This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:01:00,000 | تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله | تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله |
2 | 00:01:04,030 | 00:01:06,500 | (در اين سريال تاريخي و فانتزي همه شخصيت ها ، سازمان ها) | (در اين سريال تاريخي و فانتزي همه شخصيت ها ، سازمان ها) |
3 | 00:01:06,500 | 00:01:08,610 | (و رويدادها هيچ ارتباطي با وقايع تاريخي ندارند) | (و رويدادها هيچ ارتباطي با وقايع تاريخي ندارند) |
4 | 00:01:10,070 | 00:01:12,580 | چرا اونجا وایستادی؟ | چرا اونجا وایستادی؟ |
5 | 00:01:14,740 | 00:01:15,810 | !از این طرف | !از این طرف |
6 | 00:01:24,020 | 00:01:25,890 | !یه امروز قانون "بدون تماس" رو فراموش کن | !یه امروز قانون "بدون تماس" رو فراموش کن |
7 | 00:01:32,100 | 00:01:33,130 | !علیاحضرت | !علیاحضرت |
8 | 00:01:34,130 | 00:01:35,370 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
9 | 00:01:50,780 | 00:01:51,950 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
10 | 00:02:08,100 | 00:02:11,670 | بهتره بریم | بهتره بریم |
11 | 00:02:13,140 | 00:02:15,910 | (قسمت نهم) | (قسمت نهم) |
12 | 00:02:41,900 | 00:02:45,240 | گذاشتم تو اتاق هایِ جدا بخوابن چون میخواستم راحت باشن | گذاشتم تو اتاق هایِ جدا بخوابن چون میخواستم راحت باشن |
13 | 00:02:47,940 | 00:02:49,570 | اما به نظر میرسه که کار اشتباهی کردم | اما به نظر میرسه که کار اشتباهی کردم |
14 | 00:02:50,010 | 00:02:52,640 | من صدایِ شکستن یه چیزی رو تو خونه شنیدم | من صدایِ شکستن یه چیزی رو تو خونه شنیدم |
15 | 00:02:52,640 | 00:02:54,440 | منم از همون صدا بیدار شدم | منم از همون صدا بیدار شدم |
16 | 00:02:54,880 | 00:02:56,650 | درهم پاره شده بود | درهم پاره شده بود |
17 | 00:02:58,310 | 00:03:00,250 | قضیه مشکوکه برای همین ما باید یه نگاهی به اطراف بندازیم | قضیه مشکوکه برای همین ما باید یه نگاهی به اطراف بندازیم |
18 | 00:03:00,520 | 00:03:03,290 | اما ممکنه مزاحمشون بشیم | اما ممکنه مزاحمشون بشیم |
19 | 00:03:11,160 | 00:03:13,560 | عجیب نیست که بخاطرش همه وسایل خونه بشکنه | عجیب نیست که بخاطرش همه وسایل خونه بشکنه |
20 | 00:03:14,330 | 00:03:15,870 | !این اشتیاق و عطش یک زوج تازه ازدواج کرده ست | !این اشتیاق و عطش یک زوج تازه ازدواج کرده ست |
21 | 00:03:16,630 | 00:03:20,070 | ما باید حریم شخصیشون رو حفظ کنیم | ما باید حریم شخصیشون رو حفظ کنیم |
22 | 00:03:23,170 | 00:03:25,240 | تا بخش نگهبانی از خونه فاصله بگیرید | تا بخش نگهبانی از خونه فاصله بگیرید |
23 | 00:03:25,740 | 00:03:26,740 | چشم قربان | چشم قربان |
24 | 00:03:30,510 | 00:03:32,250 | من باید برم دنبال یه کار مهم | من باید برم دنبال یه کار مهم |
25 | 00:03:32,650 | 00:03:33,980 | تو مراقبشون هستی؟ | تو مراقبشون هستی؟ |
26 | 00:03:35,420 | 00:03:37,420 | بله- مراقبشون باش- | بله- مراقبشون باش- |
27 | 00:04:19,360 | 00:04:21,800 | !زن،خودتُ کنترل کن | !زن،خودتُ کنترل کن |
28 | 00:04:27,500 | 00:04:30,070 | تو باعث این دردسری نه؟ | تو باعث این دردسری نه؟ |
29 | 00:04:33,140 | 00:04:35,210 | میخوای باهام بجنگی؟ | میخوای باهام بجنگی؟ |
30 | 00:04:35,850 | 00:04:39,220 | دقیقا با کی داری میجنگی؟ | دقیقا با کی داری میجنگی؟ |
31 | 00:04:40,050 | 00:04:41,220 | !تو خودتُ قاطی نکن | !تو خودتُ قاطی نکن |
32 | 00:04:41,220 | 00:04:44,250 | !این قضیه بین من و کیم سویونگه | !این قضیه بین من و کیم سویونگه |
33 | 00:04:46,160 | 00:04:47,790 | تا وقتی من اینجام | تا وقتی من اینجام |
34 | 00:04:47,790 | 00:04:49,660 | هرجور بخوام این بدن رو حرکت میدم | هرجور بخوام این بدن رو حرکت میدم |
35 | 00:04:49,660 | 00:04:52,130 | روح داخل این بدن باید صاحبشم باشه | روح داخل این بدن باید صاحبشم باشه |
36 | 00:04:55,570 | 00:04:57,700 | حتما هنوز مستی | حتما هنوز مستی |
37 | 00:04:58,500 | 00:05:01,070 | نمیتونی فرق بین خواب و واقعیت رو تشخیص بدی | نمیتونی فرق بین خواب و واقعیت رو تشخیص بدی |
38 | 00:05:02,440 | 00:05:04,710 | خب خداروشکر- چی داری میگی برای خودت؟- | خب خداروشکر- چی داری میگی برای خودت؟- |
39 | 00:05:05,170 | 00:05:07,480 | من حتی اگه مستم باشم بازم راه خونه امُ رو پیدا میکنم | من حتی اگه مستم باشم بازم راه خونه امُ رو پیدا میکنم |
40 | 00:05:26,900 | 00:05:28,330 | نه این یه خواب نیست | نه این یه خواب نیست |
41 | 00:05:29,670 | 00:05:32,040 | اصلا یه درصدم امکان نداره که تو بیای به خوابم | اصلا یه درصدم امکان نداره که تو بیای به خوابم |
42 | 00:05:34,300 | 00:05:36,710 | ...من واقعا معذرت میخوام که | ...من واقعا معذرت میخوام که |
43 | 00:05:39,080 | 00:05:40,380 | !اومدم به خوابت | !اومدم به خوابت |
44 | 00:06:03,700 | 00:06:05,470 | کابوس هاتُ فراموش کن | کابوس هاتُ فراموش کن |
45 | 00:06:36,500 | 00:06:39,570 | (قسمت نهم:تاریکی و روشنایی) | (قسمت نهم:تاریکی و روشنایی) |
46 | 00:08:38,220 | 00:08:40,390 | قلقلکم میاد،هونگ یون | قلقلکم میاد،هونگ یون |
47 | 00:09:11,920 | 00:09:15,090 | اینجا نیست،پس اگه اینجا نباشه پس کجاست؟ | اینجا نیست،پس اگه اینجا نباشه پس کجاست؟ |
48 | 00:09:18,660 | 00:09:20,260 | چی شده؟ | چی شده؟ |
49 | 00:09:23,070 | 00:09:24,900 | اون بخاطر گذشته ناامید نبود | اون بخاطر گذشته ناامید نبود |
50 | 00:10:19,890 | 00:10:22,490 | هی- چیه؟- | هی- چیه؟- |
51 | 00:10:22,490 | 00:10:24,030 | بهمون گفتن نزدیک عمارت اصلی نشیم | بهمون گفتن نزدیک عمارت اصلی نشیم |
52 | 00:10:24,030 | 00:10:25,860 | چرا؟- نمیدونم- | چرا؟- نمیدونم- |
53 | 00:10:26,530 | 00:10:28,360 | بشین- باشه- | بشین- باشه- |
54 | 00:10:30,100 | 00:10:33,000 | راستش من نگران ملکه مونم | راستش من نگران ملکه مونم |
55 | 00:10:33,000 | 00:10:34,140 | چیزی شنیدی؟ | چیزی شنیدی؟ |
56 | 00:10:34,740 | 00:10:36,240 | درمورد ملکه | درمورد ملکه |
57 | 00:10:36,240 | 00:10:37,270 | ...شنیدم اون صبح به محض اینکه از خواب بیدار میشه | ...شنیدم اون صبح به محض اینکه از خواب بیدار میشه |
58 | 00:10:37,270 | 00:10:38,340 | دور قصر میدوه | دور قصر میدوه |
59 | 00:10:38,340 | 00:10:40,580 | نه بابا،چرت نگو | نه بابا،چرت نگو |
60 | 00:10:40,580 | 00:10:43,950 | من کل زندگیش دیدمش و هیچوقت ندیدم که بدوه | من کل زندگیش دیدمش و هیچوقت ندیدم که بدوه |
61 | 00:10:43,950 | 00:10:46,780 | خدای من- این حقیقت داره- | خدای من- این حقیقت داره- |
62 | 00:10:48,420 | 00:10:51,090 | ولی این عجیبه- ولی حقیقت داره،من خودم شنیدم- | ولی این عجیبه- ولی حقیقت داره،من خودم شنیدم- |
63 | 00:10:51,350 | 00:10:52,820 | نه- من باور نمیکنم- | نه- من باور نمیکنم- |
64 | 00:10:52,920 | 00:10:53,920 | اینجوری نیست | اینجوری نیست |
65 | 00:10:56,160 | 00:10:59,030 | وای مرغ- بگیرش- | وای مرغ- بگیرش- |
66 | 00:11:01,500 | 00:11:02,870 | وایستا | وایستا |
67 | 00:11:18,880 | 00:11:20,880 | اون لباس بخش دادستانی تنش بود | اون لباس بخش دادستانی تنش بود |
68 | 00:11:21,880 | 00:11:23,020 | ...پس یعنی | ...پس یعنی |
69 | 00:11:36,170 | 00:11:38,770 | آخرش خودتُ به کشتن میدی.انقدر ننوش | آخرش خودتُ به کشتن میدی.انقدر ننوش |
70 | 00:11:41,070 | 00:11:42,840 | !تشنمه | !تشنمه |
71 | 00:11:42,870 | 00:11:45,670 | هرچی بیشتر به اشتباه بودنش فکر میکنم،بیشتر میخوامش | هرچی بیشتر به اشتباه بودنش فکر میکنم،بیشتر میخوامش |
72 | 00:11:48,380 | 00:11:50,810 | حس میکنم آخرش از تشنگی میمیرم | حس میکنم آخرش از تشنگی میمیرم |
73 | 00:11:51,710 | 00:11:54,420 | اگه تشنه ای باید آب بخوری نه مشروب | اگه تشنه ای باید آب بخوری نه مشروب |
74 | 00:11:58,950 | 00:12:01,190 | یکم برامون آب بیارید | یکم برامون آب بیارید |
75 | 00:12:01,760 | 00:12:02,790 | چشم قربان | چشم قربان |
76 | 00:12:05,690 | 00:12:10,070 | هرچی بیشتر مشروب بخوری،تشنه تر میشی | هرچی بیشتر مشروب بخوری،تشنه تر میشی |
77 | 00:12:27,620 | 00:12:30,490 | انقدر خوب خوابیدم که انگار بیهوش بودم یا زدن تو سرم | انقدر خوب خوابیدم که انگار بیهوش بودم یا زدن تو سرم |
78 | 00:12:33,720 | 00:12:35,060 | میدونم | میدونم |
79 | 00:12:35,660 | 00:12:37,630 | بدن منم خیلی احساس سبکی میکنه | بدن منم خیلی احساس سبکی میکنه |
80 | 00:12:38,090 | 00:12:40,630 | !تو..تو | !تو..تو |
81 | 00:12:44,970 | 00:12:49,410 | حتما زمین این خونه خیلی خوبه،چون منم خیلی راحت خوابیدم | حتما زمین این خونه خیلی خوبه،چون منم خیلی راحت خوابیدم |
82 | 00:12:50,470 | 00:12:52,910 | یعنی الان طبیعیه که تو کنار من از خواب بلند شدی؟ | یعنی الان طبیعیه که تو کنار من از خواب بلند شدی؟ |
83 | 00:12:56,980 | 00:12:58,810 | چرا باید غیرطبیعی باشه؟ | چرا باید غیرطبیعی باشه؟ |
84 | 00:12:59,380 | 00:13:01,520 | برعکس قصر،ما برای کنارهم خوابیدن مجبور نیستیم زمان تعیین کنیم | برعکس قصر،ما برای کنارهم خوابیدن مجبور نیستیم زمان تعیین کنیم |
85 | 00:13:01,520 | 00:13:03,920 | پس خوابیدن کنارهم در خونه تو،طبیعی تره | پس خوابیدن کنارهم در خونه تو،طبیعی تره |
86 | 00:13:04,590 | 00:13:06,490 | منطقیه | منطقیه |
87 | 00:13:06,490 | 00:13:08,390 | اون تو منطقه دشمنه پس منطقیه که برای پوشش کنار من بمونه | اون تو منطقه دشمنه پس منطقیه که برای پوشش کنار من بمونه |
88 | 00:13:09,360 | 00:13:11,530 | تو امروز خیلی رفتارت خوب شده | تو امروز خیلی رفتارت خوب شده |
89 | 00:13:13,060 | 00:13:15,870 | خیلی خب،بیا وانمود کنیم شب پرحرارتی رو باهم داشتیم | خیلی خب،بیا وانمود کنیم شب پرحرارتی رو باهم داشتیم |
90 | 00:13:16,200 | 00:13:18,770 | ...انقدر شب پرحرارتی بود که اینجا | ...انقدر شب پرحرارتی بود که اینجا |
91 | 00:13:25,140 | 00:13:26,140 | کامل بهم ریخته بود | کامل بهم ریخته بود |
92 | 00:13:26,440 | 00:13:28,040 | حدس میزنم این دفعه دیگه یادت مونده | حدس میزنم این دفعه دیگه یادت مونده |
93 | 00:13:28,280 | 00:13:29,910 | اگه بازم یادت نمی موند،مثل اولین شبی که باهم بودیم | اگه بازم یادت نمی موند،مثل اولین شبی که باهم بودیم |
94 | 00:13:29,910 | 00:13:31,510 | من خیلی ناراحت میشدم | من خیلی ناراحت میشدم |
95 | 00:13:32,350 | 00:13:34,280 | این از عوارض برگشتن حافظه ست؟ | این از عوارض برگشتن حافظه ست؟ |
96 | 00:13:35,920 | 00:13:39,090 | وقتی خوابم،مثل یه بچه آرومم | وقتی خوابم،مثل یه بچه آرومم |
97 | 00:13:52,200 | 00:13:54,600 | من وقتی ندارم که اینجا تلف کنم | من وقتی ندارم که اینجا تلف کنم |
98 | 00:13:55,170 | 00:13:57,940 | باید هرچه زودتر به یک فرد غیرقابل جایگزین در سون وون تبدیل بشم | باید هرچه زودتر به یک فرد غیرقابل جایگزین در سون وون تبدیل بشم |
99 | 00:13:58,410 | 00:14:00,640 | ...تا حتی اگه یک فاجعه ام تو خانواده هان اتفاق افتاد | ...تا حتی اگه یک فاجعه ام تو خانواده هان اتفاق افتاد |
100 | 00:14:00,740 | 00:14:02,180 | اونا هیچوقت منُ پیدا نکنن | اونا هیچوقت منُ پیدا نکنن |
101 | 00:14:03,410 | 00:14:07,080 | من و اون مردی که ماسک داشت،هردو یک هدف داریم | من و اون مردی که ماسک داشت،هردو یک هدف داریم |
102 | 00:14:07,850 | 00:14:10,050 | یعنی کیم بیونگ این؛ چقدر میدونه؟ | یعنی کیم بیونگ این؛ چقدر میدونه؟ |
103 | 00:14:10,790 | 00:14:13,590 | اون دفتر نباید به دست اونا بیافته | اون دفتر نباید به دست اونا بیافته |
104 | 00:14:16,830 | 00:14:19,860 | من هرجور شده امروز برمیگردم به قصر | من هرجور شده امروز برمیگردم به قصر |
105 | 00:14:20,800 | 00:14:24,300 | من هرجور شده امروز اون دفترُ به دست میارم | من هرجور شده امروز اون دفترُ به دست میارم |
106 | 00:14:34,080 | 00:14:36,210 | اینجوری مریض میشین | اینجوری مریض میشین |
107 | 00:14:37,180 | 00:14:39,380 | ملکه کی برمیگرده به قصر؟ | ملکه کی برمیگرده به قصر؟ |
108 | 00:14:39,920 | 00:14:43,590 | یک نامه میفرستم تا ایشون هرچه سریعتر با پادشاه برگردن | یک نامه میفرستم تا ایشون هرچه سریعتر با پادشاه برگردن |
109 | 00:14:43,920 | 00:14:47,060 | هیچوقت زندگی تو قصر برام انقدر خسته کننده نبوده | هیچوقت زندگی تو قصر برام انقدر خسته کننده نبوده |
110 | 00:14:47,060 | 00:14:50,230 | اما با چند روز نبودن ملکه،من خیلی احساس پوچی میکنم | اما با چند روز نبودن ملکه،من خیلی احساس پوچی میکنم |
111 | 00:14:50,930 | 00:14:54,430 | یعنی غذایِ ملکه انقدر خاصه؟ | یعنی غذایِ ملکه انقدر خاصه؟ |
112 | 00:14:54,730 | 00:14:57,870 | فقط بخاطر دستپختش نیست،یه جورایی داره ازش خوشم میاد | فقط بخاطر دستپختش نیست،یه جورایی داره ازش خوشم میاد |
113 | 00:15:00,770 | 00:15:02,500 | احساسات میتونن تبدیل به چیز ترسناکی بشن | احساسات میتونن تبدیل به چیز ترسناکی بشن |
114 | 00:15:02,970 | 00:15:05,240 | ...امروز صبح گرسنمه ام بود | ...امروز صبح گرسنمه ام بود |
115 | 00:15:05,640 | 00:15:06,680 | ،منظورم اینه که | ،منظورم اینه که |
116 | 00:15:08,280 | 00:15:10,710 | انقدر دلم برای ملکه تنگ شده بود که زود از خواب بیدار شدم | انقدر دلم برای ملکه تنگ شده بود که زود از خواب بیدار شدم |
117 | 00:15:10,850 | 00:15:12,410 | خدای من،علیاحضرت،شما خیلی احساساتی هستین | خدای من،علیاحضرت،شما خیلی احساساتی هستین |
118 | 00:15:12,410 | 00:15:15,120 | !برای همینه که رام شدن چیز ترسناکیه | !برای همینه که رام شدن چیز ترسناکیه |
119 | 00:15:19,290 | 00:15:21,520 | من همیشه این حسُ داشتم که دارم از دیگران استفاده میکنم | من همیشه این حسُ داشتم که دارم از دیگران استفاده میکنم |
120 | 00:15:22,190 | 00:15:25,090 | اما در یک مورد،این من بودم که رام شدم | اما در یک مورد،این من بودم که رام شدم |
121 | 00:15:26,100 | 00:15:29,230 | برای همینم شما باید آدمایِ دیگه ای رو پیدا کنید که براتون مفید باشن | برای همینم شما باید آدمایِ دیگه ای رو پیدا کنید که براتون مفید باشن |
122 | 00:15:29,500 | 00:15:33,840 | من به آشپزسلطنتی دستور میدم که دستورغذایِ ملکه رو یاد بگیره | من به آشپزسلطنتی دستور میدم که دستورغذایِ ملکه رو یاد بگیره |
123 | 00:15:34,900 | 00:15:38,340 | شما زندگیِ منُ در قصر خیلی راحت تر میکنید | شما زندگیِ منُ در قصر خیلی راحت تر میکنید |
124 | 00:15:38,740 | 00:15:40,940 | اینجوری من هیچ دلیلی برای ترک قصر ندارم | اینجوری من هیچ دلیلی برای ترک قصر ندارم |
125 | 00:15:41,440 | 00:15:43,880 | برای همینم من در مقام فعلیم موندم | برای همینم من در مقام فعلیم موندم |
126 | 00:15:43,880 | 00:15:46,750 | اینجوری دنیایِ شما عالی میمونه،علیاحضرت | اینجوری دنیایِ شما عالی میمونه،علیاحضرت |
127 | 00:15:50,550 | 00:15:51,690 | ،اوه راستی | ،اوه راستی |
128 | 00:15:51,690 | 00:15:54,760 | به بیونگ این بگو بعضی وقتا بیاد بهم سر بزنه | به بیونگ این بگو بعضی وقتا بیاد بهم سر بزنه |
129 | 00:15:56,890 | 00:15:58,060 | ...حرفی دارین | ...حرفی دارین |
130 | 00:15:59,460 | 00:16:01,030 | که لازمه بهش بزنید؟ | که لازمه بهش بزنید؟ |
131 | 00:16:01,260 | 00:16:04,230 | اون پسرخونده منه.من نسبت بهش بی توجه بودم | اون پسرخونده منه.من نسبت بهش بی توجه بودم |
132 | 00:16:05,000 | 00:16:07,540 | میتونم هرچند وقت یه بار کارهایی بهش محول کنم | میتونم هرچند وقت یه بار کارهایی بهش محول کنم |
133 | 00:16:08,340 | 00:16:10,710 | شما دیگه دارین پیر میشید | شما دیگه دارین پیر میشید |
134 | 00:16:11,110 | 00:16:12,780 | باید دیگه فقط به امور خیلی مهم بپردازید | باید دیگه فقط به امور خیلی مهم بپردازید |
135 | 00:16:13,040 | 00:16:16,010 | هرچیزی که باعث نگرانی شما بشه،برای من مهمه | هرچیزی که باعث نگرانی شما بشه،برای من مهمه |
136 | 00:16:54,620 | 00:16:55,850 | چکار میکنی؟ | چکار میکنی؟ |
137 | 00:17:01,060 | 00:17:02,860 | ...از الان به بعد،بخش دادستانی | ...از الان به بعد،بخش دادستانی |
138 | 00:17:02,860 | 00:17:05,330 | هویت گارد سلطنتی رو بررسی میکنه | هویت گارد سلطنتی رو بررسی میکنه |
139 | 00:17:06,360 | 00:17:09,060 | ،به عنوان کسانی که قراره از جان پادشاه محافظت کنن | ،به عنوان کسانی که قراره از جان پادشاه محافظت کنن |
140 | 00:17:09,600 | 00:17:12,840 | ما باید از همه جهات هویت این افراد رو بررسی کنیم | ما باید از همه جهات هویت این افراد رو بررسی کنیم |
141 | 00:17:15,270 | 00:17:16,910 | حتی اجازه ندین یک قدم هم جلو بذارن | حتی اجازه ندین یک قدم هم جلو بذارن |
142 | 00:17:27,350 | 00:17:29,150 | ...تمام اعضای گارد سلطنتی برای خدمت در اینجا | ...تمام اعضای گارد سلطنتی برای خدمت در اینجا |
143 | 00:17:30,390 | 00:17:31,920 | از فیلترهایِ مناسبی عبور کردن | از فیلترهایِ مناسبی عبور کردن |
144 | 00:17:36,660 | 00:17:38,630 | جدیدا ادما خیلی راحت میتونن برای خودشون پیشینه خانوادگی بخرن | جدیدا ادما خیلی راحت میتونن برای خودشون پیشینه خانوادگی بخرن |
145 | 00:17:39,090 | 00:17:40,300 | ...کی میدونه | ...کی میدونه |
146 | 00:17:41,300 | 00:17:42,530 | ...بعضی از نگهبان ها ممکنه | ...بعضی از نگهبان ها ممکنه |
147 | 00:17:42,530 | 00:17:44,330 | با نقشه و باهدف خیانت وارد قصر شدن باشن | با نقشه و باهدف خیانت وارد قصر شدن باشن |
148 | 00:17:45,870 | 00:17:48,240 | باهامون همکاری کنید تا بتونیم به وظیفه مون عمل کنیم | باهامون همکاری کنید تا بتونیم به وظیفه مون عمل کنیم |
149 | 00:17:52,170 | 00:17:55,010 | اگه نتونی برای اثبات حرفت مدرکی پیدا کنی | اگه نتونی برای اثبات حرفت مدرکی پیدا کنی |
150 | 00:17:56,480 | 00:17:57,610 | ...من | ...من |
151 | 00:17:59,080 | 00:18:01,050 | من از تمام قدرتم استفاده میکنم | من از تمام قدرتم استفاده میکنم |
152 | 00:18:01,350 | 00:18:03,820 | این مالِ وقتیه که بتونی در مقامت بمونی | این مالِ وقتیه که بتونی در مقامت بمونی |
153 | 00:18:04,590 | 00:18:08,020 | اگه در این خیانت نقشی نداری،کنار وایستا | اگه در این خیانت نقشی نداری،کنار وایستا |
154 | 00:18:18,170 | 00:18:19,770 | همه جا رو بگردین- بله قربان- | همه جا رو بگردین- بله قربان- |
155 | 00:18:32,580 | 00:18:33,880 | همه اطراف رو خوب بگردین | همه اطراف رو خوب بگردین |
156 | 00:18:34,750 | 00:18:36,920 | هیچ پرونده ای رو جا نذارین | هیچ پرونده ای رو جا نذارین |
157 | 00:18:36,920 | 00:18:38,650 | همه رو بیارید به ساختمان دادستانی | همه رو بیارید به ساختمان دادستانی |
158 | 00:18:38,850 | 00:18:39,990 | چشم قربان- چشم قربان- | چشم قربان- چشم قربان- |
159 | 00:18:55,340 | 00:18:57,370 | امیدوارم شب آروم داشتین | امیدوارم شب آروم داشتین |
160 | 00:18:58,610 | 00:19:01,110 | من یک پرنده زیبا آوردم | من یک پرنده زیبا آوردم |
161 | 00:19:01,110 | 00:19:02,210 | نظرتون چیه؟ | نظرتون چیه؟ |
162 | 00:19:03,050 | 00:19:04,980 | این پرنده،پرهایِ زیبایی داره | این پرنده،پرهایِ زیبایی داره |
163 | 00:19:05,550 | 00:19:08,880 | من این پرنده زیبا رو برای یک جشن آوردم | من این پرنده زیبا رو برای یک جشن آوردم |
164 | 00:19:12,520 | 00:19:15,390 | خبرخوبی شده؟ | خبرخوبی شده؟ |
165 | 00:19:15,390 | 00:19:17,860 | ...رابطه شوم بین ملکه و | ...رابطه شوم بین ملکه و |
166 | 00:19:17,860 | 00:19:20,300 | بیوه سلطنتی اویی،قوی تراز اونیه که فکر میکردیم | بیوه سلطنتی اویی،قوی تراز اونیه که فکر میکردیم |
167 | 00:19:22,060 | 00:19:23,830 | یه چیزی هست که من بهتون نگفتم | یه چیزی هست که من بهتون نگفتم |
168 | 00:19:24,900 | 00:19:26,800 | درحقیقت به هیچکس نگفتم | درحقیقت به هیچکس نگفتم |
169 | 00:19:26,800 | 00:19:28,700 | این رازیه که فقط من وملکه از اون باخبریم | این رازیه که فقط من وملکه از اون باخبریم |
170 | 00:19:32,010 | 00:19:36,210 | ...ملکه باور داره که من،پادشاه رو بخاطر | ...ملکه باور داره که من،پادشاه رو بخاطر |
171 | 00:19:38,150 | 00:19:39,410 | بخاطر اتفاق هایِ هشت سال پیش،ازش دزدیدم | بخاطر اتفاق هایِ هشت سال پیش،ازش دزدیدم |
172 | 00:19:40,750 | 00:19:44,290 | سم داخل کمان ما داره قوی تر میشه | سم داخل کمان ما داره قوی تر میشه |
173 | 00:19:45,020 | 00:19:48,020 | الان وقتشه که از دومین چیزی که داریم استفاده کنیم | الان وقتشه که از دومین چیزی که داریم استفاده کنیم |
174 | 00:19:48,020 | 00:19:49,090 | بله | بله |
175 | 00:19:50,160 | 00:19:52,900 | پیدا کردن چیزی شبیه به اون کار سختیه | پیدا کردن چیزی شبیه به اون کار سختیه |
176 | 00:19:53,330 | 00:19:55,660 | برای همینم یکم برام زمان میبره | برای همینم یکم برام زمان میبره |
177 | 00:19:56,530 | 00:20:00,170 | اما حتی اگه مجبور بشم خودم بسازمش،اونُ براتون میام | اما حتی اگه مجبور بشم خودم بسازمش،اونُ براتون میام |
178 | 00:20:13,580 | 00:20:14,820 | از این استفاده کنید | از این استفاده کنید |
179 | 00:20:31,070 | 00:20:34,240 | به زودی اونا از گارد سلطنتی ما با خبر میشن | به زودی اونا از گارد سلطنتی ما با خبر میشن |
180 | 00:20:34,770 | 00:20:36,200 | باید دنبال یه راه حل بگردیم | باید دنبال یه راه حل بگردیم |
181 | 00:20:36,340 | 00:20:38,570 | یک مرد از بخش دادستانی دیشب بهتون حمله کرده | یک مرد از بخش دادستانی دیشب بهتون حمله کرده |
182 | 00:20:38,710 | 00:20:40,710 | اون صورتتون رو دیده.این میتونه مشکل ساز باشه؟ | اون صورتتون رو دیده.این میتونه مشکل ساز باشه؟ |
183 | 00:20:41,480 | 00:20:43,380 | فکر نمیکنم اون ،منُ شناخته باشه | فکر نمیکنم اون ،منُ شناخته باشه |
184 | 00:20:44,080 | 00:20:46,520 | اگر دوباره بهم برخورد کنیم | اگر دوباره بهم برخورد کنیم |
185 | 00:20:47,580 | 00:20:49,890 | اون میفهمه که من دنبال اون دفتر بودم | اون میفهمه که من دنبال اون دفتر بودم |
186 | 00:20:53,090 | 00:20:57,960 | اما اون یک ماسک خاص زده بود،شبیه ماسک گابلین | اما اون یک ماسک خاص زده بود،شبیه ماسک گابلین |
187 | 00:20:58,990 | 00:21:02,560 | یک زخمم رویِ گونه اش داشت؟ | یک زخمم رویِ گونه اش داشت؟ |
188 | 00:21:03,530 | 00:21:05,700 | اره.به نظر میرسید که زخم کهنه ای باشه | اره.به نظر میرسید که زخم کهنه ای باشه |
189 | 00:21:06,170 | 00:21:07,970 | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود |
190 | 00:21:09,840 | 00:21:11,870 | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون |
191 | 00:21:11,870 | 00:21:13,980 | از طریق کیم بیونگ این؛ حرکتشُ انجام داده | از طریق کیم بیونگ این؛ حرکتشُ انجام داده |
192 | 00:21:15,210 | 00:21:16,350 | ،خوشبختانه | ،خوشبختانه |
193 | 00:21:16,980 | 00:21:19,880 | اون از محل جدید دفتر باخبر نیست | اون از محل جدید دفتر باخبر نیست |
194 | 00:21:21,980 | 00:21:23,690 | امشب آخرین فرصتیه که داریم | امشب آخرین فرصتیه که داریم |
195 | 00:21:26,320 | 00:21:28,990 | اعلی حضرت،یک نامه از قصر دارم | اعلی حضرت،یک نامه از قصر دارم |
196 | 00:21:31,930 | 00:21:34,700 | این یک نامه از طرف رئیس بخش آموزش،کیم جوا گونه | این یک نامه از طرف رئیس بخش آموزش،کیم جوا گونه |
197 | 00:21:35,230 | 00:21:38,270 | سرپرست دادگستری برای رسوندن اون به اینجا اومده | سرپرست دادگستری برای رسوندن اون به اینجا اومده |
198 | 00:21:40,140 | 00:21:41,600 | ...هرفردی از بخش دادستانی | ...هرفردی از بخش دادستانی |
199 | 00:21:41,600 | 00:21:42,970 | میتونست خیلی راحت اینُ برام بیاره | میتونست خیلی راحت اینُ برام بیاره |
200 | 00:21:42,970 | 00:21:44,370 | اما بجاش شما شخصا اینُ برام آوردین؟ | اما بجاش شما شخصا اینُ برام آوردین؟ |
201 | 00:21:45,510 | 00:21:46,840 | یعنی انقدر وقت اضافه دارین؟ | یعنی انقدر وقت اضافه دارین؟ |
202 | 00:21:47,840 | 00:21:50,680 | من شخصا آوردمش چون نامه مهمیه | من شخصا آوردمش چون نامه مهمیه |
203 | 00:21:51,510 | 00:21:54,480 | خواسته شده که ملکه و پادشاه همین امروز به قصر برگردن | خواسته شده که ملکه و پادشاه همین امروز به قصر برگردن |
204 | 00:21:55,950 | 00:21:57,950 | ...رئیس آموزش | ...رئیس آموزش |
205 | 00:21:57,950 | 00:22:00,090 | به من دستور داده که برگردم به قصر؟ | به من دستور داده که برگردم به قصر؟ |
206 | 00:22:00,090 | 00:22:03,530 | ایشون از طرف ملکه اعظم این پیام رو فرستادن | ایشون از طرف ملکه اعظم این پیام رو فرستادن |
207 | 00:22:04,890 | 00:22:07,430 | من بخاطر سلامتی ملکه،یک شب دیگه اینجا میمونم | من بخاطر سلامتی ملکه،یک شب دیگه اینجا میمونم |
208 | 00:22:07,430 | 00:22:08,730 | اینُ بهشون بگید- ...اما- | اینُ بهشون بگید- ...اما- |
209 | 00:22:08,730 | 00:22:09,970 | من دیگه حرفی ندارم | من دیگه حرفی ندارم |
210 | 00:22:11,400 | 00:22:13,640 | مزاحم استراحت ملکه نشید و برگردین به قصر | مزاحم استراحت ملکه نشید و برگردین به قصر |
211 | 00:22:18,070 | 00:22:19,170 | عجب | عجب |
212 | 00:22:21,680 | 00:22:26,680 | به نظر میرسه که اعلی حضرت خیلی نگران سلامتی ملکه هستن | به نظر میرسه که اعلی حضرت خیلی نگران سلامتی ملکه هستن |
213 | 00:22:29,890 | 00:22:31,620 | من این پیام رو به ایشون میرسونم | من این پیام رو به ایشون میرسونم |
214 | 00:22:36,890 | 00:22:39,530 | من در اتاق ملکه با ایشون صبحانه میخورم | من در اتاق ملکه با ایشون صبحانه میخورم |
215 | 00:22:39,760 | 00:22:42,200 | لطفا صبحانه همیشگی خودتون رو برامون بیارید.خیلی سنگین نباشه خواهشا | لطفا صبحانه همیشگی خودتون رو برامون بیارید.خیلی سنگین نباشه خواهشا |
216 | 00:22:42,200 | 00:22:43,370 | بله اعلی حضرت | بله اعلی حضرت |
217 | 00:22:43,370 | 00:22:46,100 | یک صبحانه معمولی براتون میاریم | یک صبحانه معمولی براتون میاریم |
218 | 00:22:50,110 | 00:22:51,940 | خونه صیغه سلطنتی اویی این نزدیکیه | خونه صیغه سلطنتی اویی این نزدیکیه |
219 | 00:22:52,210 | 00:22:53,910 | میرم در مورد او وول سوال میکنم و برمیگردم | میرم در مورد او وول سوال میکنم و برمیگردم |
220 | 00:22:53,910 | 00:22:55,210 | فکر خوبیه | فکر خوبیه |
221 | 00:22:56,180 | 00:22:58,310 | بخاطر اینکه دیروز اونجوری فرستادمش حس بدی دارم | بخاطر اینکه دیروز اونجوری فرستادمش حس بدی دارم |
222 | 00:22:58,780 | 00:23:00,720 | یک شب دیگه هم تو قصر نیستم | یک شب دیگه هم تو قصر نیستم |
223 | 00:23:00,720 | 00:23:02,650 | لطفا مراقب اون باش | لطفا مراقب اون باش |
224 | 00:23:03,250 | 00:23:04,290 | چشم اعلی حضرت | چشم اعلی حضرت |
225 | 00:23:11,430 | 00:23:16,000 | ملکه عادت داشت هرروزشُ اینجا بگذرونه ولی حالا که نیست | ملکه عادت داشت هرروزشُ اینجا بگذرونه ولی حالا که نیست |
226 | 00:23:16,900 | 00:23:19,870 | انگار آشپزخونه سلطنتی خیلی خالیه | انگار آشپزخونه سلطنتی خیلی خالیه |
227 | 00:23:25,210 | 00:23:27,210 | الان دوباره میتونم یه نفس راحت بکشم | الان دوباره میتونم یه نفس راحت بکشم |
228 | 00:23:31,155 | 00:23:34,286 | آهای عوضی روغن کانولای بیشتر بریز | آهای عوضی روغن کانولای بیشتر بریز |
229 | 00:23:34,455 | 00:23:35,556 | اَی عوضی | اَی عوضی |
230 | 00:23:35,886 | 00:23:37,425 | باید ریزتر خردش کنی | باید ریزتر خردش کنی |
231 | 00:23:38,396 | 00:23:40,495 | باید سریع بپزیش که شکلش خراب نشه | باید سریع بپزیش که شکلش خراب نشه |
232 | 00:23:48,465 | 00:23:52,876 | اینجا اوضاع عالی و باب میل پیش میره | اینجا اوضاع عالی و باب میل پیش میره |
233 | 00:23:53,205 | 00:23:55,546 | از رئیس بودن خوشم میاد | از رئیس بودن خوشم میاد |
234 | 00:24:01,715 | 00:24:09,356 | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- |
235 | 00:24:09,356 | 00:24:13,096 | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- |
236 | 00:24:13,096 | 00:24:14,396 | بسه- آشپز سلطنتی- | بسه- آشپز سلطنتی- |
237 | 00:24:14,396 | 00:24:15,465 | آشپز سلطنتی- آشپز سلطنتی- | آشپز سلطنتی- آشپز سلطنتی- |
238 | 00:24:18,066 | 00:24:19,796 | برگردید تو- بله،قربان- | برگردید تو- بله،قربان- |
239 | 00:24:20,165 | 00:24:21,405 | ببخشید،بانوی دربار چوی | ببخشید،بانوی دربار چوی |
240 | 00:24:24,336 | 00:24:25,576 | بانوی دربار چوی | بانوی دربار چوی |
241 | 00:24:27,276 | 00:24:29,306 | با توجه به ظاهر چهره تون | با توجه به ظاهر چهره تون |
242 | 00:24:30,316 | 00:24:33,616 | میشه فهمید که ملکه هنوز حالشون خوب نشده | میشه فهمید که ملکه هنوز حالشون خوب نشده |
243 | 00:24:34,146 | 00:24:37,755 | نه،ایشون کاملا حالشون خوب شده | نه،ایشون کاملا حالشون خوب شده |
244 | 00:24:39,586 | 00:24:41,985 | پس چرا ناراحتید؟ | پس چرا ناراحتید؟ |
245 | 00:24:44,026 | 00:24:48,826 | اخیرا ،علیا حضرت اوضاع رو خیلی برام سخت کردن | اخیرا ،علیا حضرت اوضاع رو خیلی برام سخت کردن |
246 | 00:24:50,366 | 00:24:52,235 | به خاطر همین فکر کردم وقتی این اطراف نیستن | به خاطر همین فکر کردم وقتی این اطراف نیستن |
247 | 00:24:52,866 | 00:24:54,705 | دیگه لازم نباشه غر بزنم | دیگه لازم نباشه غر بزنم |
248 | 00:24:55,306 | 00:24:57,136 | و یکم احساس راحتی میکنم | و یکم احساس راحتی میکنم |
249 | 00:24:57,876 | 00:24:59,005 | خب؟ | خب؟ |
250 | 00:25:00,376 | 00:25:02,046 | فکر کنم دارم دیوونه تر از قبل میشم | فکر کنم دارم دیوونه تر از قبل میشم |
251 | 00:25:02,876 | 00:25:07,445 | تا سر حد مرگ نگران این هستم که بدون من ایشون حتی یاغی تر هم بشن | تا سر حد مرگ نگران این هستم که بدون من ایشون حتی یاغی تر هم بشن |
252 | 00:25:07,745 | 00:25:11,255 | اوه،خدای من، پس راست میگن که بیشتر نگران بچه دردساز هستی | اوه،خدای من، پس راست میگن که بیشتر نگران بچه دردساز هستی |
253 | 00:25:11,255 | 00:25:13,356 | تا یه بچه ای که سر به زیر باشه | تا یه بچه ای که سر به زیر باشه |
254 | 00:25:14,155 | 00:25:15,685 | اخم کردن بسه | اخم کردن بسه |
255 | 00:25:15,826 | 00:25:17,026 | بفرمائید | بفرمائید |
256 | 00:25:25,896 | 00:25:27,905 | بازش کنید | بازش کنید |
257 | 00:25:34,846 | 00:25:36,076 | تو راهم به اینجا پیداش کردم | تو راهم به اینجا پیداش کردم |
258 | 00:25:38,276 | 00:25:41,745 | این روزا | این روزا |
259 | 00:25:41,745 | 00:25:45,215 | به نظر میرسه مال منی اما نه | به نظر میرسه مال منی اما نه |
260 | 00:25:45,215 | 00:25:48,386 | این روزا | این روزا |
261 | 00:25:48,386 | 00:25:51,596 | به نظر میرسه مال منی اما نه | به نظر میرسه مال منی اما نه |
262 | 00:25:51,725 | 00:25:53,796 | این روزا،به نظر میرسه مال منی اما نه | این روزا،به نظر میرسه مال منی اما نه |
263 | 00:25:53,796 | 00:25:56,126 | واسه چی باید آشغالی رو که سر راه پیدا کرده بده من؟ | واسه چی باید آشغالی رو که سر راه پیدا کرده بده من؟ |
264 | 00:25:57,136 | 00:25:58,896 | خدای من | خدای من |
265 | 00:25:59,866 | 00:26:01,836 | هر چی بیشتر میشناسمش ،عجیب غریب تر میشه | هر چی بیشتر میشناسمش ،عجیب غریب تر میشه |
266 | 00:26:02,765 | 00:26:04,705 | میتونست بندازتش دور،آخه چرا داد من؟ | میتونست بندازتش دور،آخه چرا داد من؟ |
267 | 00:26:05,036 | 00:26:06,646 | اوه،خدایا | اوه،خدایا |
268 | 00:26:07,188 | 00:26:10,988 | از او وول خبری نشنیدید؟ | از او وول خبری نشنیدید؟ |
269 | 00:26:11,684 | 00:26:12,684 | نکنه | نکنه |
270 | 00:26:13,358 | 00:26:15,028 | اتفاق بدی براش افتاده؟ | اتفاق بدی براش افتاده؟ |
271 | 00:26:16,798 | 00:26:18,828 | او وول به خونه نرسیده | او وول به خونه نرسیده |
272 | 00:26:20,727 | 00:26:23,697 | فکر کنم چون خیلی نسبت بهتون متاسف بوده؛ رفته جای دیگه | فکر کنم چون خیلی نسبت بهتون متاسف بوده؛ رفته جای دیگه |
273 | 00:26:24,098 | 00:26:26,768 | این ور اونور دارم سراغش رو میگرم ،خیلی نگران نباش | این ور اونور دارم سراغش رو میگرم ،خیلی نگران نباش |
274 | 00:26:27,808 | 00:26:29,667 | ...چندین بار هی بهش گفتم ام هنوز هم | ...چندین بار هی بهش گفتم ام هنوز هم |
275 | 00:26:29,838 | 00:26:32,177 | دنبال نوریگه( آویز تزیینی مخصوص هانبوک) ای که دادین بهش؛ میگردم | دنبال نوریگه( آویز تزیینی مخصوص هانبوک) ای که دادین بهش؛ میگردم |
276 | 00:26:33,647 | 00:26:36,778 | اگه باید جای دیگه ای میرفته،حتما مجبور شده که بفروشتش | اگه باید جای دیگه ای میرفته،حتما مجبور شده که بفروشتش |
277 | 00:26:37,977 | 00:26:39,348 | ...میترسم نکنه | ...میترسم نکنه |
278 | 00:26:40,187 | 00:26:41,887 | اگه همه افرادم رو از دست بدم | اگه همه افرادم رو از دست بدم |
279 | 00:26:44,687 | 00:26:47,128 | اعلی حضرت کی به قصر برمیگردن؟ | اعلی حضرت کی به قصر برمیگردن؟ |
280 | 00:26:47,588 | 00:26:48,657 | یه شب دیگه هم | یه شب دیگه هم |
281 | 00:26:49,657 | 00:26:50,828 | قراره بمونن | قراره بمونن |
282 | 00:26:53,868 | 00:26:55,467 | اونجور که فکر میکنید نیست | اونجور که فکر میکنید نیست |
283 | 00:26:56,068 | 00:26:57,997 | نمیتونم جزئیاتش بگم | نمیتونم جزئیاتش بگم |
284 | 00:26:57,997 | 00:27:01,108 | اما همه چیز امشب تموم میشه | اما همه چیز امشب تموم میشه |
285 | 00:27:02,308 | 00:27:03,937 | ..احتمالا به خاطر این نیستش که پادشاه | ..احتمالا به خاطر این نیستش که پادشاه |
286 | 00:27:04,907 | 00:27:07,578 | مشغول رسیدگی به چیزهای دیگه هستن؛ وقت ندارن | مشغول رسیدگی به چیزهای دیگه هستن؛ وقت ندارن |
287 | 00:27:08,407 | 00:27:10,717 | فقط اینکه احساساتشون نسبت به من عوض شده | فقط اینکه احساساتشون نسبت به من عوض شده |
288 | 00:27:12,348 | 00:27:16,647 | احتمالا فقط منم که به خاطرات بچگی مون چسبیدم | احتمالا فقط منم که به خاطرات بچگی مون چسبیدم |
289 | 00:27:17,318 | 00:27:19,157 | ...(یادمه وقتی که دو سال پیش برگشتم هانیانگ(پایتخت | ...(یادمه وقتی که دو سال پیش برگشتم هانیانگ(پایتخت |
290 | 00:27:20,018 | 00:27:22,987 | با شما و اعلی حضرت ملاقات کردم | با شما و اعلی حضرت ملاقات کردم |
291 | 00:27:23,457 | 00:27:26,128 | حتی اگه اون روز هم اولین باری بوده که شما رو میدید | حتی اگه اون روز هم اولین باری بوده که شما رو میدید |
292 | 00:27:28,268 | 00:27:29,298 | ...قطعا | ...قطعا |
293 | 00:27:30,298 | 00:27:31,997 | عاشقتون میشدن | عاشقتون میشدن |
294 | 00:27:35,967 | 00:27:39,278 | حرف هاتون مایه دلگرمیه | حرف هاتون مایه دلگرمیه |
295 | 00:27:48,088 | 00:27:50,088 | پس این صبحونه مردم عادیه | پس این صبحونه مردم عادیه |
296 | 00:27:51,058 | 00:27:53,758 | منم که باید حالم بهتر بشه،تو دیگه چرا یه شب بیشتر میخوای بمونی؟ | منم که باید حالم بهتر بشه،تو دیگه چرا یه شب بیشتر میخوای بمونی؟ |
297 | 00:27:54,058 | 00:27:56,957 | میمونم که از تو مراقبت کنم ،ملکه ی من | میمونم که از تو مراقبت کنم ،ملکه ی من |
298 | 00:27:57,997 | 00:28:00,058 | پزشک ها آدم رو مداوا میکنن و داروساز ها هم دارو میدن | پزشک ها آدم رو مداوا میکنن و داروساز ها هم دارو میدن |
299 | 00:28:00,227 | 00:28:02,598 | پادشاه هم باید به امور سیاسی برسه،نه سلامتی من | پادشاه هم باید به امور سیاسی برسه،نه سلامتی من |
300 | 00:28:03,028 | 00:28:04,897 | اصلا خبر داری که مردم چقدر دارن عذاب میکشن؟ | اصلا خبر داری که مردم چقدر دارن عذاب میکشن؟ |
301 | 00:28:04,897 | 00:28:08,637 | حرفت کاملا درسته،ملکه ی من | حرفت کاملا درسته،ملکه ی من |
302 | 00:28:08,637 | 00:28:10,637 | ...آها پس سوپ لاکپشت خوراکیت رو سریع بخور | ...آها پس سوپ لاکپشت خوراکیت رو سریع بخور |
303 | 00:28:10,637 | 00:28:12,008 | و برو مثل یه پادشاه رفتار کن | و برو مثل یه پادشاه رفتار کن |
304 | 00:28:12,808 | 00:28:14,677 | نذار فداکاری لاکپشت ها هدر بره | نذار فداکاری لاکپشت ها هدر بره |
305 | 00:28:16,278 | 00:28:18,118 | ...به جای اهمیت دادن به فداکاری لاکپشت ها میخوام | ...به جای اهمیت دادن به فداکاری لاکپشت ها میخوام |
306 | 00:28:18,477 | 00:28:21,588 | امروز با لباس مبدل برم بیرون تا ببینم اوضاع مردم چطوه | امروز با لباس مبدل برم بیرون تا ببینم اوضاع مردم چطوه |
307 | 00:28:22,987 | 00:28:24,657 | دیر وقت برمیگردم | دیر وقت برمیگردم |
308 | 00:28:25,788 | 00:28:27,187 | پس یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم | پس یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم |
309 | 00:28:30,397 | 00:28:32,197 | تو هم نمیخوای تو قصر باشی،نه؟ | تو هم نمیخوای تو قصر باشی،نه؟ |
310 | 00:28:32,858 | 00:28:35,268 | ببین دیگه چقدر بده که حتی خونه خانواده زنت از اونجا بهتره | ببین دیگه چقدر بده که حتی خونه خانواده زنت از اونجا بهتره |
311 | 00:28:37,838 | 00:28:41,008 | آره،اینجا خوب و راحته | آره،اینجا خوب و راحته |
312 | 00:28:43,437 | 00:28:45,437 | ملکه اعظم چجور آدمیه؟ | ملکه اعظم چجور آدمیه؟ |
313 | 00:28:45,637 | 00:28:47,907 | ایشون بزرگترین خواهر ارباب کیم جوا گون هستن | ایشون بزرگترین خواهر ارباب کیم جوا گون هستن |
314 | 00:28:47,947 | 00:28:51,477 | از وقتی که اومدن به قصر حتی یکبار هم پاشون رو بیرون نذاشتن | از وقتی که اومدن به قصر حتی یکبار هم پاشون رو بیرون نذاشتن |
315 | 00:28:51,477 | 00:28:53,348 | ...اگه وسایل امروزی بیرون از قصر رو بخوام بدم | ...اگه وسایل امروزی بیرون از قصر رو بخوام بدم |
316 | 00:28:53,348 | 00:28:56,048 | ...به سون وونی که هیچوقت بیرون قصر نرفته | ...به سون وونی که هیچوقت بیرون قصر نرفته |
317 | 00:28:56,048 | 00:28:57,118 | ...راستی | ...راستی |
318 | 00:28:57,717 | 00:29:00,427 | تو سریال های تاریخی همیشه گوکباپ میخورن | تو سریال های تاریخی همیشه گوکباپ میخورن |
319 | 00:29:00,427 | 00:29:01,558 | مزه اش چطجوریه؟ | مزه اش چطجوریه؟ |
320 | 00:29:02,387 | 00:29:04,957 | من آخه چطوری باید مزه چنین غذای رده پایینی رو بدونم؟ | من آخه چطوری باید مزه چنین غذای رده پایینی رو بدونم؟ |
321 | 00:29:08,958 | 00:29:13,958 | 'آقای ملکه' "روشنایی و تاریکی" -♥ @sunflowermag ♥- دریافت سریعتر زیرنویس با عضویت در کانال ما | 'آقای ملکه' "روشنایی و تاریکی" -♥ @sunflowermag ♥- دریافت سریعتر زیرنویس با عضویت در کانال ما |
322 | 00:29:18,407 | 00:29:19,977 | اونقدر ها عالی نیست | اونقدر ها عالی نیست |
323 | 00:29:22,808 | 00:29:25,548 | بعضی وقتها چیزهایی که اونقدرها هم عالی نیستن ترسناک ترن | بعضی وقتها چیزهایی که اونقدرها هم عالی نیستن ترسناک ترن |
324 | 00:29:32,258 | 00:29:34,187 | سوپش رو با ترب و گوشت راسته گاو درست کردن | سوپش رو با ترب و گوشت راسته گاو درست کردن |
325 | 00:29:34,187 | 00:29:36,187 | و رب فلفل طعم دارش کردن و برنج رو ریختن توش گرم کردن | و رب فلفل طعم دارش کردن و برنج رو ریختن توش گرم کردن |
326 | 00:29:37,427 | 00:29:39,697 | یه عالمه گوشت هم داره،غذای متواضعانه اما جذابی هستش | یه عالمه گوشت هم داره،غذای متواضعانه اما جذابی هستش |
327 | 00:29:40,328 | 00:29:42,528 | از ماهی شور برای طعم دار کردن کیمچی تربی که همراه غذاست استفاده نکردن | از ماهی شور برای طعم دار کردن کیمچی تربی که همراه غذاست استفاده نکردن |
328 | 00:29:42,528 | 00:29:44,368 | به خاطر همین بدون اینکه طعمش رو تشدید کنه کاملا باهاش جوره | به خاطر همین بدون اینکه طعمش رو تشدید کنه کاملا باهاش جوره |
329 | 00:29:44,667 | 00:29:46,798 | میگن هون جونگ هر دفعه که از قصر میرفته بیرون گوکپاب میخورده | میگن هون جونگ هر دفعه که از قصر میرفته بیرون گوکپاب میخورده |
330 | 00:29:50,707 | 00:29:52,038 | لعنت | لعنت |
331 | 00:29:52,677 | 00:29:55,548 | باید به جای همسایه ام که فرار کرد گذاشت رفت هم مالیات بدم | باید به جای همسایه ام که فرار کرد گذاشت رفت هم مالیات بدم |
332 | 00:29:55,707 | 00:29:57,417 | رسما واسه خودشون دزدن | رسما واسه خودشون دزدن |
333 | 00:29:57,518 | 00:29:58,878 | حواست به زبونت باشه | حواست به زبونت باشه |
334 | 00:29:59,247 | 00:30:00,917 | میخوای تا سر حد مرگ کتک بخوری؟ | میخوای تا سر حد مرگ کتک بخوری؟ |
335 | 00:30:00,917 | 00:30:03,187 | یا از زبون به دهن گرفتن میمیرم | یا از زبون به دهن گرفتن میمیرم |
336 | 00:30:03,187 | 00:30:05,957 | یا هم اینکه فرار میکنم و عضو راهزنا میشم | یا هم اینکه فرار میکنم و عضو راهزنا میشم |
337 | 00:30:05,957 | 00:30:09,227 | !حواسم به زبونم باشه؟چیزی واسه از دست دادن ندارم | !حواسم به زبونم باشه؟چیزی واسه از دست دادن ندارم |
338 | 00:30:09,328 | 00:30:12,997 | دارن همه چیز رو میگیرن،دوست دارم بدونم پادشاه داره چیکار میکنه | دارن همه چیز رو میگیرن،دوست دارم بدونم پادشاه داره چیکار میکنه |
339 | 00:30:13,727 | 00:30:15,167 | چه توقعی داری؟ | چه توقعی داری؟ |
340 | 00:30:15,167 | 00:30:17,237 | خب معلومه،اونم یکی از اونایی هست که دارن همه چیز رو میگیرن | خب معلومه،اونم یکی از اونایی هست که دارن همه چیز رو میگیرن |
341 | 00:30:17,237 | 00:30:19,497 | ...پادشاه یه مترسکه که تاج و تخت رو دادن بهش تا چشمش رو | ...پادشاه یه مترسکه که تاج و تخت رو دادن بهش تا چشمش رو |
342 | 00:30:19,497 | 00:30:22,108 | روی این چیزها ببنده و با هر چیزی که ازش میخوان موافقت کنه | روی این چیزها ببنده و با هر چیزی که ازش میخوان موافقت کنه |
343 | 00:30:22,108 | 00:30:23,538 | لعنت بهش | لعنت بهش |
344 | 00:30:27,608 | 00:30:29,348 | هی،هی | هی،هی |
345 | 00:30:32,217 | 00:30:33,747 | این پشت داشتم به حرفهاتون گوش میدادم | این پشت داشتم به حرفهاتون گوش میدادم |
346 | 00:30:34,048 | 00:30:36,548 | میبینم که دارین اوضاع خیلی سختی رو میگذرونید | میبینم که دارین اوضاع خیلی سختی رو میگذرونید |
347 | 00:30:38,288 | 00:30:41,957 | مردم دارن به خاطر چنین پادشاه احمقی جونشون رو از دست میدن | مردم دارن به خاطر چنین پادشاه احمقی جونشون رو از دست میدن |
348 | 00:30:42,887 | 00:30:45,497 | این نوشیدنی رو بگیرید و مشکلاتتون رو فراموش کنید | این نوشیدنی رو بگیرید و مشکلاتتون رو فراموش کنید |
349 | 00:30:46,497 | 00:30:48,798 | اینجور که من میبینم | اینجور که من میبینم |
350 | 00:30:48,798 | 00:30:51,167 | به نظر میرسه آدم صاحب منصبی هستی | به نظر میرسه آدم صاحب منصبی هستی |
351 | 00:30:54,108 | 00:30:55,407 | یه اشراف زاده قلابی هستم | یه اشراف زاده قلابی هستم |
352 | 00:30:56,338 | 00:30:58,237 | قیمت تبار شناسی خیلی گرون بود | قیمت تبار شناسی خیلی گرون بود |
353 | 00:30:58,237 | 00:31:01,477 | رسما بدون این لباس و شجره نامه ام یه گدام | رسما بدون این لباس و شجره نامه ام یه گدام |
354 | 00:31:04,147 | 00:31:06,018 | شنیدم این روزها میگن بعضی جوون ها فقط قیافه ان و هیچ ماهیتی ندارن | شنیدم این روزها میگن بعضی جوون ها فقط قیافه ان و هیچ ماهیتی ندارن |
355 | 00:31:06,018 | 00:31:08,348 | و تو هم یکی شون هستی | و تو هم یکی شون هستی |
356 | 00:31:08,417 | 00:31:09,447 | !چطور جرات میکنی | !چطور جرات میکنی |
357 | 00:31:10,187 | 00:31:11,987 | کل این مملکت فقط ظاهره و توش هیچ خبری نیست | کل این مملکت فقط ظاهره و توش هیچ خبری نیست |
358 | 00:31:11,987 | 00:31:14,927 | اگه مردم ماهیت هم داشتن ازشون گرفته میشد | اگه مردم ماهیت هم داشتن ازشون گرفته میشد |
359 | 00:31:16,387 | 00:31:17,897 | خنده داره | خنده داره |
360 | 00:31:18,397 | 00:31:20,667 | اوه،خدای من،این اشراف زاده قلابی | اوه،خدای من،این اشراف زاده قلابی |
361 | 00:31:20,667 | 00:31:23,667 | دید جالبی داره- باحاله- | دید جالبی داره- باحاله- |
362 | 00:31:23,667 | 00:31:26,737 | مردی رو از خانواده ی یه خائن پادشاه کردن | مردی رو از خانواده ی یه خائن پادشاه کردن |
363 | 00:31:26,737 | 00:31:28,967 | نه تنها خالی و پوچ بلکه گندیده هم هستش | نه تنها خالی و پوچ بلکه گندیده هم هستش |
364 | 00:31:28,967 | 00:31:30,977 | ...اصلا معنی میده که یکی از خانواده ای | ...اصلا معنی میده که یکی از خانواده ای |
365 | 00:31:30,977 | 00:31:34,108 | که نسل ها مرتکب خیانت شدن، بگیر از پدربزرگش | که نسل ها مرتکب خیانت شدن، بگیر از پدربزرگش |
366 | 00:31:34,108 | 00:31:36,207 | باباش،و برادرش،بخواد پادشاه بشه؟ | باباش،و برادرش،بخواد پادشاه بشه؟ |
367 | 00:31:36,207 | 00:31:39,518 | اصلا پادشاه وقتی که تاج وتخت رو قبول کرد به چی فکر میکرد؟ | اصلا پادشاه وقتی که تاج وتخت رو قبول کرد به چی فکر میکرد؟ |
368 | 00:31:40,078 | 00:31:41,987 | ...زندگیش وابسته ترحم کیم هاست که | ...زندگیش وابسته ترحم کیم هاست که |
369 | 00:31:41,987 | 00:31:44,917 | !کل خانواده اش رو مث یه مشت بازنده کشتن | !کل خانواده اش رو مث یه مشت بازنده کشتن |
370 | 00:31:44,917 | 00:31:46,058 | میدونم همینو بگو | میدونم همینو بگو |
371 | 00:31:46,187 | 00:31:48,687 | لعنت بهش- درسته- | لعنت بهش- درسته- |
372 | 00:31:48,687 | 00:31:50,727 | شماها از حدتون گذشتید | شماها از حدتون گذشتید |
373 | 00:31:52,628 | 00:31:55,167 | آزادین هرچقدر دلتون میخواد به خودش فحش بدید | آزادین هرچقدر دلتون میخواد به خودش فحش بدید |
374 | 00:31:57,967 | 00:32:00,768 | اما حرف زدن درباره خانواده اش کار قشنگی نیست | اما حرف زدن درباره خانواده اش کار قشنگی نیست |
375 | 00:32:00,808 | 00:32:03,167 | حتی موقع نظرات مخرب هم یه خطی هست که نباید ازش گذشت | حتی موقع نظرات مخرب هم یه خطی هست که نباید ازش گذشت |
376 | 00:32:03,977 | 00:32:05,108 | تازش هم | تازش هم |
377 | 00:32:05,207 | 00:32:07,177 | فکر میکنید پادشاه بودن همش یه زندگی راحت و آرومه؟ | فکر میکنید پادشاه بودن همش یه زندگی راحت و آرومه؟ |
378 | 00:32:07,177 | 00:32:09,147 | نشستن روی اون تخت، یعنی همیشه توی خطر مسموم شدن | نشستن روی اون تخت، یعنی همیشه توی خطر مسموم شدن |
379 | 00:32:09,147 | 00:32:10,548 | !یا زدن سرش زندگی کنه، خیلی بی رحمانه ست | !یا زدن سرش زندگی کنه، خیلی بی رحمانه ست |
380 | 00:32:10,747 | 00:32:12,917 | تو از قصر اومدی؟ | تو از قصر اومدی؟ |
381 | 00:32:13,048 | 00:32:15,618 | تو مگه وکیل وصی پادشاهی؟ | تو مگه وکیل وصی پادشاهی؟ |
382 | 00:32:15,818 | 00:32:17,118 | تو دیگه کی هستی؟ | تو دیگه کی هستی؟ |
383 | 00:32:17,417 | 00:32:19,588 | ...من؟من | ...من؟من |
384 | 00:32:23,487 | 00:32:24,997 | من عضو فن-کلاب پادشاه هستم | من عضو فن-کلاب پادشاه هستم |
385 | 00:32:25,697 | 00:32:27,068 | چی؟- اون دیگه چیه؟- | چی؟- اون دیگه چیه؟- |
386 | 00:32:28,967 | 00:32:30,128 | فن کلاب؟ | فن کلاب؟ |
387 | 00:32:30,268 | 00:32:32,098 | آنتی-فن هم فن حساب میشه | آنتی-فن هم فن حساب میشه |
388 | 00:32:32,397 | 00:32:36,038 | در هر صورت،یه دفعه دیگه راجع به خانواده اش حرف بزنید | در هر صورت،یه دفعه دیگه راجع به خانواده اش حرف بزنید |
389 | 00:32:36,167 | 00:32:38,838 | این میزو رو سرتون برمیگردونم | این میزو رو سرتون برمیگردونم |
390 | 00:32:39,237 | 00:32:42,508 | افتاد؟- بله،بله- | افتاد؟- بله،بله- |
391 | 00:32:42,508 | 00:32:44,147 | دور و ور من پیداتون نشه | دور و ور من پیداتون نشه |
392 | 00:32:44,147 | 00:32:45,278 | ببخشید | ببخشید |
393 | 00:32:45,378 | 00:32:46,947 | صورت حساب،لطفا | صورت حساب،لطفا |
394 | 00:32:46,947 | 00:32:48,348 | بیا اینجا | بیا اینجا |
395 | 00:32:48,348 | 00:32:50,987 | اوه،خدای من | اوه،خدای من |
396 | 00:32:51,288 | 00:32:53,187 | یه نگاه به اعصابت بنداز | یه نگاه به اعصابت بنداز |
397 | 00:32:53,187 | 00:32:54,758 | ولم کن،ول کن | ولم کن،ول کن |
398 | 00:32:55,187 | 00:32:56,927 | من واقعا ناراحت نشدم | من واقعا ناراحت نشدم |
399 | 00:32:58,427 | 00:32:59,798 | تو گفتی توی لباس مبدلی | تو گفتی توی لباس مبدلی |
400 | 00:33:00,298 | 00:33:02,098 | پس هویتت نباید معلوم بشه | پس هویتت نباید معلوم بشه |
401 | 00:33:02,098 | 00:33:03,368 | به خاطر همین من به جات عصبانی شدم | به خاطر همین من به جات عصبانی شدم |
402 | 00:33:09,787 | 00:33:11,088 | چرا؟چی؟ | چرا؟چی؟ |
403 | 00:33:12,257 | 00:33:14,027 | تو یه بازیگر خیلی خفنی | تو یه بازیگر خیلی خفنی |
404 | 00:33:14,997 | 00:33:17,168 | اصلا میدونی معنیش چی میشه؟ | اصلا میدونی معنیش چی میشه؟ |
405 | 00:33:17,868 | 00:33:19,328 | خوب نیست؟ | خوب نیست؟ |
406 | 00:33:20,368 | 00:33:22,697 | راستی معنی" فن کلاب "چیه؟ | راستی معنی" فن کلاب "چیه؟ |
407 | 00:33:24,368 | 00:33:26,467 | میشه گفت که افراد با شرافتی هستن | میشه گفت که افراد با شرافتی هستن |
408 | 00:33:26,467 | 00:33:28,777 | ...کی برای یکی آرزوی خوشبختی | ...کی برای یکی آرزوی خوشبختی |
409 | 00:33:28,777 | 00:33:30,108 | و موفقیت میکنن از صمیم قلبشون | و موفقیت میکنن از صمیم قلبشون |
410 | 00:33:31,047 | 00:33:32,947 | پس شبیه روح راهنما هستن | پس شبیه روح راهنما هستن |
411 | 00:33:34,947 | 00:33:36,247 | آنتی فن "ها چی؟" | آنتی فن "ها چی؟" |
412 | 00:33:37,888 | 00:33:38,947 | ...خب | ...خب |
413 | 00:33:39,818 | 00:33:43,318 | اونا حتی بیشتر از فن های توی فن کلاب به اون فرد توجه میکنن | اونا حتی بیشتر از فن های توی فن کلاب به اون فرد توجه میکنن |
414 | 00:33:45,358 | 00:33:47,197 | حتی قوی تر از روح های راهنما هستن | حتی قوی تر از روح های راهنما هستن |
415 | 00:33:48,797 | 00:33:51,967 | من سزاوار این احساساتی که نسبت بهم داری نیستم | من سزاوار این احساساتی که نسبت بهم داری نیستم |
416 | 00:33:54,437 | 00:33:56,437 | هرچی،اگه از مقامم برکنار بشم | هرچی،اگه از مقامم برکنار بشم |
417 | 00:33:56,437 | 00:33:58,007 | گوکپاب میفروشم و خرجم رو درمیارم | گوکپاب میفروشم و خرجم رو درمیارم |
418 | 00:33:58,767 | 00:33:59,937 | چنین حرفی نزن | چنین حرفی نزن |
419 | 00:34:00,808 | 00:34:02,638 | نمیذارم چنین اتفاقی بیافته | نمیذارم چنین اتفاقی بیافته |
420 | 00:34:03,608 | 00:34:05,547 | من هم آنتی فن تو هستم | من هم آنتی فن تو هستم |
421 | 00:34:05,848 | 00:34:08,478 | حتما،باشه،این حرف خیالم رو راحت میکنه | حتما،باشه،این حرف خیالم رو راحت میکنه |
422 | 00:34:09,817 | 00:34:11,717 | الان دیگه باید هر کی راه خودش رو بره | الان دیگه باید هر کی راه خودش رو بره |
423 | 00:34:11,717 | 00:34:13,217 | تو و من مقصدمون باهم فرق داره | تو و من مقصدمون باهم فرق داره |
424 | 00:34:14,587 | 00:34:17,928 | بیا بگردیم ببینیم رستورانی هست که مردم جلوش صف کشیده باشن | بیا بگردیم ببینیم رستورانی هست که مردم جلوش صف کشیده باشن |
425 | 00:34:20,998 | 00:34:23,328 | "آن" حتما یعنی راحت ،"تی" | "آن" حتما یعنی راحت ،"تی" |
426 | 00:34:24,498 | 00:34:25,527 | فن؟ | فن؟ |
427 | 00:34:26,768 | 00:34:29,397 | فکر میکردم که خودم رو وقف مطالعاتم کردم | فکر میکردم که خودم رو وقف مطالعاتم کردم |
428 | 00:34:30,098 | 00:34:31,567 | هنوز راه درازی برای رفتن دارم | هنوز راه درازی برای رفتن دارم |
429 | 00:34:35,607 | 00:34:37,607 | نمونه هامون رو امتحان کنید- خدای من- | نمونه هامون رو امتحان کنید- خدای من- |
430 | 00:34:37,607 | 00:34:39,147 | خیلی زیادن- اوه خدایا- | خیلی زیادن- اوه خدایا- |
431 | 00:34:39,147 | 00:34:41,178 | بیاد یکم بخرید،بانوی من- امتحانش کن- | بیاد یکم بخرید،بانوی من- امتحانش کن- |
432 | 00:34:41,178 | 00:34:43,848 | میخوامش- خدایا،چیکارداری میکنین؟- | میخوامش- خدایا،چیکارداری میکنین؟- |
433 | 00:34:43,848 | 00:34:45,647 | خوشمزه به نظر میان | خوشمزه به نظر میان |
434 | 00:35:04,067 | 00:35:05,938 | ترسوندیم،چکار داری میکنی؟ | ترسوندیم،چکار داری میکنی؟ |
435 | 00:35:05,938 | 00:35:08,277 | اگه بری تو کوچه های تنگ و باریک،توی اون لباس های گرون قیمتت | اگه بری تو کوچه های تنگ و باریک،توی اون لباس های گرون قیمتت |
436 | 00:35:08,277 | 00:35:09,708 | خیلی راحت مورد هدف قرار می گیری | خیلی راحت مورد هدف قرار می گیری |
437 | 00:35:10,808 | 00:35:12,578 | چه هدفی؟- خدای من- | چه هدفی؟- خدای من- |
438 | 00:35:12,578 | 00:35:14,518 | میتونم بپرسم شما خرپولا اینجا چیکار میکنید؟ | میتونم بپرسم شما خرپولا اینجا چیکار میکنید؟ |
439 | 00:35:15,618 | 00:35:17,288 | داشتم درباره همین حرف میزدم | داشتم درباره همین حرف میزدم |
440 | 00:35:17,587 | 00:35:20,118 | برو کنار،نمیخوام که بهت آسیب بزنم | برو کنار،نمیخوام که بهت آسیب بزنم |
441 | 00:35:21,558 | 00:35:22,788 | دوسش دارید؟ | دوسش دارید؟ |
442 | 00:35:22,788 | 00:35:24,527 | خدایا،هیچ فایده ای نداره | خدایا،هیچ فایده ای نداره |
443 | 00:35:25,027 | 00:35:27,458 | ...این خیال رو که | ...این خیال رو که |
444 | 00:35:27,458 | 00:35:29,757 | تو تنها آدم اینجایی رو تموم کن | تو تنها آدم اینجایی رو تموم کن |
445 | 00:35:30,627 | 00:35:32,328 | این همونیه که همیشه حس میکردم | این همونیه که همیشه حس میکردم |
446 | 00:35:32,328 | 00:35:35,868 | از اونجایی که یه راهزن اشراف زاده هستی،حالت قیافه ات هم باکلاسه | از اونجایی که یه راهزن اشراف زاده هستی،حالت قیافه ات هم باکلاسه |
447 | 00:35:36,467 | 00:35:38,268 | با کلاس باش- بله- | با کلاس باش- بله- |
448 | 00:35:38,268 | 00:35:41,138 | نگران نباش من ازت محافظت میکنم | نگران نباش من ازت محافظت میکنم |
449 | 00:35:42,138 | 00:35:44,578 | من آنتی-فنت هستم ملکه | من آنتی-فنت هستم ملکه |
450 | 00:35:47,518 | 00:35:48,717 | چی داره میگه این؟ | چی داره میگه این؟ |
451 | 00:35:57,058 | 00:35:58,388 | ترسوندیم | ترسوندیم |
452 | 00:35:59,428 | 00:36:01,127 | بدون توجه به جا و منطقه اش | بدون توجه به جا و منطقه اش |
453 | 00:36:01,127 | 00:36:02,757 | همیشه باید از جاهای مشکوک دور بمونم | همیشه باید از جاهای مشکوک دور بمونم |
454 | 00:36:04,567 | 00:36:06,027 | جای من ترتیبشون رو بده،چول جونگ | جای من ترتیبشون رو بده،چول جونگ |
455 | 00:36:11,438 | 00:36:13,708 | ..ولی اگه اتفاقی براش بیوفته | ..ولی اگه اتفاقی براش بیوفته |
456 | 00:36:14,808 | 00:36:16,878 | تاریخ تغییر پیدا میکنه؟ | تاریخ تغییر پیدا میکنه؟ |
457 | 00:36:17,777 | 00:36:22,018 | هی.. من عضو یگان ویژه بودم | هی.. من عضو یگان ویژه بودم |
458 | 00:36:24,618 | 00:36:26,348 | به این زودی شکست خورد؟ | به این زودی شکست خورد؟ |
459 | 00:36:28,717 | 00:36:30,057 | چول جونگ | چول جونگ |
460 | 00:36:30,728 | 00:36:32,157 | مُردی؟ | مُردی؟ |
461 | 00:36:34,228 | 00:36:35,998 | !من نمیدونم چطور برم خونه | !من نمیدونم چطور برم خونه |
462 | 00:36:35,998 | 00:36:38,527 | ..خدایا... یعنی چی یه خانوم ثروتمند رو اینجا آورده | ..خدایا... یعنی چی یه خانوم ثروتمند رو اینجا آورده |
463 | 00:36:39,328 | 00:36:42,238 | ..فکر میکردم چون نگرانم بودی، برگشتی | ..فکر میکردم چون نگرانم بودی، برگشتی |
464 | 00:36:42,598 | 00:36:45,137 | ولی برگشتی چون نتونستی راه برگشت به خونه رو پیدا کنی؟ | ولی برگشتی چون نتونستی راه برگشت به خونه رو پیدا کنی؟ |
465 | 00:36:45,208 | 00:36:47,137 | چه بلایی سر این اراذل اومده؟ | چه بلایی سر این اراذل اومده؟ |
466 | 00:36:47,337 | 00:36:50,437 | اونا دنبال مردی رفتن که لباس گرونتری تنش بود | اونا دنبال مردی رفتن که لباس گرونتری تنش بود |
467 | 00:36:51,607 | 00:36:54,647 | نگران نباش.. ازت محافظت میکنم | نگران نباش.. ازت محافظت میکنم |
468 | 00:36:55,777 | 00:36:58,217 | من آنتی فن شمام | من آنتی فن شمام |
469 | 00:37:01,458 | 00:37:02,688 | چی داره میگه؟ | چی داره میگه؟ |
470 | 00:37:03,717 | 00:37:06,428 | ..این دوره زمونه که توش زندگی میکنیم، اصلا امن نیست | ..این دوره زمونه که توش زندگی میکنیم، اصلا امن نیست |
471 | 00:37:06,428 | 00:37:09,027 | نمیتونی به این راحتیا ما رو نادیده بگیری | نمیتونی به این راحتیا ما رو نادیده بگیری |
472 | 00:37:09,027 | 00:37:11,167 | !وقتی توی دردسر افتادی باید بفهمی | !وقتی توی دردسر افتادی باید بفهمی |
473 | 00:37:11,598 | 00:37:13,397 | خدایا.. مثل شعر بودا | خدایا.. مثل شعر بودا |
474 | 00:37:14,337 | 00:37:16,297 | هی.. این مال امپراطوری چینگه؟ | هی.. این مال امپراطوری چینگه؟ |
475 | 00:37:16,297 | 00:37:18,638 | خوب به نظر میاد.. انگار اگه بفروشیمش، میتونیم تا 5 روز خودمونو سیر کنیم | خوب به نظر میاد.. انگار اگه بفروشیمش، میتونیم تا 5 روز خودمونو سیر کنیم |
476 | 00:37:18,638 | 00:37:19,708 | درش بیار | درش بیار |
477 | 00:37:26,848 | 00:37:29,118 | هیچوقت نباید منو رو دست کم بگیری | هیچوقت نباید منو رو دست کم بگیری |
478 | 00:37:34,058 | 00:37:35,417 | ..اونو نکشتم | ..اونو نکشتم |
479 | 00:37:37,217 | 00:37:39,487 | ولی میخوام مرد بعدی ای که سمتم بیاد رو بکشم | ولی میخوام مرد بعدی ای که سمتم بیاد رو بکشم |
480 | 00:37:49,538 | 00:37:52,308 | راستی چرا روی زمینه؟ | راستی چرا روی زمینه؟ |
481 | 00:37:52,908 | 00:37:54,237 | مسته | مسته |
482 | 00:37:59,947 | 00:38:02,078 | !به هرحال خیلی خوش شانس بودی | !به هرحال خیلی خوش شانس بودی |
483 | 00:38:05,118 | 00:38:06,388 | لباسات چی شدن؟ | لباسات چی شدن؟ |
484 | 00:38:07,147 | 00:38:10,217 | حالا که بهش فکر میکنم.. نمیشه بدون جلب توجه کردن بگردم | حالا که بهش فکر میکنم.. نمیشه بدون جلب توجه کردن بگردم |
485 | 00:38:10,217 | 00:38:12,058 | !اونم با لباسای نجیب زاده | !اونم با لباسای نجیب زاده |
486 | 00:38:17,027 | 00:38:18,127 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
487 | 00:38:18,127 | 00:38:20,127 | باید یه سری چیزا بخرم | باید یه سری چیزا بخرم |
488 | 00:38:20,127 | 00:38:22,138 | با عجله اومدم، نتونستم پول همراهم بیارم | با عجله اومدم، نتونستم پول همراهم بیارم |
489 | 00:38:22,938 | 00:38:25,467 | حله- داری از یه دزد پول میدزدی؟- | حله- داری از یه دزد پول میدزدی؟- |
490 | 00:38:25,737 | 00:38:27,777 | هی.. نه | هی.. نه |
491 | 00:38:28,138 | 00:38:31,647 | بذار ببینم.. عادلانه نیست که همش رو برداری | بذار ببینم.. عادلانه نیست که همش رو برداری |
492 | 00:38:35,717 | 00:38:37,518 | یه کاسه گوکباپ بخور | یه کاسه گوکباپ بخور |
493 | 00:38:41,158 | 00:38:42,188 | بیا | بیا |
494 | 00:38:43,357 | 00:38:45,888 | بیا بریم- چی میخوای بخری؟- | بیا بریم- چی میخوای بخری؟- |
495 | 00:38:52,027 | 00:38:53,027 | ادامه بده | ادامه بده |
496 | 00:38:55,268 | 00:38:57,368 | میدونست چطور بجنگه | میدونست چطور بجنگه |
497 | 00:38:58,107 | 00:38:59,768 | ..با دیدنش طوری که از اتاق نگهبانی میداد | ..با دیدنش طوری که از اتاق نگهبانی میداد |
498 | 00:39:00,538 | 00:39:02,277 | مطمئنم یه چیزی اونجا بوده | مطمئنم یه چیزی اونجا بوده |
499 | 00:39:02,277 | 00:39:04,908 | اگه دوباره اونو ببینی، میتونی تشخیصش بدی؟ | اگه دوباره اونو ببینی، میتونی تشخیصش بدی؟ |
500 | 00:39:06,078 | 00:39:07,877 | البته، سرورم | البته، سرورم |
501 | 00:39:09,777 | 00:39:11,188 | من به دارو نیاز دارم | من به دارو نیاز دارم |
502 | 00:39:16,917 | 00:39:18,728 | فکر کنم خیلی واضح گفتم | فکر کنم خیلی واضح گفتم |
503 | 00:39:19,257 | 00:39:21,527 | اگه موفق نشی، دارو رو بهت نمیدم | اگه موفق نشی، دارو رو بهت نمیدم |
504 | 00:39:21,958 | 00:39:23,458 | چطور میخوای عواقبش رو بپذیری؟ | چطور میخوای عواقبش رو بپذیری؟ |
505 | 00:39:23,998 | 00:39:26,167 | دستت رو بهم میدی؟ | دستت رو بهم میدی؟ |
506 | 00:39:26,598 | 00:39:28,167 | براتون جبران میکنم | براتون جبران میکنم |
507 | 00:39:29,797 | 00:39:31,138 | به زندگیم قسم میخورم | به زندگیم قسم میخورم |
508 | 00:39:43,717 | 00:39:45,587 | !خیلی خب.. حدس بزن این چیه | !خیلی خب.. حدس بزن این چیه |
509 | 00:39:45,817 | 00:39:48,587 | این شیشه ماه از سلسله گوریوئه | این شیشه ماه از سلسله گوریوئه |
510 | 00:39:49,018 | 00:39:51,487 | واقعاً؟ پس خیلی ارزشمنده | واقعاً؟ پس خیلی ارزشمنده |
511 | 00:39:51,888 | 00:39:54,088 | چقدره؟- !تقلبیه- | چقدره؟- !تقلبیه- |
512 | 00:39:54,928 | 00:39:58,024 | !اگه بازم میخوای برای محافظت ازش استفاده کنی، بخرش | !اگه بازم میخوای برای محافظت ازش استفاده کنی، بخرش |
513 | 00:39:58,797 | 00:40:00,328 | چطور جرات کردی گولم بزنی؟ | چطور جرات کردی گولم بزنی؟ |
514 | 00:40:08,078 | 00:40:09,208 | یکی رو انتخاب کن | یکی رو انتخاب کن |
515 | 00:40:13,578 | 00:40:14,647 | !همه چیزمو میدم | !همه چیزمو میدم |
516 | 00:40:15,248 | 00:40:18,888 | !خدایا.. بانوی من، شما نمیتونین سر انقدر پول شرط ببندین | !خدایا.. بانوی من، شما نمیتونین سر انقدر پول شرط ببندین |
517 | 00:40:18,888 | 00:40:20,917 | !این یه جامعه سرمایه داریه که داخلش پول برنده اس | !این یه جامعه سرمایه داریه که داخلش پول برنده اس |
518 | 00:40:21,158 | 00:40:22,658 | پایه ام- ببخشید- | پایه ام- ببخشید- |
519 | 00:40:22,658 | 00:40:24,118 | هی.. چیکار میکنی؟- بانوی من؟- | هی.. چیکار میکنی؟- بانوی من؟- |
520 | 00:40:24,118 | 00:40:25,228 | بانوی من | بانوی من |
521 | 00:40:25,228 | 00:40:26,857 | برش دار- بردار- | برش دار- بردار- |
522 | 00:40:29,098 | 00:40:32,067 | کلاهبرداری مثل اون باید باندش رو دور میز جمع کرده باشه | کلاهبرداری مثل اون باید باندش رو دور میز جمع کرده باشه |
523 | 00:40:32,527 | 00:40:36,167 | مطمئنم همه تماشاگرا برای تشویق قمار اونجا بودن | مطمئنم همه تماشاگرا برای تشویق قمار اونجا بودن |
524 | 00:40:37,197 | 00:40:39,837 | ..تو یه پادشاه دنیا اومدی | ..تو یه پادشاه دنیا اومدی |
525 | 00:40:39,837 | 00:40:42,607 | ولی انگار خوب خیابونای اینجا رو میشناسی | ولی انگار خوب خیابونای اینجا رو میشناسی |
526 | 00:40:43,078 | 00:40:45,777 | خوبه.. کلی هم انکارش میکنی | خوبه.. کلی هم انکارش میکنی |
527 | 00:40:51,188 | 00:40:52,917 | این ضعف منه | این ضعف منه |
528 | 00:40:56,658 | 00:40:58,728 | ..خانواده من مرتکب نقشه خیانت به | ..خانواده من مرتکب نقشه خیانت به |
529 | 00:41:00,027 | 00:41:01,158 | شاهزاده گانگوا شدن | شاهزاده گانگوا شدن |
530 | 00:41:02,498 | 00:41:05,368 | سابقه خانوادگیم ضعف منه که منو پایین میکشه | سابقه خانوادگیم ضعف منه که منو پایین میکشه |
531 | 00:41:08,368 | 00:41:09,897 | ..پس کابوس میبینی که | ..پس کابوس میبینی که |
532 | 00:41:09,897 | 00:41:11,567 | توی دادگاه شلاقت میزنن یا همچین چیزی؟ | توی دادگاه شلاقت میزنن یا همچین چیزی؟ |
533 | 00:41:14,408 | 00:41:18,107 | !وقتی میخوابم برام یه کابوس واقعیه و خواب نیست | !وقتی میخوابم برام یه کابوس واقعیه و خواب نیست |
534 | 00:41:19,748 | 00:41:21,417 | ..یه کابوس واقعی | ..یه کابوس واقعی |
535 | 00:41:28,487 | 00:41:29,958 | چرا یهو مکث کردی؟ | چرا یهو مکث کردی؟ |
536 | 00:41:30,958 | 00:41:32,857 | چیزی که میخواستم بگم رو فراموش کردم | چیزی که میخواستم بگم رو فراموش کردم |
537 | 00:41:32,857 | 00:41:33,888 | ..راستش | ..راستش |
538 | 00:41:35,527 | 00:41:37,697 | ..قصدم این بود که یه سوالی ازت بپرسم | ..قصدم این بود که یه سوالی ازت بپرسم |
539 | 00:41:40,067 | 00:41:42,067 | چطور شده که راجب اون شب به کسی چیزی نگفتی؟ | چطور شده که راجب اون شب به کسی چیزی نگفتی؟ |
540 | 00:41:43,697 | 00:41:46,307 | راجب چی؟- اینکه چطور سعی کردم بهت آسیب بزنم- | راجب چی؟- اینکه چطور سعی کردم بهت آسیب بزنم- |
541 | 00:41:47,237 | 00:41:50,578 | اوه اون؟ نمیخوام درگیر بشم | اوه اون؟ نمیخوام درگیر بشم |
542 | 00:41:50,947 | 00:41:54,248 | من فقط میخوام روی همه سختیام اسکی برم | من فقط میخوام روی همه سختیام اسکی برم |
543 | 00:42:06,328 | 00:42:08,058 | کاش به این زودیا توی امپراطوریمون امنیت برقرار بشه | کاش به این زودیا توی امپراطوریمون امنیت برقرار بشه |
544 | 00:42:08,058 | 00:42:09,797 | اونوقت میتونم لم بدم | اونوقت میتونم لم بدم |
545 | 00:42:10,928 | 00:42:13,797 | !نجات دادن امپراطوری کار من نیستش | !نجات دادن امپراطوری کار من نیستش |
546 | 00:42:16,768 | 00:42:17,808 | ..خدایا | ..خدایا |
547 | 00:42:17,808 | 00:42:20,737 | باید پاشم و به شما خوش آمد بگم، شاهزاده یونگ پیونگ | باید پاشم و به شما خوش آمد بگم، شاهزاده یونگ پیونگ |
548 | 00:42:20,737 | 00:42:23,138 | ولی روی یه کوه سرد خوابیدم | ولی روی یه کوه سرد خوابیدم |
549 | 00:42:23,138 | 00:42:24,947 | پس کل بدنم درد میکنه | پس کل بدنم درد میکنه |
550 | 00:42:25,607 | 00:42:27,408 | ..اگر یه شب بیشتر اونجا میموندم | ..اگر یه شب بیشتر اونجا میموندم |
551 | 00:42:27,408 | 00:42:29,178 | لبای خوشگلم بی حس میشدن | لبای خوشگلم بی حس میشدن |
552 | 00:42:30,118 | 00:42:32,087 | تموم شد؟- منظورت چیه؟- | تموم شد؟- منظورت چیه؟- |
553 | 00:42:32,447 | 00:42:33,917 | غر زدنات | غر زدنات |
554 | 00:42:33,917 | 00:42:35,688 | به اضافه لاف زدنات | به اضافه لاف زدنات |
555 | 00:42:36,018 | 00:42:37,518 | من کارای بیشتری برای انجام دادن دارم | من کارای بیشتری برای انجام دادن دارم |
556 | 00:42:37,518 | 00:42:40,058 | !ولی همینجا ولشون میکنم چون انگار یه کار فوری داری | !ولی همینجا ولشون میکنم چون انگار یه کار فوری داری |
557 | 00:42:41,658 | 00:42:44,428 | خدایا.. خب، کارت چیه؟ | خدایا.. خب، کارت چیه؟ |
558 | 00:43:09,118 | 00:43:13,058 | ..شنیدم که شما بهترین ماسک ها را درست میکنین | ..شنیدم که شما بهترین ماسک ها را درست میکنین |
559 | 00:43:15,757 | 00:43:16,998 | برو از اونجا انتخاب کن | برو از اونجا انتخاب کن |
560 | 00:43:22,268 | 00:43:23,697 | ..خدای من، دندون | ..خدای من، دندون |
561 | 00:43:27,167 | 00:43:28,877 | من یه ماسک معمولی نمیخوام | من یه ماسک معمولی نمیخوام |
562 | 00:43:29,237 | 00:43:32,447 | توی فکر فروش ماسکای منحصر به فرد به کارمندای دولتم | توی فکر فروش ماسکای منحصر به فرد به کارمندای دولتم |
563 | 00:43:32,777 | 00:43:33,877 | منحصر به فرد"؟" | منحصر به فرد"؟" |
564 | 00:43:37,717 | 00:43:42,987 | !این روزا، به نظر میاد مال منی، ولی نه | !این روزا، به نظر میاد مال منی، ولی نه |
565 | 00:43:42,987 | 00:43:44,217 | ..با این وجود | ..با این وجود |
566 | 00:43:47,288 | 00:43:48,458 | آب رو بجوشونین | آب رو بجوشونین |
567 | 00:43:49,757 | 00:43:51,268 | آب رو بجوشونین- خدایا- | آب رو بجوشونین- خدایا- |
568 | 00:43:51,697 | 00:43:52,697 | بله قربان | بله قربان |
569 | 00:43:54,098 | 00:43:55,297 | آشپز سلطنتی؟- بله؟- | آشپز سلطنتی؟- بله؟- |
570 | 00:43:56,538 | 00:43:59,967 | ..ملکه اعظم برای آخرشب شون میان وعده میخوان | ..ملکه اعظم برای آخرشب شون میان وعده میخوان |
571 | 00:44:01,908 | 00:44:04,408 | !ولی مطمئن نیستم که بتونین درستش کنین | !ولی مطمئن نیستم که بتونین درستش کنین |
572 | 00:44:05,248 | 00:44:06,447 | ..تو چرا | ..تو چرا |
573 | 00:44:07,777 | 00:44:09,978 | من 30 سال توی آشپزخانه سلطنتی جون کندم | من 30 سال توی آشپزخانه سلطنتی جون کندم |
574 | 00:44:09,978 | 00:44:12,188 | ..و 12 سال از وقتی آشپز سلطنتی شدم میگذره | ..و 12 سال از وقتی آشپز سلطنتی شدم میگذره |
575 | 00:44:12,888 | 00:44:15,817 | چطور میتونم بدتر از ملکه باشم؟ هرچیم باشه بهتر از اونم | چطور میتونم بدتر از ملکه باشم؟ هرچیم باشه بهتر از اونم |
576 | 00:44:23,998 | 00:44:25,627 | کاملا بهت اعتماد دارم | کاملا بهت اعتماد دارم |
577 | 00:44:42,817 | 00:44:44,587 | لعنتی؛ دوباره | لعنتی؛ دوباره |
578 | 00:44:55,328 | 00:44:56,357 | دوباره | دوباره |
579 | 00:45:18,248 | 00:45:19,748 | زود باش | زود باش |
580 | 00:45:25,587 | 00:45:26,688 | این تموم چیزیه که داریم؟ | این تموم چیزیه که داریم؟ |
581 | 00:45:28,027 | 00:45:31,928 | من شیرِ تموم گاوهایی رو که داشتیم؛ دوشیدم | من شیرِ تموم گاوهایی رو که داشتیم؛ دوشیدم |
582 | 00:45:32,098 | 00:45:35,368 | دیگه یه قطره شیر هم نمونده | دیگه یه قطره شیر هم نمونده |
583 | 00:45:36,167 | 00:45:37,337 | ! مسخره اس | ! مسخره اس |
584 | 00:45:39,908 | 00:45:40,908 | چی؟ | چی؟ |
585 | 00:45:44,908 | 00:45:46,708 | ! ای احمق بی لیاقت | ! ای احمق بی لیاقت |
586 | 00:46:02,498 | 00:46:03,728 | علیا حضرت | علیا حضرت |
587 | 00:46:09,538 | 00:46:11,808 | یهویی خیلی اعصابم خرد شد؛ همه چیز روی مخم ئه | یهویی خیلی اعصابم خرد شد؛ همه چیز روی مخم ئه |
588 | 00:46:11,967 | 00:46:13,337 | ، نه فقط این بدن های قاطی شده | ، نه فقط این بدن های قاطی شده |
589 | 00:46:13,337 | 00:46:14,737 | و اون یکی بدن که مثل جنازه دراز کشیده | و اون یکی بدن که مثل جنازه دراز کشیده |
590 | 00:46:14,737 | 00:46:16,138 | مثل من حس میکنه | مثل من حس میکنه |
591 | 00:46:16,208 | 00:46:19,507 | من حتی دیگه نمی دونم اسمم جانگ سو یونگه یا کیم بونگ وان | من حتی دیگه نمی دونم اسمم جانگ سو یونگه یا کیم بونگ وان |
592 | 00:46:19,808 | 00:46:21,978 | خب؛ حافظه ی شما برگشته | خب؛ حافظه ی شما برگشته |
593 | 00:46:21,978 | 00:46:23,377 | برای همین مطمئنم که احساس سردرگمی میکنین | برای همین مطمئنم که احساس سردرگمی میکنین |
594 | 00:46:25,147 | 00:46:26,917 | میدونی از چی بیشتر از همه متنفرم؟ | میدونی از چی بیشتر از همه متنفرم؟ |
595 | 00:46:27,688 | 00:46:29,518 | دارم بیشتر از قبل به این بدن عادت میکنم | دارم بیشتر از قبل به این بدن عادت میکنم |
596 | 00:46:30,587 | 00:46:32,127 | الان با پوشیدن دامن احساس راحتی میکنم | الان با پوشیدن دامن احساس راحتی میکنم |
597 | 00:46:42,998 | 00:46:45,667 | شما حتما در دوران پریودی خودتون هستین؛ میرم براتون پد بیارم | شما حتما در دوران پریودی خودتون هستین؛ میرم براتون پد بیارم |
598 | 00:46:45,667 | 00:46:46,708 | (پد بهداشتی) | (پد بهداشتی) |
599 | 00:46:50,737 | 00:46:51,777 | ... من | ... من |
600 | 00:46:52,908 | 00:46:54,348 | یعنی پریودم؟ | یعنی پریودم؟ |
601 | 00:47:10,058 | 00:47:11,228 | ! بانو چون | ! بانو چون |
602 | 00:47:11,728 | 00:47:13,527 | بله علیا حضرت | بله علیا حضرت |
603 | 00:47:14,297 | 00:47:16,868 | چرا هنوز ملکه به قصر برنگشتن؟ | چرا هنوز ملکه به قصر برنگشتن؟ |
604 | 00:47:17,138 | 00:47:19,567 | من همین الان یه نامه دیگه می فرستم | من همین الان یه نامه دیگه می فرستم |
605 | 00:47:19,567 | 00:47:21,337 | این جور نیس که جنگ باشه | این جور نیس که جنگ باشه |
606 | 00:47:21,607 | 00:47:23,478 | فردا به محض این که خورشید طلوع کرد؛ بفرستش | فردا به محض این که خورشید طلوع کرد؛ بفرستش |
607 | 00:47:23,478 | 00:47:25,107 | بله؛ علیا حضرت | بله؛ علیا حضرت |
608 | 00:47:28,377 | 00:47:31,817 | دیگه حرفایِ برادرم ارزش و قدرتی نداره؟ | دیگه حرفایِ برادرم ارزش و قدرتی نداره؟ |
609 | 00:47:33,888 | 00:47:36,917 | این نشونه پیر شدنه | این نشونه پیر شدنه |
610 | 00:47:41,797 | 00:47:43,098 | خیلی گشنمه | خیلی گشنمه |
611 | 00:48:01,107 | 00:48:02,447 | هنوز یکی دیگه دارم | هنوز یکی دیگه دارم |
612 | 00:48:09,458 | 00:48:10,757 | هیچ کسی اینجا نیس | هیچ کسی اینجا نیس |
613 | 00:48:11,487 | 00:48:13,188 | کارگزار ویژه؛ هونگ | کارگزار ویژه؛ هونگ |
614 | 00:48:23,998 | 00:48:25,667 | تویی؛ بیا داخل | تویی؛ بیا داخل |
615 | 00:48:27,268 | 00:48:29,377 | منتظر بودی که برگردم؟ | منتظر بودی که برگردم؟ |
616 | 00:48:29,938 | 00:48:32,078 | چطور فهمیدی که الان اومدم؟ | چطور فهمیدی که الان اومدم؟ |
617 | 00:48:34,047 | 00:48:35,047 | خدای من | خدای من |
618 | 00:48:35,678 | 00:48:36,748 | صبر کن | صبر کن |
619 | 00:48:38,788 | 00:48:41,688 | چرا این دو روزه اینقدر وحشتناک به نظر میرسی؟ | چرا این دو روزه اینقدر وحشتناک به نظر میرسی؟ |
620 | 00:48:41,757 | 00:48:43,417 | کارگزار ویژه هونگ | کارگزار ویژه هونگ |
621 | 00:48:44,958 | 00:48:47,027 | تموم پولات رو یه کلاهبردار از چنگت در آورده؟ | تموم پولات رو یه کلاهبردار از چنگت در آورده؟ |
622 | 00:48:47,288 | 00:48:48,928 | سند خونه ات رو هم از دست دادی؟ | سند خونه ات رو هم از دست دادی؟ |
623 | 00:48:49,058 | 00:48:51,928 | این اشتباهیه که من در 14 سالگی و از روی ساده لوحی مرتکب شدم | این اشتباهیه که من در 14 سالگی و از روی ساده لوحی مرتکب شدم |
624 | 00:48:52,728 | 00:48:54,667 | یه مشکل بزرگتری هس | یه مشکل بزرگتری هس |
625 | 00:48:55,237 | 00:48:56,598 | سند رو به خاطر زمینت از دست دادی؟ | سند رو به خاطر زمینت از دست دادی؟ |
626 | 00:48:56,598 | 00:48:58,638 | ... وقتی که رفتم اونو پس بگیرم؛ این اتفاق افتاد | ... وقتی که رفتم اونو پس بگیرم؛ این اتفاق افتاد |
627 | 00:49:01,368 | 00:49:03,337 | خانوادت هم تازگی خیلی بد شانسی آورده | خانوادت هم تازگی خیلی بد شانسی آورده |
628 | 00:49:05,377 | 00:49:08,377 | باید کدومو انتخاب کنم؟ خانواده یا عشق؟ | باید کدومو انتخاب کنم؟ خانواده یا عشق؟ |
629 | 00:49:09,748 | 00:49:11,717 | سوال همینه | سوال همینه |
630 | 00:49:17,357 | 00:49:19,958 | بیچاره | بیچاره |
631 | 00:49:20,027 | 00:49:23,098 | بیچاره بدبخت؛ ای بابا | بیچاره بدبخت؛ ای بابا |
632 | 00:49:23,828 | 00:49:25,667 | این واقعا مشکل بزرگیه | این واقعا مشکل بزرگیه |
633 | 00:49:36,079 | 00:49:38,549 | ... علیا حضرت؛ ملکه اعظم | ... علیا حضرت؛ ملکه اعظم |
634 | 00:49:38,549 | 00:49:40,520 | ازتون خواستن که سریعا به تالار تونگ میونگ جون برید | ازتون خواستن که سریعا به تالار تونگ میونگ جون برید |
635 | 00:49:54,739 | 00:49:56,070 | منو خواسته بودین؟ | منو خواسته بودین؟ |
636 | 00:49:56,799 | 00:49:59,509 | ... شما که باور ندارین در مرگِ پادشاه مرحوم | ... شما که باور ندارین در مرگِ پادشاه مرحوم |
637 | 00:49:59,509 | 00:50:02,139 | مقصر هستین درسته؟ | مقصر هستین درسته؟ |
638 | 00:50:03,480 | 00:50:07,409 | برای همین شما دارین هر کاری می کنید تا خانواده منو سرزنش کنید | برای همین شما دارین هر کاری می کنید تا خانواده منو سرزنش کنید |
639 | 00:50:08,219 | 00:50:09,219 | علیا حضرت | علیا حضرت |
640 | 00:50:09,820 | 00:50:13,250 | شما می تونید هر چقدر خواستین بهم توهین کنید | شما می تونید هر چقدر خواستین بهم توهین کنید |
641 | 00:50:13,650 | 00:50:16,119 | ولی لطفا از پادشاه مرحوم مون محافظت کنین | ولی لطفا از پادشاه مرحوم مون محافظت کنین |
642 | 00:50:16,219 | 00:50:18,860 | باز داری از پسرم به عنوان یه سپر استفاده میکنی | باز داری از پسرم به عنوان یه سپر استفاده میکنی |
643 | 00:50:19,560 | 00:50:21,159 | ... باورم نمیشه که شما اینقدر گستاخی که برای پوشاندن گناهِ خودت | ... باورم نمیشه که شما اینقدر گستاخی که برای پوشاندن گناهِ خودت |
644 | 00:50:21,259 | 00:50:23,560 | یه نفر دیگه رو سرزنش میکنی | یه نفر دیگه رو سرزنش میکنی |
645 | 00:50:26,270 | 00:50:29,000 | .. یه انسان عاقل باید بدونه | .. یه انسان عاقل باید بدونه |
646 | 00:50:29,299 | 00:50:32,770 | که از یه سوراخ دو بار گزیده نَشه | که از یه سوراخ دو بار گزیده نَشه |
647 | 00:50:35,239 | 00:50:39,310 | ممنون به خاطر درس تون | ممنون به خاطر درس تون |
648 | 00:50:46,790 | 00:50:51,119 | اینقدر خسته ام که حتی نمی تونم جورابام رو در بیارم | اینقدر خسته ام که حتی نمی تونم جورابام رو در بیارم |
649 | 00:50:56,500 | 00:50:59,670 | با خوشحالی اونا رو واستون در میارم | با خوشحالی اونا رو واستون در میارم |
650 | 00:51:18,190 | 00:51:20,320 | به زودی تعطیلات سوریت-نال میرسه | به زودی تعطیلات سوریت-نال میرسه |
651 | 00:51:21,590 | 00:51:24,719 | تحمل من دیگه داره تموم میشه | تحمل من دیگه داره تموم میشه |
652 | 00:51:48,480 | 00:51:49,619 | من برگشتم | من برگشتم |
653 | 00:51:50,420 | 00:51:51,420 | می بینم | می بینم |
654 | 00:51:53,489 | 00:51:56,190 | شنیدم که اداره دادستانی امروز خیلی سرش شلوغ بوده | شنیدم که اداره دادستانی امروز خیلی سرش شلوغ بوده |
655 | 00:51:56,560 | 00:51:58,329 | شنیدم مقابل گارد سلطنتی وایسادی | شنیدم مقابل گارد سلطنتی وایسادی |
656 | 00:51:58,790 | 00:52:00,389 | چیزای مشکوک زیادی بوده | چیزای مشکوک زیادی بوده |
657 | 00:52:00,389 | 00:52:02,000 | برای همین می خواستم قبل گزارش به شما؛ به اندازه کافی مدرک پیدا کنم | برای همین می خواستم قبل گزارش به شما؛ به اندازه کافی مدرک پیدا کنم |
658 | 00:52:02,000 | 00:52:04,699 | آدمای مشکوک زیادی توی گارد سلطنتی وجود دارن | آدمای مشکوک زیادی توی گارد سلطنتی وجود دارن |
659 | 00:52:04,699 | 00:52:06,829 | معتقدم که دقیقا 7 نفرن | معتقدم که دقیقا 7 نفرن |
660 | 00:52:07,799 | 00:52:09,270 | از حضورشون مطلع بودین؟ | از حضورشون مطلع بودین؟ |
661 | 00:52:12,770 | 00:52:15,639 | فکر کردی چون مطلع نبودم اونا رو به حال خودشون گذاشتم؟ | فکر کردی چون مطلع نبودم اونا رو به حال خودشون گذاشتم؟ |
662 | 00:52:19,849 | 00:52:23,119 | اگه این شکلی ازشون تحقیق کنی؛ فکر میکنی اونا چیکار میکنن؟ | اگه این شکلی ازشون تحقیق کنی؛ فکر میکنی اونا چیکار میکنن؟ |
663 | 00:52:23,279 | 00:52:25,690 | واسه خودشون یه تونل عمیق تر حفر میکنن و توش مخفی میشن | واسه خودشون یه تونل عمیق تر حفر میکنن و توش مخفی میشن |
664 | 00:52:25,920 | 00:52:29,119 | باهوش تر میشن و مخفیانه عمل میکنن | باهوش تر میشن و مخفیانه عمل میکنن |
665 | 00:52:29,159 | 00:52:32,630 | چیزی که تو می بینی نمی تونه یه تهدید باشه | چیزی که تو می بینی نمی تونه یه تهدید باشه |
666 | 00:52:32,889 | 00:52:37,000 | تو باید بهشون این اطمینان رو بدی که اونا رو نمی بینی | تو باید بهشون این اطمینان رو بدی که اونا رو نمی بینی |
667 | 00:52:37,060 | 00:52:39,400 | ... این جوری وقتی که دارن یه مشکلی درست میکنن ؛ می تونی | ... این جوری وقتی که دارن یه مشکلی درست میکنن ؛ می تونی |
668 | 00:52:39,400 | 00:52:41,670 | بری دنبال شون و اونا رو همون لحظه بکُشی | بری دنبال شون و اونا رو همون لحظه بکُشی |
669 | 00:52:42,840 | 00:52:44,299 | من کوته فکر بودم | من کوته فکر بودم |
670 | 00:52:45,869 | 00:52:47,440 | .. فکر کردی | .. فکر کردی |
671 | 00:52:48,040 | 00:52:50,380 | ... من به راحتی اونو توی این مقام قرار دادم چون | ... من به راحتی اونو توی این مقام قرار دادم چون |
672 | 00:52:50,380 | 00:52:52,079 | قادر به انجام وظایف یه پادشاه نیس؟ | قادر به انجام وظایف یه پادشاه نیس؟ |
673 | 00:52:53,779 | 00:52:57,949 | برای اینه که من ترس رو توی ذهنش پرورش دادم | برای اینه که من ترس رو توی ذهنش پرورش دادم |
674 | 00:52:58,549 | 00:53:01,489 | کنترل کسایی که می ترسن؛ راحت تره | کنترل کسایی که می ترسن؛ راحت تره |
675 | 00:53:01,719 | 00:53:04,489 | ، اگر کسی که در صندلی ای بالاتر از من نشسته؛ بترسه | ، اگر کسی که در صندلی ای بالاتر از من نشسته؛ بترسه |
676 | 00:53:04,489 | 00:53:07,090 | قدرت من بیشتر از اون میشه | قدرت من بیشتر از اون میشه |
677 | 00:53:09,500 | 00:53:14,130 | وقتی زمان صحبت درباره امور مربوط به پادشاه شد؛ من اول ازتون کمک می گیرم | وقتی زمان صحبت درباره امور مربوط به پادشاه شد؛ من اول ازتون کمک می گیرم |
678 | 00:53:17,599 | 00:53:18,940 | برو داخل و استراحت کن | برو داخل و استراحت کن |
679 | 00:54:15,730 | 00:54:17,460 | اگه اینجا قایم بشی؛ اونا هیچ وقت پیدات نمیکنن | اگه اینجا قایم بشی؛ اونا هیچ وقت پیدات نمیکنن |
680 | 00:54:17,699 | 00:54:19,299 | میام و هر جوری که هس میبرمت | میام و هر جوری که هس میبرمت |
681 | 00:54:19,500 | 00:54:22,639 | ولی تا اون موقع تو به هیچ وجه نباید بیای بیرون | ولی تا اون موقع تو به هیچ وجه نباید بیای بیرون |
682 | 00:54:22,639 | 00:54:25,170 | برادرام پس چی؟ شما چی؟ | برادرام پس چی؟ شما چی؟ |
683 | 00:54:25,170 | 00:54:26,810 | تا زمانی که تو زنده باشی؛ من خوبم | تا زمانی که تو زنده باشی؛ من خوبم |
684 | 00:54:27,509 | 00:54:30,509 | تو تنها پسر منی | تو تنها پسر منی |
685 | 00:54:31,710 | 00:54:32,909 | ، اگه تو بمیری | ، اگه تو بمیری |
686 | 00:54:34,009 | 00:54:35,349 | منم میمیرم | منم میمیرم |
687 | 00:54:36,980 | 00:54:38,079 | ! زود باش | ! زود باش |
688 | 00:54:56,139 | 00:54:57,139 | ! زود باش | ! زود باش |
689 | 00:56:30,230 | 00:56:31,599 | اینا همش توهمه | اینا همش توهمه |
690 | 00:56:32,469 | 00:56:33,670 | واقعی نیس | واقعی نیس |
691 | 00:56:35,869 | 00:56:37,040 | باید عجله کنم و اون دفتر رو به دست بیارم | باید عجله کنم و اون دفتر رو به دست بیارم |
692 | 00:56:45,110 | 00:56:46,279 | یعنی اشتباه کردم؟ | یعنی اشتباه کردم؟ |
693 | 00:56:47,310 | 00:56:48,380 | امکان نداره | امکان نداره |
694 | 00:56:55,690 | 00:56:57,460 | من بی گناهم؛ وون بوم | من بی گناهم؛ وون بوم |
695 | 00:56:58,119 | 00:57:02,230 | من به اشتباه متهم شدم؛ نمی تونم چشمام رو ببندم؛ پسرم | من به اشتباه متهم شدم؛ نمی تونم چشمام رو ببندم؛ پسرم |
696 | 00:57:02,230 | 00:57:05,029 | ! وون بوم ! وون بوم | ! وون بوم ! وون بوم |
697 | 00:57:05,029 | 00:57:06,299 | من این کارو نکردم - وون بوم - | من این کارو نکردم - وون بوم - |
698 | 00:57:06,299 | 00:57:08,900 | وون بوم - وون بوم - | وون بوم - وون بوم - |
699 | 00:57:08,900 | 00:57:11,670 | تو تنها کسی هستی که زنده اس - قبول ندارم - | تو تنها کسی هستی که زنده اس - قبول ندارم - |
700 | 00:57:12,340 | 00:57:14,940 | نه؛ این یه دروغه - ... اگه کل خانواده ات بمیرن - | نه؛ این یه دروغه - ... اگه کل خانواده ات بمیرن - |
701 | 00:57:15,239 | 00:57:17,440 | این فقط یه ترس درون ذهن منه | این فقط یه ترس درون ذهن منه |
702 | 00:57:17,639 | 00:57:20,150 | نه؛ نه - نفرینت میکنم - | نه؛ نه - نفرینت میکنم - |
703 | 00:57:20,150 | 00:57:22,449 | نه - نفرینت میکنم - | نه - نفرینت میکنم - |
704 | 00:57:46,969 | 00:57:48,070 | کیم سو یونگ | کیم سو یونگ |
705 | 00:57:53,679 | 00:57:55,520 | این چیه؟ چقدر شبیهش ئه | این چیه؟ چقدر شبیهش ئه |
706 | 00:57:56,449 | 00:58:00,320 | فکر کردی می تونی مثل اون کیم سو یونگ شماره 1 باشی؟ | فکر کردی می تونی مثل اون کیم سو یونگ شماره 1 باشی؟ |
707 | 00:58:00,650 | 00:58:03,360 | اونا در یه چیزی با هم تفاهم دارن؛ هیچ کدوم شون مادر ندارن | اونا در یه چیزی با هم تفاهم دارن؛ هیچ کدوم شون مادر ندارن |
708 | 00:58:09,500 | 00:58:13,369 | "این کتاب نوشته ی یک نویسنده از چوسانه" | "این کتاب نوشته ی یک نویسنده از چوسانه" |
709 | 00:58:13,369 | 00:58:14,369 | (دونگ مونگ یون سوپ ؛ کیم سو یونگ) | (دونگ مونگ یون سوپ ؛ کیم سو یونگ) |
710 | 00:58:14,369 | 00:58:16,139 | می خوام در مورد خلاصه ای از 5 رابطه حرف بزنم | می خوام در مورد خلاصه ای از 5 رابطه حرف بزنم |
711 | 00:58:16,699 | 00:58:19,610 | پدر و پسر؛ حاکم و رعیت، زن و شوهر | پدر و پسر؛ حاکم و رعیت، زن و شوهر |
712 | 00:58:20,009 | 00:58:21,469 | برادر بزرگتر و برادر کوچک تر؛ دوست و دوست | برادر بزرگتر و برادر کوچک تر؛ دوست و دوست |
713 | 00:58:21,469 | 00:58:23,179 | 5رابطه وجود داره | 5رابطه وجود داره |
714 | 00:58:23,179 | 00:58:26,009 | تا وقتی این کتاب پاره بشه؛ همه چی رو حفظ میکنی | تا وقتی این کتاب پاره بشه؛ همه چی رو حفظ میکنی |
715 | 00:58:26,849 | 00:58:28,310 | واسه چی باید باز اینو از بَر کنی؟ | واسه چی باید باز اینو از بَر کنی؟ |
716 | 00:58:29,849 | 00:58:33,119 | امروز سالگرد فوت مادرمه | امروز سالگرد فوت مادرمه |
717 | 00:58:33,920 | 00:58:35,719 | این کتابشه | این کتابشه |
718 | 00:58:36,860 | 00:58:39,860 | پس وقتی دلت برای مامانت تنگ میشه این کارو میکنی | پس وقتی دلت برای مامانت تنگ میشه این کارو میکنی |
719 | 00:58:39,860 | 00:58:41,489 | (دونگ مونگ یون سوپ) | (دونگ مونگ یون سوپ) |
720 | 00:58:42,029 | 00:58:43,259 | من هر روز گریه میکنم | من هر روز گریه میکنم |
721 | 00:58:43,829 | 00:58:47,130 | بعدش یه راهی پیدا کردم تا مامانم رو ببینم | بعدش یه راهی پیدا کردم تا مامانم رو ببینم |
722 | 00:58:47,900 | 00:58:49,000 | چه راهی؟ | چه راهی؟ |
723 | 00:58:49,900 | 00:58:53,210 | اگه بمیرم؛ می تونم مامانم رو ببینم | اگه بمیرم؛ می تونم مامانم رو ببینم |
724 | 00:59:27,040 | 00:59:28,139 | تو زنده ای | تو زنده ای |
725 | 00:59:30,810 | 00:59:32,279 | تو هم اومدی اینجا تا بمیری؟ | تو هم اومدی اینجا تا بمیری؟ |
726 | 00:59:33,810 | 00:59:35,009 | درباره چی حرف میزنی؟ | درباره چی حرف میزنی؟ |
727 | 00:59:35,820 | 00:59:37,349 | من اومدم اینجا تا بمیرم | من اومدم اینجا تا بمیرم |
728 | 00:59:43,090 | 00:59:46,630 | می خوای زنده بمونی؟ چون از مُردن می ترسی؟ | می خوای زنده بمونی؟ چون از مُردن می ترسی؟ |
729 | 00:59:51,259 | 00:59:52,270 | نه | نه |
730 | 00:59:53,469 | 00:59:57,099 | همه به غیر از من مُردن؛ این وحشتناک تره | همه به غیر از من مُردن؛ این وحشتناک تره |
731 | 00:59:58,500 | 00:59:59,610 | ... پس | ... پس |
732 | 01:00:01,110 | 01:00:02,409 | بیا با هم بریم | بیا با هم بریم |
733 | 01:00:16,560 | 01:00:18,159 | بیا با شماره 3 این کارو بکنیم | بیا با شماره 3 این کارو بکنیم |
734 | 01:00:19,060 | 01:00:20,090 | باشه | باشه |
735 | 01:00:31,099 | 01:00:32,810 | ! یه صدایی داره از اینجا میاد | ! یه صدایی داره از اینجا میاد |
736 | 01:00:37,110 | 01:00:38,239 | برادر؟ | برادر؟ |
737 | 01:00:38,540 | 01:00:40,150 | میدونی چقدر نگرانت شدم؟ | میدونی چقدر نگرانت شدم؟ |
738 | 01:00:40,650 | 01:00:42,949 | کل خانواده دارن دنبالت می گردن | کل خانواده دارن دنبالت می گردن |
739 | 01:00:42,949 | 01:00:45,179 | برادر | برادر |
740 | 01:00:51,619 | 01:00:52,889 | من میام پایین | من میام پایین |
741 | 01:00:55,290 | 01:00:56,929 | فقط یه نردبون بهم بده | فقط یه نردبون بهم بده |
742 | 01:00:57,529 | 01:00:58,599 | باشه | باشه |
743 | 01:01:05,469 | 01:01:08,509 | متاسفم؛ من بهش فکر کردم؛ ولی می خوام زنده بمونم | متاسفم؛ من بهش فکر کردم؛ ولی می خوام زنده بمونم |
744 | 01:01:10,810 | 01:01:12,750 | تو واقعا می خوای بمیری نه؟ | تو واقعا می خوای بمیری نه؟ |
745 | 01:01:18,719 | 01:01:20,219 | من برمی گردم | من برمی گردم |
746 | 01:01:27,489 | 01:01:28,759 | ، می خوام زنده بمونم | ، می خوام زنده بمونم |
747 | 01:01:29,630 | 01:01:33,469 | اگه بازم می خوای زنده بمونی؛ بیا و اینو بهم پس بده | اگه بازم می خوای زنده بمونی؛ بیا و اینو بهم پس بده |
748 | 01:01:47,150 | 01:01:49,179 | رسید به زمین؟ - ! آره - | رسید به زمین؟ - ! آره - |
749 | 01:02:02,599 | 01:02:03,699 | پدر | پدر |
750 | 01:02:06,130 | 01:02:07,429 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
751 | 01:02:07,429 | 01:02:10,299 | بانو سو یونگ؛ بانو سو یونگ | بانو سو یونگ؛ بانو سو یونگ |
752 | 01:02:17,239 | 01:02:21,310 | پدر؛ خواهش میکنم؛ خواهش میکنم پدر | پدر؛ خواهش میکنم؛ خواهش میکنم پدر |
753 | 01:02:21,310 | 01:02:25,020 | ! پدر ! خواهش میکنم | ! پدر ! خواهش میکنم |
754 | 01:02:25,020 | 01:02:28,250 | ! خواهش میکنم پدر | ! خواهش میکنم پدر |
755 | 01:02:28,250 | 01:02:29,590 | خواهش میکنم - روش سنگ بذارین - | خواهش میکنم - روش سنگ بذارین - |
756 | 01:02:29,920 | 01:02:34,630 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه |
757 | 01:02:34,630 | 01:02:37,360 | ! پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی | ! پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی |
758 | 01:02:40,469 | 01:02:42,000 | ! نه ! پدر | ! نه ! پدر |
759 | 01:02:42,540 | 01:02:46,639 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه |
760 | 01:02:47,139 | 01:02:50,079 | ! خواهش میکنم پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی | ! خواهش میکنم پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی |
761 | 01:02:50,639 | 01:02:53,409 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم پدر | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم پدر |
762 | 01:02:53,579 | 01:02:56,150 | ! پدر | ! پدر |
763 | 01:03:03,560 | 01:03:05,090 | ... هم مادرم و هم اون بچه | ... هم مادرم و هم اون بچه |
764 | 01:03:05,829 | 01:03:08,060 | به هر حال قول هاشون رو باور نکردم | به هر حال قول هاشون رو باور نکردم |
765 | 01:03:09,500 | 01:03:11,060 | فقط وقتی بمیرم دست برمیدارم | فقط وقتی بمیرم دست برمیدارم |
766 | 01:03:11,730 | 01:03:14,599 | تا زمانی که این چاه از آب بارون پُر نشه؛ دست برنمیدارم | تا زمانی که این چاه از آب بارون پُر نشه؛ دست برنمیدارم |
767 | 01:03:16,440 | 01:03:17,540 | به هیچ وجه | به هیچ وجه |
768 | 01:03:47,599 | 01:03:49,440 | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین |
769 | 01:03:50,000 | 01:03:53,369 | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین |
770 | 01:03:53,570 | 01:03:55,840 | ! نجاتم بدین ! خواهش میکنم | ! نجاتم بدین ! خواهش میکنم |
771 | 01:03:55,980 | 01:03:59,179 | ! متاسفم ! لطفا نجاتم بدین | ! متاسفم ! لطفا نجاتم بدین |
772 | 01:03:59,179 | 01:04:00,449 | این تقصیر منه | این تقصیر منه |
773 | 01:04:00,849 | 01:04:02,679 | من مسئول مرگش ام | من مسئول مرگش ام |
774 | 01:04:02,679 | 01:04:05,049 | چون اون راز رو نگه نداشتم | چون اون راز رو نگه نداشتم |
775 | 01:04:05,049 | 01:04:07,719 | چون در موردش به اون خدمتکاره گفتم | چون در موردش به اون خدمتکاره گفتم |
776 | 01:04:07,920 | 01:04:09,690 | خودت شنیدی که بزرگترا چی گفتن | خودت شنیدی که بزرگترا چی گفتن |
777 | 01:04:10,320 | 01:04:11,619 | خانواده اش مرتکب خیانت شده | خانواده اش مرتکب خیانت شده |
778 | 01:04:11,960 | 01:04:14,329 | اون که هیچ کار اشتباهی نکرده | اون که هیچ کار اشتباهی نکرده |
779 | 01:04:14,759 | 01:04:17,599 | تو آدم خوبی هستی مگه نه؟ | تو آدم خوبی هستی مگه نه؟ |
780 | 01:04:18,159 | 01:04:21,329 | خواهش میکنم برادر | خواهش میکنم برادر |
781 | 01:04:29,110 | 01:04:31,040 | زود باش بیا | زود باش بیا |
782 | 01:04:39,989 | 01:04:42,460 | برادرم واقعا آدم خوبیه | برادرم واقعا آدم خوبیه |
783 | 01:04:54,529 | 01:04:56,940 | نجاتم بده؛ نجاتم بده | نجاتم بده؛ نجاتم بده |
784 | 01:04:57,000 | 01:05:00,040 | لطفا نجاتم بده | لطفا نجاتم بده |
785 | 01:05:09,820 | 01:05:10,980 | باید عجله کنیم و بریم | باید عجله کنیم و بریم |
786 | 01:05:20,489 | 01:05:21,889 | تو واقعا اومدی | تو واقعا اومدی |
787 | 01:05:23,259 | 01:05:24,929 | همون جوری که قول داده بودی؛ اومدی | همون جوری که قول داده بودی؛ اومدی |
788 | 01:06:07,040 | 01:06:08,840 | (دونگ مونگ یون سوپ) | (دونگ مونگ یون سوپ) |
789 | 01:06:17,279 | 01:06:18,549 | می خوام زنده بمونم | می خوام زنده بمونم |
790 | 01:06:19,619 | 01:06:20,650 | مثل تو | مثل تو |
791 | 01:06:27,730 | 01:06:29,529 | (کیم سو یونگ) | (کیم سو یونگ) |
792 | 01:06:48,310 | 01:06:50,079 | آدما از تاریکی می ترسن | آدما از تاریکی می ترسن |
793 | 01:06:50,619 | 01:06:53,190 | برای همین سعی میکنن با روشن کردن نور؛ اونو از خودشون دور کنن | برای همین سعی میکنن با روشن کردن نور؛ اونو از خودشون دور کنن |
794 | 01:07:08,099 | 01:07:09,799 | (محرمانه) | (محرمانه) |
795 | 01:07:16,209 | 01:07:17,980 | ولی هر چه قدر نور قوی تر باشه | ولی هر چه قدر نور قوی تر باشه |
796 | 01:07:18,810 | 01:07:20,610 | سایه تاریک تر میشه | سایه تاریک تر میشه |
797 | 01:07:37,629 | 01:07:40,530 | هوا جین | هوا جین |
798 | 01:07:41,001 | 01:07:58,000 | ترجمه و زيرنويس فرزانه؛ سارا؛ زهرا (zamilton) زهرا | ترجمه و زيرنويس فرزانه؛ سارا؛ زهرا (zamilton) زهرا |
799 | 01:08:00,749 | 01:08:05,060 | (آقای ملکه) | (آقای ملکه) |
800 | 01:08:20,610 | 01:08:22,110 | چی شده؟ | چی شده؟ |
801 | 01:08:22,110 | 01:08:24,339 | میدونم که درسته؛ تقریبا بهش دست زدم | میدونم که درسته؛ تقریبا بهش دست زدم |
802 | 01:08:26,049 | 01:08:27,150 | خطرناک بود | خطرناک بود |
803 | 01:08:27,150 | 01:08:29,049 | ممکنه هر جوری که عشقت میکشه بیای | ممکنه هر جوری که عشقت میکشه بیای |
804 | 01:08:29,049 | 01:08:31,379 | ولی نمی تونی هر جوری که دلت می خواد بری | ولی نمی تونی هر جوری که دلت می خواد بری |
805 | 01:08:31,379 | 01:08:32,520 | مطمئنم که این تقلبیه | مطمئنم که این تقلبیه |
806 | 01:08:32,520 | 01:08:34,219 | داری میگی این یه هویت جعلیه؟ | داری میگی این یه هویت جعلیه؟ |
807 | 01:08:34,219 | 01:08:36,959 | من با اون بربری بیگانه رو با استفاده از یه بیگانه دیگه شکست میدم | من با اون بربری بیگانه رو با استفاده از یه بیگانه دیگه شکست میدم |
808 | 01:08:36,959 | 01:08:39,190 | این جوری منحصر به فرد میشم | این جوری منحصر به فرد میشم |
809 | 01:08:39,190 | 01:08:41,490 | از غذای کره ای به زیبایی کره ای | از غذای کره ای به زیبایی کره ای |
810 | 01:08:41,490 | 01:08:44,129 | ترس و اضطراب عقل فرد رو از فلج میکنه | ترس و اضطراب عقل فرد رو از فلج میکنه |
811 | 01:08:44,129 | 01:08:46,230 | تو واقعا آنتی فن منی ( ضد طرفدار ) | تو واقعا آنتی فن منی ( ضد طرفدار ) |
812 | 01:08:46,230 | 01:08:48,900 | نگرانی های زیادی داشتم، ولی یه راهی پیدا کردم | نگرانی های زیادی داشتم، ولی یه راهی پیدا کردم |