This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:38,299 | 00:01:42,060 | الحلقة 12 | الحلقة 12 |
2 | 00:01:48,076 | 00:02:01,916 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |
3 | 00:02:31,024 | 00:02:31,904 | ماذا؟ | ماذا؟ |
4 | 00:02:49,944 | 00:02:50,663 | من هناك؟ | من هناك؟ |
5 | 00:02:51,103 | 00:02:52,624 | كيف تجرؤ على تدمير مقبرتي تانيكو؟ | كيف تجرؤ على تدمير مقبرتي تانيكو؟ |
6 | 00:03:18,712 | 00:03:19,552 | غراند ماستر | غراند ماستر |
7 | 00:03:20,224 | 00:03:21,143 | وداعا تشانغزي؟ | وداعا تشانغزي؟ |
8 | 00:03:25,983 | 00:03:26,983 | السيدة تشو | السيدة تشو |
9 | 00:03:27,161 | 00:03:29,361 | كيف حالكم؟ | كيف حالكم؟ |
10 | 00:03:30,680 | 00:03:31,840 | هل انت حي ام ميت؟ | هل انت حي ام ميت؟ |
11 | 00:03:36,244 | 00:03:38,224 | السيدة تشو كانت كلها مزحة | السيدة تشو كانت كلها مزحة |
12 | 00:03:38,321 | 00:03:40,161 | هل تعتقد أنني ميت؟ | هل تعتقد أنني ميت؟ |
13 | 00:03:46,248 | 00:03:47,769 | لا يمكنك أن تكون سيد عظيم | لا يمكنك أن تكون سيد عظيم |
14 | 00:03:48,550 | 00:03:50,791 | قبل عشر سنوات عندما ضاع سيدك العظيم في مهمة | قبل عشر سنوات عندما ضاع سيدك العظيم في مهمة |
15 | 00:03:51,937 | 00:03:53,416 | لقد توفي قبل 70 عامًا | لقد توفي قبل 70 عامًا |
16 | 00:03:56,854 | 00:03:58,380 | هكذا تقول | هكذا تقول |
17 | 00:03:58,823 | 00:04:01,344 | ألا يجب أن أعيش طويلا؟ | ألا يجب أن أعيش طويلا؟ |
18 | 00:04:05,487 | 00:04:07,008 | حتى لو كنت على قيد الحياة | حتى لو كنت على قيد الحياة |
19 | 00:04:07,832 | 00:04:09,552 | الرجل العجوز الذي بلغ الثمانين | الرجل العجوز الذي بلغ الثمانين |
20 | 00:04:10,000 | 00:04:11,760 | إنه ليس حادًا ورشيقًا مثلك | إنه ليس حادًا ورشيقًا مثلك |
21 | 00:04:13,497 | 00:04:14,457 | السيدة تشو | السيدة تشو |
22 | 00:04:14,825 | 00:04:16,345 | لا تحكموا بمظهر شعبنا | لا تحكموا بمظهر شعبنا |
23 | 00:04:17,385 | 00:04:19,385 | إذا كنت أتذكر بشكل صحيح | إذا كنت أتذكر بشكل صحيح |
24 | 00:04:19,984 | 00:04:22,504 | لقد بلغت 43 عامًا هذا العام | لقد بلغت 43 عامًا هذا العام |
25 | 00:04:22,985 | 00:04:24,865 | ومع ذلك يتم تبييض الشعر | ومع ذلك يتم تبييض الشعر |
26 | 00:04:24,890 | 00:04:26,970 | ويبدو أنه يبلغ من العمر 73 عامًا | ويبدو أنه يبلغ من العمر 73 عامًا |
27 | 00:04:29,424 | 00:04:29,904 | أنت | أنت |
28 | 00:04:33,639 | 00:04:35,560 | السيدة تشو إذا كنت قلقة على أي شخص | السيدة تشو إذا كنت قلقة على أي شخص |
29 | 00:04:36,080 | 00:04:37,359 | شعرك يتحول إلى اللون الأبيض بين عشية وضحاها | شعرك يتحول إلى اللون الأبيض بين عشية وضحاها |
30 | 00:04:37,681 | 00:04:39,601 | سيئ جدا | سيئ جدا |
