This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,779 | 00:00:13,515 | (Shin Hae Sun, Kim Jung Hyun) | (Shin Hae Sun, Kim Jung Hyun) |
2 | 00:00:19,959 | 00:00:22,855 | (Bae Jong Ok, Kim Tae Woo) | (Bae Jong Ok, Kim Tae Woo) |
3 | 00:00:25,560 | 00:00:28,024 | (Seol In Ah, Na In Woo) | (Seol In Ah, Na In Woo) |
4 | 00:00:32,740 | 00:00:36,265 | (Ditulis oleh Choi Ah Il) | (Ditulis oleh Choi Ah Il) |
5 | 00:00:38,480 | 00:00:40,005 | (Disutradarai oleh Jang Yang Ho) | (Disutradarai oleh Jang Yang Ho) |
6 | 00:00:45,249 | 00:00:50,090 | (Mr. Queen: Rahasia) | (Mr. Queen: Rahasia) |
7 | 00:00:50,090 | 00:00:52,620 | (Drama ini hanya fiksi belaka, semua karakter, organisasi,) eng subs by VIU translated by K.A | (Drama ini hanya fiksi belaka, semua karakter, organisasi,) eng subs by VIU translated by K.A |
8 | 00:00:52,620 | 00:00:55,054 | (dan peristiwa tidak berkaitan dengan sejarah.) eng subs by VIU translated by K.A | (dan peristiwa tidak berkaitan dengan sejarah.) eng subs by VIU translated by K.A |
9 | 00:00:59,100 | 00:01:02,325 | Di istana, setiap orang memiliki rahasia. | Di istana, setiap orang memiliki rahasia. |
10 | 00:01:02,469 | 00:01:04,440 | Mari kita ungkapkan... | Mari kita ungkapkan... |
11 | 00:01:04,440 | 00:01:06,395 | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... |
12 | 00:01:06,440 | 00:01:11,475 | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. |
13 | 00:01:14,750 | 00:01:15,875 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
14 | 00:01:15,910 | 00:01:18,574 | Kenapa kau diam-diam mengikutiku? | Kenapa kau diam-diam mengikutiku? |
15 | 00:01:20,020 | 00:01:22,250 | Apa maksudmu dimana Ratu? | Apa maksudmu dimana Ratu? |
16 | 00:01:22,250 | 00:01:25,054 | Ratu belum dipilih. | Ratu belum dipilih. |
17 | 00:01:25,520 | 00:01:28,554 | Kau mencari Ratu yang bahkan tidak ada... | Kau mencari Ratu yang bahkan tidak ada... |
18 | 00:01:29,089 | 00:01:31,654 | dengan pakaian aneh seperti itu? | dengan pakaian aneh seperti itu? |
19 | 00:01:31,959 | 00:01:34,695 | Sial. Kena kau, brengsek | Sial. Kena kau, brengsek |
20 | 00:01:35,330 | 00:01:40,434 | (Rahasia Pertemuan Pertama) | (Rahasia Pertemuan Pertama) |
21 | 00:01:40,770 | 00:01:44,074 | (Sehari sebelum pemilihan ratu tahap terakhir) | (Sehari sebelum pemilihan ratu tahap terakhir) |
22 | 00:01:44,580 | 00:01:47,845 | Aku dengar hari ini Baginda akan lewat sini. | Aku dengar hari ini Baginda akan lewat sini. |
23 | 00:01:52,919 | 00:01:54,845 | Anda sudah lama duduk di sini. | Anda sudah lama duduk di sini. |
24 | 00:01:55,050 | 00:01:56,990 | Apa kaki Anda baik-baik saja, Nona? | Apa kaki Anda baik-baik saja, Nona? |
25 | 00:01:56,990 | 00:02:00,985 | Aku tidak peduli selama aku bisa melihat wajah Baginda. | Aku tidak peduli selama aku bisa melihat wajah Baginda. |
26 | 00:02:01,289 | 00:02:03,285 | Anda benar-benar sudah bertekad. | Anda benar-benar sudah bertekad. |
27 | 00:02:03,759 | 00:02:06,294 | Anda tidak boleh melakukan ini. | Anda tidak boleh melakukan ini. |
28 | 00:02:06,459 | 00:02:09,269 | Anda belum terpilih. | Anda belum terpilih. |
29 | 00:02:09,269 | 00:02:11,935 | Jika orang-orang tahu kalau Anda melihat wajah Baginda, kepala saya akan... | Jika orang-orang tahu kalau Anda melihat wajah Baginda, kepala saya akan... |
30 | 00:02:12,470 | 00:02:15,505 | Aku berusaha sekeras ini karena aku belum terpilih. | Aku berusaha sekeras ini karena aku belum terpilih. |
31 | 00:02:17,280 | 00:02:20,544 | Dia mungkin akan menjadi suamiku yang akan hidup bersama denganku selamanya. | Dia mungkin akan menjadi suamiku yang akan hidup bersama denganku selamanya. |
32 | 00:02:22,979 | 00:02:25,475 | Tapi jika Baginda melihat Anda seperti ini... | Tapi jika Baginda melihat Anda seperti ini... |
33 | 00:02:34,530 | 00:02:37,794 | Anda harus bersembunyi dengan baik. Anda tidak boleh ketahuan. | Anda harus bersembunyi dengan baik. Anda tidak boleh ketahuan. |
34 | 00:02:39,100 | 00:02:40,799 | Bilang saja kalau... | Bilang saja kalau... |
35 | 00:02:40,799 | 00:02:42,565 | harga dari menyimpan rahasia itu tidak cukup. | harga dari menyimpan rahasia itu tidak cukup. |
36 | 00:02:42,729 | 00:02:45,435 | Di saat seperti ini, saya rasa Anda mirip dengan ayah Anda. | Di saat seperti ini, saya rasa Anda mirip dengan ayah Anda. |
