00:17:15,328 | 她必须 | 她必须 |
157 | 00:17:15,994 | 00:17:17,247 | 隐形 | 隐形 |
158 | 00:17:19,290 | 00:17:20,625 | 她必须… | 她必须… |
159 | 00:17:22,042 | 00:17:23,461 | 有什么问题吗? | 有什么问题吗? |
160 | 00:17:24,420 | 00:17:27,382 | 没有 媒婆夫人 谢谢 | 没有 媒婆夫人 谢谢 |
161 | 00:17:29,801 | 00:17:32,554 | 茶壶必须 | 茶壶必须 |
162 | 00:17:34,722 | 00:17:38,601 | 保持在桌子中央 | 保持在桌子中央 |
163 | 00:17:38,935 | 00:17:40,562 | 是的 我明白 | 是的 我明白 |
164 | 00:17:42,355 | 00:17:45,733 | 但是我觉得茶壶应该留在它原来的地方 | 但是我觉得茶壶应该留在它原来的地方 |
165 | 00:17:46,317 | 00:17:47,944 | 把茶壶放好 | 把茶壶放好 |
166 | 00:17:48,403 | 00:17:49,153 | 女孩! | 女孩! |
167 | 00:18:39,287 | 00:18:41,831 | 花家的耻辱 | 花家的耻辱 |
168 | 00:18:42,457 | 00:18:46,377 | 他们没把女儿教好 | 他们没把女儿教好 |
169 | 00:19:15,782 | 00:19:16,658 | 市民们! | 市民们! |
170 | 00:19:18,535 | 00:19:22,789 | 市民们 我们被北方入侵者袭击 | 市民们 我们被北方入侵者袭击 |
171 | 00:19:24,165 | 00:19:26,501 | 我们的国土处于战争中 | 我们的国土处于战争中 |
172 | 00:19:26,960 | 00:19:31,089 | 奉天子皇帝陛下的命令 | 奉天子皇帝陛下的命令 |
173 | 00:19:31,714 | 00:19:35,885 | 每个家庭必须贡献一名男人参战 | 每个家庭必须贡献一名男人参战 |
174 | 00:19:37,095 | 00:19:39,347 | 每家一个男人 | 每家一个男人 |
175 | 00:19:41,307 | 00:19:42,684 | 王家 | 王家 |
176 | 00:19:46,479 | 00:19:47,605 | 秦家 | 秦家 |
177 | 00:19:49,649 | 00:19:51,150 | 杜家 | 杜家 |
178 | 00:19:52,777 | 00:19:54,320 | 花家 | 花家 |
179 | 00:20:03,204 | 00:20:04,455 | 我是花纣 | 我是花纣 |
180 | 00:20:05,081 | 00:20:09,002 | 我在上次抵抗北方侵略者的战斗中为禁卫军效劳 | 我在上次抵抗北方侵略者的战斗中为禁卫军效劳 |
181 | 00:20:10,253 | 00:20:12,338 | 你的儿子够岁打仗了吗? | 你的儿子够岁打仗了吗? |
182 | 00:20:14,799 | 00:20:16,759 | 我有两名女儿 | 我有两名女儿 |
183 | 00:20:18,052 | 00:20:19,053 | 我去 | 我去 |
184 | 00:20:25,768 | 00:20:28,313 | 不 你只会令他更丢脸 | 不 你只会令他更丢脸 |
185 | 00:20:28,396 | 00:20:29,981 | 你还好 我扶你 | 你还好 我扶你 |
186 | 00:20:30,064 | 00:20:30,982 | 不 | 不 |
187 | 00:20:42,285 | 00:20:43,578 | 刘家 | 刘家 |
188 | 00:20:47,040 | 00:20:48,041 | 卫家 | 卫家 |
189 | 00:20:48,208 | 00:20:49,918 | 你是个战争英雄 | 你是个战争英雄 |
190 | 00:20:52,921 | 00:20:55,548 | 你已经做出了很多伟大的牺牲 | 你已经做出了很多伟大的牺牲 |
191 | 00:20:55,715 | 00:20:56,966 | 你是说… | 你是说… |
192 | 00:20:58,843 | 00:21:03,389 | 我们家要违抗圣旨? | 我们家要违抗圣旨? |
193 | 00:21:03,556 | 00:21:05,016 | 但是你要如何对抗… | 但是你要如何对抗… |
194 | 00:21:08,561 | 00:21:10,021 | 我是父亲 | 我是父亲 |
195 | 00:21:10,647 | 00:21:14,067 | 在战场上把荣耀带给我们家是我的本分 | 在战场上把荣耀带给我们家是我的本分 |
196 | 00:21:14,234 | 00:21:15,860 | 你是女儿! | 你是女儿! |
197 | 00:21:18,112 | 00:21:19,989 | 学好你的本分 | 学好你的本分 |
198 | 00:21:28,915 | 00:21:30,583 | 我们必须坚强 | 我们必须坚强 |
199 | 00:21:31,167 | 00:21:33,378 | 这一次 他不会回来了 | 这一次 他不会回来了 |
200 | 00:22:52,207 | 00:22:53,666 | 漂亮的工具 | 漂亮的工具 |
201 | 00:22:53,833 | 00:22:55,335 | 美丽的工具 | 美丽的工具 |
202 | 00:22:56,544 | 00:22:58,213 | 用来做可怕的事 | 用来做可怕的事 |
203 | 00:23:04,636 | 00:23:05,637 | 凤凰 | 凤凰 |
204 | 00:23:09,182 | 00:23:10,391 | 你记得? | 你记得? |
205 | 00:23:15,897 | 00:23:20,568 | 她曾经随我上战场 这次她也会随我去 | 她曾经随我上战场 这次她也会随我去 |
206 | 00:23:25,031 | 00:23:29,619 | 她将会告诉我们的祖先说我忠心 | 她将会告诉我们的祖先说我忠心 |
207 | 00:23:30,286 | 00:23:31,829 | 勇敢和真诚 | 勇敢和真诚 |
208 | 00:23:34,082 | 00:23:36,334 | 我希望我和你一样勇敢 | 我希望我和你一样勇敢 |
209 | 00:23:36,918 | 00:23:38,461 | 没有恐惧哪来勇气 | 没有恐惧哪来勇气 |
210 | 00:23:39,170 | 00:23:40,129 | 但是爸爸… | 但是爸爸… |
211 | 00:23:40,296 | 00:23:42,674 | 你一定要勇敢 木兰 | 你一定要勇敢 木兰 |
212 | 00:23:43,550 | 00:23:47,220 | 为了你的妈妈和妹妹 | 为了你的妈妈和妹妹 |
213 | 00:23:51,516 | 00:23:52,767 | 为了我 | 为了我 |
214 | 00:24:07,031 | 00:24:08,658 | 打仗是我的责任 | 打仗是我的责任 |
215 | 00:24:09,492 | 00:24:11,953 | 为皇上牺牲是我的荣耀 | 为皇上牺牲是我的荣耀 |
216 | 00:24:13,288 | 00:24:16,207 | 如果我是你的儿子 你就不必去了 | 如果我是你的儿子 你就不必去了 |
217 | 00:24:21,880 | 00:24:24,674 | 我从未想过改变我的人生 | 我从未想过改变我的人生 |
218 | 00:24:29,012 | 00:24:31,014 | 我们该去休息了 | 我们该去休息了 |
219 | 00:24:36,936 | 00:24:38,855 | 我将在早上出发 | 我将在早上出发 |
220 | 00:25:12,055 | 00:25:16,476 | “忠、勇、真” | “忠、勇、真” |
221 | 00:26:06,025 | 00:26:07,068 | 我的剑 | 我的剑 |
222 | 00:26:07,235 | 00:26:09,487 | 我的盔甲!不见了! | 我的盔甲!不见了! |
223 | 00:26:10,530 | 00:26:11,948 | 谁会做这样的事? | 谁会做这样的事? |
224 | 00:26:13,241 | 00:26:14,993 | 征兵卷轴 | 征兵卷轴 |
225 | 00:26:18,788 | 00:26:19,873 | 是木兰做的 | 是木兰做的 |
226 | 00:26:20,039 | 00:26:23,543 | 你必须阻止她 北方侵略者会杀了她! | 你必须阻止她 北方侵略者会杀了她! |
227 | 00:26:23,751 | 00:26:26,045 | 如果我揭发她 我们的人会杀死她 | 如果我揭发她 我们的人会杀死她 |
228 | 00:26:33,970 | 00:26:37,182 | 祖先 尊贵的凤凰 | 祖先 尊贵的凤凰 |
229 | 00:26:38,224 | 00:26:41,186 | 祖先守护者 我恳求你 | 祖先守护者 我恳求你 |
230 | 00:26:42,645 | 00:26:44,898 | 守护我的女儿木兰 | 守护我的女儿木兰 |
231 | 00:26:50,069 | 00:26:52,322 | 她犯了一个很离谱的错误 | 她犯了一个很离谱的错误 |
232 | 00:26:59,913 | 00:27:03,541 | 我太迟教她做好本分 | 我太迟教她做好本分 |
233 | 00:27:04,918 | 00:27:06,377 | 我纵容她 | 我纵容她 |
234 | 00:27:07,378 | 00:27:09,881 | 她对世界还很懵懂 | 她对世界还很懵懂 |
235 | 00:27:11,090 | 00:27:12,133 | 还有男人 | 还有男人 |
