This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,541 | 00:00:26,083 | INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE | INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE |
2 | 00:00:42,875 | 00:00:43,750 | Bretzels ! | Bretzels ! |
3 | 00:00:46,375 | 00:00:47,583 | Bretzels croustillants ! | Bretzels croustillants ! |
4 | 00:00:49,291 | 00:00:51,958 | - Bretzel, bretzel. - Bonjour. Bienvenue. | - Bretzel, bretzel. - Bonjour. Bienvenue. |
5 | 00:00:53,416 | 00:00:55,750 | Croustillants, ils sont croustillants ! | Croustillants, ils sont croustillants ! |
6 | 00:00:56,333 | 00:00:58,166 | Viens là ! | Viens là ! |
7 | 00:00:58,250 | 00:00:59,958 | Ma sœur, on peut acheter un ballon ? | Ma sœur, on peut acheter un ballon ? |
8 | 00:01:01,166 | 00:01:02,375 | Oui, achetons-on un. | Oui, achetons-on un. |
9 | 00:01:16,375 | 00:01:18,291 | - Pouvons-nous avoir un ballon ? - Bien-sûr. | - Pouvons-nous avoir un ballon ? - Bien-sûr. |
10 | 00:01:24,166 | 00:01:25,500 | Tiens. | Tiens. |
11 | 00:01:41,000 | 00:01:42,375 | Ah, des glaces ! | Ah, des glaces ! |
12 | 00:01:42,875 | 00:01:45,166 | - Bienvenue, les enfants. - Une glace, s'il vous plaît. | - Bienvenue, les enfants. - Une glace, s'il vous plaît. |
13 | 00:01:45,250 | 00:01:47,041 | - Une boule ou deux boules ? - Une boule. | - Une boule ou deux boules ? - Une boule. |
14 | 00:01:58,333 | 00:01:59,500 | Voici. | Voici. |
15 | 00:02:25,458 | 00:02:27,958 | "Cemile, je ne te laisserai jamais seule." | "Cemile, je ne te laisserai jamais seule." |
16 | 00:02:28,041 | 00:02:29,958 | "Cemile, tu seras toujours à mes côtés." | "Cemile, tu seras toujours à mes côtés." |
17 | 00:02:30,041 | 00:02:31,291 | "Je ne peux pas vivre sans toi." | "Je ne peux pas vivre sans toi." |
18 | 00:02:31,375 | 00:02:33,000 | Où sont ces belles paroles, où ? | Où sont ces belles paroles, où ? |
19 | 00:02:33,083 | 00:02:39,666 | Mon Dieu ! C'est notre gagne-pain. Comment veux-tu que je gagne de l'argent ? | Mon Dieu ! C'est notre gagne-pain. Comment veux-tu que je gagne de l'argent ? |
20 | 00:02:39,750 | 00:02:41,500 | Prenons les filles et partons d'ici. | Prenons les filles et partons d'ici. |
21 | 00:02:41,583 | 00:02:44,625 | - Qu'est-ce que tu dis ? - Je dis : "Partons d'ici". | - Qu'est-ce que tu dis ? - Je dis : "Partons d'ici". |
22 | 00:02:44,708 | 00:02:47,500 | Prendre les enfants, et partir ? Es-tu devenu fou ? | Prendre les enfants, et partir ? Es-tu devenu fou ? |
23 | 00:02:49,375 | 00:02:52,791 | Les filles, allez à l'intérieur. Allez, allez. | Les filles, allez à l'intérieur. Allez, allez. |
24 | 00:02:52,875 | 00:02:53,708 | Préparez la table. | Préparez la table. |
25 | 00:02:56,375 | 00:02:59,916 | Cemile, les filles auront l'occasion de découvrir le pays. | Cemile, les filles auront l'occasion de découvrir le pays. |
26 | 00:03:00,000 | 00:03:02,416 | Et toi, ça te changera les idées. | Et toi, ça te changera les idées. |
27 | 00:03:02,500 | 00:03:05,250 | C'est aussi un coin de notre pays. Quel est le problème ? | C'est aussi un coin de notre pays. Quel est le problème ? |
28 | 00:03:05,333 | 00:03:08,000 | Tu as perdu la tête, Mahir ? | Tu as perdu la tête, Mahir ? |
29 | 00:03:08,083 | 00:03:10,791 | Que veux-tu que je fasse dans ce village au milieu de la montagne ? | Que veux-tu que je fasse dans ce village au milieu de la montagne ? |
30 | 00:03:10,875 | 00:03:15,166 | Je préfère mourir que d'aller là-bas. | Je préfère mourir que d'aller là-bas. |
31 | 00:03:15,250 | 00:03:17,958 | Et toi non plus, n'y va pas. Arrête d'enseigner. | Et toi non plus, n'y va pas. Arrête d'enseigner. |
32 | 00:03:18,041 | 00:03:20,541 | Tu travailleras avec mon père. Il s'occupera de toi. | Tu travailleras avec mon père. Il s'occupera de toi. |
33 | 00:03:20,625 | 00:03:24,375 | Ça fait des années que tu me bourres le crâne, "mon père, mon père". | Ça fait des années que tu me bourres le crâne, "mon père, mon père". |
34 | 00:03:24,458 | 00:03:26,833 | Ai-je besoin de l'argent de ton père ? | Ai-je besoin de l'argent de ton père ? |
35 | 00:03:26,916 | 00:03:28,750 | Regarde-moi, ne pars pas. | Regarde-moi, ne pars pas. |
36 | 00:03:28,833 | 00:03:33,750 | Regarde-moi, ton mari. Je suis l'instituteur certifié de l'état. | Regarde-moi, ton mari. Je suis l'instituteur certifié de l'état. |
37 | 00:03:33,833 | 00:03:36,208 | Les enfants de là-bas ont besoin de moi. | Les enfants de là-bas ont besoin de moi. |
38 | 00:03:36,291 | 00:03:37,625 | Tout est la faute de ton père. | Tout est la faute de ton père. |
39 | 00:03:37,708 | 00:03:40,541 | S'il ne nous avait pas forcés à rester en faisant marcher ses connaissances, | S'il ne nous avait pas forcés à rester en faisant marcher ses connaissances, |
40 | 00:03:40,625 | 00:03:42,833 | j'aurais effectué ma mutation obligatoire à mes débuts. | j'aurais effectué ma mutation obligatoire à mes débuts. |
41 | 00:03:42,916 | 00:03:43,875 | Mon Dieu. | Mon Dieu. |
42 | 00:03:43,958 | 00:03:46,958 | Même à cet âge, je suis obligé d'y aller. Il y a des soldats. | Même à cet âge, je suis obligé d'y aller. Il y a des soldats. |
43 | 00:03:47,041 | 00:03:49,583 | Si je n'y vais pas, je ne pourrai pas avoir droit à ma retraite. | Si je n'y vais pas, je ne pourrai pas avoir droit à ma retraite. |
44 | 00:03:52,625 | 00:03:54,416 | Mahir Yilmaz, fais ce que tu veux. | Mahir Yilmaz, fais ce que tu veux. |
45 | 00:04:04,208 | 00:04:06,083 | - Mahir ! - Cemile ! | - Mahir ! - Cemile ! |
46 | 00:04:06,833 | 00:04:09,291 | Prends soin de toi et des enfants, d'accord ? | Prends soin de toi et des enfants, d'accord ? |
47 | 00:04:10,666 | 00:04:13,250 | Je penserai toujours à toi, tu le sais, n'est-ce pas ? | Je penserai toujours à toi, tu le sais, n'est-ce pas ? |
48 | 00:04:13,333 | 00:04:14,416 | Je le sais. | Je le sais. |
49 | 00:04:15,041 | 00:04:18,708 | La place d'une femme est avec son mari, mais il y a les enfants, alors... | La place d'une femme est avec son mari, mais il y a les enfants, alors... |
50 | 00:04:19,583 | 00:04:20,833 | - Mahir. - Oui ? | - Mahir. - Oui ? |
51 | 00:04:20,916 | 00:04:24,500 | Il y a des bandits apparemment là-bas. Fais attention à toi. | Il y a des bandits apparemment là-bas. Fais attention à toi. |
52 | 00:04:24,583 | 00:04:27,666 | Ne t'inquiète pas. N'aie pas peur, Cemile. | Ne t'inquiète pas. N'aie pas peur, Cemile. |
53 | 00:04:32,083 | 00:04:34,000 | Adieu. | Adieu. |
54 | 00:04:34,083 | 00:04:35,875 | - Au revoir. - Que Dieu te protège. | - Au revoir. - Que Dieu te protège. |
55 | 00:04:35,958 | 00:04:40,333 | - Au revoir. - Bon voyage, Mahir. | - Au revoir. - Bon voyage, Mahir. |
56 | 00:04:40,416 | 00:04:44,541 | - Au revoir, professeur Mahir. - Envoie-nous des lettres. | - Au revoir, professeur Mahir. - Envoie-nous des lettres. |
57 | 00:04:44,625 | 00:04:47,583 | - Fais attention à toi. - Au revoir. | - Fais attention à toi. - Au revoir. |
58 | 00:04:47,666 | 00:04:49,625 | Papa ! Prends soin d'elles ! | Papa ! Prends soin d'elles ! |
59 | 00:04:51,375 | 00:04:54,583 | - Fais attention à toi. - Au revoir. | - Fais attention à toi. - Au revoir. |
60 | 00:04:54,666 | 00:04:57,000 | - Bonne chance. - Bon voyage. | - Bonne chance. - Bon voyage. |
61 | 00:04:57,083 | 00:04:59,541 | Que Dieu vous réunisse rapidement. Allons-y. | Que Dieu vous réunisse rapidement. Allons-y. |
62 | 00:06:20,916 | 00:06:23,500 | Monsieur ! C'est le dernier arrêt ici. | Monsieur ! C'est le dernier arrêt ici. |
63 | 00:06:25,500 | 00:06:26,708 | Où est le village ? | Où est le village ? |
64 | 00:06:27,208 | 00:06:30,583 | La route de l'état s'arrête là. | La route de l'état s'arrête là. |
65 | 00:06:30,666 | 00:06:33,291 | À partir de là, il va falloir marcher. | À partir de là, il va falloir marcher. |
66 | 00:06:35,750 | 00:06:38,916 | D'accord, mais comment je vais aller au village ? | D'accord, mais comment je vais aller au village ? |
67 | 00:06:39,833 | 00:06:42,750 | - Regarde, vois-tu la montagne en face ? - Oui. | - Regarde, vois-tu la montagne en face ? - Oui. |
68 | 00:06:42,833 | 00:06:44,833 | Tu dois traverser cette montagne. | Tu dois traverser cette montagne. |
69 | 00:06:45,708 | 00:06:49,833 | Il y a une montagne juste après, tu dois la traverser aussi. | Il y a une montagne juste après, tu dois la traverser aussi. |
70 | 00:08:23,791 | 00:08:25,625 | Il y a un homme qui arrive. | Il y a un homme qui arrive. |
71 | 00:08:30,416 | 00:08:31,791 | C'est qui ? | C'est qui ? |
72 | 00:08:33,791 | 00:08:34,833 | Prévenez tout le monde. | Prévenez tout le monde. |
73 | 00:08:35,875 | 00:08:37,083 | Qu'ils se préparent. | Qu'ils se préparent. |
74 | 00:09:06,041 | 00:09:06,916 | Les mains en l'air ! | Les mains en l'air ! |
75 | 00:09:07,000 | 00:09:08,708 | - Les mains en l'air ! - Ne bouge surtout pas ! | - Les mains en l'air ! - Ne bouge surtout pas ! |
76 | 00:09:08,791 | 00:09:11,250 | - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Ne bouge surtout pas ! | - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Ne bouge surtout pas ! |
77 | 00:09:11,333 | 00:09:13,208 | - Qui es-tu ? - Parle ! | - Qui es-tu ? - Parle ! |
78 | 00:09:13,291 | 00:09:14,208 | Je suis l'instituteur. | Je suis l'instituteur. |
79 | 00:09:20,208 | 00:09:21,833 | Donc, tu es instituteur. | Donc, tu es instituteur. |
80 | 00:09:22,791 | 00:09:24,416 | Attendez. Poussez-vous, poussez-vous. | Attendez. Poussez-vous, poussez-vous. |
81 | 00:09:29,875 | 00:09:33,916 | - Tu as dit que tu étais qui ? - J'ai dit que j'étais instituteur. | - Tu as dit que tu étais qui ? - J'ai dit que j'étais instituteur. |
82 | 00:09:34,625 | 00:09:37,541 | - J'ai bien entendu, n'est-ce pas ? - Non. | - J'ai bien entendu, n'est-ce pas ? - Non. |
83 | 00:09:45,000 | 00:09:46,541 | C'est vraiment l'instituteur. | C'est vraiment l'instituteur. |
84 | 00:09:49,708 | 00:09:53,375 | Monsieur l'instituteur, les cours seront en Zazaki, n'est-ce pas ? | Monsieur l'instituteur, les cours seront en Zazaki, n'est-ce pas ? |
85 | 00:09:54,458 | 00:09:57,083 | - En quoi ? - En Zazaki. | - En quoi ? - En Zazaki. |
86 | 00:09:57,166 | 00:10:01,166 | Bienvenue à vous, monsieur l'instituteur. C'est un plaisir de vous accueillir. | Bienvenue à vous, monsieur l'instituteur. C'est un plaisir de vous accueillir. |
87 | 00:10:01,250 | 00:10:02,375 | - Merci. - Bienvenue. | - Merci. - Bienvenue. |
88 | 00:10:05,041 | 00:10:06,166 | Merci. | Merci. |
89 | 00:10:07,458 | 00:10:10,083 | Où est l'école ? | Où est l'école ? |
90 | 00:10:11,291 | 00:10:15,541 | L'école ? Mon cher frère, l'état a pensé à nous envoyer un instituteur, | L'école ? Mon cher frère, l'état a pensé à nous envoyer un instituteur, |
91 | 00:10:15,625 | 00:10:18,416 | mais il n'a pas pensé à construire une école ? | mais il n'a pas pensé à construire une école ? |
92 | 00:10:19,958 | 00:10:22,833 | Comment ça ? Il n'y a pas d'école dans le village ? | Comment ça ? Il n'y a pas d'école dans le village ? |
93 | 00:10:22,916 | 00:10:23,958 | Non. | Non. |
94 | 00:10:25,666 | 00:10:29,250 | L'état ne se trompe jamais. Comment une chose pareille est possible ? | L'état ne se trompe jamais. Comment une chose pareille est possible ? |
95 | 00:10:29,333 | 00:10:31,125 | C'est possible, c'est possible. | C'est possible, c'est possible. |
96 | 00:10:31,583 | 00:10:33,541 | - Les amis ? - Oui ? | - Les amis ? - Oui ? |
97 | 00:10:33,625 | 00:10:37,416 | - Est-ce qu'on a un instituteur ? - Oui. | - Est-ce qu'on a un instituteur ? - Oui. |
98 | 00:10:37,500 | 00:10:39,958 | Après ça, l'école viendra aussi. | Après ça, l'école viendra aussi. |
99 | 00:10:40,041 | 00:10:45,541 | La route aussi, l'eau aussi, l'électricité aussi, la radio aussi. | La route aussi, l'eau aussi, l'électricité aussi, la radio aussi. |
100 | 00:10:46,291 | 00:10:48,416 | Vous êtes un peu en retard, mais... | Vous êtes un peu en retard, mais... |
101 | 00:10:48,500 | 00:10:50,208 | l'état nous avait oubliés, ce n'est pas grave. | l'état nous avait oubliés, ce n'est pas grave. |
102 | 00:10:50,291 | 00:10:53,000 | - Allez, allons-y. - Merci. | - Allez, allons-y. - Merci. |
103 | 00:10:53,083 | 00:10:56,125 | - Ils la prendront. - Merci. | - Ils la prendront. - Merci. |
104 | 00:10:56,208 | 00:10:58,666 | Allez-y, notre maison est ici. | Allez-y, notre maison est ici. |
105 | 00:11:02,875 | 00:11:05,291 | Qu'est-ce que vous faites ? Je vais vous tirer les oreilles ! | Qu'est-ce que vous faites ? Je vais vous tirer les oreilles ! |
106 | 00:11:09,375 | 00:11:11,916 | - Allez-y. - Oh ! N'embêtez pas Aziz ! | - Allez-y. - Oh ! N'embêtez pas Aziz ! |
107 | 00:11:12,000 | 00:11:16,750 | Aziz le fou, Aziz l'handicapé ! | Aziz le fou, Aziz l'handicapé ! |
108 | 00:11:18,041 | 00:11:20,625 | Je suis Egéen, je suis d'Izmir. | Je suis Egéen, je suis d'Izmir. |
109 | 00:11:20,708 | 00:11:22,583 | Je suis marié, et j'ai deux filles. | Je suis marié, et j'ai deux filles. |
110 | 00:11:23,291 | 00:11:24,958 | Que Dieu les bénisse. | Que Dieu les bénisse. |
111 | 00:11:25,666 | 00:11:28,416 | Moi, j'ai six fils. | Moi, j'ai six fils. |
112 | 00:11:28,916 | 00:11:31,250 | J'ai aussi des filles, mais elles ne comptent pas. | J'ai aussi des filles, mais elles ne comptent pas. |
113 | 00:11:31,333 | 00:11:34,458 | - Pourquoi ne comptent-elles pas ? - Pourquoi compteraient-elles ? | - Pourquoi ne comptent-elles pas ? - Pourquoi compteraient-elles ? |
114 | 00:11:34,541 | 00:11:37,833 | On les garde, les éduque, et elles partent vivre chez un étranger. | On les garde, les éduque, et elles partent vivre chez un étranger. |
115 | 00:11:37,916 | 00:11:39,125 | Elles deviennent propriété d'autrui. | Elles deviennent propriété d'autrui. |
116 | 00:11:39,708 | 00:11:43,458 | Si l'état construit l'école, n'allez-vous pas y envoyer vos filles ? | Si l'état construit l'école, n'allez-vous pas y envoyer vos filles ? |
117 | 00:11:43,541 | 00:11:44,791 | Non. | Non. |
118 | 00:11:45,833 | 00:11:50,208 | Monsieur l'instituteur, en parlant d'école, qu'allons-nous faire ? | Monsieur l'instituteur, en parlant d'école, qu'allons-nous faire ? |
119 | 00:11:51,208 | 00:11:53,375 | Je dois dire au recteur | Je dois dire au recteur |
120 | 00:11:53,458 | 00:11:55,833 | qu'il n'y a pas d'école dans ce village. | qu'il n'y a pas d'école dans ce village. |
121 | 00:11:56,333 | 00:11:59,750 | Nous irons en ville demain, et lui expliquerons la situation. | Nous irons en ville demain, et lui expliquerons la situation. |
122 | 00:12:00,333 | 00:12:03,166 | L'état qui envoie un instituteur dans ce village | L'état qui envoie un instituteur dans ce village |
123 | 00:12:03,250 | 00:12:05,416 | doit également construire une école. C'est tout. | doit également construire une école. C'est tout. |
124 | 00:12:05,500 | 00:12:08,000 | Vous ne pourrez pas aller en ville demain. | Vous ne pourrez pas aller en ville demain. |
125 | 00:12:08,083 | 00:12:09,875 | Il y a un bus tous les trois jours. | Il y a un bus tous les trois jours. |
126 | 00:12:09,958 | 00:12:13,708 | - Comment ça ? Vraiment ? - Oui. | - Comment ça ? Vraiment ? - Oui. |
127 | 00:12:13,791 | 00:12:18,291 | Ils ont mis trente ans pour vous envoyer. | Ils ont mis trente ans pour vous envoyer. |
128 | 00:12:19,916 | 00:12:22,333 | Si nous gardons espoir en l'état, | Si nous gardons espoir en l'état, |
129 | 00:12:22,916 | 00:12:25,750 | il leur faudra trente ans de plus pour construire l'école. | il leur faudra trente ans de plus pour construire l'école. |
130 | 00:12:27,041 | 00:12:29,458 | Où vais-je enseigner aux enfants sans école ? | Où vais-je enseigner aux enfants sans école ? |
131 | 00:12:30,041 | 00:12:32,625 | Et si on trouvait un endroit temporaire ? | Et si on trouvait un endroit temporaire ? |
132 | 00:12:32,708 | 00:12:35,291 | - Un endroit comment ? - Nous avons l'écurie. | - Un endroit comment ? - Nous avons l'écurie. |
133 | 00:12:35,375 | 00:12:37,041 | Papa dit juste. | Papa dit juste. |
134 | 00:12:37,125 | 00:12:39,333 | On sortira les animaux de l'écurie et on y mettra les enfants. | On sortira les animaux de l'écurie et on y mettra les enfants. |
135 | 00:12:39,416 | 00:12:42,083 | Ça ne se fait pas ! Les enfants, sont-ils des animaux ? | Ça ne se fait pas ! Les enfants, sont-ils des animaux ? |
136 | 00:12:42,166 | 00:12:44,125 | Pouvons-nous transformer une écurie en école? | Pouvons-nous transformer une écurie en école? |
137 | 00:12:44,208 | 00:12:46,541 | L'école va être construite par l'état. | L'école va être construite par l'état. |
138 | 00:12:47,500 | 00:12:49,291 | On verra bien demain. | On verra bien demain. |
139 | 00:12:50,166 | 00:12:53,958 | Instituteur, votre arrivée m'a rendu | Instituteur, votre arrivée m'a rendu |
140 | 00:12:54,916 | 00:12:57,041 | vraiment content. | vraiment content. |
141 | 00:12:59,666 | 00:13:04,958 | Demain, que tous les célibataires soient prêts dehors. | Demain, que tous les célibataires soient prêts dehors. |
142 | 00:13:07,916 | 00:13:09,208 | Merci beaucoup, papa. | Merci beaucoup, papa. |
143 | 00:13:11,416 | 00:13:14,166 | Mon Dieu, tu es tout puissant. | Mon Dieu, tu es tout puissant. |
144 | 00:13:14,250 | 00:13:18,708 | Tu m'as envoyé dans un village où il n'y a pas d'école. | Tu m'as envoyé dans un village où il n'y a pas d'école. |
145 | 00:13:19,791 | 00:13:22,666 | Je te remercie. | Je te remercie. |
146 | 00:13:22,750 | 00:13:25,125 | Laisse-moi rentrer entier à la maison, je sacrifierai un mouton. | Laisse-moi rentrer entier à la maison, je sacrifierai un mouton. |
147 | 00:13:25,875 | 00:13:26,791 | Amen. | Amen. |
148 | 00:13:46,000 | 00:13:48,291 | Donne-moi de la patience, mon Dieu. | Donne-moi de la patience, mon Dieu. |
149 | 00:14:16,083 | 00:14:19,583 | - Qu'est-ce que c'est ? - Ça, c'est un os, le talus. | - Qu'est-ce que c'est ? - Ça, c'est un os, le talus. |
150 | 00:14:19,666 | 00:14:21,791 | Vous ne le donnez à personne d'habitude. | Vous ne le donnez à personne d'habitude. |
151 | 00:14:22,250 | 00:14:24,166 | Ça veut dire qu'ils vous ont bien aimé. | Ça veut dire qu'ils vous ont bien aimé. |
152 | 00:14:25,625 | 00:14:26,875 | Merci, fiston. | Merci, fiston. |
153 | 00:14:43,500 | 00:14:47,666 | Ceux qui veulent se marier cette année, qu'ils se fassent un pas en avant. | Ceux qui veulent se marier cette année, qu'ils se fassent un pas en avant. |
154 | 00:14:50,375 | 00:14:52,666 | Quand on leur dit "travail", ils partent tous en courant. | Quand on leur dit "travail", ils partent tous en courant. |
155 | 00:14:52,750 | 00:14:55,541 | Quand on leur dit "femme", ils se battent entre eux. | Quand on leur dit "femme", ils se battent entre eux. |
156 | 00:14:55,625 | 00:14:56,958 | Je vais tous vous en mettre une ! | Je vais tous vous en mettre une ! |
157 | 00:15:02,041 | 00:15:04,000 | Qui est le plus âgé parmi vous ? | Qui est le plus âgé parmi vous ? |
158 | 00:15:17,750 | 00:15:21,125 | Regarde Aziz. Quand il entend "femme", il part en courant. | Regarde Aziz. Quand il entend "femme", il part en courant. |
159 | 00:15:38,125 | 00:15:39,166 | Aziz. | Aziz. |
160 | 00:15:42,375 | 00:15:46,833 | Hazar. Mettez-vous en route rapidement, allez trouver une fille à Celal. | Hazar. Mettez-vous en route rapidement, allez trouver une fille à Celal. |
161 | 00:15:48,583 | 00:15:49,750 | - Merci beaucoup. - C'est bon. | - Merci beaucoup. - C'est bon. |
162 | 00:15:49,833 | 00:15:51,166 | Que Dieu vous bénisse. | Que Dieu vous bénisse. |
163 | 00:16:03,708 | 00:16:06,041 | Les amis, les amis ! Celal part ! | Les amis, les amis ! Celal part ! |
164 | 00:16:06,125 | 00:16:07,916 | Maman ! | Maman ! |
165 | 00:16:08,000 | 00:16:10,791 | Attendez, le beau gosse arrive ! | Attendez, le beau gosse arrive ! |
166 | 00:16:10,875 | 00:16:14,958 | Celal, cours ! Que ta mère ne te ramène pas un singe ! | Celal, cours ! Que ta mère ne te ramène pas un singe ! |
167 | 00:16:15,916 | 00:16:18,541 | Celal, n'oublie pas les dents ! | Celal, n'oublie pas les dents ! |
168 | 00:16:20,250 | 00:16:21,291 | Qu'est-ce qu'il y a, fils ? | Qu'est-ce qu'il y a, fils ? |
169 | 00:16:21,375 | 00:16:24,625 | Maman, pour l'amour de Dieu, trouve-moi une jolie fille. | Maman, pour l'amour de Dieu, trouve-moi une jolie fille. |
170 | 00:16:24,708 | 00:16:27,333 | Qu'elle n'ait ni barbe, ni moustache, si possible. | Qu'elle n'ait ni barbe, ni moustache, si possible. |
171 | 00:16:27,958 | 00:16:30,833 | Maman, je t'en prie, qu'elle soit propre sur elle, | Maman, je t'en prie, qu'elle soit propre sur elle, |
172 | 00:16:30,916 | 00:16:36,000 | avec de jolis cheveux, des dents de perle, des gros seins, la taille fine, | avec de jolis cheveux, des dents de perle, des gros seins, la taille fine, |
173 | 00:16:36,625 | 00:16:38,125 | et qu'elle ait aussi de jolies fesses. | et qu'elle ait aussi de jolies fesses. |
174 | 00:16:38,208 | 00:16:41,583 | Celal, tu n'as pas honte ? Malpoli ! | Celal, tu n'as pas honte ? Malpoli ! |
175 | 00:16:41,666 | 00:16:45,250 | Celal, tu n'as rien à faire ? Laisse-nous partir. | Celal, tu n'as rien à faire ? Laisse-nous partir. |
176 | 00:16:50,458 | 00:16:53,041 | Maman, écoute. Regarde bien ses dents. | Maman, écoute. Regarde bien ses dents. |
177 | 00:16:53,125 | 00:16:55,458 | Tu le sais, c'est le plus important pour moi. | Tu le sais, c'est le plus important pour moi. |
178 | 00:16:58,083 | 00:17:00,208 | Et aussi, qu'elle ne soit pas naine comme ma belle-sœur. | Et aussi, qu'elle ne soit pas naine comme ma belle-sœur. |
179 | 00:17:00,833 | 00:17:02,916 | - Mon Dieu. - Celal ! Ne m'énerve pas. | - Mon Dieu. - Celal ! Ne m'énerve pas. |
180 | 00:17:03,458 | 00:17:06,875 | Regarde ta tronche avant tout, regarde ta tête. | Regarde ta tronche avant tout, regarde ta tête. |
181 | 00:17:07,500 | 00:17:09,250 | - Allez, n'insiste pas. - Allez, partons. | - Allez, n'insiste pas. - Allez, partons. |
182 | 00:17:09,333 | 00:17:10,541 | Celal, allez, laisse-nous... | Celal, allez, laisse-nous... |
183 | 00:17:12,791 | 00:17:19,000 | Aziz. Allez, allez. | Aziz. Allez, allez. |
184 | 00:17:19,083 | 00:17:20,500 | Rentre à la maison. Allez. | Rentre à la maison. Allez. |
185 | 00:17:20,583 | 00:17:23,708 | Allez, maman, on t'attend avec impatience, allez. | Allez, maman, on t'attend avec impatience, allez. |
186 | 00:17:24,583 | 00:17:25,458 | Aziz. | Aziz. |
187 | 00:17:26,166 | 00:17:28,250 | Attends, attends. | Attends, attends. |
188 | 00:17:29,333 | 00:17:31,583 | Viens. Aziz, elles vont revenir. | Viens. Aziz, elles vont revenir. |
189 | 00:17:32,291 | 00:17:34,208 | Viens, allons à la maison. Elles vont revenir. | Viens, allons à la maison. Elles vont revenir. |
190 | 00:17:35,625 | 00:17:40,541 | Celal ! Tu leurs as dit, n'est-ce pas ? La taille fine, les dents solides. | Celal ! Tu leurs as dit, n'est-ce pas ? La taille fine, les dents solides. |
191 | 00:17:40,625 | 00:17:43,291 | Celal, leurs as-tu dit : "Qu'elle n'ait pas de moustache" ? | Celal, leurs as-tu dit : "Qu'elle n'ait pas de moustache" ? |
192 | 00:17:43,375 | 00:17:44,750 | Oui. | Oui. |
193 | 00:17:45,250 | 00:17:48,250 | Celal, toi aussi, tu vas devoir te contenter de ton destin. | Celal, toi aussi, tu vas devoir te contenter de ton destin. |
194 | 00:17:48,333 | 00:17:50,375 | Ta mère va se choisir une femme à elle-même. | Ta mère va se choisir une femme à elle-même. |
195 | 00:17:51,375 | 00:17:55,208 | Vous allez voir, ma mère va me choisir une fille comme une étoile. | Vous allez voir, ma mère va me choisir une fille comme une étoile. |
196 | 00:17:55,625 | 00:17:58,083 | C'est évidemment ce que je souhaite. | C'est évidemment ce que je souhaite. |
197 | 00:17:58,166 | 00:18:01,375 | Dites-le, qui est le plus beau du village ? | Dites-le, qui est le plus beau du village ? |
198 | 00:18:01,458 | 00:18:02,541 | Quoi ? | Quoi ? |
199 | 00:18:03,458 | 00:18:07,041 | Celal, le beau gosse ! | Celal, le beau gosse ! |
200 | 00:18:08,541 | 00:18:12,083 | Celal, tu ressembles à mes fesses bien poilues ! | Celal, tu ressembles à mes fesses bien poilues ! |
201 | 00:18:12,166 | 00:18:13,916 | Il a raison. | Il a raison. |
202 | 00:18:14,625 | 00:18:16,416 | Vous n'avez pas honte de parler comme ça ? | Vous n'avez pas honte de parler comme ça ? |
203 | 00:18:17,458 | 00:18:19,041 | Ça ne se fait pas. | Ça ne se fait pas. |
204 | 00:18:49,541 | 00:18:53,791 | - Bienvenue. Comment allez-vous ? - Nous allons bien, ma fille. | - Bienvenue. Comment allez-vous ? - Nous allons bien, ma fille. |
205 | 00:18:55,083 | 00:18:57,208 | Bien. Elle ne pue pas de la bouche. | Bien. Elle ne pue pas de la bouche. |
206 | 00:18:58,416 | 00:19:00,583 | Ma fille, installe-toi par là. | Ma fille, installe-toi par là. |
207 | 00:19:05,625 | 00:19:07,333 | Elle a une bonne silhouette. | Elle a une bonne silhouette. |
208 | 00:19:08,791 | 00:19:14,791 | - Ma fille, maintenant, dans le Coran... - Al Baqara. | - Ma fille, maintenant, dans le Coran... - Al Baqara. |
209 | 00:19:16,333 | 00:19:21,916 | Quel est le nom de la 255ème sourate de Al Baqara, dis-nous cela. | Quel est le nom de la 255ème sourate de Al Baqara, dis-nous cela. |
210 | 00:19:24,125 | 00:19:25,541 | C'est le Verset du Trône. | C'est le Verset du Trône. |
211 | 00:19:25,625 | 00:19:27,333 | Bravo. | Bravo. |
212 | 00:19:28,500 | 00:19:29,583 | Récite-le-nous. | Récite-le-nous. |
213 | 00:19:44,458 | 00:19:46,083 | C'est bon, ma fille, c'est bon. | C'est bon, ma fille, c'est bon. |
214 | 00:19:46,750 | 00:19:49,833 | Maintenant, concernant les plats... | Maintenant, concernant les plats... |
215 | 00:19:49,916 | 00:19:53,125 | - Comment prépare-t-on des flageolets ? - Oui. | - Comment prépare-t-on des flageolets ? - Oui. |
216 | 00:19:54,708 | 00:19:57,333 | Je mets les flageolets dans l'eau la veille. | Je mets les flageolets dans l'eau la veille. |
217 | 00:19:57,416 | 00:19:58,500 | Et ensuite ? | Et ensuite ? |
218 | 00:19:58,583 | 00:20:03,125 | Le lendemain, je remplis la casserole d'eau et je fais bouillir. | Le lendemain, je remplis la casserole d'eau et je fais bouillir. |
219 | 00:20:03,208 | 00:20:09,791 | Ensuite, je rajoute des oignons, de la viande, des tomates, du beurre, | Ensuite, je rajoute des oignons, de la viande, des tomates, du beurre, |
220 | 00:20:09,875 | 00:20:11,333 | et un peu de sel. | et un peu de sel. |
221 | 00:20:11,916 | 00:20:15,125 | Ce sera prêt en deux heures. Bon appétit. | Ce sera prêt en deux heures. Bon appétit. |
222 | 00:20:15,208 | 00:20:17,041 | Merci. | Merci. |
223 | 00:20:17,125 | 00:20:18,291 | Bravo à ma fille. | Bravo à ma fille. |
224 | 00:20:19,500 | 00:20:20,958 | Maintenant, lève-toi et marche. | Maintenant, lève-toi et marche. |
225 | 00:20:24,750 | 00:20:26,375 | Elle a l'air un peu grosse. | Elle a l'air un peu grosse. |
226 | 00:20:26,458 | 00:20:28,750 | Et elle est grande. | Et elle est grande. |
227 | 00:20:31,833 | 00:20:35,708 | Macha'Allah. Elle n'est pas handicapée, une vraie gazelle. | Macha'Allah. Elle n'est pas handicapée, une vraie gazelle. |
228 | 00:20:37,000 | 00:20:38,125 | Viens face à moi. | Viens face à moi. |
229 | 00:20:42,958 | 00:20:45,916 | Large, elle supportera la grossesse. | Large, elle supportera la grossesse. |
230 | 00:20:46,541 | 00:20:47,916 | En effet. | En effet. |
231 | 00:20:48,833 | 00:20:51,416 | Elle aura un accouchement facile. | Elle aura un accouchement facile. |
232 | 00:20:51,500 | 00:20:54,666 | Bois l'eau en levant la tête. | Bois l'eau en levant la tête. |
233 | 00:21:02,208 | 00:21:03,541 | Pas de goitre. | Pas de goitre. |
234 | 00:21:07,375 | 00:21:08,250 | Comment vas-tu ? | Comment vas-tu ? |
235 | 00:21:10,708 | 00:21:11,541 | Je vais bien. | Je vais bien. |
236 | 00:21:12,166 | 00:21:14,458 | Ma fille, ouvre la bouche, ouvre. | Ma fille, ouvre la bouche, ouvre. |
237 | 00:21:16,875 | 00:21:20,166 | N'ai pas peur, ouvre la bouche. On ne te fera rien. | N'ai pas peur, ouvre la bouche. On ne te fera rien. |
238 | 00:21:24,916 | 00:21:26,875 | Ses dents ont pourri. | Ses dents ont pourri. |
239 | 00:21:28,000 | 00:21:32,666 | Toutefois, elle connaît le Coran et la cuisine, n'est-ce pas ? | Toutefois, elle connaît le Coran et la cuisine, n'est-ce pas ? |
240 | 00:21:32,750 | 00:21:34,250 | Oui. | Oui. |
241 | 00:21:36,833 | 00:21:40,583 | C'est d'accord pour notre fille. Félicitations. | C'est d'accord pour notre fille. Félicitations. |
242 | 00:21:41,166 | 00:21:44,041 | - Merci. - Allez, vas-y, assieds-toi. | - Merci. - Allez, vas-y, assieds-toi. |
243 | 00:21:46,208 | 00:21:49,875 | À partir de maintenant, Gule est notre belle-fille. | À partir de maintenant, Gule est notre belle-fille. |
244 | 00:21:50,458 | 00:21:53,291 | - C'est bon ? - C'est bon. | - C'est bon ? - C'est bon. |
245 | 00:21:54,750 | 00:21:58,541 | Et comment est le marié ? | Et comment est le marié ? |
246 | 00:22:00,333 | 00:22:07,333 | Le marié a les épaules larges, les yeux noirs, un beau brun ténébreux. | Le marié a les épaules larges, les yeux noirs, un beau brun ténébreux. |
247 | 00:22:08,625 | 00:22:10,666 | C'est le plus beau du village. | C'est le plus beau du village. |
248 | 00:22:11,333 | 00:22:13,708 | Le marié est quelqu'un de très fort. | Le marié est quelqu'un de très fort. |
249 | 00:22:14,208 | 00:22:16,625 | Le meilleur du village en lutte. | Le meilleur du village en lutte. |
250 | 00:22:16,708 | 00:22:19,250 | Très croyant, et pratiquant. | Très croyant, et pratiquant. |
251 | 00:22:19,333 | 00:22:24,166 | Au nom de Dieu, il n'y en a pas deux comme lui, sur ces terres. | Au nom de Dieu, il n'y en a pas deux comme lui, sur ces terres. |
252 | 00:22:24,250 | 00:22:26,875 | - Macha'Allah. - Macha'Allah. | - Macha'Allah. - Macha'Allah. |
253 | 00:23:17,666 | 00:23:18,875 | - Celal ? - Oui, mon frère ? | - Celal ? - Oui, mon frère ? |
254 | 00:23:19,458 | 00:23:22,916 | Celal, tu as vraiment de la chance. | Celal, tu as vraiment de la chance. |
255 | 00:23:23,000 | 00:23:25,833 | Ma femme a dit tellement de choses sur ta femme. | Ma femme a dit tellement de choses sur ta femme. |
256 | 00:23:26,708 | 00:23:28,291 | Bozat, comment est-elle ? | Bozat, comment est-elle ? |
257 | 00:23:29,000 | 00:23:35,541 | Ma femme a dit : "Je n'ai jamais vu une beauté pareille." | Ma femme a dit : "Je n'ai jamais vu une beauté pareille." |
258 | 00:23:37,416 | 00:23:39,833 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
259 | 00:23:40,416 | 00:23:44,125 | - Celal, de jolis cheveux. - Des dents de perle. | - Celal, de jolis cheveux. - Des dents de perle. |
260 | 00:23:44,208 | 00:23:45,875 | La taille fine. | La taille fine. |
261 | 00:23:46,416 | 00:23:48,791 | Telle une gazelle. | Telle une gazelle. |
262 | 00:23:48,875 | 00:23:50,750 | Mon Dieu. | Mon Dieu. |
263 | 00:23:52,333 | 00:23:56,458 | - Espérons que son cœur soit aussi beau. - Si Dieu le veut. | - Espérons que son cœur soit aussi beau. - Si Dieu le veut. |
264 | 00:23:58,833 | 00:24:00,750 | - Les gars... - Oui ? | - Les gars... - Oui ? |
265 | 00:24:00,833 | 00:24:04,083 | - Mais a-t-elle un mauvais caractère ? - Non. | - Mais a-t-elle un mauvais caractère ? - Non. |
266 | 00:24:06,291 | 00:24:09,958 | Allons-y. Il est temps. | Allons-y. Il est temps. |
267 | 00:24:11,541 | 00:24:12,916 | Viens, viens. | Viens, viens. |
268 | 00:24:14,458 | 00:24:19,291 | Écoute, fais-ça bien, ne nous fous pas la honte. Allez. | Écoute, fais-ça bien, ne nous fous pas la honte. Allez. |
269 | 00:24:22,500 | 00:24:25,083 | Merci pour tout. | Merci pour tout. |
270 | 00:24:25,166 | 00:24:27,500 | - Donnez-moi votre bénédiction. - Nous te donnons notre bénédiction ! | - Donnez-moi votre bénédiction. - Nous te donnons notre bénédiction ! |
271 | 00:24:30,458 | 00:24:31,791 | Ne frappez pas si fort. | Ne frappez pas si fort. |
272 | 00:25:09,708 | 00:25:11,500 | Bienvenue. | Bienvenue. |
273 | 00:25:13,458 | 00:25:14,750 | Merci. | Merci. |
274 | 00:25:18,041 | 00:25:19,500 | Je m'appelle Celal. | Je m'appelle Celal. |
275 | 00:25:20,375 | 00:25:22,833 | Au village, on m'appelle "le beau gosse". | Au village, on m'appelle "le beau gosse". |
276 | 00:25:24,250 | 00:25:26,041 | Quel est ton prénom ? | Quel est ton prénom ? |
277 | 00:25:27,583 | 00:25:31,625 | Je m'appelle Gulten. Mais on m'appelle "Gule". | Je m'appelle Gulten. Mais on m'appelle "Gule". |
278 | 00:25:32,625 | 00:25:35,500 | J'embrasserai tes lèvres prononçant "Gule". | J'embrasserai tes lèvres prononçant "Gule". |
279 | 00:25:37,041 | 00:25:39,208 | Retirons ceci que je puisse voir ton joli visage. | Retirons ceci que je puisse voir ton joli visage. |
280 | 00:25:42,583 | 00:25:43,541 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
281 | 00:25:47,000 | 00:25:48,333 | Comment vas-tu ? | Comment vas-tu ? |
282 | 00:25:51,416 | 00:25:52,666 | Comment vas-tu ? | Comment vas-tu ? |
283 | 00:25:53,708 | 00:25:54,666 | Très bien. | Très bien. |
284 | 00:26:03,125 | 00:26:05,208 | Je vais éteindre cette lumière. | Je vais éteindre cette lumière. |
285 | 00:26:08,541 | 00:26:10,000 | Putain... | Putain... |
286 | 00:26:26,291 | 00:26:29,666 | Aziz, où vas-tu, Aziz ? | Aziz, où vas-tu, Aziz ? |
287 | 00:26:37,208 | 00:26:39,833 | Cousin, macha'Allah. | Cousin, macha'Allah. |
288 | 00:26:39,916 | 00:26:43,000 | Papa! Aziz est en train de vous suivre ! | Papa! Aziz est en train de vous suivre ! |
289 | 00:26:50,750 | 00:26:52,708 | Retourne au village. | Retourne au village. |
290 | 00:26:55,125 | 00:26:56,083 | Mon fils... | Mon fils... |
291 | 00:26:56,916 | 00:27:00,541 | Si seulement je pouvais comprendre ce que tu dis. Si seulement... | Si seulement je pouvais comprendre ce que tu dis. Si seulement... |
292 | 00:27:02,291 | 00:27:06,125 | Papa, allez-y, vous. Aziz, calme-toi. | Papa, allez-y, vous. Aziz, calme-toi. |
293 | 00:27:12,333 | 00:27:14,500 | Viens, mon frère. Aziz, viens. | Viens, mon frère. Aziz, viens. |
294 | 00:27:17,083 | 00:27:21,833 | Viens, viens. | Viens, viens. |
295 | 00:27:28,250 | 00:27:29,416 | Il fait toujours ça. | Il fait toujours ça. |
296 | 00:27:30,416 | 00:27:33,041 | Il me suit quand je vais prendre la route. | Il me suit quand je vais prendre la route. |
297 | 00:27:33,125 | 00:27:35,541 | Il croit que je ne vais plus jamais revenir. | Il croit que je ne vais plus jamais revenir. |
298 | 00:27:35,625 | 00:27:38,333 | - Qu'est-ce qu'il a ? - Nous ne savons pas non plus. | - Qu'est-ce qu'il a ? - Nous ne savons pas non plus. |
299 | 00:27:38,875 | 00:27:40,875 | - Vous l'avez emmené voir un médecin ? - Oui. | - Vous l'avez emmené voir un médecin ? - Oui. |
300 | 00:27:40,958 | 00:27:44,083 | Nous l'avons emmené voir des médecins, des hodjas, des cheikhs... | Nous l'avons emmené voir des médecins, des hodjas, des cheikhs... |
301 | 00:27:44,166 | 00:27:46,250 | Mais nous n'avons pas trouvé de remède. | Mais nous n'avons pas trouvé de remède. |
302 | 00:27:46,333 | 00:27:51,541 | Il ne m'a jamais parlé, mais il parle tous les jours avec son cheval. | Il ne m'a jamais parlé, mais il parle tous les jours avec son cheval. |
303 | 00:28:51,625 | 00:28:53,875 | Ah, mince! Mince! | Ah, mince! Mince! |
304 | 00:28:55,416 | 00:28:56,541 | Les bandits ! | Les bandits ! |
305 | 00:29:36,416 | 00:29:37,708 | Qui sont-ils ? | Qui sont-ils ? |
306 | 00:29:37,791 | 00:29:40,083 | N'ayez pas peur, monsieur l'instituteur. Ce sont nos enfants. | N'ayez pas peur, monsieur l'instituteur. Ce sont nos enfants. |
307 | 00:29:40,166 | 00:29:41,458 | Comment ça ? | Comment ça ? |
308 | 00:29:42,708 | 00:29:44,375 | Bonjour. | Bonjour. |
309 | 00:29:45,791 | 00:29:48,458 | - Comment allez-vous ? - Merci, nous allons bien. | - Comment allez-vous ? - Merci, nous allons bien. |
310 | 00:29:48,541 | 00:29:50,750 | - Comment va Cemilo ? - Très bien. | - Comment va Cemilo ? - Très bien. |
311 | 00:29:50,833 | 00:29:53,375 | - Passez-lui le bonjour. - Avec plaisir. | - Passez-lui le bonjour. - Avec plaisir. |
312 | 00:29:53,458 | 00:29:55,625 | Allez, les amis, allons-y. | Allez, les amis, allons-y. |
313 | 00:29:56,791 | 00:29:59,333 | - Bonne route ! - Allez, allons-y ! | - Bonne route ! - Allez, allons-y ! |
314 | 00:30:05,875 | 00:30:07,083 | Ce sont des bandits, n'est-ce pas ? | Ce sont des bandits, n'est-ce pas ? |
315 | 00:30:07,666 | 00:30:11,916 | On les appelle "les bandits", mais ils sont les lions de ces montagnes. | On les appelle "les bandits", mais ils sont les lions de ces montagnes. |
316 | 00:30:13,125 | 00:30:14,875 | Ils ouvrent le feu, ils ont des armes. | Ils ouvrent le feu, ils ont des armes. |
317 | 00:30:15,708 | 00:30:21,958 | Oui. Mais ils n'attaquent pas les gens. Ils ne volent pas. | Oui. Mais ils n'attaquent pas les gens. Ils ne volent pas. |
318 | 00:30:22,041 | 00:30:24,666 | Ils sont les propriétaires de ces montagnes. | Ils sont les propriétaires de ces montagnes. |
319 | 00:30:24,750 | 00:30:26,208 | Ils sont les maîtres des animaux. | Ils sont les maîtres des animaux. |
320 | 00:30:29,166 | 00:30:30,125 | Allons-y. | Allons-y. |
321 | 00:30:33,333 | 00:30:35,166 | Messieurs, la situation est claire. | Messieurs, la situation est claire. |
322 | 00:30:35,875 | 00:30:39,500 | Comme vous le savez, le pays est géré par l'armée. | Comme vous le savez, le pays est géré par l'armée. |
323 | 00:30:39,583 | 00:30:41,583 | Nous ne pouvons rien faire. | Nous ne pouvons rien faire. |
324 | 00:30:41,666 | 00:30:44,625 | Le pays traverse une période très difficile. | Le pays traverse une période très difficile. |
325 | 00:30:44,708 | 00:30:47,208 | Il n'y a pas d'école dans le village où j'ai été muté. | Il n'y a pas d'école dans le village où j'ai été muté. |
326 | 00:30:47,291 | 00:30:51,958 | Où vais-je donner des cours aux enfants ? Comment allons-nous trouver une solution ? | Où vais-je donner des cours aux enfants ? Comment allons-nous trouver une solution ? |
327 | 00:30:52,041 | 00:30:54,916 | Écoutez-moi, je n'ai pas pu me faire comprendre, je crois. | Écoutez-moi, je n'ai pas pu me faire comprendre, je crois. |
328 | 00:30:58,333 | 00:31:00,833 | Il y a deux jours, | Il y a deux jours, |
329 | 00:31:02,375 | 00:31:05,541 | le Premier Ministre Adnan Menderes et ses amis ont été pendus | le Premier Ministre Adnan Menderes et ses amis ont été pendus |
330 | 00:31:05,625 | 00:31:06,833 | par les soldats. | par les soldats. |
331 | 00:31:08,916 | 00:31:12,125 | - Comment ça ? - Taisez-vous, que personne ne le sache. | - Comment ça ? - Taisez-vous, que personne ne le sache. |
332 | 00:31:12,541 | 00:31:15,166 | C'est le bordel à Ankara. C'est la fin du monde là-bas. | C'est le bordel à Ankara. C'est la fin du monde là-bas. |
333 | 00:31:18,291 | 00:31:23,833 | Notre armée glorieuse, avec l'aide de Dieu, | Notre armée glorieuse, avec l'aide de Dieu, |
334 | 00:31:23,916 | 00:31:27,333 | apportera de l'ordre dans notre pays. | apportera de l'ordre dans notre pays. |
335 | 00:31:29,458 | 00:31:33,375 | D'ailleurs, monsieur l'instituteur, je vais vous donner un conseil. | D'ailleurs, monsieur l'instituteur, je vais vous donner un conseil. |
336 | 00:31:34,708 | 00:31:37,291 | Si vous présentez l'absence d'école | Si vous présentez l'absence d'école |
337 | 00:31:38,166 | 00:31:41,333 | comme excuse et retournez là d'où vous venez, | comme excuse et retournez là d'où vous venez, |
338 | 00:31:41,916 | 00:31:44,000 | ce sera une sage décision. | ce sera une sage décision. |
339 | 00:32:02,791 | 00:32:05,000 | On dit que toutes les bonnes choses ont une fin. | On dit que toutes les bonnes choses ont une fin. |
340 | 00:32:05,791 | 00:32:08,833 | Ne soyez pas triste, le destin est ainsi. | Ne soyez pas triste, le destin est ainsi. |
341 | 00:32:09,416 | 00:32:12,958 | Je suis triste aussi car je vais partir, mais je ne peux rien faire. | Je suis triste aussi car je vais partir, mais je ne peux rien faire. |
342 | 00:32:13,375 | 00:32:16,166 | Saleté de pauvreté, monsieur l'instituteur. | Saleté de pauvreté, monsieur l'instituteur. |
343 | 00:32:18,708 | 00:32:21,875 | Pourtant, quand les enfants vous ont vu, ils avaient eu les larmes aux yeux. | Pourtant, quand les enfants vous ont vu, ils avaient eu les larmes aux yeux. |
344 | 00:32:23,333 | 00:32:25,708 | Comment allons-nous leur annoncer que l'instituteur est parti ? | Comment allons-nous leur annoncer que l'instituteur est parti ? |
345 | 00:32:26,833 | 00:32:31,166 | Haydar. Je suis obligé de partir. | Haydar. Je suis obligé de partir. |
346 | 00:32:37,291 | 00:32:38,250 | Qu'allez-vous faire ? | Qu'allez-vous faire ? |
347 | 00:32:41,208 | 00:32:44,291 | Nous irons à la gare et attendrons le bus. | Nous irons à la gare et attendrons le bus. |
348 | 00:32:45,041 | 00:32:48,375 | Nous viendrons vous dire au revoir demain. | Nous viendrons vous dire au revoir demain. |
349 | 00:32:54,083 | 00:32:55,041 | D'accord. | D'accord. |
350 | 00:34:48,333 | 00:34:49,833 | Les journaux ! | Les journaux ! |
351 | 00:34:49,916 | 00:34:53,041 | Il est écrit comment Adnan Menderes a été pendu ! | Il est écrit comment Adnan Menderes a été pendu ! |
352 | 00:34:53,125 | 00:34:54,750 | Journaux ! | Journaux ! |
353 | 00:35:33,291 | 00:35:34,250 | Bonjour. | Bonjour. |
354 | 00:35:35,541 | 00:35:37,375 | Bonjour, monsieur. | Bonjour, monsieur. |
355 | 00:35:38,500 | 00:35:40,875 | - Tout va bien ? - Tout va bien. | - Tout va bien ? - Tout va bien. |
356 | 00:35:42,000 | 00:35:45,166 | - Voulez-vous que je reste au village ? - Oui. | - Voulez-vous que je reste au village ? - Oui. |
357 | 00:35:46,583 | 00:35:48,833 | - Je resterai à une condition. - Dites-nous. | - Je resterai à une condition. - Dites-nous. |
358 | 00:35:50,958 | 00:35:54,708 | Que vous vous laissiez les filles aller à l'école. Êtes-vous d'accord ? | Que vous vous laissiez les filles aller à l'école. Êtes-vous d'accord ? |
359 | 00:35:57,916 | 00:35:59,416 | On est d'accord ! | On est d'accord ! |
360 | 00:36:10,500 | 00:36:11,333 | Allô ? | Allô ? |
361 | 00:36:12,666 | 00:36:14,500 | Cemile, est-ce que tu m'entends ? | Cemile, est-ce que tu m'entends ? |
362 | 00:36:15,916 | 00:36:17,458 | C'est Mahir ! Mahir ! | C'est Mahir ! Mahir ! |
363 | 00:36:19,458 | 00:36:23,875 | Ouvre bien les oreilles, écoute-moi bien ! J'ai un gros problème ! | Ouvre bien les oreilles, écoute-moi bien ! J'ai un gros problème ! |
364 | 00:36:25,666 | 00:36:29,875 | Les bandits m'ont kidnappé quand j'allais à l'école ! | Les bandits m'ont kidnappé quand j'allais à l'école ! |
365 | 00:36:33,125 | 00:36:36,291 | Ils me menacent avec une arme sur la tête là, Cemile ! | Ils me menacent avec une arme sur la tête là, Cemile ! |
366 | 00:36:40,583 | 00:36:44,208 | Cemile, envoie 2 000 livres sur mon compte, sinon, | Cemile, envoie 2 000 livres sur mon compte, sinon, |
367 | 00:36:44,750 | 00:36:48,125 | mes filles et toi, vous ne me reverrez plus. | mes filles et toi, vous ne me reverrez plus. |
368 | 00:36:50,416 | 00:36:52,041 | Comment veux-tu que je sache ? | Comment veux-tu que je sache ? |
369 | 00:36:52,125 | 00:36:54,541 | Ils ont dit 2 000 ! Ils veulent ça ! | Ils ont dit 2 000 ! Ils veulent ça ! |
370 | 00:36:54,625 | 00:36:56,958 | Je leur donne le téléphone, si tu veux, parle avec eux ! | Je leur donne le téléphone, si tu veux, parle avec eux ! |
371 | 00:36:58,416 | 00:37:02,791 | Cemile, ne va pas voir la police, ni les gendarmes. | Cemile, ne va pas voir la police, ni les gendarmes. |
372 | 00:37:02,875 | 00:37:05,875 | Vous ne me reverriez plus. | Vous ne me reverriez plus. |
373 | 00:37:06,625 | 00:37:10,291 | Si tu ne veux pas que mes filles grandissent sans leur père, | Si tu ne veux pas que mes filles grandissent sans leur père, |
374 | 00:37:10,375 | 00:37:12,833 | si tu ne veux pas finir veuve, envoie l'argent tout de suite. | si tu ne veux pas finir veuve, envoie l'argent tout de suite. |
375 | 00:37:13,666 | 00:37:14,708 | J'attends, d'accord ? | J'attends, d'accord ? |
376 | 00:37:20,541 | 00:37:21,583 | Tenez. | Tenez. |
377 | 00:38:06,375 | 00:38:08,041 | - Bonjour. - Bonjour. | - Bonjour. - Bonjour. |
378 | 00:38:08,125 | 00:38:09,750 | - Bonjour, Haydar. - Bonjour. | - Bonjour, Haydar. - Bonjour. |
379 | 00:38:10,916 | 00:38:13,916 | Nous allons construire une école au village. | Nous allons construire une école au village. |
380 | 00:38:14,000 | 00:38:16,958 | L'argent pour le fer et le ciment est là. | L'argent pour le fer et le ciment est là. |
381 | 00:39:31,916 | 00:39:35,250 | Je t'envoie le bonjour de Cemilo. | Je t'envoie le bonjour de Cemilo. |
382 | 00:39:36,250 | 00:39:37,958 | Nous sommes venus construire l'école. | Nous sommes venus construire l'école. |
383 | 00:39:38,041 | 00:39:40,208 | - Vous êtes les bienvenus ! - Merci. | - Vous êtes les bienvenus ! - Merci. |
384 | 00:39:40,750 | 00:39:44,083 | S'ils apprennent que les bandits ont participé à la construction de l'école, | S'ils apprennent que les bandits ont participé à la construction de l'école, |
385 | 00:39:44,166 | 00:39:46,833 | ils m'enverront en prison. | ils m'enverront en prison. |
386 | 00:39:46,916 | 00:39:49,291 | Ce sera la fin de ma carrière. Je n'aurai pas droit à la retraite. | Ce sera la fin de ma carrière. Je n'aurai pas droit à la retraite. |
387 | 00:39:49,375 | 00:39:51,833 | Monsieur l'instituteur, ils sont spécialistes. | Monsieur l'instituteur, ils sont spécialistes. |
388 | 00:39:51,916 | 00:39:54,833 | Ils connaissent le métier. Soyez tranquille. | Ils connaissent le métier. Soyez tranquille. |
389 | 00:39:55,541 | 00:40:01,208 | Je vous jure, s'ils ouvrent une enquête, | Je vous jure, s'ils ouvrent une enquête, |
390 | 00:40:01,291 | 00:40:04,375 | je ne les connais pas. D'accord ? | je ne les connais pas. D'accord ? |
391 | 00:40:04,458 | 00:40:06,125 | Oui ! | Oui ! |
392 | 00:40:06,208 | 00:40:08,375 | Allez, commençons. | Allez, commençons. |
393 | 00:40:08,958 | 00:40:09,833 | Allez. | Allez. |
394 | 00:41:09,500 | 00:41:10,666 | Aziz ! | Aziz ! |
395 | 00:41:10,750 | 00:41:11,583 | Aziz. | Aziz. |
396 | 00:41:14,791 | 00:41:15,750 | Aziz. | Aziz. |
397 | 00:41:32,416 | 00:41:34,916 | Aziz, comporte-toi ! Arrête de me taper sur les nerfs ! | Aziz, comporte-toi ! Arrête de me taper sur les nerfs ! |
398 | 00:41:36,208 | 00:41:37,083 | Allez. | Allez. |
399 | 00:41:43,708 | 00:41:45,583 | Aziz, reste tranquille. | Aziz, reste tranquille. |
400 | 00:42:02,375 | 00:42:03,291 | Aziz ? | Aziz ? |
401 | 00:42:04,083 | 00:42:05,083 | Aziz ! | Aziz ! |
402 | 00:42:05,958 | 00:42:07,833 | Aziz ! | Aziz ! |
403 | 00:42:08,791 | 00:42:10,541 | Aziz ! | Aziz ! |
404 | 00:42:28,458 | 00:42:29,333 | Taisez-vous ! | Taisez-vous ! |
405 | 00:42:40,375 | 00:42:43,000 | - Avez-vous vu Aziz ? - Il est parti de ce côté. | - Avez-vous vu Aziz ? - Il est parti de ce côté. |
406 | 00:42:43,083 | 00:42:43,916 | Allez, on y va. | Allez, on y va. |
407 | 00:42:46,000 | 00:42:47,958 | Aziz, c'est quoi, cette tenue ? | Aziz, c'est quoi, cette tenue ? |
408 | 00:42:48,041 | 00:42:50,083 | Honte à toi. | Honte à toi. |
409 | 00:42:51,958 | 00:42:54,375 | Aziz ! | Aziz ! |
410 | 00:42:55,000 | 00:42:56,125 | Arrête-toi ! | Arrête-toi ! |
411 | 00:42:56,208 | 00:42:59,250 | Combien de fois je t'ai dit de ne pas sortir nu dans le village ? | Combien de fois je t'ai dit de ne pas sortir nu dans le village ? |
412 | 00:42:59,750 | 00:43:01,541 | Cache-moi ça ! Honte à toi ! | Cache-moi ça ! Honte à toi ! |
413 | 00:43:07,166 | 00:43:11,250 | Aziz ! Si tu sors encore une fois comme ça, je te tuerai. | Aziz ! Si tu sors encore une fois comme ça, je te tuerai. |
414 | 00:43:14,250 | 00:43:15,125 | Tais-toi ! | Tais-toi ! |
415 | 00:43:15,833 | 00:43:18,958 | Arrête, mon fils. Arrête. | Arrête, mon fils. Arrête. |
416 | 00:43:23,458 | 00:43:24,958 | - Ça suffit. - Aziz ! | - Ça suffit. - Aziz ! |
417 | 00:43:28,083 | 00:43:29,125 | Arrête ! | Arrête ! |
418 | 00:43:32,166 | 00:43:34,083 | Je t'en prie. | Je t'en prie. |
419 | 00:44:27,875 | 00:44:30,791 | - À plus tard. - Merci. | - À plus tard. - Merci. |
420 | 00:44:31,250 | 00:44:34,458 | - Que Dieu vous bénisse. - Amen ! | - Que Dieu vous bénisse. - Amen ! |
421 | 00:44:35,291 | 00:44:38,833 | Bon retour à vous. Passez le bonjour à Cemilo. | Bon retour à vous. Passez le bonjour à Cemilo. |
422 | 00:44:38,916 | 00:44:40,208 | Avec plaisir. | Avec plaisir. |
423 | 00:44:41,208 | 00:44:42,416 | Allez. | Allez. |
424 | 00:44:42,500 | 00:44:46,000 | Bonne route ! | Bonne route ! |
425 | 00:44:46,541 | 00:44:47,708 | Allez, partons. | Allez, partons. |
426 | 00:44:57,916 | 00:45:00,833 | Chers parents, chers élèves... | Chers parents, chers élèves... |
427 | 00:45:01,916 | 00:45:07,041 | monsieur le chef du village et monsieur Haydar. Bienvenue à tous. | monsieur le chef du village et monsieur Haydar. Bienvenue à tous. |
428 | 00:45:07,125 | 00:45:08,291 | Merci. | Merci. |
429 | 00:45:12,166 | 00:45:18,125 | Je vous salue avec respect et affection. | Je vous salue avec respect et affection. |
430 | 00:45:18,208 | 00:45:22,958 | Aujourd'hui, nous avons le plaisir de commencer l'enseignement. | Aujourd'hui, nous avons le plaisir de commencer l'enseignement. |
431 | 00:45:32,458 | 00:45:34,208 | Mes chers frères villageois. | Mes chers frères villageois. |
432 | 00:45:34,291 | 00:45:36,875 | Je vous invite à effectuer une minute de silence | Je vous invite à effectuer une minute de silence |
433 | 00:45:36,958 | 00:45:40,583 | afin de commémorer notre grand leader, notre professeur, Mustafa Kemal Atatürk, | afin de commémorer notre grand leader, notre professeur, Mustafa Kemal Atatürk, |
434 | 00:45:40,666 | 00:45:46,125 | et nos soldats morts | et nos soldats morts |
435 | 00:45:46,208 | 00:45:48,333 | pour défendre notre pays, | pour défendre notre pays, |
436 | 00:45:48,416 | 00:45:53,500 | ainsi que tous nos instituteurs qui reposent en paix. | ainsi que tous nos instituteurs qui reposent en paix. |
437 | 00:45:54,500 | 00:45:59,166 | - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Je n'ai pas compris. | - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Je n'ai pas compris. |
438 | 00:45:59,250 | 00:46:01,166 | Pourquoi une minute ? | Pourquoi une minute ? |
439 | 00:46:01,916 | 00:46:04,375 | - Pardon ? - Pourquoi seulement une minute ? | - Pardon ? - Pourquoi seulement une minute ? |
440 | 00:46:05,416 | 00:46:07,333 | Je ne sais pas, | Je ne sais pas, |
441 | 00:46:07,416 | 00:46:10,833 | mais ça s'appelle "la minute de silence". | mais ça s'appelle "la minute de silence". |
442 | 00:46:10,916 | 00:46:15,041 | Quand quelqu'un décède, le deuil dure 40 jours. | Quand quelqu'un décède, le deuil dure 40 jours. |
443 | 00:46:15,125 | 00:46:16,833 | Une minute ne suffira pas. | Une minute ne suffira pas. |
444 | 00:46:16,916 | 00:46:18,916 | Celal a raison. | Celal a raison. |
445 | 00:46:19,000 | 00:46:20,625 | D'accord. | D'accord. |
446 | 00:46:20,708 | 00:46:27,250 | Le chef du village et monsieur Haydar, veuillez couper le ruban. | Le chef du village et monsieur Haydar, veuillez couper le ruban. |
447 | 00:46:27,958 | 00:46:29,125 | Allez. | Allez. |
448 | 00:46:35,375 | 00:46:36,375 | Monsieur le chef du village. | Monsieur le chef du village. |
449 | 00:46:40,000 | 00:46:44,000 | Oui, les amis, que notre école soit bénéfique à tout le monde. | Oui, les amis, que notre école soit bénéfique à tout le monde. |
450 | 00:46:44,083 | 00:46:45,250 | Hourra ! | Hourra ! |
451 | 00:46:46,833 | 00:46:48,500 | Maintenant, attendez. | Maintenant, attendez. |
452 | 00:46:48,583 | 00:46:51,625 | Les enfants, allez. Nous allons commencer un cours. Entrez. | Les enfants, allez. Nous allons commencer un cours. Entrez. |
453 | 00:46:56,708 | 00:46:59,833 | Courez. Allez ! | Courez. Allez ! |
454 | 00:47:01,500 | 00:47:03,291 | Entrez. Laissez passer. Doucement. | Entrez. Laissez passer. Doucement. |
455 | 00:47:05,541 | 00:47:07,625 | Chef, venez par là. | Chef, venez par là. |
456 | 00:47:09,291 | 00:47:11,416 | Viens. Dites-moi. | Viens. Dites-moi. |
457 | 00:47:12,583 | 00:47:14,833 | C'est vraiment bien fait. Félicitations. | C'est vraiment bien fait. Félicitations. |
458 | 00:47:18,250 | 00:47:20,125 | Les enfants, doucement. | Les enfants, doucement. |
459 | 00:47:25,000 | 00:47:26,416 | Merci pour tout. | Merci pour tout. |
460 | 00:47:26,500 | 00:47:27,375 | Allez, Haydar. | Allez, Haydar. |
461 | 00:47:33,583 | 00:47:36,166 | Allez, les enfants. Installez-vous à vos places. | Allez, les enfants. Installez-vous à vos places. |
462 | 00:47:38,916 | 00:47:39,791 | Bien. | Bien. |
463 | 00:47:40,583 | 00:47:43,416 | Qu'est-ce que tu fais là ? Va à ta place. Allez. | Qu'est-ce que tu fais là ? Va à ta place. Allez. |
464 | 00:47:49,500 | 00:47:54,041 | Alors, les enfants. Aujourd'hui, c'est notre premier jour d'école. | Alors, les enfants. Aujourd'hui, c'est notre premier jour d'école. |
465 | 00:47:54,750 | 00:47:58,375 | Avant de commencer le cours, je vais vous dire ceci : | Avant de commencer le cours, je vais vous dire ceci : |
466 | 00:47:58,458 | 00:48:00,166 | je suis votre instituteur. | je suis votre instituteur. |
467 | 00:48:01,458 | 00:48:06,208 | Mon prénom est Mahir, mon nom de famille est Yilmaz. | Mon prénom est Mahir, mon nom de famille est Yilmaz. |
468 | 00:48:13,041 | 00:48:15,250 | C'est toi qui me l'as donné, t'en rappelles-tu ? | C'est toi qui me l'as donné, t'en rappelles-tu ? |
469 | 00:48:19,833 | 00:48:20,708 | Comment t'appelles-tu ? | Comment t'appelles-tu ? |
470 | 00:48:23,291 | 00:48:24,291 | Quel est son nom ? | Quel est son nom ? |
471 | 00:48:24,375 | 00:48:28,125 | Lui, c'est le fils de Cemilo. Il s'appelle Gafur Elci. | Lui, c'est le fils de Cemilo. Il s'appelle Gafur Elci. |
472 | 00:48:30,458 | 00:48:31,458 | Donc, c'est Gafur. | Donc, c'est Gafur. |
473 | 00:48:51,791 | 00:48:53,375 | Que Dieu nous aide. | Que Dieu nous aide. |
474 | 00:48:54,875 | 00:48:57,333 | - Bonsoir, le beau gosse. - Bonsoir. | - Bonsoir, le beau gosse. - Bonsoir. |
475 | 00:49:32,041 | 00:49:33,375 | Bienvenue, les amis. | Bienvenue, les amis. |
476 | 00:49:33,458 | 00:49:36,666 | - Bonsoir. On t'a apporté à manger. - Merci. Entrez. | - Bonsoir. On t'a apporté à manger. - Merci. Entrez. |
477 | 00:49:37,375 | 00:49:38,250 | Entre. | Entre. |
478 | 00:49:40,000 | 00:49:41,916 | Aziz ! | Aziz ! |
479 | 00:49:42,833 | 00:49:47,625 | Aziz, toi aussi, viens. Tu vas être mouillé. Tu vas être malade. | Aziz, toi aussi, viens. Tu vas être mouillé. Tu vas être malade. |
480 | 00:50:21,166 | 00:50:23,583 | - Asseyez-vous un peu, discutons. - D'accord. | - Asseyez-vous un peu, discutons. - D'accord. |
481 | 00:50:27,416 | 00:50:29,833 | - Bienvenue. - Merci. | - Bienvenue. - Merci. |
482 | 00:50:29,916 | 00:50:32,958 | Celal, comment se passe la vie de couple ? | Celal, comment se passe la vie de couple ? |
483 | 00:50:34,000 | 00:50:36,000 | Mon frère ne sort jamais de la maison. | Mon frère ne sort jamais de la maison. |
484 | 00:50:39,416 | 00:50:42,500 | Comment allons-nous apprendre à lire et à écrire ? | Comment allons-nous apprendre à lire et à écrire ? |
485 | 00:50:42,583 | 00:50:46,333 | Enfin, en disant "nous", je parle pour les autres. | Enfin, en disant "nous", je parle pour les autres. |
486 | 00:50:46,416 | 00:50:48,250 | Moi, j'ai déjà appris à lire et à écrire. | Moi, j'ai déjà appris à lire et à écrire. |
487 | 00:50:50,000 | 00:50:53,416 | Celal, l'école est ouverte à tous, | Celal, l'école est ouverte à tous, |
488 | 00:50:53,500 | 00:50:55,083 | mais la priorité est pour les enfants. | mais la priorité est pour les enfants. |
489 | 00:50:57,458 | 00:50:58,750 | Où as-tu appris, toi ? | Où as-tu appris, toi ? |
490 | 00:50:58,833 | 00:51:01,750 | J'ai effectué tout mon cursus à la grande ville. | J'ai effectué tout mon cursus à la grande ville. |
491 | 00:51:02,250 | 00:51:04,291 | Mais tu n'étais pas allé que jusqu'en CE1 ? | Mais tu n'étais pas allé que jusqu'en CE1 ? |
492 | 00:51:07,958 | 00:51:09,208 | Ignorant ! | Ignorant ! |
493 | 00:51:09,625 | 00:51:13,708 | Eh bien, j'ai un caractère un peu rebelle et j'aime bien voyager. | Eh bien, j'ai un caractère un peu rebelle et j'aime bien voyager. |
494 | 00:51:13,791 | 00:51:17,375 | J'ai eu le choix entre étudier et voyager. | J'ai eu le choix entre étudier et voyager. |
495 | 00:51:17,458 | 00:51:19,083 | Voyager forme la jeunesse. | Voyager forme la jeunesse. |
496 | 00:51:19,666 | 00:51:20,666 | Où as-tu voyagé ? | Où as-tu voyagé ? |
497 | 00:51:22,541 | 00:51:25,500 | Je suis allé à la grande ville, deux trois fois. | Je suis allé à la grande ville, deux trois fois. |
498 | 00:51:29,250 | 00:51:31,125 | Allez, permets-nous de rentrer. | Allez, permets-nous de rentrer. |
499 | 00:51:31,208 | 00:51:33,416 | - Merci d'être venus. - Merci. | - Merci d'être venus. - Merci. |
500 | 00:51:34,291 | 00:51:36,166 | Celal, je vais te demander une chose. | Celal, je vais te demander une chose. |
501 | 00:51:36,250 | 00:51:37,791 | Pourquoi Cemilo s'est enfui dans la montagne ? | Pourquoi Cemilo s'est enfui dans la montagne ? |
502 | 00:51:39,333 | 00:51:41,583 | Il y a longtemps, il y avait le chef Kaso. | Il y a longtemps, il y avait le chef Kaso. |
503 | 00:51:41,666 | 00:51:44,250 | Il a frappé notre père devant tout le village. | Il a frappé notre père devant tout le village. |
504 | 00:51:45,416 | 00:51:48,875 | Cemilo n'a pas pu résister, il lui a tiré une balle en pleine tête. | Cemilo n'a pas pu résister, il lui a tiré une balle en pleine tête. |
505 | 00:51:49,791 | 00:51:52,333 | Pour ne pas aller en prison, il s'est enfui dans la montagne. | Pour ne pas aller en prison, il s'est enfui dans la montagne. |
506 | 00:51:55,291 | 00:51:56,166 | Je vois. | Je vois. |
507 | 00:51:56,916 | 00:52:00,041 | - Bonne nuit à toi. - Merci. À bientôt. | - Bonne nuit à toi. - Merci. À bientôt. |
508 | 00:52:00,125 | 00:52:01,125 | Bonne soirée. | Bonne soirée. |
509 | 00:52:05,625 | 00:52:08,916 | Aziz, allez, partons. Il fait froid, tu vas être malade. | Aziz, allez, partons. Il fait froid, tu vas être malade. |
510 | 00:52:09,000 | 00:52:10,041 | Allez. | Allez. |
511 | 00:52:10,125 | 00:52:14,500 | Allez, viens. Aziz. Viens. Il pleut. Tu vas tomber malade. | Allez, viens. Aziz. Viens. Il pleut. Tu vas tomber malade. |
512 | 00:52:49,833 | 00:52:50,833 | Les enfants ! | Les enfants ! |
513 | 00:52:52,958 | 00:52:55,125 | Les enfants ! Qu'est-ce que vous faites ? | Les enfants ! Qu'est-ce que vous faites ? |
514 | 00:52:55,666 | 00:52:57,250 | Est-il juste de faire ça ? | Est-il juste de faire ça ? |
515 | 00:52:57,333 | 00:53:00,083 | Je ne veux plus vous voir embêter votre frère Aziz. | Je ne veux plus vous voir embêter votre frère Aziz. |
516 | 00:53:00,958 | 00:53:05,416 | Celui qui ne le respecte pas, qu'il oublie les bonbons, les gâteaux et moi-même. | Celui qui ne le respecte pas, qu'il oublie les bonbons, les gâteaux et moi-même. |
517 | 00:53:05,500 | 00:53:07,666 | Je ne l'accepterai pas à l'école. C'est compris ? | Je ne l'accepterai pas à l'école. C'est compris ? |
518 | 00:53:07,750 | 00:53:08,833 | Oui. | Oui. |
519 | 00:53:10,458 | 00:53:11,333 | Aziz ? | Aziz ? |
520 | 00:53:12,458 | 00:53:14,250 | Les enfants ne t'embêteront plus, d'accord ? | Les enfants ne t'embêteront plus, d'accord ? |
521 | 00:53:15,833 | 00:53:17,666 | - N'est-ce pas ? - Oui ! | - N'est-ce pas ? - Oui ! |
522 | 00:53:17,750 | 00:53:19,083 | Bravo. | Bravo. |
523 | 00:53:19,166 | 00:53:22,500 | Allez, rentrez chez vous. Vous avez des devoirs. | Allez, rentrez chez vous. Vous avez des devoirs. |
524 | 00:53:27,416 | 00:53:28,541 | Merci, monsieur l'instituteur. | Merci, monsieur l'instituteur. |
525 | 00:53:29,791 | 00:53:30,875 | Ce n'est rien, chef. | Ce n'est rien, chef. |
526 | 00:53:58,583 | 00:53:59,500 | Aziz ! | Aziz ! |
527 | 00:54:01,416 | 00:54:02,250 | Aziz ! | Aziz ! |
528 | 00:54:03,333 | 00:54:04,375 | Viens. | Viens. |
529 | 00:54:54,958 | 00:54:57,708 | Aziz ? Que fais-tu ici ? | Aziz ? Que fais-tu ici ? |
530 | 00:55:00,833 | 00:55:01,666 | Entre. | Entre. |
531 | 00:55:03,291 | 00:55:04,166 | J'ouvre la porte ? | J'ouvre la porte ? |
532 | 00:55:09,000 | 00:55:10,250 | Allez, entre. | Allez, entre. |
533 | 00:56:08,125 | 00:56:10,166 | Qu'est-il arrivé à Aziz ? Je ne comprends pas. | Qu'est-il arrivé à Aziz ? Je ne comprends pas. |
534 | 00:56:10,250 | 00:56:13,166 | Il lui est arrivé quelque chose. Il n'était pas comme ça avant. | Il lui est arrivé quelque chose. Il n'était pas comme ça avant. |
535 | 00:56:13,833 | 00:56:17,125 | Il est seul depuis que les enfants vont à l'école. | Il est seul depuis que les enfants vont à l'école. |
536 | 00:56:17,708 | 00:56:19,416 | Aziz ! Où vas-tu ? Allez. | Aziz ! Où vas-tu ? Allez. |
537 | 00:56:20,208 | 00:56:21,208 | Allez. | Allez. |
538 | 00:56:30,250 | 00:56:35,916 | Alors, les enfants. Maintenant, nous allons faire des "G". | Alors, les enfants. Maintenant, nous allons faire des "G". |
539 | 00:56:43,833 | 00:56:44,750 | Écrivez. | Écrivez. |
540 | 00:56:50,083 | 00:56:52,458 | Bravo. Bien. | Bravo. Bien. |
541 | 00:56:53,750 | 00:56:57,375 | Allez, écris. Ouvre ton cahier. Écris juste là. | Allez, écris. Ouvre ton cahier. Écris juste là. |
542 | 00:57:02,125 | 00:57:03,083 | Toi aussi, écris. | Toi aussi, écris. |
543 | 00:57:03,916 | 00:57:06,416 | Écris comme ça. Juste là. | Écris comme ça. Juste là. |
544 | 00:57:09,791 | 00:57:11,416 | Voilà, je l'ai fait. | Voilà, je l'ai fait. |
545 | 00:57:36,833 | 00:57:37,750 | Aziz ? | Aziz ? |
546 | 00:57:42,458 | 00:57:43,291 | Aziz ? | Aziz ? |
547 | 00:57:44,791 | 00:57:48,416 | - Semo, Feyzo ! Avez-vous vu Aziz ? - Non. | - Semo, Feyzo ! Avez-vous vu Aziz ? - Non. |
548 | 00:57:49,208 | 00:57:50,791 | Où est Aziz ? | Où est Aziz ? |
549 | 00:57:55,250 | 00:57:56,833 | Aziz ! | Aziz ! |
550 | 00:58:03,416 | 00:58:07,375 | Les enfants ! | Les enfants ! |
551 | 00:58:10,875 | 00:58:11,875 | Qu'est-ce qu'il y a, maman ? | Qu'est-ce qu'il y a, maman ? |
552 | 00:58:12,750 | 00:58:17,208 | Le cheval d'Aziz est rentré, mais pas lui. Où est Aziz ? | Le cheval d'Aziz est rentré, mais pas lui. Où est Aziz ? |
553 | 00:58:17,291 | 00:58:19,041 | C'est vrai, on ne l'a pas vu depuis quelques heures. | C'est vrai, on ne l'a pas vu depuis quelques heures. |
554 | 00:58:19,458 | 00:58:21,000 | Allons le chercher, allez. | Allons le chercher, allez. |
555 | 00:58:26,958 | 00:58:28,625 | Attends, encore un peu, attends. | Attends, encore un peu, attends. |
556 | 00:58:29,458 | 00:58:31,000 | - Attends. - Tire ! | - Attends. - Tire ! |
557 | 00:58:31,500 | 00:58:33,291 | Nom de Dieu ! | Nom de Dieu ! |
558 | 00:58:33,375 | 00:58:35,750 | - Avez-vous vu Aziz ? - Non. | - Avez-vous vu Aziz ? - Non. |
559 | 00:58:35,833 | 00:58:36,958 | Aziz n'est pas là, cherchez-le. | Aziz n'est pas là, cherchez-le. |
560 | 00:58:37,958 | 00:58:39,250 | Aziz n'est plus là. Allons le retrouver. | Aziz n'est plus là. Allons le retrouver. |
561 | 00:58:44,583 | 00:58:46,041 | Aziz ! | Aziz ! |
562 | 00:58:50,500 | 00:58:51,375 | Aziz ! | Aziz ! |
563 | 00:58:54,041 | 00:58:55,250 | Aziz ! | Aziz ! |
564 | 00:58:57,625 | 00:58:59,416 | - Avez-vous vu Aziz ? - Non. | - Avez-vous vu Aziz ? - Non. |
565 | 00:59:00,958 | 00:59:02,416 | Aziz ! | Aziz ! |
566 | 00:59:04,833 | 00:59:06,541 | Aziz ! | Aziz ! |
567 | 00:59:10,250 | 00:59:11,541 | Aziz ! | Aziz ! |
568 | 00:59:13,000 | 00:59:14,041 | Aziz ! | Aziz ! |
569 | 00:59:17,458 | 00:59:18,875 | Aziz ! | Aziz ! |
570 | 00:59:19,916 | 00:59:24,166 | Papa ! Papa, Aziz... | Papa ! Papa, Aziz... |
571 | 00:59:25,708 | 00:59:26,708 | Papa, Aziz... | Papa, Aziz... |
572 | 00:59:32,583 | 00:59:34,125 | Regarde, qu'est-ce que je dessine ? | Regarde, qu'est-ce que je dessine ? |
573 | 00:59:35,541 | 00:59:36,708 | J'en dessine un autre. | J'en dessine un autre. |
574 | 00:59:40,666 | 00:59:42,666 | Tu vois, Aziz ? Dessine comme ça. | Tu vois, Aziz ? Dessine comme ça. |
575 | 00:59:44,583 | 00:59:46,625 | Les enfants ! Les enfants ! | Les enfants ! Les enfants ! |
576 | 00:59:47,625 | 00:59:50,875 | Nous en avons déjà parlé. Vous ne devez plus embêter Aziz. | Nous en avons déjà parlé. Vous ne devez plus embêter Aziz. |
577 | 00:59:51,458 | 00:59:52,708 | Écoutez-moi. Silence ! | Écoutez-moi. Silence ! |
578 | 00:59:53,333 | 00:59:59,083 | Les enfants, dorénavant, Aziz sera dans cette classe. | Les enfants, dorénavant, Aziz sera dans cette classe. |
579 | 00:59:59,166 | 01:00:02,625 | Je l'ai nommé délégué de classe. C'est compris ? | Je l'ai nommé délégué de classe. C'est compris ? |
580 | 01:00:02,708 | 01:00:03,750 | Oui. | Oui. |
581 | 01:00:03,833 | 01:00:04,791 | Allez, sortez maintenant. | Allez, sortez maintenant. |
582 | 01:00:06,916 | 01:00:08,833 | Tout le monde va faire ses devoirs à la maison. | Tout le monde va faire ses devoirs à la maison. |
583 | 01:00:10,833 | 01:00:16,125 | Le marchand est arrivé ! | Le marchand est arrivé ! |
584 | 01:00:19,166 | 01:00:24,916 | Aziz, on va faire les devoirs ensemble. On va dessiner sur le cahier. | Aziz, on va faire les devoirs ensemble. On va dessiner sur le cahier. |
585 | 01:00:25,500 | 01:00:29,791 | Aziz, regarde. Mon prénom est Mahir. | Aziz, regarde. Mon prénom est Mahir. |
586 | 01:00:30,625 | 01:00:33,125 | Je m'appelle Mahir. | Je m'appelle Mahir. |
587 | 01:00:34,458 | 01:00:36,041 | Ton prénom est Aziz. | Ton prénom est Aziz. |
588 | 01:00:36,666 | 01:00:39,000 | Tu t'appelles Aziz. | Tu t'appelles Aziz. |
589 | 01:00:39,583 | 01:00:40,416 | D'accord ? | D'accord ? |
590 | 01:00:42,500 | 01:00:44,916 | Dessinons quelque chose ici. Prends ce crayon dans ta main. | Dessinons quelque chose ici. Prends ce crayon dans ta main. |
591 | 01:00:45,000 | 01:00:48,250 | Maintenant, c'est à ton tour. C'est toi qui vas dessiner. | Maintenant, c'est à ton tour. C'est toi qui vas dessiner. |
592 | 01:00:49,000 | 01:00:50,541 | Regarde, tu dois dessiner comme ça. | Regarde, tu dois dessiner comme ça. |
593 | 01:00:51,125 | 01:00:55,375 | Tu dois tenir le crayon comme ça. Nous allons dessiner ici, comme ça. | Tu dois tenir le crayon comme ça. Nous allons dessiner ici, comme ça. |
594 | 01:00:56,958 | 01:01:00,666 | C'est joli ? Dessine pour voir. | C'est joli ? Dessine pour voir. |
595 | 01:01:00,750 | 01:01:02,708 | Dessine. N'aie pas peur. | Dessine. N'aie pas peur. |
596 | 01:01:05,291 | 01:01:08,000 | Bravo, Aziz ! Tu vas y arriver. Bien. | Bravo, Aziz ! Tu vas y arriver. Bien. |
597 | 01:01:11,000 | 01:01:14,291 | Allez, encore un. Ne laisse jamais le crayon. | Allez, encore un. Ne laisse jamais le crayon. |
598 | 01:01:17,500 | 01:01:18,541 | Haydar. | Haydar. |
599 | 01:01:19,166 | 01:01:20,666 | As-tu vu mon Aziz ? | As-tu vu mon Aziz ? |
600 | 01:01:21,500 | 01:01:23,166 | Dieu merci. | Dieu merci. |
601 | 01:01:24,500 | 01:01:27,083 | Tu as vu comment il dessinait ? | Tu as vu comment il dessinait ? |
602 | 01:01:29,000 | 01:01:30,625 | Papa, l'instituteur, ne serait-il pas un cheikh ? | Papa, l'instituteur, ne serait-il pas un cheikh ? |
603 | 01:01:31,458 | 01:01:34,083 | Il a réussi ce que les cheikhs n'ont pas pu faire. | Il a réussi ce que les cheikhs n'ont pas pu faire. |
604 | 01:01:35,416 | 01:01:37,875 | Papa, l'instituteur est une grande personne. | Papa, l'instituteur est une grande personne. |
605 | 01:01:37,958 | 01:01:40,250 | Même les cheikhs ne peuvent pas réaliser ce miracle. | Même les cheikhs ne peuvent pas réaliser ce miracle. |
606 | 01:01:40,833 | 01:01:43,375 | Et si on emmenait ma femme consulter l'instituteur ? | Et si on emmenait ma femme consulter l'instituteur ? |
607 | 01:01:45,583 | 01:01:48,666 | Peut-être qu'il soignera ma femme. Peut-être que j'aurai un enfant. | Peut-être qu'il soignera ma femme. Peut-être que j'aurai un enfant. |
608 | 01:01:49,291 | 01:01:53,875 | Que Dieu te pardonne. | Que Dieu te pardonne. |
609 | 01:02:43,333 | 01:02:47,250 | Toi aussi, tu es un élève maintenant. Tu vas venir à l'école tous les jours. | Toi aussi, tu es un élève maintenant. Tu vas venir à l'école tous les jours. |
610 | 01:02:48,041 | 01:02:49,625 | Je vais t'accompagner à la maison. | Je vais t'accompagner à la maison. |
611 | 01:02:50,250 | 01:02:51,208 | Aziz. | Aziz. |
612 | 01:02:52,666 | 01:02:53,916 | Aziz, allez, partons. | Aziz, allez, partons. |
613 | 01:03:10,583 | 01:03:13,666 | - Aziz, tu as commencé l'école alors. - Bravo à toi ! | - Aziz, tu as commencé l'école alors. - Bravo à toi ! |
614 | 01:03:13,750 | 01:03:14,916 | Bravo ! | Bravo ! |
615 | 01:03:17,791 | 01:03:19,958 | Aziz, ce cahier est à toi. | Aziz, ce cahier est à toi. |
616 | 01:03:20,375 | 01:03:23,708 | Tu dois dessiner quelque chose ce soir, n'oublie pas. Allez. | Tu dois dessiner quelque chose ce soir, n'oublie pas. Allez. |
617 | 01:03:24,250 | 01:03:28,541 | - Allez, rentrons à la maison. - Viens, Aziz. | - Allez, rentrons à la maison. - Viens, Aziz. |
618 | 01:03:28,625 | 01:03:32,083 | - Qu'est-ce que tu as fait ? Raconte-nous. - Bonne soirée, monsieur l'instituteur. | - Qu'est-ce que tu as fait ? Raconte-nous. - Bonne soirée, monsieur l'instituteur. |
619 | 01:03:32,166 | 01:03:33,666 | Bravo, Aziz. | Bravo, Aziz. |
620 | 01:03:35,125 | 01:03:38,166 | Chef, Aziz va rester certains soirs avec moi. | Chef, Aziz va rester certains soirs avec moi. |
621 | 01:03:38,250 | 01:03:39,916 | Il me tiendra compagnie. | Il me tiendra compagnie. |
622 | 01:03:40,000 | 01:03:43,625 | Je vais lui apprendre tout ce qu'il doit savoir. | Je vais lui apprendre tout ce qu'il doit savoir. |
623 | 01:03:44,416 | 01:03:50,500 | D'accord. Que vous soyez prévenu dès maintenant, monsieur l'instituteur. | D'accord. Que vous soyez prévenu dès maintenant, monsieur l'instituteur. |
624 | 01:03:51,083 | 01:03:55,291 | Quand la neige arrive, un air de prison s'abat sur le village. | Quand la neige arrive, un air de prison s'abat sur le village. |
625 | 01:03:55,375 | 01:03:57,625 | Tout le monde se rend à Dieu. | Tout le monde se rend à Dieu. |
626 | 01:03:58,208 | 01:04:04,041 | Ici, nous sommes attachés à Dieu huit mois et à l'état quatre mois. | Ici, nous sommes attachés à Dieu huit mois et à l'état quatre mois. |
627 | 01:04:04,750 | 01:04:07,625 | Si vous voulez envoyer une lettre, faites-le maintenant, | Si vous voulez envoyer une lettre, faites-le maintenant, |
628 | 01:04:07,708 | 01:04:10,333 | car la réponse n'arrivera que dans huit mois. | car la réponse n'arrivera que dans huit mois. |
629 | 01:04:11,791 | 01:04:12,750 | Ah bon ? | Ah bon ? |
630 | 01:04:13,916 | 01:04:17,833 | - Je vais l'écrire tout de suite, alors. - Bon courage. | - Je vais l'écrire tout de suite, alors. - Bon courage. |
631 | 01:04:28,875 | 01:04:34,375 | Comme il écrit bien... On dirait un vrai un fonctionnaire. | Comme il écrit bien... On dirait un vrai un fonctionnaire. |
632 | 01:04:35,166 | 01:04:37,916 | Regardez, Aziz a commencé rapidement à écrire. | Regardez, Aziz a commencé rapidement à écrire. |
633 | 01:04:38,000 | 01:04:40,750 | Si vous voulez, je peux vous apprendre, vous pourrez écrire aussi. | Si vous voulez, je peux vous apprendre, vous pourrez écrire aussi. |
634 | 01:04:41,333 | 01:04:43,250 | - Toi ? - Oui. | - Toi ? - Oui. |
635 | 01:04:43,666 | 01:04:48,375 | Tu es allé deux ans à l'école, tu es revenu sans avoir rien appris. | Tu es allé deux ans à l'école, tu es revenu sans avoir rien appris. |
636 | 01:04:48,458 | 01:04:51,166 | - Pauvre type. - Tu es blessant. | - Pauvre type. - Tu es blessant. |
637 | 01:04:51,958 | 01:04:56,000 | Aziz a commencé à écrire, il n'est plus sauvage. | Aziz a commencé à écrire, il n'est plus sauvage. |
638 | 01:04:57,083 | 01:04:59,458 | Bien-sûr, qu'est-ce qu'on dit ? | Bien-sûr, qu'est-ce qu'on dit ? |
639 | 01:05:00,875 | 01:05:03,208 | Une personne qui connaît la science... | Une personne qui connaît la science... |
640 | 01:05:06,041 | 01:05:07,458 | Comme il écrit bien. | Comme il écrit bien. |
641 | 01:05:20,041 | 01:05:24,458 | Ne force pas. Doucement. Tu dois être calme. Essayons ça. | Ne force pas. Doucement. Tu dois être calme. Essayons ça. |
642 | 01:05:25,125 | 01:05:27,458 | Il ne va rien se passer. Tiens ça comme ça. | Il ne va rien se passer. Tiens ça comme ça. |
643 | 01:05:29,458 | 01:05:34,208 | On appelle ça de la gymnastique, Aziz. Nous allons travailler les bras, OK ? | On appelle ça de la gymnastique, Aziz. Nous allons travailler les bras, OK ? |
644 | 01:05:34,291 | 01:05:39,666 | Viens, ne pars pas. Viens. Ouvre les bras. Doucement. | Viens, ne pars pas. Viens. Ouvre les bras. Doucement. |
645 | 01:05:40,250 | 01:05:45,500 | Doucement. Fais ce bras tout seul. Ouvre le bras pour voir. | Doucement. Fais ce bras tout seul. Ouvre le bras pour voir. |
646 | 01:05:45,583 | 01:05:48,500 | Comme ça. Ouvre. Ouvre comme ça. | Comme ça. Ouvre. Ouvre comme ça. |
647 | 01:05:48,583 | 01:05:51,750 | Bravo, Aziz. Bien. Sois tranquille. | Bravo, Aziz. Bien. Sois tranquille. |
648 | 01:05:51,833 | 01:05:56,916 | Regardez Aziz. Cet instituteur est un vrai ange. | Regardez Aziz. Cet instituteur est un vrai ange. |
649 | 01:05:57,333 | 01:05:59,375 | N'ai pas peur, Aziz. Ça ne fait pas mal. | N'ai pas peur, Aziz. Ça ne fait pas mal. |
650 | 01:05:59,458 | 01:06:02,166 | Merci à Dieu de nous l'avoir envoyé. | Merci à Dieu de nous l'avoir envoyé. |
651 | 01:06:02,625 | 01:06:04,416 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
652 | 01:06:04,833 | 01:06:09,208 | C'est bon. Reste comme ça. | C'est bon. Reste comme ça. |
653 | 01:06:14,208 | 01:06:15,208 | Aziz ? | Aziz ? |
654 | 01:06:16,041 | 01:06:20,583 | Tu sais, tu as fait beaucoup de progrès en très peu de temps. | Tu sais, tu as fait beaucoup de progrès en très peu de temps. |
655 | 01:06:23,750 | 01:06:24,875 | Continue. | Continue. |
656 | 01:06:26,000 | 01:06:26,958 | Écris. | Écris. |
657 | 01:06:47,291 | 01:06:50,958 | Papa, ne t'inquiète pas pour Aziz. Aziz va bien. | Papa, ne t'inquiète pas pour Aziz. Aziz va bien. |
658 | 01:06:51,041 | 01:06:52,666 | Rentrons, il fait froid. | Rentrons, il fait froid. |
659 | 01:06:55,666 | 01:06:58,250 | - Écoute, mon fils... - Papa ? | - Écoute, mon fils... - Papa ? |
660 | 01:06:58,708 | 01:07:02,833 | Certaines personnes ont un œil sur le cœur. | Certaines personnes ont un œil sur le cœur. |
661 | 01:07:05,000 | 01:07:07,708 | Ils regardent le monde avec cet œil. | Ils regardent le monde avec cet œil. |
662 | 01:07:08,875 | 01:07:11,541 | Ils voient tout avec cet œil. | Ils voient tout avec cet œil. |
663 | 01:07:14,000 | 01:07:20,833 | Que Dieu fasse en sorte que tu rencontres de bonnes personnes. | Que Dieu fasse en sorte que tu rencontres de bonnes personnes. |
664 | 01:07:21,791 | 01:07:24,125 | Amen, papa. | Amen, papa. |
665 | 01:07:47,541 | 01:07:49,083 | Qu'est-ce qu'il y a, Aziz ? | Qu'est-ce qu'il y a, Aziz ? |
666 | 01:07:50,166 | 01:07:51,166 | Y a-t-il quelque chose ? | Y a-t-il quelque chose ? |
667 | 01:07:59,833 | 01:08:01,000 | Il a neigé ! | Il a neigé ! |
668 | 01:08:02,291 | 01:08:05,166 | Aziz, tu sais, il ne neige jamais là d'où je viens. | Aziz, tu sais, il ne neige jamais là d'où je viens. |
669 | 01:08:16,541 | 01:08:18,708 | Chef ! Il a neigé. | Chef ! Il a neigé. |
670 | 01:08:21,875 | 01:08:25,041 | - Il y a école ou pas ? - Oui, oui. | - Il y a école ou pas ? - Oui, oui. |
671 | 01:08:26,583 | 01:08:28,041 | Les enfants vont venir. | Les enfants vont venir. |
672 | 01:08:29,666 | 01:08:35,250 | Les enfants ! Tout le monde à l'école ! | Les enfants ! Tout le monde à l'école ! |
673 | 01:08:35,333 | 01:08:38,291 | - Aziz, que fais-tu ? - Tout le monde à l'école ! | - Aziz, que fais-tu ? - Tout le monde à l'école ! |
674 | 01:08:38,375 | 01:08:41,625 | L'école est ouverte ! | L'école est ouverte ! |
675 | 01:08:59,500 | 01:09:01,125 | Tu vas prendre froid, Aziz. | Tu vas prendre froid, Aziz. |
676 | 01:10:19,916 | 01:10:22,375 | Gafur ? Allez, installe-toi. | Gafur ? Allez, installe-toi. |
677 | 01:10:31,958 | 01:10:34,875 | Hilmi ? Avez-vous emmené les animaux ? | Hilmi ? Avez-vous emmené les animaux ? |
678 | 01:10:35,375 | 01:10:37,166 | Oui, ils sont dans le salon, en ce moment. | Oui, ils sont dans le salon, en ce moment. |
679 | 01:10:39,291 | 01:10:41,541 | Vous avez pris le petit déjeuner ensemble ? | Vous avez pris le petit déjeuner ensemble ? |
680 | 01:10:42,833 | 01:10:43,958 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
681 | 01:10:45,583 | 01:10:48,208 | Filiz, qu'est-il écrit au tableau ? Lis-moi ça. | Filiz, qu'est-il écrit au tableau ? Lis-moi ça. |
682 | 01:10:49,541 | 01:10:53,291 | - "Ayse fait de la corde à sauter." - Bravo. Qu'est-ce qu'il est écrit ? | - "Ayse fait de la corde à sauter." - Bravo. Qu'est-ce qu'il est écrit ? |
683 | 01:10:53,375 | 01:10:55,083 | "Ayse fait de la corde à sauter." | "Ayse fait de la corde à sauter." |
684 | 01:10:55,166 | 01:10:57,250 | Bien. Écrivez-le, maintenant. | Bien. Écrivez-le, maintenant. |
685 | 01:10:57,333 | 01:10:58,500 | "Ayse fait de la corde à sauter." | "Ayse fait de la corde à sauter." |
686 | 01:11:22,541 | 01:11:25,541 | Cemilo est là, Cemilo ! | Cemilo est là, Cemilo ! |
687 | 01:11:25,625 | 01:11:27,208 | Maman, viens ! | Maman, viens ! |
688 | 01:11:27,291 | 01:11:30,458 | Cemilo arrive ! | Cemilo arrive ! |
689 | 01:11:47,666 | 01:11:51,916 | Cemilo arrive ! | Cemilo arrive ! |
690 | 01:12:02,458 | 01:12:05,166 | Regarde, ton mari est là. Félicitations. | Regarde, ton mari est là. Félicitations. |
691 | 01:12:08,416 | 01:12:10,083 | - Papa. - Bienvenue, mon fils. | - Papa. - Bienvenue, mon fils. |
692 | 01:12:12,083 | 01:12:13,000 | Merci. | Merci. |
693 | 01:12:14,583 | 01:12:18,291 | - Maman, comment vas-tu ? - Je vais bien. Bienvenue. | - Maman, comment vas-tu ? - Je vais bien. Bienvenue. |
694 | 01:12:23,750 | 01:12:26,083 | Bienvenue. | Bienvenue. |
695 | 01:12:30,958 | 01:12:35,916 | - Comment allez-vous ? - Nous allons bien ! | - Comment allez-vous ? - Nous allons bien ! |
696 | 01:12:39,375 | 01:12:41,708 | Papa, où est mon fils ? | Papa, où est mon fils ? |
697 | 01:12:42,541 | 01:12:44,666 | Viens, viens, mon fils. | Viens, viens, mon fils. |
698 | 01:13:03,625 | 01:13:06,208 | Que tout le monde me regarde. | Que tout le monde me regarde. |
699 | 01:13:07,458 | 01:13:08,375 | Regardez-moi. | Regardez-moi. |
700 | 01:13:09,250 | 01:13:14,041 | Les enfants, tout le monde va nous dire le nom et prénom de son père. | Les enfants, tout le monde va nous dire le nom et prénom de son père. |
701 | 01:13:14,125 | 01:13:16,125 | - D'accord ? - D'accord. | - D'accord ? - D'accord. |
702 | 01:13:18,125 | 01:13:19,000 | Toi, commence. | Toi, commence. |
703 | 01:13:19,083 | 01:13:20,541 | - Mikail Elçi. - Bien. | - Mikail Elçi. - Bien. |
704 | 01:13:21,208 | 01:13:22,541 | Sait Elçi. | Sait Elçi. |
705 | 01:13:22,625 | 01:13:23,583 | Alican Elçi. | Alican Elçi. |
706 | 01:13:24,666 | 01:13:26,291 | Gafur, lève-toi. | Gafur, lève-toi. |
707 | 01:13:27,333 | 01:13:28,583 | Cemil Elçi. | Cemil Elçi. |
708 | 01:13:30,291 | 01:13:31,541 | Bravo. Assieds-toi. | Bravo. Assieds-toi. |
709 | 01:13:36,625 | 01:13:37,500 | Aziz. | Aziz. |
710 | 01:13:41,041 | 01:13:43,875 | À ton tour. Lève-toi. | À ton tour. Lève-toi. |
711 | 01:13:48,833 | 01:13:49,708 | Allez. | Allez. |
712 | 01:13:51,916 | 01:13:52,791 | Dis-nous. | Dis-nous. |
713 | 01:14:02,166 | 01:14:03,375 | Allez. | Allez. |
714 | 01:14:14,125 | 01:14:17,875 | Da... | Da... |
715 | 01:14:23,041 | 01:14:26,250 | ...vut. | ...vut. |
716 | 01:14:34,041 | 01:14:38,833 | El... | El... |
717 | 01:14:43,791 | 01:14:45,666 | ...çi. | ...çi. |
718 | 01:14:46,333 | 01:14:49,875 | Bravo, Aziz ! On l'applaudit ! | Bravo, Aziz ! On l'applaudit ! |
719 | 01:14:51,250 | 01:14:57,291 | Bravo ! Très bien ! | Bravo ! Très bien ! |
720 | 01:14:57,375 | 01:14:59,541 | Assieds-toi, Aziz. | Assieds-toi, Aziz. |
721 | 01:15:00,166 | 01:15:02,666 | Écrivez le nom et prénom de votre père maintenant. | Écrivez le nom et prénom de votre père maintenant. |
722 | 01:15:04,875 | 01:15:05,916 | Allez. | Allez. |
723 | 01:15:12,916 | 01:15:17,125 | Bienvenue. Félicitations, chef. Cemilo est là. | Bienvenue. Félicitations, chef. Cemilo est là. |
724 | 01:15:17,208 | 01:15:18,416 | Merci. | Merci. |
725 | 01:15:20,041 | 01:15:23,041 | Aziz était la montagne enneigée dans mon cœur. | Aziz était la montagne enneigée dans mon cœur. |
726 | 01:15:23,125 | 01:15:26,666 | Cette montagne ne connaissait ni l'été, ni le printemps. | Cette montagne ne connaissait ni l'été, ni le printemps. |
727 | 01:15:27,333 | 01:15:31,000 | Tu t'es occupé de lui, tu nous as donné espoir. | Tu t'es occupé de lui, tu nous as donné espoir. |
728 | 01:15:31,750 | 01:15:32,791 | Merci. | Merci. |
729 | 01:15:33,333 | 01:15:35,958 | Ce n'est rien. C'est ma mission. | Ce n'est rien. C'est ma mission. |
730 | 01:15:36,375 | 01:15:39,291 | - Il va aller encore mieux. - Merci, monsieur l'instituteur. | - Il va aller encore mieux. - Merci, monsieur l'instituteur. |
731 | 01:15:40,625 | 01:15:44,333 | Nous n'avons pas pu aller à l'école, que nos enfants sachent lire au moins. | Nous n'avons pas pu aller à l'école, que nos enfants sachent lire au moins. |
732 | 01:15:44,875 | 01:15:48,958 | Si Dieu le veut. Ils vont apprendre. Vous manquez beaucoup à Gafur. | Si Dieu le veut. Ils vont apprendre. Vous manquez beaucoup à Gafur. |
733 | 01:15:53,541 | 01:15:54,500 | Mon fils ! | Mon fils ! |
734 | 01:15:57,500 | 01:15:58,625 | Aziz. | Aziz. |
735 | 01:15:59,375 | 01:16:03,833 | Aziz. Bravo, mon fils. Félicitations. | Aziz. Bravo, mon fils. Félicitations. |
736 | 01:16:04,833 | 01:16:05,833 | Allez, partons. | Allez, partons. |
737 | 01:16:08,583 | 01:16:10,416 | Allez, mon fils, rentrons à la maison. | Allez, mon fils, rentrons à la maison. |
738 | 01:16:11,083 | 01:16:13,916 | Comment vas-tu, Aziz ? | Comment vas-tu, Aziz ? |
739 | 01:16:26,125 | 01:16:30,166 | Heureusement que nous avions du fumier. Sinon, nous serions morts de froid. | Heureusement que nous avions du fumier. Sinon, nous serions morts de froid. |
740 | 01:17:02,791 | 01:17:04,250 | Pense à nous, va te rendre. | Pense à nous, va te rendre. |
741 | 01:17:05,875 | 01:17:10,833 | Jour et nuit, j'attends ton retour. Ton fils a grandi sans père. | Jour et nuit, j'attends ton retour. Ton fils a grandi sans père. |
742 | 01:17:13,208 | 01:17:15,708 | Ne nous laisse pas nous faire ce sang d'encre. | Ne nous laisse pas nous faire ce sang d'encre. |
743 | 01:17:17,166 | 01:17:18,666 | Je t'en prie, Cemilo. | Je t'en prie, Cemilo. |
744 | 01:17:19,916 | 01:17:23,166 | Si tu ne penses pas à nous, pense à ta mère, ton père, tes frères. | Si tu ne penses pas à nous, pense à ta mère, ton père, tes frères. |
745 | 01:17:25,833 | 01:17:26,791 | Cemilo. | Cemilo. |
746 | 01:17:29,333 | 01:17:30,208 | Va te rendre. | Va te rendre. |
747 | 01:17:33,666 | 01:17:37,250 | C'est facile à dire pour toi. | C'est facile à dire pour toi. |
748 | 01:17:38,041 | 01:17:39,666 | Je n'ai pas fui dans la montagne pour rien. | Je n'ai pas fui dans la montagne pour rien. |
749 | 01:17:41,208 | 01:17:45,625 | Je me suis réfugié contre l'injustice, contre les chefs. | Je me suis réfugié contre l'injustice, contre les chefs. |
750 | 01:17:48,333 | 01:17:49,708 | Ça ne continuera pas comme ça. | Ça ne continuera pas comme ça. |
751 | 01:17:50,958 | 01:17:52,916 | Cette hiérarchie va prendre fin. | Cette hiérarchie va prendre fin. |
752 | 01:17:56,125 | 01:17:57,125 | Ça suffit, Cemilo. | Ça suffit, Cemilo. |
753 | 01:17:59,875 | 01:18:01,541 | Tu es dans la montagne depuis dix ans. | Tu es dans la montagne depuis dix ans. |
754 | 01:18:03,041 | 01:18:03,958 | Ça suffit. | Ça suffit. |
755 | 01:18:27,125 | 01:18:30,458 | Cemilo, on n'oublie jamais sa femme et son fusil. | Cemilo, on n'oublie jamais sa femme et son fusil. |
756 | 01:18:31,375 | 01:18:33,750 | Quoi que tu fasses, n'oublie pas ces deux choses. | Quoi que tu fasses, n'oublie pas ces deux choses. |
757 | 01:18:35,250 | 01:18:39,916 | Elles peuvent faire face à tout, mais ne peuvent rien contre l'oubli. | Elles peuvent faire face à tout, mais ne peuvent rien contre l'oubli. |
758 | 01:18:40,000 | 01:18:41,000 | Papa. | Papa. |
759 | 01:18:42,833 | 01:18:46,250 | - Je suis là, mon fils. - Je vais faire de la luge, papa. | - Je suis là, mon fils. - Je vais faire de la luge, papa. |
760 | 01:18:46,333 | 01:18:47,333 | Vas-y. | Vas-y. |
761 | 01:19:50,916 | 01:19:52,000 | Allez. | Allez. |
762 | 01:20:08,208 | 01:20:11,458 | Cours, cousin. Peut-être que ta mère va te choisir une jolie femme. | Cours, cousin. Peut-être que ta mère va te choisir une jolie femme. |
763 | 01:20:11,541 | 01:20:13,666 | Feyzo, n'y va pas pour rien. | Feyzo, n'y va pas pour rien. |
764 | 01:20:13,750 | 01:20:17,875 | Feyzo, toi aussi, tu dois te contenter de ton destin, comme nous. | Feyzo, toi aussi, tu dois te contenter de ton destin, comme nous. |
765 | 01:20:20,625 | 01:20:23,541 | Feyzo, tu n'as toujours pas compris ? | Feyzo, tu n'as toujours pas compris ? |
766 | 01:20:23,625 | 01:20:26,916 | La femme que choisira ta mère sera ta femme. | La femme que choisira ta mère sera ta femme. |
767 | 01:20:27,500 | 01:20:32,000 | Maman, les yeux sont très importants pour moi. Regarde bien ses yeux. | Maman, les yeux sont très importants pour moi. Regarde bien ses yeux. |
768 | 01:20:32,083 | 01:20:34,708 | - Qu'elle ait les yeux bleus. - D'accord. | - Qu'elle ait les yeux bleus. - D'accord. |
769 | 01:20:34,791 | 01:20:36,000 | Allez, partons. | Allez, partons. |
770 | 01:20:38,500 | 01:20:40,333 | N'oublie pas, les yeux bleus ! | N'oublie pas, les yeux bleus ! |
771 | 01:20:45,500 | 01:20:47,208 | - Il a dit bleu ! - Des yeux bleus ! | - Il a dit bleu ! - Des yeux bleus ! |
772 | 01:20:47,291 | 01:20:48,833 | Prie pour qu'elle ait des yeux, oui ! | Prie pour qu'elle ait des yeux, oui ! |
773 | 01:20:58,125 | 01:21:01,958 | Bienvenue. Comment allez-vous ? | Bienvenue. Comment allez-vous ? |
774 | 01:21:02,541 | 01:21:03,833 | Merci, ma fille. | Merci, ma fille. |
775 | 01:21:04,625 | 01:21:06,333 | Installe-toi. | Installe-toi. |
776 | 01:21:07,416 | 01:21:10,583 | - Elle pue de la bouche. - Je l'ai senti. | - Elle pue de la bouche. - Je l'ai senti. |
777 | 01:21:12,625 | 01:21:16,750 | Ma fille, combien y a-t-il de sourates dans le Coran, dis-moi ? | Ma fille, combien y a-t-il de sourates dans le Coran, dis-moi ? |
778 | 01:21:18,833 | 01:21:19,958 | Quatre-vingt-dix-neuf. | Quatre-vingt-dix-neuf. |
779 | 01:21:24,208 | 01:21:25,166 | Non. | Non. |
780 | 01:21:26,083 | 01:21:29,750 | Non, il y en a 114. | Non, il y en a 114. |
781 | 01:21:31,458 | 01:21:35,583 | Excusez-nous. Quelqu'un qui ne connaît pas le Coran | Excusez-nous. Quelqu'un qui ne connaît pas le Coran |
782 | 01:21:35,666 | 01:21:37,583 | ne peut pas devenir notre belle-fille. | ne peut pas devenir notre belle-fille. |
783 | 01:21:38,166 | 01:21:39,750 | Permettez-nous de partir. | Permettez-nous de partir. |
784 | 01:21:47,000 | 01:21:50,125 | Ça se voit dans ses yeux qu'elle est posée. | Ça se voit dans ses yeux qu'elle est posée. |
785 | 01:21:50,208 | 01:21:53,208 | Mon mari a les mêmes yeux. | Mon mari a les mêmes yeux. |
786 | 01:21:55,458 | 01:21:57,083 | Bienvenue. Comment allez-vous ? | Bienvenue. Comment allez-vous ? |
787 | 01:21:58,750 | 01:22:01,666 | - Elle parle à qui ? - Sûrement à toi. | - Elle parle à qui ? - Sûrement à toi. |
788 | 01:22:02,375 | 01:22:04,500 | Merci, ma fille. Assieds-toi. | Merci, ma fille. Assieds-toi. |
789 | 01:22:05,208 | 01:22:06,666 | Allez, assieds-toi. | Allez, assieds-toi. |
790 | 01:22:15,041 | 01:22:20,208 | Ma fille, quelle est la sourate la plus longue du Coran ? | Ma fille, quelle est la sourate la plus longue du Coran ? |
791 | 01:22:21,666 | 01:22:23,041 | La sourate Al Baqara. | La sourate Al Baqara. |
792 | 01:22:23,125 | 01:22:26,041 | Elle a 268 versets, 50 pages. | Elle a 268 versets, 50 pages. |
793 | 01:22:26,125 | 01:22:28,458 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
794 | 01:22:37,125 | 01:22:38,541 | Je te jure qu'elle marche de travers. | Je te jure qu'elle marche de travers. |
795 | 01:22:38,625 | 01:22:43,500 | Maman, c'est à cause de ses yeux. À part ça, elle n'est pas handicapée. | Maman, c'est à cause de ses yeux. À part ça, elle n'est pas handicapée. |
796 | 01:22:44,166 | 01:22:48,625 | Qu'elle soit handicapée ou non, tout provient de Dieu. | Qu'elle soit handicapée ou non, tout provient de Dieu. |
797 | 01:22:50,583 | 01:22:54,416 | Elle connaît le Coran et la cuisine. | Elle connaît le Coran et la cuisine. |
798 | 01:22:54,500 | 01:22:56,208 | Le reste n'est pas important. | Le reste n'est pas important. |
799 | 01:22:56,708 | 01:22:58,625 | - Félicitations. - Merci. | - Félicitations. - Merci. |
800 | 01:22:58,708 | 01:23:01,333 | - C'est bon ? - C'est bon. | - C'est bon ? - C'est bon. |
801 | 01:23:02,000 | 01:23:04,625 | Comment est le marié ? | Comment est le marié ? |
802 | 01:23:08,791 | 01:23:11,875 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
803 | 01:23:29,708 | 01:23:33,583 | - Lève-le ! - D'accord. | - Lève-le ! - D'accord. |
804 | 01:23:37,000 | 01:23:38,916 | - Feyzo ! - Frère. | - Feyzo ! - Frère. |
805 | 01:23:39,000 | 01:23:42,500 | Regarde-le, il essaye de ressembler à son frère. | Regarde-le, il essaye de ressembler à son frère. |
806 | 01:23:43,541 | 01:23:45,458 | - Comment tu me trouves ? - Feyzo. | - Comment tu me trouves ? - Feyzo. |
807 | 01:23:45,541 | 01:23:47,916 | La belle-sœur a de ces yeux, ne les regarde pas. | La belle-sœur a de ces yeux, ne les regarde pas. |
808 | 01:23:48,500 | 01:23:50,375 | - Vraiment ? - Oui. | - Vraiment ? - Oui. |
809 | 01:23:51,000 | 01:23:53,500 | Que Dieu la protège. | Que Dieu la protège. |
810 | 01:23:53,583 | 01:23:55,000 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
811 | 01:23:55,708 | 01:23:58,333 | Des yeux magnifiques. De jolis cheveux. | Des yeux magnifiques. De jolis cheveux. |
812 | 01:23:58,416 | 01:24:02,750 | - Les sourcils en coton, la taille fine. - Le nez petit, un long cou. | - Les sourcils en coton, la taille fine. - Le nez petit, un long cou. |
813 | 01:24:02,833 | 01:24:05,208 | Les dents de perle, elle n'a pas de moustache. | Les dents de perle, elle n'a pas de moustache. |
814 | 01:24:05,291 | 01:24:06,291 | Dieu merci ! | Dieu merci ! |
815 | 01:24:06,375 | 01:24:10,833 | Elle est... belle. | Elle est... belle. |
816 | 01:24:12,291 | 01:24:16,250 | - Allez, c'est l'heure. - Allez ! | - Allez, c'est l'heure. - Allez ! |
817 | 01:24:50,708 | 01:24:54,291 | Ton nom n'est pas important. Je ne vais pas pouvoir résister. | Ton nom n'est pas important. Je ne vais pas pouvoir résister. |
818 | 01:25:00,375 | 01:25:01,208 | Tes... | Tes... |
819 | 01:25:02,500 | 01:25:04,041 | Quelle chance de merde ! | Quelle chance de merde ! |
820 | 01:25:12,166 | 01:25:13,458 | - Bozat ? - Oui ? | - Bozat ? - Oui ? |
821 | 01:25:15,041 | 01:25:18,708 | J'ai l'impression que ma femme me regarde, mais elle regarde ailleurs. | J'ai l'impression que ma femme me regarde, mais elle regarde ailleurs. |
822 | 01:25:19,291 | 01:25:23,166 | Je crois qu'elle regarde ailleurs, mais en fait, elle me regarde, moi. | Je crois qu'elle regarde ailleurs, mais en fait, elle me regarde, moi. |
823 | 01:25:23,250 | 01:25:25,916 | Feyzo, Dieu l'a créée ainsi. | Feyzo, Dieu l'a créée ainsi. |
824 | 01:25:28,166 | 01:25:30,875 | Ma femme n'arrive pas à faire passer un fil dans une aiguille. | Ma femme n'arrive pas à faire passer un fil dans une aiguille. |
825 | 01:25:30,958 | 01:25:32,833 | Tu n'as qu'à le faire ! Bon Dieu ! | Tu n'as qu'à le faire ! Bon Dieu ! |
826 | 01:25:33,416 | 01:25:37,916 | Je le ferais sans problème, mais sais-tu comme c'est dur | Je le ferais sans problème, mais sais-tu comme c'est dur |
827 | 01:25:38,000 | 01:25:41,041 | de regarder dans les yeux de ma femme ? | de regarder dans les yeux de ma femme ? |
828 | 01:26:04,416 | 01:26:05,500 | Mon fils. | Mon fils. |
829 | 01:26:21,041 | 01:26:27,708 | Cemil Elçi, accusé d'avoir tué de son plein gré | Cemil Elçi, accusé d'avoir tué de son plein gré |
830 | 01:26:28,291 | 01:26:31,291 | doit encourir une peine de 24 ans de prison. | doit encourir une peine de 24 ans de prison. |
831 | 01:26:31,375 | 01:26:34,375 | Toutefois, il est noté qu'il a effectué ce geste | Toutefois, il est noté qu'il a effectué ce geste |
832 | 01:26:34,458 | 01:26:36,250 | suite à une forte provocation, | suite à une forte provocation, |
833 | 01:26:36,333 | 01:26:40,166 | donc, nous jugeons de réduire sa peine à quatre ans de prison ferme. | donc, nous jugeons de réduire sa peine à quatre ans de prison ferme. |
834 | 01:26:41,708 | 01:26:43,666 | - Dieu Merci. - Mon Dieu. | - Dieu Merci. - Mon Dieu. |
835 | 01:27:04,791 | 01:27:06,083 | Viens. | Viens. |
836 | 01:27:08,083 | 01:27:09,375 | Versez-en un peu au petit. | Versez-en un peu au petit. |
837 | 01:27:12,166 | 01:27:13,291 | Combien je dois ? | Combien je dois ? |
838 | 01:27:14,333 | 01:27:16,250 | Tiens. Merci. | Tiens. Merci. |
839 | 01:27:27,625 | 01:27:29,625 | - Merci. - Tu as été acquitté. Sois heureux. | - Merci. - Tu as été acquitté. Sois heureux. |
840 | 01:27:29,708 | 01:27:30,708 | Sale chien, Isa ! | Sale chien, Isa ! |
841 | 01:27:32,541 | 01:27:33,458 | Regarde-moi ! | Regarde-moi ! |
842 | 01:27:36,708 | 01:27:38,541 | Attrapez-le ! | Attrapez-le ! |
843 | 01:27:38,625 | 01:27:40,125 | Attrapez-le ! | Attrapez-le ! |
844 | 01:27:40,208 | 01:27:41,333 | Le voilà ! | Le voilà ! |
845 | 01:27:50,875 | 01:27:53,416 | - Merci à toi. Tu es un vrai homme. - Il n'y a pas de quoi. | - Merci à toi. Tu es un vrai homme. - Il n'y a pas de quoi. |
846 | 01:27:54,958 | 01:27:58,791 | - Qui es-tu ? D'où viens-tu ? - Je suis le chef du village de Palu. | - Qui es-tu ? D'où viens-tu ? - Je suis le chef du village de Palu. |
847 | 01:27:59,416 | 01:28:03,291 | Je viens de Vezri, je m'appelle Isa. Je te dois ma vie. | Je viens de Vezri, je m'appelle Isa. Je te dois ma vie. |
848 | 01:28:03,958 | 01:28:08,875 | Face à une personne voulant tuer en lâche, un homme surgira toujours. | Face à une personne voulant tuer en lâche, un homme surgira toujours. |
849 | 01:28:09,458 | 01:28:11,250 | C'est un devoir humaine. | C'est un devoir humaine. |
850 | 01:28:11,833 | 01:28:16,458 | - Demande-moi tout ce que tu veux. - Suis ton chemin. Je ne veux rien. | - Demande-moi tout ce que tu veux. - Suis ton chemin. Je ne veux rien. |
851 | 01:28:16,541 | 01:28:21,750 | Non. Je ne partirai pas comme ça. Si tu n'avais pas été là, je serais mort. | Non. Je ne partirai pas comme ça. Si tu n'avais pas été là, je serais mort. |
852 | 01:28:22,333 | 01:28:26,041 | Suis ton chemin, bon retour. Fais attention à toi. | Suis ton chemin, bon retour. Fais attention à toi. |
853 | 01:28:26,125 | 01:28:29,333 | D'accord. Merci. | D'accord. Merci. |
854 | 01:28:36,875 | 01:28:37,958 | Davut ? | Davut ? |
855 | 01:28:41,541 | 01:28:43,000 | As-tu un fils célibataire ? | As-tu un fils célibataire ? |
856 | 01:28:44,000 | 01:28:48,208 | - J'en ai un. Pourquoi ? - J'ai également une fille. | - J'en ai un. Pourquoi ? - J'ai également une fille. |
857 | 01:28:48,875 | 01:28:53,583 | Tu m'as donné la vie, je vais te donner ma fille. | Tu m'as donné la vie, je vais te donner ma fille. |
858 | 01:28:54,583 | 01:28:56,250 | Mon fils est handicapé. | Mon fils est handicapé. |
859 | 01:28:58,916 | 01:29:00,375 | Que ce son cœur ne soit pas handicapé. | Que ce son cœur ne soit pas handicapé. |
860 | 01:29:04,083 | 01:29:07,875 | Isa, réfléchis bien. Je te le répète. | Isa, réfléchis bien. Je te le répète. |
861 | 01:29:08,458 | 01:29:10,416 | Mon fils est handicapé. | Mon fils est handicapé. |
862 | 01:29:10,875 | 01:29:16,541 | Envoie ta femme pour demander sa main. Dorénavant, ma fille est à toi. | Envoie ta femme pour demander sa main. Dorénavant, ma fille est à toi. |
863 | 01:29:21,833 | 01:29:23,041 | D'accord. | D'accord. |
864 | 01:29:40,583 | 01:29:41,625 | Aziz, mon fils ! | Aziz, mon fils ! |
865 | 01:29:55,416 | 01:29:56,458 | Aziz, mon fils. | Aziz, mon fils. |
866 | 01:29:58,000 | 01:30:03,833 | Écoute-moi bien. Est-ce que tu veux te marier ? | Écoute-moi bien. Est-ce que tu veux te marier ? |
867 | 01:30:07,625 | 01:30:09,041 | Oui. | Oui. |
868 | 01:30:10,875 | 01:30:15,125 | Je t'ai trouvé une femme. Ta mère va aller la voir. | Je t'ai trouvé une femme. Ta mère va aller la voir. |
869 | 01:30:26,208 | 01:30:29,250 | Aziz. | Aziz. |
870 | 01:30:29,916 | 01:30:33,041 | Aziz. | Aziz. |
871 | 01:30:36,833 | 01:30:38,291 | Pa... | Pa... |
872 | 01:30:39,333 | 01:30:40,375 | ...pa. | ...pa. |
873 | 01:30:45,166 | 01:30:48,583 | Maman ! Aziz arrive, Aziz ! Attendez, il arrive ! | Maman ! Aziz arrive, Aziz ! Attendez, il arrive ! |
874 | 01:30:48,666 | 01:30:52,333 | Cours ! Espérons qu'elles ne te ramènent pas une loucheuse. | Cours ! Espérons qu'elles ne te ramènent pas une loucheuse. |
875 | 01:30:53,875 | 01:30:55,333 | Nevzat, ça ne se fait pas. | Nevzat, ça ne se fait pas. |
876 | 01:30:55,416 | 01:30:58,875 | Ça fait quoi si elle louche ? Elle louche, mais j'aime ma femme. | Ça fait quoi si elle louche ? Elle louche, mais j'aime ma femme. |
877 | 01:30:59,458 | 01:31:03,125 | Aziz, explique-leur bien. Qu'elle n'ait ni barbe, ni moustache. | Aziz, explique-leur bien. Qu'elle n'ait ni barbe, ni moustache. |
878 | 01:31:03,208 | 01:31:07,333 | Ou tu risques de pleurer comme nous. | Ou tu risques de pleurer comme nous. |
879 | 01:31:14,458 | 01:31:18,166 | D'accord. Je choisirai la plus jolie fille. | D'accord. Je choisirai la plus jolie fille. |
880 | 01:31:19,583 | 01:31:22,333 | Rentre à la maison, toi. | Rentre à la maison, toi. |
881 | 01:31:24,375 | 01:31:25,375 | Allez. | Allez. |
882 | 01:31:27,958 | 01:31:33,041 | Aziz, ne te fatigue pas pour rien. Maman va choisir la femme pour elle-même. | Aziz, ne te fatigue pas pour rien. Maman va choisir la femme pour elle-même. |
883 | 01:31:37,291 | 01:31:40,250 | Comment est votre fille ? | Comment est votre fille ? |
884 | 01:31:41,458 | 01:31:43,000 | Mizgin est ma fille unique. | Mizgin est ma fille unique. |
885 | 01:31:44,791 | 01:31:49,583 | Elle lit le Coran, fait la prière, elle sait tout faire. | Elle lit le Coran, fait la prière, elle sait tout faire. |
886 | 01:31:50,916 | 01:31:55,166 | Ces choses-là sont importantes, mais les pères ont pris la décision. | Ces choses-là sont importantes, mais les pères ont pris la décision. |
887 | 01:31:55,750 | 01:31:58,208 | Nous sommes venus histoire de faire connaissance. | Nous sommes venus histoire de faire connaissance. |
888 | 01:31:58,833 | 01:32:02,041 | Ma fille est très émue. | Ma fille est très émue. |
889 | 01:32:04,916 | 01:32:06,208 | Voilà, elle est là. | Voilà, elle est là. |
890 | 01:32:31,541 | 01:32:32,958 | Bienvenue, maman. | Bienvenue, maman. |
891 | 01:32:35,458 | 01:32:36,583 | Comment vas-tu ? | Comment vas-tu ? |
892 | 01:32:40,375 | 01:32:42,541 | Ma fille, installe-toi. | Ma fille, installe-toi. |
893 | 01:33:07,375 | 01:33:11,125 | Madame Hazar, qu'y a-t-il ? Quelque chose ne va pas ? | Madame Hazar, qu'y a-t-il ? Quelque chose ne va pas ? |
894 | 01:33:14,125 | 01:33:19,166 | Non, on a de la poussière dans l'œil. C'est pour ça qu'on pleure. | Non, on a de la poussière dans l'œil. C'est pour ça qu'on pleure. |
895 | 01:33:27,083 | 01:33:33,333 | Maman. Je connais le Coran. Ne vas-tu pas me poser de questions ? | Maman. Je connais le Coran. Ne vas-tu pas me poser de questions ? |
896 | 01:33:38,333 | 01:33:39,875 | C'est bon pour toi. | C'est bon pour toi. |
897 | 01:33:42,333 | 01:33:47,250 | Je sais également faire la cuisine. Voulez-vous que je vous en parle ? | Je sais également faire la cuisine. Voulez-vous que je vous en parle ? |
898 | 01:33:47,958 | 01:33:54,750 | Les flageolets, les pois chiches, les aubergines farcies, le boulgour, | Les flageolets, les pois chiches, les aubergines farcies, le boulgour, |
899 | 01:33:54,833 | 01:34:01,833 | les gombos, les lentilles, la soupe au yaourt, les riz, les pâtes. | les gombos, les lentilles, la soupe au yaourt, les riz, les pâtes. |
900 | 01:34:02,708 | 01:34:05,416 | Maman, posez-moi les questions, je répondrai. | Maman, posez-moi les questions, je répondrai. |
901 | 01:34:07,166 | 01:34:10,250 | Ma fille, nous n'allons rien te demander. | Ma fille, nous n'allons rien te demander. |
902 | 01:34:10,833 | 01:34:15,041 | Tu es très intelligente, mais aussi très jolie. | Tu es très intelligente, mais aussi très jolie. |
903 | 01:34:16,916 | 01:34:19,250 | Maman, où est la corde ? | Maman, où est la corde ? |
904 | 01:34:21,625 | 01:34:24,125 | Toutes les filles attendent que je monte sur la corde. | Toutes les filles attendent que je monte sur la corde. |
905 | 01:34:24,916 | 01:34:29,250 | Félicitations. Nous sommes d'accord. C'est bon. | Félicitations. Nous sommes d'accord. C'est bon. |
906 | 01:34:29,333 | 01:34:30,708 | C'est bon ! | C'est bon ! |
907 | 01:34:34,708 | 01:34:38,666 | Hazar, comment est le marié ? | Hazar, comment est le marié ? |
908 | 01:34:49,041 | 01:34:53,916 | Mon fils est handicapé. | Mon fils est handicapé. |
909 | 01:36:16,250 | 01:36:20,791 | Ne pleure pas ma fille. On ne pleure pas quand on se marie. | Ne pleure pas ma fille. On ne pleure pas quand on se marie. |
910 | 01:36:22,000 | 01:36:26,083 | Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. | Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. |
911 | 01:36:27,208 | 01:36:32,458 | Je viens tout juste de me marier aussi. Ce sera notre maison, d'accord ? | Je viens tout juste de me marier aussi. Ce sera notre maison, d'accord ? |
912 | 01:36:51,125 | 01:36:52,625 | Bienvenue, ma fille. | Bienvenue, ma fille. |
913 | 01:37:04,916 | 01:37:05,916 | Ne pleure pas. | Ne pleure pas. |
914 | 01:37:08,416 | 01:37:10,416 | C'est ton destin. | C'est ton destin. |
915 | 01:37:11,875 | 01:37:13,625 | C'est ton sort. | C'est ton sort. |
916 | 01:37:17,208 | 01:37:21,625 | Dorénavant, Aziz est ton mari. | Dorénavant, Aziz est ton mari. |
917 | 01:37:23,875 | 01:37:25,833 | J'ai été sa mère jusqu'à ce jour. | J'ai été sa mère jusqu'à ce jour. |
918 | 01:37:26,625 | 01:37:33,625 | Maintenant, tu seras à la fois sa mère et sa femme. | Maintenant, tu seras à la fois sa mère et sa femme. |
919 | 01:37:34,833 | 01:37:38,291 | Dieu a créé Aziz ainsi. | Dieu a créé Aziz ainsi. |
920 | 01:37:39,708 | 01:37:43,166 | Quand il entrera, aide-le. | Quand il entrera, aide-le. |
921 | 01:37:43,625 | 01:37:49,625 | Enlève-lui sa veste, sa chemise, ôte-lui ses chaussures. | Enlève-lui sa veste, sa chemise, ôte-lui ses chaussures. |
922 | 01:37:50,541 | 01:37:55,166 | Ensuite, déshabille-toi et va dans le lit. | Ensuite, déshabille-toi et va dans le lit. |
923 | 01:37:55,875 | 01:37:57,375 | Tu comprends, ma fille ? | Tu comprends, ma fille ? |
924 | 01:38:04,625 | 01:38:08,791 | Dorénavant, Aziz est ta responsabilité. | Dorénavant, Aziz est ta responsabilité. |
925 | 01:38:28,583 | 01:38:33,041 | - Aziz, ta femme est parfaite. - De jolis cheveux. | - Aziz, ta femme est parfaite. - De jolis cheveux. |
926 | 01:38:33,125 | 01:38:36,083 | - Des dents de perle. - Des yeux bleus. | - Des dents de perle. - Des yeux bleus. |
927 | 01:38:36,166 | 01:38:39,291 | - La taille fine. - Elle est grande, macha'Allah. | - La taille fine. - Elle est grande, macha'Allah. |
928 | 01:38:39,375 | 01:38:40,500 | Macha'Allah. | Macha'Allah. |
929 | 01:38:40,583 | 01:38:42,291 | Macha... | Macha... |
930 | 01:38:42,375 | 01:38:44,458 | Pas de panique, Aziz. | Pas de panique, Aziz. |
931 | 01:38:44,541 | 01:38:47,666 | Quoi que tu voies à l'intérieur, pas de panique. | Quoi que tu voies à l'intérieur, pas de panique. |
932 | 01:38:47,750 | 01:38:51,541 | Aziz, si tu as besoin de quelque chose, utilise cette sonnette. | Aziz, si tu as besoin de quelque chose, utilise cette sonnette. |
933 | 01:38:51,625 | 01:38:53,583 | Ne nous ridiculise pas. | Ne nous ridiculise pas. |
934 | 01:38:53,666 | 01:38:57,000 | Tu es le fils du chef Davut. Montre-nous ce que tu peux faire. | Tu es le fils du chef Davut. Montre-nous ce que tu peux faire. |
935 | 01:38:57,083 | 01:39:00,125 | Aziz, une fois à l'intérieur arrache la tête de l'oiseau avec une telle force | Aziz, une fois à l'intérieur arrache la tête de l'oiseau avec une telle force |
936 | 01:39:00,208 | 01:39:03,166 | que ta femme ait peur de toi, toute sa vie. | que ta femme ait peur de toi, toute sa vie. |
937 | 01:39:03,250 | 01:39:06,958 | Aziz, tu sais ce que tu dois faire à l'intérieur, n'est-ce pas ? | Aziz, tu sais ce que tu dois faire à l'intérieur, n'est-ce pas ? |
938 | 01:39:09,375 | 01:39:13,708 | N'oublie pas tout ce que je t'ai dit, d'accord ? Fais la même chose. | N'oublie pas tout ce que je t'ai dit, d'accord ? Fais la même chose. |
939 | 01:39:20,416 | 01:39:23,708 | Allez, c'est l'heure. | Allez, c'est l'heure. |
940 | 01:39:30,875 | 01:39:32,833 | Al Fatiha ! | Al Fatiha ! |
941 | 01:39:37,791 | 01:39:40,625 | Et ils font la prière ! Aziz ne pourra rien faire. | Et ils font la prière ! Aziz ne pourra rien faire. |
942 | 01:39:41,250 | 01:39:43,375 | Elle restera sans rien faire. | Elle restera sans rien faire. |
943 | 01:39:45,375 | 01:39:49,583 | - Qui est le marié ? - Aziz ! | - Qui est le marié ? - Aziz ! |
944 | 01:40:38,083 | 01:40:42,041 | Bien... | Bien... |
945 | 01:40:42,125 | 01:40:43,291 | ve... | ve... |
946 | 01:40:44,666 | 01:40:50,833 | nue. | nue. |
947 | 01:41:30,750 | 01:41:32,541 | Aidez-moi ! | Aidez-moi ! |
948 | 01:41:37,125 | 01:41:38,208 | Qu'est-ce qu'il se passe ? | Qu'est-ce qu'il se passe ? |
949 | 01:41:38,291 | 01:41:39,916 | Lève-le. | Lève-le. |
950 | 01:41:40,000 | 01:41:41,875 | Lève-le. | Lève-le. |
951 | 01:41:42,625 | 01:41:43,708 | Aziz. | Aziz. |
952 | 01:41:43,791 | 01:41:44,916 | Aziz ? | Aziz ? |
953 | 01:41:45,916 | 01:41:47,083 | Il a bavé. | Il a bavé. |
954 | 01:41:48,291 | 01:41:49,875 | - Aziz ? - Ma sœur, que s'est-il passé ? | - Aziz ? - Ma sœur, que s'est-il passé ? |
955 | 01:41:50,625 | 01:41:51,458 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
956 | 01:41:56,708 | 01:41:59,833 | Il arriverait la même chose à n'importe qui en te voyant. | Il arriverait la même chose à n'importe qui en te voyant. |
957 | 01:41:59,916 | 01:42:01,416 | Pas étonnant qu'Aziz n'ait pas pu. | Pas étonnant qu'Aziz n'ait pas pu. |
958 | 01:42:02,958 | 01:42:07,125 | Aziz, ce n'est pas dans ces moments-là qu'on bloque. | Aziz, ce n'est pas dans ces moments-là qu'on bloque. |
959 | 01:42:07,208 | 01:42:11,208 | Aziz, qu'est-ce que je t'avais dit ? Je t'ai dit : "Pas de panique". | Aziz, qu'est-ce que je t'avais dit ? Je t'ai dit : "Pas de panique". |
960 | 01:42:11,291 | 01:42:12,250 | Pas de panique. | Pas de panique. |
961 | 01:42:13,000 | 01:42:15,291 | - Si c'est que de la panique... - Allez, partons. | - Si c'est que de la panique... - Allez, partons. |
962 | 01:42:15,375 | 01:42:17,250 | - C'est bon. - Il est revenu à lui. | - C'est bon. - Il est revenu à lui. |
963 | 01:42:45,375 | 01:42:46,416 | Viens. | Viens. |
964 | 01:43:56,833 | 01:44:01,458 | Aziz ! Pas maintenant. Tout le monde t'attend. | Aziz ! Pas maintenant. Tout le monde t'attend. |
965 | 01:44:04,333 | 01:44:06,291 | Ce soir, d'accord ? Ce soir. | Ce soir, d'accord ? Ce soir. |
966 | 01:44:08,833 | 01:44:10,750 | Essuie-toi la bouche avec ce mouchoir. | Essuie-toi la bouche avec ce mouchoir. |
967 | 01:44:11,375 | 01:44:14,000 | N'oublie pas, d'accord ? | N'oublie pas, d'accord ? |
968 | 01:44:15,583 | 01:44:19,833 | D'accord. | D'accord. |
969 | 01:44:27,833 | 01:44:28,958 | Allez. | Allez. |
970 | 01:44:54,333 | 01:44:57,916 | Messieurs ! Aziz, le lion des montagnes est sorti ! | Messieurs ! Aziz, le lion des montagnes est sorti ! |
971 | 01:44:58,000 | 01:45:02,500 | Mon neveu est le lion de ce village ! | Mon neveu est le lion de ce village ! |
972 | 01:45:02,583 | 01:45:05,708 | - Macha'Allah, Aziz ! - Macha'Allah ! | - Macha'Allah, Aziz ! - Macha'Allah ! |
973 | 01:45:05,791 | 01:45:08,333 | - Félicitations, Aziz ! - Félicitations ! | - Félicitations, Aziz ! - Félicitations ! |
974 | 01:45:08,416 | 01:45:11,583 | Aziz, tu es notre prince, mon frère. | Aziz, tu es notre prince, mon frère. |
975 | 01:45:15,333 | 01:45:18,458 | - Aziz le marié ! - Viens à mes côtés. Bienvenue. | - Aziz le marié ! - Viens à mes côtés. Bienvenue. |
976 | 01:45:18,541 | 01:45:23,791 | - Vive Aziz ! - Vive Aziz ! | - Vive Aziz ! - Vive Aziz ! |
977 | 01:45:23,875 | 01:45:26,083 | - Ça va, Aziz ? - Viens. | - Ça va, Aziz ? - Viens. |
978 | 01:45:26,166 | 01:45:27,666 | Bravo. | Bravo. |
979 | 01:45:30,250 | 01:45:32,833 | - Comment vas-tu, ma fille ? - Je vais bien. | - Comment vas-tu, ma fille ? - Je vais bien. |
980 | 01:45:34,208 | 01:45:36,916 | Qu'avez-vous fait ? Nous sommes tous dans l'attente. | Qu'avez-vous fait ? Nous sommes tous dans l'attente. |
981 | 01:45:38,958 | 01:45:43,458 | Elle a le sourire jusqu'aux oreilles. Aziz s'est bien occupé d'elle. | Elle a le sourire jusqu'aux oreilles. Aziz s'est bien occupé d'elle. |
982 | 01:45:44,750 | 01:45:48,208 | Qu'est-ce que vous avez fait pendant quatre jours à l'intérieur ? | Qu'est-ce que vous avez fait pendant quatre jours à l'intérieur ? |
983 | 01:45:48,958 | 01:45:49,916 | On a discuté. | On a discuté. |
984 | 01:45:51,000 | 01:45:55,208 | Avec Aziz ? Ça se voit. Vous avez discuté, on a entendu. | Avec Aziz ? Ça se voit. Vous avez discuté, on a entendu. |
985 | 01:45:58,041 | 01:46:04,791 | - Mizgin, tu as lavé Aziz. - Oui. Je l'ai lavé, je l'ai habillé. | - Mizgin, tu as lavé Aziz. - Oui. Je l'ai lavé, je l'ai habillé. |
986 | 01:46:05,666 | 01:46:06,875 | Il est parti à l'école. | Il est parti à l'école. |
987 | 01:46:06,958 | 01:46:11,041 | - Dieu te le rendra, ma fille. - Amen. | - Dieu te le rendra, ma fille. - Amen. |
988 | 01:46:11,125 | 01:46:13,833 | Tu iras au paradis, ma fille. | Tu iras au paradis, ma fille. |
989 | 01:46:16,000 | 01:46:20,416 | S'il m'arrive quelque chose, je n'aurai pas à m'inquiéter. | S'il m'arrive quelque chose, je n'aurai pas à m'inquiéter. |
990 | 01:46:20,500 | 01:46:22,833 | Maman, ne t'inquiète pas. | Maman, ne t'inquiète pas. |
991 | 01:46:24,125 | 01:46:28,375 | Aziz est mon mari, mon père, mon enfant. | Aziz est mon mari, mon père, mon enfant. |
992 | 01:46:29,750 | 01:46:31,333 | Il est tout pour moi. | Il est tout pour moi. |
993 | 01:46:42,083 | 01:46:44,083 | Bravo. C'est bien. | Bravo. C'est bien. |
994 | 01:46:45,958 | 01:46:49,041 | C'est très bien. Bien. Bravo. | C'est très bien. Bien. Bravo. |
995 | 01:46:53,041 | 01:46:57,625 | Gafur? C'est ton père, lui ? Très bien. | Gafur? C'est ton père, lui ? Très bien. |
996 | 01:47:06,291 | 01:47:11,000 | Aziz, bravo. C'est ta famille ? | Aziz, bravo. C'est ta famille ? |
997 | 01:47:14,166 | 01:47:17,958 | Ta mère, ton père. Toi, et ta femme. | Ta mère, ton père. Toi, et ta femme. |
998 | 01:47:19,541 | 01:47:21,250 | Et ça, ce sont vos enfants ? | Et ça, ce sont vos enfants ? |
999 | 01:47:22,541 | 01:47:25,500 | Bien. Bravo, Aziz. | Bien. Bravo, Aziz. |
1000 | 01:47:30,291 | 01:47:33,791 | Les enfants. Je vous avais donné un exercice. | Les enfants. Je vous avais donné un exercice. |
1001 | 01:47:33,875 | 01:47:36,208 | Vous deviez faire des avions en papier. Les avez-vous faits ? | Vous deviez faire des avions en papier. Les avez-vous faits ? |
1002 | 01:47:36,291 | 01:47:41,875 | - Oui. - Montrez-moi vos avions. Levez-les. | - Oui. - Montrez-moi vos avions. Levez-les. |
1003 | 01:47:41,958 | 01:47:43,916 | Très bien. Vous pouvez les lancer. | Très bien. Vous pouvez les lancer. |
1004 | 01:47:44,791 | 01:47:45,833 | Allez. | Allez. |
1005 | 01:48:15,125 | 01:48:17,208 | L'eau ne coule pas beaucoup. | L'eau ne coule pas beaucoup. |
1006 | 01:48:17,291 | 01:48:20,500 | - Que Dieu aide cette fille. - Oui. | - Que Dieu aide cette fille. - Oui. |
1007 | 01:48:20,583 | 01:48:23,791 | C'est triste. Qu'est-ce qu'elle va faire avec cet handicapé ? | C'est triste. Qu'est-ce qu'elle va faire avec cet handicapé ? |
1008 | 01:48:23,875 | 01:48:26,708 | Que Dieu épargne tout le monde d'une chose pareille. | Que Dieu épargne tout le monde d'une chose pareille. |
1009 | 01:48:26,791 | 01:48:30,416 | J'aurais préféré mourir que de me marier avec un pauvre type comme lui. | J'aurais préféré mourir que de me marier avec un pauvre type comme lui. |
1010 | 01:48:31,041 | 01:48:33,333 | Il bave. Tout cette salive qui coule de sa bouche. | Il bave. Tout cette salive qui coule de sa bouche. |
1011 | 01:48:33,416 | 01:48:36,458 | - Je préférerais mourir que de l'épouser. - Oui. | - Je préférerais mourir que de l'épouser. - Oui. |
1012 | 01:48:39,000 | 01:48:41,208 | - Elle s'est enfuie. - Elle doit être triste. | - Elle s'est enfuie. - Elle doit être triste. |
1013 | 01:48:44,416 | 01:48:47,750 | Monter sur une femme, ce n'est pas comme monter à cheval. | Monter sur une femme, ce n'est pas comme monter à cheval. |
1014 | 01:48:47,833 | 01:48:49,916 | As-tu trouvé le trou ? | As-tu trouvé le trou ? |
1015 | 01:48:50,500 | 01:48:53,583 | Tout le monde parle de la beauté de ta femme. | Tout le monde parle de la beauté de ta femme. |
1016 | 01:48:55,791 | 01:48:57,500 | Ne faites pas ça, ça ne se fait pas. | Ne faites pas ça, ça ne se fait pas. |
1017 | 01:48:57,583 | 01:48:59,208 | Va, tu trouveras peut-être le trou. | Va, tu trouveras peut-être le trou. |
1018 | 01:49:04,333 | 01:49:06,833 | Honte à vous, ça se fait, ça ? | Honte à vous, ça se fait, ça ? |
1019 | 01:50:10,500 | 01:50:14,666 | Où sont Aziz et sa femme ? Pourquoi ne sont-ils pas venus ? | Où sont Aziz et sa femme ? Pourquoi ne sont-ils pas venus ? |
1020 | 01:50:15,916 | 01:50:18,666 | Papa, Mizgin a emmené le repas dans leur chambre. | Papa, Mizgin a emmené le repas dans leur chambre. |
1021 | 01:51:52,041 | 01:51:55,541 | Miz... | Miz... |
1022 | 01:51:58,416 | 01:51:59,625 | ...gin. | ...gin. |
1023 | 01:53:16,666 | 01:53:17,541 | Aziz. | Aziz. |
1024 | 01:53:21,333 | 01:53:22,708 | Je ne vais pas y arriver. | Je ne vais pas y arriver. |
1025 | 01:53:57,083 | 01:53:58,333 | Bon Dieu. Qu'est-ce qui t'arrive ? | Bon Dieu. Qu'est-ce qui t'arrive ? |
1026 | 01:54:01,000 | 01:54:02,333 | Il n'y a rien, maman. | Il n'y a rien, maman. |
1027 | 01:54:17,250 | 01:54:18,458 | Regardez Aziz. | Regardez Aziz. |
1028 | 01:54:19,041 | 01:54:21,625 | - Aziz ? Je ne vois pas très bien. - Aziz. Où va-t-il ? | - Aziz ? Je ne vois pas très bien. - Aziz. Où va-t-il ? |
1029 | 01:54:22,416 | 01:54:23,708 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
1030 | 01:54:27,750 | 01:54:28,708 | Aziz ! | Aziz ! |
1031 | 01:55:39,750 | 01:55:41,000 | Aziz ! | Aziz ! |
1032 | 01:55:43,541 | 01:55:45,250 | Aziz ! | Aziz ! |
1033 | 01:56:36,500 | 01:56:37,875 | Aziz ! | Aziz ! |
1034 | 01:56:40,666 | 01:56:43,208 | Aziz ! Que fais-tu là-bas ? | Aziz ! Que fais-tu là-bas ? |
1035 | 01:56:46,750 | 01:56:47,666 | Aziz. | Aziz. |
1036 | 01:56:51,625 | 01:56:55,083 | Aziz, je t'en supplie, je t'en prie. | Aziz, je t'en supplie, je t'en prie. |
1037 | 01:56:55,166 | 01:56:57,208 | Viens ici, raconte-moi ton problème. | Viens ici, raconte-moi ton problème. |
1038 | 01:56:59,958 | 01:57:02,541 | Allez. Raconte-moi, Aziz. | Allez. Raconte-moi, Aziz. |
1039 | 01:57:18,250 | 01:57:23,083 | D'accord, alors. Si tu sautes, je saute aussi. | D'accord, alors. Si tu sautes, je saute aussi. |
1040 | 01:57:24,958 | 01:57:26,250 | Allez, saute, et tu verras. | Allez, saute, et tu verras. |
1041 | 01:57:32,375 | 01:57:35,875 | Tu pleures, toi ? Tu vas écrire ton problème, | Tu pleures, toi ? Tu vas écrire ton problème, |
1042 | 01:57:35,958 | 01:57:39,250 | et moi, je vais le lire. Je vais te trouver une solution. | et moi, je vais le lire. Je vais te trouver une solution. |
1043 | 01:57:39,666 | 01:57:42,833 | Surtout, ne sois pas triste, ne pleure pas. D'accord ? | Surtout, ne sois pas triste, ne pleure pas. D'accord ? |
1044 | 01:57:45,500 | 01:57:51,208 | Aziz. Mon frère. Allez, je t'en prie, viens avec moi. | Aziz. Mon frère. Allez, je t'en prie, viens avec moi. |
1045 | 01:57:51,291 | 01:57:52,208 | Viens, Aziz. | Viens, Aziz. |
1046 | 01:57:52,916 | 01:57:54,833 | Allez, viens. | Allez, viens. |
1047 | 01:57:56,000 | 01:57:57,416 | Viens. | Viens. |
1048 | 01:57:59,958 | 01:58:00,916 | Fais-moi confiance. | Fais-moi confiance. |
1049 | 01:58:03,333 | 01:58:06,666 | Viens, mon frère, allez. | Viens, mon frère, allez. |
1050 | 01:58:06,750 | 01:58:08,708 | Aziz ! Qu'est-ce qu'il y a ? | Aziz ! Qu'est-ce qu'il y a ? |
1051 | 01:58:10,000 | 01:58:11,916 | Rien, tout va bien. | Rien, tout va bien. |
1052 | 01:58:16,708 | 01:58:18,208 | Merci. | Merci. |
1053 | 02:00:21,333 | 02:00:23,708 | Aziz n'est pas à l'école aujourd'hui. Pourquoi ? | Aziz n'est pas à l'école aujourd'hui. Pourquoi ? |
1054 | 02:00:25,708 | 02:00:27,375 | Papa, il n'est pas malade, n'est-ce pas ? | Papa, il n'est pas malade, n'est-ce pas ? |
1055 | 02:00:28,000 | 02:00:30,166 | Lève-toi, va voir. Va, ramène-le. | Lève-toi, va voir. Va, ramène-le. |
1056 | 02:00:31,416 | 02:00:34,083 | Je vais vous distribuer vos notes. Allez à l'intérieur. | Je vais vous distribuer vos notes. Allez à l'intérieur. |
1057 | 02:00:34,166 | 02:00:37,375 | Doucement. | Doucement. |
1058 | 02:00:39,875 | 02:00:40,791 | Aziz ? | Aziz ? |
1059 | 02:00:43,750 | 02:00:44,750 | Aziz ? | Aziz ? |
1060 | 02:01:04,166 | 02:01:05,083 | Papa ! | Papa ! |
1061 | 02:01:06,250 | 02:01:08,916 | Papa ! | Papa ! |
1062 | 02:01:11,000 | 02:01:14,583 | Aziz n'est plus là, sa femme non plus. Ils ont laissé ça et sont partis. | Aziz n'est plus là, sa femme non plus. Ils ont laissé ça et sont partis. |
1063 | 02:01:19,083 | 02:01:22,333 | "Avant de commencer ma lettre, j'aimerais vous saluer. | "Avant de commencer ma lettre, j'aimerais vous saluer. |
1064 | 02:01:23,083 | 02:01:27,333 | Je baise la main de mes aînés et embrasse les plus petits. | Je baise la main de mes aînés et embrasse les plus petits. |
1065 | 02:01:28,375 | 02:01:33,916 | Je sais, vous allez être tristes, mais j'ai été obligé de partir d'ici. | Je sais, vous allez être tristes, mais j'ai été obligé de partir d'ici. |
1066 | 02:01:35,125 | 02:01:37,541 | Personne ne m'a compris, ne m'a écouté. | Personne ne m'a compris, ne m'a écouté. |
1067 | 02:01:38,833 | 02:01:45,583 | Maman, papa, j'aurais tout donné pour parler avec vous. Je n'ai pas pu. | Maman, papa, j'aurais tout donné pour parler avec vous. Je n'ai pas pu. |
1068 | 02:01:46,500 | 02:01:47,791 | Pardonnez-moi. | Pardonnez-moi. |
1069 | 02:01:49,791 | 02:01:54,750 | Tous les gens du village se sont moqués de moi, | Tous les gens du village se sont moqués de moi, |
1070 | 02:01:54,833 | 02:01:57,000 | juste parce que je n'arrivais pas à parler. | juste parce que je n'arrivais pas à parler. |
1071 | 02:01:58,416 | 02:01:59,416 | Ce n'était pas grave. | Ce n'était pas grave. |
1072 | 02:02:01,333 | 02:02:07,583 | Mais maintenant, j'ai 31 ans. J'ai une femme. | Mais maintenant, j'ai 31 ans. J'ai une femme. |
1073 | 02:02:08,833 | 02:02:12,041 | Qu'on dise des choses sur ma femme me fait beaucoup de mal. | Qu'on dise des choses sur ma femme me fait beaucoup de mal. |
1074 | 02:02:13,375 | 02:02:15,791 | Je ne pars pas pour moi, je pars pour ma femme. | Je ne pars pas pour moi, je pars pour ma femme. |
1075 | 02:02:17,666 | 02:02:23,000 | Peut-être que là où je vais, les gens ne se ficheront pas de moi. | Peut-être que là où je vais, les gens ne se ficheront pas de moi. |
1076 | 02:02:25,208 | 02:02:29,625 | Ne vous inquiétez pas pour nous. Un jour, je reviendrai. | Ne vous inquiétez pas pour nous. Un jour, je reviendrai. |
1077 | 02:02:31,083 | 02:02:32,333 | Je vous aime tous. | Je vous aime tous. |
1078 | 02:02:33,666 | 02:02:37,666 | - Donnez-nous votre bénédiction." - Nous te donnons notre bénédiction. | - Donnez-nous votre bénédiction." - Nous te donnons notre bénédiction. |
1079 | 02:02:39,375 | 02:02:44,583 | "Je vous confie mon cheval, et je vous confie à Dieu." | "Je vous confie mon cheval, et je vous confie à Dieu." |
1080 | 02:03:05,166 | 02:03:06,041 | Voyons voir. | Voyons voir. |
1081 | 02:03:29,541 | 02:03:34,541 | Je serai instituteur quand je serai grand. | Je serai instituteur quand je serai grand. |
1082 | 02:04:27,625 | 02:04:29,291 | Je ne sais pas quand je reviendrai. | Je ne sais pas quand je reviendrai. |
1083 | 02:04:31,458 | 02:04:35,708 | Tout ce que vous avez fait pour moi, je ne l'oublierai jamais. | Tout ce que vous avez fait pour moi, je ne l'oublierai jamais. |
1084 | 02:04:37,000 | 02:04:40,416 | Vous êtes des gens tellement courageux. | Vous êtes des gens tellement courageux. |
1085 | 02:04:41,125 | 02:04:42,583 | Vous m'avez accueilli chez vous. | Vous m'avez accueilli chez vous. |
1086 | 02:04:43,666 | 02:04:48,916 | Vos femmes m'ont appris à préparer du fumier pour ne pas que j'ai froid. | Vos femmes m'ont appris à préparer du fumier pour ne pas que j'ai froid. |
1087 | 02:04:52,958 | 02:04:54,333 | Haydar. | Haydar. |
1088 | 02:04:55,041 | 02:04:57,041 | Je n'ai plus peur des bandits, maintenant. | Je n'ai plus peur des bandits, maintenant. |
1089 | 02:04:58,875 | 02:05:02,666 | Ce sont des lions qui ont aidé à construire cette école. | Ce sont des lions qui ont aidé à construire cette école. |
1090 | 02:05:06,250 | 02:05:07,208 | Ces enfants... | Ces enfants... |
1091 | 02:05:08,250 | 02:05:09,333 | Écoutez-moi bien, les enfants. | Écoutez-moi bien, les enfants. |
1092 | 02:05:10,125 | 02:05:14,416 | S'il ne m'arrive rien, ces enfants iront à l'école. | S'il ne m'arrive rien, ces enfants iront à l'école. |
1093 | 02:05:14,916 | 02:05:18,125 | Certains deviendront ingénieurs, d'autres médecins, | Certains deviendront ingénieurs, d'autres médecins, |
1094 | 02:05:18,708 | 02:05:20,333 | et certains instituteurs. | et certains instituteurs. |
1095 | 02:05:37,208 | 02:05:42,250 | C'est le carnet et le dessin d'Aziz. | C'est le carnet et le dessin d'Aziz. |
1096 | 02:05:55,000 | 02:05:58,541 | J'ai six fils. | J'ai six fils. |
1097 | 02:06:01,125 | 02:06:02,625 | Tu es devenu le septième. | Tu es devenu le septième. |
1098 | 02:06:05,583 | 02:06:07,291 | Je n'en dirai pas plus. | Je n'en dirai pas plus. |
1099 | 02:06:09,958 | 02:06:12,541 | Allez, va. | Allez, va. |
1100 | 02:06:15,208 | 02:06:18,000 | - À bientôt. Au revoir. - Au revoir. | - À bientôt. Au revoir. - Au revoir. |
1101 | 02:06:28,500 | 02:06:29,750 | Mahir, mon fils. | Mahir, mon fils. |
1102 | 02:06:33,208 | 02:06:34,208 | Dis-moi, papa ? | Dis-moi, papa ? |
1103 | 02:06:36,375 | 02:06:39,666 | J'allais te demander de me donner des nouvelles d'Aziz, mais... | J'allais te demander de me donner des nouvelles d'Aziz, mais... |
1104 | 02:06:46,625 | 02:06:47,750 | je ne le ferai pas. | je ne le ferai pas. |
1105 | 02:06:50,000 | 02:06:51,791 | Fais bonne route. | Fais bonne route. |
1106 | 02:07:28,625 | 02:07:32,250 | 7 ANS PLUS TARD | 7 ANS PLUS TARD |
1107 | 02:07:58,791 | 02:08:00,958 | Il y a une voiture qui arrive. | Il y a une voiture qui arrive. |
1108 | 02:08:03,583 | 02:08:06,250 | Papa ! Une voiture arrive. | Papa ! Une voiture arrive. |
1109 | 02:08:06,333 | 02:08:09,416 | - Un taxi. - Une voiture arrive ! | - Un taxi. - Une voiture arrive ! |
1110 | 02:08:09,500 | 02:08:13,041 | D'où vient cette voiture ? | D'où vient cette voiture ? |
1111 | 02:08:23,291 | 02:08:25,916 | - À qui est cette voiture ? - Elle est trop jolie. | - À qui est cette voiture ? - Elle est trop jolie. |
1112 | 02:08:29,041 | 02:08:30,916 | C'est qui ? | C'est qui ? |
1113 | 02:08:31,000 | 02:08:32,208 | Est-ce le maire ? | Est-ce le maire ? |
1114 | 02:08:39,083 | 02:08:41,833 | C'est la première fois que je vois une voiture pareille. | C'est la première fois que je vois une voiture pareille. |
1115 | 02:08:49,916 | 02:08:52,958 | Je n'arrive pas à voir. C'est qui ? | Je n'arrive pas à voir. C'est qui ? |
1116 | 02:08:57,083 | 02:08:58,708 | L'instituteur. | L'instituteur. |
1117 | 02:09:03,750 | 02:09:07,541 | - Bienvenue, monsieur l'instituteur. - Bienvenue. | - Bienvenue, monsieur l'instituteur. - Bienvenue. |
1118 | 02:09:08,125 | 02:09:10,208 | Bienvenue. | Bienvenue. |
1119 | 02:09:10,291 | 02:09:11,291 | Bienvenue, ma fille. | Bienvenue, ma fille. |
1120 | 02:09:11,750 | 02:09:15,083 | - Mahir ! Mon fils ! - Merci. Comment vas-tu ? | - Mahir ! Mon fils ! - Merci. Comment vas-tu ? |
1121 | 02:09:15,166 | 02:09:16,416 | - Merci. - Ma femme. | - Merci. - Ma femme. |
1122 | 02:09:17,750 | 02:09:19,375 | - Bienvenue à toi aussi, ma fille. - Merci. | - Bienvenue à toi aussi, ma fille. - Merci. |
1123 | 02:09:22,375 | 02:09:26,750 | Les amis, vos cheveux, vos moustaches sont très jolis. | Les amis, vos cheveux, vos moustaches sont très jolis. |
1124 | 02:09:27,333 | 02:09:29,541 | - Macha'Allah ! - Macha'Allah ! | - Macha'Allah ! - Macha'Allah ! |
1125 | 02:09:29,625 | 02:09:31,500 | Ne restez pas dehors, passons à l'intérieur. | Ne restez pas dehors, passons à l'intérieur. |
1126 | 02:09:31,583 | 02:09:34,500 | Attends, Haydar. Les amis, attendez ! | Attends, Haydar. Les amis, attendez ! |
1127 | 02:09:36,375 | 02:09:37,833 | Savez-vous qui j'ai amené ? | Savez-vous qui j'ai amené ? |
1128 | 02:12:16,041 | 02:12:19,458 | Aziz, c'est toi, mon fils ? | Aziz, c'est toi, mon fils ? |
1129 | 02:12:23,625 | 02:12:24,833 | C'est moi, papa. | C'est moi, papa. |
1130 | 02:12:24,916 | 02:12:31,041 | Aziz, tu arrives à parler. Dieu merci ! | Aziz, tu arrives à parler. Dieu merci ! |
1131 | 02:12:31,958 | 02:12:33,125 | Je parle, maman. | Je parle, maman. |
1132 | 02:12:43,000 | 02:12:46,583 | - Vous m'avez tous manqué. - Tu nous as manqué aussi. | - Vous m'avez tous manqué. - Tu nous as manqué aussi. |
1133 | 02:12:48,416 | 02:12:53,541 | Tu t'es rétabli. Tu t'es fait opérer ? | Tu t'es rétabli. Tu t'es fait opérer ? |
1134 | 02:12:57,083 | 02:12:59,166 | Non, papa. Je... | Non, papa. Je... |
1135 | 02:13:06,708 | 02:13:08,750 | Je suis tombé amoureux de ma femme. | Je suis tombé amoureux de ma femme. |
1136 | 02:13:29,208 | 02:13:33,291 | AZIZ VIT TRÈS HEUREUX À ISTANBUL | AZIZ VIT TRÈS HEUREUX À ISTANBUL |
1137 | 02:13:33,375 | 02:13:38,041 | AVEC SA FEMME, TROIS ENFANTS ET UN PETIT-FILS | AVEC SA FEMME, TROIS ENFANTS ET UN PETIT-FILS |