37 | 00:02:46,069 | 00:02:50,264 | Tapi, kalau aku tidak bisa melihat wajah Baginda hari ini, | Tapi, kalau aku tidak bisa melihat wajah Baginda hari ini, |
38 | 00:02:51,139 | 00:02:53,845 | kau harus mengembalikannya dua kali lipat. | kau harus mengembalikannya dua kali lipat. |
39 | 00:02:55,710 | 00:02:57,074 | Bagaimana bisa Anda bicara seperti itu? | Bagaimana bisa Anda bicara seperti itu? |
40 | 00:03:02,190 | 00:03:03,414 | Dia terlalu jauh. | Dia terlalu jauh. |
41 | 00:03:03,889 | 00:03:05,114 | Lebih dekat. | Lebih dekat. |
42 | 00:03:06,419 | 00:03:08,954 | Sedikit lagi. Ya, lebih dekat. | Sedikit lagi. Ya, lebih dekat. |
43 | 00:03:10,090 | 00:03:11,359 | - Apa? - Baginda. | - Apa? - Baginda. |
44 | 00:03:11,359 | 00:03:13,294 | Ada permohonan mendesak. | Ada permohonan mendesak. |
45 | 00:03:13,359 | 00:03:14,495 | Baiklah. | Baiklah. |
46 | 00:03:15,299 | 00:03:17,864 | Kenapa kau ke sana? | Kenapa kau ke sana? |
47 | 00:03:23,609 | 00:03:25,905 | Kembalikan. Dia tidak bisa melihat wajahnya. | Kembalikan. Dia tidak bisa melihat wajahnya. |
48 | 00:03:26,039 | 00:03:28,445 | Dia tetap melihatnya dari kejauhan. | Dia tetap melihatnya dari kejauhan. |
49 | 00:03:28,949 | 00:03:31,780 | Itu terlalu jauh untuk membedakannya dengan Kepala Kasim. | Itu terlalu jauh untuk membedakannya dengan Kepala Kasim. |
50 | 00:03:31,780 | 00:03:33,690 | Dia tetap melihatnya dari kejauhan. | Dia tetap melihatnya dari kejauhan. |
51 | 00:03:33,690 | 00:03:35,114 | Biarkan aku menyimpan setengahnya. | Biarkan aku menyimpan setengahnya. |
52 | 00:03:36,319 | 00:03:38,614 | Kau ingin membuat kesepakatan dengan Nonaku? | Kau ingin membuat kesepakatan dengan Nonaku? |
53 | 00:03:45,930 | 00:03:47,364 | Tapi ini sangat berharga. | Tapi ini sangat berharga. |
54 | 00:03:52,639 | 00:03:55,405 | Lain kali, beri aku rute yang lebih pasti. | Lain kali, beri aku rute yang lebih pasti. |
55 | 00:03:55,840 | 00:03:57,039 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
56 | 00:03:57,039 | 00:04:00,039 | Saya akan mengumpulkan jadwal harian Baginda... | Saya akan mengumpulkan jadwal harian Baginda... |
57 | 00:04:00,039 | 00:04:01,574 | dan memberikannya kepada Anda. | dan memberikannya kepada Anda. |
58 | 00:04:03,180 | 00:04:06,144 | Aku tidak bisa menikah dengannya tanpa mengetahui wajahnya. | Aku tidak bisa menikah dengannya tanpa mengetahui wajahnya. |
59 | 00:04:16,689 | 00:04:17,824 | Baginda. | Baginda. |
60 | 00:04:21,299 | 00:04:23,665 | Astaga. Kepala kasim itu. | Astaga. Kepala kasim itu. |
61 | 00:04:29,910 | 00:04:31,474 | Aku harus melihat wajahnya hari ini. | Aku harus melihat wajahnya hari ini. |
62 | 00:04:31,710 | 00:04:33,805 | Mari kita lihat siapa yang menang. | Mari kita lihat siapa yang menang. |
63 | 00:04:34,450 | 00:04:37,745 | Sepertinya kita semakin menjauh dari tujuan kita. | Sepertinya kita semakin menjauh dari tujuan kita. |
64 | 00:04:50,559 | 00:04:53,295 | Baginda. Ada rapat kerajaan. | Baginda. Ada rapat kerajaan. |
65 | 00:04:53,299 | 00:04:55,524 | Oh, iya. | Oh, iya. |
66 | 00:05:04,809 | 00:05:07,105 | Astaga. Memalukan sekali. | Astaga. Memalukan sekali. |
67 | 00:05:08,179 | 00:05:09,305 | Apa? | Apa? |
68 | 00:05:09,780 | 00:05:13,815 | Bukankah dia nona dari klan Kim yang berhasil lolos ke seleksi terakhir? | Bukankah dia nona dari klan Kim yang berhasil lolos ke seleksi terakhir? |
69 | 00:05:18,419 | 00:05:19,654 | Astaga. | Astaga. |
70 | 00:05:19,989 | 00:05:23,154 | Aku ingin tahu dayang istana mana yang harus melayaninya. | Aku ingin tahu dayang istana mana yang harus melayaninya. |
71 | 00:05:24,100 | 00:05:26,154 | Dia pasti akan kesulitan. | Dia pasti akan kesulitan. |
72 | 00:05:28,200 | 00:05:31,165 | Aku ingin melihat wajah Baginda. | Aku ingin melihat wajah Baginda. |
73 | 00:05:37,479 | 00:05:40,844 | Aku muak melihat punggung Baginda. | Aku muak melihat punggung Baginda. |
74 | 00:05:41,650 | 00:05:43,774 | Aku sudah terlalu sering melihatnya. | Aku sudah terlalu sering melihatnya. |
75 | 00:05:45,619 | 00:05:48,815 | Saya tahu jika Anda sudah bertekad, Anda akan mendapatkan apa pun itu. | Saya tahu jika Anda sudah bertekad, Anda akan mendapatkan apa pun itu. |
76 | 00:05:49,150 | 00:05:51,055 | Anda memang gigih. | Anda memang gigih. |
77 | 00:05:55,859 | 00:05:57,125 | Astaga. | Astaga. |
78 | 00:06:12,439 | 00:06:15,045 | Aku rasa beberapa hal memang tidak bisa terjadi mau sekeras apa pun usahamu. | Aku rasa beberapa hal memang tidak bisa terjadi mau sekeras apa pun usahamu. |
79 | 00:06:17,520 | 00:06:18,774 | Aku rasa Baginda dan aku... | Aku rasa Baginda dan aku... |
80 | 00:06:20,720 | 00:06:22,514 | tidak berjodoh. | tidak berjodoh. |
81 | 00:06:23,320 | 00:06:24,615 | Jangan bicara seperti itu, Nona. | Jangan bicara seperti itu, Nona. |
82 | 00:06:25,890 | 00:06:27,189 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
83 | 00:06:27,189 | 00:06:28,985 | Saya akan mengambil sesuatu untuk menghindari hujan. | Saya akan mengambil sesuatu untuk menghindari hujan. |
84 | 00:06:33,999 | 00:06:35,865 | Pemilihan ratu tahap terakhir akan diumumkan besok. | Pemilihan ratu tahap terakhir akan diumumkan besok. |
85 | 00:06:38,100 | 00:06:40,034 | Aku rasa aku tidak akan pernah tahu wajahnya. | Aku rasa aku tidak akan pernah tahu wajahnya. |
86 | 00:07:06,359 | 00:07:08,894 | Siapa pria ini? | Siapa pria ini? |
87 | 00:07:10,070 | 00:07:11,695 | Siapa wanita ini? | Siapa wanita ini? |
88 | 00:07:12,400 | 00:07:13,695 | Entah kenapa... | Entah kenapa... |
89 | 00:07:14,239 | 00:07:16,005 | dia terlihat tidak asing. | dia terlihat tidak asing. |
90 | 00:07:39,059 | 00:07:40,224 | Lukanya. | Lukanya. |
91 | 00:07:42,429 | 00:07:43,764 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
92 | 00:07:48,939 | 00:07:51,074 | Lukanya akan infeksi kalau basah. | Lukanya akan infeksi kalau basah. |
93 | 00:07:52,439 | 00:07:53,634 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
94 | 00:07:53,879 | 00:07:55,574 | Ini tidak begitu sakit... Astaga! | Ini tidak begitu sakit... Astaga! |
95 | 00:07:56,450 | 00:07:59,774 | Kau bilang tidak apa-apa. | Kau bilang tidak apa-apa. |
96 | 00:08:01,289 | 00:08:02,884 | Aku cuma pemanasan suara. | Aku cuma pemanasan suara. |
97 | 00:08:09,229 | 00:08:10,485 | Ngomong-ngomong, | Ngomong-ngomong, |
98 | 00:08:11,830 | 00:08:15,224 | apa kita pernah bertemu sebelumnya? | apa kita pernah bertemu sebelumnya? |
99 | 00:08:15,270 | 00:08:17,865 | Aku juga merasa kalau kau tidak asing. | Aku juga merasa kalau kau tidak asing. |
100 | 00:08:18,570 | 00:08:20,435 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
101 | 00:08:21,669 | 00:08:23,505 | - Namaku... - Nona. | - Namaku... - Nona. |
102 | 00:09:03,609 | 00:09:04,744 | Nona. | Nona. |
103 | 00:09:05,479 | 00:09:08,714 | Ayah Anda diam-diam sudah mengetahui hasil pemilihan Ratu. | Ayah Anda diam-diam sudah mengetahui hasil pemilihan Ratu. |
104 | 00:09:09,649 | 00:09:11,259 | Anda terpilih. | Anda terpilih. |
105 | 00:09:11,259 | 00:09:14,055 | Sekarang, Anda adalah Ratu terpilih. | Sekarang, Anda adalah Ratu terpilih. |
106 | 00:09:29,810 | 00:09:32,035 | Besok adalah hari yang penting. Aku harus tidur. | Besok adalah hari yang penting. Aku harus tidur. |
107 | 00:09:42,519 | 00:09:44,915 | Aku tidak bisa menjadi Ratu... | Aku tidak bisa menjadi Ratu... |
108 | 00:09:45,460 | 00:09:47,114 | disaat aku mencintai pria lain. | disaat aku mencintai pria lain. |
109 | 00:09:49,859 | 00:09:50,954 | Tapi... | Tapi... |
110 | 00:09:53,259 | 00:09:55,224 | Aku tidak bisa membiarkan semua usahaku menjadi sia-sia... | Aku tidak bisa membiarkan semua usahaku menjadi sia-sia... |
111 | 00:09:57,070 | 00:09:59,765 | untuk seorang pria yang namanya bahkan tidak kuketahui. | untuk seorang pria yang namanya bahkan tidak kuketahui. |
112 | 00:10:28,629 | 00:10:31,135 | Aku tidak percaya kalau aku lah yang harus melayaninya. | Aku tidak percaya kalau aku lah yang harus melayaninya. |
113 | 00:10:31,800 | 00:10:33,935 | Aku tidak percaya kalau itu masa depanku. | Aku tidak percaya kalau itu masa depanku. |
114 | 00:10:44,879 | 00:10:49,484 | Saya Dayang Choi. Mulai sekarang, saya akan melayani Anda. | Saya Dayang Choi. Mulai sekarang, saya akan melayani Anda. |
115 | 00:10:51,619 | 00:10:52,885 | Senang berkenalan denganmu. | Senang berkenalan denganmu. |
116 | 00:10:53,389 | 00:10:55,155 | Mulai sekarang mohon bantuannya. | Mulai sekarang mohon bantuannya. |
117 | 00:10:57,960 | 00:10:59,195 | Mungkin aku salah. | Mungkin aku salah. |
118 | 00:10:59,729 | 00:11:01,769 | Sia-sia aku khawatir. | Sia-sia aku khawatir. |
119 | 00:11:01,769 | 00:11:04,494 | Saya merasa terhormat melayani Anda. | Saya merasa terhormat melayani Anda. |
120 | 00:11:04,769 | 00:11:07,765 | Anda harus pergi dan menerima perintah Baginda. | Anda harus pergi dan menerima perintah Baginda. |
121 | 00:11:20,479 | 00:11:23,584 | Baginda. Ratu terpilih datang. | Baginda. Ratu terpilih datang. |
122 | 00:11:23,749 | 00:11:24,915 | Izinkan dia masuk. | Izinkan dia masuk. |
123 | 00:11:51,680 | 00:11:53,175 | Jadi namamu... | Jadi namamu... |
124 | 00:11:55,820 | 00:11:57,685 | Kim So Yong. | Kim So Yong. |
125 | 00:12:03,489 | 00:12:04,624 | Baginda? | Baginda? |
126 | 00:12:19,840 | 00:12:21,704 | Dengan ini aku menyatakan So Yong dari klan Kim... | Dengan ini aku menyatakan So Yong dari klan Kim... |
127 | 00:12:22,909 | 00:12:24,645 | sebagai Ratu | sebagai Ratu |
128 | 00:12:30,820 | 00:12:32,555 | Selamat atas terpilihnya dirimu. | Selamat atas terpilihnya dirimu. |
129 | 00:12:39,200 | 00:12:42,025 | Ini pasti takdir kami. | Ini pasti takdir kami. |
130 | 00:13:12,229 | 00:13:15,324 | Di istana, setiap orang punya rahasia. | Di istana, setiap orang punya rahasia. |
131 | 00:13:15,869 | 00:13:17,839 | Mari kita ungkapkan... | Mari kita ungkapkan... |
132 | 00:13:17,840 | 00:13:19,994 | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... |
133 | 00:13:20,200 | 00:13:25,074 | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. |
134 | 00:13:25,180 | 00:13:26,974 | Aku yakin Yang Mulia... | Aku yakin Yang Mulia... |
135 | 00:13:27,379 | 00:13:29,905 | sering mengunjungi tempat ini tanpa memberi tahuku. | sering mengunjungi tempat ini tanpa memberi tahuku. |
136 | 00:13:31,649 | 00:13:33,645 | Pintu masuknya dengan anehnya tertutup. | Pintu masuknya dengan anehnya tertutup. |
137 | 00:13:43,590 | 00:13:46,295 | (Rahasia Kompetisi) | (Rahasia Kompetisi) |
138 | 00:13:48,629 | 00:13:51,234 | Pangeran Yeongpyeong. Kau sudah datang. | Pangeran Yeongpyeong. Kau sudah datang. |
139 | 00:13:51,340 | 00:13:53,665 | Kau harusnya bilang kalau sudah datang. | Kau harusnya bilang kalau sudah datang. |
140 | 00:13:58,739 | 00:14:02,175 | Saya kira Anda Pangeran Yeongpyeong. | Saya kira Anda Pangeran Yeongpyeong. |
141 | 00:14:02,649 | 00:14:04,420 | Kalau ini maksudnya pengintaian, Anda berhasil. | Kalau ini maksudnya pengintaian, Anda berhasil. |
142 | 00:14:04,420 | 00:14:06,680 | Kau ngajak berkelahi? | Kau ngajak berkelahi? |
143 | 00:14:06,680 | 00:14:07,945 | Berkelahi? | Berkelahi? |
144 | 00:14:11,090 | 00:14:13,190 | Petugas Hong. Kau di sini? | Petugas Hong. Kau di sini? |
145 | 00:14:13,190 | 00:14:15,389 | Oh, akhirnya kau datang. | Oh, akhirnya kau datang. |
146 | 00:14:15,389 | 00:14:19,055 | Kim Byeong In... maksudku, Yeongpyeong... Kim... | Kim Byeong In... maksudku, Yeongpyeong... Kim... |
147 | 00:14:20,300 | 00:14:22,094 | Kalian berdua, selesaikanlah. | Kalian berdua, selesaikanlah. |
148 | 00:14:25,639 | 00:14:28,665 | Apa yang dilakukan kepala Departemen Kehakiman di sini? | Apa yang dilakukan kepala Departemen Kehakiman di sini? |
149 | 00:14:29,340 | 00:14:32,504 | Aku di sini untuk memeriksa Divisi Komando Kerajaan. | Aku di sini untuk memeriksa Divisi Komando Kerajaan. |
150 | 00:14:32,680 | 00:14:34,979 | Aku rasa bekerja untuk Departemen Kehakiman juga tidak mudah... | Aku rasa bekerja untuk Departemen Kehakiman juga tidak mudah... |
151 | 00:14:34,979 | 00:14:36,210 | jika kau harus bekerja pada hari liburmu. | jika kau harus bekerja pada hari liburmu. |
152 | 00:14:36,210 | 00:14:38,080 | Apa kau sedang melakukan pemeriksaan? | Apa kau sedang melakukan pemeriksaan? |
153 | 00:14:38,080 | 00:14:39,645 | Dia sedang melakukan pemeriksaan... | Dia sedang melakukan pemeriksaan... |
154 | 00:14:41,619 | 00:14:44,185 | Apa kau benar-benar ke sini untuk memeriksa kami? | Apa kau benar-benar ke sini untuk memeriksa kami? |
155 | 00:14:45,920 | 00:14:47,454 | Petugas Hong. | Petugas Hong. |
156 | 00:14:49,229 | 00:14:51,724 | Kenapa kau di sini, Hyungnim? Apa? | Kenapa kau di sini, Hyungnim? Apa? |
157 | 00:14:55,229 | 00:14:58,470 | Aku tidak pernah menyadarinya sebelumnya, tapi saat kalian berdiri bersama, | Aku tidak pernah menyadarinya sebelumnya, tapi saat kalian berdiri bersama, |
158 | 00:14:58,470 | 00:15:01,094 | kalian terlihat mirip. | kalian terlihat mirip. |
159 | 00:15:02,970 | 00:15:04,474 | - Beraninya kau menghinaku? - Beraninya kau menghinaku? | - Beraninya kau menghinaku? - Beraninya kau menghinaku? |
160 | 00:15:06,239 | 00:15:08,045 | Kami sama sekali tidak mirip. | Kami sama sekali tidak mirip. |
161 | 00:15:08,249 | 00:15:09,744 | Tinggi kami berbeda. | Tinggi kami berbeda. |
162 | 00:15:09,850 | 00:15:12,244 | Tinggimu? Biar kulihat. | Tinggimu? Biar kulihat. |
163 | 00:15:13,979 | 00:15:16,545 | Pedang ini setinggi cakrawala. | Pedang ini setinggi cakrawala. |
164 | 00:15:17,889 | 00:15:20,285 | Penampilan kami berbeda. | Penampilan kami berbeda. |
165 | 00:15:20,389 | 00:15:22,254 | Penampilanmu? | Penampilanmu? |
166 | 00:15:24,060 | 00:15:25,195 | Mata. | Mata. |
167 | 00:15:26,300 | 00:15:27,425 | Hidung. | Hidung. |
168 | 00:15:28,529 | 00:15:30,124 | Mulut. | Mulut. |
169 | 00:15:34,540 | 00:15:36,165 | - Aneh sekali. - Aneh sekali. | - Aneh sekali. - Aneh sekali. |
170 | 00:15:37,310 | 00:15:40,474 | 56. 57. | 56. 57. |
171 | 00:15:42,080 | 00:15:44,175 | 58. | 58. |
172 | 00:15:47,180 | 00:15:48,484 | 59. | 59. |
173 | 00:15:55,159 | 00:15:56,285 | 60... | 60... |
174 | 00:16:06,470 | 00:16:08,234 | - Aneh sekali. - Aneh sekali. | - Aneh sekali. - Aneh sekali. |
175 | 00:16:08,739 | 00:16:10,805 | 83. | 83. |
176 | 00:16:11,440 | 00:16:13,805 | 84. | 84. |
177 | 00:16:17,710 | 00:16:18,874 | Terus begitu. | Terus begitu. |
178 | 00:16:19,720 | 00:16:20,874 | Nona. | Nona. |
179 | 00:16:21,249 | 00:16:23,114 | Kalau kau tiba-tiba melepasku... | Kalau kau tiba-tiba melepasku... |
180 | 00:16:23,820 | 00:16:25,484 | Aku melakukan satu lagi. | Aku melakukan satu lagi. |
181 | 00:16:26,690 | 00:16:29,155 | Itu terjadi karena dia melepaskan kakiku. | Itu terjadi karena dia melepaskan kakiku. |
182 | 00:16:29,389 | 00:16:30,925 | Mereka membenci sesamanya. | Mereka membenci sesamanya. |
183 | 00:16:31,399 | 00:16:33,525 | Yang Mulia juga tidak ada di sini. | Yang Mulia juga tidak ada di sini. |
184 | 00:16:33,859 | 00:16:36,025 | Tapi, kalian semua sedang apa? | Tapi, kalian semua sedang apa? |
185 | 00:16:36,200 | 00:16:38,864 | Mereka cuma olahraga. | Mereka cuma olahraga. |
186 | 00:16:44,865 | 00:16:49,865 | [VIU Ver] tvN E01 'Mr. Queen: Rahasia / Mr. Queen: Hutan Bambu' "Cerita Rahasia Mr. Queen, Bagian Pertama" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android Translated by K.A | [VIU Ver] tvN E01 'Mr. Queen: Rahasia / Mr. Queen: Hutan Bambu' "Cerita Rahasia Mr. Queen, Bagian Pertama" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android Translated by K.A |
187 | 00:16:55,249 | 00:16:56,545 | Lihat itu. | Lihat itu. |
188 | 00:16:57,149 | 00:17:00,584 | Dia bahkan tidak bisa mengangkatnya. | Dia bahkan tidak bisa mengangkatnya. |
189 | 00:17:01,830 | 00:17:02,925 | Nah. | Nah. |
190 | 00:17:05,560 | 00:17:07,655 | Sebenarnya, beginilah... | Sebenarnya, beginilah... |
191 | 00:17:09,770 | 00:17:12,994 | kau seharusnya menggunakannya. | kau seharusnya menggunakannya. |
192 | 00:17:13,770 | 00:17:16,304 | Beginilah cara menggunakannya. | Beginilah cara menggunakannya. |
193 | 00:17:18,179 | 00:17:19,639 | Ayo kita coba yang lain. | Ayo kita coba yang lain. |
194 | 00:17:19,639 | 00:17:21,379 | Aku sudah menang. | Aku sudah menang. |
195 | 00:17:21,379 | 00:17:23,445 | Kau harus menang dua kali dari tiga pertandingan. | Kau harus menang dua kali dari tiga pertandingan. |
196 | 00:17:24,109 | 00:17:25,375 | Tengkurap. | Tengkurap. |
197 | 00:17:26,219 | 00:17:27,375 | Ini. | Ini. |
198 | 00:17:27,889 | 00:17:30,885 | Begini cara menggunakannya. | Begini cara menggunakannya. |
199 | 00:17:43,500 | 00:17:45,264 | Mari kita bersaing dengan sungguh-sungguh kali ini. | Mari kita bersaing dengan sungguh-sungguh kali ini. |
200 | 00:17:46,139 | 00:17:49,605 | Itulah yang ingin kudengar. | Itulah yang ingin kudengar. |
201 | 00:17:53,540 | 00:17:55,280 | Hentikanlah. | Hentikanlah. |
202 | 00:17:55,280 | 00:17:57,474 | Kalian akan mematahkan kaki mejanya. | Kalian akan mematahkan kaki mejanya. |
203 | 00:18:23,439 | 00:18:25,405 | Sudah lama aku tidak melihat bakat seperti itu. | Sudah lama aku tidak melihat bakat seperti itu. |
204 | 00:18:43,530 | 00:18:47,024 | Di istana, setiap orang punya rahasia. | Di istana, setiap orang punya rahasia. |
205 | 00:18:47,699 | 00:18:51,195 | Tapi, aku, Dayang Choi, tidak punya rahasia. | Tapi, aku, Dayang Choi, tidak punya rahasia. |
206 | 00:18:52,240 | 00:18:54,264 | Aku... | Aku... |
207 | 00:18:54,469 | 00:18:58,575 | satu-satunya makhluk jujur di istana ini tanpa rahasia. | satu-satunya makhluk jujur di istana ini tanpa rahasia. |
208 | 00:19:09,149 | 00:19:10,314 | Mungkinkah... | Mungkinkah... |
209 | 00:19:13,219 | 00:19:16,085 | aku menyukaimu? | aku menyukaimu? |
210 | 00:19:34,409 | 00:19:36,445 | Mari kita ungkapkan... | Mari kita ungkapkan... |
211 | 00:19:36,510 | 00:19:38,544 | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... | rahasia yang tampaknya terlalu sepele untuk diungkapkan... |
212 | 00:19:38,679 | 00:19:43,514 | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. | tapi terlalu memancing rasa ingin tahu untuk diabaikan. |
213 | 00:19:46,990 | 00:19:52,054 | (Rahasia Wanita) | (Rahasia Wanita) |
214 | 00:19:54,600 | 00:19:56,825 | Ini gila, Yang Mulia. | Ini gila, Yang Mulia. |
215 | 00:19:57,929 | 00:19:59,939 | Benarkah? Apa ini layak baca? | Benarkah? Apa ini layak baca? |
216 | 00:19:59,939 | 00:20:02,905 | Ini bukan sekedar layak baca. Saya ingin... | Ini bukan sekedar layak baca. Saya ingin... |
217 | 00:20:03,770 | 00:20:05,704 | menghancurkan istana. | menghancurkan istana. |
218 | 00:20:07,480 | 00:20:08,879 | Ini. | Ini. |
219 | 00:20:08,879 | 00:20:12,774 | (Tamat) | (Tamat) |
220 | 00:20:14,719 | 00:20:15,814 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
221 | 00:20:19,560 | 00:20:21,855 | Ini tidak hanya akan menggemparkan istana... | Ini tidak hanya akan menggemparkan istana... |
222 | 00:20:22,030 | 00:20:23,954 | tapi seluruh Joseon. | tapi seluruh Joseon. |
223 | 00:20:24,730 | 00:20:27,595 | "Nona, Nona, Nona Cantikku". | "Nona, Nona, Nona Cantikku". |
224 | 00:20:27,629 | 00:20:29,699 | Bahkan judulnya pun membuat ketagihan. | Bahkan judulnya pun membuat ketagihan. |
225 | 00:20:29,699 | 00:20:32,335 | Para pelayan muda akan meggila. | Para pelayan muda akan meggila. |
226 | 00:20:33,500 | 00:20:36,304 | Para pelayan istana tidak akan bisa tidur sekarang. | Para pelayan istana tidak akan bisa tidur sekarang. |
227 | 00:20:37,070 | 00:20:38,274 | Hentikan itu. | Hentikan itu. |
228 | 00:20:38,379 | 00:20:40,605 | Aku menulis cuma karena iseng. | Aku menulis cuma karena iseng. |
229 | 00:20:41,040 | 00:20:42,480 | Anda harus melakuannya karena iseng. | Anda harus melakuannya karena iseng. |
230 | 00:20:42,480 | 00:20:44,814 | Jika Anda serius, istana ini akan hancur. | Jika Anda serius, istana ini akan hancur. |
231 | 00:20:45,080 | 00:20:50,044 | Kenapa kau terus bilang ingin menghancurkan istana? | Kenapa kau terus bilang ingin menghancurkan istana? |
232 | 00:20:50,919 | 00:20:54,254 | Tapi, aku tidak bisa menuliskan namaku. | Tapi, aku tidak bisa menuliskan namaku. |
233 | 00:20:54,689 | 00:20:56,484 | Jadi aku harus membuat nama pena. | Jadi aku harus membuat nama pena. |
234 | 00:20:59,300 | 00:21:00,595 | Kira-kira apa yang bagus? | Kira-kira apa yang bagus? |
235 | 00:21:01,530 | 00:21:03,695 | Yang Mulia, apakah Anda ada didalam? | Yang Mulia, apakah Anda ada didalam? |
236 | 00:21:11,070 | 00:21:12,405 | Masuklah. | Masuklah. |
237 | 00:21:19,419 | 00:21:20,744 | Kau sudah sampai? | Kau sudah sampai? |
238 | 00:21:26,389 | 00:21:29,925 | Saya pergi ke toko umum dan menemukan tinta batang yang bagus. | Saya pergi ke toko umum dan menemukan tinta batang yang bagus. |
239 | 00:21:37,469 | 00:21:39,135 | Ini tinta batang dari arang pinus. | Ini tinta batang dari arang pinus. |
240 | 00:21:39,600 | 00:21:40,835 | Terima kasih. | Terima kasih. |
241 | 00:21:43,070 | 00:21:45,875 | Anda sedang menggambar anggrek. | Anda sedang menggambar anggrek. |
242 | 00:21:48,810 | 00:21:49,905 | Iya. | Iya. |
243 | 00:21:53,179 | 00:21:56,514 | Nona, nona. | Nona, nona. |
244 | 00:21:58,389 | 00:22:00,320 | Aku dengar ini mahakarya yang mengungkapkan tragedi... | Aku dengar ini mahakarya yang mengungkapkan tragedi... |
245 | 00:22:00,320 | 00:22:03,284 | sepanjang kehidupan seorang wanita bangsawan. | sepanjang kehidupan seorang wanita bangsawan. |
246 | 00:22:05,429 | 00:22:08,095 | Oh, begitu. | Oh, begitu. |
247 | 00:22:08,730 | 00:22:09,865 | O Wol. | O Wol. |
248 | 00:22:10,199 | 00:22:12,665 | -Buatkan kami teh. - Ya, Yang Mulia. | -Buatkan kami teh. - Ya, Yang Mulia. |
249 | 00:22:21,909 | 00:22:23,044 | (Nona, Nona, Nona Cantikku) | (Nona, Nona, Nona Cantikku) |
250 | 00:22:27,080 | 00:22:28,415 | Terima kasih. | Terima kasih. |
251 | 00:22:30,189 | 00:22:32,254 | -Apa? - Cepatlah. | -Apa? - Cepatlah. |
252 | 00:22:45,699 | 00:22:46,835 | (Nona, Nona, Nona Cantikku) | (Nona, Nona, Nona Cantikku) |
253 | 00:22:55,480 | 00:22:56,905 | Ini sangat sulit dicari. | Ini sangat sulit dicari. |
254 | 00:22:59,219 | 00:23:00,878 | "Kenapa kau tidak bisa mengatakannya?" | "Kenapa kau tidak bisa mengatakannya?" |
255 | 00:23:00,879 | 00:23:03,845 | "Kenapa kau tidak bisa mengatakan kalau dayang ini adalah dayangku?" | "Kenapa kau tidak bisa mengatakan kalau dayang ini adalah dayangku?" |
256 | 00:23:05,290 | 00:23:06,685 | Astaga! | Astaga! |
257 | 00:23:09,959 | 00:23:11,490 | "Dia merasakan napas beratnya." | "Dia merasakan napas beratnya." |
258 | 00:23:11,490 | 00:23:14,060 | "Wajah mereka langsung memerah..." | "Wajah mereka langsung memerah..." |
259 | 00:23:14,060 | 00:23:15,195 | Beraninya kalian? | Beraninya kalian? |
260 | 00:23:17,369 | 00:23:20,335 | Bagaimana bisa suara teriakan pelayan istana bisa sampai terdengar dari balik dinding? | Bagaimana bisa suara teriakan pelayan istana bisa sampai terdengar dari balik dinding? |
261 | 00:23:38,619 | 00:23:40,115 | Yang Mulia mencarimu. | Yang Mulia mencarimu. |
262 | 00:23:48,000 | 00:23:49,669 | Kembali bekerja. | Kembali bekerja. |
263 | 00:23:49,669 | 00:23:50,764 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
264 | 00:23:59,310 | 00:24:01,845 | "Nona, Nona, Nona Cantikku"? | "Nona, Nona, Nona Cantikku"? |
265 | 00:24:02,909 | 00:24:05,214 | Judulnya saja sudah terdengar vulgar. | Judulnya saja sudah terdengar vulgar. |
266 | 00:24:07,520 | 00:24:10,044 | (Cha Eun Woo) | (Cha Eun Woo) |
267 | 00:24:10,719 | 00:24:13,085 | Aku cuma melihat namanya, | Aku cuma melihat namanya, |
268 | 00:24:13,359 | 00:24:15,284 | tapi rasanya mataku semakin cerah. | tapi rasanya mataku semakin cerah. |
269 | 00:24:17,090 | 00:24:18,994 | Coba kulihat sebelum membakarnya. | Coba kulihat sebelum membakarnya. |
270 | 00:24:36,609 | 00:24:40,375 | (Dia merasakan napas beratnya. Wajah mereka langsung memerah.) | (Dia merasakan napas beratnya. Wajah mereka langsung memerah.) |
271 | 00:24:42,919 | 00:24:44,145 | (Kasim Kim dan Pelayan Istana Yi...) | (Kasim Kim dan Pelayan Istana Yi...) |
272 | 00:24:55,199 | 00:24:56,464 | Cilukba, Dayang Choi! | Cilukba, Dayang Choi! |
273 | 00:24:59,939 | 00:25:02,804 | Kenapa kau sangat terkejut? | Kenapa kau sangat terkejut? |
274 | 00:25:03,810 | 00:25:06,175 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
275 | 00:25:06,780 | 00:25:09,304 | Kenapa... Apanya yang bukan apa-apa? | Kenapa... Apanya yang bukan apa-apa? |
276 | 00:25:09,310 | 00:25:10,744 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
277 | 00:25:13,350 | 00:25:14,474 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
278 | 00:25:14,580 | 00:25:15,714 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
279 | 00:25:17,419 | 00:25:18,585 | Apa? | Apa? |
280 | 00:25:20,659 | 00:25:21,925 | Oh, iya, Dayang Choi. | Oh, iya, Dayang Choi. |
281 | 00:25:22,230 | 00:25:25,199 | Aku dari tadi mencarimu untuk memberikanmu sesuatu. | Aku dari tadi mencarimu untuk memberikanmu sesuatu. |
282 | 00:25:25,199 | 00:25:26,524 | Kau dari mana saja? | Kau dari mana saja? |
283 | 00:25:26,699 | 00:25:27,699 | Ya? | Ya? |
284 | 00:25:27,699 | 00:25:29,365 | Kau kehilangan benda ini, kan? | Kau kehilangan benda ini, kan? |
285 | 00:25:34,000 | 00:25:35,304 | Kau melihatnya? | Kau melihatnya? |
286 | 00:25:35,570 | 00:25:36,734 | Oh. | Oh. |
287 | 00:25:37,070 | 00:25:39,575 | - Apa ini sesuatu yang bisa dilihat? - Tidak! | - Apa ini sesuatu yang bisa dilihat? - Tidak! |
288 | 00:25:40,080 | 00:25:42,504 | - Astaga! - Ini bukan sesuatu yang bisa kau lihat! | - Astaga! - Ini bukan sesuatu yang bisa kau lihat! |
289 | 00:25:42,810 | 00:25:44,044 | Ini bukan... | Ini bukan... |
290 | 00:25:49,219 | 00:25:51,714 | - Terima kasih. - Dayang Choi. | - Terima kasih. - Dayang Choi. |
291 | 00:25:53,020 | 00:25:54,954 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:25:55,790 | 00:25:57,125 | Dayang Choi! | Dayang Choi! |
293 | 00:25:57,689 | 00:25:59,024 | Dayang Choi! Kau menjatuhkan... | Dayang Choi! Kau menjatuhkan... |
294 | 00:26:00,030 | 00:26:01,964 | Apa ini? | Apa ini? |
295 | 00:26:02,199 | 00:26:05,165 | "Nona, Nona, Nona Cantikku" oleh Cha Eun Woo. | "Nona, Nona, Nona Cantikku" oleh Cha Eun Woo. |
296 | 00:26:27,290 | 00:26:29,784 | Sekarang aku tahu kalau Dayang Choi menyukai hal semacam ini. | Sekarang aku tahu kalau Dayang Choi menyukai hal semacam ini. |
297 | 00:26:40,800 | 00:26:43,935 | Yang Mulia tidak ingin makan siang... | Yang Mulia tidak ingin makan siang... |
298 | 00:26:44,040 | 00:26:45,840 | karena sedang mencoba diet puasa. | karena sedang mencoba diet puasa. |
299 | 00:26:45,840 | 00:26:46,909 | Aku tidak tahu apa itu, | Aku tidak tahu apa itu, |
300 | 00:26:46,909 | 00:26:49,575 | tapi itu memberikanku waktu istirahat. | tapi itu memberikanku waktu istirahat. |
301 | 00:26:50,179 | 00:26:52,774 | Ngomong-ngomong, apa kau tahu? | Ngomong-ngomong, apa kau tahu? |
302 | 00:27:21,080 | 00:27:22,274 | Kau... | Kau... |
303 | 00:27:23,080 | 00:27:24,605 | ada di sini. | ada di sini. |
304 | 00:27:26,080 | 00:27:27,645 | Keluarkan sekarang juga. | Keluarkan sekarang juga. |
305 | 00:27:45,399 | 00:27:47,635 | Aku akan memberinya pelajaran... | Aku akan memberinya pelajaran... |
306 | 00:27:48,070 | 00:27:49,734 | supaya dia tidak pernah melakukan hal seperti itu lagi. | supaya dia tidak pernah melakukan hal seperti itu lagi. |
307 | 00:28:02,320 | 00:28:05,754 | Kokiku, sejak kapan kau menjadi sangat cantik? | Kokiku, sejak kapan kau menjadi sangat cantik? |
308 | 00:28:07,719 | 00:28:08,954 | Tahun lalu? | Tahun lalu? |
309 | 00:28:21,669 | 00:28:23,240 | Tertawa bukanlah satu-satunya hal yang hilang dari diriku... | Tertawa bukanlah satu-satunya hal yang hilang dari diriku... |
310 | 00:28:23,240 | 00:28:26,034 | saat tinggal di istana ini. | saat tinggal di istana ini. |
311 | 00:28:26,310 | 00:28:28,534 | Hati-hati, Kepala Koki. | Hati-hati, Kepala Koki. |
312 | 00:28:29,149 | 00:28:32,175 | Jika kau menyalakan kembali api yang sekarat di hatiku, | Jika kau menyalakan kembali api yang sekarat di hatiku, |
313 | 00:28:32,280 | 00:28:34,615 | seluruh rumah akan terbakar. | seluruh rumah akan terbakar. |
314 | 00:28:42,330 | 00:28:46,054 | Aku, Man Bok, Kepala Koki Istana, | Aku, Man Bok, Kepala Koki Istana, |
315 | 00:28:46,560 | 00:28:50,064 | adalah pria terbaik yang menangani kebakaran di seluruh Joseon. | adalah pria terbaik yang menangani kebakaran di seluruh Joseon. |
316 | 00:29:04,810 | 00:29:05,915 | Dayang Choi. | Dayang Choi. |
317 | 00:29:06,480 | 00:29:10,189 | Aku rasa aku belum memperlakukanmu dengan baik selama ini. | Aku rasa aku belum memperlakukanmu dengan baik selama ini. |
318 | 00:29:10,189 | 00:29:12,085 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
319 | 00:29:12,790 | 00:29:16,889 | Aku menyiapkan makanan sederhana untukmu. | Aku menyiapkan makanan sederhana untukmu. |
320 | 00:29:16,889 | 00:29:19,395 | Aku harap kau menikmatinya. | Aku harap kau menikmatinya. |
321 | 00:29:21,730 | 00:29:24,724 | Ini namanya "Jika ini Ramyeonnya Dayang Choi". | Ini namanya "Jika ini Ramyeonnya Dayang Choi". |
322 | 00:29:30,369 | 00:29:32,734 | Ini. | Ini. |
323 | 00:29:36,609 | 00:29:37,905 | Cobalah. | Cobalah. |
324 | 00:29:58,369 | 00:30:01,335 | Ada sesuatu disini. | Ada sesuatu disini. |
325 | 00:30:08,879 | 00:30:11,004 | Kau harus... | Kau harus... |
326 | 00:30:12,250 | 00:30:13,375 | mencobanya juga. | mencobanya juga. |
327 | 00:30:14,619 | 00:30:15,784 | Haruskah? | Haruskah? |
328 | 00:30:27,629 | 00:30:29,425 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
329 | 00:30:38,010 | 00:30:42,704 | (Mr. Queen: Rahasia) | (Mr. Queen: Rahasia) |