# Start End Original Translated
1 00:00:05,195 00:00:10,187 مولان 2020 کارگردان: نیکی کارو مولان 2020 کارگردان: نیکی کارو
2 00:00:23,060 00:00:30,979 مترجم .: امیرحسین لطفی :. @am_lotfi مترجم .: امیرحسین لطفی :. @am_lotfi
3 00:00:39,831 00:00:43,335 ‫داستان های زیادی درباره .جنگجوی بزرگ، "مولان" وجود داشته ‫داستان های زیادی درباره .جنگجوی بزرگ، "مولان" وجود داشته
4 00:00:45,879 00:00:49,675 ‫اما نیاکانان، این داستان از منه. ‫اما نیاکانان، این داستان از منه.
5 00:00:51,051 00:00:52,386 ‫ایناهاش. ‫ایناهاش.
6 00:00:52,886 00:00:55,013 یه جوانه تازه، تماماً سبز یه جوانه تازه، تماماً سبز
7 00:00:55,848 00:00:58,058 .که از تیغ شمشیر خبر نداره .که از تیغ شمشیر خبر نداره
8 00:00:59,810 00:01:02,062 ‫اگه همچین دختری داشتین... ‫اگه همچین دختری داشتین...
9 00:01:02,229 00:01:06,191 ‫که نیروی چی اون، انرژی نامحدود زندگی... ‫که نیروی چی اون، انرژی نامحدود زندگی...
10 00:01:06,358 00:01:08,986 ‫در تمام احساساتش جریان داره... ‫در تمام احساساتش جریان داره...
11 00:01:09,152 00:01:13,198 ‫بهش می گفتین که فقط یه پسر میتونه از چی بهره ببره؟ ‫بهش می گفتین که فقط یه پسر میتونه از چی بهره ببره؟
12 00:01:14,658 00:01:19,496 ‫که یه دختر باعث بی آبرویی، شرمندگی و تبعید میشه؟ ‫که یه دختر باعث بی آبرویی، شرمندگی و تبعید میشه؟
13 00:01:21,874 00:01:25,502 .نیاکانان، من نتونستم بگم .نیاکانان، من نتونستم بگم
14 00:01:51,195 00:01:52,196 ‫از این طرف. ‫از این طرف.
15 00:01:54,448 00:01:55,616 ‫این آخریشه. ‫این آخریشه.
16 00:01:55,782 00:01:56,783 ‫آروم. ‫آروم.
17 00:01:59,494 00:02:00,787 ‫مولان! مرغ رو ول کن! ‫مولان! مرغ رو ول کن!
18 00:02:01,914 00:02:02,998 ‫خودش برمیگرده! ‫خودش برمیگرده!
19 00:02:08,754 00:02:10,047 ‫نه! ‫نه!
20 00:02:13,592 00:02:16,678 ‫بهم بگو خواهرت باعثش نیست. ‫بهم بگو خواهرت باعثش نیست.
21 00:02:19,806 00:02:20,974 ‫مولان! ‫مولان!
22 00:02:21,058 00:02:23,018 ‫خودتو کنترل کن! ‫خودتو کنترل کن!
23 00:02:49,545 00:02:52,214 ‫مولان! خوب گوش کن. ‫مولان! خوب گوش کن.
24 00:02:53,507 00:02:54,675 ‫نه! ‫نه!
25 00:03:27,749 00:03:31,211 ‫مولان، چه اتفاقی افتاد وقتی از سقف افتادی؟ ‫مولان، چه اتفاقی افتاد وقتی از سقف افتادی؟
26 00:03:32,337 00:03:34,131 ‫انگار مثل یه پرنده بودی. ‫انگار مثل یه پرنده بودی.
27 00:03:34,298 00:03:35,799 ‫نترس. ‫نترس.
28 00:03:35,883 00:03:38,093 ‫یه عنکبوت داره روی سرت راه میره. ‫یه عنکبوت داره روی سرت راه میره.
29 00:03:38,927 00:03:40,512 ‫می دونی من از عنکبوت ها می‌ترسم. ‫می دونی من از عنکبوت ها می‌ترسم.
30 00:03:40,888 00:03:43,265 ‫این یکی از حقه هات نیست، مگه نه، مولان؟ ‫این یکی از حقه هات نیست، مگه نه، مولان؟
31 00:03:43,348 00:03:46,852 ‫نگران نباش، اگه تکون نخوری... ‫نگران نباش، اگه تکون نخوری...
32 00:03:47,019 00:03:49,146 .لِهش میکنم .لِهش میکنم
33 00:03:49,479 00:03:51,857 ‫به خاطر اینه که دارم تلاش میکنم از مولان محافظت کنم ‫به خاطر اینه که دارم تلاش میکنم از مولان محافظت کنم
34 00:03:51,940 00:03:52,941 .که این حرفو میزنم .که این حرفو میزنم
35 00:03:53,025 00:03:54,026 ‫مولان جوونه. ‫مولان جوونه.
36 00:03:54,109 00:03:56,153 ‫تازه داره یاد می‌گیره چطور خودشو کنترل کنه. ‫تازه داره یاد می‌گیره چطور خودشو کنترل کنه.
37 00:03:56,695 00:03:58,864 ‫داری براش بهانه میاری. ‫داری براش بهانه میاری.
38 00:03:59,865 00:04:03,535 ‫فراموش کردی، مولانه یه دختره، نه یه پسر. ‫فراموش کردی، مولانه یه دختره، نه یه پسر.
39 00:04:03,994 00:04:06,788 ‫یه دختر با ازدواجش باعث افتخار میشه. ‫یه دختر با ازدواجش باعث افتخار میشه.
40 00:04:06,872 00:04:10,334 ‫هر مردی از خداش باشه که .با هر کدوم از دخترامون ازدواج کنه ‫هر مردی از خداش باشه که .با هر کدوم از دخترامون ازدواج کنه
41 00:04:10,501 00:04:11,627 ‫از جمله مولان. ‫از جمله مولان.
42 00:04:12,211 00:04:14,671 ‫من ازت می پرسم، کدوم مردی میاد با دختری که ‫من ازت می پرسم، کدوم مردی میاد با دختری که
43 00:04:14,755 00:04:16,882 ‫بالای سقف ها بازی میکنه و مرغ هارو دنبال میکنه ازدواج میکنه؟ ‫بالای سقف ها بازی میکنه و مرغ هارو دنبال میکنه ازدواج میکنه؟
44 00:04:21,261 00:04:23,347 ‫"شیو" باعث دردسر نمیشه. ‫"شیو" باعث دردسر نمیشه.
45 00:04:24,097 00:04:27,184 .همسریاب براش یه شوهر خوب پیدا میکنه .همسریاب براش یه شوهر خوب پیدا میکنه
46 00:04:28,602 00:04:30,395 ‫من نگران مولانم. ‫من نگران مولانم.
47 00:04:31,605 00:04:33,732 ‫صداش میکنن جادوگر. ‫صداش میکنن جادوگر.
48 00:04:36,109 00:04:38,195 ‫وقتشه باهاش صحبت کنی. ‫وقتشه باهاش صحبت کنی.
49 00:05:04,429 00:05:05,430 ‫می دونی چرا ققنوس جلوی ‫می دونی چرا ققنوس جلوی
50 00:05:05,514 00:05:07,474 ‫ورودی معبدمون می‌شینه؟ ‫ورودی معبدمون می‌شینه؟
51 00:05:10,143 00:05:13,522 .اون فرستاده نیاکانان مون هست .اون فرستاده نیاکانان مون هست
52 00:05:13,689 00:05:15,148 ‫ولی من شکستمش. ‫ولی من شکستمش.
53 00:05:17,401 00:05:20,946 بعضی ها میگن ققنوس ...توسط شعله آتیش از بین میره بعضی ها میگن ققنوس ...توسط شعله آتیش از بین میره
54 00:05:21,446 00:05:23,198 .و دوباره به وجود میاد .و دوباره به وجود میاد
55 00:05:24,366 00:05:26,869 ‫فکر کنم با یه بال شکسته هم نجات پیدا کنه. ‫فکر کنم با یه بال شکسته هم نجات پیدا کنه.
56 00:05:28,662 00:05:30,956 ‫نیروی چی‌ـت قویه، مولان. ‫نیروی چی‌ـت قویه، مولان.
57 00:05:32,624 00:05:36,044 ‫اما چی برای جنگجوهاست... ‫اما چی برای جنگجوهاست...
58 00:05:36,211 00:05:38,297 ‫نه دخترا. ‫نه دخترا.
59 00:05:39,590 00:05:41,341 ‫به زودی، تو یه زن جوون میشی... ‫به زودی، تو یه زن جوون میشی...
60 00:05:42,301 00:05:44,386 ‫و وقتش فرا میرسه که... ‫و وقتش فرا میرسه که...
61 00:05:46,054 00:05:47,556 ‫استعدادت رو پنهان کنی. ‫استعدادت رو پنهان کنی.
62 00:05:48,473 00:05:49,600 ‫یا... ‫یا...
63 00:05:50,601 00:05:53,145 ‫صداش رو خاموش کنی. ‫صداش رو خاموش کنی.
64 00:05:55,856 00:05:57,441 ‫من اینو میگم که ازت محافظت کنم. ‫من اینو میگم که ازت محافظت کنم.
65 00:05:59,526 00:06:01,028 ‫این وظیفه منه. ‫این وظیفه منه.
66 00:06:02,779 00:06:06,658 ‫وظیفه تو اینه که باعث افتخار خانواده بشی. ‫وظیفه تو اینه که باعث افتخار خانواده بشی.
67 00:06:08,118 00:06:10,037 ‫فکر می کنی بتونی از پس این کار بر بیای؟ ‫فکر می کنی بتونی از پس این کار بر بیای؟
68 00:06:15,991 00:06:24,325 مولان مولان
69 00:06:28,058 00:06:33,021 جاده ابریشم، شمال غربی چین جاده ابریشم، شمال غربی چین
70 00:07:57,978 00:08:00,272 ‫"روران" ها؟ امکان نداره. ‫"روران" ها؟ امکان نداره.
71 00:08:01,231 00:08:03,317 ‫دروازه ها رو ببندین! ‫دروازه ها رو ببندین!
72 00:08:15,621 00:08:16,622 ‫فرمانده شون رو بکشین! ‫فرمانده شون رو بکشین!
73 00:09:02,459 00:09:04,044 ‫اون خیلی قویه! ‫اون خیلی قویه!
74 00:09:12,010 00:09:13,595 .تو. تو میتونی .تو. تو میتونی
75 00:09:30,946 00:09:36,955 شهر شاهنشاهی، چین مرکزی شهر شاهنشاهی، چین مرکزی
76 00:09:39,371 00:09:41,123 ‫اعلیحضرت... ‫اعلیحضرت...
77 00:09:41,290 00:09:44,126 ...شش تا از پادگان های شمالی‌مون در جاده ابریشم ...شش تا از پادگان های شمالی‌مون در جاده ابریشم
78 00:09:44,293 00:09:46,628 .در یه حمله هماهنگ شده سقوط کردن .در یه حمله هماهنگ شده سقوط کردن
79 00:09:46,962 00:09:49,173 .همه تجارت ها مختل شده .همه تجارت ها مختل شده
80 00:09:49,339 00:09:51,049 ‫اگه اجازه بدیم این وضع ادامه پیدا کنه، ‫اگه اجازه بدیم این وضع ادامه پیدا کنه،
81 00:09:51,133 00:09:53,177 ‫میتونه باعث سقوط پادشاهی بشه. ‫میتونه باعث سقوط پادشاهی بشه.
82 00:09:53,343 00:09:54,761 ‫و شهروند های من؟ ‫و شهروند های من؟
83 00:09:56,471 00:09:57,556 ‫قتل عام شدن. ‫قتل عام شدن.
84 00:09:58,807 00:10:01,518 ‫این سربازه تنها کسیه که زنده مونده. ‫این سربازه تنها کسیه که زنده مونده.
85 00:10:02,352 00:10:04,980 ‫می ترسم حمله های دیگه ای در پیش باشه. ‫می ترسم حمله های دیگه ای در پیش باشه.
86 00:10:05,731 00:10:07,316 ‫کی مسبب حمله ست؟ ‫کی مسبب حمله ست؟
87 00:10:10,277 00:10:12,863 ‫"روران" ها، اعلیحضرت. ‫"روران" ها، اعلیحضرت.
88 00:10:13,363 00:10:16,241 ‫رهبرشون به اسم "بوری خان" شناخته میشه. ‫رهبرشون به اسم "بوری خان" شناخته میشه.
89 00:10:16,366 00:10:17,868 ‫من بوری خان رو کشتم. ‫من بوری خان رو کشتم.
90 00:10:17,993 00:10:19,077 ‫این یکی پسرشه. ‫این یکی پسرشه.
91 00:10:19,494 00:10:21,038 ‫اون قبیله ها رو متحد ‫اون قبیله ها رو متحد
92 00:10:21,121 00:10:22,998 .و ارتش روران رو احیا کرد .و ارتش روران رو احیا کرد
93 00:10:23,207 00:10:25,667 ،اگه امکانش هست .اعلیحضرت ،اگه امکانش هست .اعلیحضرت
94 00:10:30,297 00:10:31,381 ‫می تونی صحبت کنی. ‫می تونی صحبت کنی.
95 00:10:34,218 00:10:36,929 ‫بوری خان در کنار یک زن میجنگه. ‫بوری خان در کنار یک زن میجنگه.
96 00:10:37,554 00:10:39,264 ‫نیروی چی اون غیر قابل وصفه. ‫نیروی چی اون غیر قابل وصفه.
97 00:10:39,431 00:10:41,767 ‫جایی برای جادوگرا تو این پادشاهی نیست. ‫جایی برای جادوگرا تو این پادشاهی نیست.
98 00:10:41,934 00:10:44,645 ‫استفاده از نیروی چی ‫استفاده از نیروی چی
99 00:10:44,728 00:10:46,188 .به شکل مخرب ممنوعه .به شکل مخرب ممنوعه
100 00:10:46,271 00:10:47,731 و با اینحال، مهارت های اون هست که و با اینحال، مهارت های اون هست که
101 00:10:47,814 00:10:49,816 .ارتش روران رو به سمت پیروزی هدایت میکنه .ارتش روران رو به سمت پیروزی هدایت میکنه
102 00:10:50,275 00:10:52,778 اون یه سری نیروی جنگجویان سایه رو آموزش داده اون یه سری نیروی جنگجویان سایه رو آموزش داده
103 00:10:52,861 00:10:54,154 .تا بوری خان رو کمک کنن .تا بوری خان رو کمک کنن
104 00:10:54,238 00:10:57,449 ‫ما از جادوی تاریک نمی‌ترسیم. ‫ما از جادوی تاریک نمی‌ترسیم.
105 00:10:57,533 00:11:00,953 ‫ما این ارتش روران و جادوگرش رو نابود می‌کنیم. ‫ما این ارتش روران و جادوگرش رو نابود می‌کنیم.
106 00:11:03,121 00:11:04,456 .حکم من اینه .حکم من اینه
107 00:11:05,207 00:11:07,709 ‫ما یه ارتش قدرتمند می سازیم. ‫ما یه ارتش قدرتمند می سازیم.
108 00:11:07,876 00:11:10,796 ‫هر خانواده باید یک مرد رو واسه جنگ بفرسته. ‫هر خانواده باید یک مرد رو واسه جنگ بفرسته.
109 00:11:11,964 00:11:15,092 ‫ما از مردم عزیزمون محافظت می‌کنیم... ‫ما از مردم عزیزمون محافظت می‌کنیم...
110 00:11:15,259 00:11:17,469 .و این آدمکش هارو سخت شکست میدیم .و این آدمکش هارو سخت شکست میدیم
111 00:11:19,221 00:11:21,974 .ارتش امپراتوری" رو اعزام کنین" .ارتش امپراتوری" رو اعزام کنین"
112 00:11:22,349 00:11:26,311 .خاندان پادشاهی مورد تهدید قرار نمی‌گیره .خاندان پادشاهی مورد تهدید قرار نمی‌گیره
113 00:12:04,099 00:12:06,894 ‫خب، خبرهایی داری. ‫خب، خبرهایی داری.
114 00:12:07,895 00:12:09,813 ‫امپراتور ارتشش رو برای ‫امپراتور ارتشش رو برای
115 00:12:09,897 00:12:11,315 ‫دفاع از جاده ابریشم می‌فرسته. ‫دفاع از جاده ابریشم می‌فرسته.
116 00:12:11,398 00:12:12,399 ‫خوبه. ‫خوبه.
117 00:12:12,482 00:12:13,984 ما هر پادگان رو شکست میدیم ما هر پادگان رو شکست میدیم
118 00:12:14,067 00:12:16,486 .تا ارتش امپراتوری به زانو در بیاد .تا ارتش امپراتوری به زانو در بیاد
119 00:12:17,154 00:12:18,488 ...و بعدش ...و بعدش
120 00:12:19,573 00:12:22,534 .شهر امپراتوری خالی میمونه .شهر امپراتوری خالی میمونه
121 00:12:23,452 00:12:25,621 ‫امپراطور واسه منه تا بکشمش. ‫امپراطور واسه منه تا بکشمش.
122 00:12:26,705 00:12:28,248 ‫نشون دادی مفید هستی، جادوگر. ‫نشون دادی مفید هستی، جادوگر.
123 00:12:28,790 00:12:29,833 ‫جادوگر نه. ‫جادوگر نه.
124 00:12:30,918 00:12:32,794 ‫جنگجو. ‫جنگجو.
125 00:12:34,796 00:12:37,966 ‫می تونم قبل اینکه پلک بزنی تیکه تیکه ات کنم. ‫می تونم قبل اینکه پلک بزنی تیکه تیکه ات کنم.
126 00:12:38,133 00:12:39,551 ‫اما این کارو نمیکنی. ‫اما این کارو نمیکنی.
127 00:12:42,054 00:12:44,181 ‫یادت باشه چی میخوای... ‫یادت باشه چی میخوای...
128 00:12:45,231 00:12:48,400 .یه جایی که قدرت هات مورد تحقیر نباشن .یه جایی که قدرت هات مورد تحقیر نباشن
129 00:12:48,560 00:12:51,605 ‫جایی که تو رو به خاطر .چیزی که هستی بپذیرن ‫جایی که تو رو به خاطر .چیزی که هستی بپذیرن
130 00:12:52,773 00:12:55,192 ‫بدون من به چیزی که میخوای نمیرسی. ‫بدون من به چیزی که میخوای نمیرسی.
131 00:13:01,615 00:13:02,991 وقتی تو رو توی یه بیابون بی آب و علف پیدا کردم وقتی تو رو توی یه بیابون بی آب و علف پیدا کردم
132 00:13:03,075 00:13:04,576 ...تنهایی آواره بودی ...تنهایی آواره بودی
133 00:13:04,743 00:13:06,203 ‫تبعید شده بودی. ‫تبعید شده بودی.
134 00:13:06,620 00:13:08,163 .یه سگ خوار .یه سگ خوار
135 00:13:09,039 00:13:13,585 ‫وقتی رو تخت بشینم، اون سگ هم خونه ای داره. ‫وقتی رو تخت بشینم، اون سگ هم خونه ای داره.
136 00:13:16,713 00:13:19,049 ‫ما چیزی رو که شروع کردیم رو تموم می کنیم. ‫ما چیزی رو که شروع کردیم رو تموم می کنیم.
137 00:13:20,467 00:13:21,635 ‫و تو مطمئن میشی که ‫و تو مطمئن میشی که
138 00:13:21,718 00:13:24,972 ‫هیچ چیزی و هیچکسی سر راهم قرار نمی‌گیره. ‫هیچ چیزی و هیچکسی سر راهم قرار نمی‌گیره.
139 00:13:53,667 00:13:55,127 باد سیاه" و من در کنار" باد سیاه" و من در کنار"
140 00:13:55,210 00:13:56,962 .دو تا خرگوش که می دویدن سواری کردیم .دو تا خرگوش که می دویدن سواری کردیم
141 00:13:57,129 00:13:59,506 ‫فکر کنم یکیشون نر و یکیش ماده بود. ‫فکر کنم یکیشون نر و یکیش ماده بود.
142 00:13:59,673 00:14:01,425 ،اما می دونی نمی تونی مطمئن باشی ،اما می دونی نمی تونی مطمئن باشی
143 00:14:01,508 00:14:03,051 .وقتی اونقدر سریع میدوئن .وقتی اونقدر سریع میدوئن
144 00:14:03,594 00:14:06,263 ‫وقتی فردا رفتم اسب سواری، .سعی میکنم دوباره پیداشون کنم ‫وقتی فردا رفتم اسب سواری، .سعی میکنم دوباره پیداشون کنم
145 00:14:06,430 00:14:07,514 ‫شاید هنوزم اونجا باشن. ‫شاید هنوزم اونجا باشن.
146 00:14:07,598 00:14:09,516 ‫ما خبر های خوبی داریم. ‫ما خبر های خوبی داریم.
147 00:14:09,683 00:14:12,269 .همسریاب برات یه همسر فرخنده پیدا کرد .همسریاب برات یه همسر فرخنده پیدا کرد
148 00:14:15,063 00:14:17,024 ‫آره، مولان. تصمیمش گرفته شد. ‫آره، مولان. تصمیمش گرفته شد.
149 00:14:21,278 00:14:22,654 ‫بیا بشین. ‫بیا بشین.
150 00:14:30,621 00:14:32,456 ‫این به خاطر صلاح خانواده ست. ‫این به خاطر صلاح خانواده ست.
151 00:14:42,758 00:14:43,759 ‫آره. ‫آره.
152 00:14:47,596 00:14:48,847 ‫همینطوره. ‫همینطوره.
153 00:14:50,641 00:14:52,893 ‫من باعث افتخارمون میشم. ‫من باعث افتخارمون میشم.
154 00:15:55,706 00:15:57,207 من واقعاً خوشبختم که در حضور من واقعاً خوشبختم که در حضور
155 00:15:57,291 00:15:59,126 .چنین زن های دلربایی هستم .چنین زن های دلربایی هستم
156 00:15:59,293 00:16:02,629 هیچ شکی ندارم که امروز ..."روز خیلی مهمی برای "هوا هیچ شکی ندارم که امروز ..."روز خیلی مهمی برای "هوا
157 00:16:02,713 00:16:05,507 .ولش کن .باید سر وقت برسیم .ولش کن .باید سر وقت برسیم
158 00:16:05,674 00:16:07,050 ‫دارم از گشنگی می‌میرم. ‫دارم از گشنگی می‌میرم.
159 00:16:07,217 00:16:08,844 ‫قبلاً بهت گفتم که نمیتونی غذا بخوری. ‫قبلاً بهت گفتم که نمیتونی غذا بخوری.
160 00:16:08,927 00:16:10,053 ‫آرایشت خراب میشه. ‫آرایشت خراب میشه.
161 00:16:10,137 00:16:13,182 شدیدترین طوفان زمستونی هم .نمی‌تونه این آرایش رو خراب کنه شدیدترین طوفان زمستونی هم .نمی‌تونه این آرایش رو خراب کنه
162 00:16:13,891 00:16:17,019 ‫شیو، صورتمو نگاه کن. چه حسی دارم؟ ‫شیو، صورتمو نگاه کن. چه حسی دارم؟
163 00:16:17,477 00:16:18,812 ‫نمی دونم. ‫نمی دونم.
164 00:16:18,979 00:16:20,314 ‫دقیقاً. ‫دقیقاً.
165 00:16:20,564 00:16:24,067 ‫این چهره غمگین منه. .این چهره کنجکاو منه ‫این چهره غمگین منه. .این چهره کنجکاو منه
166 00:16:24,651 00:16:26,153 ‫و حالا گیج هستم. ‫و حالا گیج هستم.
167 00:16:29,698 00:16:30,949 ‫آرام. ‫آرام.
168 00:16:32,951 00:16:34,119 ‫خونسرد. ‫خونسرد.
169 00:16:35,746 00:16:36,997 ‫برازنده. ‫برازنده.
170 00:16:38,582 00:16:39,917 ‫لطیف. ‫لطیف.
171 00:16:42,211 00:16:43,212 ‫با وقار. ‫با وقار.
172 00:16:44,505 00:16:45,589 ‫با نزاکت. ‫با نزاکت.
173 00:16:47,591 00:16:50,385 ‫این ها خصوصیت هایی هست که... ‫این ها خصوصیت هایی هست که...
174 00:16:50,552 00:16:53,430 ‫ما در یک همسر خوب می‌ بینیم. ‫ما در یک همسر خوب می‌ بینیم.
175 00:16:54,431 00:16:57,267 ‫این ها خصوصیت هایی هست که... ‫این ها خصوصیت هایی هست که...
176 00:16:58,352 00:17:01,146 ‫ما در مولان می بینیم. ‫ما در مولان می بینیم.
177 00:17:02,189 00:17:05,984 ‫وقتی یه همسر به شوهرش خدمت میکنه... ‫وقتی یه همسر به شوهرش خدمت میکنه...
178 00:17:08,153 00:17:10,989 ‫باید ساکت باشه. ‫باید ساکت باشه.
179 00:17:13,951 00:17:15,410 ‫باید... ‫باید...
180 00:17:16,078 00:17:17,329 ‫نامرئی باشه. ‫نامرئی باشه.
181 00:17:19,373 00:17:20,707 ‫باید... ‫باید...
182 00:17:22,125 00:17:23,544 ‫چیزی شده؟ ‫چیزی شده؟
183 00:17:24,503 00:17:27,464 .نه، خانم همسریاب .ممنون .نه، خانم همسریاب .ممنون
184 00:17:29,883 00:17:32,636 ‫درستش اینه که قوری ‫درستش اینه که قوری
185 00:17:34,805 00:17:38,684 ‫وسط میز قرار بگیره. ‫وسط میز قرار بگیره.
186 00:17:39,017 00:17:40,644 ‫بله، متوجه ام. ‫بله، متوجه ام.
187 00:17:42,437 00:17:45,816 ‫اما فکر کنم قوری باید همینجا باقی بمونه. ‫اما فکر کنم قوری باید همینجا باقی بمونه.
188 00:17:46,400 00:17:48,026 ‫قوری رو بزار سر جاش. ‫قوری رو بزار سر جاش.
189 00:17:48,235 00:17:49,236 ‫دختر! ‫دختر!
190 00:18:39,369 00:18:41,830 .بی احترامی به خانواده هوا .بی احترامی به خانواده هوا
191 00:18:42,539 00:18:46,460 ‫نتونستن یه دختر خوب بزرگ کنن. ‫نتونستن یه دختر خوب بزرگ کنن.
192 00:19:15,280 00:19:16,657 ‫شهروندان. ‫شهروندان.
193 00:19:18,575 00:19:22,829 ‫شهروندان، از طرف مهاجمان شمالی به ما حمله شده. ‫شهروندان، از طرف مهاجمان شمالی به ما حمله شده.
194 00:19:24,206 00:19:26,542 ‫سرزمینمون در حال جنگه. ‫سرزمینمون در حال جنگه.
195 00:19:27,000 00:19:29,503 ‫به دستور اعلیحضرت شاهنشاهی، ‫به دستور اعلیحضرت شاهنشاهی،
196 00:19:29,586 00:19:31,129 ‫پسر آسمان... ‫پسر آسمان...
197 00:19:31,755 00:19:35,926 ‫هر خانواده باید .یک مرد رو برای نبرد بفرسته ‫هر خانواده باید .یک مرد رو برای نبرد بفرسته
198 00:19:37,135 00:19:39,388 ‫یک مرد از طرف هر خانواده. ‫یک مرد از طرف هر خانواده.
199 00:19:41,348 00:19:42,724 ‫خانواده وانگ. ‫خانواده وانگ.
200 00:19:46,562 00:19:47,688 ‫خانواده چین. ‫خانواده چین.
201 00:19:49,731 00:19:51,233 .خانواده دو .خانواده دو
202 00:19:52,860 00:19:54,403 ‫خانواده هوا. ‫خانواده هوا.
203 00:20:03,287 00:20:04,538 ‫من "هوا ژو" هستم. ‫من "هوا ژو" هستم.
204 00:20:05,122 00:20:06,415 ‫من در آخرین نبرد مقابل مهاجمان شمالی ‫من در آخرین نبرد مقابل مهاجمان شمالی
205 00:20:06,498 00:20:09,042 ‫به ارتش شاهنشاهی خدمت کردم. ‫به ارتش شاهنشاهی خدمت کردم.
206 00:20:10,335 00:20:12,421 ‫پسر بزرگ برای جنگیدن نداری؟ ‫پسر بزرگ برای جنگیدن نداری؟
207 00:20:14,882 00:20:16,842 ‫خدا بهم دو تا دختر داده. ‫خدا بهم دو تا دختر داده.
208 00:20:18,135 00:20:19,136 ‫خودم می‌جنگم. ‫خودم می‌جنگم.
209 00:20:25,267 00:20:26,560 ‫نه. ‫نه.
210 00:20:26,643 00:20:28,353 ‫فقط بیشتر تحقیرش میکنی. ‫فقط بیشتر تحقیرش میکنی.
211 00:20:28,437 00:20:30,022 ‫حالت خوبه؟ می تونم کمکت کنم؟ ‫حالت خوبه؟ می تونم کمکت کنم؟
212 00:20:30,105 00:20:31,106 ‫نه. ‫نه.
213 00:20:42,367 00:20:43,660 ‫خانواده لیو. ‫خانواده لیو.
214 00:20:47,122 00:20:48,123 .خانواده وِی .خانواده وِی
215 00:20:48,290 00:20:50,000 ‫تو یه قهرمان جنگی هستی. ‫تو یه قهرمان جنگی هستی.
216 00:20:53,003 00:20:55,631 ‫همین الانش هم فداکاری های بزرگی کردی. ‫همین الانش هم فداکاری های بزرگی کردی.
217 00:20:55,797 00:20:57,049 ‫داری میگی که... ‫داری میگی که...
218 00:20:58,926 00:21:03,472 ‫خانواده ما با حکم شاهنشاهی موافقت نکنه؟ ‫خانواده ما با حکم شاهنشاهی موافقت نکنه؟
219 00:21:03,639 00:21:05,098 ‫اما چطور میتونی بجنگی... ‫اما چطور میتونی بجنگی...
220 00:21:08,644 00:21:10,103 ‫من پدر خانواده هستم. ‫من پدر خانواده هستم.
221 00:21:10,729 00:21:12,189 ‫جایگاه من اینه که باعث افتخار ‫جایگاه من اینه که باعث افتخار
222 00:21:12,272 00:21:14,149 ‫خانواده مون در میدان نبرد بشم. ‫خانواده مون در میدان نبرد بشم.
223 00:21:14,316 00:21:15,943 !تو دختر خانواده ای !تو دختر خانواده ای
224 00:21:18,195 00:21:20,072 ‫جایگاهت رو یاد بگیر. ‫جایگاهت رو یاد بگیر.
225 00:21:28,997 00:21:30,666 ‫ما باید قوی باشیم. ‫ما باید قوی باشیم.
226 00:21:31,250 00:21:33,460 ‫این دفعه، اون برنمی‌گرده. ‫این دفعه، اون برنمی‌گرده.
227 00:22:52,247 00:22:53,707 .زیباست .زیباست
228 00:22:53,874 00:22:55,375 ‫ابزار زیبایی... ‫ابزار زیبایی...
229 00:22:56,585 00:22:58,253 ‫برای کار وحشتناکیه. ‫برای کار وحشتناکیه.
230 00:23:04,676 00:23:05,677 ‫ققنوس. ‫ققنوس.
231 00:23:09,264 00:23:10,474 یادت میاد؟ یادت میاد؟
232 00:23:15,979 00:23:18,607 ‫قبلاً در نبرد همراهم بود، ‫قبلاً در نبرد همراهم بود،
233 00:23:18,690 00:23:20,651 ‫و الان هم همراهیم میکنه. ‫و الان هم همراهیم میکنه.
234 00:23:25,113 00:23:29,701 ‫و به نیکانان مون میگه که من وفادار... ‫و به نیکانان مون میگه که من وفادار...
235 00:23:30,369 00:23:31,912 ‫شجاع، و راستگو بودم. ‫شجاع، و راستگو بودم.
236 00:23:34,164 00:23:36,416 ‫کاش منم به اندازه تو شجاع بودم. ‫کاش منم به اندازه تو شجاع بودم.
237 00:23:37,000 00:23:38,544 ‫شجاعت بدون ترس وجود نداره. ‫شجاعت بدون ترس وجود نداره.
238 00:23:39,253 00:23:40,295 ‫اما، پدر... ‫اما، پدر...
239 00:23:40,379 00:23:42,756 ‫باید شجاع باشی، مولان. ‫باید شجاع باشی، مولان.
240 00:23:43,632 00:23:45,050 به خاطر مادرت به خاطر مادرت
241 00:23:46,218 00:23:47,302 ‫و خواهرت. ‫و خواهرت.
242 00:23:51,598 00:23:52,850 .به خاطر من .به خاطر من
243 00:24:07,114 00:24:08,699 ‫این وظیفه منه که بجنگم. ‫این وظیفه منه که بجنگم.
244 00:24:09,575 00:24:12,035 ‫افتخارم اینه که خودمو .برای امپراطور فدا کنم ‫افتخارم اینه که خودمو .برای امپراطور فدا کنم
245 00:24:13,370 00:24:16,290 ‫اگه من پسرت بودم، تو مجبور نبودی. ‫اگه من پسرت بودم، تو مجبور نبودی.
246 00:24:21,962 00:24:24,756 ‫این چیزی رو در زندگیم تغییر نمیده. ‫این چیزی رو در زندگیم تغییر نمیده.
247 00:24:29,094 00:24:31,096 ‫باید استراحت کنیم. ‫باید استراحت کنیم.
248 00:24:37,019 00:24:38,937 ‫صبح حرکت میکنم. ‫صبح حرکت میکنم.
249 00:25:12,137 00:25:16,558 ‫"وفادار، شجاع، و راستگو" ‫"وفادار، شجاع، و راستگو"
250 00:26:06,108 00:26:07,150 ‫شمشیرم! ‫شمشیرم!
251 00:26:07,317 00:26:09,570 ‫زره ام! نیست! ‫زره ام! نیست!
252 00:26:10,612 00:26:12,030 ‫کی همچین کاری کرده؟ ‫کی همچین کاری کرده؟
253 00:26:13,240 00:26:15,033 ‫طومار خدمت اجباری. ‫طومار خدمت اجباری.
254 00:26:18,829 00:26:19,913 ‫کار مولانه. ‫کار مولانه.
255 00:26:20,080 00:26:21,874 ‫باید جلوش رو بگیری. ‫باید جلوش رو بگیری.
256 00:26:21,957 00:26:23,709 ‫مهاجمان شمالی می‌کشنش! ‫مهاجمان شمالی می‌کشنش!
257 00:26:23,792 00:26:26,086 ‫اگه دروغش رو برملا کنم، .مردم خودمون می‌کشنش ‫اگه دروغش رو برملا کنم، .مردم خودمون می‌کشنش
258 00:26:34,011 00:26:37,222 ،نیاکانان ...ققنوس مقدس ،نیاکانان ...ققنوس مقدس
259 00:26:38,265 00:26:41,226 ،نگهبان اجدادی ...التماست میکنم ،نگهبان اجدادی ...التماست میکنم
260 00:26:42,686 00:26:44,938 ‫مراقب دخترم مولان باشین. ‫مراقب دخترم مولان باشین.
261 00:26:50,110 00:26:52,362 ‫اون مرتکب اشتباه بزرگی شده. ‫اون مرتکب اشتباه بزرگی شده.
262 00:26:59,953 00:27:03,582 ‫خیلی دیر بهش یاد دادم جایگاهش رو بدونه. ‫خیلی دیر بهش یاد دادم جایگاهش رو بدونه.
263 00:27:04,958 00:27:06,418 ‫من اونو به حال خودش گذاشتم. ‫من اونو به حال خودش گذاشتم.
264 00:27:07,419 00:27:09,922 ‫اون از خطرات دنیا چیزی نمی‌دونه. ‫اون از خطرات دنیا چیزی نمی‌دونه.
265 00:27:11,131 00:27:12,174 ‫از مرد ها. ‫از مرد ها.
266 00:27:13,550 00:27:15,385 ‫و شیاطین جنگ. ‫و شیاطین جنگ.
267 00:27:17,638 00:27:21,016 ‫و حالا اون در خطر بزرگیه. ‫و حالا اون در خطر بزرگیه.
268 00:27:24,436 00:27:26,980 ...خواهش میکنم، ققنوس مقدس ...خواهش میکنم، ققنوس مقدس
269 00:27:28,398 00:27:29,775 ‫ازش محافظت کن. ‫ازش محافظت کن.
270 00:27:40,827 00:27:42,871 ‫آخرین سیب مون. ‫آخرین سیب مون.
271 00:27:46,917 00:27:48,627 ‫تو بیش تر از من بهش احتیاج داری. ‫تو بیش تر از من بهش احتیاج داری.
272 00:27:50,420 00:27:51,588 ‫باید تا الان می رسیدیم. ‫باید تا الان می رسیدیم.
273 00:27:53,632 00:27:55,050 ‫فکر میکنی گم شدیم؟ ‫فکر میکنی گم شدیم؟
274 00:28:39,136 00:28:40,721 ‫ققنوس. ‫ققنوس.
275 00:29:03,493 00:29:07,372 ‫مردانی از تمام قلمرو پادشاهی جمع شده بودن. ‫مردانی از تمام قلمرو پادشاهی جمع شده بودن.
276 00:29:07,539 00:29:10,626 .براش مثله قبیله ای بیگانه و وحشی بودن .براش مثله قبیله ای بیگانه و وحشی بودن
277 00:29:12,503 00:29:17,966 ،برای پنهان شدن در میان اون ها .اون میدونست که باید یکی از اونا بشه ،برای پنهان شدن در میان اون ها .اون میدونست که باید یکی از اونا بشه
278 00:29:24,473 00:29:25,891 ‫من "کریکِت" ام. ‫من "کریکِت" ام.
279 00:29:26,558 00:29:29,394 .مادرم میگه من در ماه خجسته ای به دنیا اومدم .مادرم میگه من در ماه خجسته ای به دنیا اومدم
280 00:29:31,772 00:29:34,483 .برای همین مادرم میگه که خوش شانسی میارم .برای همین مادرم میگه که خوش شانسی میارم
281 00:29:36,652 00:29:37,986 ‫آخ. ‫آخ.
282 00:29:42,574 00:29:45,744 ‫کمک میخوای، مرد کوچولو؟ ‫کمک میخوای، مرد کوچولو؟
283 00:29:48,997 00:29:50,123 ‫یه بار دیگه بهم توهین کنی، ‫یه بار دیگه بهم توهین کنی،
284 00:29:50,207 00:29:51,333 ‫مزه تیغ شمشیرم رو می‌چشی. ‫مزه تیغ شمشیرم رو می‌چشی.
285 00:29:52,376 00:29:54,044 ‫- شمشیرت رو بیار پایین. ‫- وگرنه؟ ‫- شمشیرت رو بیار پایین. ‫- وگرنه؟
286 00:30:01,760 00:30:03,220 ‫من افسر فرمانده‌ تون هستم. ‫من افسر فرمانده‌ تون هستم.
287 00:30:04,179 00:30:06,056 ‫جنگیدن اینجا تحمل نمیشه، فهمیدین؟ ‫جنگیدن اینجا تحمل نمیشه، فهمیدین؟
288 00:30:06,139 00:30:07,391 ‫بله، فرمانده. ‫بله، فرمانده.
289 00:30:08,392 00:30:10,769 ‫حرف بزن، سرباز. ‫حرف بزن، سرباز.
290 00:30:11,270 00:30:13,021 ‫بله، فرمانده. ‫بله، فرمانده.
291 00:30:20,821 00:30:22,197 ‫اسمت چیه؟ ‫اسمت چیه؟
292 00:30:24,032 00:30:25,409 ‫"هوا جون"، فرمانده. ‫"هوا جون"، فرمانده.
293 00:30:26,618 00:30:27,786 ‫این شمشیر خانوادته؟ ‫این شمشیر خانوادته؟
294 00:30:29,288 00:30:31,498 ‫متعلق به پدرمه، "هوا ژو". ‫متعلق به پدرمه، "هوا ژو".
295 00:30:36,503 00:30:37,838 ‫به صف شین. ‫به صف شین.
296 00:30:58,859 00:30:59,860 ‫شرمنده، "لینگ"! ‫شرمنده، "لینگ"!
297 00:31:00,027 00:31:01,904 ‫"یائو"، پسش بده! اصلا خنده نداره! ‫"یائو"، پسش بده! اصلا خنده نداره!
298 00:31:04,823 00:31:06,074 ‫"پو"، بگیر! ‫"پو"، بگیر!
299 00:31:09,703 00:31:11,330 ‫بهتون گفتم برای دوش گرفتن به صف شین. ‫بهتون گفتم برای دوش گرفتن به صف شین.
300 00:31:11,872 00:31:13,665 ‫- دوش بگیریم؟ ‫- دوش بگیرین. ‫- دوش بگیریم؟ ‫- دوش بگیرین.
301 00:31:13,749 00:31:15,167 ‫شماها بو میدین. ‫شماها بو میدین.
302 00:31:15,250 00:31:16,376 ‫و من یه داوطلب برای ‫و من یه داوطلب برای
303 00:31:16,460 00:31:17,503 ‫- نگهبانی شب میخوام. ‫- من! ‫- نگهبانی شب میخوام. ‫- من!
304 00:31:18,337 00:31:21,465 ‫یعنی، من داوطلب میشم، قربان. ‫یعنی، من داوطلب میشم، قربان.
305 00:33:20,792 00:33:21,793 ‫دزدی. ‫دزدی.
306 00:33:22,294 00:33:24,630 ‫مجازات، مرگ. ‫مجازات، مرگ.
307 00:33:25,172 00:33:29,176 ‫فرار کردن. مجازات، مرگ. ‫فرار کردن. مجازات، مرگ.
308 00:33:29,718 00:33:31,053 ‫آوردن زنان به کمپ ‫آوردن زنان به کمپ
309 00:33:31,136 00:33:33,764 ‫یا همنشینی با زنان به هر نحوی. ‫یا همنشینی با زنان به هر نحوی.
310 00:33:33,931 00:33:37,184 ‫مجازات، مرگ. ‫مجازات، مرگ.
311 00:33:37,267 00:33:40,771 ‫عدم صداقت. ‫مجازات... ‫عدم صداقت. ‫مجازات...
312 00:33:44,107 00:33:47,236 ‫اخراج، بی آبرویی. ‫اخراج، بی آبرویی.
313 00:33:47,402 00:33:49,905 ‫بی آبرویی برای شما، ‫بی آبرویی برای خانوادتون... ‫بی آبرویی برای شما، ‫بی آبرویی برای خانوادتون...
314 00:33:50,322 00:33:55,035 ‫بی آبرویی برای روستاتون، ‫بی آبرویی برای کشورتون. ‫بی آبرویی برای روستاتون، ‫بی آبرویی برای کشورتون.
315 00:33:55,619 00:33:57,329 ‫ما قراره از تک تک شماها ‫ما قراره از تک تک شماها
316 00:33:57,412 00:33:59,748 ‫یک مرد بسازیم. ‫یک مرد بسازیم.
317 00:34:24,106 00:34:25,107 ‫آخ. ‫آخ.
318 00:34:31,905 00:34:32,906 !شلیک !شلیک
319 00:34:36,743 00:34:39,037 ‫فقط قوی ترین فرد به قله میرسه. ‫فقط قوی ترین فرد به قله میرسه.
320 00:34:40,956 00:34:42,291 .و به تمام تواناییتون نیاز داره .و به تمام تواناییتون نیاز داره
321 00:34:46,712 00:34:47,963 ‫بازوتون رو صاف کنین. ‫بازوتون رو صاف کنین.
322 00:34:49,298 00:34:50,674 ‫بالا نگشون دارین. تا شونه تون. ‫بالا نگشون دارین. تا شونه تون.
323 00:34:52,885 00:34:54,386 ‫ذهن تون رو قوی نگه دارین. ‫ذهن تون رو قوی نگه دارین.
324 00:34:55,637 00:34:57,848 ‫توقف نکنین. ‫توقف نکنین.
325 00:34:59,933 00:35:01,143 ‫داره گریه میکنه؟ ‫داره گریه میکنه؟
326 00:35:16,408 00:35:17,534 !شلیک !شلیک
327 00:35:20,662 00:35:21,663 !شلیک !شلیک
328 00:35:31,298 00:35:32,966 ‫پسش بده! ‫پسش بده!
329 00:36:31,316 00:36:33,026 ‫"لانگوِی"! ‫"لانگوِی"!
330 00:36:33,110 00:36:34,278 ‫به سربازخانه فوراً گزارش بده. ‫به سربازخانه فوراً گزارش بده.
331 00:36:35,904 00:36:36,905 ‫فوراً. ‫فوراً.
332 00:36:39,032 00:36:43,078 ‫عدم صداقت. ‫مجازات، اخراج. ‫عدم صداقت. ‫مجازات، اخراج.
333 00:36:44,913 00:36:46,248 ‫بی آبرویی. ‫بی آبرویی.
334 00:36:52,546 00:36:54,131 ‫ما 28 روز پیش ازدواج کردیم. ‫ما 28 روز پیش ازدواج کردیم.
335 00:36:54,965 00:36:56,633 ‫اسمش "لی لی" ئه. ‫اسمش "لی لی" ئه.
336 00:36:56,800 00:37:00,095 ‫پوستش مثل شیر سفیده. ‫پوستش مثل شیر سفیده.
337 00:37:00,262 00:37:03,390 ‫انگشتاتش مثل ریشه پیاز سبز لطیفه. ‫انگشتاتش مثل ریشه پیاز سبز لطیفه.
338 00:37:03,473 00:37:04,766 ‫لینگ رمانتیکه! ‫لینگ رمانتیکه!
339 00:37:04,850 00:37:06,768 ‫چشماش مثل قطرات شبنم صبحگاهیه... ‫چشماش مثل قطرات شبنم صبحگاهیه...
340 00:37:06,894 00:37:09,855 ‫من دوست دارم زنم خوش سر و سینه باشه. ‫من دوست دارم زنم خوش سر و سینه باشه.
341 00:37:10,606 00:37:12,065 ‫با باسن پهن و قوی. ‫با باسن پهن و قوی.
342 00:37:12,149 00:37:14,693 ‫من بوس کردن لب زنان .به رنگ قرمز آلبالویی رو دوست دارم ‫من بوس کردن لب زنان .به رنگ قرمز آلبالویی رو دوست دارم
343 00:37:14,818 00:37:15,819 ‫من برام مهم نیست چه شکلی باشه. ‫من برام مهم نیست چه شکلی باشه.
344 00:37:15,903 00:37:18,155 ‫- موافقم. ‫- من آشپزیش برام مهمه. ‫- موافقم. ‫- من آشپزیش برام مهمه.
345 00:37:20,699 00:37:22,075 ‫بهمون بگو، هوا جون. ‫بهمون بگو، هوا جون.
346 00:37:22,242 00:37:23,785 ‫زن ایده آلت چه جوریه؟ ‫زن ایده آلت چه جوریه؟
347 00:37:26,872 00:37:30,209 ‫زن ایده آل من شجاعه. ‫زن ایده آل من شجاعه.
348 00:37:30,292 00:37:32,085 ‫- یه زن شجاع؟ ‫- آره. ‫- یه زن شجاع؟ ‫- آره.
349 00:37:36,840 00:37:38,383 ‫و طبع شوخی داشته باشه. ‫و طبع شوخی داشته باشه.
350 00:37:39,718 00:37:41,428 ‫- همچنین باهوش باشه. ‫- باهوش. ‫- همچنین باهوش باشه. ‫- باهوش.
351 00:37:41,720 00:37:42,763 ‫خب، چه شکلی باشه؟ ‫خب، چه شکلی باشه؟
352 00:37:42,846 00:37:44,139 ‫این مهم نیست. ‫این مهم نیست.
353 00:37:44,348 00:37:46,558 ‫شجاع، بامزه، باهوش. ‫شجاع، بامزه، باهوش.
354 00:37:46,725 00:37:48,185 ‫هوا جون ویژگی های یه زنو نمیگه... ‫هوا جون ویژگی های یه زنو نمیگه...
355 00:37:49,394 00:37:51,188 ‫ویژگی های منو میگه. ‫ویژگی های منو میگه.
356 00:37:51,271 00:37:53,857 ‫تو اینطوری نیستی، یائو. ‫قطعاً اینطوری نیستی. ‫تو اینطوری نیستی، یائو. ‫قطعاً اینطوری نیستی.
357 00:37:56,193 00:37:57,486 ‫تو نه. ‫تو نه.
358 00:38:00,197 00:38:01,406 ‫تو نه. ‫تو نه.
359 00:38:05,118 00:38:06,119 ‫هوا جون. ‫هوا جون.
360 00:38:07,496 00:38:08,914 ‫نزار اذیتت کنن. ‫نزار اذیتت کنن.
361 00:38:09,081 00:38:11,041 ‫مخصوصاً اون یائوی الاغ. ‫مخصوصاً اون یائوی الاغ.
362 00:38:16,797 00:38:19,341 ‫ازدواج کردی؟ می تونم بپرسم؟ ‫ازدواج کردی؟ می تونم بپرسم؟
363 00:38:19,716 00:38:20,801 ‫نه. ‫نه.
364 00:38:21,426 00:38:24,429 ‫یعنی، آره. کردم. ‫یعنی، آره. کردم.
365 00:38:24,638 00:38:26,682 ‫تقریباً. ‫تقریباً.
366 00:38:27,599 00:38:28,809 ‫قسمت نبود. ‫قسمت نبود.
367 00:38:30,269 00:38:31,645 ‫خوش به حالت. ‫خوش به حالت.
368 00:38:32,646 00:38:34,565 ‫منظورم اینه که، کِی یاد می‌گیری ‫منظورم اینه که، کِی یاد می‌گیری
369 00:38:34,648 00:38:35,816 ‫با یه زن چطور صحبت کنی... ‫با یه زن چطور صحبت کنی...
370 00:38:35,983 00:38:37,943 ‫چه برسه به اینکه باهاش ازدواج کنی؟ ‫چه برسه به اینکه باهاش ازدواج کنی؟
371 00:38:40,571 00:38:44,283 ‫باهاش طوری حرف بزن که .الان داری با من حرف میزنی ‫باهاش طوری حرف بزن که .الان داری با من حرف میزنی
372 00:38:44,533 00:38:47,494 ‫آره، ای کاش به همین سادگی بود. ‫آره، ای کاش به همین سادگی بود.
373 00:38:52,457 00:38:53,834 ‫اگه ازم خوشش نیاد چی؟ ‫اگه ازم خوشش نیاد چی؟
374 00:38:55,919 00:38:56,920 ‫خوشش میاد. ‫خوشش میاد.
375 00:39:00,674 00:39:02,342 ‫منظورم اینه که، ‫فکر کنم خوشش بیاد، میدونی؟ ‫منظورم اینه که، ‫فکر کنم خوشش بیاد، میدونی؟
376 00:39:02,426 00:39:04,094 ‫هیچ وقت زنان رو نمی شناسی. ‫هیچ وقت زنان رو نمی شناسی.
377 00:39:12,102 00:39:13,854 ‫واقعاً باید بیخیال نگهبانی بشی ‫واقعاً باید بیخیال نگهبانی بشی
378 00:39:13,937 00:39:15,189 ‫و یه دوش بگیری. ‫و یه دوش بگیری.
379 00:39:15,939 00:39:17,566 ‫بو میدی، دوست من. ‫بو میدی، دوست من.
380 00:41:14,641 00:41:15,976 ‫ای احمق. ‫ای احمق.
381 00:41:17,352 00:41:18,604 .حالا همه دیدن .حالا همه دیدن
382 00:41:18,687 00:41:20,480 ‫باید نیروی چی‌ـت رو مخفی کنی! ‫باید نیروی چی‌ـت رو مخفی کنی!
383 00:41:21,106 00:41:22,482 ‫هوا جون! ‫هوا جون!
384 00:41:23,400 00:41:24,651 ‫کی فکرشو میکرد؟ ‫کی فکرشو میکرد؟
385 00:41:24,818 00:41:26,111 ‫عجب چیزی بود! ‫عجب چیزی بود!
386 00:41:29,198 00:41:30,991 ‫بد بویی میدی، سرباز. ‫بد بویی میدی، سرباز.
387 00:41:31,742 00:41:33,285 ‫شده یه بار دوش بگیری؟ ‫شده یه بار دوش بگیری؟
388 00:41:34,077 00:41:36,455 ‫بوی بدی میدی. ‫بوی بدی میدی.
389 00:42:30,092 00:42:31,343 ‫هوا جون. ‫هوا جون.
390 00:42:31,760 00:42:33,303 ‫خوشحالم پیدات کردم. ‫خوشحالم پیدات کردم.
391 00:42:33,720 00:42:35,639 ‫می بینم که بالاخره داری خودتو تمیز میکنی. ‫می بینم که بالاخره داری خودتو تمیز میکنی.
392 00:42:35,806 00:42:37,599 ‫گردان پنجم ازت تشکر میکنه. ‫گردان پنجم ازت تشکر میکنه.
393 00:42:39,768 00:42:41,144 ‫اومدم اینجا تنها باشم. ‫اومدم اینجا تنها باشم.
394 00:42:41,228 00:42:42,271 ‫امروز قضیه چی بود؟ ‫امروز قضیه چی بود؟
395 00:42:42,855 00:42:44,314 ‫باورنکردنی بود. ‫باورنکردنی بود.
396 00:42:47,776 00:42:50,028 ‫- نمیخوام راجع بهش صحبت کنم. ‫- چرا نه؟ ‫- نمیخوام راجع بهش صحبت کنم. ‫- چرا نه؟
397 00:42:56,618 00:42:57,744 ‫باور نمی‌کنم تمام این مدت ‫باور نمی‌کنم تمام این مدت
398 00:42:57,828 00:42:59,037 ‫داشتی مهارتت رو قایم می‌کردی. ‫داشتی مهارتت رو قایم می‌کردی.
399 00:42:59,204 00:43:00,789 ‫دیگه چه چیزی رو قایم کردی؟ ‫دیگه چه چیزی رو قایم کردی؟
400 00:43:02,541 00:43:03,584 ‫هیچی. ‫هیچی.
401 00:43:04,084 00:43:05,210 ‫تنهام بزار. ‫تنهام بزار.
402 00:43:07,129 00:43:09,214 ‫هوا جون، ما شروعی بدی داشتیم. ‫هوا جون، ما شروعی بدی داشتیم.
403 00:43:10,048 00:43:11,675 ‫می تونیم با هم دوست باشیم؟ ‫می تونیم با هم دوست باشیم؟
404 00:43:11,842 00:43:13,552 ‫من دوستت نیستم. ‫من دوستت نیستم.
405 00:43:16,847 00:43:18,056 ‫خیله خب. ‫خیله خب.
406 00:43:18,974 00:43:20,058 ‫اما تو با من برابری. ‫اما تو با من برابری.
407 00:43:20,726 00:43:24,104 ‫ما کنار هم در مقابل دشمنی مشترک می‌جنگیم. ‫ما کنار هم در مقابل دشمنی مشترک می‌جنگیم.
408 00:43:24,271 00:43:26,481 ‫من هر کاری از دستم بر بیاد .میکنم تا از بقیه محافظت کنم ‫من هر کاری از دستم بر بیاد .میکنم تا از بقیه محافظت کنم
409 00:43:29,902 00:43:31,820 ‫تو می تونی پشتت رو به من بکنی... ‫تو می تونی پشتت رو به من بکنی...
410 00:43:32,404 00:43:35,741 ‫اما وقتی زمانش برسه، ‫به اونا پشت نکن. ‫اما وقتی زمانش برسه، ‫به اونا پشت نکن.
411 00:43:54,009 00:43:55,427 ‫من به رهبران 12 قبیله روران ‫من به رهبران 12 قبیله روران
412 00:43:55,511 00:43:57,638 ‫خوش آمد میگم... ‫خوش آمد میگم...
413 00:43:57,804 00:43:59,848 ‫همونطوری که به پیروزی نهایی نزدیک میشیم. ‫همونطوری که به پیروزی نهایی نزدیک میشیم.
414 00:44:00,057 00:44:02,392 ‫به زودی شهر شاهنشاهی مال ما میشه. ‫به زودی شهر شاهنشاهی مال ما میشه.
415 00:44:03,018 00:44:04,394 ‫ولی ما متکی به یه جادوگریم. ‫ولی ما متکی به یه جادوگریم.
416 00:44:04,686 00:44:06,104 ‫آره، یه جادوگر. ‫آره، یه جادوگر.
417 00:44:06,271 00:44:07,397 ‫نمیشه به یه جادوگر اعتماد کرد! ‫نمیشه به یه جادوگر اعتماد کرد!
418 00:44:07,564 00:44:09,525 ‫اون تهدیدی به شمار نمیاد. ‫اون تهدیدی به شمار نمیاد.
419 00:44:10,067 00:44:11,735 ‫هش! کافیه! ‫هش! کافیه!
420 00:44:12,861 00:44:14,363 ‫مرتکب اشتباه نشین... ‫مرتکب اشتباه نشین...
421 00:44:14,947 00:44:18,075 ‫جادوگر به من و در نتیجه .به همه‌ی ما خدمت میکنه ‫جادوگر به من و در نتیجه .به همه‌ی ما خدمت میکنه
422 00:44:19,159 00:44:20,619 ‫اون میدونه اربابش کیه. ‫اون میدونه اربابش کیه.
423 00:44:26,250 00:44:28,126 ‫آینده مون رو در نظر داشته باشین. ‫آینده مون رو در نظر داشته باشین.
424 00:44:28,585 00:44:30,045 ‫این، دوستان من... ‫این، دوستان من...
425 00:44:30,212 00:44:33,131 ‫فقط بخش کوچکی از چیزی هست که قراره بیاد. ‫فقط بخش کوچکی از چیزی هست که قراره بیاد.
426 00:44:33,298 00:44:34,925 ،در شهر شاهنشاهی ،در شهر شاهنشاهی
427 00:44:35,092 00:44:37,553 ‫غنائم مثل یه رود عظیم جریان داره. ‫غنائم مثل یه رود عظیم جریان داره.
428 00:44:37,719 00:44:40,389 ‫غنائم برام اهمیتی نداره. ‫غنائم برام اهمیتی نداره.
429 00:44:47,020 00:44:49,731 ‫یه بیابان گرد مگه چقدر طلا میتونه حمل کنه؟ ‫یه بیابان گرد مگه چقدر طلا میتونه حمل کنه؟
430 00:44:55,028 00:44:57,531 ‫پس، من بهتون فرصت انتقام گیری میدم... ‫پس، من بهتون فرصت انتقام گیری میدم...
431 00:44:58,699 00:45:01,243 ‫به خاطر سرزمینی که .به امپراطوری از دست دادیم ‫به خاطر سرزمینی که .به امپراطوری از دست دادیم
432 00:45:01,994 00:45:03,829 ‫به خاطر شرمساری جنگ قبلی. ‫به خاطر شرمساری جنگ قبلی.
433 00:45:03,996 00:45:05,873 ‫به خاطر پدرم، ‫که امپراتور کشتتش. ‫به خاطر پدرم، ‫که امپراتور کشتتش.
434 00:45:08,250 00:45:09,751 ‫اگه طلا کافی نیست... ‫اگه طلا کافی نیست...
435 00:45:11,086 00:45:13,088 ‫من بهتون خون میدم. ‫من بهتون خون میدم.
436 00:45:14,848 00:45:16,308 ‫شمشیراتون رو تیز کنین. ‫شمشیراتون رو تیز کنین.
437 00:45:16,466 00:45:17,885 ‫زمان ما فرا رسیده. ‫زمان ما فرا رسیده.
438 00:45:20,721 00:45:23,223 ‫حالا می فهمم. ‫من به تو خدمت میکنم. ‫حالا می فهمم. ‫من به تو خدمت میکنم.
439 00:45:23,891 00:45:25,684 ‫من برده ام. ‫من برده ام.
440 00:45:25,851 00:45:28,395 ‫و تو کاری میکنی که اینو به یاد داشته باشی. ‫و تو کاری میکنی که اینو به یاد داشته باشی.
441 00:45:29,229 00:45:32,566 ‫اونجا، جادوگر. ‫پادگان بعدیه. ‫اونجا، جادوگر. ‫پادگان بعدیه.
442 00:45:34,359 00:45:35,360 ‫نابودش کن. ‫نابودش کن.
443 00:45:46,830 00:45:47,831 ‫هوا جون. ‫هوا جون.
444 00:45:48,540 00:45:50,042 ‫به فرمانده "تانگ" گزارش بده. ‫به فرمانده "تانگ" گزارش بده.
445 00:46:09,144 00:46:10,521 ‫هوا جون، فرمانده. ‫هوا جون، فرمانده.
446 00:46:11,188 00:46:12,314 ‫وارد شو. ‫وارد شو.
447 00:46:21,240 00:46:22,366 ‫هوا جون. ‫هوا جون.
448 00:46:29,581 00:46:31,291 ‫به نظر میاد یه چیزی رو قایم می‌کردی. ‫به نظر میاد یه چیزی رو قایم می‌کردی.
449 00:46:34,253 00:46:35,838 ‫- فرمانده... ‫- من فهمیدم ‫- فرمانده... ‫- من فهمیدم
450 00:46:35,921 00:46:37,464 ‫همون لحظه اولی که دیدمت. ‫همون لحظه اولی که دیدمت.
451 00:46:38,423 00:46:39,842 ‫ولی حالا مطمئنم. ‫ولی حالا مطمئنم.
452 00:46:42,553 00:46:44,471 ‫می بینی، ‫من هم یه رازی دارم. ‫می بینی، ‫من هم یه رازی دارم.
453 00:46:45,806 00:46:47,099 ‫من پدرت رو می‌شناسم. ‫من پدرت رو می‌شناسم.
454 00:46:47,975 00:46:50,102 ‫سرباز عالی ای بود. ‫سرباز عالی ای بود.
455 00:46:50,269 00:46:51,436 ‫در تو، هوا جون... ‫در تو، هوا جون...
456 00:46:51,937 00:46:53,605 ‫من سایه شمشیرش رو می بینم. ‫من سایه شمشیرش رو می بینم.
457 00:46:54,314 00:46:57,025 ‫شاید این سایه رو دوشت سنگینی کنه. ‫شاید این سایه رو دوشت سنگینی کنه.
458 00:46:57,776 00:47:00,070 ‫نباید اجازه بدی میراث .پدرت تو رو عقب نگه داره ‫نباید اجازه بدی میراث .پدرت تو رو عقب نگه داره
459 00:47:00,696 00:47:02,823 ‫باید استعدادت رو پرورش بدی. ‫باید استعدادت رو پرورش بدی.
460 00:47:03,490 00:47:04,491 ‫قربان. ‫قربان.
461 00:47:04,658 00:47:06,743 ‫نیروی چی‌ـت قویه، هوا جون. ‫نیروی چی‌ـت قویه، هوا جون.
462 00:47:07,286 00:47:08,412 ‫چرا قایمش میکنی؟ ‫چرا قایمش میکنی؟
463 00:47:16,128 00:47:18,338 ‫نمی... نمی دونم. ‫نمی... نمی دونم.
464 00:47:32,269 00:47:33,854 ‫نیروی چی جهان و ‫نیروی چی جهان و
465 00:47:33,937 00:47:35,480 ‫تمام موجودات زنده رو فرا میگیره. ‫تمام موجودات زنده رو فرا میگیره.
466 00:47:36,398 00:47:38,567 ‫همه‌ی ما باهاش به دنیا اومدیم. ‫همه‌ی ما باهاش به دنیا اومدیم.
467 00:47:41,570 00:47:45,490 اما صادق ترین فرد عمیقاً .به نیروی چی‌ـش متصل میشه اما صادق ترین فرد عمیقاً .به نیروی چی‌ـش متصل میشه
468 00:47:45,657 00:47:47,492 ‫و تبدیل به یک جنگجوی بزرگ میشه. ‫و تبدیل به یک جنگجوی بزرگ میشه.
469 00:47:50,120 00:47:52,039 ‫آرام مثل یه جنگل... ‫آرام مثل یه جنگل...
470 00:47:52,247 00:47:54,082 ‫اما آتشی در درون. ‫اما آتشی در درون.
471 00:48:01,798 00:48:03,509 ‫دشمنی روران ها خیلی بزرگه. ‫دشمنی روران ها خیلی بزرگه.
472 00:48:04,384 00:48:06,762 ‫اونا سنگدل و غیر قابل پیش بینی هستن. ‫اونا سنگدل و غیر قابل پیش بینی هستن.
473 00:48:08,597 00:48:10,432 با اینحال نیروی فیزیکی با اینحال نیروی فیزیکی
474 00:48:10,974 00:48:12,684 .لزوماً نباید با نیروی برابر مواجه بشه .لزوماً نباید با نیروی برابر مواجه بشه
475 00:48:13,477 00:48:16,772 .جنگجو تسلیم نیرو میشه و بهش جهت میده .جنگجو تسلیم نیرو میشه و بهش جهت میده
476 00:48:18,482 00:48:21,318 .نقطه ضعف میتونه تبدیل به نقطه قوت بشه .نقطه ضعف میتونه تبدیل به نقطه قوت بشه
477 00:48:22,069 00:48:25,656 ‫چهار اونس میتونه 1000 پوند رو تکون بده. (ضرب المثله) ‫چهار اونس میتونه 1000 پوند رو تکون بده. (ضرب المثله)
478 00:51:33,260 00:51:35,012 پادگان ها همینطور دارن به دست پادگان ها همینطور دارن به دست
479 00:51:35,095 00:51:36,597 .مهاجمین شمالی میوفتن .مهاجمین شمالی میوفتن
480 00:51:36,763 00:51:38,599 ،بهمون اعلان جنگ شده ،بهمون اعلان جنگ شده
481 00:51:38,682 00:51:40,642 .گرچه تمرین هامون تموم نشده .گرچه تمرین هامون تموم نشده
482 00:51:41,143 00:51:42,186 ما حرکت میکنیم تا از ما حرکت میکنیم تا از
483 00:51:42,269 00:51:43,312 پادگان دشت کوهستانی دربرابر پادگان دشت کوهستانی دربرابر
484 00:51:43,395 00:51:44,855 .مهاجمین رورانی دفاع کنیم .مهاجمین رورانی دفاع کنیم
485 00:51:45,439 00:51:48,775 تا الان، شما پسربچه هایی .بودین که نقش سربازا رو ایفا می‌کردین تا الان، شما پسربچه هایی .بودین که نقش سربازا رو ایفا می‌کردین
486 00:51:49,276 00:51:51,653 ‫امروز، شما مرد می‌شین. ‫امروز، شما مرد می‌شین.
487 00:51:53,488 00:51:55,490 ...حالا شما سوگند جنگجو بودن رو یاد می‌کنین ...حالا شما سوگند جنگجو بودن رو یاد می‌کنین
488 00:51:55,657 00:51:58,493 .عهد وفاداری به سه رکن فضلیت می‌بندین .عهد وفاداری به سه رکن فضلیت می‌بندین
489 00:51:59,411 00:52:01,038 ...دشمن هیچکدوم از اینها رو دارا نیست ...دشمن هیچکدوم از اینها رو دارا نیست
490 00:52:01,205 00:52:03,665 ‫و برای همین میتونه شکست داده بشه. ‫و برای همین میتونه شکست داده بشه.
491 00:52:03,832 00:52:07,044 اینو به یاد داشته باشین .وقتی دشمن رو در میدان نبرد دیدین اینو به یاد داشته باشین .وقتی دشمن رو در میدان نبرد دیدین
492 00:52:07,711 00:52:08,837 !شمشیر هارو بیرون بکشید !شمشیر هارو بیرون بکشید
493 00:52:11,715 00:52:13,800 ‫- وفادار. ‫- وفادار! ‫- وفادار. ‫- وفادار!
494 00:52:13,967 00:52:15,469 ‫- شجاع. ‫- شجاع! ‫- شجاع. ‫- شجاع!
495 00:52:16,220 00:52:18,180 ‫- راستگو. ‫- راستگو! ‫- راستگو. ‫- راستگو!
496 00:52:22,559 00:52:24,186 ‫شمشیر هارو غلاف کنین! ‫شمشیر هارو غلاف کنین!
497 00:52:26,980 00:52:27,981 !داخل قرار بدین !داخل قرار بدین
498 00:52:52,005 00:52:53,799 ‫فرمانده تانگ، هوا جون هستم. ‫فرمانده تانگ، هوا جون هستم.
499 00:52:53,882 00:52:54,967 ‫می تونی وارد شی. ‫می تونی وارد شی.
500 00:53:03,267 00:53:04,768 ‫فرمانده تانگ، ‫فرمانده تانگ،
501 00:53:04,852 00:53:06,770 ‫یه چیزی هست که رو قلبم خیلی سنگینی میکنه. ‫یه چیزی هست که رو قلبم خیلی سنگینی میکنه.
502 00:53:06,937 00:53:08,522 ‫میخوام پیشتون اعتراف کنم. ‫میخوام پیشتون اعتراف کنم.
503 00:53:11,733 00:53:13,443 ‫مربوط به سه فضلیته. ‫مربوط به سه فضلیته.
504 00:53:13,610 00:53:16,280 ‫ترسیدن قبل نبرد خجالتی نداره. ‫ترسیدن قبل نبرد خجالتی نداره.
505 00:53:17,865 00:53:20,868 ‫در واقع، گواهی بر صداقتته... ‫در واقع، گواهی بر صداقتته...
506 00:53:21,034 00:53:23,036 ‫که با چنین شکی اعتراف میکنی. ‫که با چنین شکی اعتراف میکنی.
507 00:53:23,871 00:53:26,123 ‫بله، فرمانده. ‫اما فضلیت های دیگه... ‫بله، فرمانده. ‫اما فضلیت های دیگه...
508 00:53:26,206 00:53:27,624 ‫هوا جون. ‫هوا جون.
509 00:53:29,960 00:53:30,961 ‫تو مرد خوبی هستی. ‫تو مرد خوبی هستی.
510 00:53:32,921 00:53:34,715 ‫شاید یه روزی بتونی منو تا روستام ‫شاید یه روزی بتونی منو تا روستام
511 00:53:34,798 00:53:36,300 ‫همراهی کنی... ‫همراهی کنی...
512 00:53:36,466 00:53:38,051 ‫تا من دخترم رو بهت معرفی کنم. ‫تا من دخترم رو بهت معرفی کنم.
513 00:53:40,304 00:53:41,889 ‫و البته به همسریاب روستامون. ‫و البته به همسریاب روستامون.
514 00:53:46,518 00:53:49,104 ‫بله، فرمانده. ‫برام افتخار بزرگیه. ‫بله، فرمانده. ‫برام افتخار بزرگیه.
515 00:53:49,771 00:53:51,648 ‫مشتاقم صورت پدرت رو ببینم ‫مشتاقم صورت پدرت رو ببینم
516 00:53:52,316 00:53:53,901 ‫وقتی این خبر رو بهش میدی. ‫وقتی این خبر رو بهش میدی.
517 00:54:25,224 00:54:26,892 ‫گردان چهارم. ‫گردان چهارم.
518 00:54:31,897 00:54:34,107 ‫این کار بوری خانه. ‫این کار بوری خانه.
519 00:54:36,443 00:54:37,945 ‫کسی باقی نمونده. ‫کسی باقی نمونده.
520 00:55:10,143 00:55:12,020 ...پادگان دشت کوهستانی به گردان پنجم ...پادگان دشت کوهستانی به گردان پنجم
521 00:55:12,104 00:55:15,065 .ارتش شاهنشاهی اعلیحضرت خوش آمد میگه .ارتش شاهنشاهی اعلیحضرت خوش آمد میگه
522 00:55:19,820 00:55:20,946 ‫دیده بان های دروازه! ‫دیده بان های دروازه!
523 00:55:30,163 00:55:33,000 ارتش بوری خان کمتر از .نصف روز با اینجا فاصله داره ارتش بوری خان کمتر از .نصف روز با اینجا فاصله داره
524 00:55:33,166 00:55:34,251 ‫اونا برای نبرد آماده میشن. ‫اونا برای نبرد آماده میشن.
525 00:55:34,418 00:55:35,502 ‫ما خیلی تعدادمون کمتره. ‫ما خیلی تعدادمون کمتره.
526 00:55:35,586 00:55:36,837 !برای یه محاصره تقویت کنین !برای یه محاصره تقویت کنین
527 00:55:36,920 00:55:39,715 ‫نه. کسی که اول حرکت کنه دشمن رو کنترل میکنه. ‫نه. کسی که اول حرکت کنه دشمن رو کنترل میکنه.
528 00:55:42,384 00:55:43,677 ‫طلوع صبح حرکت می‌کنیم. ‫طلوع صبح حرکت می‌کنیم.
529 00:55:48,140 00:55:49,683 ‫چیزی هست که بخواین وقتی می‌میرین ‫چیزی هست که بخواین وقتی می‌میرین
530 00:55:49,766 00:55:50,976 ‫به مادرتون بگم؟ ‫به مادرتون بگم؟
531 00:55:51,476 00:55:53,854 ‫اصلاً خنده دار نیست. ‫اصلاً خنده دار نیست.
532 00:55:54,521 00:55:56,815 ‫چیه؟ ترسیدی؟ ‫چیه؟ ترسیدی؟
533 00:55:57,816 00:55:58,901 ‫نه. ‫نه.
534 00:55:59,776 00:56:01,862 ‫کی میدونه فردا کی زنده میمونه؟ ‫کی میدونه فردا کی زنده میمونه؟
535 00:56:03,155 00:56:05,199 ‫ممکنه دوباره همدیگه رو نبینیم. ‫ممکنه دوباره همدیگه رو نبینیم.
536 00:56:08,243 00:56:10,162 ‫یه بار پدرم بهم گفت... ‫یه بار پدرم بهم گفت...
537 00:56:11,121 00:56:13,040 ‫"شجاعت بدون ترس وجود نداره." ‫"شجاعت بدون ترس وجود نداره."
538 00:56:13,207 00:56:14,208 ‫خب؟ ‫خب؟
539 00:56:15,250 00:56:16,376 ‫خب طبیعیه. ‫خب طبیعیه.
540 00:56:16,460 00:56:18,003 ‫خب، طبیعی به نظر نمیاد. ‫خب، طبیعی به نظر نمیاد.
541 00:56:30,474 00:56:33,143 ‫به من گوش بدین، همتون. ‫به من گوش بدین، همتون.
542 00:56:35,270 00:56:36,522 ‫ما زنده می مونیم. ‫ما زنده می مونیم.
543 00:56:39,358 00:56:40,859 ‫من تضمین میکنم. ‫من تضمین میکنم.
544 00:56:42,945 00:56:44,404 ‫چون خودم ازتون محافظت میکنم. ‫چون خودم ازتون محافظت میکنم.
545 00:56:45,364 00:56:46,949 ‫ما از همدیگه محافظت می کنیم. ‫ما از همدیگه محافظت می کنیم.
546 00:56:47,574 00:56:49,034 ‫برای همدیگه می جنگیم. ‫برای همدیگه می جنگیم.
547 00:56:59,545 00:57:00,671 ‫به غیر از تو، یائو. ‫به غیر از تو، یائو.
548 00:57:01,213 00:57:04,132 ‫ممکنه از فرصت استفاده کنم خودم بکشمت. ‫ممکنه از فرصت استفاده کنم خودم بکشمت.
549 00:57:17,356 00:57:25,616 مترجم .: امیرحسین لطفی :. مترجم .: امیرحسین لطفی :.
550 00:58:27,633 00:58:28,967 ‫اونا پادگان رو ترک کردن. ‫اونا پادگان رو ترک کردن.
551 00:58:29,051 00:58:31,136 ‫یه حرکت جسورانه چیزی رو عوض نمی‌کنه. ‫یه حرکت جسورانه چیزی رو عوض نمی‌کنه.
552 00:58:31,303 00:58:32,429 ‫نقشه سر جاشه. ‫نقشه سر جاشه.
553 00:58:33,305 00:58:34,765 ‫حمله! ‫حمله!
554 00:58:42,564 00:58:44,274 ‫نیزه دارا، آماده! ‫نیزه دارا، آماده!
555 00:58:52,658 00:58:54,326 ‫تیراندازا، آماده! ‫تیراندازا، آماده!
556 00:58:56,745 00:58:57,955 ‫بالا ببرین! ‫بالا ببرین!
557 00:59:28,777 00:59:30,028 ‫رها کنین! ‫رها کنین!
558 00:59:43,667 00:59:45,836 ‫بزدل فرار کرد! ‫تعقیب شون کنین! ‫بزدل فرار کرد! ‫تعقیب شون کنین!
559 00:59:45,919 00:59:47,713 ‫جناح چپ! حمله! ‫جناح چپ! حمله!
560 01:01:57,217 01:01:58,385 ‫تو یه جادوگری. ‫تو یه جادوگری.
561 01:01:58,468 01:01:59,553 ‫واقعاً؟ ‫واقعاً؟
562 01:01:59,636 01:02:01,638 ‫و تو کی هستی؟ ‫و تو کی هستی؟
563 01:02:04,474 01:02:05,976 ‫من هوا جون ام. ‫من هوا جون ام.
564 01:02:06,143 01:02:08,687 ‫سرباز ارتش شاهنشاهی امپراتور. ‫سرباز ارتش شاهنشاهی امپراتور.
565 01:02:16,069 01:02:17,112 ‫دروغگو. ‫دروغگو.
566 01:02:20,824 01:02:22,284 ‫فریب کاری ضعیفت ميكنه. ‫فریب کاری ضعیفت ميكنه.
567 01:02:24,203 01:02:26,330 ‫نیروی چی‌ـت رو مسموم میکنه. ‫نیروی چی‌ـت رو مسموم میکنه.
568 01:03:07,204 01:03:08,539 ‫دوباره ازت می پرسم... ‫دوباره ازت می پرسم...
569 01:03:09,623 01:03:11,124 ‫کی هستی؟ ‫کی هستی؟
570 01:03:11,667 01:03:12,918 ‫من هوا جون ام. ‫من هوا جون ام.
571 01:03:13,085 01:03:15,128 ‫سرباز ارتش شاهنشاهی امپراتور! ‫سرباز ارتش شاهنشاهی امپراتور!
572 01:03:15,629 01:03:16,922 ‫پس در حالی که ‫پس در حالی که
573 01:03:17,005 01:03:18,841 ‫تظاهر به چیزی که نیستی میکنی می میری. ‫تظاهر به چیزی که نیستی میکنی می میری.
574 01:03:45,659 01:03:47,578 ‫و هوا جون واقعاً مُرد. ‫و هوا جون واقعاً مُرد.
575 01:03:51,623 01:03:54,251 ‫به خاطر اینکه یه دروغ .فقط چند وقت زنده میمونه ‫به خاطر اینکه یه دروغ .فقط چند وقت زنده میمونه
576 01:03:58,213 01:03:59,798 ‫اما مولان... ‫اما مولان...
577 01:04:02,301 01:04:04,136 ‫مولان زنده موند. ‫مولان زنده موند.
578 01:05:10,077 01:05:11,245 "‫"راستگو "‫"راستگو
579 01:06:36,538 01:06:37,831 ‫جادوگر! ‫جادوگر!
580 01:06:37,998 01:06:39,458 ‫اون یه جادوگره! ‫اون یه جادوگره!
581 01:06:56,683 01:06:58,060 ‫حالت تدافعی بگیرین! ‫حالت تدافعی بگیرین!
582 01:07:03,857 01:07:06,568 ‫فرار نکنین! آرایش رو نگه دارین. ‫فرار نکنین! آرایش رو نگه دارین.
583 01:07:16,161 01:07:17,162 ‫حالا! ‫حالا!
584 01:07:24,336 01:07:25,337 !پرتاب !پرتاب
585 01:07:30,759 01:07:32,052 ‫نه! ‫نه!
586 01:07:33,804 01:07:36,390 ‫دارن ما رو هدف می‌گیرن! ‫اگه اینجا بمونیم می میریم! ‫دارن ما رو هدف می‌گیرن! ‫اگه اینجا بمونیم می میریم!
587 01:08:15,679 01:08:17,973 !دشمن پشتمونه !برگردین !دشمن پشتمونه !برگردین
588 01:08:18,807 01:08:19,975 !شلیک! شلیک !شلیک! شلیک
589 01:08:25,397 01:08:26,648 ‫بچرخونینش! ‫بچرخونینش!
590 01:08:26,732 01:08:28,192 ‫تکونش بدین! تکونش بدین! ‫تکونش بدین! تکونش بدین!
591 01:08:42,247 01:08:43,248 !پرتاب !پرتاب
592 01:09:32,297 01:09:33,298 ‫فرار کنین! ‫فرار کنین!
593 01:09:47,688 01:09:49,523 ‫کریکت! ‫کریکت!
594 01:09:56,822 01:09:59,074 ‫برو! برو! برو! ‫برو! برو! برو!
595 01:10:06,915 01:10:07,916 ‫"هانگوِی"! ‫"هانگوِی"!
596 01:10:11,170 01:10:12,171 ‫هانگوِی! ‫هانگوِی!
597 01:11:36,296 01:11:37,714 .خودتونو جمع و جور کنین .خودتونو جمع و جور کنین
598 01:11:38,590 01:11:40,217 .همرزم هاتون رو پیدا کنین .همرزم هاتون رو پیدا کنین
599 01:11:41,343 01:11:43,303 ‫دشمن شکست خورد. ‫دشمن شکست خورد.
600 01:11:44,137 01:11:46,890 ،گروهبان چیانگ .تجدید قوا کن ،گروهبان چیانگ .تجدید قوا کن
601 01:11:47,057 01:11:48,684 ‫کسی هوا جون رو ندیده؟ ‫کسی هوا جون رو ندیده؟
602 01:12:00,070 01:12:01,238 ‫هوا جون رو ندیدی؟ ‫هوا جون رو ندیدی؟
603 01:12:07,244 01:12:08,495 ‫هوا جون؟ ‫هوا جون؟
604 01:12:30,142 01:12:31,685 ‫من هوا مولان هستم. ‫من هوا مولان هستم.
605 01:12:35,898 01:12:37,649 ‫منو ببخشین. ‫منو ببخشین.
606 01:12:44,531 01:12:46,158 ‫اون یه دختره؟ ‫اون یه دختره؟
607 01:12:48,076 01:12:50,454 ‫تو یه فریب کاری. ‫تو یه فریب کاری.
608 01:12:51,205 01:12:52,706 ‫به حکومت خیانت کردی. ‫به حکومت خیانت کردی.
609 01:12:53,582 01:12:56,627 ‫باعث بی آبرویی خانواده هوا شدی. ‫باعث بی آبرویی خانواده هوا شدی.
610 01:12:57,419 01:12:59,630 ‫- فرمانده... ‫- فریب کاریت باعث شرمساریه منه. ‫- فرمانده... ‫- فریب کاریت باعث شرمساریه منه.
611 01:13:01,131 01:13:02,466 ‫فرمانده، ‫فرمانده،
612 01:13:02,549 01:13:04,426 ‫مجازات این فریب کار چیه؟ ‫مجازات این فریب کار چیه؟
613 01:13:06,428 01:13:07,513 ‫اخراج. ‫اخراج.
614 01:13:11,725 01:13:14,019 ‫ترجیح میدم اعدام بشم. ‫ترجیح میدم اعدام بشم.
615 01:13:15,646 01:13:17,481 ‫از الان به بعد، ‫از الان به بعد،
616 01:13:17,564 01:13:20,859 ‫از ارتش شاهنشاهی امپراتور اخراجی. ‫از ارتش شاهنشاهی امپراتور اخراجی.
617 01:13:26,406 01:13:28,617 ‫اگه دوباره پیدات بشه... ‫اگه دوباره پیدات بشه...
618 01:13:28,784 01:13:32,829 ‫آرزوت برای اعدام شدن برآورده میشه. ‫آرزوت برای اعدام شدن برآورده میشه.
619 01:14:16,081 01:14:17,958 ‫هیچ وقت نمی تونی به خونه برگردی. ‫هیچ وقت نمی تونی به خونه برگردی.
620 01:14:18,500 01:14:21,587 ‫بی آبروییت بدتر از مرگه. ‫بی آبروییت بدتر از مرگه.
621 01:14:35,601 01:14:37,477 ‫می فهمم. ‫می فهمم.
622 01:14:40,564 01:14:45,402 ‫من یه دختری مثل تو بودم .وقتی مردم بهم پشت کردن ‫من یه دختری مثل تو بودم .وقتی مردم بهم پشت کردن
623 01:14:50,324 01:14:53,368 ‫فکر میکنی نمی‌خواستم مسیر شرافتمندانه ای رو انتخاب کنم؟ ‫فکر میکنی نمی‌خواستم مسیر شرافتمندانه ای رو انتخاب کنم؟
624 01:14:56,663 01:14:59,249 ‫من به عنوان یه تبعیدی زندگی کردم. ‫من به عنوان یه تبعیدی زندگی کردم.
625 01:15:00,042 01:15:04,963 ‫نه کشوری، ‫نه روستایی، نه خانواده ای. ‫نه کشوری، ‫نه روستایی، نه خانواده ای.
626 01:15:08,884 01:15:10,636 ‫منو تو مثل همیم. ‫منو تو مثل همیم.
627 01:15:12,221 01:15:13,972 ‫- نیستیم. ‫- هستیم. ‫- نیستیم. ‫- هستیم.
628 01:15:14,932 01:15:18,310 ‫هرچه بیشتر قدرتم رو نشون دادم، ‫بیشتر سرکوب شدم. ‫هرچه بیشتر قدرتم رو نشون دادم، ‫بیشتر سرکوب شدم.
629 01:15:18,477 01:15:20,854 ‫عین تو. ‫عین تو.
630 01:15:21,939 01:15:25,526 ‫تو امروز نجاتشون دادی .با اینحال بهت پشت کردن ‫تو امروز نجاتشون دادی .با اینحال بهت پشت کردن
631 01:15:26,485 01:15:28,904 .تو تازه در ابتدای قدرت هات هستی .تو تازه در ابتدای قدرت هات هستی
632 01:15:30,989 01:15:32,366 ‫مسیرت رو با من یکی کن. ‫مسیرت رو با من یکی کن.
633 01:15:33,700 01:15:35,577 ‫ما با هم قوی تر هستیم. ‫ما با هم قوی تر هستیم.
634 01:15:38,747 01:15:42,501 ‫تو از یه بزدل پیروی میکنی. ‫یه رهبری که از جنگ فرار میکنه. ‫تو از یه بزدل پیروی میکنی. ‫یه رهبری که از جنگ فرار میکنه.
635 01:15:42,668 01:15:45,838 ‫بوری خان ‫از جنگ فرار نکرد. ‫بوری خان ‫از جنگ فرار نکرد.
636 01:15:46,755 01:15:49,925 ‫اون بزدل شهر شاهنشاهی رو تصاحب میکنه... ‫اون بزدل شهر شاهنشاهی رو تصاحب میکنه...
637 01:15:50,092 01:15:52,219 ‫و امپراطورت سقوط میکنه. ‫و امپراطورت سقوط میکنه.
638 01:15:54,847 01:15:55,889 ‫این اتفاق نمی یوفته. ‫این اتفاق نمی یوفته.
639 01:15:56,056 01:15:58,642 ‫ولی حتی الان داره اتفاق میوفته. ‫ولی حتی الان داره اتفاق میوفته.
640 01:16:03,772 01:16:05,107 ‫به من ملحق شو. ‫به من ملحق شو.
641 01:16:06,817 01:16:09,319 ‫با هم جایگاهمون رو تصاحب می‌کنیم. ‫با هم جایگاهمون رو تصاحب می‌کنیم.
642 01:16:17,744 01:16:19,288 ‫من جایگاهم رو می دونم. ‫من جایگاهم رو می دونم.
643 01:16:20,914 01:16:22,749 ‫و این وظیفه منه... ‫و این وظیفه منه...
644 01:16:23,375 01:16:27,254 ‫تا برای قلمرو بجنگم .و از امپراطور محافظت کنم ‫تا برای قلمرو بجنگم .و از امپراطور محافظت کنم
645 01:16:54,031 01:16:55,574 ‫فرمانده تانگ! ‫فرمانده تانگ!
646 01:16:58,076 01:16:59,244 ‫معنی این کار چیه؟ ‫معنی این کار چیه؟
647 01:16:59,411 01:17:01,288 ‫فرمانده تانگ، ‫باید پیش امپراطور بریم. ‫فرمانده تانگ، ‫باید پیش امپراطور بریم.
648 01:17:01,371 01:17:02,789 ‫زندگیشون در خطره. ‫زندگیشون در خطره.
649 01:17:02,873 01:17:04,875 ‫زندگی امپراتور بهتر از همیشه در امانه. ‫زندگی امپراتور بهتر از همیشه در امانه.
650 01:17:05,042 01:17:06,460 ‫این چیزیه که بوری خان .میخواد شما باور کنین ‫این چیزیه که بوری خان .میخواد شما باور کنین
651 01:17:10,297 01:17:12,090 ‫خواهش میکنم، ‫باید بهم گوش بدین. ‫خواهش میکنم، ‫باید بهم گوش بدین.
652 01:17:12,257 01:17:14,885 ‫گروهبان، شمشیرم رو بده. ‫گروهبان، شمشیرم رو بده.
653 01:17:20,390 01:17:22,768 ‫اگه نیازه منو بکشین. ‫اما اول به حرفم گوش بدین. ‫اگه نیازه منو بکشین. ‫اما اول به حرفم گوش بدین.
654 01:17:24,110 01:17:26,488 ‫حمله به پادگان ها فقط یه حواس پرتی بود. ‫حمله به پادگان ها فقط یه حواس پرتی بود.
655 01:17:27,731 01:17:29,983 خان کاری کرد که ارتش ما ...رو نبرد جاده ابریشم تمرکز کنه خان کاری کرد که ارتش ما ...رو نبرد جاده ابریشم تمرکز کنه
656 01:17:30,150 01:17:31,610 ‫تا بتونه به شهر شاهنشاهی نفوذ کنه ‫تا بتونه به شهر شاهنشاهی نفوذ کنه
657 01:17:31,693 01:17:33,195 ‫و امپراتور رو بکشه. ‫و امپراتور رو بکشه.
658 01:17:34,446 01:17:36,323 ‫بوری خان همین الانش هم از ما جلو تره. ‫بوری خان همین الانش هم از ما جلو تره.
659 01:17:36,406 01:17:38,450 ‫ارتش شاهنشاهی الان نمی‌تونه متوقفش کنه. ‫ارتش شاهنشاهی الان نمی‌تونه متوقفش کنه.
660 01:17:39,451 01:17:43,038 ‫اما شاید یه گروه کوچیک تمرین دیده بتونه. ‫اما شاید یه گروه کوچیک تمرین دیده بتونه.
661 01:17:44,915 01:17:46,750 ‫زمانی که درست به کار گرفته بشه... ‫زمانی که درست به کار گرفته بشه...
662 01:17:49,169 01:17:51,421 ‫چهار اونس میتونه 1000 پوند رو تکون بده. ‫چهار اونس میتونه 1000 پوند رو تکون بده.
663 01:17:54,508 01:17:59,888 ‫فقط یه احمق به کسی که .وجود داشتنش یه دروغه گوش میده ‫فقط یه احمق به کسی که .وجود داشتنش یه دروغه گوش میده
664 01:18:07,020 01:18:08,647 ‫شما هوا جون رو باور می‌کردین. ‫شما هوا جون رو باور می‌کردین.
665 01:18:08,814 01:18:10,315 ‫چرا هوا مولان رو باور نمی‌کنین؟ ‫چرا هوا مولان رو باور نمی‌کنین؟
666 01:18:11,358 01:18:14,444 ‫اون همه چیز رو با آشکار کردن .هویت واقعیش به خطر انداخت ‫اون همه چیز رو با آشکار کردن .هویت واقعیش به خطر انداخت
667 01:18:16,071 01:18:18,240 ‫اون از هر مرد دیگه ای که اینجاست شجاع تره. ‫اون از هر مرد دیگه ای که اینجاست شجاع تره.
668 01:18:20,450 01:18:22,828 ‫و بهترین جنگجوی بین ماست. ‫و بهترین جنگجوی بین ماست.
669 01:18:26,456 01:18:28,208 ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم.
670 01:18:28,375 01:18:30,752 ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم. ‫- من هوا مولان رو باور میکنم.
671 01:18:30,836 01:18:31,920 ‫من هوا مولان رو باور میکنم. ‫من هوا مولان رو باور میکنم.
672 01:18:32,004 01:18:33,088 ‫من هوا مولان رو باور میکنم. ‫من هوا مولان رو باور میکنم.
673 01:18:42,890 01:18:43,974 ‫هوا مولان... ‫هوا مولان...
674 01:18:44,850 01:18:47,227 ‫کارهات باعث فضاحت و آبرو ریزی ‫کارهات باعث فضاحت و آبرو ریزی
675 01:18:47,311 01:18:48,687 ‫این حکومت... ‫این حکومت...
676 01:18:48,854 01:18:52,065 ‫این قلمرو و خانواده خودت شده. ‫این قلمرو و خانواده خودت شده.
677 01:18:54,026 01:18:56,570 ‫اما در وفاداریت و شجاع بودنت جای شکی نیست. ‫اما در وفاداریت و شجاع بودنت جای شکی نیست.
678 01:19:00,032 01:19:02,492 ‫تو ما رو به سمت شهر شاهنشاهی رهبری میکنی. ‫تو ما رو به سمت شهر شاهنشاهی رهبری میکنی.
679 01:19:06,371 01:19:07,539 ‫اسب هارو آماده کنین. ‫اسب هارو آماده کنین.
680 01:20:25,534 01:20:28,662 ‫اعلیحضرت، حرفی دارم. ‫به طور خصوصی. ‫اعلیحضرت، حرفی دارم. ‫به طور خصوصی.
681 01:20:31,248 01:20:34,376 ‫علیرغم اینکه ارتش روران داره غلبه میکنه... ‫علیرغم اینکه ارتش روران داره غلبه میکنه...
682 01:20:34,543 01:20:35,836 ‫دیدبانان اطلاع دادن که ‫دیدبانان اطلاع دادن که
683 01:20:35,919 01:20:37,838 ‫بوری خان به شهر نفوذ کرده. ‫بوری خان به شهر نفوذ کرده.
684 01:20:37,921 01:20:40,841 ‫در کاخ جدید جمع میشن. ‫در کاخ جدید جمع میشن.
685 01:20:41,008 01:20:43,343 ‫پیشنهاد دوئل داده. ‫پیشنهاد دوئل داده.
686 01:20:43,510 01:20:45,095 ‫نگهبانانم رو آماده کنین. ‫نگهبانانم رو آماده کنین.
687 01:20:45,262 01:20:47,973 ‫ما فوراً به همونجا میریم. ‫ما فوراً به همونجا میریم.
688 01:20:48,807 01:20:51,059 ‫اعلیحضرت، ‫خیلی خطرناکه. ‫اعلیحضرت، ‫خیلی خطرناکه.
689 01:20:51,143 01:20:52,269 ‫ساکت! ‫ساکت!
690 01:20:52,352 01:20:54,521 ‫مردمم به اندازه کافی زجر کشیدن. ‫مردمم به اندازه کافی زجر کشیدن.
691 01:20:54,688 01:20:56,732 ‫حالا من باید دست به کار بشم. ‫حالا من باید دست به کار بشم.
692 01:20:56,899 01:21:01,904 ‫من این بوری خان رو می‌کشم .همونطوری که پدرش رو کشتم ‫من این بوری خان رو می‌کشم .همونطوری که پدرش رو کشتم
693 01:21:02,112 01:21:03,780 ‫اونم با دستای خودم. ‫اونم با دستای خودم.
694 01:21:19,713 01:21:21,798 ‫فوراً تمام نگهبانان شاهنشاهی رو ‫فوراً تمام نگهبانان شاهنشاهی رو
695 01:21:21,882 01:21:23,634 .در این میدان جمع کن .در این میدان جمع کن
696 01:21:23,800 01:21:28,305 .که شامل همه‌ی نگهبانان برج ها و دروازه ها میشه .که شامل همه‌ی نگهبانان برج ها و دروازه ها میشه
697 01:21:28,472 01:21:30,307 ‫اما چه کسی از شهر محافظت کنه؟ ‫اما چه کسی از شهر محافظت کنه؟
698 01:21:31,683 01:21:34,353 ‫تو حکم اعلیحضرت امپراتور رو زیر سوال میبری؟ ‫تو حکم اعلیحضرت امپراتور رو زیر سوال میبری؟
699 01:21:35,687 01:21:38,857 ‫البته که نه، صدراعظم. ‫فوراً همین کار رو میکنم. ‫البته که نه، صدراعظم. ‫فوراً همین کار رو میکنم.
700 01:22:02,881 01:22:03,882 ‫وقتشه. ‫وقتشه.
701 01:22:18,105 01:22:19,648 ‫دروازه ها باز هستن! ‫دروازه ها باز هستن!
702 01:22:19,815 01:22:22,818 ‫خیابونا خالین! ‫چرا هیچ نگهبانی نیست؟ ‫خیابونا خالین! ‫چرا هیچ نگهبانی نیست؟
703 01:22:45,340 01:22:46,341 !تله ست !تله ست
704 01:22:47,092 01:22:48,093 ‫از امپراتور محافظت کن! ‫از امپراتور محافظت کن!
705 01:22:48,177 01:22:49,344 ‫راهش رو باز کنین! ‫راهش رو باز کنین!
706 01:22:50,345 01:22:52,598 !از کنارش جُم نخورین !اون باید رد بشه !از کنارش جُم نخورین !اون باید رد بشه
707 01:23:44,233 01:23:46,610 ‫مطمعناً انتظار یه نبرد عادلانه رو نداشتی؟ ‫مطمعناً انتظار یه نبرد عادلانه رو نداشتی؟
708 01:23:47,694 01:23:50,155 ‫چطور صدراعظم منو متقاعد کردی که بهم خیانت کنه؟ ‫چطور صدراعظم منو متقاعد کردی که بهم خیانت کنه؟
709 01:23:50,322 01:23:52,074 ‫اون صدراعظمت نبود. ‫اون صدراعظمت نبود.
710 01:23:52,449 01:23:53,450 ‫حالا! ‫حالا!
711 01:24:04,503 01:24:07,089 ‫به بقیه ملحق شین! ‫شهر رو تصاحب کنین! ‫به بقیه ملحق شین! ‫شهر رو تصاحب کنین!
712 01:24:07,256 01:24:09,716 ‫همه‌ی سربازای شاهنشاهی رو بکشین. ‫همه‌ی سربازای شاهنشاهی رو بکشین.
713 01:24:20,936 01:24:22,062 ‫باید امپراتور رو پیدا کنی. ‫باید امپراتور رو پیدا کنی.
714 01:24:22,229 01:24:23,856 ‫ما معطلشون می‌کنیم. ‫ما معطلشون می‌کنیم.
715 01:24:24,697 01:24:26,282 ‫تا دیدار بعد، هانگوِی. ‫تا دیدار بعد، هانگوِی.
716 01:24:58,515 01:25:00,350 ‫برو! برو! ‫برو! برو!
717 01:25:01,602 01:25:02,603 ‫در رو محکم ببند. ‫در رو محکم ببند.
718 01:25:04,521 01:25:05,606 ‫در رو محکم ببند. ‫در رو محکم ببند.
719 01:25:28,921 01:25:32,341 ‫اعلیحضرت، من هوا مولان ‫از گردان پنجم هستم. ‫اعلیحضرت، من هوا مولان ‫از گردان پنجم هستم.
720 01:25:32,516 01:25:33,642 ‫اومدم ازتون محافظت کنم. ‫اومدم ازتون محافظت کنم.
721 01:25:35,135 01:25:36,136 ‫امکان نداره. ‫امکان نداره.
722 01:25:42,601 01:25:45,896 ‫یه زن ارتش مردان رو رهبری میکنه. ‫یه زن ارتش مردان رو رهبری میکنه.
723 01:25:47,147 01:25:48,315 ‫امپراتور کجاست؟ ‫امپراتور کجاست؟
724 01:25:56,031 01:25:57,491 ‫حق با تو بود. ‫حق با تو بود.
725 01:25:58,909 01:26:00,160 ‫ما مثل همیم. ‫ما مثل همیم.
726 01:26:00,327 01:26:01,870 ‫با یه تفاوت. ‫با یه تفاوت.
727 01:26:03,372 01:26:07,417 ‫اونا تو رو قبول میکنن، ‫اما هیچ وقت منو قبول نمیکنن. ‫اونا تو رو قبول میکنن، ‫اما هیچ وقت منو قبول نمیکنن.
728 01:26:07,584 01:26:09,837 ‫تو گفتی سفر من غیرممکنه. ‫تو گفتی سفر من غیرممکنه.
729 01:26:13,006 01:26:14,716 ‫با اینحال من اینجا ایستادم. ‫با اینحال من اینجا ایستادم.
730 01:26:15,300 01:26:17,469 ‫ثابت کردم جایی برای آدمایی مثل منو تو هست. ‫ثابت کردم جایی برای آدمایی مثل منو تو هست.
731 01:26:18,220 01:26:19,429 ‫نه. ‫نه.
732 01:26:23,642 01:26:25,352 ‫برای من خیلی دیر شده. ‫برای من خیلی دیر شده.
733 01:26:30,107 01:26:32,359 ‫هنوز هم میتونی .مسیر شرافتمندانه رو انتخاب کنی ‫هنوز هم میتونی .مسیر شرافتمندانه رو انتخاب کنی
734 01:26:39,449 01:26:41,076 ‫خیلی دیر نشده. ‫خیلی دیر نشده.
735 01:26:41,702 01:26:42,953 !خواهش میکنم !خواهش میکنم
736 01:26:45,330 01:26:46,999 ‫به کمکت احتیاج دارم. ‫به کمکت احتیاج دارم.
737 01:26:48,375 01:26:49,585 ‫امپراتور کجاست؟ ‫امپراتور کجاست؟
738 01:27:46,934 01:27:48,769 ‫بهم گفتن که این کاخ به افتخار ‫بهم گفتن که این کاخ به افتخار
739 01:27:48,852 01:27:50,562 ‫پدرت ساخته شده. ‫پدرت ساخته شده.
740 01:27:51,939 01:27:54,191 ‫و به افتخار پدرم... ‫و به افتخار پدرم...
741 01:27:55,157 01:27:58,244 ‫اینجا جاییه که تو می میری. ‫اینجا جاییه که تو می میری.
742 01:28:00,822 01:28:03,575 ‫یا بهتره بگم "می سوزی"؟ ‫یا بهتره بگم "می سوزی"؟
743 01:28:05,869 01:28:08,372 ‫کی میاد نجاتت بده، ‫پسر آسمان؟ ‫کی میاد نجاتت بده، ‫پسر آسمان؟
744 01:28:08,914 01:28:10,624 ‫پسران فرمانروایی کجان؟ ‫پسران فرمانروایی کجان؟
745 01:28:11,625 01:28:12,876 ‫من بهت میگم. ‫من بهت میگم.
746 01:28:13,752 01:28:17,381 .با شمشیرهای ما از بین رفتن .با تیرِ کمان‌های ما سوراخ شدن .با شمشیرهای ما از بین رفتن .با تیرِ کمان‌های ما سوراخ شدن
747 01:28:19,591 01:28:21,885 ‫کی تو رو نجات میده؟ ‫کی تو رو نجات میده؟
748 01:28:34,314 01:28:35,357 ‫چرا اینجایی؟ ‫چرا اینجایی؟
749 01:28:35,524 01:28:38,777 ‫حمله با یه مقاومت شدید مواجه شده. ‫حمله با یه مقاومت شدید مواجه شده.
750 01:28:38,944 01:28:40,571 ‫- به واسطه کی؟ ‫- یه زن جوون... ‫- به واسطه کی؟ ‫- یه زن جوون...
751 01:28:40,737 01:28:42,531 ‫از یه روستای کوچیک. ‫از یه روستای کوچیک.
752 01:28:42,781 01:28:44,408 ‫یه دختر؟ ‫یه دختر؟
753 01:28:44,575 01:28:46,410 ‫یه زن. ‫یه زن.
754 01:28:46,493 01:28:47,536 ‫یه جنگجو. ‫یه جنگجو.
755 01:28:50,956 01:28:53,125 ‫یه زن ارتش رو هدایت میکنه. ‫یه زن ارتش رو هدایت میکنه.
756 01:28:53,959 01:28:57,129 ‫و اون یه سگ خوار نیست. ‫و اون یه سگ خوار نیست.
757 01:28:59,214 01:29:01,550 ‫تو اونو به اینجا آوردی. ‫تو اونو به اینجا آوردی.
758 01:29:26,408 01:29:28,493 ‫جایگاهت رو پس بگیر... ‫جایگاهت رو پس بگیر...
759 01:29:30,120 01:29:31,121 ‫مولان. ‫مولان.
760 01:30:52,418 01:30:56,422 ‫دختری که اومده خاندان پادشاهی رو نجات بده. ‫دختری که اومده خاندان پادشاهی رو نجات بده.
761 01:31:26,570 01:31:27,613 ‫نه! ‫نه!
762 01:31:44,421 01:31:45,756 .‫برخیز .‫برخیز
763 01:31:47,841 01:31:49,843 ‫تو یه جنگجوی قدرتمندی. ‫تو یه جنگجوی قدرتمندی.
764 01:31:50,177 01:31:52,304 ‫مثل یه ققنوس برخیز. ‫مثل یه ققنوس برخیز.
765 01:31:53,639 01:31:55,641 ‫برای قلمرو و مردمانش بجنگ. ‫برای قلمرو و مردمانش بجنگ.
766 01:34:39,596 01:34:40,681 ‫بلند شو، سرباز. ‫بلند شو، سرباز.
767 01:34:52,067 01:34:53,277 ‫اسمت رو بهم بگو. ‫اسمت رو بهم بگو.
768 01:35:24,558 01:35:27,686 ،اعلیحضرت ‫هوا مولان. ،اعلیحضرت ‫هوا مولان.
769 01:35:41,491 01:35:45,412 ‫هوا مولان، مردم بهت .یه قدردانی بهت بدهکارن ‫هوا مولان، مردم بهت .یه قدردانی بهت بدهکارن
770 01:35:46,371 01:35:48,373 ‫من جونم رو بهت مدیونم. ‫من جونم رو بهت مدیونم.
771 01:35:49,666 01:35:52,836 ‫جهت قدردانی برای خدمتت و فداکاریت... ‫جهت قدردانی برای خدمتت و فداکاریت...
772 01:35:53,003 01:35:55,297 ‫من تو رو دعوت میکنم که ‫من تو رو دعوت میکنم که
773 01:35:55,388 01:35:58,683 با بزرگ ترین جنگجویان افتخاری ما با بزرگ ترین جنگجویان افتخاری ما
774 01:35:59,510 01:36:03,013 به عنوان یه افسر .در گارد امپراتوری قرار بگیری به عنوان یه افسر .در گارد امپراتوری قرار بگیری
775 01:36:05,015 01:36:06,642 ‫اعلیحضرت... ‫اعلیحضرت...
776 01:36:07,935 01:36:11,063 این دعوت بی حد و حصر ...شما عمیقاً باعث افتخارمه این دعوت بی حد و حصر ...شما عمیقاً باعث افتخارمه
777 01:36:12,147 01:36:14,149 ...اما با عرض پوزش فروتنانه ...اما با عرض پوزش فروتنانه
778 01:36:16,026 01:36:17,778 ‫نمی تونم قبولش کنم. ‫نمی تونم قبولش کنم.
779 01:36:23,909 01:36:28,372 ‫من در تاریکی خونه رو ترک کردم... ‫من در تاریکی خونه رو ترک کردم...
780 01:36:28,997 01:36:31,500 ‫و به اعتماد خانواده ام خیانت کردم. ‫و به اعتماد خانواده ام خیانت کردم.
781 01:36:33,669 01:36:36,880 ‫تصمیماتی گرفتم که .می دونستم باعث ننگ‌شون میشه ‫تصمیماتی گرفتم که .می دونستم باعث ننگ‌شون میشه
782 01:36:38,382 01:36:39,424 ‫از اون موقع... ‫از اون موقع...
783 01:36:41,051 01:36:42,427 ‫سوگند خوردم که... ‫سوگند خوردم که...
784 01:36:42,970 01:36:47,599 ‫وفادار، شجاع، و راستگو باشم. ‫وفادار، شجاع، و راستگو باشم.
785 01:36:51,395 01:36:53,730 ‫برای عمل کردن به قولم... ‫برای عمل کردن به قولم...
786 01:36:54,731 01:37:00,237 ‫باید برگردم خونه .و از خانواده ام دلجویی کنم ‫باید برگردم خونه .و از خانواده ام دلجویی کنم
787 01:37:01,989 01:37:04,449 ‫بسیار خب، هوا مولان. ‫بسیار خب، هوا مولان.
788 01:37:08,662 01:37:12,916 ‫وفاداری به خانواده یه فضلیت ضروریه. ‫وفاداری به خانواده یه فضلیت ضروریه.
789 01:37:28,265 01:37:29,266 ‫نمی‌تونی بری. ‫نمی‌تونی بری.
790 01:37:37,316 01:37:39,151 ‫امپراتور اجازه داده... ‫امپراتور اجازه داده...
791 01:37:39,318 01:37:40,611 ‫اما تو نمیدی؟ ‫اما تو نمیدی؟
792 01:37:43,197 01:37:44,406 ‫ما هنوز از هم خداحافظی نکردیم. ‫ما هنوز از هم خداحافظی نکردیم.
793 01:37:50,120 01:37:53,207 ‫خدافظ، هانگوِی. ‫خدافظ، هانگوِی.
794 01:38:01,965 01:38:03,675 ‫هنوز هم دستم رو نمی‌گیری؟ ‫هنوز هم دستم رو نمی‌گیری؟
795 01:38:21,902 01:38:23,737 ‫دوباره می بینمت، ‫هوا مولان. ‫دوباره می بینمت، ‫هوا مولان.
796 01:38:54,935 01:38:55,936 ‫مولان برگشته! ‫مولان برگشته!
797 01:38:56,019 01:38:57,563 ‫مولان! ‫مولان!
798 01:38:59,857 01:39:00,983 ‫مولان؟ ‫مولان؟
799 01:39:02,693 01:39:03,694 ‫مادر! ‫مادر!
800 01:39:04,528 01:39:05,529 ‫مولان! ‫مولان!
801 01:39:47,154 01:39:49,364 ‫خیلی چیز ها هست که باید ازت بپرسم. ‫خیلی چیز ها هست که باید ازت بپرسم.
802 01:39:49,489 01:39:50,741 ‫اول از خودت بگو. ‫اول از خودت بگو.
803 01:39:50,866 01:39:52,492 ‫من... ازدواج کردم! ‫من... ازدواج کردم!
804 01:39:52,576 01:39:53,702 ‫چه شکلیه؟ ‫چه شکلیه؟
805 01:39:53,785 01:39:55,329 ،خوشتیپه، یکم خجالتیه ،خوشتیپه، یکم خجالتیه
806 01:39:55,412 01:39:56,413 ‫اما از عنکبوت‌ها نمی‌ترسه. ‫اما از عنکبوت‌ها نمی‌ترسه.
807 01:39:56,496 01:39:57,831 ‫- مولان! ‫- خیلی برات خوشحالم. ‫- مولان! ‫- خیلی برات خوشحالم.
808 01:40:27,277 01:40:29,154 ‫منو ببخش، پدر. ‫منو ببخش، پدر.
809 01:40:32,950 01:40:35,118 ‫اسبت رو دزدیدم... ‫اسبت رو دزدیدم...
810 01:40:35,244 01:40:39,164 ‫شمشیرت رو دزدیدم، ‫زرهت رو دزدیدم. ‫شمشیرت رو دزدیدم، ‫زرهت رو دزدیدم.
811 01:40:41,792 01:40:44,711 ‫و شمشیر... از دست دادمش. ‫و شمشیر... از دست دادمش.
812 01:40:46,797 01:40:48,507 ‫شمشیر از بین رفته. ‫شمشیر از بین رفته.
813 01:40:50,307 01:40:52,351 ‫حالا می فهمم... ‫حالا می فهمم...
814 01:40:53,929 01:40:56,223 ‫چقدر اون شمشیر برات ارزش داره. ‫چقدر اون شمشیر برات ارزش داره.
815 01:41:01,687 01:41:06,316 ‫این دخترم هست که برام همه چیزه. ‫این دخترم هست که برام همه چیزه.
816 01:41:09,444 01:41:13,615 ‫و من کسیم که باید معذرت خواهی کنه. ‫و من کسیم که باید معذرت خواهی کنه.
817 01:41:16,952 01:41:19,830 ‫غرور احمقانه ام باعث شد فرار کنی. ‫غرور احمقانه ام باعث شد فرار کنی.
818 01:41:31,466 01:41:33,635 ‫یه جنگجو همنوعش رو می‌شناسه. ‫یه جنگجو همنوعش رو می‌شناسه.
819 01:41:35,637 01:41:38,390 ‫تو همیشه بودی... ‫تو همیشه بودی...
820 01:41:38,473 01:41:41,393 ‫با اینحال دارم برای اولین بار می‌بینمت. ‫با اینحال دارم برای اولین بار می‌بینمت.
821 01:42:15,260 01:42:16,637 ‫سلام، رفیق قدیمی. ‫سلام، رفیق قدیمی.
822 01:42:21,141 01:42:22,392 ‫"تانگ یانگ"... ‫"تانگ یانگ"...
823 01:42:23,185 01:42:26,605 ‫با اومدن شما و گارد امپراطور مفتخر شدم. ‫با اومدن شما و گارد امپراطور مفتخر شدم.
824 01:42:27,523 01:42:30,567 ‫اما اگه اومدین تا مولان رو تنبیه کنین... ‫اما اگه اومدین تا مولان رو تنبیه کنین...
825 01:42:31,318 01:42:33,028 ‫باید از من بگذرین. ‫باید از من بگذرین.
826 01:42:33,987 01:42:35,989 ‫فکر نکنم نیازی به این کار باشه. ‫فکر نکنم نیازی به این کار باشه.
827 01:42:39,535 01:42:40,536 ‫به دستور ‫به دستور
828 01:42:40,619 01:42:42,829 ‫اعلیحضرت امپراتور، ‫اعلیحضرت امپراتور،
829 01:42:43,038 01:42:46,208 ‫ما این هدیه رو به هوا مولان تقدیم می‌کنیم. ‫ما این هدیه رو به هوا مولان تقدیم می‌کنیم.
830 01:42:47,668 01:42:49,503 ‫اون خاندان فرمانروایی رو نجات داد. ‫اون خاندان فرمانروایی رو نجات داد.
831 01:42:50,879 01:42:53,382 ‫کل قلمرو پادشاهی مدیونش هستن. ‫کل قلمرو پادشاهی مدیونش هستن.
832 01:43:04,852 01:43:06,228 ‫اون باعث افتخار ‫اون باعث افتخار
833 01:43:06,353 01:43:08,272 ...نیاکانانش ...نیاکانانش
834 01:43:08,438 01:43:11,441 ‫خانواده اش، ‫روستاش... ‫خانواده اش، ‫روستاش...
835 01:43:12,609 01:43:14,361 ‫و کشورش شد. ‫و کشورش شد.
836 01:43:14,528 01:43:16,029 ‫همونطور که درخور یه جنگجوئه... ‫همونطور که درخور یه جنگجوئه...
837 01:43:16,196 01:43:17,906 ‫شمشیر با ارکان فضلیت نشانه گذاری شده. ‫شمشیر با ارکان فضلیت نشانه گذاری شده.
838 01:43:18,782 01:43:23,495 ‫وفادار، شجاع، راستگو ‫وفادار، شجاع، راستگو
839 01:43:30,711 01:43:32,629 ‫و این فضلیت چهارم چیه؟ ‫و این فضلیت چهارم چیه؟
840 01:43:32,796 01:43:34,173 ‫بلند بخونش، مولان. ‫بلند بخونش، مولان.
841 01:43:35,841 01:43:37,426 ‫"وفاداری به خانواده". ‫"وفاداری به خانواده".
842 01:43:38,927 01:43:40,512 ‫تو باعث افتخار هممون شدی. ‫تو باعث افتخار هممون شدی.
843 01:43:40,679 01:43:41,889 ‫امپراتور تاکید کردن که ‫امپراتور تاکید کردن که
844 01:43:41,972 01:43:43,932 ‫دعوتشون رو دوباره در نظر بگیری ‫دعوتشون رو دوباره در نظر بگیری
845 01:43:44,099 01:43:46,518 ‫و به بزرگترین جنگجویان افتخاری ما ملحق بشی... ‫و به بزرگترین جنگجویان افتخاری ما ملحق بشی...
846 01:43:47,186 01:43:49,771 ‫به عنوان افسر در گارد امپراتوری. ‫به عنوان افسر در گارد امپراتوری.
847 01:43:54,401 01:43:56,361 ‫ایشون منتظر تصمیمت هستن. ‫ایشون منتظر تصمیمت هستن.
848 01:44:11,335 01:44:14,129 ...جوانه سبز تا آسمون رشد کرد ...جوانه سبز تا آسمون رشد کرد
849 01:44:15,380 01:44:19,343 ‫و نیاکانانش ‫در گنبد های بهشت شادمانی میکنن. ‫و نیاکانانش ‫در گنبد های بهشت شادمانی میکنن.
850 01:44:22,721 01:44:24,806 ‫اون دختر تبدیل به یک سرباز شد. ‫اون دختر تبدیل به یک سرباز شد.
851 01:44:25,557 01:44:27,184 ‫اون سرباز تبدیل به یک رهبر شد. ‫اون سرباز تبدیل به یک رهبر شد.
852 01:44:28,894 01:44:30,646 ‫و اون رهبر... ‫و اون رهبر...
853 01:44:31,605 01:44:33,482 ‫تبدیل به یک افسانه شد. ‫تبدیل به یک افسانه شد.
854 01:44:39,104 01:44:44,456 مولان مولان
855 01:44:44,481 01:44:49,057 .امیدوارم از تماشای این فیلم لذت برده باشید .امیدوارم از تماشای این فیلم لذت برده باشید
856 01:44:49,082 01:44:54,289 مترجم .: امیرحسین لطفی :. @am_lotfi مترجم .: امیرحسین لطفی :. @am_lotfi