31 | 00:04:43,257 | 00:04:44,137 | السيدة تشو | السيدة تشو |
32 | 00:04:44,801 | 00:04:46,921 | شو يو تينغ ، والدة شيان لو | شو يو تينغ ، والدة شيان لو |
33 | 00:04:47,553 | 00:04:49,473 | على الرغم من أن خطاياه لا تغتفر | على الرغم من أن خطاياه لا تغتفر |
34 | 00:04:50,167 | 00:04:51,847 | لكنك حبسته وعذبه | لكنك حبسته وعذبه |
35 | 00:04:52,120 | 00:04:53,361 | منذ 10 سنوات وحتى الآن | منذ 10 سنوات وحتى الآن |
36 | 00:04:54,039 | 00:04:56,479 | لذا عليكما أن تُقتاكما | لذا عليكما أن تُقتاكما |
37 | 00:04:57,505 | 00:05:00,264 | فلماذا ما زلت في عجلة من أمره لقتله؟ | فلماذا ما زلت في عجلة من أمره لقتله؟ |
38 | 00:05:05,799 | 00:05:06,839 | الازواج؟ | الازواج؟ |
39 | 00:05:10,241 | 00:05:11,881 | عمري يزيد قليلاً عن 40 عامًا | عمري يزيد قليلاً عن 40 عامًا |
40 | 00:05:12,081 | 00:05:13,560 | لكنه يبدو أنه يبلغ من العمر 70 عامًا | لكنه يبدو أنه يبلغ من العمر 70 عامًا |
41 | 00:05:14,697 | 00:05:16,497 | زوجي خدعني | زوجي خدعني |
42 | 00:05:16,825 | 00:05:18,464 | مات طفلي بعد الولادة | مات طفلي بعد الولادة |
43 | 00:05:18,799 | 00:05:20,239 | كل ذلك بسبب ذلك | كل ذلك بسبب ذلك |
44 | 00:05:21,104 | 00:05:23,624 | كيف يمكنني أن أكون ذلك الزوجين؟ | كيف يمكنني أن أكون ذلك الزوجين؟ |
45 | 00:05:24,728 | 00:05:26,008 | اريد الانتقام | اريد الانتقام |
46 | 00:05:26,648 | 00:05:28,569 | إنها مع حياتها | إنها مع حياتها |
47 | 00:05:31,463 | 00:05:34,223 | إذا كنت هنا لإنقاذه | إذا كنت هنا لإنقاذه |
48 | 00:05:34,433 | 00:05:36,632 | عندها لن أريد قتلك أيضًا | عندها لن أريد قتلك أيضًا |
49 | 00:05:52,223 | 00:05:54,183 | وجها لوجه يعمي العالم | وجها لوجه يعمي العالم |
50 | 00:05:54,903 | 00:05:57,023 | السيدة تشو ، من فضلك استيقظ | السيدة تشو ، من فضلك استيقظ |
51 | 00:05:58,383 | 00:05:59,984 | سآخذ شو يو تينج على أي حال | سآخذ شو يو تينج على أي حال |
52 | 00:06:00,488 | 00:06:02,128 | وسأقدم لك تفسيرا مقبولا | وسأقدم لك تفسيرا مقبولا |
53 | 00:06:57,744 | 00:06:58,464 | المعلم الصغير | المعلم الصغير |
54 | 00:06:58,984 | 00:06:59,924 | ماذا حدث لشيان لو | ماذا حدث لشيان لو |
55 | 00:07:00,726 | 00:07:01,606 | هذا طيب | هذا طيب |
56 | 00:07:02,624 | 00:07:04,903 | لا يتأثر إلا بسم الجرس الخائن | لا يتأثر إلا بسم الجرس الخائن |
57 | 00:07:05,304 | 00:07:06,263 | يستيقظ قريبا | يستيقظ قريبا |
58 | 00:07:08,783 | 00:07:10,183 | لحسن الحظ فقط فاقد للوعي | لحسن الحظ فقط فاقد للوعي |
59 | 00:07:17,703 | 00:07:18,703 | لم أتوقع ذلك | لم أتوقع ذلك |
60 | 00:07:18,937 | 00:07:21,257 | مكتب الصيد غادر جدا | مكتب الصيد غادر جدا |
61 | 00:07:24,136 | 00:07:25,617 | هل انتهيت من بطاقتك؟ | هل انتهيت من بطاقتك؟ |
62 | 00:07:27,282 | 00:07:28,722 | لقد مررت للتو بجانب بركة الدم القمر | لقد مررت للتو بجانب بركة الدم القمر |
63 | 00:07:29,537 | 00:07:30,897 | وبدأ الماء في البركة يغلي | وبدأ الماء في البركة يغلي |
64 | 00:07:32,223 | 00:07:34,743 | لقد حان وقت القمر الدموي | لقد حان وقت القمر الدموي |
65 | 00:07:43,921 | 00:07:45,761 | عليك أن تأخذ الترياق في أسرع وقت ممكن | عليك أن تأخذ الترياق في أسرع وقت ممكن |
66 | 00:07:49,809 | 00:07:51,809 | ألم تأخذ الترياق أيها السيد الشاب؟ | ألم تأخذ الترياق أيها السيد الشاب؟ |
67 | 00:07:54,448 | 00:07:57,168 | شين شي سممتني | شين شي سممتني |
68 | 00:07:57,984 | 00:07:59,664 | بفضل السيدة تشيان لو | بفضل السيدة تشيان لو |
69 | 00:08:00,128 | 00:08:01,888 | مما أجبرني على تناول ترياق | مما أجبرني على تناول ترياق |
70 | 00:08:02,074 | 00:08:03,314 | وتمكنت من النجاة | وتمكنت من النجاة |
71 | 00:08:04,721 | 00:08:05,641 | هذا يعني انه | هذا يعني انه |
72 | 00:08:06,129 | 00:08:08,929 | الترياق الوحيد المتاح لنا هو لو شو تشيو. | الترياق الوحيد المتاح لنا هو لو شو تشيو. |
73 | 00:08:11,456 | 00:08:12,136 | انها حقيقة | انها حقيقة |
74 | 00:08:12,760 | 00:08:13,801 | علينا أن نفعل هذا الآن | علينا أن نفعل هذا الآن |
75 | 00:08:16,968 | 00:08:17,528 | المعلم الصغير | المعلم الصغير |
76 | 00:08:18,456 | 00:08:20,856 | لقد تعلم لو شو تشيو كل أذرع يونيكورن | لقد تعلم لو شو تشيو كل أذرع يونيكورن |
77 | 00:08:23,633 | 00:08:28,193 | ومهارة ياو لين السحرية في بركة قمر الدم لا تقهر | ومهارة ياو لين السحرية في بركة قمر الدم لا تقهر |
78 | 00:08:29,477 | 00:08:30,496 | إذا قاتلوا | إذا قاتلوا |
79 | 00:08:30,953 | 00:08:31,993 | من الصعب تحديد من سيفوز | من الصعب تحديد من سيفوز |
80 | 00:08:33,038 | 00:08:34,239 | في المرحلة الأولى ، إذا لم نفعل ذلك | في المرحلة الأولى ، إذا لم نفعل ذلك |
81 | 00:08:35,144 | 00:08:37,144 | أخشى فقدان القمر الدموي | أخشى فقدان القمر الدموي |
82 | 00:08:39,897 | 00:08:41,337 | فما هي خطتكم؟ | فما هي خطتكم؟ |
83 | 00:08:44,400 | 00:08:45,960 | لقد وثقوا بي حتى الآن | لقد وثقوا بي حتى الآن |
84 | 00:08:46,752 | 00:08:48,311 | سآخذ السيدة شيان لو هناك | سآخذ السيدة شيان لو هناك |
85 | 00:08:49,122 | 00:08:51,882 | وسيقدم لو شو تشيو بالتأكيد الترياق | وسيقدم لو شو تشيو بالتأكيد الترياق |
86 | 00:08:52,616 | 00:08:54,776 | عندما تسمم الدم ، أمسكنا بالسيدة تشيان لو | عندما تسمم الدم ، أمسكنا بالسيدة تشيان لو |
87 | 00:08:55,200 | 00:08:56,588 | أخرج الدم حتى يضيء القمر عليه | أخرج الدم حتى يضيء القمر عليه |
88 | 00:08:57,209 | 00:08:59,609 | ثم أنهيت عمل لو شو تشيو عندما لا يكون واعياً | ثم أنهيت عمل لو شو تشيو عندما لا يكون واعياً |
89 | 00:09:01,944 | 00:09:02,664 | بعد ذلك | بعد ذلك |
90 | 00:09:02,929 | 00:09:05,049 | كل شيء يصبح شابًا وفقًا لرغبات السيد | كل شيء يصبح شابًا وفقًا لرغبات السيد |
91 | 00:09:10,896 | 00:09:11,736 | احب ذلك | احب ذلك |
92 | 00:09:12,688 | 00:09:14,968 | لكن ولائك هو الشاغل الأكبر | لكن ولائك هو الشاغل الأكبر |
93 | 00:09:18,264 | 00:09:19,264 | المعلم الصغير | المعلم الصغير |
94 | 00:09:19,744 | 00:09:22,024 | هل لدي سبب للخيانة؟ | هل لدي سبب للخيانة؟ |
95 | 00:09:25,841 | 00:09:26,921 | أتذكر | أتذكر |
96 | 00:10:28,504 | 00:10:28,944 | ماذا يحدث هنا؟ | ماذا يحدث هنا؟ |
97 | 00:10:29,444 | 00:10:30,463 | أين أنا فنغ مع تشيان لو؟ | أين أنا فنغ مع تشيان لو؟ |
98 | 00:10:34,536 | 00:10:35,296 | استمع | استمع |
99 | 00:10:35,703 | 00:10:37,424 | لن تثق أبداً بـ (لو مان فنغ) مجدداً | لن تثق أبداً بـ (لو مان فنغ) مجدداً |
100 | 00:10:39,897 | 00:10:40,737 | لقد بدأت مرة أخرى | لقد بدأت مرة أخرى |
101 | 00:10:42,074 | 00:10:43,314 | سيد مزيف كبير | سيد مزيف كبير |
102 | 00:10:43,552 | 00:10:45,592 | لو مان فنغ قبل برعم البرعم | لو مان فنغ قبل برعم البرعم |
103 | 00:10:48,343 | 00:10:49,503 | رأيت ذلك بنفسي | رأيت ذلك بنفسي |
104 | 00:10:50,064 | 00:10:50,983 | إذا كنت لا تستمع إلي | إذا كنت لا تستمع إلي |
105 | 00:10:51,105 | 00:10:52,705 | في وقت لاحق لا تعرف حتى لماذا ماتت | في وقت لاحق لا تعرف حتى لماذا ماتت |
106 | 00:10:54,968 | 00:10:55,623 | هذا مستحيل | هذا مستحيل |
107 | 00:10:56,305 | 00:10:57,665 | كيف يمكنني ، فنغ ، أن أتكاتف مع مدينة ملك القبر؟ | كيف يمكنني ، فنغ ، أن أتكاتف مع مدينة ملك القبر؟ |
108 | 00:10:58,249 | 00:10:59,008 | أنا لا أعتقد | أنا لا أعتقد |
109 | 00:10:59,687 | 00:11:00,048 | أنت | أنت |
110 | 00:11:00,801 | 00:11:01,201 | موافق | موافق |
111 | 00:11:01,809 | 00:11:02,969 | إذا كنت لا تصدقني | إذا كنت لا تصدقني |
112 | 00:11:03,432 | 00:11:04,672 | لذلك نحن فقط نبقى هنا | لذلك نحن فقط نبقى هنا |
113 | 00:11:04,697 | 00:11:05,538 | ونحن ننتظر الموت | ونحن ننتظر الموت |
114 | 00:11:44,672 | 00:11:45,792 | دعني أهبط | دعني أهبط |
115 | 00:12:13,602 | 00:12:14,637 | أعتقد أنك سمعت | أعتقد أنك سمعت |
116 | 00:12:19,114 | 00:12:19,914 | كلماتنا | كلماتنا |
117 | 00:12:21,969 | 00:12:22,368 | نعم | نعم |
118 | 00:12:29,337 | 00:12:30,017 | أنت لم تتوقع ذلك | أنت لم تتوقع ذلك |
119 | 00:12:31,672 | 00:12:32,392 | الذي أنا | الذي أنا |
120 | 00:12:35,615 | 00:12:37,095 | أن تكون شخصًا مثل هذا | أن تكون شخصًا مثل هذا |
121 | 00:12:54,223 | 00:12:54,424 | لا | لا |
122 | 00:13:07,840 | 00:13:10,519 | هل انا مخيف؟ | هل انا مخيف؟ |
123 | 00:13:21,031 | 00:13:22,112 | هل يمكنك أن تخبرني من فضلك؟ | هل يمكنك أن تخبرني من فضلك؟ |
124 | 00:13:22,593 | 00:13:24,034 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
125 | 00:13:24,769 | 00:13:25,969 | لقد أصبحت هكذا | لقد أصبحت هكذا |
126 | 00:13:31,951 | 00:13:33,032 | عفوا | عفوا |
127 | 00:13:34,080 | 00:13:35,800 | هناك شيء لا أستطيع إخبارك به | هناك شيء لا أستطيع إخبارك به |
128 | 00:13:38,503 | 00:13:39,903 | لا أريد أن يحدث لك أي شيء | لا أريد أن يحدث لك أي شيء |
129 | 00:13:59,583 | 00:14:00,664 | إذا كنت لا تريد التحدث | إذا كنت لا تريد التحدث |
130 | 00:14:00,863 | 00:14:02,023 | لذلك لا تتحدث | لذلك لا تتحدث |
131 | 00:14:02,823 | 00:14:03,543 | أنا أثق بك | أنا أثق بك |
132 | 00:14:04,264 | 00:14:06,504 | لانك اخي | لانك اخي |
133 | 00:14:08,047 | 00:14:09,008 | ولن تلعبي معي أبداً (أنت لا تغش) | ولن تلعبي معي أبداً (أنت لا تغش) |
134 | 00:14:22,623 | 00:14:24,535 | كنت أعرف أنني لا أستطيع الابتلاع إلى الأبد | كنت أعرف أنني لا أستطيع الابتلاع إلى الأبد |
135 | 00:14:27,863 | 00:14:28,863 | داداش فنغ | داداش فنغ |
136 | 00:14:37,625 | 00:14:39,105 | هذا مستحيل | هذا مستحيل |
137 | 00:14:42,064 | 00:14:43,984 | افهم لماذا يجب أن أثق بك | افهم لماذا يجب أن أثق بك |
138 | 00:14:54,041 | 00:14:55,481 | أنا أنا | أنا أنا |
139 | 00:14:55,506 | 00:14:56,947 | لقد كنت أؤذي حياتي الأخيرة | لقد كنت أؤذي حياتي الأخيرة |
140 | 00:14:57,257 | 00:14:58,377 | كم أنا مدين لك | كم أنا مدين لك |
141 | 00:14:58,865 | 00:15:00,664 | لنرى بعضنا البعض مرة أخرى في هذه الحياة | لنرى بعضنا البعض مرة أخرى في هذه الحياة |
142 | 00:15:00,689 | 00:15:01,169 | أنت | أنت |
143 | 00:15:01,241 | 00:15:03,046 | بالتأكيد مصدر كل المشاكل | بالتأكيد مصدر كل المشاكل |
144 | 00:15:03,456 | 00:15:04,616 | أنت لا تدين لي بشيء | أنت لا تدين لي بشيء |
145 | 00:15:38,297 | 00:15:38,977 | مرحبًا لو | مرحبًا لو |
146 | 00:15:39,480 | 00:15:40,801 | ظننت أنني أعرفك لكني كنت مخطئا | ظننت أنني أعرفك لكني كنت مخطئا |
147 | 00:15:41,368 | 00:15:43,047 | التحدث مع السيد الشاب من البداية | التحدث مع السيد الشاب من البداية |
148 | 00:15:43,456 | 00:15:44,735 | سمعتهم جميعا من الخارج | سمعتهم جميعا من الخارج |
149 | 00:15:45,360 | 00:15:46,440 | هل تعتقد أنك يمكن أن تخدعنا؟ | هل تعتقد أنك يمكن أن تخدعنا؟ |
150 | 00:15:46,664 | 00:15:47,504 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |
150 | 00:15:46,664 | 00:15:47,504 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |