This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:48,099 | 00:01:51,899 | الحلقة 8 | الحلقة 8 |
2 | 00:01:52,226 | 00:01:56,849 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |
3 | 00:02:18,139 | 00:02:19,459 | هل تريدين قتل زوجك السابق هنا؟ | هل تريدين قتل زوجك السابق هنا؟ |
4 | 00:02:22,319 | 00:02:24,159 | بعد ذلك ، اترك الزوج الفعلي لها | بعد ذلك ، اترك الزوج الفعلي لها |
5 | 00:02:33,218 | 00:02:34,058 | اصرخ عليه يا تشيو | اصرخ عليه يا تشيو |
6 | 00:02:34,721 | 00:02:36,813 | أنا قلق فقط من أنك لا تستطيع الحصول عليه | أنا قلق فقط من أنك لا تستطيع الحصول عليه |
7 | 00:02:37,417 | 00:02:39,657 | انظر إلى ذراع وحيد القرن الذي دربه | انظر إلى ذراع وحيد القرن الذي دربه |
8 | 00:02:39,795 | 00:02:41,755 | اتضح أنه شجاع ومهذب | اتضح أنه شجاع ومهذب |
9 | 00:02:55,944 | 00:02:57,104 | سيدتي لا تريد أن تقلق | سيدتي لا تريد أن تقلق |
10 | 00:03:03,408 | 00:03:05,248 | لدي ما لديه (بمعنى ذراع واحد) | لدي ما لديه (بمعنى ذراع واحد) |
11 | 00:03:06,856 | 00:03:09,296 | حان الوقت الآن للكشف عن سر ذراعي وحيد القرن | حان الوقت الآن للكشف عن سر ذراعي وحيد القرن |
12 | 00:03:09,712 | 00:03:11,793 | جسدي قوي وقوي | جسدي قوي وقوي |
13 | 00:06:39,331 | 00:06:40,757 | يونيكورن لورد | يونيكورن لورد |
14 | 00:06:44,763 | 00:06:45,883 | يونيكورن لورد | يونيكورن لورد |
15 | 00:06:46,026 | 00:06:47,986 | لم يحن الوقت للقتال بعد | لم يحن الوقت للقتال بعد |
16 | 00:06:48,289 | 00:06:49,289 | أخبرني السيد الشاب أن أخبرك | أخبرني السيد الشاب أن أخبرك |
17 | 00:06:49,563 | 00:06:50,643 | الآن عليك العودة إلى القاعة السحرية | الآن عليك العودة إلى القاعة السحرية |
18 | 00:06:50,791 | 00:06:52,291 | التسمم بالدم هو أولويتنا | التسمم بالدم هو أولويتنا |
19 | 00:07:08,042 | 00:07:08,963 | شوي ياو | شوي ياو |
20 | 00:07:09,722 | 00:07:10,682 | سأعود | سأعود |
21 | 00:07:17,929 | 00:07:18,889 | دو گو مو | دو گو مو |
22 | 00:07:19,177 | 00:07:20,257 | إلى أين تذهب؟ | إلى أين تذهب؟ |
23 | 00:07:20,282 | 00:07:21,523 | قاتل معي | قاتل معي |
24 | 00:07:33,337 | 00:07:34,176 | مهلا | مهلا |
25 | 00:07:34,427 | 00:07:35,228 | ماذا يعني هذا؟ | ماذا يعني هذا؟ |
26 | 00:07:36,609 | 00:07:37,489 | لقد تحدى زوجك السابق بالفعل | لقد تحدى زوجك السابق بالفعل |
27 | 00:07:37,883 | 00:07:39,083 | والآن تريدين قتل زوجك الحالي؟ | والآن تريدين قتل زوجك الحالي؟ |
28 | 00:07:46,537 | 00:07:47,577 | حسنًا ، هذا أنا | حسنًا ، هذا أنا |
29 | 00:07:47,602 | 00:07:49,362 | أنا دائما أقوم بتشغيل الناس بسهولة | أنا دائما أقوم بتشغيل الناس بسهولة |
30 | 00:07:52,652 | 00:07:54,531 | لكن لدي سؤال لك | لكن لدي سؤال لك |
31 | 00:07:56,017 | 00:07:57,137 | لذا فقط اسأل سؤالا | لذا فقط اسأل سؤالا |