236 | 00:27:13,510 | 00:27:15,345 | 和战争的邪恶 | 和战争的邪恶 |
237 | 00:27:17,597 | 00:27:20,975 | 现在她处于极大的危险中 | 现在她处于极大的危险中 |
238 | 00:27:24,395 | 00:27:26,940 | 求你 尊贵的凤凰 | 求你 尊贵的凤凰 |
239 | 00:27:28,358 | 00:27:29,734 | 保护她 | 保护她 |
240 | 00:27:40,787 | 00:27:42,830 | 我们最后一粒苹果 | 我们最后一粒苹果 |
241 | 00:27:46,876 | 00:27:48,586 | 你比我更需要它 | 你比我更需要它 |
242 | 00:27:50,380 | 00:27:51,548 | 我们现在应该在那里了 | 我们现在应该在那里了 |
243 | 00:27:53,591 | 00:27:55,009 | 你认为我们迷路了吗? | 你认为我们迷路了吗? |
244 | 00:28:39,095 | 00:28:40,680 | 凤凰 | 凤凰 |
245 | 00:29:03,453 | 00:29:07,332 | 来自全国各地的男人都聚集在这里 | 来自全国各地的男人都聚集在这里 |
246 | 00:29:07,498 | 00:29:10,585 | 对她来说是一个异族野蛮部落 | 对她来说是一个异族野蛮部落 |
247 | 00:29:12,462 | 00:29:17,926 | 为了隐藏在他们当中 她知道她必须成为他们一份子 | 为了隐藏在他们当中 她知道她必须成为他们一份子 |
248 | 00:29:24,432 | 00:29:25,850 | 我是蟋蟀 | 我是蟋蟀 |
249 | 00:29:26,518 | 00:29:29,354 | 我妈说我出生在吉祥的月亮下 | 我妈说我出生在吉祥的月亮下 |
250 | 00:29:31,731 | 00:29:34,442 | 所以我妈说我是幸运星 | 所以我妈说我是幸运星 |
251 | 00:29:43,743 | 00:29:45,745 | 要拉一把吗 小家伙? | 要拉一把吗 小家伙? |
252 | 00:29:48,957 | 00:29:51,292 | 再羞辱我 我就要你尝我的剑锋 | 再羞辱我 我就要你尝我的剑锋 |
253 | 00:29:52,335 | 00:29:54,003 | -放下你的剑 -不然怎样? | -放下你的剑 -不然怎样? |
254 | 00:30:01,719 | 00:30:03,179 | 我是你们的指挥官 | 我是你们的指挥官 |
255 | 00:30:04,138 | 00:30:05,932 | 打架是不能容忍的 清楚吗? | 打架是不能容忍的 清楚吗? |
256 | 00:30:06,099 | 00:30:07,350 | 清楚 指挥官 | 清楚 指挥官 |
257 | 00:30:08,351 | 00:30:10,728 | 用你的声音 士兵 | 用你的声音 士兵 |
258 | 00:30:11,229 | 00:30:12,981 | 清楚 指挥官 | 清楚 指挥官 |
259 | 00:30:20,780 | 00:30:22,156 | 你叫什么名字? | 你叫什么名字? |
260 | 00:30:23,992 | 00:30:25,368 | 花俊 指挥官 | 花俊 指挥官 |
261 | 00:30:26,578 | 00:30:27,745 | 这是你的家传剑吗? | 这是你的家传剑吗? |
262 | 00:30:29,247 | 00:30:31,457 | 它属于我的爸爸 花纣 | 它属于我的爸爸 花纣 |
263 | 00:30:36,462 | 00:30:37,797 | 排队 | 排队 |
264 | 00:30:58,818 | 00:30:59,819 | 对不起 林! | 对不起 林! |
265 | 00:30:59,986 | 00:31:01,863 | 姚 还我!这不好笑! | 姚 还我!这不好笑! |
266 | 00:31:04,782 | 00:31:06,034 | 波 接住! | 波 接住! |
267 | 00:31:09,662 | 00:31:11,289 | 我叫你们排队洗澡 | 我叫你们排队洗澡 |
268 | 00:31:11,831 | 00:31:12,957 | -洗澡?-洗澡 | -洗澡?-洗澡 |
269 | 00:31:13,708 | 00:31:15,168 | 你们很臭 | 你们很臭 |
270 | 00:31:15,460 | 00:31:17,462 | -我需要一个自愿者值夜 -我! | -我需要一个自愿者值夜 -我! |
271 | 00:31:18,296 | 00:31:21,424 | 我自愿 长官 | 我自愿 长官 |
272 | 00:33:20,877 | 00:33:21,753 | 偷东西 | 偷东西 |
273 | 00:33:22,253 | 00:33:24,589 | 惩罚是死刑 | 惩罚是死刑 |
274 | 00:33:25,131 | 00:33:29,135 | 逃兵 惩罚是死刑 | 逃兵 惩罚是死刑 |
275 | 00:33:29,677 | 00:33:33,723 | 带女性入营或以任何方式与女性发生关系 | 带女性入营或以任何方式与女性发生关系 |
276 | 00:33:33,890 | 00:33:36,726 | 惩罚是死刑 | 惩罚是死刑 |
277 | 00:33:37,227 | 00:33:40,730 | 不诚实 惩罚是… | 不诚实 惩罚是… |
278 | 00:33:44,067 | 00:33:47,195 | 革除、耻辱 | 革除、耻辱 |
279 | 00:33:47,362 | 00:33:49,864 | 你的耻辱 你家人的耻辱 | 你的耻辱 你家人的耻辱 |
280 | 00:33:50,281 | 00:33:54,994 | 你村庄的耻辱 国家的耻辱 | 你村庄的耻辱 国家的耻辱 |
281 | 00:33:55,578 | 00:33:59,707 | 我们要把你们变成真正的男人 | 我们要把你们变成真正的男人 |
282 | 00:34:31,864 | 00:34:32,699 | 发射! | 发射! |
283 | 00:34:36,703 | 00:34:38,996 | 只有最强的才能登顶 | 只有最强的才能登顶 |
284 | 00:34:40,915 | 00:34:42,250 | 你将出尽吃奶之力来完成它 | 你将出尽吃奶之力来完成它 |
285 | 00:34:46,670 | 00:34:47,922 | 手臂要直 | 手臂要直 |
286 | 00:34:49,257 | 00:34:50,632 | 抬起手臂 齐肩 | 抬起手臂 齐肩 |
287 | 00:34:52,844 | 00:34:54,344 | 意志坚定 | 意志坚定 |
288 | 00:34:55,597 | 00:34:57,140 | 不要停 | 不要停 |
289 | 00:34:59,893 | 00:35:01,144 | 他在哭吗? | 他在哭吗? |
290 | 00:35:16,242 | 00:35:16,951 | 发射! | 发射! |
291 | 00:35:20,413 | 00:35:21,122 | 发射! | 发射! |
292 | 00:35:31,257 | 00:35:32,467 | 还我! | 还我! |
293 | 00:36:31,276 | 00:36:34,237 | 龙伟!马上去军营报到 | 龙伟!马上去军营报到 |
294 | 00:36:35,864 | 00:36:36,698 | 马上去 | 马上去 |
295 | 00:36:38,992 | 00:36:43,037 | 不老实 惩罚 革除 | 不老实 惩罚 革除 |
296 | 00:36:44,873 | 00:36:46,207 | 耻辱 | 耻辱 |
297 | 00:36:52,505 | 00:36:54,090 | 我们刚在28天前相亲 | 我们刚在28天前相亲 |
298 | 00:36:54,924 | 00:36:56,593 | 她叫莉莉 | 她叫莉莉 |
299 | 00:36:56,759 | 00:37:00,054 | 她的皮肤白如奶 | 她的皮肤白如奶 |
300 | 00:37:00,221 | 00:37:03,266 | 她的手指像青葱的白根 | 她的手指像青葱的白根 |
301 | 00:37:03,433 | 00:37:04,642 | 林很浪漫! | 林很浪漫! |
302 | 00:37:04,809 | 00:37:06,644 | 她的眼睛像晨露… | 她的眼睛像晨露… |
303 | 00:37:06,853 | 00:37:09,022 | 我喜欢大胸部的女人 | 我喜欢大胸部的女人 |
304 | 00:37:10,565 | 00:37:11,900 | 拥有强壮肥大的臀部 | 拥有强壮肥大的臀部 |
305 | 00:37:12,108 | 00:37:14,652 | 我喜欢吻拥有樱桃小嘴的女人 | 我喜欢吻拥有樱桃小嘴的女人 |
306 | 00:37:14,819 | 00:37:16,654 | -我不在乎她什么样子 -我同意 | -我不在乎她什么样子 -我同意 |
307 | 00:37:16,821 | 00:37:18,156 | 我在乎的是她的烹饪技巧 | 我在乎的是她的烹饪技巧 |
308 | 00:37:20,658 | 00:37:22,035 | 告诉我们 花俊 | 告诉我们 花俊 |
309 | 00:37:22,202 | 00:37:23,745 | 你的理想女人是什么? | 你的理想女人是什么? |
310 | 00:37:26,831 | 00:37:30,043 | 我的理想女人是勇敢的 | 我的理想女人是勇敢的 |
311 | 00:37:30,251 | 00:37:32,045 | -一个勇敢的女人?-是的 | -一个勇敢的女人?-是的 |
312 | 00:37:36,799 | 00:37:38,343 | 而且还有幽默感 | 而且还有幽默感 |
313 | 00:37:39,677 | 00:37:41,387 | -她也很聪明 -聪明? | -她也很聪明 -聪明? |
314 | 00:37:41,679 | 00:37:44,098 | -那么她什么样子?-那不重要 | -那么她什么样子?-那不重要 |
315 | 00:37:44,307 | 00:37:46,518 | 勇敢、幽默、聪明 | 勇敢、幽默、聪明 |
316 | 00:37:46,684 | 00:37:48,186 | 花俊不是描述女人 | 花俊不是描述女人 |
317 | 00:37:49,270 | 00:37:50,688 | 他在描述我 | 他在描述我 |
318 | 00:37:51,231 | 00:37:53,816 | 不是你 姚 肯定不是你 | 不是你 姚 肯定不是你 |
319 | 00:37:56,152 | 00:37:57,445 | 不是你 | 不是你 |
320 | 00:38:00,156 | 00:38:01,407 | 不是你 | 不是你 |
321 | 00:38:05,245 | 00:38:06,079 | 花俊 | 花俊 |
322 | 00:38:07,455 | 00:38:08,873 | 别理他们 | 别理他们 |
323 | 00:38:09,040 | 00:38:11,000 | 尤其是那个驴子姚 | 尤其是那个驴子姚 |
324 | 00:38:16,756 | 00:38:19,300 | 你相亲了吗?我可以问吗? | 你相亲了吗?我可以问吗? |
325 | 00:38:19,676 | 00:38:20,760 | 没有 | 没有 |
326 | 00:38:21,386 | 00:38:24,389 | 有 我相亲过 | 有 我相亲过 |
327 | 00:38:25,390 | 00:38:26,641 | 差一点 | 差一点 |
328 | 00:38:27,559 | 00:38:28,768 | 但是不成功 | 但是不成功 |
329 | 00:38:30,228 | 00:38:31,604 | 你真幸运 | 你真幸运 |
330 | 00:38:32,605 | 00:38:35,775 | 你是如何开始懂得跟一个女人说话… | 你是如何开始懂得跟一个女人说话… |
331 | 00:38:35,942 | 00:38:37,902 | 更甭提娶一个女人? | 更甭提娶一个女人? |
332 | 00:38:40,530 | 00:38:44,242 | 像你现在和我说话那样 | 像你现在和我说话那样 |
333 | 00:38:45,326 | 00:38:47,453 | 我希望是那么容易 | 我希望是那么容易 |
334 | 00:38:52,417 | 00:38:53,793 | 如果她不喜欢我呢? | 如果她不喜欢我呢? |
335 | 00:38:55,879 | 00:38:56,880 | 她会的 | 她会的 |
336 | 00:39:00,633 | 00:39:04,053 | 我想她会的 你知道吗?你不了解女人 | 我想她会的 你知道吗?你不了解女人 |
337 | 00:39:12,061 | 00:39:15,148 | 你应该考虑翘班去洗个澡 | 你应该考虑翘班去洗个澡 |
338 | 00:39:15,899 | 00:39:17,525 | 你很臭 朋友 | 你很臭 朋友 |
339 | 00:41:14,601 | 00:41:15,935 | 你这白痴 | 你这白痴 |
340 | 00:41:17,312 | 00:41:18,479 | 现在所有人都看到了 | 现在所有人都看到了 |
341 | 00:41:18,646 | 00:41:20,440 | 你必须藏起你的气! | 你必须藏起你的气! |
342 | 00:41:20,607 | 00:41:21,566 | 花俊! | 花俊! |
343 | 00:41:23,359 | 00:41:24,611 | 谁晓得啊? | 谁晓得啊? |
344 | 00:41:24,777 | 00:41:26,070 | 真厉害! | 真厉害! |
345 | 00:41:29,824 | 00:41:30,950 | 你很臭 士兵 | 你很臭 士兵 |
346 | 00:41:31,701 | 00:41:33,244 | 你到底有没有洗过澡? | 你到底有没有洗过澡? |
347 | 00:41:34,037 | 00:41:36,414 | 你很臭 | 你很臭 |
348 | 00:42:30,051 | 00:42:31,052 | 花俊 | 花俊 |
349 | 00:42:31,719 | 00:42:33,263 | 我很高兴找到你 | 我很高兴找到你 |
350 | 00:42:33,680 | 00:42:35,598 | 我看到你终于洗干净了 | 我看到你终于洗干净了 |
351 | 00:42:35,765 | 00:42:37,559 | 第五营谢谢你 | 第五营谢谢你 |
352 | 00:42:39,727 | 00:42:41,020 | 我来这里是要一个人清静 | 我来这里是要一个人清静 |
353 | 00:42:41,187 | 00:42:42,230 | 今天怎么回事? | 今天怎么回事? |
354 | 00:42:42,814 | 00:42:44,274 | 真棒 | 真棒 |
355 | 00:42:47,735 | 00:42:49,988 | -我不想谈这件事 -为什么? | -我不想谈这件事 -为什么? |
356 | 00:42:56,578 | 00:42:58,997 | 我无法相信你一直隐瞒你的武功 | 我无法相信你一直隐瞒你的武功 |
357 | 00:42:59,163 | 00:43:00,748 | 你还隐瞒什么? | 你还隐瞒什么? |
358 | 00:43:02,625 | 00:43:03,543 | 没什么 | 没什么 |
359 | 00:43:04,043 | 00:43:05,170 | 让我一个人 | 让我一个人 |
360 | 00:43:07,088 | 00:43:09,174 | 花俊 我们一开始没留下好印象 | 花俊 我们一开始没留下好印象 |
361 | 00:43:10,008 | 00:43:11,634 | 我们可以做朋友吗? | 我们可以做朋友吗? |
362 | 00:43:11,801 | 00:43:13,511 | 我不是你的朋友 | 我不是你的朋友 |
363 | 00:43:16,806 | 00:43:20,018 | 好吧 但是你和我一样 | 好吧 但是你和我一样 |
364 | 00:43:20,685 | 00:43:24,063 | 我们对抗同一个敌人 | 我们对抗同一个敌人 |
365 | 00:43:24,230 | 00:43:26,441 | 我会尽力保护其他人 | 我会尽力保护其他人 |
366 | 00:43:29,861 | 00:43:31,779 | 你可以背弃我 | 你可以背弃我 |
367 | 00:43:32,363 | 00:43:35,700 | 但是当危急时 不要背弃他们 | 但是当危急时 不要背弃他们 |
368 | 00:43:53,968 | 00:43:57,597 | 我欢迎十二柔然部落的族长 | 我欢迎十二柔然部落的族长 |
369 | 00:43:57,764 | 00:43:59,807 | 当我们正在迈向最后胜利 | 当我们正在迈向最后胜利 |
370 | 00:44:00,016 | 00:44:02,352 | 皇城很快就是我们的了 | 皇城很快就是我们的了 |
371 | 00:44:02,977 | 00:44:04,354 | 但是我们靠一个女巫 | 但是我们靠一个女巫 |
372 | 00:44:05,271 | 00:44:06,064 | 是的 一个女巫 | 是的 一个女巫 |
373 | 00:44:06,231 | 00:44:07,357 | 女巫不可靠! | 女巫不可靠! |
374 | 00:44:07,524 | 00:44:08,733 | 她没威胁 | 她没威胁 |
375 | 00:44:10,026 | 00:44:11,694 | 安静!够了! | 安静!够了! |
376 | 00:44:12,820 | 00:44:14,322 | 毫无疑问 | 毫无疑问 |
377 | 00:44:14,906 | 00:44:18,034 | 女巫效劳我 所以她是效劳我们全部 | 女巫效劳我 所以她是效劳我们全部 |
378 | 00:44:19,118 | 00:44:20,578 | 她晓得谁是她的主人 | 她晓得谁是她的主人 |
379 | 00:44:26,209 | 00:44:28,086 | 考虑到我们的未来 | 考虑到我们的未来 |
380 | 00:44:28,545 | 00:44:30,004 | 这些 我的朋友 | 这些 我的朋友 |
381 | 00:44:30,171 | 00:44:33,091 | 只是即将到来的一小部分 | 只是即将到来的一小部分 |
382 | 00:44:33,258 | 00:44:34,884 | 皇城那里… | 皇城那里… |
383 | 00:44:35,051 | 00:44:37,512 | 金银财宝像滔滔江水那样涌过来 | 金银财宝像滔滔江水那样涌过来 |
384 | 00:44:37,679 | 00:44:40,348 | 我不在乎金银财宝 | 我不在乎金银财宝 |
385 | 00:44:46,980 | 00:44:49,691 | 一个游牧民族可以携带多少黄金? | 一个游牧民族可以携带多少黄金? |
386 | 00:44:54,988 | 00:44:57,490 | 那么我给你机会复仇 | 那么我给你机会复仇 |
387 | 00:44:58,658 | 00:45:01,202 | 报复我们败给帝国的领土 | 报复我们败给帝国的领土 |
388 | 00:45:01,953 | 00:45:03,788 | 为了上一次战争的耻辱 | 为了上一次战争的耻辱 |
389 | 00:45:03,955 | 00:45:05,832 | 为了我那被皇帝杀死的父亲 | 为了我那被皇帝杀死的父亲 |
390 | 00:45:08,209 | 00:45:09,711 | 如果黄金不足够 | 如果黄金不足够 |
391 | 00:45:11,045 | 00:45:13,047 | 我给你血 | 我给你血 |
392 | 00:45:14,799 | 00:45:16,259 | 磨利你的剑 | 磨利你的剑 |
393 | 00:45:16,426 | 00:45:17,844 | 我们的时代到来了 | 我们的时代到来了 |
394 | 00:45:20,680 | 00:45:23,183 | 现在我知道了 我为你效劳 | 现在我知道了 我为你效劳 |
395 | 00:45:23,850 | 00:45:25,643 | 我是奴隶 | 我是奴隶 |
396 | 00:45:25,810 | 00:45:28,354 | 那你要好好记住 | 那你要好好记住 |
397 | 00:45:29,189 | 00:45:32,525 | 女巫 那里 下一个驻军 | 女巫 那里 下一个驻军 |
398 | 00:45:34,319 | 00:45:35,320 | 毁了它 | 毁了它 |
399 | 00:45:47,081 | 00:45:47,790 | 花俊 | 花俊 |
400 | 00:45:48,499 | 00:45:50,001 | 去见董指挥官 | 去见董指挥官 |
401 | 00:46:09,103 | 00:46:10,480 | 花俊 指挥官 | 花俊 指挥官 |
402 | 00:46:11,147 | 00:46:12,273 | 进来 | 进来 |
403 | 00:46:21,199 | 00:46:22,325 | 花俊 | 花俊 |
404 | 00:46:29,541 | 00:46:31,251 | 看来你有所隐瞒 | 看来你有所隐瞒 |
405 | 00:46:34,212 | 00:46:37,423 | -指挥官… -我第一次见你就感觉到 | -指挥官… -我第一次见你就感觉到 |
406 | 00:46:38,383 | 00:46:39,801 | 但是现在我肯定了 | 但是现在我肯定了 |
407 | 00:46:42,512 | 00:46:44,430 | 我也有秘密 | 我也有秘密 |
408 | 00:46:45,765 | 00:46:47,058 | 我认识你爸爸 | 我认识你爸爸 |
409 | 00:46:47,934 | 00:46:50,061 | 他是一位伟大的武士 | 他是一位伟大的武士 |
410 | 00:46:50,228 | 00:46:51,396 | 花俊 从你身上… | 花俊 从你身上… |
411 | 00:46:51,896 | 00:46:53,565 | 我看到他的剑的影子 | 我看到他的剑的影子 |
412 | 00:46:54,274 | 00:46:56,985 | 也许这影子重压在你的肩膀上 | 也许这影子重压在你的肩膀上 |
413 | 00:46:57,735 | 00:47:00,029 | 你不能让你父亲的传承妨碍你 | 你不能让你父亲的传承妨碍你 |
414 | 00:47:00,655 | 00:47:02,782 | 你必须培养你的天赋 | 你必须培养你的天赋 |
415 | 00:47:03,575 | 00:47:04,450 | 长官 | 长官 |
416 | 00:47:04,617 | 00:47:06,703 | 你的气很强 花俊 | 你的气很强 花俊 |
417 | 00:47:07,245 | 00:47:08,371 | 为何你隐藏它? | 为何你隐藏它? |
418 | 00:47:16,963 | 00:47:18,298 | 我不知道 | 我不知道 |
419 | 00:47:32,270 | 00:47:35,440 | 气遍布宇宙和所有生物中 | 气遍布宇宙和所有生物中 |
420 | 00:47:36,357 | 00:47:38,526 | 它是与生俱来的 | 它是与生俱来的 |
421 | 00:47:41,529 | 00:47:45,450 | 但是只有最真诚的人才能与气结合 | 但是只有最真诚的人才能与气结合 |
422 | 00:47:45,617 | 00:47:47,452 | 成为伟大的武士 | 成为伟大的武士 |
423 | 00:47:50,079 | 00:47:51,998 | 宁静如林 | 宁静如林 |
424 | 00:47:52,207 | 00:47:54,042 | 但是内里有一团火 | 但是内里有一团火 |
425 | 00:48:01,758 | 00:48:03,468 | 柔然敌军众多 | 柔然敌军众多 |
426 | 00:48:04,344 | 00:48:06,721 | 他们是冷酷无情和不可预测的 | 他们是冷酷无情和不可预测的 |
427 | 00:48:08,556 | 00:48:12,644 | 然而体力并不一定需要相等的力 | 然而体力并不一定需要相等的力 |
428 | 00:48:13,436 | 00:48:16,731 | 武士把力量承受下来并转移它 | 武士把力量承受下来并转移它 |
429 | 00:48:18,441 | 00:48:21,277 | 劣势可以变成优势 | 劣势可以变成优势 |
430 | 00:48:22,028 | 00:48:25,615 | 四两可以拨千斤 | 四两可以拨千斤 |
431 | 00:51:33,219 | 00:51:36,556 | 驻防地继续落入北方入侵者手中 | 驻防地继续落入北方入侵者手中 |
432 | 00:51:36,723 | 00:51:40,602 | 我们被召唤上阵 虽然我们的训练还未完成 | 我们被召唤上阵 虽然我们的训练还未完成 |
433 | 00:51:41,102 | 00:51:43,188 | 我们出发去捍卫高山草原驻防地 | 我们出发去捍卫高山草原驻防地 |
434 | 00:51:43,354 | 00:51:44,814 | 对抗柔然入侵者 | 对抗柔然入侵者 |
435 | 00:51:45,398 | 00:51:48,735 | 直到现在 你们还是男孩扮士兵 | 直到现在 你们还是男孩扮士兵 |
436 | 00:51:49,235 | 00:51:51,613 | 今天 你们成为男人 | 今天 你们成为男人 |
437 | 00:51:53,448 | 00:51:55,450 | 你们现在将宣读战士誓言 | 你们现在将宣读战士誓言 |
438 | 00:51:55,617 | 00:51:58,453 | 忠于三大美德 | 忠于三大美德 |
439 | 00:51:59,370 | 00:52:00,997 | 敌人没有这东西 | 敌人没有这东西 |
440 | 00:52:01,164 | 00:52:03,625 | 所以可以被打败 | 所以可以被打败 |
441 | 00:52:03,791 | 00:52:07,003 | 记住这个当你们在战场上遇到他们 | 记住这个当你们在战场上遇到他们 |
442 | 00:52:07,670 | 00:52:08,796 | 拔剑! | 拔剑! |
443 | 00:52:11,674 | 00:52:13,760 | -忠 -忠! | -忠 -忠! |
444 | 00:52:13,927 | 00:52:15,428 | -勇 -勇! | -勇 -勇! |
445 | 00:52:16,179 | 00:52:18,139 | -真 -真! | -真 -真! |
446 | 00:52:22,519 | 00:52:24,145 | 收剑! | 收剑! |
447 | 00:52:26,940 | 00:52:27,899 | 收! | 收! |
448 | 00:52:51,965 | 00:52:53,675 | 董指挥官 是花俊 | 董指挥官 是花俊 |
449 | 00:52:53,842 | 00:52:54,926 | 进来 | 进来 |
450 | 00:53:03,226 | 00:53:06,729 | 董指挥官 有件事一直在我心里 | 董指挥官 有件事一直在我心里 |
451 | 00:53:06,896 | 00:53:08,481 | 我必须向你坦诚 | 我必须向你坦诚 |
452 | 00:53:11,693 | 00:53:13,403 | 它跟三大美德有关 | 它跟三大美德有关 |
453 | 00:53:13,570 | 00:53:16,239 | 开战前夕的恐惧没什么好丢脸的 | 开战前夕的恐惧没什么好丢脸的 |
454 | 00:53:17,824 | 00:53:20,827 | 其实这证明了你的诚实 | 其实这证明了你的诚实 |
455 | 00:53:20,994 | 00:53:22,996 | 你承认了你的疑虑 | 你承认了你的疑虑 |
456 | 00:53:23,830 | 00:53:25,999 | 是的 指挥官 但是其他美德… | 是的 指挥官 但是其他美德… |
457 | 00:53:26,165 | 00:53:27,584 | 花俊 | 花俊 |
458 | 00:53:29,919 | 00:53:30,920 | 你是个好人 | 你是个好人 |
459 | 00:53:32,881 | 00:53:36,259 | 也许有一天你能陪我回乡 | 也许有一天你能陪我回乡 |
460 | 00:53:36,426 | 00:53:38,011 | 我把女儿介绍给你 | 我把女儿介绍给你 |
461 | 00:53:40,263 | 00:53:41,848 | 当然还有我村子的媒婆 | 当然还有我村子的媒婆 |
462 | 00:53:46,477 | 00:53:49,063 | 好的 指挥官 那是我莫大的荣幸 | 好的 指挥官 那是我莫大的荣幸 |
463 | 00:53:49,731 | 00:53:51,608 | 我很期待看到你父亲的表情 | 我很期待看到你父亲的表情 |
464 | 00:53:52,275 | 00:53:53,860 | 当你告诉他这个消息 | 当你告诉他这个消息 |
465 | 00:54:25,183 | 00:54:26,851 | 第四营 | 第四营 |
466 | 00:54:31,856 | 00:54:34,067 | 这是波利汗干的 | 这是波利汗干的 |
467 | 00:54:36,402 | 00:54:37,904 | 一个都不剩 | 一个都不剩 |
468 | 00:55:10,103 | 00:55:11,896 | 高山草原驻防地欢迎 | 高山草原驻防地欢迎 |
469 | 00:55:12,063 | 00:55:15,024 | 禁卫军第五营 | 禁卫军第五营 |
470 | 00:55:19,779 | 00:55:20,905 | 城门守卫! | 城门守卫! |
471 | 00:55:30,123 | 00:55:32,959 | 波利汗的军队集结在半天骑程的地方 | 波利汗的军队集结在半天骑程的地方 |
472 | 00:55:33,126 | 00:55:34,210 | 他们准备发动袭击 | 他们准备发动袭击 |
473 | 00:55:34,377 | 00:55:35,503 | 我们寡不敌众 | 我们寡不敌众 |
474 | 00:55:35,670 | 00:55:37,130 | -为围攻做好防御!-不 | -为围攻做好防御!-不 |
475 | 00:55:37,297 | 00:55:39,674 | 先发制人 | 先发制人 |
476 | 00:55:42,343 | 00:55:43,636 | 我们一早离开 | 我们一早离开 |
477 | 00:55:48,099 | 00:55:50,935 | 你们有什么遗言要告诉你妈妈吗? | 你们有什么遗言要告诉你妈妈吗? |
478 | 00:55:52,437 | 00:55:53,813 | 这不好笑 | 这不好笑 |
479 | 00:55:54,480 | 00:55:56,774 | 怎么啦?害怕吗? | 怎么啦?害怕吗? |
480 | 00:55:57,775 | 00:55:58,860 | 不 | 不 |
481 | 00:55:59,736 | 00:56:01,821 | 谁知道谁会活过明天? | 谁知道谁会活过明天? |
482 | 00:56:03,114 | 00:56:05,158 | 我们可能再也见不到对方 | 我们可能再也见不到对方 |
483 | 00:56:08,203 | 00:56:10,121 | 我爸曾说过 | 我爸曾说过 |
484 | 00:56:11,080 | 00:56:12,999 | “没有恐惧哪来勇气” | “没有恐惧哪来勇气” |
485 | 00:56:13,166 | 00:56:13,875 | 所以呢? | 所以呢? |
486 | 00:56:15,210 | 00:56:16,252 | 所以这是自然的 | 所以这是自然的 |
487 | 00:56:16,419 | 00:56:17,962 | 感觉上不自然 | 感觉上不自然 |
488 | 00:56:30,433 | 00:56:33,102 | 你们听我说 | 你们听我说 |
489 | 00:56:35,230 | 00:56:36,481 | 我们会活下去 | 我们会活下去 |
490 | 00:56:39,317 | 00:56:40,818 | 我保证 | 我保证 |
491 | 00:56:42,904 | 00:56:44,364 | 因为我会保护你们 | 因为我会保护你们 |
492 | 00:56:45,323 | 00:56:46,908 | 我们互相保护 | 我们互相保护 |
493 | 00:56:47,534 | 00:56:48,993 | 我们为对方而战 | 我们为对方而战 |
494 | 00:56:59,504 | 00:57:00,630 | 除了你 姚 | 除了你 姚 |
495 | 00:57:01,172 | 00:57:04,092 | 我可能会趁机杀了你 | 我可能会趁机杀了你 |
496 | 00:58:27,592 | 00:58:28,760 | 他们离开了驻防地 | 他们离开了驻防地 |
497 | 00:58:28,927 | 00:58:31,095 | 一个徒劳的勇敢行动 | 一个徒劳的勇敢行动 |
498 | 00:58:31,262 | 00:58:32,388 | 计划继续 | 计划继续 |
499 | 00:58:33,264 | 00:58:34,766 | 冲! | 冲! |
500 | 00:58:42,524 | 00:58:44,234 | 长矛手 让开! | 长矛手 让开! |
501 | 00:58:52,617 | 00:58:54,285 | 弓箭手 准备! | 弓箭手 准备! |
502 | 00:58:56,704 | 00:58:57,580 | 举弓! | 举弓! |
503 | 00:59:28,736 | 00:59:29,988 | 放! | 放! |
504 | 00:59:43,626 | 00:59:45,712 | 胆小鬼撤退了!追! | 胆小鬼撤退了!追! |
505 | 00:59:45,879 | 00:59:47,672 | 左翼!冲! | 左翼!冲! |
506 | 01:01:57,177 | 01:01:58,261 | 你是个女巫 | 你是个女巫 |
507 | 01:01:58,428 | 01:01:59,387 | 我是吗? | 我是吗? |
508 | 01:01:59,554 | 01:02:01,598 | 那你是谁? | 那你是谁? |
509 | 01:02:04,434 | 01:02:05,935 | 我是花俊 | 我是花俊 |
510 | 01:02:06,102 | 01:02:08,646 | 禁卫军的士兵 | 禁卫军的士兵 |
511 | 01:02:16,029 | 01:02:17,071 | 骗子 | 骗子 |
512 | 01:02:20,783 | 01:02:22,243 | 你的谎言削弱了你 | 你的谎言削弱了你 |
513 | 01:02:24,162 | 01:02:26,289 | 它荼毒你的气 | 它荼毒你的气 |
514 | 01:03:07,163 | 01:03:08,498 | 我再问一次 | 我再问一次 |
515 | 01:03:09,582 | 01:03:11,084 | 你是谁? | 你是谁? |
516 | 01:03:11,626 | 01:03:12,877 | 我是花俊 | 我是花俊 |
517 | 01:03:13,044 | 01:03:15,088 | 禁卫军的士兵! | 禁卫军的士兵! |
518 | 01:03:15,588 | 01:03:18,800 | 那么你就以假身份死吧 | 那么你就以假身份死吧 |
519 | 01:03:45,618 | 01:03:47,537 | 花俊真的死了 | 花俊真的死了 |
520 | 01:03:51,583 | 01:03:54,210 | 一个谎言到此为止 | 一个谎言到此为止 |
521 | 01:03:58,173 | 01:03:59,757 | 但是木兰… | 但是木兰… |
522 | 01:04:02,260 | 01:04:04,095 | 木兰活了 | 木兰活了 |
523 | 01:05:10,036 | 01:05:11,204 | “真” | “真” |
524 | 01:06:36,497 | 01:06:37,790 | 女巫! | 女巫! |
525 | 01:06:37,957 | 01:06:39,459 | 她是一个女巫! | 她是一个女巫! |
526 | 01:06:56,643 | 01:06:58,019 | 防守阵! | 防守阵! |
527 | 01:07:03,816 | 01:07:06,528 | 别跑!我们要保持阵线 | 别跑!我们要保持阵线 |
528 | 01:07:16,120 | 01:07:16,871 | 用力! | 用力! |
529 | 01:07:24,295 | 01:07:24,963 | 发射! | 发射! |
530 | 01:07:30,718 | 01:07:32,011 | 不! | 不! |
531 | 01:07:33,763 | 01:07:36,349 | 他们以我们为目标!如果留在这里 我们就死定了! | 他们以我们为目标!如果留在这里 我们就死定了! |
532 | 01:08:15,638 | 01:08:17,932 | 敌人在山脊上!回转! | 敌人在山脊上!回转! |
533 | 01:08:18,765 | 01:08:19,934 | 发射! | 发射! |
534 | 01:08:25,356 | 01:08:26,608 | 退!转! | 退!转! |
535 | 01:08:26,691 | 01:08:28,151 | 快! | 快! |
536 | 01:08:42,207 | 01:08:43,166 | 发射! | 发射! |
537 | 01:09:32,256 | 01:09:33,258 | 跑! | 跑! |
538 | 01:09:48,481 | 01:09:49,482 | 蟋蟀! | 蟋蟀! |
539 | 01:09:56,781 | 01:09:59,033 | 快走! | 快走! |
540 | 01:10:06,875 | 01:10:07,876 | 洪辉! | 洪辉! |
541 | 01:10:11,212 | 01:10:12,130 | 洪辉! | 洪辉! |
542 | 01:11:36,256 | 01:11:37,674 | 捡回你们的装备 | 捡回你们的装备 |
543 | 01:11:38,550 | 01:11:40,176 | 寻找你们的同志 | 寻找你们的同志 |
544 | 01:11:41,302 | 01:11:43,263 | 敌人被打败了 | 敌人被打败了 |
545 | 01:11:44,097 | 01:11:46,850 | 羌中士 重组兵马 | 羌中士 重组兵马 |
546 | 01:11:47,016 | 01:11:48,643 | 有人看到花俊吗? | 有人看到花俊吗? |
547 | 01:12:00,029 | 01:12:01,197 | 你看到花俊吗? | 你看到花俊吗? |
548 | 01:12:07,203 | 01:12:08,454 | 花俊? | 花俊? |
549 | 01:12:30,101 | 01:12:31,644 | 我是花木兰 | 我是花木兰 |
550 | 01:12:35,857 | 01:12:37,609 | 原谅我 | 原谅我 |
551 | 01:12:44,490 | 01:12:46,117 | 他是一个女孩? | 他是一个女孩? |
552 | 01:12:48,036 | 01:12:50,413 | 你是伪装者 | 你是伪装者 |
553 | 01:12:51,164 | 01:12:52,665 | 你欺骗了军队 | 你欺骗了军队 |
554 | 01:12:53,541 | 01:12:56,586 | 你给花家带来耻辱 | 你给花家带来耻辱 |
555 | 01:12:57,378 | 01:12:59,589 | -指挥官… -你的谎言是我的羞辱 | -指挥官… -你的谎言是我的羞辱 |
556 | 01:13:01,090 | 01:13:04,385 | 指挥官 这伪装者的惩罚是什么? | 指挥官 这伪装者的惩罚是什么? |
557 | 01:13:06,387 | 01:13:07,472 | 革除 | 革除 |
558 | 01:13:11,684 | 01:13:13,978 | 我宁愿被处决 | 我宁愿被处决 |
559 | 01:13:15,605 | 01:13:20,818 | 从这一刻起 你被禁卫军革除 | 从这一刻起 你被禁卫军革除 |
560 | 01:13:26,366 | 01:13:28,576 | 如果再露脸 | 如果再露脸 |
561 | 01:13:28,743 | 01:13:32,789 | 你的处决愿望将被实现 | 你的处决愿望将被实现 |
562 | 01:14:16,040 | 01:14:17,917 | 你不能回家 | 你不能回家 |
563 | 01:14:18,459 | 01:14:21,546 | 你的耻辱比死更糟糕 | 你的耻辱比死更糟糕 |
564 | 01:14:35,560 | 01:14:37,437 | 我明白 | 我明白 |
565 | 01:14:40,523 | 01:14:45,361 | 我和你一样当人们背弃我的时候 | 我和你一样当人们背弃我的时候 |
566 | 01:14:50,283 | 01:14:53,328 | 你以为我不渴望走一条崇高的路吗? | 你以为我不渴望走一条崇高的路吗? |
567 | 01:14:56,623 | 01:14:59,209 | 我过着流放的生活 | 我过着流放的生活 |
568 | 01:15:00,001 | 01:15:04,923 | 没有国家 没有村庄 没有家人 | 没有国家 没有村庄 没有家人 |
569 | 01:15:08,843 | 01:15:10,595 | 我们是一样的 | 我们是一样的 |
570 | 01:15:12,180 | 01:15:13,932 | -我们不一样 -我们是 | -我们不一样 -我们是 |
571 | 01:15:14,891 | 01:15:18,269 | 我展示的力量越多 对我的压迫就越大 | 我展示的力量越多 对我的压迫就越大 |
572 | 01:15:18,436 | 01:15:20,813 | 就像你 | 就像你 |
573 | 01:15:21,898 | 01:15:25,485 | 今天你救了他们但他们还是背弃你 | 今天你救了他们但他们还是背弃你 |
574 | 01:15:26,444 | 01:15:28,863 | 你的力量只是刚刚开始 | 你的力量只是刚刚开始 |
575 | 01:15:30,949 | 01:15:32,325 | 让我们的路合在一起 | 让我们的路合在一起 |
576 | 01:15:33,660 | 01:15:35,537 | 我们一起更强大 | 我们一起更强大 |
577 | 01:15:38,706 | 01:15:42,460 | 你追随一个胆小鬼 领袖是不会临阵退缩的 | 你追随一个胆小鬼 领袖是不会临阵退缩的 |
578 | 01:15:42,627 | 01:15:45,797 | 波利汗没临阵退缩 | 波利汗没临阵退缩 |
579 | 01:15:46,714 | 01:15:49,884 | 那胆小鬼将攻陷皇城 | 那胆小鬼将攻陷皇城 |
580 | 01:15:50,051 | 01:15:52,178 | 你的皇帝将会倒下 | 你的皇帝将会倒下 |
581 | 01:15:54,806 | 01:15:55,849 | 这不可能发生 | 这不可能发生 |
582 | 01:15:56,015 | 01:15:58,601 | 但是它正在发生 | 但是它正在发生 |
583 | 01:16:03,731 | 01:16:05,066 | 加入我 | 加入我 |
584 | 01:16:06,776 | 01:16:09,279 | 我们一起建立我们的地位 | 我们一起建立我们的地位 |
585 | 01:16:17,704 | 01:16:19,247 | 我知道我的地位 | 我知道我的地位 |
586 | 01:16:20,874 | 01:16:22,709 | 这是我的责任 | 这是我的责任 |
587 | 01:16:23,334 | 01:16:27,213 | 为王朝而战和保护皇帝 | 为王朝而战和保护皇帝 |
588 | 01:16:53,990 | 01:16:55,533 | 董指挥官! | 董指挥官! |
589 | 01:16:58,036 | 01:16:59,204 | 这是什么意思? | 这是什么意思? |
590 | 01:16:59,370 | 01:17:02,665 | 董指挥官 我们必须去皇上那里 他有性命危险 | 董指挥官 我们必须去皇上那里 他有性命危险 |
591 | 01:17:02,832 | 01:17:04,834 | 皇上的性命很安全 | 皇上的性命很安全 |
592 | 01:17:05,001 | 01:17:06,419 | 这是波利汗要你相信的 | 这是波利汗要你相信的 |
593 | 01:17:10,256 | 01:17:12,050 | 拜托 你必须听我说 | 拜托 你必须听我说 |
594 | 01:17:12,217 | 01:17:14,844 | 中士 拿我的剑来 | 中士 拿我的剑来 |
595 | 01:17:20,350 | 01:17:22,727 | 你可以杀我 但是你必须先听我说 | 你可以杀我 但是你必须先听我说 |
596 | 01:17:24,062 | 01:17:26,439 | 驻防地的袭击只是转移视线 | 驻防地的袭击只是转移视线 |
597 | 01:17:27,690 | 01:17:29,943 | 汗把我军的注意力都集中在丝路上 | 汗把我军的注意力都集中在丝路上 |
598 | 01:17:30,109 | 01:17:33,154 | 好让他可以溜进皇城杀皇上 | 好让他可以溜进皇城杀皇上 |
599 | 01:17:34,405 | 01:17:38,409 | 波利汗已经赶在前头了 禁卫军现在阻止不了他 | 波利汗已经赶在前头了 禁卫军现在阻止不了他 |
600 | 01:17:39,410 | 01:17:42,997 | 但是一支训练有素的小部队也许可以办到 | 但是一支训练有素的小部队也许可以办到 |
601 | 01:17:44,874 | 01:17:46,709 | 当使用正确 | 当使用正确 |
602 | 01:17:49,128 | 01:17:51,381 | 四两可拨千斤 | 四两可拨千斤 |
603 | 01:17:54,467 | 01:17:59,848 | 只有笨人才会听一个假身份的人的话 | 只有笨人才会听一个假身份的人的话 |
604 | 01:18:06,980 | 01:18:08,606 | 你能相信花俊 | 你能相信花俊 |
605 | 01:18:08,773 | 01:18:10,275 | 为何不能相信花木兰? | 为何不能相信花木兰? |
606 | 01:18:11,317 | 01:18:14,404 | 她冒着一切风险来揭露真实身份 | 她冒着一切风险来揭露真实身份 |
607 | 01:18:16,030 | 01:18:18,199 | 她比这里任何一个人都勇敢 | 她比这里任何一个人都勇敢 |
608 | 01:18:20,410 | 01:18:22,787 | 而且她是我们当中最好的战士 | 而且她是我们当中最好的战士 |
609 | 01:18:26,416 | 01:18:28,168 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 |
610 | 01:18:28,334 | 01:18:30,628 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 |
611 | 01:18:30,795 | 01:18:33,047 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 | -我相信花木兰 -我相信花木兰 |
612 | 01:18:42,849 | 01:18:43,933 | 花木兰 | 花木兰 |
613 | 01:18:44,809 | 01:18:48,646 | 你的行为令这个军团 | 你的行为令这个军团 |
614 | 01:18:48,813 | 01:18:52,025 | 这个皇朝以及你的家人蒙羞 | 这个皇朝以及你的家人蒙羞 |
615 | 01:18:53,985 | 01:18:56,529 | 但是你的忠诚和勇气是毫无疑问的 | 但是你的忠诚和勇气是毫无疑问的 |
616 | 01:18:59,991 | 01:19:02,452 | 你带领我们去皇城 | 你带领我们去皇城 |
617 | 01:19:06,331 | 01:19:07,498 | 备马 | 备马 |
618 | 01:20:25,493 | 01:20:28,621 | 陛下 私下说句话 | 陛下 私下说句话 |
619 | 01:20:31,207 | 01:20:34,335 | 虽然柔然军队被打败 | 虽然柔然军队被打败 |
620 | 01:20:34,502 | 01:20:37,714 | 探子回报说 波利汗已渗入城里 | 探子回报说 波利汗已渗入城里 |
621 | 01:20:37,881 | 01:20:40,800 | 他在新皇宫集结 | 他在新皇宫集结 |
622 | 01:20:40,967 | 01:20:43,303 | 他要与你决斗 | 他要与你决斗 |
623 | 01:20:43,469 | 01:20:45,054 | 准备我的侍卫 | 准备我的侍卫 |
624 | 01:20:45,221 | 01:20:47,932 | 我们马上策马去那里 | 我们马上策马去那里 |
625 | 01:20:48,766 | 01:20:50,935 | 陛下 太危险了 | 陛下 太危险了 |
626 | 01:20:51,102 | 01:20:52,145 | 安静! | 安静! |
627 | 01:20:52,312 | 01:20:54,480 | 我的人受够苦头了 | 我的人受够苦头了 |
628 | 01:20:54,647 | 01:20:56,691 | 我现在必须行动 | 我现在必须行动 |
629 | 01:20:56,858 | 01:21:01,863 | 我要像杀他父亲那样杀了他 | 我要像杀他父亲那样杀了他 |
630 | 01:21:02,071 | 01:21:03,740 | 用我的双手 | 用我的双手 |
631 | 01:21:19,672 | 01:21:23,593 | 把所有禁卫军召集来这广场 | 把所有禁卫军召集来这广场 |
632 | 01:21:23,760 | 01:21:28,264 | 包括所有塔和城门的守卫 | 包括所有塔和城门的守卫 |
633 | 01:21:28,431 | 01:21:30,266 | 但是谁来保护城市? | 但是谁来保护城市? |
634 | 01:21:31,643 | 01:21:34,312 | 你质疑皇上的判断吗? | 你质疑皇上的判断吗? |
635 | 01:21:35,647 | 01:21:38,816 | 当然不是 钦差大臣 我会马上去办 | 当然不是 钦差大臣 我会马上去办 |
636 | 01:22:03,007 | 01:22:03,842 | 是时候了 | 是时候了 |
637 | 01:22:18,064 | 01:22:19,607 | 城门开了! | 城门开了! |
638 | 01:22:19,774 | 01:22:22,777 | 街道是空的!为何没守卫? | 街道是空的!为何没守卫? |
639 | 01:22:45,300 | 01:22:46,301 | 陷阱! | 陷阱! |
640 | 01:22:47,051 | 01:22:47,969 | 保护皇上! | 保护皇上! |
641 | 01:22:48,136 | 01:22:49,304 | 开路! | 开路! |
642 | 01:22:50,305 | 01:22:52,599 | 别离开她!她必须通过 | 别离开她!她必须通过 |
643 | 01:23:43,858 | 01:23:46,569 | 你肯定没想过公平决斗吧? | 你肯定没想过公平决斗吧? |
644 | 01:23:47,654 | 01:23:50,114 | 你如何说服我的钦差大臣背叛我? | 你如何说服我的钦差大臣背叛我? |
645 | 01:23:50,281 | 01:23:52,033 | 那不是你的钦差大臣 | 那不是你的钦差大臣 |
646 | 01:23:52,408 | 01:23:53,076 | 现在! | 现在! |
647 | 01:24:04,462 | 01:24:07,048 | 加入其他人 夺下城市 | 加入其他人 夺下城市 |
648 | 01:24:07,215 | 01:24:09,676 | 杀光所有禁卫军 | 杀光所有禁卫军 |
649 | 01:24:20,895 | 01:24:22,021 | 你必须去找皇上 | 你必须去找皇上 |
650 | 01:24:22,230 | 01:24:23,815 | 我们会挡住他们 | 我们会挡住他们 |
651 | 01:24:24,649 | 01:24:26,276 | 我们下次见 洪辉 | 我们下次见 洪辉 |
652 | 01:24:58,474 | 01:25:00,310 | 走! | 走! |
653 | 01:25:01,561 | 01:25:02,270 | 把门栓上 | 把门栓上 |
654 | 01:25:04,480 | 01:25:05,565 | 把门栓上 | 把门栓上 |
655 | 01:25:28,880 | 01:25:32,300 | 陛下 我是来自第五营的花木兰 | 陛下 我是来自第五营的花木兰 |
656 | 01:25:32,467 | 01:25:33,593 | 我是来保护你的 | 我是来保护你的 |
657 | 01:25:35,261 | 01:25:36,095 | 不可能 | 不可能 |
658 | 01:25:42,560 | 01:25:45,897 | 一个女人带领男人军队 | 一个女人带领男人军队 |
659 | 01:25:47,106 | 01:25:48,274 | 皇上在哪里? | 皇上在哪里? |
660 | 01:25:55,990 | 01:25:57,450 | 你说得对 | 你说得对 |
661 | 01:25:58,868 | 01:26:00,119 | 我们是一样的 | 我们是一样的 |
662 | 01:26:00,286 | 01:26:01,829 | 只有一个分别 | 只有一个分别 |
663 | 01:26:03,331 | 01:26:07,377 | 他们接受你但是他们绝不接受我 | 他们接受你但是他们绝不接受我 |
664 | 01:26:07,544 | 01:26:09,796 | 你说我的旅程是不可能的 | 你说我的旅程是不可能的 |
665 | 01:26:12,966 | 01:26:14,676 | 但是我却站在这里 | 但是我却站在这里 |
666 | 01:26:15,260 | 01:26:17,428 | 证明我们这种人是有容身之所的 | 证明我们这种人是有容身之所的 |
667 | 01:26:18,179 | 01:26:19,389 | 不 | 不 |
668 | 01:26:23,601 | 01:26:25,311 | 对我来说太迟了 | 对我来说太迟了 |
669 | 01:26:30,066 | 01:26:32,318 | 你还可以选择崇高的路 | 你还可以选择崇高的路 |
670 | 01:26:39,409 | 01:26:41,035 | 还不太迟 | 还不太迟 |
671 | 01:26:41,661 | 01:26:42,912 | 拜托 | 拜托 |
672 | 01:26:45,290 | 01:26:46,958 | 我需要你的帮助 | 我需要你的帮助 |
673 | 01:26:48,334 | 01:26:49,544 | 皇上在哪里? | 皇上在哪里? |
674 | 01:27:46,893 | 01:27:50,522 | 他们告诉我说 这皇宫是为了纪念你父亲而建 | 他们告诉我说 这皇宫是为了纪念你父亲而建 |
675 | 01:27:51,898 | 01:27:54,150 | 为了纪念我的父亲 | 为了纪念我的父亲 |
676 | 01:27:55,109 | 01:27:58,196 | 你将死在这里 | 你将死在这里 |
677 | 01:28:00,782 | 01:28:03,535 | 或我该说“烧死”呢? | 或我该说“烧死”呢? |
678 | 01:28:05,828 | 01:28:08,331 | 谁会来救你 天子? | 谁会来救你 天子? |
679 | 01:28:08,873 | 01:28:10,583 | 你的帝国之子呢? | 你的帝国之子呢? |
680 | 01:28:11,584 | 01:28:12,836 | 我告诉你 | 我告诉你 |
681 | 01:28:13,711 | 01:28:17,340 | 被我们的剑杀了 被我们的箭刺死了 | 被我们的剑杀了 被我们的箭刺死了 |
682 | 01:28:19,551 | 01:28:21,845 | 谁会救你? | 谁会救你? |
683 | 01:28:34,274 | 01:28:35,316 | 为何你在这里? | 为何你在这里? |
684 | 01:28:35,483 | 01:28:38,736 | 袭击遭到了强烈抵抗 | 袭击遭到了强烈抵抗 |
685 | 01:28:38,903 | 01:28:40,530 | -来自谁?-一个年轻女人 | -来自谁?-一个年轻女人 |
686 | 01:28:40,697 | 01:28:42,490 | 来自一个小村庄 | 来自一个小村庄 |
687 | 01:28:43,575 | 01:28:44,367 | 一个女孩? | 一个女孩? |
688 | 01:28:44,534 | 01:28:46,369 | 一个女人 | 一个女人 |
689 | 01:28:46,536 | 01:28:47,495 | 一个战士 | 一个战士 |
690 | 01:28:50,915 | 01:28:53,084 | 一个带领军队的女人 | 一个带领军队的女人 |
691 | 01:28:53,918 | 01:28:57,088 | 而她不是被蔑视的狗 | 而她不是被蔑视的狗 |
692 | 01:28:59,174 | 01:29:01,509 | 你带她来这里 | 你带她来这里 |
693 | 01:29:26,367 | 01:29:28,453 | 建立你的地位 | 建立你的地位 |
694 | 01:29:30,079 | 01:29:31,080 | 木兰 | 木兰 |
695 | 01:30:52,370 | 01:30:56,374 | 来拯救王朝的女孩 | 来拯救王朝的女孩 |
696 | 01:31:26,529 | 01:31:27,572 | 不! | 不! |
697 | 01:31:44,380 | 01:31:45,715 | 起来 | 起来 |
698 | 01:31:47,800 | 01:31:49,802 | 你是个无敌战士 | 你是个无敌战士 |
699 | 01:31:50,136 | 01:31:52,263 | 像凤凰那样飞起来 | 像凤凰那样飞起来 |
700 | 01:31:53,598 | 01:31:55,600 | 为王国及其人民而战 | 为王国及其人民而战 |
701 | 01:34:39,556 | 01:34:40,640 | 站起来 士兵 | 站起来 士兵 |
702 | 01:34:52,026 | 01:34:53,236 | 告诉我你的名字 | 告诉我你的名字 |
703 | 01:35:24,517 | 01:35:27,645 | 陛下 这是花木兰 | 陛下 这是花木兰 |
704 | 01:35:41,451 | 01:35:45,371 | 花木兰 人民欠你一个感谢 | 花木兰 人民欠你一个感谢 |
705 | 01:35:46,331 | 01:35:48,333 | 我欠你一条命 | 我欠你一条命 |
706 | 01:35:49,626 | 01:35:52,795 | 为了感谢你的服务和贡献 | 为了感谢你的服务和贡献 |
707 | 01:35:52,962 | 01:35:55,173 | 我邀请你加入 | 我邀请你加入 |
708 | 01:35:55,340 | 01:35:58,635 | 我们最伟大的战士 | 我们最伟大的战士 |
709 | 01:35:59,469 | 01:36:02,972 | 成为禁卫军的军官 | 成为禁卫军的军官 |
710 | 01:36:04,974 | 01:36:06,601 | 陛下 | 陛下 |
711 | 01:36:07,894 | 01:36:11,022 | 我对这无法比拟的邀请深感荣幸 | 我对这无法比拟的邀请深感荣幸 |
712 | 01:36:12,106 | 01:36:14,108 | 但是我很抱歉 | 但是我很抱歉 |
713 | 01:36:15,985 | 01:36:17,779 | 我不能接受它 | 我不能接受它 |
714 | 01:36:23,868 | 01:36:28,331 | 我在黑暗的掩饰下离家 | 我在黑暗的掩饰下离家 |
715 | 01:36:28,957 | 01:36:31,459 | 背叛我家人对我的信任 | 背叛我家人对我的信任 |
716 | 01:36:33,628 | 01:36:36,840 | 我做了我知道会令他们蒙羞的决定 | 我做了我知道会令他们蒙羞的决定 |
717 | 01:36:38,341 | 01:36:39,384 | 从那时起 | 从那时起 |
718 | 01:36:41,010 | 01:36:42,387 | 我就发誓 | 我就发誓 |
719 | 01:36:42,929 | 01:36:47,559 | 要忠、勇、真 | 要忠、勇、真 |
720 | 01:36:51,354 | 01:36:53,690 | 为了履行这一誓言 | 为了履行这一誓言 |
721 | 01:36:54,691 | 01:37:00,196 | 我必须回家对我的家人作出补偿 | 我必须回家对我的家人作出补偿 |
722 | 01:37:01,948 | 01:37:04,409 | 很好 花木兰 | 很好 花木兰 |
723 | 01:37:08,621 | 01:37:12,876 | 孝是必不可少的美德 | 孝是必不可少的美德 |
724 | 01:37:28,266 | 01:37:29,225 | 你不能离开 | 你不能离开 |
725 | 01:37:37,317 | 01:37:39,152 | 皇上允许了 | 皇上允许了 |
726 | 01:37:39,319 | 01:37:40,612 | 但是你不允许? | 但是你不允许? |
727 | 01:37:43,198 | 01:37:44,407 | 我们还没说再见 | 我们还没说再见 |
728 | 01:37:50,121 | 01:37:53,208 | 再见 洪辉 | 再见 洪辉 |
729 | 01:38:01,966 | 01:38:03,676 | 你还是不要握我的手? | 你还是不要握我的手? |
730 | 01:38:21,903 | 01:38:23,738 | 我会再见你 花木兰 | 我会再见你 花木兰 |
731 | 01:38:54,936 | 01:38:55,979 | 木兰回来了! | 木兰回来了! |
732 | 01:38:57,105 | 01:38:58,106 | 木兰! | 木兰! |
733 | 01:38:59,858 | 01:39:00,984 | 木兰? | 木兰? |
734 | 01:39:02,861 | 01:39:03,695 | 妈妈! | 妈妈! |
735 | 01:39:04,529 | 01:39:05,530 | 木兰! | 木兰! |
736 | 01:39:47,155 | 01:39:49,407 | 我有很多事情要问你 | 我有很多事情要问你 |
737 | 01:39:49,574 | 01:39:50,783 | 先告诉我你的事 | 先告诉我你的事 |
738 | 01:39:51,367 | 01:39:52,368 | 我相亲成功了! | 我相亲成功了! |
739 | 01:39:52,535 | 01:39:53,286 | 他什么样子? | 他什么样子? |
740 | 01:39:53,453 | 01:39:56,164 | 他很帅 有点害羞但他不怕蜘蛛 | 他很帅 有点害羞但他不怕蜘蛛 |
741 | 01:39:56,331 | 01:39:57,707 | -木兰!-我真替你高兴 | -木兰!-我真替你高兴 |
742 | 01:40:27,278 | 01:40:29,155 | 原谅我 爸爸 | 原谅我 爸爸 |
743 | 01:40:32,909 | 01:40:35,078 | 我偷了你的马 | 我偷了你的马 |
744 | 01:40:35,245 | 01:40:39,165 | 我偷了你的剑 我偷了你的盔甲 | 我偷了你的剑 我偷了你的盔甲 |
745 | 01:40:41,793 | 01:40:44,712 | 而且剑…我不见了它 | 而且剑…我不见了它 |
746 | 01:40:46,798 | 01:40:48,508 | 剑没了 | 剑没了 |
747 | 01:40:50,301 | 01:40:52,345 | 现在我明白 | 现在我明白 |
748 | 01:40:53,930 | 01:40:56,224 | 那把剑对你意义深重 | 那把剑对你意义深重 |
749 | 01:41:01,688 | 01:41:06,317 | 我的女儿对我才重要 | 我的女儿对我才重要 |
750 | 01:41:09,445 | 01:41:13,616 | 道歉的应该是我 | 道歉的应该是我 |
751 | 01:41:16,953 | 01:41:19,831 | 我的愚昧自大逼走了你 | 我的愚昧自大逼走了你 |
752 | 01:41:31,467 | 01:41:33,636 | 识英雄重英雄 | 识英雄重英雄 |
753 | 01:41:35,638 | 01:41:38,433 | 你一直都在我身边 | 你一直都在我身边 |
754 | 01:41:38,600 | 01:41:41,394 | 但是这是我第一次看见你 | 但是这是我第一次看见你 |
755 | 01:42:15,261 | 01:42:16,638 | 你好 老朋友 | 你好 老朋友 |
756 | 01:42:21,142 | 01:42:22,393 | 董勇 | 董勇 |
757 | 01:42:23,186 | 01:42:26,606 | 我很荣幸接待你和禁卫军 | 我很荣幸接待你和禁卫军 |
758 | 01:42:27,524 | 01:42:30,568 | 但是如果你是来惩罚木兰 | 但是如果你是来惩罚木兰 |
759 | 01:42:31,319 | 01:42:33,029 | 你必须先通过我 | 你必须先通过我 |
760 | 01:42:33,988 | 01:42:35,990 | 我想没那必要 | 我想没那必要 |
761 | 01:42:39,786 | 01:42:42,830 | 皇上命令我们 | 皇上命令我们 |
762 | 01:42:42,997 | 01:42:46,209 | 把这份礼物送给花木兰 | 把这份礼物送给花木兰 |
763 | 01:42:47,669 | 01:42:49,504 | 她拯救了王朝 | 她拯救了王朝 |
764 | 01:42:50,839 | 01:42:53,424 | 全国都欠她 | 全国都欠她 |
765 | 01:43:04,853 | 01:43:08,231 | 她把荣耀带给她的祖先 | 她把荣耀带给她的祖先 |
766 | 01:43:08,398 | 01:43:11,401 | 她的家人 她的村庄 | 她的家人 她的村庄 |
767 | 01:43:12,610 | 01:43:14,320 | 和她的国家 | 和她的国家 |
768 | 01:43:14,487 | 01:43:15,989 | 为了配得上一位伟大的战士 | 为了配得上一位伟大的战士 |
769 | 01:43:16,155 | 01:43:17,866 | 剑被刻上四大美德 | 剑被刻上四大美德 |
770 | 01:43:18,741 | 01:43:23,454 | 忠、勇、真 | 忠、勇、真 |
771 | 01:43:30,670 | 01:43:32,589 | 第四德是什么? | 第四德是什么? |
772 | 01:43:32,755 | 01:43:34,132 | 木兰 大声念出来 | 木兰 大声念出来 |
773 | 01:43:35,800 | 01:43:37,385 | “孝” | “孝” |
774 | 01:43:38,887 | 01:43:40,471 | 你给我们带来荣耀 | 你给我们带来荣耀 |
775 | 01:43:40,638 | 01:43:43,892 | 皇上希望你重新考虑他的邀请 | 皇上希望你重新考虑他的邀请 |
776 | 01:43:44,058 | 01:43:46,477 | 加入我们最伟大的战士行列 | 加入我们最伟大的战士行列 |
777 | 01:43:47,145 | 01:43:49,731 | 成为禁卫军的军官 | 成为禁卫军的军官 |
778 | 01:43:54,402 | 01:43:56,362 | 他等你的决定 | 他等你的决定 |
779 | 01:44:11,336 | 01:44:14,130 | 青苗长到天上去了 | 青苗长到天上去了 |
780 | 01:44:15,381 | 01:44:19,344 | 她的祖先在天堂里为她庆祝 | 她的祖先在天堂里为她庆祝 |
781 | 01:44:22,722 | 01:44:24,807 | 那女孩变成士兵 | 那女孩变成士兵 |
782 | 01:44:25,558 | 01:44:27,185 | 士兵成为领袖 | 士兵成为领袖 |
783 | 01:44:28,895 | 01:44:30,647 | 而领袖 | 而领袖 |
784 | 01:44:31,606 | 01:44:33,483 | 成为传奇 | 成为传奇 |
785 | 01:44:39,072 | 01:44:44,702 | 花木兰 | 花木兰 |
786 | 01:54:54,437 | 01:54:56,439 | 翻译:[翔] | 翻译:[翔] |