# Start End Original Translated
1 00:00:19,958 00:00:22,708 THE MIRACLE THE MIRACLE
2 00:00:23,541 00:00:26,083 BASED ON A TRUE STORY! BASED ON A TRUE STORY!
3 00:00:42,875 00:00:43,750 Bagels! Bagels!
4 00:00:46,375 00:00:47,583 Crispy bagels! Crispy bagels!
5 00:00:49,291 00:00:51,958 -Bagels! -Hello. Welcome. -Bagels! -Hello. Welcome.
6 00:00:53,416 00:00:55,750 Crispy bagels! Crispy bagels!
7 00:00:56,333 00:00:58,166 Hey! Come back here! Hey! Come back here!
8 00:00:58,250 00:00:59,958 Sister? Can we buy balloons? Sister? Can we buy balloons?
9 00:01:01,166 00:01:02,375 Yes, we can. Yes, we can.
10 00:01:16,375 00:01:18,291 -Can you give us a balloon? -Sure. -Can you give us a balloon? -Sure.
11 00:01:24,166 00:01:25,500 Here you go. Here you go.
12 00:01:41,000 00:01:42,375 Ice cream! Ice cream!
13 00:01:42,875 00:01:45,166 -Hello, kids. -Ice cream. -Hello, kids. -Ice cream.
14 00:01:45,250 00:01:47,041 -One scoop or two? -One. -One scoop or two? -One.
15 00:01:58,333 00:01:59,500 Thank you. Thank you.
16 00:02:25,458 00:02:27,958 Cemile, I will never leave you alone. Cemile, I will never leave you alone.
17 00:02:28,041 00:02:29,958 Cemile, you will always be by my side. Cemile, you will always be by my side.
18 00:02:30,041 00:02:31,291 I can't live without you. I can't live without you.
19 00:02:31,375 00:02:33,000 What about all that? What about all that?
20 00:02:33,083 00:02:39,666 Cemile, please don't. This is my job. How else am I going to make a living? Cemile, please don't. This is my job. How else am I going to make a living?
21 00:02:39,750 00:02:41,500 Let's take the girls and go. Let's take the girls and go.
22 00:02:41,583 00:02:44,625 -What are you talking about? -I say we should leave this place. -What are you talking about? -I say we should leave this place.
23 00:02:44,708 00:02:47,500 Do you want me to take the kids and go with you? Are you nuts? Do you want me to take the kids and go with you? Are you nuts?
24 00:02:49,375 00:02:52,791 Girls, go in the other room. Go on. Girls, go in the other room. Go on.
25 00:02:52,875 00:02:53,708 Go set the table. Go set the table.
26 00:02:56,375 00:02:59,916 Cemile, this would be an opportunity for the girls to see a different place. Cemile, this would be an opportunity for the girls to see a different place.
27 00:03:00,000 00:03:02,416 And you can have a change of scenery. And you can have a change of scenery.
28 00:03:02,500 00:03:05,250 That place is a part of our country. What's wrong with that? That place is a part of our country. What's wrong with that?
29 00:03:05,333 00:03:08,000 Have you completely lost your mind? Have you completely lost your mind?
30 00:03:08,083 00:03:10,791 What am I going to do in some remote mountain village? What am I going to do in some remote mountain village?
31 00:03:10,875 00:03:15,166 What am I going to do there? I'd rather die than go there. What am I going to do there? I'd rather die than go there.
32 00:03:15,250 00:03:17,958 And you shouldn't go, either. You should quit your job, too. And you shouldn't go, either. You should quit your job, too.
33 00:03:18,041 00:03:20,541 You can work for my father. He'll take care of you. You can work for my father. He'll take care of you.
34 00:03:20,625 00:03:24,375 You haven't stopped talking about your father for years! You haven't stopped talking about your father for years!
35 00:03:24,458 00:03:26,833 Do I need your father's money? Do I need your father's money?
36 00:03:26,916 00:03:28,750 Look at me, don't go. Look at me, don't go.
37 00:03:28,833 00:03:33,500 Look at your husband. I am a teacher, a civil servant. Look at your husband. I am a teacher, a civil servant.
38 00:03:33,833 00:03:35,958 Those kids over there need me too. Those kids over there need me too.
39 00:03:36,291 00:03:37,625 Also, this is all your father's fault. Also, this is all your father's fault.
40 00:03:37,708 00:03:40,541 If he hadn't pulled strings for me to stay here If he hadn't pulled strings for me to stay here
41 00:03:40,625 00:03:42,833 I could have finished my duty in the East years ago. I could have finished my duty in the East years ago.
42 00:03:42,916 00:03:43,875 Good God! Good God!
43 00:03:43,958 00:03:46,958 Even at this age, I must go. There are soldiers. Even at this age, I must go. There are soldiers.
44 00:03:47,041 00:03:49,583 If I don't go, they won't give me my pension, Cemile. If I don't go, they won't give me my pension, Cemile.
45 00:03:52,625 00:03:54,416 Mahir Yılmaz, do whatever you want. Mahir Yılmaz, do whatever you want.
46 00:04:04,208 00:04:06,083 -Mahir! -Cemile! -Mahir! -Cemile!
47 00:04:06,833 00:04:09,291 Take good care of yourself and the girls, okay? Take good care of yourself and the girls, okay?
48 00:04:10,666 00:04:13,250 You'll always be on my mind. You know that, right? You'll always be on my mind. You know that, right?
49 00:04:13,333 00:04:14,416 I do. I do.
50 00:04:15,041 00:04:18,708 A woman's place is beside her man, but I can't leave the kids. A woman's place is beside her man, but I can't leave the kids.
51 00:04:19,583 00:04:20,833 -Mahir. -Yes? -Mahir. -Yes?
52 00:04:20,916 00:04:24,500 I heard there are bandits there. Take care of yourself. I heard there are bandits there. Take care of yourself.
53 00:04:24,583 00:04:27,666 Don't worry. Don't be afraid, Cemile. Don't worry. Don't be afraid, Cemile.
54 00:04:32,083 00:04:34,000 -Goodbye. -Goodbye. -Goodbye. -Goodbye.
55 00:04:34,083 00:04:35,875 -Goodbye. -Be safe. -Goodbye. -Be safe.
56 00:04:35,958 00:04:40,333 -Take care. -Have a safe trip, Mahir. -Take care. -Have a safe trip, Mahir.
57 00:04:40,416 00:04:44,541 -Goodbye, teacher. -Don't forget to write us. -Goodbye, teacher. -Don't forget to write us.
58 00:04:44,625 00:04:47,583 -Watch out for the bandits. -Have a safe trip. -Watch out for the bandits. -Have a safe trip.
59 00:04:47,666 00:04:49,625 Father! Take good care of them! Father! Take good care of them!
60 00:04:51,375 00:04:54,583 -Have a safe trip. -Take good care of yourself. -Have a safe trip. -Take good care of yourself.
61 00:04:54,666 00:04:57,000 -Good luck. -Have a nice trip. -Good luck. -Have a nice trip.
62 00:04:57,083 00:04:59,541 I hope you'll see each other soon. Let's go. I hope you'll see each other soon. Let's go.
63 00:06:20,916 00:06:23,500 Sir, this is the last stop. Sir, this is the last stop.
64 00:06:25,500 00:06:26,708 But where is the village? But where is the village?
65 00:06:27,208 00:06:30,583 The government only built the road up to here. The government only built the road up to here.
66 00:06:30,666 00:06:33,291 You'll have to go the rest of the way on foot. You'll have to go the rest of the way on foot.
67 00:06:35,750 00:06:38,916 Well, how am I supposed to get to the village then? Well, how am I supposed to get to the village then?
68 00:06:39,833 00:06:42,750 -Do you see that mountain over there? -Yes. -Do you see that mountain over there? -Yes.
69 00:06:42,833 00:06:44,833 You are going to cross that. You are going to cross that.
70 00:06:45,708 00:06:49,833 After that, you are going to cross another mountain. After that, you are going to cross another mountain.
71 00:08:23,791 00:08:25,625 A stranger is coming. A stranger is coming.
72 00:08:30,416 00:08:31,791 Who is it? Who is it?
73 00:08:33,791 00:08:34,833 Tell everyone. Tell everyone.
74 00:08:35,875 00:08:37,083 Get everybody ready. Get everybody ready.
75 00:09:06,041 00:09:06,916 Hands up! Hands up!
76 00:09:07,000 00:09:08,708 -Hands up! -Do not move! -Hands up! -Do not move!
77 00:09:08,791 00:09:11,250 -What the hell are you doing here? -Do not move an inch! -What the hell are you doing here? -Do not move an inch!
78 00:09:11,333 00:09:13,208 -Who are you? -Speak! -Who are you? -Speak!
79 00:09:13,291 00:09:14,208 I'm the teacher. I'm the teacher.
80 00:09:20,208 00:09:21,833 So, you are the teacher. So, you are the teacher.
81 00:09:22,791 00:09:24,416 Move out of the way. Move out of the way.
82 00:09:29,875 00:09:33,916 -Who did you say you were? -I said I was the teacher. -Who did you say you were? -I said I was the teacher.
83 00:09:34,625 00:09:37,541 -I'm not mishearing, am I? -No. -I'm not mishearing, am I? -No.
84 00:09:45,000 00:09:46,541 He really is the teacher. He really is the teacher.
85 00:09:49,708 00:09:53,375 Mister teacher, you are going to teach in Zazaki, right? Mister teacher, you are going to teach in Zazaki, right?
86 00:09:54,458 00:09:57,083 -In what? -Zazaki. -In what? -Zazaki.
87 00:09:57,166 00:10:01,166 Teacher, sir, welcome. We are happy to see you. Teacher, sir, welcome. We are happy to see you.
88 00:10:01,250 00:10:02,375 -Thank you. -Welcome. -Thank you. -Welcome.
89 00:10:05,041 00:10:06,166 Thank you. Thank you.
90 00:10:07,458 00:10:10,083 Excuse me, where is the school? Excuse me, where is the school?
91 00:10:11,291 00:10:15,541 The school? My good sir, the government has sent the teacher The school? My good sir, the government has sent the teacher
92 00:10:15,625 00:10:18,416 but hasn't thought of building the school, is that so? but hasn't thought of building the school, is that so?
93 00:10:19,958 00:10:22,833 What do you mean? You don't have a school in the village? What do you mean? You don't have a school in the village?
94 00:10:22,916 00:10:23,958 No. No.
95 00:10:25,666 00:10:29,250 The government never makes mistakes. How could this happen? The government never makes mistakes. How could this happen?
96 00:10:29,333 00:10:31,125 It happens, my friend. It happens, my friend.
97 00:10:31,583 00:10:33,541 -Hey, all! -Yes? -Hey, all! -Yes?
98 00:10:33,625 00:10:37,416 -Do we have a teacher now? -Yes. -Do we have a teacher now? -Yes.
99 00:10:37,500 00:10:39,958 So, we'll probably get a school as well. So, we'll probably get a school as well.
100 00:10:40,041 00:10:45,541 We'll also get roads, water and electricity. We'll even get radio. We'll also get roads, water and electricity. We'll even get radio.
101 00:10:46,291 00:10:48,416 You are a little bit late, but it figures You are a little bit late, but it figures
102 00:10:48,500 00:10:50,208 your government had long forgotten about us. your government had long forgotten about us.
103 00:10:50,291 00:10:53,000 -Come on, this way. -Please, don't bother. -Come on, this way. -Please, don't bother.
104 00:10:53,083 00:10:56,125 They'll carry your luggage. Come on. They'll carry your luggage. Come on.
105 00:10:56,208 00:10:58,666 Come on, my house is over there. Come on, my house is over there.
106 00:11:02,875 00:11:05,291 What are you doing? Don't make me come over there! What are you doing? Don't make me come over there!
107 00:11:09,375 00:11:11,916 -Come on. -Leave Aziz alone! -Come on. -Leave Aziz alone!
108 00:11:12,000 00:11:16,750 Aziz the Cripple is crazy. Aziz the Cripple is crazy.
109 00:11:18,041 00:11:20,625 I'm from the Aegean, from Izmir. I'm from the Aegean, from Izmir.
110 00:11:20,708 00:11:22,583 I'm married, and I have two daughters. I'm married, and I have two daughters.
111 00:11:23,291 00:11:24,958 God bless them all. God bless them all.
112 00:11:25,666 00:11:28,416 I have six sons, myself. I have six sons, myself.
113 00:11:28,916 00:11:31,250 I have daughters, as well, but they don't count. I have daughters, as well, but they don't count.
114 00:11:31,333 00:11:34,458 -Why don't they count? -Why should they? -Why don't they count? -Why should they?
115 00:11:34,541 00:11:37,833 We raise them, care for them, and they go away. We raise them, care for them, and they go away.
116 00:11:37,916 00:11:39,125 Then, they belong to somebody else. Then, they belong to somebody else.
117 00:11:39,708 00:11:43,458 If the government builds a school, you wouldn't send the girls? If the government builds a school, you wouldn't send the girls?
118 00:11:43,541 00:11:44,791 No. No.
119 00:11:45,833 00:11:50,208 Sir, speaking of the school, what are we going to do about that? Sir, speaking of the school, what are we going to do about that?
120 00:11:51,208 00:11:53,375 I need to report to the director of education I need to report to the director of education
121 00:11:53,458 00:11:55,833 that there is no school in this village. that there is no school in this village.
122 00:11:56,333 00:11:59,750 We'll go to the town hall tomorrow and tell him about our predicament. We'll go to the town hall tomorrow and tell him about our predicament.
123 00:12:00,333 00:12:03,166 Our government sent a teacher here Our government sent a teacher here
124 00:12:03,250 00:12:05,416 that means it will build a school as well. It's as simple as that. that means it will build a school as well. It's as simple as that.
125 00:12:05,500 00:12:08,000 You can't go to the town hall tomorrow. You can't go to the town hall tomorrow.
126 00:12:08,083 00:12:09,875 The bus comes only once every three days. The bus comes only once every three days.
127 00:12:09,958 00:12:13,708 -What do you mean? Really? -Yes. -What do you mean? Really? -Yes.
128 00:12:13,791 00:12:18,291 Sir, it took them 30 years to send you. Sir, it took them 30 years to send you.
129 00:12:19,916 00:12:22,333 If we depend on the government If we depend on the government
130 00:12:22,916 00:12:25,750 it would take them another 30 years to build the school. it would take them another 30 years to build the school.
131 00:12:27,041 00:12:29,458 So, where will I teach the kids without a school? So, where will I teach the kids without a school?
132 00:12:30,041 00:12:32,625 Would a makeshift place in the village help, sir? Would a makeshift place in the village help, sir?
133 00:12:32,708 00:12:35,291 -What kind of place? -We've all got barns. -What kind of place? -We've all got barns.
134 00:12:35,375 00:12:37,041 My dad's right. My dad's right.
135 00:12:37,125 00:12:39,333 We could take out the animals and bring in the kids. We could take out the animals and bring in the kids.
136 00:12:39,416 00:12:42,083 That's not possible. Kids are not animals. That's not possible. Kids are not animals.
137 00:12:42,166 00:12:44,125 There's no way you can turn a barn into a school. There's no way you can turn a barn into a school.
138 00:12:44,208 00:12:46,541 The government will build the school. The government will build the school.
139 00:12:47,500 00:12:49,291 Tomorrow is another day, chief. Tomorrow is another day, chief.
140 00:12:50,166 00:12:53,958 Teacher, your arrival has made me Teacher, your arrival has made me
141 00:12:54,916 00:12:57,041 really happy. really happy.
142 00:12:59,666 00:13:04,958 Tomorrow, I want all single men to be ready and wait for me outside. Tomorrow, I want all single men to be ready and wait for me outside.
143 00:13:07,916 00:13:09,208 God bless you, father. God bless you, father.
144 00:13:11,416 00:13:14,166 Dear God, you are the Almighty. Dear God, you are the Almighty.
145 00:13:14,250 00:13:18,708 Thank you for sending me to a village without a school. Thank you for sending me to a village without a school.
146 00:13:19,791 00:13:22,666 I swear, I will make a sacrifice I swear, I will make a sacrifice
147 00:13:22,750 00:13:25,125 if you also let me go back home safe and sound. if you also let me go back home safe and sound.
148 00:13:25,875 00:13:26,791 Amen. Amen.
149 00:13:46,000 00:13:48,291 God, grant me patience. God, grant me patience.
150 00:14:16,083 00:14:19,583 -What's this? -It is a talus bone. -What's this? -It is a talus bone.
151 00:14:19,666 00:14:21,791 Son, you never give that away. Son, you never give that away.
152 00:14:22,250 00:14:24,166 That means they like you. That means they like you.
153 00:14:25,625 00:14:26,875 Thank you, son. Thank you, son.
154 00:14:43,500 00:14:47,666 Those who would like to get married this year, step forward. Those who would like to get married this year, step forward.
155 00:14:50,375 00:14:52,666 When it's work, they avoid it. When it's work, they avoid it.
156 00:14:52,750 00:14:55,541 When it's women, they race each other for it. When it's women, they race each other for it.
157 00:14:55,625 00:14:56,958 I'll show you! I'll show you!
158 00:15:02,041 00:15:04,000 Which one of you is the oldest? Which one of you is the oldest?
159 00:15:17,750 00:15:21,125 Look at Aziz. He becomes a different man when he hears anything about women. Look at Aziz. He becomes a different man when he hears anything about women.
160 00:15:38,125 00:15:39,166 Aziz. Aziz.
161 00:15:42,375 00:15:46,833 Hazar. Head out immediately and find a girl for Celal. Hazar. Head out immediately and find a girl for Celal.
162 00:15:48,583 00:15:49,750 -Thank you, father. -Okay. -Thank you, father. -Okay.
163 00:15:49,833 00:15:51,166 Bless you. Bless you.
164 00:16:03,708 00:16:06,041 Look, Celal's going, too! Look, Celal's going, too!
165 00:16:06,125 00:16:07,916 Mother! Mother!
166 00:16:08,000 00:16:10,791 Wait, Mr. Charming is coming! Wait, Mr. Charming is coming!
167 00:16:10,875 00:16:14,958 Celal, run, brother! Make sure your mother doesn't pick an ugly one! Celal, run, brother! Make sure your mother doesn't pick an ugly one!
168 00:16:15,916 00:16:18,541 Celal, don't forget to check her teeth! Celal, don't forget to check her teeth!
169 00:16:20,250 00:16:21,291 What's going on, son? What's going on, son?
170 00:16:21,375 00:16:24,625 Mother, please take a good look at the girl. Mother, please take a good look at the girl.
171 00:16:24,708 00:16:27,333 If possible, please make sure she has no moustache and no beard. If possible, please make sure she has no moustache and no beard.
172 00:16:27,958 00:16:30,833 Mother, I'm begging you, please make sure she looks good, Mother, I'm begging you, please make sure she looks good,
173 00:16:30,916 00:16:36,000 with golden hair, perfect teeth, big boobs, a slim waist with golden hair, perfect teeth, big boobs, a slim waist
174 00:16:36,625 00:16:38,125 and a nice butt. and a nice butt.
175 00:16:38,208 00:16:41,583 Celal, watch your mouth! Shame on you! Celal, watch your mouth! Shame on you!
176 00:16:41,666 00:16:45,250 Celal, don't you have anything to do? Let us go. Celal, don't you have anything to do? Let us go.
177 00:16:50,458 00:16:53,041 Mother, please, take a good look at her teeth. Mother, please, take a good look at her teeth.
178 00:16:53,125 00:16:55,458 You know, it's the most important thing for me. You know, it's the most important thing for me.
179 00:16:58,083 00:17:00,208 And I don't want her to be short like this lady. And I don't want her to be short like this lady.
180 00:17:00,833 00:17:02,916 Celal, stop getting on my nerves. Celal, stop getting on my nerves.
181 00:17:03,458 00:17:06,875 First, take a look at your ugly face in the mirror, then talk. First, take a look at your ugly face in the mirror, then talk.
182 00:17:07,500 00:17:09,250 -That's enough. -Come on, let's go. -That's enough. -Come on, let's go.
183 00:17:09,333 00:17:10,541 Celal, we should get... Celal, we should get...
184 00:17:12,791 00:17:19,000 Aziz, Go home, son. Aziz, Go home, son.
185 00:17:19,083 00:17:20,500 Go. Go.
186 00:17:20,583 00:17:23,708 All right, mother, we'll be awaiting your return. All right, mother, we'll be awaiting your return.
187 00:17:24,583 00:17:25,458 Aziz. Aziz.
188 00:17:26,166 00:17:28,250 Aziz, stop. Aziz, stop.
189 00:17:29,333 00:17:31,583 Aziz, they'll come back. Aziz, they'll come back.
190 00:17:32,291 00:17:34,208 Let's go home. They'll come back. Let's go home. They'll come back.
191 00:17:35,625 00:17:40,541 Celal! Did you let her know? A slim waist and a good set of teeth. Celal! Did you let her know? A slim waist and a good set of teeth.
192 00:17:40,625 00:17:43,291 Celal, did you tell her that you don't want a moustache? Celal, did you tell her that you don't want a moustache?
193 00:17:43,375 00:17:44,750 I did. I did.
194 00:17:45,250 00:17:48,250 Celal, you are going to have to make do just like the rest of us. Celal, you are going to have to make do just like the rest of us.
195 00:17:48,333 00:17:50,375 Your mother is going to pick someone suitable for her own taste. Your mother is going to pick someone suitable for her own taste.
196 00:17:51,375 00:17:55,208 You'll see, my mother will bring me a gorgeous girl. You'll see, my mother will bring me a gorgeous girl.
197 00:17:55,625 00:17:58,083 Which is obviously what I deserve. Which is obviously what I deserve.
198 00:17:58,166 00:18:01,375 Tell me, who is the most handsome, the most charming guy in this village? Tell me, who is the most handsome, the most charming guy in this village?
199 00:18:01,458 00:18:02,541 What? What?
200 00:18:03,458 00:18:07,041 Mr. Charming, to hell with your charm! Mr. Charming, to hell with your charm!
201 00:18:08,541 00:18:12,083 Celal, you look just like my hairy ass. Celal, you look just like my hairy ass.
202 00:18:12,166 00:18:13,916 He's right. He's right.
203 00:18:14,625 00:18:16,416 Aren't you embarrassed to say things like that? Aren't you embarrassed to say things like that?
204 00:18:17,458 00:18:19,041 Shame on you. Shame on you.
205 00:18:49,541 00:18:53,791 -Welcome, how are you? -We are fine. -Welcome, how are you? -We are fine.
206 00:18:55,083 00:18:57,208 That's good. She doesn't have bad breath. That's good. She doesn't have bad breath.
207 00:18:58,416 00:19:00,583 Sit down, dear. Sit down, dear.
208 00:19:05,625 00:19:07,333 She has a nice body. She has a nice body.
209 00:19:08,791 00:19:14,791 -Dear, tell us from the Quran... -Al-Baqarah. -Dear, tell us from the Quran... -Al-Baqarah.
210 00:19:16,333 00:19:21,916 Tell us the name of the 255th verse of Surah Al-Baqarah. Tell us the name of the 255th verse of Surah Al-Baqarah.
211 00:19:24,125 00:19:25,541 It's Ayatul Kursi. It's Ayatul Kursi.
212 00:19:25,625 00:19:27,333 Good God. Good God.
213 00:19:28,500 00:19:29,583 Recite it to me. Recite it to me.
214 00:19:44,458 00:19:46,083 All right. All right.
215 00:19:46,750 00:19:49,833 About cooking About cooking
216 00:19:49,916 00:19:53,125 -How to cook beans, tell us that. -Yes. -How to cook beans, tell us that. -Yes.
217 00:19:54,708 00:19:57,333 First, you soak the beans in water the night before. First, you soak the beans in water the night before.
218 00:19:57,416 00:19:58,500 And then? And then?
219 00:19:58,583 00:20:03,125 The next day, you boil them in a pot full of water. The next day, you boil them in a pot full of water.
220 00:20:03,208 00:20:09,791 Then, you add onions, meat, tomato paste, butter Then, you add onions, meat, tomato paste, butter
221 00:20:09,875 00:20:11,333 and just a little salt. and just a little salt.
222 00:20:11,916 00:20:15,125 It will be ready in two hours. And enjoy. It will be ready in two hours. And enjoy.
223 00:20:15,208 00:20:17,041 Thank you. Thank you.
224 00:20:17,125 00:20:18,291 Well said, my dear. Well said, my dear.
225 00:20:19,500 00:20:20,958 Now, stand up. Walk. Now, stand up. Walk.
226 00:20:24,750 00:20:26,375 She looks a bit chubby. She looks a bit chubby.
227 00:20:26,458 00:20:28,750 Yes. And she's very tall. Yes. And she's very tall.
228 00:20:31,833 00:20:35,708 Wonderful. She's not even bow-legged. She's perfectly gracious. Wonderful. She's not even bow-legged. She's perfectly gracious.
229 00:20:37,000 00:20:38,125 Stand in front of me. Stand in front of me.
230 00:20:42,958 00:20:45,916 She has wide hips. She'll be good at carrying babies. She has wide hips. She'll be good at carrying babies.
231 00:20:46,541 00:20:47,916 Indeed. Indeed.
232 00:20:48,833 00:20:51,416 She'll give birth easily. She'll give birth easily.
233 00:20:51,500 00:20:54,666 Drink some water and lift your head. Drink some water and lift your head.
234 00:21:02,208 00:21:03,541 She doesn't have goiter, either. She doesn't have goiter, either.
235 00:21:07,375 00:21:08,250 How are you? How are you?
236 00:21:10,708 00:21:11,541 I'm fine. I'm fine.
237 00:21:12,166 00:21:14,458 Go ahead, open your mouth. Go ahead, open your mouth.
238 00:21:16,875 00:21:20,166 Don't worry. Open your mouth. It'll be fine. Don't worry. Open your mouth. It'll be fine.
239 00:21:24,916 00:21:26,875 Her mouth is full of cavities. Her mouth is full of cavities.
240 00:21:28,000 00:21:32,666 But she has good knowledge of the Quran, and she knows how to cook, right? But she has good knowledge of the Quran, and she knows how to cook, right?
241 00:21:32,750 00:21:34,250 Yes. Yes.
242 00:21:36,833 00:21:40,583 She is our girl. Congratulations to everyone. She is our girl. Congratulations to everyone.
243 00:21:41,166 00:21:44,041 -Thank you. -Go on, take a seat. -Thank you. -Go on, take a seat.
244 00:21:46,208 00:21:49,875 Gule is now our bride-to-be. Gule is now our bride-to-be.
245 00:21:50,458 00:21:53,291 -Okay? -Okay. -Okay? -Okay.
246 00:21:54,750 00:21:58,541 We wonder what the groom is like. We wonder what the groom is like.
247 00:22:00,333 00:22:07,333 The groom is a dark, handsome man with broad shoulders and hazel eyes. The groom is a dark, handsome man with broad shoulders and hazel eyes.
248 00:22:08,625 00:22:10,666 He's the most handsome man in the village. He's the most handsome man in the village.
249 00:22:11,333 00:22:13,708 The groom is really strong. The groom is really strong.
250 00:22:14,208 00:22:16,625 He's undefeatable in wrestling. He's undefeatable in wrestling.
251 00:22:16,708 00:22:19,250 He's a very religious person. He's a very religious person.
252 00:22:19,333 00:22:24,166 I assure you, there is no one else like him in these lands. I assure you, there is no one else like him in these lands.
253 00:22:24,250 00:22:26,875 -God bless him. -God bless him. -God bless him. -God bless him.
254 00:23:17,666 00:23:18,875 -Celal. -Here. -Celal. -Here.
255 00:23:19,458 00:23:22,916 Celal. You've really lucked out. Celal. You've really lucked out.
256 00:23:23,000 00:23:25,833 My wife won't stop talking about the girl. My wife won't stop talking about the girl.
257 00:23:26,708 00:23:28,291 Bozat, what does she look like? Bozat, what does she look like?
258 00:23:29,000 00:23:35,541 My wife said I have never seen a beauty like that in all my life. My wife said I have never seen a beauty like that in all my life.
259 00:23:37,416 00:23:39,833 -Really? -Yes. -Really? -Yes.
260 00:23:40,416 00:23:44,125 -Celal, she has perfect hair. -She has teeth like pearls. -Celal, she has perfect hair. -She has teeth like pearls.
261 00:23:44,208 00:23:45,875 She has a perfect waist. She has a perfect waist.
262 00:23:46,416 00:23:48,791 She's a gazelle. She's a gazelle.
263 00:23:48,875 00:23:50,750 God. God.
264 00:23:52,333 00:23:56,458 -I hope her heart is just as beautiful. -We hope so, too. -I hope her heart is just as beautiful. -We hope so, too.
265 00:23:58,833 00:24:00,750 -Guys. -Yes? -Guys. -Yes?
266 00:24:00,833 00:24:04,083 -What if she's evil-hearted? -Not possible. -What if she's evil-hearted? -Not possible.
267 00:24:06,291 00:24:09,958 Let's go. Come on. Let's go. Come on.
268 00:24:11,541 00:24:12,916 Come on. Come on.
269 00:24:14,458 00:24:19,291 Look, do this right and don't embarrass us, alright? Look, do this right and don't embarrass us, alright?
270 00:24:22,500 00:24:25,083 Thank you very much for everything. Thank you very much for everything.
271 00:24:25,166 00:24:27,500 -Do I have your blessings? -Yes! -Do I have your blessings? -Yes!
272 00:24:30,458 00:24:31,791 Hey! Stop it! Hey! Stop it!
273 00:25:09,708 00:25:11,500 Welcome. Welcome.
274 00:25:13,458 00:25:14,750 Thank you. Thank you.
275 00:25:18,041 00:25:19,500 My name is Celal. My name is Celal.
276 00:25:20,375 00:25:22,833 But everyone in the village calls me "Mr. Charming". But everyone in the village calls me "Mr. Charming".
277 00:25:24,250 00:25:26,041 Who is your name? Who is your name?
278 00:25:27,583 00:25:31,625 My name is Gülten, but they call me Gule. My name is Gülten, but they call me Gule.
279 00:25:32,625 00:25:35,500 You talk so sweetly. You talk so sweetly.
280 00:25:37,041 00:25:39,208 Let me uncover this and see your beauty. Let me uncover this and see your beauty.
281 00:25:42,583 00:25:43,541 Good God. Good God.
282 00:25:47,000 00:25:48,333 How are you? How are you?
283 00:25:51,416 00:25:52,666 How are you? How are you?
284 00:25:53,708 00:25:54,666 Very well. Very well.
285 00:26:03,125 00:26:05,208 Let me put out the light. Let me put out the light.
286 00:26:08,541 00:26:10,000 God damn it. God damn it.
287 00:26:26,291 00:26:29,666 Where are you going, Aziz? Where are you going, Aziz?
288 00:26:37,208 00:26:39,833 Celal, how wonderful. Celal, how wonderful.
289 00:26:39,916 00:26:43,000 Father! Aziz is coming after you! Father! Aziz is coming after you!
290 00:26:50,750 00:26:52,708 Come now, go back to the village. Come now, go back to the village.
291 00:26:55,125 00:26:56,083 Son. Son.
292 00:26:56,916 00:27:00,541 I wish I could understand what you are saying. I wish I could understand what you are saying.
293 00:27:02,291 00:27:06,125 Father, you go ahead. Aziz, take it easy. Father, you go ahead. Aziz, take it easy.
294 00:27:12,333 00:27:14,500 Brother. Aziz, come on. Brother. Aziz, come on.
295 00:27:17,083 00:27:21,833 Come on. Come on.
296 00:27:28,250 00:27:29,416 He always does the same thing. He always does the same thing.
297 00:27:30,416 00:27:33,041 Whenever I set out to go somewhere, he comes after me. Whenever I set out to go somewhere, he comes after me.
298 00:27:33,125 00:27:35,541 He thinks I won't come back. He thinks I won't come back.
299 00:27:35,625 00:27:38,333 -What's wrong with him? -We don't know. -What's wrong with him? -We don't know.
300 00:27:38,875 00:27:40,875 -Didn't you take him to a doctor? -We did. -Didn't you take him to a doctor? -We did.
301 00:27:40,958 00:27:44,083 We took him to doctors, hodjas, sheikhs We took him to doctors, hodjas, sheikhs
302 00:27:44,166 00:27:46,250 but we couldn't find a remedy. but we couldn't find a remedy.
303 00:27:46,333 00:27:51,541 He hasn't talked to me even once, but he talks to his horse every day. He hasn't talked to me even once, but he talks to his horse every day.
304 00:28:51,625 00:28:53,875 God! God!
305 00:28:55,416 00:28:56,541 The bandits! The bandits!
306 00:29:36,416 00:29:37,708 Sir? Who are they? Sir? Who are they?
307 00:29:37,791 00:29:40,083 Don't be afraid, teacher. These are our boys. Don't be afraid, teacher. These are our boys.
308 00:29:40,166 00:29:41,458 What do you mean? What do you mean?
309 00:29:42,708 00:29:44,375 Hello. Hello.
310 00:29:45,791 00:29:48,458 -How are you? -Thank you, we are good. -How are you? -Thank you, we are good.
311 00:29:48,541 00:29:50,750 -How is Cemilo? -He's doing great. -How is Cemilo? -He's doing great.
312 00:29:50,833 00:29:53,375 -Wish him well. -I will. -Wish him well. -I will.
313 00:29:53,458 00:29:55,625 Come on, let's move. Come on, let's move.
314 00:29:56,791 00:29:59,333 -Good luck. -Let's go. -Good luck. -Let's go.
315 00:30:05,875 00:30:07,083 They are bandits, aren't they? They are bandits, aren't they?
316 00:30:07,666 00:30:11,916 They call them bandits, but in fact, they are the lions of the mountains. They call them bandits, but in fact, they are the lions of the mountains.
317 00:30:13,125 00:30:14,875 But they shoot, they have guns! But they shoot, they have guns!
318 00:30:15,708 00:30:21,958 That's right, but they don't hassle people. They don't steal. That's right, but they don't hassle people. They don't steal.
319 00:30:22,041 00:30:24,666 They are the owners of these mountains, They are the owners of these mountains,
320 00:30:24,750 00:30:26,208 masters of the animals. masters of the animals.
321 00:30:29,166 00:30:30,125 Come on, let's go. Come on, let's go.
322 00:30:33,333 00:30:35,166 Gentlemen, the situation is obvious. Gentlemen, the situation is obvious.
323 00:30:35,875 00:30:39,500 As you know, we are under martial law. As you know, we are under martial law.
324 00:30:39,583 00:30:41,583 There's nothing we can do. There's nothing we can do.
325 00:30:41,666 00:30:44,625 The country is going through a very delicate period. The country is going through a very delicate period.
326 00:30:44,708 00:30:47,208 There is no school in the village I was appointed to. There is no school in the village I was appointed to.
327 00:30:47,291 00:30:51,958 Where will I teach the kids? How will we solve this, director? Where will I teach the kids? How will we solve this, director?
328 00:30:52,041 00:30:54,916 Look, sir, maybe I didn't make myself clear enough. Look, sir, maybe I didn't make myself clear enough.
329 00:30:58,333 00:31:00,833 Two days ago Two days ago
330 00:31:02,375 00:31:05,541 Prime Minister Adnan Menderes and his colleagues were executed Prime Minister Adnan Menderes and his colleagues were executed
331 00:31:05,625 00:31:06,833 by the military. by the military.
332 00:31:08,916 00:31:12,125 -What do you mean? -Be quiet, walls have ears. -What do you mean? -Be quiet, walls have ears.
333 00:31:12,541 00:31:15,166 Ankara is in chaos. All hell is breaking loose. Ankara is in chaos. All hell is breaking loose.
334 00:31:18,291 00:31:23,833 With the grace of God, our glorious military With the grace of God, our glorious military
335 00:31:23,916 00:31:27,333 will bring a new order to our country. will bring a new order to our country.
336 00:31:29,458 00:31:33,375 By the way, sir, I have some advice for you. By the way, sir, I have some advice for you.
337 00:31:34,708 00:31:37,291 It would be the best It would be the best
338 00:31:38,166 00:31:41,333 if you cited the absence of a school as an excuse and if you cited the absence of a school as an excuse and
339 00:31:41,916 00:31:44,000 went back home. went back home.
340 00:32:02,791 00:32:05,000 They say every dark cloud has a silver lining. They say every dark cloud has a silver lining.
341 00:32:05,791 00:32:08,833 Don't be sad. It wasn't meant to be. Don't be sad. It wasn't meant to be.
342 00:32:09,416 00:32:12,958 I'm sad to be leaving, too, but there's nothing I can do. I'm sad to be leaving, too, but there's nothing I can do.
343 00:32:13,375 00:32:16,166 Damn this poverty, sir. Damn this poverty, sir.
344 00:32:18,708 00:32:21,875 How the kids' eyes sparkled when they saw you. How the kids' eyes sparkled when they saw you.
345 00:32:23,333 00:32:25,708 How are we going to tell them that our teacher is leaving? How are we going to tell them that our teacher is leaving?
346 00:32:26,833 00:32:31,166 Haydar, I must go. Haydar, I must go.
347 00:32:37,291 00:32:38,250 What will you do? What will you do?
348 00:32:41,208 00:32:44,291 We'll go to the terminal and wait for the bus. We'll go to the terminal and wait for the bus.
349 00:32:45,041 00:32:48,375 We'll come see you off tomorrow, sir. We'll come see you off tomorrow, sir.
350 00:32:54,083 00:32:55,041 All right. All right.
351 00:34:48,333 00:34:49,833 Newspapers! Newspapers!
352 00:34:49,916 00:34:53,041 President Menderes was hung! Read all about it! President Menderes was hung! Read all about it!
353 00:34:53,125 00:34:54,750 Newspapers! Newspapers!
354 00:35:33,291 00:35:34,250 Hello. Hello.
355 00:35:35,541 00:35:37,375 Hello, sir. Hello, sir.
356 00:35:38,500 00:35:40,875 -I hope everything's okay. -Everything's fine. -I hope everything's okay. -Everything's fine.
357 00:35:42,000 00:35:45,166 -Do you want me to stay? -Yes. -Do you want me to stay? -Yes.
358 00:35:46,583 00:35:48,833 -I have one condition. -God help us. -I have one condition. -God help us.
359 00:35:50,958 00:35:54,708 I'll stay if you let girls study, as well. Do you accept? I'll stay if you let girls study, as well. Do you accept?
360 00:35:57,916 00:35:59,416 Accepted! Accepted!
361 00:36:10,500 00:36:11,333 Hello? Hello?
362 00:36:12,666 00:36:14,500 Cemile, can you hear me? Cemile, can you hear me?
363 00:36:15,916 00:36:17,458 This is Mahir! This is Mahir!
364 00:36:19,458 00:36:23,875 Now, listen to me very carefully! I'm in deep trouble! Now, listen to me very carefully! I'm in deep trouble!
365 00:36:25,666 00:36:29,875 On the way to the village, I was taken hostage by bandits! On the way to the village, I was taken hostage by bandits!
366 00:36:33,125 00:36:36,291 I have a gun held to my head right now, Cemile! I have a gun held to my head right now, Cemile!
367 00:36:40,583 00:36:44,208 Cemile, you must send me two thousand liras! Cemile, you must send me two thousand liras!
368 00:36:44,750 00:36:48,125 Otherwise, neither my daughters nor you will never see me again! Otherwise, neither my daughters nor you will never see me again!
369 00:36:50,416 00:36:52,041 How should I know? How should I know?
370 00:36:52,125 00:36:54,541 They said two thousand! That's what they want! They said two thousand! That's what they want!
371 00:36:54,625 00:36:56,958 If you want, you can talk to them yourself! If you want, you can talk to them yourself!
372 00:36:58,416 00:37:02,791 Cemile, don't go to the police or the gendarmerie. Cemile, don't go to the police or the gendarmerie.
373 00:37:02,875 00:37:05,875 My daughters and you will never see me again. My daughters and you will never see me again.
374 00:37:06,625 00:37:10,291 If you don't want your daughters to grow up without a father If you don't want your daughters to grow up without a father
375 00:37:10,375 00:37:12,833 if you don't want to be a widow, send the money right away! if you don't want to be a widow, send the money right away!
376 00:37:13,666 00:37:14,708 I'm waiting! I'm waiting!
377 00:37:20,541 00:37:21,583 Here you are. Here you are.
378 00:38:06,375 00:38:08,041 -Hello, chief. -Hello. -Hello, chief. -Hello.
379 00:38:08,125 00:38:09,750 -Hello, Haydar. -Hello. -Hello, Haydar. -Hello.
380 00:38:10,916 00:38:13,625 Chief, we'll build a school in the village. Chief, we'll build a school in the village.
381 00:38:14,000 00:38:16,958 Here's the money for the cement and the iron. Here's the money for the cement and the iron.
382 00:39:31,916 00:39:35,250 Chief, Cemilo said to wish you well. Chief, Cemilo said to wish you well.
383 00:39:36,250 00:39:37,958 We're here to build the school! We're here to build the school!
384 00:39:38,041 00:39:40,208 -Welcome! -Thank you! -Welcome! -Thank you!
385 00:39:40,750 00:39:44,083 If someone heard that the bandits were building the school If someone heard that the bandits were building the school
386 00:39:44,166 00:39:46,833 I would be jailed for treason. I would be jailed for treason.
387 00:39:46,916 00:39:49,291 My career would be over. I would lose my retirement. My career would be over. I would lose my retirement.
388 00:39:49,375 00:39:51,833 Sir, these men are competent. Sir, these men are competent.
389 00:39:51,916 00:39:54,833 They know their cement. Don't you worry. They know their cement. Don't you worry.
390 00:39:55,541 00:40:01,208 Listen, chief, I swear, if they prosecute me Listen, chief, I swear, if they prosecute me
391 00:40:01,291 00:40:04,375 I'll deny knowing any of these people, understood? I'll deny knowing any of these people, understood?
392 00:40:04,458 00:40:05,833 Yes! Yes!
393 00:40:06,208 00:40:08,375 Come on, people. Let's get to it. Come on, people. Let's get to it.
394 00:40:08,958 00:40:09,833 Come on. Come on.
395 00:41:09,500 00:41:10,666 Aziz! Aziz!
396 00:41:10,750 00:41:11,583 Aziz. Aziz.
397 00:41:14,791 00:41:15,750 Aziz. Aziz.
398 00:41:32,416 00:41:34,916 Aziz, behave yourself! Stop getting on my nerves! Aziz, behave yourself! Stop getting on my nerves!
399 00:41:36,208 00:41:37,083 Come on. Come on.
400 00:41:43,708 00:41:45,583 Hold on, son. Hold on, son.
401 00:42:02,375 00:42:03,291 Aziz? Aziz?
402 00:42:04,083 00:42:05,083 Aziz! Aziz!
403 00:42:05,958 00:42:07,833 Aziz! Aziz!
404 00:42:08,791 00:42:10,541 Aziz! Aziz!
405 00:42:28,458 00:42:29,333 Knock it off! Knock it off!
406 00:42:40,375 00:42:43,000 -Have you seen Aziz? -Yes, he went that way. -Have you seen Aziz? -Yes, he went that way.
407 00:42:43,083 00:42:43,916 Let's go. Let's go.
408 00:42:46,000 00:42:47,708 Aziz, what are you doing? Aziz, what are you doing?
409 00:42:48,041 00:42:50,083 God damn you! God damn you!
410 00:42:51,958 00:42:54,375 Aziz! Aziz!
411 00:42:55,000 00:42:56,125 Stop! Stop!
412 00:42:56,208 00:42:59,250 How many times have we told you not to run around naked in the village? How many times have we told you not to run around naked in the village?
413 00:42:59,750 00:43:01,541 Cover yourself! You are a disgrace! Cover yourself! You are a disgrace!
414 00:43:07,166 00:43:11,250 Aziz! If you go out like this again, I swear to God, I'll kill you! Aziz! If you go out like this again, I swear to God, I'll kill you!
415 00:43:14,250 00:43:15,125 Shut up! Shut up!
416 00:43:15,833 00:43:18,958 Calm down, boy. Calm down, boy.
417 00:43:23,458 00:43:24,958 Enough. Aziz! Enough. Aziz!
418 00:43:28,083 00:43:29,125 Stop! Stop!
419 00:43:32,166 00:43:34,083 Calm down, please. Calm down, please.
420 00:44:27,875 00:44:30,791 -See you, chief. -Thank you. -See you, chief. -Thank you.
421 00:44:31,250 00:44:34,458 -God bless you. -Amen! -God bless you. -Amen!
422 00:44:35,291 00:44:38,833 Godspeed. Send my greetings to Cemilo. Godspeed. Send my greetings to Cemilo.
423 00:44:38,916 00:44:40,208 We will! We will!
424 00:44:41,208 00:44:42,125 Let's go! Let's go!
425 00:44:42,500 00:44:46,000 Good luck! Good luck!
426 00:44:46,541 00:44:47,708 Let's go. Let's go.
427 00:44:57,916 00:45:00,833 Distinguished parents, dear students, Distinguished parents, dear students,
428 00:45:01,916 00:45:07,041 our chief and Haydar. To all, welcome! our chief and Haydar. To all, welcome!
429 00:45:07,125 00:45:08,291 Thank you. Thank you.
430 00:45:12,166 00:45:18,125 I salute you with respect and love I salute you with respect and love
431 00:45:18,208 00:45:22,958 and I'm very excited for all of you to start your education! and I'm very excited for all of you to start your education!
432 00:45:32,458 00:45:34,208 Dear villagers, Dear villagers,
433 00:45:34,291 00:45:36,875 now, I invite you to take a moment of silence now, I invite you to take a moment of silence
434 00:45:36,958 00:45:40,583 to honor the memory of our first teacher, Mustafa Kemal Atatürk to honor the memory of our first teacher, Mustafa Kemal Atatürk
435 00:45:40,666 00:45:46,125 our men who gave their lives our men who gave their lives
436 00:45:46,208 00:45:48,333 to defend our country to defend our country
437 00:45:48,416 00:45:53,500 and all teachers who have been laid to rest. and all teachers who have been laid to rest.
438 00:45:54,500 00:45:59,166 -What is he saying? -I have no idea. -What is he saying? -I have no idea.
439 00:45:59,250 00:46:01,166 Why one moment? Why one moment?
440 00:46:01,916 00:46:04,375 -I beg your pardon? -Why does it take just a moment? -I beg your pardon? -Why does it take just a moment?
441 00:46:05,416 00:46:07,333 Well, I don't know. Well, I don't know.
442 00:46:07,416 00:46:10,833 We are all going to be silent for a moment. We are all going to be silent for a moment.
443 00:46:10,916 00:46:15,041 When someone dies, we mourn for 40 days. What do you mean, a moment? When someone dies, we mourn for 40 days. What do you mean, a moment?
444 00:46:15,125 00:46:16,833 It's not appropriate. It's not appropriate.
445 00:46:16,916 00:46:18,916 Celal is right. Celal is right.
446 00:46:19,000 00:46:20,625 All right then. All right then.
447 00:46:20,708 00:46:27,250 Haydar and our dear chief, I invite you to cut the ribbon. Haydar and our dear chief, I invite you to cut the ribbon.
448 00:46:27,958 00:46:29,125 Come on. Come on.
449 00:46:35,375 00:46:36,375 Chief. Chief.
450 00:46:40,000 00:46:44,000 Yes, guys. Congratulations to our new school. Yes, guys. Congratulations to our new school.
451 00:46:44,083 00:46:45,250 Hooray! Hooray!
452 00:46:46,833 00:46:48,500 Hold on now. Hold on now.
453 00:46:48,583 00:46:51,625 Kids, come on. We have a lesson to do. Come on in. Kids, come on. We have a lesson to do. Come on in.
454 00:46:56,708 00:46:59,833 Come on, there you go. Easy. Come on, there you go. Easy.
455 00:47:01,500 00:47:03,291 Come on in. Allow the others to pass. Come on in. Allow the others to pass.
456 00:47:05,541 00:47:07,625 Chief, come on in and take a look. Chief, come on in and take a look.
457 00:47:09,291 00:47:11,416 Come on. Come in. Come on. Come in.
458 00:47:12,583 00:47:14,833 It's very beautiful. Congratulations. It's very beautiful. Congratulations.
459 00:47:18,250 00:47:20,125 Kids, easy. Kids, easy.
460 00:47:25,000 00:47:26,125 Thank you for everything. Thank you for everything.
461 00:47:26,500 00:47:27,375 Come on, Haydar. Come on, Haydar.
462 00:47:33,583 00:47:36,166 Come on, everyone, sit down. Come on, everyone, sit down.
463 00:47:38,916 00:47:39,791 Nice. Nice.
464 00:47:40,583 00:47:43,416 What are you doing? Go to your seat. What are you doing? Go to your seat.
465 00:47:49,500 00:47:54,041 All right, children. This is our first day of class. All right, children. This is our first day of class.
466 00:47:54,750 00:47:58,375 But before we start, let me tell you this, But before we start, let me tell you this,
467 00:47:58,458 00:48:00,166 I am your teacher. I am your teacher.
468 00:48:01,458 00:48:06,208 My name is Mahir and my last name is Yılmaz. My name is Mahir and my last name is Yılmaz.
469 00:48:13,041 00:48:15,250 You gave this to me, remember? You gave this to me, remember?
470 00:48:19,833 00:48:20,708 What's your name? What's your name?
471 00:48:23,291 00:48:24,291 What's his name? What's his name?
472 00:48:24,375 00:48:28,125 He's Cemilo's son. His name is Gaffur Elçi. He's Cemilo's son. His name is Gaffur Elçi.
473 00:48:30,458 00:48:31,458 Gaffur, right? Gaffur, right?
474 00:48:51,791 00:48:53,375 Dear God! Dear God!
475 00:48:54,875 00:48:57,333 -Good evening. -Good evening. -Good evening. -Good evening.
476 00:49:32,041 00:49:33,375 Welcome, guys. Welcome, guys.
477 00:49:33,458 00:49:36,666 -Evening. We brought you some food. -Thank you. Come on in. -Evening. We brought you some food. -Thank you. Come on in.
478 00:49:37,375 00:49:38,250 Come in. Come in.
479 00:49:40,000 00:49:41,916 Aziz! Aziz!
480 00:49:42,833 00:49:47,625 Aziz, come on in. You'll get wet. You'll get sick. Aziz, come on in. You'll get wet. You'll get sick.
481 00:50:21,166 00:50:23,583 -Have a seat, let's talk. -Thank you. -Have a seat, let's talk. -Thank you.
482 00:50:27,416 00:50:29,541 -Welcome. -Thank you. -Welcome. -Thank you.
483 00:50:29,916 00:50:32,958 So, Celal, how is marriage? So, Celal, how is marriage?
484 00:50:34,000 00:50:36,000 He never leaves the house! He never leaves the house!
485 00:50:39,416 00:50:42,500 Sir, how are we going to learn how to read and write? Sir, how are we going to learn how to read and write?
486 00:50:42,583 00:50:46,333 By we, I mean the others. I'm literate, myself. By we, I mean the others. I'm literate, myself.
487 00:50:46,416 00:50:48,250 I already know how to read and write. I already know how to read and write.
488 00:50:50,000 00:50:53,416 Celal, the school is open to everyone Celal, the school is open to everyone
489 00:50:53,500 00:50:55,083 but the children are our priority. but the children are our priority.
490 00:50:57,458 00:50:58,750 Where did you study? Where did you study?
491 00:50:58,833 00:51:01,750 Well, I went to school downtown. Well, I went to school downtown.
492 00:51:02,250 00:51:04,291 I thought you only completed the second grade. I thought you only completed the second grade.
493 00:51:07,958 00:51:09,208 He's so ignorant! He's so ignorant!
494 00:51:09,625 00:51:13,708 Well, I'm a bit of a rebel. I like traveling. Well, I'm a bit of a rebel. I like traveling.
495 00:51:13,791 00:51:17,375 I thought traveling would give me more knowledge I thought traveling would give me more knowledge
496 00:51:17,458 00:51:19,083 which is why, I left school. which is why, I left school.
497 00:51:19,666 00:51:20,666 Where did you travel? Where did you travel?
498 00:51:22,541 00:51:25,500 I went downtown two or three times. I went downtown two or three times.
499 00:51:29,250 00:51:31,125 We should go now. We should go now.
500 00:51:31,208 00:51:33,416 -Thank you for coming. -Thanks. -Thank you for coming. -Thanks.
501 00:51:34,291 00:51:36,166 Celal, I want to ask you something, Celal, I want to ask you something,
502 00:51:36,250 00:51:37,791 why did Cemilo run away to the mountains? why did Cemilo run away to the mountains?
503 00:51:39,333 00:51:41,583 Once, there was a man called Kaso. Once, there was a man called Kaso.
504 00:51:41,666 00:51:44,250 He whipped our father's feet in front of everyone. He whipped our father's feet in front of everyone.
505 00:51:45,416 00:51:48,875 Cemilo wouldn't stand it and shot Kaso right between the eyes. Cemilo wouldn't stand it and shot Kaso right between the eyes.
506 00:51:49,791 00:51:52,333 He ran away to the mountains to avoid jail time. He ran away to the mountains to avoid jail time.
507 00:51:55,291 00:51:56,166 I see I see
508 00:51:56,916 00:52:00,041 -Well, then, sleep tight. -Thank you. See you. -Well, then, sleep tight. -Thank you. See you.
509 00:52:00,125 00:52:01,125 Have a nice evening. Have a nice evening.
510 00:52:05,625 00:52:08,916 Aziz, let's go home. It's cold outside. You'll get sick. Aziz, let's go home. It's cold outside. You'll get sick.
511 00:52:09,000 00:52:10,041 Come on. Come on.
512 00:52:10,125 00:52:14,500 Aziz, let's go home. It's raining. You'll get sick. Aziz, let's go home. It's raining. You'll get sick.
513 00:52:49,833 00:52:50,833 Kids! Kids!
514 00:52:52,958 00:52:55,125 Kids! What are you doing? Kids! What are you doing?
515 00:52:55,666 00:52:57,250 You should not behave this way. You should not behave this way.
516 00:52:57,333 00:53:00,083 I don't want to see you picking on Aziz anymore. I don't want to see you picking on Aziz anymore.
517 00:53:00,958 00:53:05,416 If you don't listen to me, you can forget about candies, biscuits and me. If you don't listen to me, you can forget about candies, biscuits and me.
518 00:53:05,500 00:53:07,666 And I won't let you in school. Understood? And I won't let you in school. Understood?
519 00:53:07,750 00:53:08,833 Yes. Yes.
520 00:53:10,458 00:53:11,333 Aziz? Aziz?
521 00:53:12,458 00:53:14,250 The kids won't pick on you anymore. The kids won't pick on you anymore.
522 00:53:15,833 00:53:17,666 -Isn't that right? -Yes! -Isn't that right? -Yes!
523 00:53:17,750 00:53:19,083 That's good. That's good.
524 00:53:19,166 00:53:22,500 Go now. You need to study. Come on, move it. Go now. You need to study. Come on, move it.
525 00:53:27,416 00:53:28,541 Thank you, sir. Thank you, sir.
526 00:53:29,791 00:53:30,875 Don't mention it, chief. Don't mention it, chief.
527 00:53:58,583 00:53:59,500 Aziz? Aziz?
528 00:54:01,416 00:54:02,250 Aziz? Aziz?
529 00:54:03,333 00:54:04,375 Come. Come.
530 00:54:54,958 00:54:57,708 Aziz? What are you doing here? Aziz? What are you doing here?
531 00:55:00,833 00:55:01,666 Come on in. Come on in.
532 00:55:03,291 00:55:04,166 Do you want me to open the door? Do you want me to open the door?
533 00:55:09,000 00:55:10,250 Come inside. Come inside.
534 00:56:08,125 00:56:10,166 I don't understand what's going on with Aziz. I don't understand what's going on with Aziz.
535 00:56:10,250 00:56:13,166 Something came over him. He has never been like this before. Something came over him. He has never been like this before.
536 00:56:13,833 00:56:17,125 Maybe he feels lonely because the kids started going to school. Maybe he feels lonely because the kids started going to school.
537 00:56:17,708 00:56:19,416 Where are you going, Aziz? Where are you going, Aziz?
538 00:56:20,208 00:56:21,208 Let's go. Let's go.
539 00:56:30,250 00:56:35,916 All right, kids. Now, we'll write the letter g. All right, kids. Now, we'll write the letter g.
540 00:56:43,833 00:56:44,750 Write it down. Write it down.
541 00:56:50,083 00:56:52,458 Well done. Nice. Well done. Nice.
542 00:56:53,750 00:56:57,375 Open your notebook. Write it down. Open your notebook. Write it down.
543 00:57:02,125 00:57:03,083 You, too. You, too.
544 00:57:03,916 00:57:06,416 Write it down. Come on. Write it down. Come on.
545 00:57:09,791 00:57:11,416 Look, here. Look, here.
546 00:57:36,833 00:57:37,750 Aziz? Aziz?
547 00:57:42,458 00:57:43,291 Aziz? Aziz?
548 00:57:44,791 00:57:48,416 -Şemo, Feyzo! Have you seen Aziz? -No. -Şemo, Feyzo! Have you seen Aziz? -No.
549 00:57:49,208 00:57:50,791 Where is Aziz? Where is Aziz?
550 00:57:55,250 00:57:56,833 Aziz! Aziz!
551 00:58:03,416 00:58:07,375 Guys! Guys!
552 00:58:10,875 00:58:11,875 What's wrong, mother? What's wrong, mother?
553 00:58:12,750 00:58:17,208 Aziz's horse has come home without him. Where is Aziz? Aziz's horse has come home without him. Where is Aziz?
554 00:58:17,291 00:58:19,041 That's right. I haven't seen him for hours. That's right. I haven't seen him for hours.
555 00:58:19,458 00:58:21,000 Come on, let's look for him. Come on, let's look for him.
556 00:58:26,958 00:58:28,625 Hang on, you are almost there. Hang on, you are almost there.
557 00:58:29,458 00:58:31,000 -Hang on. -Pull! -Hang on. -Pull!
558 00:58:31,500 00:58:33,291 Here we go. Here we go.
559 00:58:33,375 00:58:35,750 -Have you seen Aziz? -No. -Have you seen Aziz? -No.
560 00:58:35,833 00:58:36,958 Aziz is missing, you go and look for him, too. Aziz is missing, you go and look for him, too.
561 00:58:37,958 00:58:39,250 He's missing? Let's go. He's missing? Let's go.
562 00:58:44,583 00:58:46,041 Aziz! Aziz!
563 00:58:50,500 00:58:51,375 Aziz! Aziz!
564 00:58:54,041 00:58:55,250 Aziz! Aziz!
565 00:58:57,625 00:58:59,416 -Have you seen Aziz? -No. -Have you seen Aziz? -No.
566 00:59:00,958 00:59:02,416 Aziz! Aziz!
567 00:59:04,833 00:59:06,541 Aziz! Aziz!
568 00:59:10,250 00:59:11,541 Aziz! Aziz!
569 00:59:13,000 00:59:14,041 Aziz! Aziz!
570 00:59:17,458 00:59:18,875 Aziz! Aziz!
571 00:59:19,916 00:59:24,166 Father! Aziz! Father! Aziz!
572 00:59:25,708 00:59:26,708 Father, Aziz! Father, Aziz!
573 00:59:32,583 00:59:34,125 Look at what I'm drawing. Look at what I'm drawing.
574 00:59:35,541 00:59:36,708 And another one. And another one.
575 00:59:40,666 00:59:42,666 See, Aziz? You draw like this. See, Aziz? You draw like this.
576 00:59:44,583 00:59:46,625 Kids! Kids!
577 00:59:47,625 00:59:50,875 We've talked about this. You won't pick on Aziz anymore. We've talked about this. You won't pick on Aziz anymore.
578 00:59:51,458 00:59:52,708 Listen to me quietly! Listen to me quietly!
579 00:59:53,333 00:59:59,083 Look, kids, Aziz will be in this classroom from now on. Look, kids, Aziz will be in this classroom from now on.
580 00:59:59,166 01:00:02,625 I assigned him as the class president. Understood? I assigned him as the class president. Understood?
581 01:00:02,708 01:00:03,750 Yes. Yes.
582 01:00:03,833 01:00:04,791 Go on, off you go. Go on, off you go.
583 01:00:06,916 01:00:08,833 Everyone will do their homework at home! Everyone will do their homework at home!
584 01:00:10,833 01:00:16,125 The street vendor is here! The street vendor is here!
585 01:00:19,166 01:00:24,916 Aziz, we'll study together. We'll draw in the notebook. Aziz, we'll study together. We'll draw in the notebook.
586 01:00:25,500 01:00:29,791 Aziz, listen. My name is Mahir. Aziz, listen. My name is Mahir.
587 01:00:30,625 01:00:33,125 My name is Mahir. My name is Mahir.
588 01:00:34,458 01:00:36,041 Your name is Aziz. Your name is Aziz.
589 01:00:36,666 01:00:39,000 Your name is Aziz. Your name is Aziz.
590 01:00:39,583 01:00:40,416 Okay? Okay?
591 01:00:42,500 01:00:44,916 Let's draw something here. Here, take the pencil. Let's draw something here. Here, take the pencil.
592 01:00:45,000 01:00:48,250 It's your turn now. You are going to draw. It's your turn now. You are going to draw.
593 01:00:49,000 01:00:50,541 Come on, you are going to draw like this. Come on, you are going to draw like this.
594 01:00:51,125 01:00:55,375 Hold the pencil like this. And now, draw like this. Hold the pencil like this. And now, draw like this.
595 01:00:56,958 01:01:00,666 What do you think? Come on, draw. What do you think? Come on, draw.
596 01:01:00,750 01:01:02,708 Draw. Don't be afraid. Draw. Don't be afraid.
597 01:01:05,291 01:01:08,000 Well done, Aziz! You'll do this! Nice. Well done, Aziz! You'll do this! Nice.
598 01:01:11,000 01:01:14,291 Come on, one more. You shouldn't let go of the pencil. Come on, one more. You shouldn't let go of the pencil.
599 01:01:17,500 01:01:18,541 Haydar. Haydar.
600 01:01:19,166 01:01:20,666 Did you see Aziz? Did you see Aziz?
601 01:01:21,500 01:01:23,166 Thank God. Thank God.
602 01:01:24,500 01:01:27,083 Did you see how he was drawing? Did you see how he was drawing?
603 01:01:29,000 01:01:30,625 Dad, do you think the teacher is a sheik? Dad, do you think the teacher is a sheik?
604 01:01:31,458 01:01:34,083 He did what no sheik could do. He did what no sheik could do.
605 01:01:35,416 01:01:37,875 Father, this teacher is an amazing person. Father, this teacher is an amazing person.
606 01:01:37,958 01:01:40,250 Even sheiks are not blessed the way he is. Even sheiks are not blessed the way he is.
607 01:01:40,833 01:01:43,375 Maybe we should bring my wife to see him. Maybe we should bring my wife to see him.
608 01:01:45,583 01:01:48,666 Maybe he'll make her better. Maybe I'll have children. Maybe he'll make her better. Maybe I'll have children.
609 01:01:49,291 01:01:53,875 Good God! Give me patience! Good God! Give me patience!
610 01:02:43,333 01:02:47,250 You are a student now. You will be coming to school every day. You are a student now. You will be coming to school every day.
611 01:02:48,041 01:02:49,625 Come on. Let me take you home. Come on. Let me take you home.
612 01:02:50,250 01:02:51,208 Aziz. Aziz.
613 01:02:52,666 01:02:53,916 Aziz, come on. Aziz, come on.
614 01:03:10,583 01:03:13,666 -Aziz, you go to school now? -Well done! -Aziz, you go to school now? -Well done!
615 01:03:13,750 01:03:14,916 Well done! Well done!
616 01:03:17,791 01:03:19,958 Aziz, this notebook is yours. Aziz, this notebook is yours.
617 01:03:20,375 01:03:23,708 You are going to draw something tonight. Don't forget. Now, go. You are going to draw something tonight. Don't forget. Now, go.
618 01:03:24,250 01:03:28,541 -Come on, let's go home. -Come on, Aziz. -Come on, let's go home. -Come on, Aziz.
619 01:03:28,625 01:03:32,083 -Tell us what you did. -Good evening, sir. -Tell us what you did. -Good evening, sir.
620 01:03:32,166 01:03:33,666 Good job, Aziz. Good job, Aziz.
621 01:03:35,125 01:03:38,166 Chief, Aziz is going to stay with me every now and then. Chief, Aziz is going to stay with me every now and then.
622 01:03:38,250 01:03:39,916 He'll keep me company He'll keep me company
623 01:03:40,000 01:03:43,625 and I will teach him whatever he needs to know. and I will teach him whatever he needs to know.
624 01:03:44,416 01:03:50,500 Sure. You'd better be prepared, sir. It will snow soon. Sure. You'd better be prepared, sir. It will snow soon.
625 01:03:51,083 01:03:55,291 When the snow comes, the village turns into a prison. When the snow comes, the village turns into a prison.
626 01:03:55,375 01:03:57,625 Everybody surrenders to God. Everybody surrenders to God.
627 01:03:58,208 01:04:04,041 For eight months, we depend on God, for four months, on the government. For eight months, we depend on God, for four months, on the government.
628 01:04:04,750 01:04:07,625 If you'd like to write a letter, write it now. If you'd like to write a letter, write it now.
629 01:04:07,708 01:04:10,333 It would take eight months to get an answer. It would take eight months to get an answer.
630 01:04:11,791 01:04:12,750 Really? Really?
631 01:04:13,916 01:04:17,833 -Then, I'll write a letter right away. -Godspeed. -Then, I'll write a letter right away. -Godspeed.
632 01:04:28,875 01:04:34,375 He writes beautifully, like a first class civil servant. He writes beautifully, like a first class civil servant.
633 01:04:35,166 01:04:37,916 Aziz has already started writing. Aziz has already started writing.
634 01:04:38,000 01:04:40,750 I could teach you also, if you want, you could write as well. I could teach you also, if you want, you could write as well.
635 01:04:41,333 01:04:43,250 -You? -Yes. -You? -Yes.
636 01:04:43,666 01:04:48,375 You went to school for two years and didn't learn a thing. You went to school for two years and didn't learn a thing.
637 01:04:48,458 01:04:51,166 -You ugly cow. -I resent that. -You ugly cow. -I resent that.
638 01:04:51,958 01:04:56,000 Since Aziz has started writing, his wildness has subdued. Since Aziz has started writing, his wildness has subdued.
639 01:04:57,083 01:04:59,458 Well, you know what they say, Well, you know what they say,
640 01:05:00,875 01:05:03,208 if you are educated and wise... if you are educated and wise...
641 01:05:06,041 01:05:07,458 He writes beautifully. He writes beautifully.
642 01:05:20,041 01:05:24,458 Don't squeeze your fist. Easy. Calm down. Let's try this. Don't squeeze your fist. Easy. Calm down. Let's try this.
643 01:05:25,125 01:05:27,458 It's going to be fine. Hold it. It's going to be fine. Hold it.
644 01:05:29,458 01:05:34,208 This is called gymnastics, Aziz. We will work-out our arms, okay? This is called gymnastics, Aziz. We will work-out our arms, okay?
645 01:05:34,291 01:05:39,666 Come here, don't go. Stretch your arm slowly. Come here, don't go. Stretch your arm slowly.
646 01:05:40,250 01:05:45,500 Easy. Okay. You do this arm by yourself. Raise your arm. Easy. Okay. You do this arm by yourself. Raise your arm.
647 01:05:45,583 01:05:48,250 Raise it like this. Raise your arm. Raise it like this. Raise your arm.
648 01:05:48,583 01:05:51,750 Well done, Aziz. Nice. Relax. Well done, Aziz. Nice. Relax.
649 01:05:51,833 01:05:56,916 Look at Aziz. This teacher is an angel. Look at Aziz. This teacher is an angel.
650 01:05:57,333 01:05:59,375 Don't be scared, Aziz. It won't hurt. Don't be scared, Aziz. It won't hurt.
651 01:05:59,458 01:06:02,166 God bless the teacher. God bless the teacher.
652 01:06:02,625 01:06:04,416 Thank God. Thank God.
653 01:06:04,833 01:06:09,208 All right. Like this. All right. Like this.
654 01:06:14,208 01:06:15,208 Aziz? Aziz?
655 01:06:16,041 01:06:20,583 You know what? You accomplished a lot in a very short time. You know what? You accomplished a lot in a very short time.
656 01:06:23,750 01:06:24,875 Carry on. Carry on.
657 01:06:26,000 01:06:26,958 Write. Write.
658 01:06:47,291 01:06:50,958 Father, don't worry about Aziz. He's doing fine. Father, don't worry about Aziz. He's doing fine.
659 01:06:51,041 01:06:52,666 Let's get back inside. It's cold out here. Let's get back inside. It's cold out here.
660 01:06:55,666 01:06:58,250 -Listen to me, son. -Father? -Listen to me, son. -Father?
661 01:06:58,708 01:07:02,833 Some people have eyes in their hearts. Some people have eyes in their hearts.
662 01:07:05,000 01:07:07,708 They see the world through those eyes. They see the world through those eyes.
663 01:07:08,875 01:07:11,541 They see everything through those eyes. They see everything through those eyes.
664 01:07:14,000 01:07:20,833 May God always guide you all towards kind-hearted people. May God always guide you all towards kind-hearted people.
665 01:07:21,791 01:07:24,125 Amen, father. Amen, father.
666 01:07:47,541 01:07:49,083 What is it, Aziz? What is it, Aziz?
667 01:07:50,166 01:07:51,166 Is something wrong? Is something wrong?
668 01:07:59,833 01:08:01,000 It snowed! It snowed!
669 01:08:02,291 01:08:05,166 Aziz, you know what? It never snows in my hometown. Aziz, you know what? It never snows in my hometown.
670 01:08:16,541 01:08:18,708 Chief! It snowed! Chief! It snowed!
671 01:08:21,875 01:08:25,041 -Will you have lessons? -We will. -Will you have lessons? -We will.
672 01:08:26,583 01:08:28,041 The kids will be here. The kids will be here.
673 01:08:29,666 01:08:35,250 Kids! Everybody, go to school! Kids! Everybody, go to school!
674 01:08:35,333 01:08:38,291 -Aziz, what are you doing? -Everybody, go to school! -Aziz, what are you doing? -Everybody, go to school!
675 01:08:38,375 01:08:41,625 Everybody, go to school! Everybody, go to school!
676 01:08:59,500 01:09:01,125 You'll get cold, Aziz. You'll get cold, Aziz.
677 01:10:19,916 01:10:22,375 Gaffur, go sit down. Gaffur, go sit down.
678 01:10:31,958 01:10:34,875 Hilmi? Did you move the animals? Hilmi? Did you move the animals?
679 01:10:35,375 01:10:37,166 Yes, I did. They are sitting at home now. Yes, I did. They are sitting at home now.
680 01:10:39,291 01:10:41,541 Did you have breakfast with them, as well? Did you have breakfast with them, as well?
681 01:10:42,833 01:10:43,958 Sit down. Sit down.
682 01:10:45,583 01:10:48,208 Filiz? Read what's written on the board. Filiz? Read what's written on the board.
683 01:10:49,541 01:10:53,291 -"Ayşe jumps rope!" -Well done. What's that again? -"Ayşe jumps rope!" -Well done. What's that again?
684 01:10:53,375 01:10:55,083 "Ayşe jumps rope!" "Ayşe jumps rope!"
685 01:10:55,166 01:10:57,000 Nice. Now write it down. Nice. Now write it down.
686 01:10:57,333 01:10:58,500 "Ayşe jumps rope!" "Ayşe jumps rope!"
687 01:11:22,541 01:11:25,250 Cemilo is here! Cemilo is here!
688 01:11:25,625 01:11:27,208 Mother, come! Mother, come!
689 01:11:27,291 01:11:30,458 Cemilo is coming! Cemilo is coming!
690 01:11:47,666 01:11:51,916 Cemilo is here! Cemilo is here!
691 01:12:02,458 01:12:05,166 Look, your husband is here. Congratulations. Look, your husband is here. Congratulations.
692 01:12:08,416 01:12:10,083 -Father? -Welcome, son. -Father? -Welcome, son.
693 01:12:12,083 01:12:13,000 Thank you. Thank you.
694 01:12:14,583 01:12:18,291 -Mother, how are you? -I'm fine, my son. Welcome. -Mother, how are you? -I'm fine, my son. Welcome.
695 01:12:23,750 01:12:26,083 Cemilo. Welcome. Cemilo. Welcome.
696 01:12:30,958 01:12:35,916 -How are you all? -We're fine. Welcome, Cemilo. -How are you all? -We're fine. Welcome, Cemilo.
697 01:12:39,375 01:12:41,708 Father, where is my son? Father, where is my son?
698 01:12:42,541 01:12:44,666 Come, let me take you to him. Come, let me take you to him.
699 01:13:03,625 01:13:06,208 Everybody, look at me. Everybody, look at me.
700 01:13:07,458 01:13:08,375 Look at me. Look at me.
701 01:13:09,250 01:13:14,041 Kids, now, everybody will tell me their fathers' first and last name. Kids, now, everybody will tell me their fathers' first and last name.
702 01:13:14,125 01:13:16,125 -Okay? -Okay. -Okay? -Okay.
703 01:13:18,125 01:13:18,958 You start. You start.
704 01:13:19,041 01:13:20,541 -Mikail Elçi. -Nice. -Mikail Elçi. -Nice.
705 01:13:21,208 01:13:22,250 Sait Elçi. Sait Elçi.
706 01:13:22,625 01:13:23,583 Alican Elçi. Alican Elçi.
707 01:13:24,666 01:13:26,291 Gaffur, stand up. Gaffur, stand up.
708 01:13:27,333 01:13:28,583 Cemil Elçi. Cemil Elçi.
709 01:13:30,291 01:13:31,541 Well done, sit down. Well done, sit down.
710 01:13:36,625 01:13:37,500 Aziz. Aziz.
711 01:13:41,041 01:13:43,875 It's your turn. Stand up. It's your turn. Stand up.
712 01:13:48,833 01:13:49,708 Come on, son. Come on, son.
713 01:13:51,916 01:13:52,791 Tell me. Tell me.
714 01:14:02,166 01:14:03,375 Come on. Come on.
715 01:14:14,125 01:14:17,875 Da... Da...
716 01:14:23,041 01:14:26,250 ...vut. ...vut.
717 01:14:34,041 01:14:38,833 El... El...
718 01:14:43,791 01:14:45,666 ...çi. ...çi.
719 01:14:46,333 01:14:49,875 Well done, Aziz! A round of applause! Well done, Aziz! A round of applause!
720 01:14:51,250 01:14:57,000 Well done, Aziz! Very nice! Well done, Aziz! Very nice!
721 01:14:57,375 01:14:59,541 Sit down, Aziz. Sit down, Aziz.
722 01:15:00,166 01:15:02,666 Now, write down your fathers' names and last names. Now, write down your fathers' names and last names.
723 01:15:04,875 01:15:05,916 Come on. Come on.
724 01:15:12,916 01:15:17,125 Welcome. Chief, I see Cemilo is here, congratulations. Welcome. Chief, I see Cemilo is here, congratulations.
725 01:15:17,208 01:15:18,416 Thank you. Thank you.
726 01:15:20,041 01:15:23,041 Aziz was a snowy mountain in my heart, Aziz was a snowy mountain in my heart,
727 01:15:23,125 01:15:26,666 a mountain that had never seen summer or spring. a mountain that had never seen summer or spring.
728 01:15:27,333 01:15:31,000 You took him under your wing. You made us very happy. You took him under your wing. You made us very happy.
729 01:15:31,750 01:15:32,791 Thank you. Thank you.
730 01:15:33,333 01:15:35,958 Don't mention it, chief. It's my duty. Don't mention it, chief. It's my duty.
731 01:15:36,375 01:15:39,291 -He'll get even better. -Thank you, sir. -He'll get even better. -Thank you, sir.
732 01:15:40,625 01:15:44,333 We couldn't go to school. At least, our kids will. We couldn't go to school. At least, our kids will.
733 01:15:44,875 01:15:48,958 I hope so. They will. Gaffur misses you a lot. I hope so. They will. Gaffur misses you a lot.
734 01:15:53,541 01:15:54,500 My son. My son.
735 01:15:57,500 01:15:58,625 Aziz. Aziz.
736 01:15:59,375 01:16:03,833 Well done, son. That's my boy. Well done, son. That's my boy.
737 01:16:04,833 01:16:05,833 Let's get going. Let's get going.
738 01:16:08,583 01:16:10,416 Your mother's waiting for us. Your mother's waiting for us.
739 01:16:11,083 01:16:13,916 How are you, Aziz? How are you, Aziz?
740 01:16:26,125 01:16:30,166 I'm thankful for dung, Aziz. If it wasn't for it, we would be freezing. I'm thankful for dung, Aziz. If it wasn't for it, we would be freezing.
741 01:17:02,791 01:17:04,250 Turn yourself in, do it for us. Turn yourself in, do it for us.
742 01:17:05,875 01:17:10,833 We wait for you day and night. Our son grew up without a father. We wait for you day and night. Our son grew up without a father.
743 01:17:13,208 01:17:15,708 Don't let us keep worrying to death every day. Don't let us keep worrying to death every day.
744 01:17:17,166 01:17:18,666 I'm begging you, Cemilo. I'm begging you, Cemilo.
745 01:17:19,916 01:17:23,166 Think about your parents and your siblings, if you don't think about us. Think about your parents and your siblings, if you don't think about us.
746 01:17:25,833 01:17:26,791 Cemilo. Cemilo.
747 01:17:29,333 01:17:30,208 Turn yourself in. Turn yourself in.
748 01:17:33,666 01:17:37,250 It's easy for you to say that. It's easy for you to say that.
749 01:17:38,041 01:17:39,666 My going to the mountains wasn't for nothing, was it? My going to the mountains wasn't for nothing, was it?
750 01:17:41,208 01:17:45,625 We did so to fight against injustice, against crooked barons and masters. We did so to fight against injustice, against crooked barons and masters.
751 01:17:48,333 01:17:49,708 It can't go on like this. It can't go on like this.
752 01:17:50,958 01:17:52,916 It just can't. It just can't.
753 01:17:56,125 01:17:57,125 Enough already, Cemilo. Enough already, Cemilo.
754 01:17:59,875 01:18:01,541 It's been ten years since you went to the mountains. It's been ten years since you went to the mountains.
755 01:18:03,041 01:18:03,958 Enough already. Enough already.
756 01:18:27,125 01:18:30,458 Cemilo, don't ever forget your rifle or your woman. Cemilo, don't ever forget your rifle or your woman.
757 01:18:31,375 01:18:33,750 Whatever you do, don't forget either of them. Whatever you do, don't forget either of them.
758 01:18:35,250 01:18:39,916 Rifles and women can withstand anything but being forgotten. Rifles and women can withstand anything but being forgotten.
759 01:18:40,000 01:18:41,000 Father. Father.
760 01:18:42,833 01:18:46,250 -I'm here, son. -I'm going to go sled. -I'm here, son. -I'm going to go sled.
761 01:18:46,333 01:18:47,333 Go! Go!
762 01:19:50,916 01:19:52,000 Come on. Come on.
763 01:20:08,208 01:20:11,166 Run, cousin! Maybe your mother will bring you a beautiful woman! Run, cousin! Maybe your mother will bring you a beautiful woman!
764 01:20:11,541 01:20:13,666 Feyzo, don't go! Feyzo, don't go!
765 01:20:13,750 01:20:17,875 Feyzo, you should settle just like the rest of us! Feyzo, you should settle just like the rest of us!
766 01:20:20,625 01:20:23,541 Don't you know, Feyzo? Don't you know, Feyzo?
767 01:20:23,625 01:20:26,916 Whoever your mother brings is going to become your wife. Whoever your mother brings is going to become your wife.
768 01:20:27,500 01:20:32,000 Mother, I care most about the eyes. Take a good look at them. Mother, I care most about the eyes. Take a good look at them.
769 01:20:32,083 01:20:34,708 -I want her to have blue eyes. -All right. -I want her to have blue eyes. -All right.
770 01:20:34,791 01:20:36,000 Come on, let's go. Come on, let's go.
771 01:20:38,500 01:20:40,333 Remember, blue eyes! Remember, blue eyes!
772 01:20:45,500 01:20:47,208 -He says blue! -He says he wants blue eyes! -He says blue! -He says he wants blue eyes!
773 01:20:47,291 01:20:48,833 You should pray for her to have eyes. You should pray for her to have eyes.
774 01:20:58,125 01:21:01,958 Welcome. How are you? Welcome. How are you?
775 01:21:02,541 01:21:03,833 Thank you, dear. Thank you, dear.
776 01:21:04,625 01:21:06,333 Take a seat. Take a seat.
777 01:21:07,416 01:21:10,583 -She has bad breath. -I smelled it, too. -She has bad breath. -I smelled it, too.
778 01:21:12,625 01:21:16,750 Tell me, my dear, how many surahs does The Quran have? Tell me, my dear, how many surahs does The Quran have?
779 01:21:18,833 01:21:19,958 99. 99.
780 01:21:24,208 01:21:25,166 No. No.
781 01:21:26,083 01:21:29,750 There are 114 surahs in The Quran. There are 114 surahs in The Quran.
782 01:21:31,458 01:21:35,583 I'm sorry, but we can't go through with this marriage I'm sorry, but we can't go through with this marriage
783 01:21:35,666 01:21:37,583 if she lacks knowledge of The Quran. if she lacks knowledge of The Quran.
784 01:21:38,166 01:21:39,750 Excuse us. Excuse us.
785 01:21:47,000 01:21:50,125 I can see in her eyes how graceful she is. I can see in her eyes how graceful she is.
786 01:21:50,208 01:21:53,208 My husband has the same eyes. My husband has the same eyes.
787 01:21:55,458 01:21:57,083 Welcome. How are you? Welcome. How are you?
788 01:21:58,750 01:22:01,666 -Who is she talking to? -You. -Who is she talking to? -You.
789 01:22:02,375 01:22:04,500 Thank you, dear. Thank you, dear.
790 01:22:05,208 01:22:06,666 Go on, take a seat. Go on, take a seat.
791 01:22:15,041 01:22:20,208 My dear, tell me the name of the longest surah in The Quran. My dear, tell me the name of the longest surah in The Quran.
792 01:22:21,666 01:22:23,041 It's Al-Baqarah. It's Al-Baqarah.
793 01:22:23,125 01:22:26,041 With 268 verses, 50 pages. With 268 verses, 50 pages.
794 01:22:26,125 01:22:28,458 God bless you! God bless you!
795 01:22:37,125 01:22:38,541 She can't walk straight. She can't walk straight.
796 01:22:38,625 01:22:43,500 It's because of her eyes. She's not crippled or anything. It's because of her eyes. She's not crippled or anything.
797 01:22:44,166 01:22:48,625 What if she was? It's the will of God. What if she was? It's the will of God.
798 01:22:50,583 01:22:54,416 She has good knowledge of the Quran, and she knows how to cook She has good knowledge of the Quran, and she knows how to cook
799 01:22:54,500 01:22:56,208 and that's all we need. and that's all we need.
800 01:22:56,708 01:22:58,625 -Congratulations. -Thank you. -Congratulations. -Thank you.
801 01:22:58,708 01:23:01,333 -Is it done? -It's done. -Is it done? -It's done.
802 01:23:02,000 01:23:04,625 I wonder what the groom is like. I wonder what the groom is like.
803 01:23:08,791 01:23:11,875 God bless! God bless!
804 01:23:29,708 01:23:33,583 -Higher! -Okay. -Higher! -Okay.
805 01:23:37,000 01:23:38,916 -Feyzo. -Brother. -Feyzo. -Brother.
806 01:23:39,000 01:23:42,500 Look at that, he tried to look like his brother. Look at that, he tried to look like his brother.
807 01:23:43,541 01:23:45,458 -How do I look, brother? -Feyzo. -How do I look, brother? -Feyzo.
808 01:23:45,541 01:23:47,916 You should see your bride's eyes. You should see your bride's eyes.
809 01:23:48,500 01:23:50,375 -Really? -Yes. -Really? -Yes.
810 01:23:51,000 01:23:53,500 May God protect her. May God protect her.
811 01:23:53,583 01:23:55,000 Dear God. Dear God.
812 01:23:55,708 01:23:58,333 She's got beautiful eyes and perfect hair. She's got beautiful eyes and perfect hair.
813 01:23:58,416 01:24:02,750 She's a brunette with a slim waist, a small nose and a decent height. She's a brunette with a slim waist, a small nose and a decent height.
814 01:24:02,833 01:24:05,208 Her teeth are perfect, and she has no moustache. Her teeth are perfect, and she has no moustache.
815 01:24:05,291 01:24:06,291 Thank God! Thank God!
816 01:24:06,375 01:24:10,833 She's pretty. She's pretty.
817 01:24:12,291 01:24:16,250 -It's time, you should go. -Come on! -It's time, you should go. -Come on!
818 01:24:50,708 01:24:54,291 Names are not important. I can't wait any longer. Names are not important. I can't wait any longer.
819 01:25:00,375 01:25:01,208 Your... Your...
820 01:25:02,500 01:25:04,041 Damn my luck! Damn my luck!
821 01:25:12,166 01:25:13,458 -Bozat? -Yes? -Bozat? -Yes?
822 01:25:15,041 01:25:18,708 When I think my wife is looking at me, it turns out she isn't. When I think my wife is looking at me, it turns out she isn't.
823 01:25:19,291 01:25:23,166 When I think she's not looking at me, it turns out she is. When I think she's not looking at me, it turns out she is.
824 01:25:23,250 01:25:25,916 Feyzo, God made her this way. Feyzo, God made her this way.
825 01:25:28,166 01:25:30,625 She can't even thread a needle. She can't even thread a needle.
826 01:25:30,958 01:25:32,833 Then you should do it! Good God! Then you should do it! Good God!
827 01:25:33,416 01:25:37,916 I can, but it breaks my heart not to be able to I can, but it breaks my heart not to be able to
828 01:25:38,000 01:25:41,041 look into my wife's eyes. look into my wife's eyes.
829 01:26:04,416 01:26:05,500 My son. My son.
830 01:26:21,041 01:26:27,708 The defendant Cemil Elçi is proven guilty of murder in the first degree. The defendant Cemil Elçi is proven guilty of murder in the first degree.
831 01:26:28,291 01:26:31,041 He is hereby sentenced to 24 years in prison He is hereby sentenced to 24 years in prison
832 01:26:31,375 01:26:34,375 but due to him being under aggravated provocation but due to him being under aggravated provocation
833 01:26:34,458 01:26:36,250 when committing the crime, when committing the crime,
834 01:26:36,333 01:26:40,166 his sentence is reduced to four years. his sentence is reduced to four years.
835 01:26:41,708 01:26:43,666 -Thank God. -Wonderful. -Thank God. -Wonderful.
836 01:27:04,791 01:27:06,083 Come here. Come here.
837 01:27:08,083 01:27:09,375 I'll take one for the kid. I'll take one for the kid.
838 01:27:12,166 01:27:13,291 How much is it? How much is it?
839 01:27:14,333 01:27:16,250 Here you go. Thank you. Here you go. Thank you.
840 01:27:27,625 01:27:29,625 -Thank you. -You're acquitted. Be happy, İsa. -Thank you. -You're acquitted. Be happy, İsa.
841 01:27:29,708 01:27:30,708 Hey, İsa! Hey, İsa!
842 01:27:32,541 01:27:33,458 Look at me! Look at me!
843 01:27:36,708 01:27:38,541 Get him! Get him!
844 01:27:38,625 01:27:40,125 Get him! Get him!
845 01:27:40,208 01:27:41,333 There he is! There he is!
846 01:27:50,875 01:27:53,416 -Thank you. You are a brave man. -Don't mention it. -Thank you. You are a brave man. -Don't mention it.
847 01:27:54,958 01:27:58,791 -Who are you? -I'm Chief Davut from Palu. -Who are you? -I'm Chief Davut from Palu.
848 01:27:59,416 01:28:03,291 I'm İsa from Vezri Village. I owe you my life, sir. I'm İsa from Vezri Village. I owe you my life, sir.
849 01:28:03,958 01:28:08,875 There will always be a brave man standing up to a cowardly killer. There will always be a brave man standing up to a cowardly killer.
850 01:28:09,458 01:28:11,250 This is the human duty. This is the human duty.
851 01:28:11,833 01:28:16,458 -Make a wish, chief. -Go your way. I don't wish for anything. -Make a wish, chief. -Go your way. I don't wish for anything.
852 01:28:16,541 01:28:21,750 No, I won't leave that easily. If it wasn't for you, I would be dead. No, I won't leave that easily. If it wasn't for you, I would be dead.
853 01:28:22,333 01:28:26,041 Go on now. Godspeed. Be careful. Go on now. Godspeed. Be careful.
854 01:28:26,125 01:28:29,333 Okay. Thank you. Okay. Thank you.
855 01:28:36,875 01:28:37,958 Chief? Chief?
856 01:28:41,541 01:28:43,000 Do you have an unmarried son? Do you have an unmarried son?
857 01:28:44,000 01:28:48,208 -I do have one. Why? -And I have a daughter. -I do have one. Why? -And I have a daughter.
858 01:28:48,875 01:28:53,583 You gave me my life, I'm giving you my daughter. You gave me my life, I'm giving you my daughter.
859 01:28:54,583 01:28:56,250 My son is handicapped. My son is handicapped.
860 01:28:58,916 01:29:00,375 It's okay as long as his heart is not. It's okay as long as his heart is not.
861 01:29:04,083 01:29:07,875 İsa, think this through. I'm telling you. İsa, think this through. I'm telling you.
862 01:29:08,458 01:29:10,416 My son is handicapped. My son is handicapped.
863 01:29:10,875 01:29:16,541 Send your family for the arrangements. My daughter is now yours. Send your family for the arrangements. My daughter is now yours.
864 01:29:21,833 01:29:23,041 All right. All right.
865 01:29:40,583 01:29:41,625 Aziz, son. Aziz, son.
866 01:29:55,416 01:29:56,458 Aziz, son. Aziz, son.
867 01:29:58,000 01:30:03,833 Now, listen to me very carefully. Would you like to get married? Now, listen to me very carefully. Would you like to get married?
868 01:30:07,625 01:30:09,041 Yes. Yes.
869 01:30:10,875 01:30:15,125 I've found a girl for you. Your mother will go see her. I've found a girl for you. Your mother will go see her.
870 01:30:26,208 01:30:29,250 Aziz. Aziz.
871 01:30:29,916 01:30:33,041 Aziz. Aziz.
872 01:30:36,833 01:30:38,291 Fa... Fa...
873 01:30:39,333 01:30:40,375 ...ther. ...ther.
874 01:30:45,166 01:30:48,583 Mother! Aziz is coming! Wait for him! Mother! Aziz is coming! Wait for him!
875 01:30:48,666 01:30:52,333 Go, Aziz, run! Tell them not to bring you a cross-eyed girl! Go, Aziz, run! Tell them not to bring you a cross-eyed girl!
876 01:30:53,875 01:30:55,041 Don't you think that's a little bit rude? Don't you think that's a little bit rude?
877 01:30:55,416 01:30:58,875 What's wrong with being cross-eyed? I love my wife just the way she is. What's wrong with being cross-eyed? I love my wife just the way she is.
878 01:30:59,458 01:31:03,125 Aziz! Tell them that you want a girl with no beard and no moustache. Aziz! Tell them that you want a girl with no beard and no moustache.
879 01:31:03,208 01:31:07,333 She should have perfect teeth and perfect hair, or else, you're doomed! She should have perfect teeth and perfect hair, or else, you're doomed!
880 01:31:14,458 01:31:18,166 All right. I'll bring the most beautiful girl for you. All right. I'll bring the most beautiful girl for you.
881 01:31:19,583 01:31:22,333 Go home now. Go home now.
882 01:31:24,375 01:31:25,375 Go on. Go on.
883 01:31:27,958 01:31:33,041 Aziz, your efforts are in vain! Your mother is picking the girl for herself! Aziz, your efforts are in vain! Your mother is picking the girl for herself!
884 01:31:37,291 01:31:40,250 Can you tell us about your daughter? Can you tell us about your daughter?
885 01:31:41,458 01:31:43,000 Mizgin is my only daughter. Mizgin is my only daughter.
886 01:31:44,791 01:31:49,583 She reads the Quran, she prays. She knows everything. She reads the Quran, she prays. She knows everything.
887 01:31:50,916 01:31:55,166 These are important, but the elders have already agreed on marriage. These are important, but the elders have already agreed on marriage.
888 01:31:55,750 01:31:58,208 We're here just for the sake of tradition. We're here just for the sake of tradition.
889 01:31:58,833 01:32:02,041 Well, my daughter is very excited today. Well, my daughter is very excited today.
890 01:32:04,916 01:32:06,208 There she is. There she is.
891 01:32:31,541 01:32:32,958 Welcome, mother. Welcome, mother.
892 01:32:35,458 01:32:36,583 How are you? How are you?
893 01:32:40,375 01:32:42,541 Dear, go take a seat. Dear, go take a seat.
894 01:33:07,375 01:33:11,125 Hazar, what happened? Is something wrong? Hazar, what happened? Is something wrong?
895 01:33:14,125 01:33:19,166 No. We have dust in our eyes, that's why we're crying. No. We have dust in our eyes, that's why we're crying.
896 01:33:27,083 01:33:33,333 Mother, I know the Quran, if you are going to ask me about it. Mother, I know the Quran, if you are going to ask me about it.
897 01:33:38,333 01:33:39,875 My dear, it's done. My dear, it's done.
898 01:33:42,333 01:33:47,250 Mother, I know how to cook, too. Would you like me to tell you about it? Mother, I know how to cook, too. Would you like me to tell you about it?
899 01:33:47,958 01:33:54,750 Beans, chickpeas, eggplants, baba ghanoush, pickles, casseroles, Beans, chickpeas, eggplants, baba ghanoush, pickles, casseroles,
900 01:33:54,833 01:34:01,833 gumbo, lentils, soups, rice, pasta, stuffed vegetables, zucchini, potatoes. gumbo, lentils, soups, rice, pasta, stuffed vegetables, zucchini, potatoes.
901 01:34:02,708 01:34:05,416 Mother, ask, and I'll tell you how to make it. Mother, ask, and I'll tell you how to make it.
902 01:34:07,166 01:34:10,250 My dear, we are not going to ask you anything. My dear, we are not going to ask you anything.
903 01:34:10,833 01:34:15,041 You are very smart and very pretty. You are very smart and very pretty.
904 01:34:16,916 01:34:19,250 Mother, where is the rope? Mother, where is the rope?
905 01:34:21,625 01:34:24,125 Everyone's expecting me to get on it. Everyone's expecting me to get on it.
906 01:34:24,916 01:34:29,250 Congratulations. It's agreed. Done. Congratulations. It's agreed. Done.
907 01:34:29,333 01:34:30,708 Done! Done!
908 01:34:34,708 01:34:38,666 Hazar, what is our son-in-law like? Hazar, what is our son-in-law like?
909 01:34:49,041 01:34:53,916 My son is handicapped. My son is handicapped.
910 01:36:16,250 01:36:20,791 Don't cry. You don't cry while getting married. Don't cry. You don't cry while getting married.
911 01:36:22,000 01:36:26,083 Mizgin, it's going to be okay. Please, don't cry. Mizgin, it's going to be okay. Please, don't cry.
912 01:36:27,208 01:36:32,458 I'm newly married as well, Mizgin. This is our home from now on, all right? I'm newly married as well, Mizgin. This is our home from now on, all right?
913 01:36:51,125 01:36:52,625 Welcome, dear. Welcome, dear.
914 01:37:04,916 01:37:05,916 Don't cry. Don't cry.
915 01:37:08,416 01:37:10,416 This is your destiny. This is your destiny.
916 01:37:11,875 01:37:13,625 This is your fate. This is your fate.
917 01:37:17,208 01:37:21,625 Aziz is your husband now. Aziz is your husband now.
918 01:37:23,875 01:37:25,833 Up until this day, I was his mother. Up until this day, I was his mother.
919 01:37:26,625 01:37:33,625 From now on, you are going to be both his mother and wife. From now on, you are going to be both his mother and wife.
920 01:37:34,833 01:37:38,291 God has made Aziz the way he is. God has made Aziz the way he is.
921 01:37:39,708 01:37:43,166 Now, when he comes in, help him. Now, when he comes in, help him.
922 01:37:43,625 01:37:49,625 Take off his jacket and shirt. Take off his shoes. Take off his jacket and shirt. Take off his shoes.
923 01:37:50,541 01:37:55,166 And then, take off your clothes and go into the bed. And then, take off your clothes and go into the bed.
924 01:37:55,875 01:37:57,375 Do you understand? Do you understand?
925 01:38:04,625 01:38:08,791 Take good care of Aziz. Take good care of Aziz.
926 01:38:28,583 01:38:33,041 -Aziz, your wife is incredible. -She has perfect hair. -Aziz, your wife is incredible. -She has perfect hair.
927 01:38:33,125 01:38:36,083 -She has teeth like pearls. -She has blue eyes. -She has teeth like pearls. -She has blue eyes.
928 01:38:36,166 01:38:39,291 -She has a slim waist. -She is tall. Wonderful. -She has a slim waist. -She is tall. Wonderful.
929 01:38:39,375 01:38:40,500 Wonderful. Wonderful.
930 01:38:40,583 01:38:42,291 Won... Won...
931 01:38:42,375 01:38:44,458 Don't get excited, Aziz. Don't get excited, Aziz.
932 01:38:44,541 01:38:47,666 Whatever you see inside, don't get excited. Whatever you see inside, don't get excited.
933 01:38:47,750 01:38:51,541 Aziz, if you need something, ring this bell outside the door. Aziz, if you need something, ring this bell outside the door.
934 01:38:51,625 01:38:53,583 Come on, Aziz, don't embarrass us. Come on, Aziz, don't embarrass us.
935 01:38:53,666 01:38:57,000 You are Chief Davut's son. Go for it. You are Chief Davut's son. Go for it.
936 01:38:57,083 01:39:00,125 Aziz, when you go in, break that bird's neck so hard Aziz, when you go in, break that bird's neck so hard
937 01:39:00,208 01:39:03,166 that she will be afraid of you for the rest of her life. that she will be afraid of you for the rest of her life.
938 01:39:03,250 01:39:06,958 Aziz, you know what to do inside, don't you? Aziz, you know what to do inside, don't you?
939 01:39:09,375 01:39:13,708 Aziz, remember what I told you. Do exactly the same. Aziz, remember what I told you. Do exactly the same.
940 01:39:20,416 01:39:23,708 Come on, the time has come. Come on, the time has come.
941 01:39:30,875 01:39:32,833 God have mercy! God have mercy!
942 01:39:37,791 01:39:40,625 Their prayers are useless. Aziz won't be able to do anything. Their prayers are useless. Aziz won't be able to do anything.
943 01:39:41,250 01:39:43,375 I'm sure the girl will remain untouched. I'm sure the girl will remain untouched.
944 01:39:45,375 01:39:49,583 -Who is the man? -Aziz is the man! -Who is the man? -Aziz is the man!
945 01:40:38,083 01:40:42,041 Wel... Wel...
946 01:40:42,125 01:40:43,291 Wel... Wel...
947 01:40:44,666 01:40:50,833 ...come. ...come.
948 01:41:30,750 01:41:32,541 Help! Help!
949 01:41:37,125 01:41:38,208 Aziz, what happened? Aziz, what happened?
950 01:41:38,291 01:41:39,666 He's having a seizure from excitement. He's having a seizure from excitement.
951 01:41:40,000 01:41:41,875 Get him up. Get him up.
952 01:41:42,625 01:41:43,708 Aziz. Aziz.
953 01:41:43,791 01:41:44,916 Aziz? Aziz?
954 01:41:45,916 01:41:47,083 He's drooling. He's drooling.
955 01:41:48,291 01:41:49,875 -Aziz -Sister, what happened? -Aziz -Sister, what happened?
956 01:41:50,625 01:41:51,458 I don't know. I don't know.
957 01:41:56,708 01:41:59,833 Sister, anyone who saw you would have a seizure. Sister, anyone who saw you would have a seizure.
958 01:41:59,916 01:42:01,416 It's no wonder Aziz couldn't handle it. It's no wonder Aziz couldn't handle it.
959 01:42:02,958 01:42:07,125 Aziz, at a time like this, one should go for it, not break down. Aziz, at a time like this, one should go for it, not break down.
960 01:42:07,208 01:42:11,208 Aziz, what did I tell you? Don't get excited. Aziz, what did I tell you? Don't get excited.
961 01:42:11,291 01:42:12,250 Don't get excited. Don't get excited.
962 01:42:13,000 01:42:15,291 -If he got excited -Come on, let's go. -If he got excited -Come on, let's go.
963 01:42:15,375 01:42:17,250 -He's fine. -Great, he's standing up. -He's fine. -Great, he's standing up.
964 01:42:45,375 01:42:46,416 Come here. Come here.
965 01:43:56,833 01:44:01,458 Aziz, not now. Everybody is waiting for you. Aziz, not now. Everybody is waiting for you.
966 01:44:04,333 01:44:06,291 At night, okay. At night, okay.
967 01:44:08,833 01:44:10,750 Wipe your mouth with this handkerchief. Wipe your mouth with this handkerchief.
968 01:44:11,375 01:44:14,000 Don't forget, okay? Don't forget, okay?
969 01:44:15,583 01:44:19,833 Okay. Okay.
970 01:44:27,833 01:44:28,958 Go on. Go on.
971 01:44:54,333 01:44:57,916 Hey, all! Aziz, the lion of the mountains, has come out! Hey, all! Aziz, the lion of the mountains, has come out!
972 01:44:58,000 01:45:02,500 My nephew is the lion of the village! My nephew is the lion of the village!
973 01:45:02,583 01:45:05,708 -Well done, Aziz! -Well done! -Well done, Aziz! -Well done!
974 01:45:05,791 01:45:08,333 -Aziz, congratulations! -Congratulations! -Aziz, congratulations! -Congratulations!
975 01:45:08,416 01:45:11,583 Aziz, you are the best of us all. Aziz, you are the best of us all.
976 01:45:15,333 01:45:18,458 -Aziz the groom? -Come on over. Welcome. -Aziz the groom? -Come on over. Welcome.
977 01:45:18,541 01:45:23,791 -Well done, Aziz! -Well done! -Well done, Aziz! -Well done!
978 01:45:23,875 01:45:26,083 -What's up, Aziz? -Come on. -What's up, Aziz? -Come on.
979 01:45:26,166 01:45:27,666 Well done. Well done.
980 01:45:30,250 01:45:32,833 -How are you, dear? -I'm fine. -How are you, dear? -I'm fine.
981 01:45:34,208 01:45:36,916 What did you do, you blushing bride? We are all curious. What did you do, you blushing bride? We are all curious.
982 01:45:38,958 01:45:43,458 She can't stop smiling. I guess Aziz satisfied her well. She can't stop smiling. I guess Aziz satisfied her well.
983 01:45:44,750 01:45:48,208 Mizgin, what did you do in there for four days? Mizgin, what did you do in there for four days?
984 01:45:48,958 01:45:49,916 We talked. We talked.
985 01:45:51,000 01:45:55,208 With Aziz? Yes. You talked, alright. We heard. With Aziz? Yes. You talked, alright. We heard.
986 01:45:58,041 01:46:04,791 -Mizgin, you gave Aziz a bath. -Yes. I gave him a bath, dressed him. -Mizgin, you gave Aziz a bath. -Yes. I gave him a bath, dressed him.
987 01:46:05,666 01:46:06,875 He went to school. He went to school.
988 01:46:06,958 01:46:10,750 -Bless your heart. -Amen. -Bless your heart. -Amen.
989 01:46:11,125 01:46:13,833 You are heavenly. You are heavenly.
990 01:46:16,000 01:46:20,125 If something happens to me, I won't have to worry about him. If something happens to me, I won't have to worry about him.
991 01:46:20,500 01:46:22,833 Mother, don't you worry. Mother, don't you worry.
992 01:46:24,125 01:46:28,375 Aziz is my husband, my father, my child. Aziz is my husband, my father, my child.
993 01:46:29,750 01:46:31,333 He's everything to me. He's everything to me.
994 01:46:42,083 01:46:44,083 Well done. Nice. Well done. Nice.
995 01:46:45,958 01:46:49,041 That is very nice. Well done. That is very nice. Well done.
996 01:46:53,041 01:46:57,625 Gaffur? Is that your father? Very nice. Gaffur? Is that your father? Very nice.
997 01:47:06,291 01:47:11,000 Aziz, good job. Is this your family? Aziz, good job. Is this your family?
998 01:47:14,166 01:47:17,958 Your mother, your father, you and your wife. Your mother, your father, you and your wife.
999 01:47:19,541 01:47:21,250 Are these your children? Are these your children?
1000 01:47:22,541 01:47:25,500 Nice. Well done, Aziz. Nice. Well done, Aziz.
1001 01:47:30,291 01:47:33,791 All right, kids. You had homework to do. All right, kids. You had homework to do.
1002 01:47:33,875 01:47:36,208 You were supposed to make paper airplanes. Did you make them? You were supposed to make paper airplanes. Did you make them?
1003 01:47:36,291 01:47:41,875 -Yes. -Let me see your planes. Hold them up. -Yes. -Let me see your planes. Hold them up.
1004 01:47:41,958 01:47:43,916 Very well. Fly them now. Very well. Fly them now.
1005 01:47:44,791 01:47:45,833 Come on! Come on!
1006 01:48:15,125 01:48:17,208 The flow is low here. The flow is low here.
1007 01:48:17,291 01:48:20,500 -God help that girl. -You're right. -God help that girl. -You're right.
1008 01:48:20,583 01:48:23,791 It's a shame. What is she supposed to do with that crippled man? It's a shame. What is she supposed to do with that crippled man?
1009 01:48:23,875 01:48:26,416 God forbid. God forbid.
1010 01:48:26,791 01:48:30,416 I'd kill myself before I got married to a pathetic man like that. I'd kill myself before I got married to a pathetic man like that.
1011 01:48:31,041 01:48:33,333 There's filthy saliva coming out of his mouth. There's filthy saliva coming out of his mouth.
1012 01:48:33,416 01:48:36,458 -I'd kill myself rather than marry him. -Yes. -I'd kill myself rather than marry him. -Yes.
1013 01:48:39,000 01:48:41,208 -She ran away. -She must be upset. -She ran away. -She must be upset.
1014 01:48:44,416 01:48:47,750 Riding a woman is not like riding a horse. Riding a woman is not like riding a horse.
1015 01:48:47,833 01:48:49,916 Did you at least find the hole? Did you at least find the hole?
1016 01:48:50,500 01:48:53,583 Your wife's beauty is the talk of the town. Your wife's beauty is the talk of the town.
1017 01:48:55,791 01:48:57,500 Stop it. It's wrong. Stop it. It's wrong.
1018 01:48:57,583 01:48:59,208 Go on, maybe you'll find the hole. Go on, maybe you'll find the hole.
1019 01:49:04,333 01:49:06,833 Shame on you. That's no way to behave. Shame on you. That's no way to behave.
1020 01:50:10,500 01:50:14,666 Where are Aziz and his wife? Why haven't they come for dinner? Where are Aziz and his wife? Why haven't they come for dinner?
1021 01:50:15,916 01:50:18,666 Father, the bride took the dinner to their bedroom. Father, the bride took the dinner to their bedroom.
1022 01:51:52,041 01:51:55,541 Miz... Miz...
1023 01:51:58,416 01:51:59,625 ...gin. ...gin.
1024 01:53:16,666 01:53:17,541 Aziz. Aziz.
1025 01:53:21,333 01:53:22,708 I can't take it anymore. I can't take it anymore.
1026 01:53:57,083 01:53:58,333 What's wrong, Mizgin? What's wrong, Mizgin?
1027 01:54:01,000 01:54:02,333 Nothing, mother. Nothing, mother.
1028 01:54:17,250 01:54:18,458 Look at Aziz. Look at Aziz.
1029 01:54:19,041 01:54:21,625 -Is that Aziz? I can't see properly. -It's him. Where is he going? -Is that Aziz? I can't see properly. -It's him. Where is he going?
1030 01:54:22,416 01:54:23,708 Come on now. What's this all about? Come on now. What's this all about?
1031 01:54:27,750 01:54:28,708 Aziz! Aziz!
1032 01:55:39,750 01:55:41,000 Aziz! Aziz!
1033 01:55:43,541 01:55:45,250 Aziz! Aziz!
1034 01:56:36,500 01:56:37,875 Aziz! Aziz!
1035 01:56:40,666 01:56:43,208 Aziz. What are you doing there? Aziz. What are you doing there?
1036 01:56:46,750 01:56:47,666 Aziz. Aziz.
1037 01:56:51,625 01:56:55,083 Aziz, please, I'm begging you. Aziz, please, I'm begging you.
1038 01:56:55,166 01:56:57,208 Come here. Tell me what is bothering you. Come here. Tell me what is bothering you.
1039 01:56:59,958 01:57:02,541 Come on. Tell me, Aziz. Come on. Tell me, Aziz.
1040 01:57:18,250 01:57:23,083 All right, then. If you jump, I jump, too. All right, then. If you jump, I jump, too.
1041 01:57:24,958 01:57:26,250 Go on, jump. Go on, jump.
1042 01:57:32,375 01:57:35,875 Are you crying? You are going to write down what is bothering you, Are you crying? You are going to write down what is bothering you,
1043 01:57:35,958 01:57:39,250 and I'm going to read it. I'm going to find you a solution. and I'm going to read it. I'm going to find you a solution.
1044 01:57:39,666 01:57:42,833 Just don't be sad, don't cry. Okay? Just don't be sad, don't cry. Okay?
1045 01:57:45,500 01:57:50,916 Aziz, my brother. Please, come with me. Aziz, my brother. Please, come with me.
1046 01:57:51,291 01:57:52,208 Come on, Aziz. Come on, Aziz.
1047 01:57:52,916 01:57:54,833 Come on. Come on.
1048 01:57:56,000 01:57:57,416 Come. Come.
1049 01:57:59,958 01:58:00,916 Trust me. Trust me.
1050 01:58:03,333 01:58:06,666 My brother. Come. My brother. Come.
1051 01:58:06,750 01:58:08,708 Aziz! What happened? Aziz! What happened?
1052 01:58:10,000 01:58:11,916 Nothing. All is well. Nothing. All is well.
1053 01:58:16,708 01:58:18,208 Thank you. Thank you.
1054 02:00:21,333 02:00:23,708 Aziz is not at school today. Why? Aziz is not at school today. Why?
1055 02:00:25,708 02:00:27,375 Father, is he sick or what? Father, is he sick or what?
1056 02:00:28,000 02:00:30,166 Go and look. Go get him. Go and look. Go get him.
1057 02:00:31,416 02:00:34,083 Now, I am going to give you your report cards. Now, I am going to give you your report cards.
1058 02:00:34,166 02:00:37,375 Kids, come on, let's go to class. Slowly. Kids, come on, let's go to class. Slowly.
1059 02:00:39,875 02:00:40,791 Aziz? Aziz?
1060 02:00:43,750 02:00:44,750 Aziz? Aziz?
1061 02:01:04,166 02:01:05,083 Father! Father!
1062 02:01:06,250 02:01:08,916 Father! Father!
1063 02:01:11,000 02:01:14,583 Neither Aziz nor his wife are here. They left this letter. They are gone. Neither Aziz nor his wife are here. They left this letter. They are gone.
1064 02:01:19,083 02:01:22,333 "Before I start my letter, I greet you all. "Before I start my letter, I greet you all.
1065 02:01:23,083 02:01:27,333 I give my regards to my elders, my love to the younger ones. I give my regards to my elders, my love to the younger ones.
1066 02:01:28,375 02:01:33,916 I know, you'll all be sad, but I had to go. I know, you'll all be sad, but I had to go.
1067 02:01:35,125 02:01:37,541 Nobody has ever understood me, listened to me. Nobody has ever understood me, listened to me.
1068 02:01:38,833 02:01:45,583 Mom, dad, I would have given my all to talk to you, but I couldn't. Mom, dad, I would have given my all to talk to you, but I couldn't.
1069 02:01:46,500 02:01:47,791 Forgive me. Forgive me.
1070 02:01:49,791 02:01:54,750 Everybody in the village mocked me for years Everybody in the village mocked me for years
1071 02:01:54,833 02:01:57,000 for not talking, for being disabled. for not talking, for being disabled.
1072 02:01:58,416 02:01:59,416 It was okay. It was okay.
1073 02:02:01,333 02:02:07,583 But now, I'm 31 years old. I have a wife. But now, I'm 31 years old. I have a wife.
1074 02:02:08,833 02:02:12,041 It's too difficult for me to watch the villagers harass my wife. It's too difficult for me to watch the villagers harass my wife.
1075 02:02:13,375 02:02:15,791 I'm not leaving for myself, but for my wife. I'm not leaving for myself, but for my wife.
1076 02:02:17,666 02:02:23,000 Maybe they won't make fun of me where I go. Maybe they won't make fun of me where I go.
1077 02:02:25,208 02:02:29,625 Don't you worry about us. I am going to come back one day. Don't you worry about us. I am going to come back one day.
1078 02:02:31,083 02:02:32,333 I love you all very much. I love you all very much.
1079 02:02:33,666 02:02:37,666 -Please give me your blessings. -God bless you. -Please give me your blessings. -God bless you.
1080 02:02:39,375 02:02:44,583 Take good care of my horse, and may God take good care of you." Take good care of my horse, and may God take good care of you."
1081 02:03:05,166 02:03:06,041 Go on. Go on.
1082 02:03:29,541 02:03:34,541 I'll be a teacher, too, when I grow up. I'll be a teacher, too, when I grow up.
1083 02:04:27,625 02:04:29,291 I don't know when I'll be back again. I don't know when I'll be back again.
1084 02:04:31,458 02:04:35,708 I won't forget you or all the things you've done for me until the day I die. I won't forget you or all the things you've done for me until the day I die.
1085 02:04:37,000 02:04:40,416 What brave, courageous people you are. What brave, courageous people you are.
1086 02:04:41,125 02:04:42,583 You welcomed me into your lives. You welcomed me into your lives.
1087 02:04:43,666 02:04:48,916 Your wives taught me to make cow patties out of dung so that I wouldn't get cold. Your wives taught me to make cow patties out of dung so that I wouldn't get cold.
1088 02:04:52,958 02:04:54,333 Haydar. Haydar.
1089 02:04:55,041 02:04:57,041 I'm not afraid of the bandits anymore. I'm not afraid of the bandits anymore.
1090 02:04:58,875 02:05:02,666 Those brave men helped build the school. Those brave men helped build the school.
1091 02:05:06,250 02:05:07,208 These kids... These kids...
1092 02:05:08,250 02:05:09,333 Listen to me, kids. Listen to me, kids.
1093 02:05:10,125 02:05:14,416 If I live long enough, I will see them continue their education. If I live long enough, I will see them continue their education.
1094 02:05:14,916 02:05:18,125 Some will be engineers, some will be doctors, Some will be engineers, some will be doctors,
1095 02:05:18,708 02:05:20,333 some will be teachers. some will be teachers.
1096 02:05:37,208 02:05:42,250 This is Aziz's report card, and the picture he drew. This is Aziz's report card, and the picture he drew.
1097 02:05:55,000 02:05:58,541 I have six sons. I have six sons.
1098 02:06:01,125 02:06:02,625 You've become the seventh one. You've become the seventh one.
1099 02:06:05,583 02:06:07,291 I can't talk anymore. I can't talk anymore.
1100 02:06:09,958 02:06:12,541 Go on now. Go on now.
1101 02:06:15,208 02:06:18,000 -With your blessings, I'm leaving. -Goodbye. -With your blessings, I'm leaving. -Goodbye.
1102 02:06:28,500 02:06:29,750 Mahir, son. Mahir, son.
1103 02:06:33,208 02:06:34,208 Yes, Father Davut. Yes, Father Davut.
1104 02:06:36,375 02:06:39,666 I was going to ask you about Aziz, but... I was going to ask you about Aziz, but...
1105 02:06:46,625 02:06:47,750 I won't. I won't.
1106 02:06:50,000 02:06:51,791 Have a safe journey. Have a safe journey.
1107 02:07:28,625 02:07:32,250 7 YEARS LATER 7 YEARS LATER
1108 02:07:58,791 02:08:00,958 There's a car coming. There's a car coming.
1109 02:08:03,583 02:08:06,250 Father, there's a car coming! Father, there's a car coming!
1110 02:08:06,333 02:08:09,416 There's a car coming! There's a car coming!
1111 02:08:09,500 02:08:13,041 Where is it coming from? Where is it coming from?
1112 02:08:23,291 02:08:25,916 -Whose car is it? -It's beautiful. -Whose car is it? -It's beautiful.
1113 02:08:29,041 02:08:30,916 I wonder who it is. I wonder who it is.
1114 02:08:31,000 02:08:32,208 Is it the mayor? Is it the mayor?
1115 02:08:39,083 02:08:41,833 I have never seen a car like this before. I have never seen a car like this before.
1116 02:08:49,916 02:08:52,958 I can't see. Who are they? I can't see. Who are they?
1117 02:08:57,083 02:08:58,708 It's Mahir! It's Mahir!
1118 02:09:03,750 02:09:07,541 -Welcome. -Welcome, teacher. -Welcome. -Welcome, teacher.
1119 02:09:08,125 02:09:09,916 Welcome, teacher. Welcome, teacher.
1120 02:09:10,291 02:09:11,291 Welcome, dear. Welcome, dear.
1121 02:09:11,750 02:09:15,083 -Mahir, son. Welcome. -Thank you. How are you? -Mahir, son. Welcome. -Thank you. How are you?
1122 02:09:15,166 02:09:16,416 -Thank you. -This is my wife. -Thank you. -This is my wife.
1123 02:09:17,750 02:09:19,375 -Welcome, dear. -Thank you. -Welcome, dear. -Thank you.
1124 02:09:22,375 02:09:26,750 Everyone, I love your hair and your moustaches. Everyone, I love your hair and your moustaches.
1125 02:09:27,333 02:09:29,541 -Wonderful! -Wonderful. -Wonderful! -Wonderful.
1126 02:09:29,625 02:09:31,500 Come on, let's go inside. Come on, let's go inside.
1127 02:09:31,583 02:09:34,500 Hold on, Haydar. All of you, stop. Hold on, Haydar. All of you, stop.
1128 02:09:36,375 02:09:37,833 Do you know who I brought with me? Do you know who I brought with me?
1129 02:12:16,041 02:12:19,458 Aziz, is that you, son? Aziz, is that you, son?
1130 02:12:23,625 02:12:24,833 It's me, father. It's me, father.
1131 02:12:24,916 02:12:31,041 Aziz, you can talk. Thank God. Aziz, you can talk. Thank God.
1132 02:12:31,958 02:12:33,125 I can talk, mother. I can talk, mother.
1133 02:12:43,000 02:12:46,583 -I've missed you all so much. -We've missed you too. -I've missed you all so much. -We've missed you too.
1134 02:12:48,416 02:12:53,541 You're all better now. Did you have surgery? You're all better now. Did you have surgery?
1135 02:12:57,083 02:12:59,166 No, father. I... No, father. I...
1136 02:13:06,708 02:13:08,750 I fell in love with my wife. I fell in love with my wife.