32 | 00:07:57,162 | 00:07:58,643 | هذا السكين ضروري حقًا | هذا السكين ضروري حقًا |
33 | 00:07:58,963 | 00:08:00,203 | سكين حاد جدا؟ | سكين حاد جدا؟ |
34 | 00:08:01,922 | 00:08:04,202 | كيف قمت بتحرير هذه السرعة على الفور؟ (كيف صرت بهذه السرعة) | كيف قمت بتحرير هذه السرعة على الفور؟ (كيف صرت بهذه السرعة) |
35 | 00:08:06,323 | 00:08:09,043 | وكيف يمكنك الظهور في القاعة المقدسة؟ | وكيف يمكنك الظهور في القاعة المقدسة؟ |
36 | 00:08:09,523 | 00:08:11,123 | حتى قبلي؟ | حتى قبلي؟ |
37 | 00:08:11,323 | 00:08:12,602 | سنناقش ذلك لاحقا | سنناقش ذلك لاحقا |
38 | 00:08:12,602 | 00:08:13,722 | لقد احتلنا بالفعل القاعة المقدسة | لقد احتلنا بالفعل القاعة المقدسة |
39 | 00:08:13,875 | 00:08:14,875 | دعنا نذهب إلى القاعة السحرية | دعنا نذهب إلى القاعة السحرية |
40 | 00:08:15,362 | 00:08:16,403 | وساعدني فينج | وساعدني فينج |
41 | 00:08:16,843 | 00:08:17,523 | لا | لا |
42 | 00:08:17,990 | 00:08:19,950 | أريدك أن تجيبني الآن | أريدك أن تجيبني الآن |
43 | 00:08:31,203 | 00:08:32,683 | عندما قلت لاحقًا ، أعني لاحقًا | عندما قلت لاحقًا ، أعني لاحقًا |
44 | 00:08:32,803 | 00:08:34,163 | الآن علينا الذهاب ومساعدتي فينغ | الآن علينا الذهاب ومساعدتي فينغ |
45 | 00:08:40,602 | 00:08:41,162 | أنت | أنت |
46 | 00:08:41,803 | 00:08:43,523 | كيف تجرؤ على معارضتي | كيف تجرؤ على معارضتي |
47 | 00:08:47,323 | 00:08:47,963 | مهلا | مهلا |
48 | 00:08:48,148 | 00:08:49,229 | عد إلى هنا | عد إلى هنا |
49 | 00:10:33,323 | 00:10:34,203 | السيد لو | السيد لو |
50 | 00:10:36,103 | 00:10:37,753 | هل أنت متأكد من أنني لست فينج شوي أعرف؟ | هل أنت متأكد من أنني لست فينج شوي أعرف؟ |
51 | 00:10:45,455 | 00:10:47,595 | هل تسألني باستمرار عن هذا؟ | هل تسألني باستمرار عن هذا؟ |
52 | 00:10:49,625 | 00:10:52,505 | هل نحن متشابهون أم لا؟ | هل نحن متشابهون أم لا؟ |
53 | 00:11:07,919 | 00:11:09,199 | قبل عشر سنوات | قبل عشر سنوات |
54 | 00:11:10,825 | 00:11:13,345 | تم التعرف على والدتي وأنا ومطاردتنا من قبل السيدة تشو عندما هربنا | تم التعرف على والدتي وأنا ومطاردتنا من قبل السيدة تشو عندما هربنا |
55 | 00:11:14,163 | 00:11:16,523 | لجأنا إلى المقبرة الكبيرة لقرية باشو تشي | لجأنا إلى المقبرة الكبيرة لقرية باشو تشي |
56 | 00:11:17,642 | 00:11:20,722 | كان لدينا نقص في الغذاء والحرارة | كان لدينا نقص في الغذاء والحرارة |
57 | 00:11:22,726 | 00:11:26,806 | كادت والدتي أن تموت من الجوع في ذلك اليوم | كادت والدتي أن تموت من الجوع في ذلك اليوم |
58 | 00:11:27,458 | 00:11:29,183 | صعدت ببطء عبر ممر القبر | صعدت ببطء عبر ممر القبر |
59 | 00:11:29,183 | 00:11:30,843 | كنت أحاول العثور على بعض الطعام | كنت أحاول العثور على بعض الطعام |
60 | 00:11:54,800 | 00:11:56,160 | من أنت، إنت مين؟ | من أنت، إنت مين؟ |
61 | 00:11:57,016 | 00:11:58,496 | هل يمكن أن تخبرني أنني فينج | هل يمكن أن تخبرني أنني فينج |
62 | 00:11:58,608 | 00:11:59,423 | وماذا عنك؟ | وماذا عنك؟ |
63 | 00:12:00,737 | 00:12:02,166 | أنا هان تشيان لو | أنا هان تشيان لو |
64 | 00:12:18,472 | 00:12:20,432 | حصلت على هذا من حارس القبر | حصلت على هذا من حارس القبر |
65 | 00:12:30,904 | 00:12:31,744 | اخبار جيدة جدا | اخبار جيدة جدا |
66 | 00:12:32,130 | 00:12:32,770 | أحضرتك إلى هنا | أحضرتك إلى هنا |
67 | 00:12:33,170 | 00:12:34,050 | ستكون بخير | ستكون بخير |
68 | 00:13:02,177 | 00:13:04,017 | لا تلومني لكوني قاسياً | لا تلومني لكوني قاسياً |
69 | 00:13:06,530 | 00:13:07,290 | فقط اللوم | فقط اللوم |
70 | 00:13:07,745 | 00:13:11,025 | أب قاس حقير | أب قاس حقير |
71 | 00:13:13,593 | 00:13:14,593 | إن شئت أن تقتل بسم اله | إن شئت أن تقتل بسم اله |
72 | 00:13:14,755 | 00:13:16,194 | لكن لا تهين والدي | لكن لا تهين والدي |
73 | 00:13:19,803 | 00:13:21,003 | أنزلني! | أنزلني! |
74 | 00:13:28,482 | 00:13:29,362 | أنزلني! | أنزلني! |
75 | 00:13:30,658 | 00:13:31,779 | عظام سحرية | عظام سحرية |
76 | 00:13:31,804 | 00:13:32,363 | طفل سيء | طفل سيء |
77 | 00:13:32,920 | 00:13:34,920 | هل هذا الصغير لديه عظم سحري؟ | هل هذا الصغير لديه عظم سحري؟ |
78 | 00:13:59,346 | 00:14:00,066 | داداش فنغ | داداش فنغ |
79 | 00:14:00,402 | 00:14:01,602 | هل انت بحالة جيدة؟ | هل انت بحالة جيدة؟ |
80 | 00:14:06,578 | 00:14:07,218 | تشيان لو | تشيان لو |
81 | 00:14:07,809 | 00:14:09,770 | فقط اذهب | فقط اذهب |
82 | 00:14:26,043 | 00:14:26,923 | ابطئ | ابطئ |
83 | 00:14:28,043 | 00:14:29,602 | اتبع تعليماتي | اتبع تعليماتي |
84 | 00:14:30,703 | 00:14:32,502 | وافعل ما اقول | وافعل ما اقول |
85 | 00:14:33,683 | 00:14:36,403 | أعدك بأنني لن أقتل أمك وهذا الصبي | أعدك بأنني لن أقتل أمك وهذا الصبي |
86 | 00:14:37,203 | 00:14:38,323 | غير ذلك | غير ذلك |
87 | 00:14:39,402 | 00:14:40,922 | سأقتل والدتك الآن | سأقتل والدتك الآن |
88 | 00:14:44,395 | 00:14:45,819 | ولن أسمح لأي منكم بالذهاب | ولن أسمح لأي منكم بالذهاب |
89 | 00:14:48,939 | 00:14:49,979 | شقيقة تشيان لو | شقيقة تشيان لو |
90 | 00:14:50,210 | 00:14:51,090 | شقيقة تشيان لو | شقيقة تشيان لو |
91 | 00:14:51,824 | 00:14:53,104 | لا تستمع له | لا تستمع له |
92 | 00:15:01,417 | 00:15:02,537 | داداش فنغ | داداش فنغ |
93 | 00:15:03,057 | 00:15:04,177 | ليس لدي أي خيار آخر | ليس لدي أي خيار آخر |
94 | 00:15:07,889 | 00:15:10,330 | لا أستطيع ترك والدتي تموت هكذا | لا أستطيع ترك والدتي تموت هكذا |
95 | 00:15:11,393 | 00:15:14,073 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |
95 | 00:15:11,393 | 00:15:14,073 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |