This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,310 | 00:01:00,314 | ❤️برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤️ Www.barcodesub.ir ❤تیم ترجمه ی بارکد❤ ❤️@Barcodesubtitle❤ | ❤️برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤️ Www.barcodesub.ir ❤تیم ترجمه ی بارکد❤ ❤️@Barcodesubtitle❤ |
2 | 00:01:04,035 | 00:01:08,616 | (این سریال ساختگی بوده و تمام شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات به دور از اتفاقات تاریخی میباشند) | (این سریال ساختگی بوده و تمام شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات به دور از اتفاقات تاریخی میباشند) |
3 | 00:01:10,075 | 00:01:12,585 | تو چرا یهو جلوم سبز شدی؟ | تو چرا یهو جلوم سبز شدی؟ |
4 | 00:01:14,746 | 00:01:15,816 | از این طرف | از این طرف |
5 | 00:01:24,025 | 00:01:25,896 | امروز بیا "نو تاچ" رو فراموش کنیم | امروز بیا "نو تاچ" رو فراموش کنیم |
6 | 00:01:32,106 | 00:01:33,136 | بانوی من | بانوی من |
7 | 00:01:34,136 | 00:01:35,375 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
8 | 00:01:50,786 | 00:01:51,956 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
9 | 00:02:08,105 | 00:02:11,676 | بیاین بریم ، برید بیرون | بیاین بریم ، برید بیرون |
10 | 00:02:13,146 | 00:02:15,915 | (قسمت نهم) | (قسمت نهم) |
11 | 00:02:16,339 | 00:02:26,339 | ★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین: Negarrin, Atimin, Hamzeh, Asareh | ★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین: Negarrin, Atimin, Hamzeh, Asareh |
12 | 00:02:41,906 | 00:02:45,245 | گفتم بذارمشون تو اتاقای جدا که راحت استراحت کنن | گفتم بذارمشون تو اتاقای جدا که راحت استراحت کنن |
13 | 00:02:47,945 | 00:02:49,576 | ولی انگاری اشتباه کردم | ولی انگاری اشتباه کردم |
14 | 00:02:50,016 | 00:02:52,646 | صدای شکستن چیزی رو از تو عمارت شنیدم | صدای شکستن چیزی رو از تو عمارت شنیدم |
15 | 00:02:52,646 | 00:02:54,445 | منم واسه خاطر همون صدا از خواب پاشدم | منم واسه خاطر همون صدا از خواب پاشدم |
16 | 00:02:54,885 | 00:02:56,656 | در هم شکسته بود | در هم شکسته بود |
17 | 00:02:58,316 | 00:03:00,255 | اوضاع مشکوکه باید حتما یه نگاهی بندازیم | اوضاع مشکوکه باید حتما یه نگاهی بندازیم |
18 | 00:03:00,525 | 00:03:03,296 | ولی ممکنه مزاحمشون بشیم | ولی ممکنه مزاحمشون بشیم |
19 | 00:03:11,166 | 00:03:13,565 | اگه تموم وسایل هم بشکنه اصلا عجیب نیست | اگه تموم وسایل هم بشکنه اصلا عجیب نیست |
20 | 00:03:14,335 | 00:03:15,875 | این از سر اشتیاق تازه عروس دوماداس | این از سر اشتیاق تازه عروس دوماداس |
21 | 00:03:16,636 | 00:03:20,076 | باید از حریم شخصی شون محافظت کنیم | باید از حریم شخصی شون محافظت کنیم |
22 | 00:03:23,176 | 00:03:25,245 | همون جوری که مراقب هستین از عمارت ام فاصلتون رو حفظ کنین | همون جوری که مراقب هستین از عمارت ام فاصلتون رو حفظ کنین |
23 | 00:03:25,745 | 00:03:26,745 | اطاعت | اطاعت |
24 | 00:03:30,516 | 00:03:32,256 | من هم برم عمارت فرعی | من هم برم عمارت فرعی |
25 | 00:03:32,655 | 00:03:33,986 | میشه مراقبشون باشین ؟ | میشه مراقبشون باشین ؟ |
26 | 00:03:35,426 | 00:03:37,426 | چشم- ممنونم - | چشم- ممنونم - |
27 | 00:04:19,365 | 00:04:21,805 | خودتو کنترل کن زنیکه | خودتو کنترل کن زنیکه |
28 | 00:04:27,506 | 00:04:30,076 | مجبوری همچین دردسری به بار بیاری؟ | مجبوری همچین دردسری به بار بیاری؟ |
29 | 00:04:33,146 | 00:04:35,215 | دلت دعوا میخواد نه؟ | دلت دعوا میخواد نه؟ |
30 | 00:04:35,856 | 00:04:39,226 | با کی داری دعوا میکنی؟ | با کی داری دعوا میکنی؟ |
31 | 00:04:40,055 | 00:04:41,226 | تو دخالت نکن | تو دخالت نکن |
32 | 00:04:41,226 | 00:04:44,256 | این یه موضوع بین کیم سویونگ و منه | این یه موضوع بین کیم سویونگ و منه |
33 | 00:04:46,166 | 00:04:47,796 | تا زمانی که من اینجام | تا زمانی که من اینجام |
34 | 00:04:47,796 | 00:04:49,666 | هرجوری دلم بخواد این بدن رو هدایت میکنم | هرجوری دلم بخواد این بدن رو هدایت میکنم |
35 | 00:04:49,666 | 00:04:52,136 | کلا همیشه روح درونی قرار صاحب بدن باشه | کلا همیشه روح درونی قرار صاحب بدن باشه |
36 | 00:04:55,576 | 00:04:57,706 | فکر کنم هنوز مستی | فکر کنم هنوز مستی |
37 | 00:04:58,506 | 00:05:01,076 | نمیتونی خیال رو از واقعیت تشخیص بدی | نمیتونی خیال رو از واقعیت تشخیص بدی |
38 | 00:05:02,446 | 00:05:04,715 | خداروشکر- چی داری میگی؟- | خداروشکر- چی داری میگی؟- |
39 | 00:05:05,176 | 00:05:07,486 | حتی اگه مست باشم همیشه راه خونمو پیدا میکنم | حتی اگه مست باشم همیشه راه خونمو پیدا میکنم |
40 | 00:05:26,905 | 00:05:28,335 | نه ، این یه خواب و خیال نیست | نه ، این یه خواب و خیال نیست |
41 | 00:05:29,675 | 00:05:32,045 | اصلا امکان نداره تو خواب من سر و کلت پیدا بشه | اصلا امکان نداره تو خواب من سر و کلت پیدا بشه |
42 | 00:05:34,306 | 00:05:36,715 | شرمنده روی ماهتم که | شرمنده روی ماهتم که |
43 | 00:05:39,085 | 00:05:40,386 | تو خوابت پیدام شده | تو خوابت پیدام شده |
44 | 00:06:03,706 | 00:06:05,475 | کابوسات رو فراموش کن | کابوسات رو فراموش کن |
45 | 00:06:36,506 | 00:06:39,576 | (قسمت نهم : روشنایی و تاریکی ) | (قسمت نهم : روشنایی و تاریکی ) |
46 | 00:08:38,225 | 00:08:40,396 | هونگ یون قلقلکم میاد | هونگ یون قلقلکم میاد |
47 | 00:09:11,925 | 00:09:15,095 | اینجا نیست ، اگه اینجا نیست پس کجاست ؟ | اینجا نیست ، اگه اینجا نیست پس کجاست ؟ |
48 | 00:09:18,665 | 00:09:20,266 | چی شده ؟ | چی شده ؟ |
49 | 00:09:23,076 | 00:09:24,905 | اون به خاطر گذشته آشفته نشد | اون به خاطر گذشته آشفته نشد |
50 | 00:10:19,896 | 00:10:22,496 | آهای آهای- چیه؟- | آهای آهای- چیه؟- |
51 | 00:10:22,496 | 00:10:24,035 | گفتن نزدیک عمارت اصلی نریم | گفتن نزدیک عمارت اصلی نریم |
52 | 00:10:24,035 | 00:10:25,866 | واسه چی؟- نمیدونم والا- | واسه چی؟- نمیدونم والا- |
53 | 00:10:26,535 | 00:10:28,366 | بگیر بشین- باشه- | بگیر بشین- باشه- |
54 | 00:10:30,106 | 00:10:33,006 | راستش نگران ملکه مونم | راستش نگران ملکه مونم |
55 | 00:10:33,006 | 00:10:34,146 | تو چیزی نشنیدی؟ | تو چیزی نشنیدی؟ |
56 | 00:10:34,746 | 00:10:36,246 | درباره ملکه | درباره ملکه |
57 | 00:10:36,246 | 00:10:37,275 | شنیدم وقتی صبح از خواب پا میشه | شنیدم وقتی صبح از خواب پا میشه |
58 | 00:10:37,275 | 00:10:38,346 | کل محوطه قصر رو میدوئه | کل محوطه قصر رو میدوئه |
59 | 00:10:38,346 | 00:10:40,586 | وای چرت و پرت نگو | وای چرت و پرت نگو |
60 | 00:10:40,586 | 00:10:43,955 | من کل زندگیشو شاهد بودم ، یه بارم ندیدم بدوئه | من کل زندگیشو شاهد بودم ، یه بارم ندیدم بدوئه |
61 | 00:10:43,955 | 00:10:46,785 | وای از دست تو- حقیقت داره- | وای از دست تو- حقیقت داره- |
62 | 00:10:48,425 | 00:10:51,096 | وای خدا چه مزخرفاتی - بابا این چیزیه که شنیدم - | وای خدا چه مزخرفاتی - بابا این چیزیه که شنیدم - |
63 | 00:10:51,356 | 00:10:52,825 | نه- من که حرفاتو باور نمیکنم - | نه- من که حرفاتو باور نمیکنم - |
64 | 00:10:52,925 | 00:10:53,925 | اینطور نیست | اینطور نیست |
65 | 00:10:56,165 | 00:10:59,035 | ای وای ، مرغه- بگیرش- | ای وای ، مرغه- بگیرش- |
66 | 00:11:01,506 | 00:11:02,876 | همونجا وایسا | همونجا وایسا |
67 | 00:11:18,886 | 00:11:20,886 | ردای عدلیه تنش بود | ردای عدلیه تنش بود |
68 | 00:11:21,886 | 00:11:23,025 | این یعنی | این یعنی |
69 | 00:11:36,175 | 00:11:38,775 | آخرش میفتی میمیری، بسه دیگه مشروب نخور | آخرش میفتی میمیری، بسه دیگه مشروب نخور |
70 | 00:11:41,075 | 00:11:42,846 | تشنمه | تشنمه |
71 | 00:11:42,876 | 00:11:45,675 | هرچی بیشتر به اینکه اشتباهه فکر میکنم بیشتر میخوامش | هرچی بیشتر به اینکه اشتباهه فکر میکنم بیشتر میخوامش |
72 | 00:11:48,386 | 00:11:50,815 | حس میکنم دارم از تشنگی میمیرم | حس میکنم دارم از تشنگی میمیرم |
73 | 00:11:51,716 | 00:11:54,425 | اگه تشنه ای باید آب بخوری ، نه مشروب | اگه تشنه ای باید آب بخوری ، نه مشروب |
74 | 00:11:58,955 | 00:12:01,195 | آهای ، یکم آب برامون بیار | آهای ، یکم آب برامون بیار |
75 | 00:12:01,766 | 00:12:02,795 | چشم | چشم |
76 | 00:12:05,695 | 00:12:10,075 | هرچی بیشتر الکل بخوری بیشتر تشنت میشه | هرچی بیشتر الکل بخوری بیشتر تشنت میشه |
77 | 00:12:27,626 | 00:12:30,496 | جوری مشتی خوابیدم که انگاری کتک خورده بودم و بیهوش شده بودم | جوری مشتی خوابیدم که انگاری کتک خورده بودم و بیهوش شده بودم |
78 | 00:12:33,726 | 00:12:35,065 | همینو بگو | همینو بگو |
79 | 00:12:35,665 | 00:12:37,636 | منم خیلی حس سبکی میکنم | منم خیلی حس سبکی میکنم |
80 | 00:12:38,096 | 00:12:40,636 | تو ، تو | تو ، تو |
81 | 00:12:44,976 | 00:12:49,415 | زمین این خونه حتما جای خوبیه ، خیلی خوب خوابیدم | زمین این خونه حتما جای خوبیه ، خیلی خوب خوابیدم |
82 | 00:12:50,476 | 00:12:52,915 | کنار من بیدار شدن واست طبیعیه؟ | کنار من بیدار شدن واست طبیعیه؟ |
83 | 00:12:56,986 | 00:12:58,815 | چرا باید غیر طبیعی باشه؟ | چرا باید غیر طبیعی باشه؟ |
84 | 00:12:59,386 | 00:13:01,525 | برخلاف کاخ لازم نیست که یه روزی رو انتخاب کنیم و با هم تو یه اتاق بخوابیم | برخلاف کاخ لازم نیست که یه روزی رو انتخاب کنیم و با هم تو یه اتاق بخوابیم |
85 | 00:13:01,525 | 00:13:03,925 | واسه همین خیلی طبیعیه که تو خونه تو، تو یه اتاق مشترک بخوابیم | واسه همین خیلی طبیعیه که تو خونه تو، تو یه اتاق مشترک بخوابیم |
86 | 00:13:04,596 | 00:13:06,496 | منطقیه | منطقیه |
87 | 00:13:06,496 | 00:13:08,396 | اون تو قلمرو دشمنه، پس لازمه به عنوان پوشش کنار من بخوابه | اون تو قلمرو دشمنه، پس لازمه به عنوان پوشش کنار من بخوابه |
88 | 00:13:09,366 | 00:13:11,535 | امروز بازیت حرف نداشت | امروز بازیت حرف نداشت |
89 | 00:13:13,065 | 00:13:15,876 | باشه، بیا یه جوری وانمود کنیم که انگار شب داغی داشتیم | باشه، بیا یه جوری وانمود کنیم که انگار شب داغی داشتیم |
90 | 00:13:16,205 | 00:13:18,775 | با این بهم ریختگی اتفاقا هم شب داغی | با این بهم ریختگی اتفاقا هم شب داغی |
91 | 00:13:25,146 | 00:13:26,146 | بوده | بوده |
92 | 00:13:26,445 | 00:13:28,045 | انگاری این دفعه یادت مونده | انگاری این دفعه یادت مونده |
93 | 00:13:28,285 | 00:13:29,915 | اگه عین شب اولمون یادت نمیومد | اگه عین شب اولمون یادت نمیومد |
94 | 00:13:29,915 | 00:13:31,516 | خیلی ناراحت میشدم | خیلی ناراحت میشدم |
95 | 00:13:32,356 | 00:13:34,285 | نکنه از عوارض جانبی برگشت حافظه شه؟ | نکنه از عوارض جانبی برگشت حافظه شه؟ |
96 | 00:13:35,925 | 00:13:39,096 | من وقتی خوابم مثل یه بچه آرومم | من وقتی خوابم مثل یه بچه آرومم |
97 | 00:13:52,205 | 00:13:54,606 | من وقت اضافی ندارم اینجا تلف کنم | من وقت اضافی ندارم اینجا تلف کنم |
98 | 00:13:55,175 | 00:13:57,945 | باید زودتر عین سون وون اونی یه شخص بی همتا بشم | باید زودتر عین سون وون اونی یه شخص بی همتا بشم |
99 | 00:13:58,415 | 00:14:00,646 | جوری که حتی اگه فاجعه ای تو طایفه هان رخ بده | جوری که حتی اگه فاجعه ای تو طایفه هان رخ بده |
100 | 00:14:00,746 | 00:14:02,185 | هیچوقت نتونن گیرم بندازن | هیچوقت نتونن گیرم بندازن |
101 | 00:14:03,415 | 00:14:07,086 | اون مرد نقاب زده و من هر دو یه هدف داریم | اون مرد نقاب زده و من هر دو یه هدف داریم |
102 | 00:14:07,856 | 00:14:10,055 | کیم بیونگ این چقدر میدونه؟ | کیم بیونگ این چقدر میدونه؟ |
103 | 00:14:10,795 | 00:14:13,596 | اون دفتر اسناد نباید بیفته دستشون | اون دفتر اسناد نباید بیفته دستشون |
104 | 00:14:16,836 | 00:14:19,866 | امروز هر جوری شده برمیگردم به قصر | امروز هر جوری شده برمیگردم به قصر |
105 | 00:14:20,805 | 00:14:24,305 | امروز هر جوری شده اون دفتر اسنادو گیر میارم | امروز هر جوری شده اون دفتر اسنادو گیر میارم |
106 | 00:14:34,086 | 00:14:36,216 | اینجوری بیمار میشین | اینجوری بیمار میشین |
107 | 00:14:37,185 | 00:14:39,386 | ملکه کی بر میگردن به قصر؟ | ملکه کی بر میگردن به قصر؟ |
108 | 00:14:39,925 | 00:14:43,596 | میخوام نامه بفرستم که فورا با پادشاه برگردن به قصر | میخوام نامه بفرستم که فورا با پادشاه برگردن به قصر |
109 | 00:14:43,925 | 00:14:47,065 | هیچوقت زندگی تو قصر برام خسته کننده نبود | هیچوقت زندگی تو قصر برام خسته کننده نبود |
110 | 00:14:47,065 | 00:14:50,236 | ولی این چند روزی که ملکه رفته خیلی همه جا سوت و کور شده | ولی این چند روزی که ملکه رفته خیلی همه جا سوت و کور شده |
111 | 00:14:50,935 | 00:14:54,435 | غذاهای ملکه تا این حد خاصن؟ | غذاهای ملکه تا این حد خاصن؟ |
112 | 00:14:54,736 | 00:14:57,876 | بحث آشپزیش نیست ، بحث محبت و علاقه من بهشونه | بحث آشپزیش نیست ، بحث محبت و علاقه من بهشونه |
113 | 00:15:00,775 | 00:15:02,506 | محبت میتونه چیز ترسناکی باشه | محبت میتونه چیز ترسناکی باشه |
114 | 00:15:02,976 | 00:15:05,246 | امروز صبح گشنم بود | امروز صبح گشنم بود |
115 | 00:15:05,646 | 00:15:06,685 | منظورم اینه | منظورم اینه |
116 | 00:15:08,285 | 00:15:10,716 | دلم برای ملکه که باعث میشد صبحا از خواب بیدار شم تنگ شده | دلم برای ملکه که باعث میشد صبحا از خواب بیدار شم تنگ شده |
117 | 00:15:10,856 | 00:15:12,415 | باهاتون همدردی میکنم بانوی من | باهاتون همدردی میکنم بانوی من |
118 | 00:15:12,415 | 00:15:15,126 | واسه همینه که رام شدن میتونه چیز ترسناکی باشه | واسه همینه که رام شدن میتونه چیز ترسناکی باشه |
119 | 00:15:19,295 | 00:15:21,525 | این تصور رو دارم که دارم از بقیه استفاده میکنم | این تصور رو دارم که دارم از بقیه استفاده میکنم |
120 | 00:15:22,195 | 00:15:25,096 | ولی از طرفی این من بودم که رام شده بودم | ولی از طرفی این من بودم که رام شده بودم |
121 | 00:15:26,106 | 00:15:29,236 | واسه همینه که باید دنبال افراد دیگه باشین که میتونن براتون مفید باشن | واسه همینه که باید دنبال افراد دیگه باشین که میتونن براتون مفید باشن |
122 | 00:15:29,506 | 00:15:33,846 | به آشپز های سلطنتی دستور میدم که دستور العمل های ملکه رو یاد بگیرن | به آشپز های سلطنتی دستور میدم که دستور العمل های ملکه رو یاد بگیرن |
123 | 00:15:34,905 | 00:15:38,346 | زندگیم توی قصر رو برام خیلی راحت کردین | زندگیم توی قصر رو برام خیلی راحت کردین |
124 | 00:15:38,746 | 00:15:40,945 | برای همین واسه ترک کردن قصر دلیلی ندارم | برای همین واسه ترک کردن قصر دلیلی ندارم |
125 | 00:15:41,445 | 00:15:43,886 | برای همینه موقعیت فعلی ام رو حفظ کردم | برای همینه موقعیت فعلی ام رو حفظ کردم |
126 | 00:15:43,886 | 00:15:46,756 | برای مراقبت از دنیای بی نقص شما بانوی من | برای مراقبت از دنیای بی نقص شما بانوی من |
127 | 00:15:50,555 | 00:15:51,695 | راستی | راستی |
128 | 00:15:51,695 | 00:15:54,766 | بگین بیونگ این گاهگداری بیاد دیدنم | بگین بیونگ این گاهگداری بیاد دیدنم |
129 | 00:15:56,896 | 00:15:58,065 | چه | چه |
130 | 00:15:59,466 | 00:16:01,035 | صحبتی باهاش دارین؟ | صحبتی باهاش دارین؟ |
131 | 00:16:01,266 | 00:16:04,236 | اون پسر خونده شماست ، من خیلی نسبت بهش بی تفاوت بودم | اون پسر خونده شماست ، من خیلی نسبت بهش بی تفاوت بودم |
132 | 00:16:05,006 | 00:16:07,545 | میتونم هر از چندگاهی یه دستوراتی بهش بدم | میتونم هر از چندگاهی یه دستوراتی بهش بدم |
133 | 00:16:08,346 | 00:16:10,716 | شما دیگه پا به سن گذاشتین | شما دیگه پا به سن گذاشتین |
134 | 00:16:11,116 | 00:16:12,785 | بهتره فقط روی مشکلات مهم تمرکز کنین | بهتره فقط روی مشکلات مهم تمرکز کنین |
135 | 00:16:13,045 | 00:16:16,016 | هرچیزی که به شما مربوط باشه برای من مهمه | هرچیزی که به شما مربوط باشه برای من مهمه |
136 | 00:16:54,626 | 00:16:55,856 | دارین چیکار میکنین؟ | دارین چیکار میکنین؟ |
137 | 00:17:01,065 | 00:17:02,866 | از این لحظه به بعد عدلیه | از این لحظه به بعد عدلیه |
138 | 00:17:02,866 | 00:17:05,336 | هویت تمامی افراد گارد سلطنتی رو بررسی میکنه | هویت تمامی افراد گارد سلطنتی رو بررسی میکنه |
139 | 00:17:06,366 | 00:17:09,065 | افراد گارد سلطنتی به عنوان محافظان پادشاه در کنار ایشون فعالیت میکنن | افراد گارد سلطنتی به عنوان محافظان پادشاه در کنار ایشون فعالیت میکنن |
140 | 00:17:09,606 | 00:17:12,846 | ما باید در بررسی هویت های اونها کاملا دقیق باشیم | ما باید در بررسی هویت های اونها کاملا دقیق باشیم |
141 | 00:17:15,275 | 00:17:16,915 | بهشون اجازه ندین قدم از قدم بردارن | بهشون اجازه ندین قدم از قدم بردارن |
142 | 00:17:27,356 | 00:17:29,155 | هویت تمام نگهبان ها از روش های مختلف و مناسب | هویت تمام نگهبان ها از روش های مختلف و مناسب |
143 | 00:17:30,396 | 00:17:31,925 | بررسی شده | بررسی شده |
144 | 00:17:36,665 | 00:17:38,636 | این روزا مردم راحت میتونن شجره نامه خرید فروش کنن | این روزا مردم راحت میتونن شجره نامه خرید فروش کنن |
145 | 00:17:39,096 | 00:17:40,305 | کی میدونه؟ | کی میدونه؟ |
146 | 00:17:41,305 | 00:17:42,535 | ممکنه بعضی از نگهبانا به قصد خیانت | ممکنه بعضی از نگهبانا به قصد خیانت |
147 | 00:17:42,535 | 00:17:44,336 | با هویت جعلی وارد قصر شده باشن | با هویت جعلی وارد قصر شده باشن |
148 | 00:17:45,876 | 00:17:48,246 | باهامون همکاری کنین ، تا بتونیم وظایف خودمون رو انجام بدیم | باهامون همکاری کنین ، تا بتونیم وظایف خودمون رو انجام بدیم |
149 | 00:17:52,175 | 00:17:55,016 | اگه واسه ادعایی که کردین هیچ مدرکی پیدا نکنین | اگه واسه ادعایی که کردین هیچ مدرکی پیدا نکنین |
150 | 00:17:56,486 | 00:17:57,616 | ...من از | ...من از |
151 | 00:17:59,086 | 00:18:01,055 | تمام اختیاراتم برای برخورد باهاتون استفاده میکنم | تمام اختیاراتم برای برخورد باهاتون استفاده میکنم |
152 | 00:18:01,356 | 00:18:03,826 | البته اگر بتونی اون جایگاه رو حفظ کنی | البته اگر بتونی اون جایگاه رو حفظ کنی |
153 | 00:18:04,596 | 00:18:08,026 | اگر توی این نقشه دستی نداری، برو کنار | اگر توی این نقشه دستی نداری، برو کنار |
154 | 00:18:18,175 | 00:18:19,776 | همه جا رو بگردین - بله - | همه جا رو بگردین - بله - |
155 | 00:18:32,586 | 00:18:33,886 | تمام گوشه و کنار ها رو بگردین | تمام گوشه و کنار ها رو بگردین |
156 | 00:18:34,755 | 00:18:36,925 | هیچ مدرکی رو از قلم نندازین | هیچ مدرکی رو از قلم نندازین |
157 | 00:18:36,925 | 00:18:38,655 | همه رو ببرین عدلیه | همه رو ببرین عدلیه |
158 | 00:18:38,856 | 00:18:39,995 | بله - بله - | بله - بله - |
159 | 00:18:55,346 | 00:18:57,376 | امیدوارم شب آرومی رو سپری کرده باشین | امیدوارم شب آرومی رو سپری کرده باشین |
160 | 00:18:58,616 | 00:19:01,116 | این پرنده ی زیبا رو با خودم آوردم | این پرنده ی زیبا رو با خودم آوردم |
161 | 00:19:01,116 | 00:19:02,215 | نظرتون چیه؟ | نظرتون چیه؟ |
162 | 00:19:03,056 | 00:19:04,985 | بال و پر زیبایی داره | بال و پر زیبایی داره |
163 | 00:19:05,556 | 00:19:08,886 | این پرنده ی با ارزش رو برای جشن گرفتن یه موقعیت خاص با خودم آوردم | این پرنده ی با ارزش رو برای جشن گرفتن یه موقعیت خاص با خودم آوردم |
164 | 00:19:12,526 | 00:19:15,396 | خبرهای خوبی شنیدین؟ | خبرهای خوبی شنیدین؟ |
165 | 00:19:15,396 | 00:19:17,866 | ...رابطه نحس بین ملکه و | ...رابطه نحس بین ملکه و |
166 | 00:19:17,866 | 00:19:20,306 | معشوقه اویی قوی تر از چیزیه که فکر میکردم | معشوقه اویی قوی تر از چیزیه که فکر میکردم |
167 | 00:19:22,066 | 00:19:23,836 | یه چیزی هست که بهتون نگفته بودم | یه چیزی هست که بهتون نگفته بودم |
168 | 00:19:24,905 | 00:19:26,806 | در واقع، به هیچکس نگفته بودم | در واقع، به هیچکس نگفته بودم |
169 | 00:19:26,806 | 00:19:28,705 | یک راز که فقط من و ملکه ازش باخبریم | یک راز که فقط من و ملکه ازش باخبریم |
170 | 00:19:32,015 | 00:19:36,215 | ملکه باور داره که من به خاطر ...اتفاقاتی که هشت سال پیش افتاد | ملکه باور داره که من به خاطر ...اتفاقاتی که هشت سال پیش افتاد |
171 | 00:19:38,155 | 00:19:39,415 | پادشاه رو ازش دزدیدم | پادشاه رو ازش دزدیدم |
172 | 00:19:40,755 | 00:19:44,296 | زهر روی تیرمون داره قوی تر میشه | زهر روی تیرمون داره قوی تر میشه |
173 | 00:19:45,026 | 00:19:48,026 | وقتشه که از وسیله دوم استفاده کنیم | وقتشه که از وسیله دوم استفاده کنیم |
174 | 00:19:48,026 | 00:19:49,096 | بله | بله |
175 | 00:19:50,165 | 00:19:52,905 | سخته چیزی شبیه به این پیدا کرد | سخته چیزی شبیه به این پیدا کرد |
176 | 00:19:53,336 | 00:19:55,665 | برای همینه که یه کمی طول کشیده | برای همینه که یه کمی طول کشیده |
177 | 00:19:56,536 | 00:20:00,175 | اما حتی اگه لازم باشه خودم بسازمش براتون میارمش | اما حتی اگه لازم باشه خودم بسازمش براتون میارمش |
178 | 00:20:13,586 | 00:20:14,826 | از این استفاده کن | از این استفاده کن |
179 | 00:20:31,076 | 00:20:34,245 | اونها خیلی زود از گارد سلطنتی ما خبر دار میشن | اونها خیلی زود از گارد سلطنتی ما خبر دار میشن |
180 | 00:20:34,776 | 00:20:36,205 | بیاین یه راهی پیدا کنیم | بیاین یه راهی پیدا کنیم |
181 | 00:20:36,346 | 00:20:38,576 | یکی از افراد عدلیه دیشب به شما برخورد | یکی از افراد عدلیه دیشب به شما برخورد |
182 | 00:20:38,715 | 00:20:40,715 | صورتتون رو دیده، قراره برامون مشکل بشه؟ | صورتتون رو دیده، قراره برامون مشکل بشه؟ |
183 | 00:20:41,485 | 00:20:43,386 | فکر نمیکنم من رو شناخته باشه | فکر نمیکنم من رو شناخته باشه |
184 | 00:20:44,086 | 00:20:46,526 | اگه دوباره به هم بر بخوریم | اگه دوباره به هم بر بخوریم |
185 | 00:20:47,586 | 00:20:49,896 | میفهمه که من دنبال دفتر استاد بودم | میفهمه که من دنبال دفتر استاد بودم |
186 | 00:20:53,096 | 00:20:57,965 | اما یه ماسک خاص داشت شبیه یه جن بود | اما یه ماسک خاص داشت شبیه یه جن بود |
187 | 00:20:58,995 | 00:21:02,566 | روی چونه اش یه رد زخم بود؟ | روی چونه اش یه رد زخم بود؟ |
188 | 00:21:03,536 | 00:21:05,705 | بله، به نظر یه زخم قدیمی میومد | بله، به نظر یه زخم قدیمی میومد |
189 | 00:21:06,175 | 00:21:07,975 | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود |
190 | 00:21:09,846 | 00:21:11,876 | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون |
191 | 00:21:11,876 | 00:21:13,985 | از طریق کیم بیونگ این، حرکتش رو انجام داده | از طریق کیم بیونگ این، حرکتش رو انجام داده |
192 | 00:21:15,215 | 00:21:16,356 | خوشبختانه | خوشبختانه |
193 | 00:21:16,985 | 00:21:19,886 | اون خبر نداره که جای دفتر اسناد تغییر کرده | اون خبر نداره که جای دفتر اسناد تغییر کرده |
194 | 00:21:21,985 | 00:21:23,695 | امشب، آخرین فرصت ماست | امشب، آخرین فرصت ماست |
195 | 00:21:26,326 | 00:21:28,995 | عالیجناب، یه نامه از قصر دارم | عالیجناب، یه نامه از قصر دارم |
196 | 00:21:31,935 | 00:21:34,705 | یه نامه از فرمانده تمرینات، کیم جوا گونه | یه نامه از فرمانده تمرینات، کیم جوا گونه |
197 | 00:21:35,235 | 00:21:38,276 | سرپرست عدلیه خودشون شخصا برای تحویلش اومدن | سرپرست عدلیه خودشون شخصا برای تحویلش اومدن |
198 | 00:21:40,146 | 00:21:41,606 | ...هر کدوم از اعضای عدلیه میتونستن | ...هر کدوم از اعضای عدلیه میتونستن |
199 | 00:21:41,606 | 00:21:42,975 | خیلی راحت این رو برام بیارن | خیلی راحت این رو برام بیارن |
200 | 00:21:42,975 | 00:21:44,376 | اما خودت آوردیش؟ | اما خودت آوردیش؟ |
201 | 00:21:45,515 | 00:21:46,846 | اینقدر وقت خالی داری؟ | اینقدر وقت خالی داری؟ |
202 | 00:21:47,846 | 00:21:50,685 | خودم شخصا آوردمش چون خیلی مهمه | خودم شخصا آوردمش چون خیلی مهمه |
203 | 00:21:51,515 | 00:21:54,485 | از عالیجناب و ملکه خواسته شده بلافاصله به قصر برگردن | از عالیجناب و ملکه خواسته شده بلافاصله به قصر برگردن |
204 | 00:21:55,955 | 00:21:57,955 | ...فرمانده تمرینات | ...فرمانده تمرینات |
205 | 00:21:57,955 | 00:22:00,096 | به من دستور دادن که برگردم به قصر؟ | به من دستور دادن که برگردم به قصر؟ |
206 | 00:22:00,096 | 00:22:03,536 | ایشون فرمان ملکه بزرگ رو بازگویی کردن | ایشون فرمان ملکه بزرگ رو بازگویی کردن |
207 | 00:22:04,896 | 00:22:07,435 | من یک شب دیگه برای سلامت ملکه اینجا میمونم | من یک شب دیگه برای سلامت ملکه اینجا میمونم |
208 | 00:22:07,435 | 00:22:08,735 | این رو بهش بگو - ...ولی - | این رو بهش بگو - ...ولی - |
209 | 00:22:08,735 | 00:22:09,975 | حرفم تموم شد | حرفم تموم شد |
210 | 00:22:11,405 | 00:22:13,646 | مزاحم استراحت ملکه نشو و برو | مزاحم استراحت ملکه نشو و برو |
211 | 00:22:18,076 | 00:22:19,175 | خدایا | خدایا |
212 | 00:22:21,685 | 00:22:26,685 | عالیجناب به نظر خیلی نگران سلامت ملکه میان | عالیجناب به نظر خیلی نگران سلامت ملکه میان |
213 | 00:22:29,896 | 00:22:31,626 | این رو به ایشون میسپرم | این رو به ایشون میسپرم |
214 | 00:22:36,896 | 00:22:39,536 | صبحانه رو با ملکه توی اتاق ایشون میخورم | صبحانه رو با ملکه توی اتاق ایشون میخورم |
215 | 00:22:39,765 | 00:22:42,205 | صبحانه ی همیشگیتون رو برامون بیارین لطفا سبک باشه | صبحانه ی همیشگیتون رو برامون بیارین لطفا سبک باشه |
216 | 00:22:42,205 | 00:22:43,376 | بله عالیجناب | بله عالیجناب |
217 | 00:22:43,376 | 00:22:46,106 | براتون صبحانه همیشگیمون رو آماده میکنیم | براتون صبحانه همیشگیمون رو آماده میکنیم |
218 | 00:22:50,116 | 00:22:51,945 | چون خونه معشوقه اویی نزدیکه | چون خونه معشوقه اویی نزدیکه |
219 | 00:22:52,215 | 00:22:53,915 | من راجع به او وول سوال میکنم و برمیگردم | من راجع به او وول سوال میکنم و برمیگردم |
220 | 00:22:53,915 | 00:22:55,215 | فکر خیلی خوبیه | فکر خیلی خوبیه |
221 | 00:22:56,185 | 00:22:58,316 | به خاطر دیروز که فرستادمش بره حس بدی دارم | به خاطر دیروز که فرستادمش بره حس بدی دارم |
222 | 00:22:58,786 | 00:23:00,725 | قراره یک شب دیگه ام توی قصر نباشم | قراره یک شب دیگه ام توی قصر نباشم |
223 | 00:23:00,725 | 00:23:02,655 | لطفا مراقبش باش | لطفا مراقبش باش |
224 | 00:23:03,255 | 00:23:04,296 | بله عالیجناب | بله عالیجناب |
225 | 00:23:11,435 | 00:23:16,005 | ملکه عادت داشتن کل روز اینجا بمونن اما الان که رفتن | ملکه عادت داشتن کل روز اینجا بمونن اما الان که رفتن |
226 | 00:23:16,905 | 00:23:19,876 | آشپرخانه سلطنتی به نظر خیلی خالی میاد | آشپرخانه سلطنتی به نظر خیلی خالی میاد |
227 | 00:23:25,215 | 00:23:27,215 | حالا میتونم دوباره نفس بکشم | حالا میتونم دوباره نفس بکشم |
228 | 00:23:31,155 | 00:23:34,286 | آهای، تو نکبت، یکم بیشتر بهش روغن کانولا بزن | آهای، تو نکبت، یکم بیشتر بهش روغن کانولا بزن |
229 | 00:23:34,455 | 00:23:35,556 | نکبت | نکبت |
230 | 00:23:35,886 | 00:23:37,425 | باید مرتب تر ریزشون کنی | باید مرتب تر ریزشون کنی |
231 | 00:23:38,396 | 00:23:40,495 | باید سریع بپزیشون که شکلشون خراب نشه | باید سریع بپزیشون که شکلشون خراب نشه |
232 | 00:23:48,465 | 00:23:52,876 | اوضاع اینجا واقعا رضایت بخش و آرامش بخشه | اوضاع اینجا واقعا رضایت بخش و آرامش بخشه |
233 | 00:23:53,205 | 00:23:55,546 | من عاشق رئیس بودنم | من عاشق رئیس بودنم |
234 | 00:24:01,715 | 00:24:09,356 | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - |
235 | 00:24:09,356 | 00:24:13,096 | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - |
236 | 00:24:13,096 | 00:24:14,396 | بس کنین - آشپز سلطنتی - | بس کنین - آشپز سلطنتی - |
237 | 00:24:14,396 | 00:24:15,465 | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - | آشپز سلطنتی - آشپز سلطنتی - |
238 | 00:24:18,066 | 00:24:19,796 | برگردین داخل - بله - | برگردین داخل - بله - |
239 | 00:24:20,165 | 00:24:21,405 | ببخشید بانو چوی | ببخشید بانو چوی |
240 | 00:24:24,336 | 00:24:25,576 | بانو چوی | بانو چوی |
241 | 00:24:27,276 | 00:24:29,306 | با توجه به چهره تون | با توجه به چهره تون |
242 | 00:24:30,316 | 00:24:33,616 | فکر میکنم ملکه هنوز بهبود پیدا نکردن | فکر میکنم ملکه هنوز بهبود پیدا نکردن |
243 | 00:24:34,146 | 00:24:37,755 | نه، حال ایشون کاملا خوب شده | نه، حال ایشون کاملا خوب شده |
244 | 00:24:39,586 | 00:24:41,985 | پس چرا ناراحت به نظر میاین؟ | پس چرا ناراحت به نظر میاین؟ |
245 | 00:24:44,026 | 00:24:48,826 | تازگی، به خاطر ملکه خیلی چیزها کشیدم | تازگی، به خاطر ملکه خیلی چیزها کشیدم |
246 | 00:24:50,366 | 00:24:52,235 | برای همین فکر میکردم | برای همین فکر میکردم |
247 | 00:24:52,866 | 00:24:54,705 | ...وقتایی که ایشون نیستن، غر نمیزنم | ...وقتایی که ایشون نیستن، غر نمیزنم |
248 | 00:24:55,306 | 00:24:57,136 | و خیالم راحته | و خیالم راحته |
249 | 00:24:57,876 | 00:24:59,005 | ولی؟ | ولی؟ |
250 | 00:25:00,376 | 00:25:02,046 | فکر میکنم دارم دیوونه تر میشم | فکر میکنم دارم دیوونه تر میشم |
251 | 00:25:02,876 | 00:25:07,445 | به حد مرگ نگرانم که بدون من چقدر میخوان شیطنت کنن | به حد مرگ نگرانم که بدون من چقدر میخوان شیطنت کنن |
252 | 00:25:07,745 | 00:25:11,255 | ای خدا. از قدیم گفتن آدم به بچه ی ...دردسر ساز بیشتر از | ای خدا. از قدیم گفتن آدم به بچه ی ...دردسر ساز بیشتر از |
253 | 00:25:11,255 | 00:25:13,356 | بچه ی خوب اهمیت میده | بچه ی خوب اهمیت میده |
254 | 00:25:14,155 | 00:25:15,685 | اینقدر اخم نکنین | اینقدر اخم نکنین |
255 | 00:25:15,826 | 00:25:17,026 | بفرمایین | بفرمایین |
256 | 00:25:25,896 | 00:25:27,905 | بازش کنین | بازش کنین |
257 | 00:25:34,846 | 00:25:36,076 | توی راه اینجا چیدمشون | توی راه اینجا چیدمشون |
258 | 00:25:38,276 | 00:25:41,745 | این روزها | این روزها |
259 | 00:25:41,745 | 00:25:45,215 | به نظر مال من میای، اما این طور نیست | به نظر مال من میای، اما این طور نیست |
260 | 00:25:45,215 | 00:25:48,386 | این روزها | این روزها |
261 | 00:25:48,386 | 00:25:51,596 | به نظر مال من میای، اما این طور نیست | به نظر مال من میای، اما این طور نیست |
262 | 00:25:51,725 | 00:25:53,796 | این روزها، به نظر مال من میای، اما این طور نیست | این روزها، به نظر مال من میای، اما این طور نیست |
263 | 00:25:53,796 | 00:25:56,126 | چرا آشغالی که توی راه پیدا کرده رو داد به من؟ | چرا آشغالی که توی راه پیدا کرده رو داد به من؟ |
264 | 00:25:57,136 | 00:25:58,896 | ای خدا | ای خدا |
265 | 00:25:59,866 | 00:26:01,836 | هرچی بیشتر میشناسمش، عجیب تر میشه | هرچی بیشتر میشناسمش، عجیب تر میشه |
266 | 00:26:02,765 | 00:26:04,705 | میتونست بندازش بیرون. چرا دادش به من؟ | میتونست بندازش بیرون. چرا دادش به من؟ |
267 | 00:26:05,036 | 00:26:06,646 | ای خدا | ای خدا |
268 | 00:26:07,188 | 00:26:10,988 | از بانو او وول خبری بهتون نرسیده؟ | از بانو او وول خبری بهتون نرسیده؟ |
269 | 00:26:11,684 | 00:26:12,684 | وای نه | وای نه |
270 | 00:26:13,358 | 00:26:15,028 | اتفاق بدی براش افتاده؟ | اتفاق بدی براش افتاده؟ |
271 | 00:26:16,798 | 00:26:18,828 | هنوز به خونه نرفته | هنوز به خونه نرفته |
272 | 00:26:20,727 | 00:26:23,697 | فکر میکنم چون برای شما ناراحت بوده جای دیگه ای رفته | فکر میکنم چون برای شما ناراحت بوده جای دیگه ای رفته |
273 | 00:26:24,098 | 00:26:26,768 | دارم در موردش پرس و جو میکنم زیاد خودتون رو نگران نکنین | دارم در موردش پرس و جو میکنم زیاد خودتون رو نگران نکنین |
274 | 00:26:27,808 | 00:26:29,667 | ...هزار بار بهش گفتم اما بازم | ...هزار بار بهش گفتم اما بازم |
275 | 00:26:29,838 | 00:26:32,177 | دارم دنبال نوریگایی که بهش دادین میگردم | دارم دنبال نوریگایی که بهش دادین میگردم |
276 | 00:26:33,647 | 00:26:36,778 | اگه میخواست بره جای دیگه ای، حتما میفروختتش | اگه میخواست بره جای دیگه ای، حتما میفروختتش |
277 | 00:26:37,977 | 00:26:39,348 | ...میترسم | ...میترسم |
278 | 00:26:40,187 | 00:26:41,887 | که همه اطرافیانم رو از دست بدم | که همه اطرافیانم رو از دست بدم |
279 | 00:26:44,687 | 00:26:47,128 | عالیجناب کی به قصر برمیگردن؟ | عالیجناب کی به قصر برمیگردن؟ |
280 | 00:26:47,588 | 00:26:48,657 | ...میخوان یه شب دیگه هم | ...میخوان یه شب دیگه هم |
281 | 00:26:49,657 | 00:26:50,828 | بمونن | بمونن |
282 | 00:26:53,868 | 00:26:55,467 | اونطوری که شما فکرمیکنین نیست | اونطوری که شما فکرمیکنین نیست |
283 | 00:26:56,068 | 00:26:57,997 | نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم | نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم |
284 | 00:26:57,997 | 00:27:01,108 | اما امشب تموم میشه | اما امشب تموم میشه |
285 | 00:27:02,308 | 00:27:03,937 | ...احتمالا اینطوری نیست که پادشاه | ...احتمالا اینطوری نیست که پادشاه |
286 | 00:27:04,907 | 00:27:07,578 | وقت رسیدگی به امور دیگه رو نداره | وقت رسیدگی به امور دیگه رو نداره |
287 | 00:27:08,407 | 00:27:10,717 | اما احساساتشون نسبت به من عوض شده | اما احساساتشون نسبت به من عوض شده |
288 | 00:27:12,348 | 00:27:16,647 | احتمالا فقط منم که درگیر خاطرات بچگیمم | احتمالا فقط منم که درگیر خاطرات بچگیمم |
289 | 00:27:17,318 | 00:27:19,157 | ...یادم میاد دو سال پیش وقتی برگشتم هانیانگ | ...یادم میاد دو سال پیش وقتی برگشتم هانیانگ |
290 | 00:27:20,018 | 00:27:22,987 | و شما رو با عالیجناب دیدم | و شما رو با عالیجناب دیدم |
291 | 00:27:23,457 | 00:27:26,128 | حتی اگه اون روز اولین روزی بود که شما رو دیدن | حتی اگه اون روز اولین روزی بود که شما رو دیدن |
292 | 00:27:28,268 | 00:27:29,298 | ...ایشون قطعا | ...ایشون قطعا |
293 | 00:27:30,298 | 00:27:31,997 | بهتون علاقه مند میشدن | بهتون علاقه مند میشدن |
294 | 00:27:35,967 | 00:27:39,278 | صحبتاتون بهم روحیه میده | صحبتاتون بهم روحیه میده |
295 | 00:27:48,088 | 00:27:50,088 | پس این صبحانه معمولیه | پس این صبحانه معمولیه |
296 | 00:27:51,058 | 00:27:53,758 | منم که دارم دوره نقاهت رو میگذرونم. توبرا چی یه شب دیکه میمونی؟ | منم که دارم دوره نقاهت رو میگذرونم. توبرا چی یه شب دیکه میمونی؟ |
297 | 00:27:54,058 | 00:27:56,957 | من میمونم تا از تو مراقبت کنم ملکه من | من میمونم تا از تو مراقبت کنم ملکه من |
298 | 00:27:57,997 | 00:28:00,058 | دکترها آدما رو درمان میکنن و داروسازها داروهاشون رو میدن | دکترها آدما رو درمان میکنن و داروسازها داروهاشون رو میدن |
299 | 00:28:00,227 | 00:28:02,598 | پادشاه باید مراقب سیاست کشور باشه نه سلامتی من | پادشاه باید مراقب سیاست کشور باشه نه سلامتی من |
300 | 00:28:03,028 | 00:28:04,897 | میدونی ملت چقدر دارن درد و رنج میکشن؟ | میدونی ملت چقدر دارن درد و رنج میکشن؟ |
301 | 00:28:04,897 | 00:28:08,637 | حق باتوئه ملکه من | حق باتوئه ملکه من |
302 | 00:28:08,637 | 00:28:10,637 | آره، سوپ لاکپشت رو سریعتر بخور | آره، سوپ لاکپشت رو سریعتر بخور |
303 | 00:28:10,637 | 00:28:12,008 | و برو مثل پادشاها رفتار کن | و برو مثل پادشاها رفتار کن |
304 | 00:28:12,808 | 00:28:14,677 | فداکاری لاکپشت رو هدر نده | فداکاری لاکپشت رو هدر نده |
305 | 00:28:16,278 | 00:28:18,118 | ...به جای قربانی کردن لاکپشت، من | ...به جای قربانی کردن لاکپشت، من |
306 | 00:28:18,477 | 00:28:21,588 | با لباس مبدل میرم بیرون تا ببینم مردم چطور اوضاعشون | با لباس مبدل میرم بیرون تا ببینم مردم چطور اوضاعشون |
307 | 00:28:22,987 | 00:28:24,657 | دیروقت برمیگردم | دیروقت برمیگردم |
308 | 00:28:25,788 | 00:28:27,187 | که یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم | که یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم |
309 | 00:28:30,397 | 00:28:32,197 | تو هم دلت نمیخواد توی قصر باشی، مگه نه؟ | تو هم دلت نمیخواد توی قصر باشی، مگه نه؟ |
310 | 00:28:32,858 | 00:28:35,268 | چقدر وحشتناکه که از خونه پدرزنتت هم بدتره | چقدر وحشتناکه که از خونه پدرزنتت هم بدتره |
311 | 00:28:37,838 | 00:28:41,008 | آره. اینجا زیبا و راحته | آره. اینجا زیبا و راحته |
312 | 00:28:43,437 | 00:28:45,437 | ملکه بزرگ چجور آدمیه؟ | ملکه بزرگ چجور آدمیه؟ |
313 | 00:28:45,637 | 00:28:47,907 | ایشون خواهر بزرگتر عالیجناب کیم جوا گون هستن | ایشون خواهر بزرگتر عالیجناب کیم جوا گون هستن |
314 | 00:28:47,947 | 00:28:51,477 | از وقتی وارد قصر شدن پاشونم بیرون نذاشتن | از وقتی وارد قصر شدن پاشونم بیرون نذاشتن |
315 | 00:28:51,477 | 00:28:53,348 | ...اگه یه هدیه خاص از بیرون قصر به | ...اگه یه هدیه خاص از بیرون قصر به |
316 | 00:28:53,348 | 00:28:56,048 | ...سانوون بدم که تاحالا پاش رو از قصر بیرون نذاشته | ...سانوون بدم که تاحالا پاش رو از قصر بیرون نذاشته |
317 | 00:28:56,048 | 00:28:57,118 | ...میدونی | ...میدونی |
318 | 00:28:57,717 | 00:29:00,427 | همیشه توی درامهای تاریخی گوکباپ میخورن | همیشه توی درامهای تاریخی گوکباپ میخورن |
319 | 00:29:00,427 | 00:29:01,558 | مزش چطوریه؟ | مزش چطوریه؟ |
320 | 00:29:02,387 | 00:29:04,957 | مزه همچین غذای سطح پایینی رو از کجا بدونم من؟ | مزه همچین غذای سطح پایینی رو از کجا بدونم من؟ |
321 | 00:29:08,958 | 00:29:13,958 | ||
322 | 00:29:18,407 --> 00:29:19,977 اونقدرام عالی نیست | 00:29:18,407 --> 00:29:19,977 اونقدرام عالی نیست | ||
323 | 00:29:22,808 | 00:29:25,548 | خیلی ترسناکه که چقدر میتونه دلت برای یه چیزی از گذشته تنگ بشه | خیلی ترسناکه که چقدر میتونه دلت برای یه چیزی از گذشته تنگ بشه |
324 | 00:29:32,258 | 00:29:34,187 | آب گوشت رو با گوشت گاو و تربچه سفید درست کردن | آب گوشت رو با گوشت گاو و تربچه سفید درست کردن |
325 | 00:29:34,187 | 00:29:36,187 | با دونجانگ مزه دارش کردن و برنج رو با ریختن اب گوشت روش گرم کردن | با دونجانگ مزه دارش کردن و برنج رو با ریختن اب گوشت روش گرم کردن |
326 | 00:29:37,427 | 00:29:39,697 | یه عالمه گوشت هم داره. غذای سطح پایینیه ولی جذابیت خودش رو داره | یه عالمه گوشت هم داره. غذای سطح پایینیه ولی جذابیت خودش رو داره |
327 | 00:29:40,328 | 00:29:42,528 | جوتگال با تربچه کیمچی ای که همراه گوکباپ میاداستفاده نمیشه | جوتگال با تربچه کیمچی ای که همراه گوکباپ میاداستفاده نمیشه |
328 | 00:29:42,528 | 00:29:44,368 | پس بدون غالب کردن طعم و مزش عالی میشه | پس بدون غالب کردن طعم و مزش عالی میشه |
329 | 00:29:44,667 | 00:29:46,798 | اونا گفتن هونجونگ هروقت از قصر بیرون رفته گوکباپ خورده | اونا گفتن هونجونگ هروقت از قصر بیرون رفته گوکباپ خورده |
330 | 00:29:50,707 | 00:29:52,038 | لعنتی | لعنتی |
331 | 00:29:52,677 | 00:29:55,548 | من باید به جای همسایه هام که از پرداخت مالیات فرار کردن، مالیات بدم | من باید به جای همسایه هام که از پرداخت مالیات فرار کردن، مالیات بدم |
332 | 00:29:55,707 | 00:29:57,417 | همشون دزدن | همشون دزدن |
333 | 00:29:57,518 | 00:29:58,878 | مراقب باش چی میگی | مراقب باش چی میگی |
334 | 00:29:59,247 | 00:30:00,917 | میخوای تا حد مرگ کتک بخوری؟ | میخوای تا حد مرگ کتک بخوری؟ |
335 | 00:30:00,917 | 00:30:03,187 | یا زبونم سرم رو به باد میده | یا زبونم سرم رو به باد میده |
336 | 00:30:03,187 | 00:30:05,957 | یا فرار میکنم و راهزن میشم | یا فرار میکنم و راهزن میشم |
337 | 00:30:05,957 | 00:30:09,227 | مراقب حرف زدنم باشم؟ من هیچی برای از دست دادن ندارم | مراقب حرف زدنم باشم؟ من هیچی برای از دست دادن ندارم |
338 | 00:30:09,328 | 00:30:12,997 | دارن همه چیمون رو میگیرن. موندم پادشاه داره چی کار میکنه | دارن همه چیمون رو میگیرن. موندم پادشاه داره چی کار میکنه |
339 | 00:30:13,727 | 00:30:15,167 | چه انتظاری داری؟ | چه انتظاری داری؟ |
340 | 00:30:15,167 | 00:30:17,237 | معلومه خودشم جزو اوناست | معلومه خودشم جزو اوناست |
341 | 00:30:17,237 | 00:30:19,497 | ....یه پادشاه دست نشوندست که گذاشتنش روی صندلی فرمانروایی تا چشماش رو | ....یه پادشاه دست نشوندست که گذاشتنش روی صندلی فرمانروایی تا چشماش رو |
342 | 00:30:19,497 | 00:30:22,108 | به روی این چیزا ببنده و هرچی اونا میگن تایید کنه | به روی این چیزا ببنده و هرچی اونا میگن تایید کنه |
343 | 00:30:22,108 | 00:30:23,538 | لعنتی | لعنتی |
344 | 00:30:27,608 | 00:30:29,348 | هی هی | هی هی |
345 | 00:30:32,217 | 00:30:33,747 | داشتم به حرفاتون گوش میدادم | داشتم به حرفاتون گوش میدادم |
346 | 00:30:34,048 | 00:30:36,548 | میبینم خیلی اوضاعتون سخته | میبینم خیلی اوضاعتون سخته |
347 | 00:30:38,288 | 00:30:41,957 | مردم به خاطر همچین شاه احمقی دارن میمیرن | مردم به خاطر همچین شاه احمقی دارن میمیرن |
348 | 00:30:42,887 | 00:30:45,497 | این نوشیدنی رو بخورین ونگرانیهاتون رو فراموش کنین | این نوشیدنی رو بخورین ونگرانیهاتون رو فراموش کنین |
349 | 00:30:46,497 | 00:30:48,798 | از ریخت و قیافت معلومه | از ریخت و قیافت معلومه |
350 | 00:30:48,798 | 00:30:51,167 | یه کاره ای هستیا | یه کاره ای هستیا |
351 | 00:30:54,108 | 00:30:55,407 | من یه اشراف زاده قلابی ام | من یه اشراف زاده قلابی ام |
352 | 00:30:56,338 | 00:30:58,237 | شجره نامه خیلی گرون بود | شجره نامه خیلی گرون بود |
353 | 00:30:58,237 | 00:31:01,477 | بدون این لباس و سابقه شجره نامه در واقعیت یه گدام | بدون این لباس و سابقه شجره نامه در واقعیت یه گدام |
354 | 00:31:04,147 | 00:31:06,018 | شنیدم یه سری جوونا این روزا فقط ظاهرشون اشراف زادست | شنیدم یه سری جوونا این روزا فقط ظاهرشون اشراف زادست |
355 | 00:31:06,018 | 00:31:08,348 | پس تو یکی از اونایی | پس تو یکی از اونایی |
356 | 00:31:08,417 | 00:31:09,447 | اوهو چطور جرات میکنی | اوهو چطور جرات میکنی |
357 | 00:31:10,187 | 00:31:11,987 | کشورم شبیه طبل تو خالیه | کشورم شبیه طبل تو خالیه |
358 | 00:31:11,987 | 00:31:14,927 | اگه مردم چیزی هم داشته باشن، ازشون گرفته میشه | اگه مردم چیزی هم داشته باشن، ازشون گرفته میشه |
359 | 00:31:16,387 | 00:31:17,897 | بامزست | بامزست |
360 | 00:31:18,397 | 00:31:20,667 | ...اوه این اشراف زاده قلابی | ...اوه این اشراف زاده قلابی |
361 | 00:31:20,667 | 00:31:23,667 | عقاید جالبی داره- باحاله - | عقاید جالبی داره- باحاله - |
362 | 00:31:23,667 | 00:31:26,737 | اونا یه نفر از یه خانواده خائن رو کردن شاه | اونا یه نفر از یه خانواده خائن رو کردن شاه |
363 | 00:31:26,737 | 00:31:28,967 | فقط توخالی نیست، گندیدست | فقط توخالی نیست، گندیدست |
364 | 00:31:28,967 | 00:31:30,977 | ...اصلا معنی میده کسی که از یه خانواده | ...اصلا معنی میده کسی که از یه خانواده |
365 | 00:31:30,977 | 00:31:34,108 | است که نسلها، از پدربزرگش گرفته تا پدرش و برادرش | است که نسلها، از پدربزرگش گرفته تا پدرش و برادرش |
366 | 00:31:34,108 | 00:31:36,207 | خیانت کردن شاه بشه؟ | خیانت کردن شاه بشه؟ |
367 | 00:31:36,207 | 00:31:39,518 | تازه اصلا شاه وقتی تاج و تخت رو قبول میکرد پیش خودش چه فکری میکرد؟ | تازه اصلا شاه وقتی تاج و تخت رو قبول میکرد پیش خودش چه فکری میکرد؟ |
368 | 00:31:40,078 | 00:31:41,987 | ...به لطف طایفه کیم | ...به لطف طایفه کیم |
369 | 00:31:41,987 | 00:31:44,917 | که همه خانوادش رو مثل گوسفند سلاخی کردن زندست | که همه خانوادش رو مثل گوسفند سلاخی کردن زندست |
370 | 00:31:44,917 | 00:31:46,058 | میدونم | میدونم |
371 | 00:31:46,187 | 00:31:48,687 | لعنتی - درسته - | لعنتی - درسته - |
372 | 00:31:48,687 | 00:31:50,727 | پاتو از گلیمت درازتر کردی | پاتو از گلیمت درازتر کردی |
373 | 00:31:52,628 | 00:31:55,167 | میتونی به خودش فحش بدی | میتونی به خودش فحش بدی |
374 | 00:31:57,967 | 00:32:00,768 | اما اینکه به خانوادش بدوبیراه بگی درست نیست | اما اینکه به خانوادش بدوبیراه بگی درست نیست |
375 | 00:32:00,808 | 00:32:03,167 | یه حدو حدودی هست که حتی موقع توهین هم نباید ازش رد بشی | یه حدو حدودی هست که حتی موقع توهین هم نباید ازش رد بشی |
376 | 00:32:03,977 | 00:32:05,108 | تازشم | تازشم |
377 | 00:32:05,207 | 00:32:07,177 | فکر کردی شاه بودن یعنی یه زندگی خوش و خرم داشتن؟ | فکر کردی شاه بودن یعنی یه زندگی خوش و خرم داشتن؟ |
378 | 00:32:07,177 | 00:32:09,147 | اون پادشاهه، ولی همیشه در خطر مسموم شدنه | اون پادشاهه، ولی همیشه در خطر مسموم شدنه |
379 | 00:32:09,147 | 00:32:10,548 | و همیشه ممکنه سرش از تنش جدا بشه. وحشتناکه | و همیشه ممکنه سرش از تنش جدا بشه. وحشتناکه |
380 | 00:32:10,747 | 00:32:12,917 | تو از قصری؟ | تو از قصری؟ |
381 | 00:32:13,048 | 00:32:15,618 | وکیل مدافع پادشاهی یا چی؟ | وکیل مدافع پادشاهی یا چی؟ |
382 | 00:32:15,818 | 00:32:17,118 | تو دیگه کی هستی؟ | تو دیگه کی هستی؟ |
383 | 00:32:17,417 | 00:32:19,588 | ...من؟ من | ...من؟ من |
384 | 00:32:23,487 | 00:32:24,997 | من عضو فن کلاب پادشاهم | من عضو فن کلاب پادشاهم |
385 | 00:32:25,697 | 00:32:27,068 | چی؟ - چی هست؟ - | چی؟ - چی هست؟ - |
386 | 00:32:28,967 | 00:32:30,128 | فن کلاب؟ | فن کلاب؟ |
387 | 00:32:30,268 | 00:32:32,098 | آنتی فن ها هم فن هستن | آنتی فن ها هم فن هستن |
388 | 00:32:32,397 | 00:32:36,038 | به هرحال، یه بار دیگه ببینم درباره خانوادش حرف بزنین | به هرحال، یه بار دیگه ببینم درباره خانوادش حرف بزنین |
389 | 00:32:36,167 | 00:32:38,838 | میز رو میکوبونم تو سرتون | میز رو میکوبونم تو سرتون |
390 | 00:32:39,237 | 00:32:42,508 | گرفتین؟ - باشه، باشه - | گرفتین؟ - باشه، باشه - |
391 | 00:32:42,508 | 00:32:44,147 | نزدیک من نیا | نزدیک من نیا |
392 | 00:32:44,147 | 00:32:45,278 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
393 | 00:32:45,378 | 00:32:46,947 | صورتحساب لطفا | صورتحساب لطفا |
394 | 00:32:46,947 | 00:32:48,348 | بیا اینجا | بیا اینجا |
395 | 00:32:48,348 | 00:32:50,987 | وای خدا | وای خدا |
396 | 00:32:51,288 | 00:32:53,187 | خودت رو کنترل کن | خودت رو کنترل کن |
397 | 00:32:53,187 | 00:32:54,758 | ولم کن. ولم کن | ولم کن. ولم کن |
398 | 00:32:55,187 | 00:32:56,927 | واقعا که ناراحت نشدم | واقعا که ناراحت نشدم |
399 | 00:32:58,427 | 00:32:59,798 | گفتی با لباس مبدلی | گفتی با لباس مبدلی |
400 | 00:33:00,298 | 00:33:02,098 | هویتت نباید معلوم بشه | هویتت نباید معلوم بشه |
401 | 00:33:02,098 | 00:33:03,368 | پس من به جات از کوره در رفتم | پس من به جات از کوره در رفتم |
402 | 00:33:09,787 | 00:33:11,088 | چیه؟ | چیه؟ |
403 | 00:33:12,257 | 00:33:14,027 | یه بازیگر شگفت انگیزی | یه بازیگر شگفت انگیزی |
404 | 00:33:14,997 | 00:33:17,168 | اصلا میدونی معنیش چیه؟ | اصلا میدونی معنیش چیه؟ |
405 | 00:33:17,868 | 00:33:19,328 | چیز خوبی نیست؟ | چیز خوبی نیست؟ |
406 | 00:33:20,368 | 00:33:22,697 | راستی فن کلاب یعنی چی؟ | راستی فن کلاب یعنی چی؟ |
407 | 00:33:24,368 | 00:33:26,467 | میتونم بگم آدمای شریفی هستن | میتونم بگم آدمای شریفی هستن |
408 | 00:33:26,467 | 00:33:28,777 | که از ته قلبشون شادی و موفقیت | که از ته قلبشون شادی و موفقیت |
409 | 00:33:28,777 | 00:33:30,108 | یکی رو میخوان | یکی رو میخوان |
410 | 00:33:31,047 | 00:33:32,947 | پس مثل فرشته نگهبانه | پس مثل فرشته نگهبانه |
411 | 00:33:34,947 | 00:33:36,247 | پس آنتی فن چیه؟ | پس آنتی فن چیه؟ |
412 | 00:33:37,888 | 00:33:38,947 | ...خب | ...خب |
413 | 00:33:39,818 | 00:33:43,318 | اونا کسایی ان که از فن کلاب هم بیشتر به اون شخص علاقه مندن؟ | اونا کسایی ان که از فن کلاب هم بیشتر به اون شخص علاقه مندن؟ |
414 | 00:33:45,358 | 00:33:47,197 | حتی یه فرشته نگهبان قوی ترن | حتی یه فرشته نگهبان قوی ترن |
415 | 00:33:48,797 | 00:33:51,967 | من لیاقت همچین احساسی که تو نسبت به من داری، ندارم | من لیاقت همچین احساسی که تو نسبت به من داری، ندارم |
416 | 00:33:54,437 | 00:33:56,437 | ...به هرحال اگه خلع بشم | ...به هرحال اگه خلع بشم |
417 | 00:33:56,437 | 00:33:58,007 | گوکباپ میفروشم و زندگیم رو میچرخونم | گوکباپ میفروشم و زندگیم رو میچرخونم |
418 | 00:33:58,767 | 00:33:59,937 | همچین چیزی نگو | همچین چیزی نگو |
419 | 00:34:00,808 | 00:34:02,638 | من نمیذارم همچین اتفاقی بیفته | من نمیذارم همچین اتفاقی بیفته |
420 | 00:34:03,608 | 00:34:05,547 | منم آنتی فنتم | منم آنتی فنتم |
421 | 00:34:05,848 | 00:34:08,478 | حتما. این بهم قوت قلب میده | حتما. این بهم قوت قلب میده |
422 | 00:34:09,817 | 00:34:11,717 | حالا راهمون از هم جدا میشه | حالا راهمون از هم جدا میشه |
423 | 00:34:11,717 | 00:34:13,217 | من و تو هدف متفاوتی داریم | من و تو هدف متفاوتی داریم |
424 | 00:34:14,587 | 00:34:17,928 | بریم یه رستوران خوب که مردم براش صف میبندن پیدا کنیم | بریم یه رستوران خوب که مردم براش صف میبندن پیدا کنیم |
425 | 00:34:20,998 | 00:34:23,328 | ..."آن" حتما یعنی "راحت"."تی" | ..."آن" حتما یعنی "راحت"."تی" |
426 | 00:34:24,498 | 00:34:25,527 | فن؟ | فن؟ |
427 | 00:34:26,768 | 00:34:29,397 | فکر کردم خیلی وقت صرف مطالعاتم کردم | فکر کردم خیلی وقت صرف مطالعاتم کردم |
428 | 00:34:30,098 | 00:34:31,567 | خیلی چیزا باید یاد بگیرم | خیلی چیزا باید یاد بگیرم |
429 | 00:34:35,607 | 00:34:37,607 | لباس مارو امتحان کنید - وای خدا - | لباس مارو امتحان کنید - وای خدا - |
430 | 00:34:37,607 | 00:34:39,147 | خیلی هست - اوه - | خیلی هست - اوه - |
431 | 00:34:39,147 | 00:34:41,178 | باید یکم بخرید بانوی من - امتحانش کنید - | باید یکم بخرید بانوی من - امتحانش کنید - |
432 | 00:34:41,178 | 00:34:43,848 | میخوامش - خدای من چی کار میکنی؟ - | میخوامش - خدای من چی کار میکنی؟ - |
433 | 00:34:43,848 | 00:34:45,647 | به نظر خوب میاد | به نظر خوب میاد |
434 | 00:35:04,067 | 00:35:05,938 | قلبم اومد توی دهنم. چی کار میکنی؟ | قلبم اومد توی دهنم. چی کار میکنی؟ |
435 | 00:35:05,938 | 00:35:08,277 | اگه همین طوری بری توی کوچه های خلوت، با لباس گرون | اگه همین طوری بری توی کوچه های خلوت، با لباس گرون |
436 | 00:35:08,277 | 00:35:09,708 | راحت یه هدف میشی | راحت یه هدف میشی |
437 | 00:35:10,808 | 00:35:12,578 | چه هدفی؟ - آیگو - | چه هدفی؟ - آیگو - |
438 | 00:35:12,578 | 00:35:14,518 | میتونم بپرسم شما مایه دارا اینجا چی کار میکنین؟ | میتونم بپرسم شما مایه دارا اینجا چی کار میکنین؟ |
439 | 00:35:15,618 | 00:35:17,288 | دارم درباره این حرف میزنم | دارم درباره این حرف میزنم |
440 | 00:35:17,587 | 00:35:20,118 | برو کنار. نمیخوام بهت صدمه بزنم | برو کنار. نمیخوام بهت صدمه بزنم |
441 | 00:35:21,558 | 00:35:22,788 | دوستش داری؟ | دوستش داری؟ |
442 | 00:35:22,788 | 00:35:24,527 | آیگو چاره ای نیست | آیگو چاره ای نیست |
443 | 00:35:25,027 | 00:35:27,458 | ...فکر نکن فقط من | ...فکر نکن فقط من |
444 | 00:35:27,458 | 00:35:29,757 | اینجام | اینجام |
445 | 00:35:30,627 | 00:35:32,328 | این چیزیه که همیشه حس کردم | این چیزیه که همیشه حس کردم |
446 | 00:35:32,328 | 00:35:35,868 | هیونگ نیم از اونجایی که یه راهزن درس خونده ای، حرف زدنت با کلاسه | هیونگ نیم از اونجایی که یه راهزن درس خونده ای، حرف زدنت با کلاسه |
447 | 00:35:36,467 | 00:35:38,268 | با کلاس باش - اره - | با کلاس باش - اره - |
448 | 00:35:38,268 | 00:35:41,138 | نگران نباش. من ازت محافظت میکنم | نگران نباش. من ازت محافظت میکنم |
449 | 00:35:42,138 | 00:35:44,578 | من انتی فنتم | من انتی فنتم |
450 | 00:35:47,518 | 00:35:48,717 | داره چی میگه؟ | داره چی میگه؟ |
451 | 00:35:57,058 | 00:35:58,388 | ترسوندتم | ترسوندتم |
452 | 00:35:59,428 | 00:36:01,127 | فرقی نداره کجام و چه زمانیم | فرقی نداره کجام و چه زمانیم |
453 | 00:36:01,127 | 00:36:02,757 | همیشه باید از جاهای خلوت و تاریک دوری کنم | همیشه باید از جاهای خلوت و تاریک دوری کنم |
454 | 00:36:04,567 | 00:36:06,027 | خودت به حسابشون برس، چول جونگ | خودت به حسابشون برس، چول جونگ |
455 | 00:36:11,438 | 00:36:13,408 | اما اگه یه بلایی سرش بیاد | اما اگه یه بلایی سرش بیاد |
456 | 00:36:14,808 | 00:36:16,578 | تاریخ عوض میشه؟ | تاریخ عوض میشه؟ |
457 | 00:36:17,777 | 00:36:22,018 | هی من توی نیروهای ویژه بودم | هی من توی نیروهای ویژه بودم |
458 | 00:36:24,618 | 00:36:25,748 | زدنش؟ | زدنش؟ |
459 | 00:36:28,717 | 00:36:29,757 | چول جونگ | چول جونگ |
460 | 00:36:30,728 | 00:36:31,857 | مردی؟ | مردی؟ |
461 | 00:36:34,228 | 00:36:35,998 | نمیدونم چجوری برم خونه | نمیدونم چجوری برم خونه |
462 | 00:36:35,998 | 00:36:38,527 | ...آیگو. چی باعث شده یه بانوی پولدار | ...آیگو. چی باعث شده یه بانوی پولدار |
463 | 00:36:39,328 | 00:36:41,938 | فکر کردم چون نگرانم بودی برگشتی | فکر کردم چون نگرانم بودی برگشتی |
464 | 00:36:42,598 | 00:36:44,737 | برگشتی اینجا چون راه برگشت به خونه رو بلد نبودی؟ | برگشتی اینجا چون راه برگشت به خونه رو بلد نبودی؟ |
465 | 00:36:45,208 | 00:36:46,737 | چه بلایی سر اون اراذل اومد؟ | چه بلایی سر اون اراذل اومد؟ |
466 | 00:36:47,337 | 00:36:50,237 | رفتن دنبال یکی که لباسای گرونتری تنش بود | رفتن دنبال یکی که لباسای گرونتری تنش بود |
467 | 00:36:51,607 | 00:36:54,647 | نگران نباش. من ازت محافظت میکنم | نگران نباش. من ازت محافظت میکنم |
468 | 00:36:55,777 | 00:36:58,217 | من آنتی فنتم | من آنتی فنتم |
469 | 00:37:01,458 | 00:37:02,688 | داره چی میگه؟ | داره چی میگه؟ |
470 | 00:37:03,717 | 00:37:06,428 | زمانه ای که داریم توش زندگی میکنم | زمانه ای که داریم توش زندگی میکنم |
471 | 00:37:06,428 | 00:37:09,027 | جایی نیست که بتونی همین طوری راهت رو بکشی و بری | جایی نیست که بتونی همین طوری راهت رو بکشی و بری |
472 | 00:37:09,027 | 00:37:11,167 | وقتی میفتی تو دردسر، باید بفهمی | وقتی میفتی تو دردسر، باید بفهمی |
473 | 00:37:11,598 | 00:37:13,397 | آیگو. شبیه یه شعر بود | آیگو. شبیه یه شعر بود |
474 | 00:37:14,337 | 00:37:16,297 | هی این از امپراطوری چینگه؟ | هی این از امپراطوری چینگه؟ |
475 | 00:37:16,297 | 00:37:18,638 | قشنگه، اگر بفروشیمش میتونیم تا 5 روز شکممون رو سیر کنیم | قشنگه، اگر بفروشیمش میتونیم تا 5 روز شکممون رو سیر کنیم |
476 | 00:37:18,638 | 00:37:19,708 | درش بیار | درش بیار |
477 | 00:37:26,848 | 00:37:29,118 | نمیتونی هر غلطی که دلت میخواد بکنی | نمیتونی هر غلطی که دلت میخواد بکنی |
478 | 00:37:34,058 | 00:37:35,417 | من نکشتمش | من نکشتمش |
479 | 00:37:37,217 | 00:37:39,487 | اما نفر بعدی که بیاد سمتم رو حتما میکشم | اما نفر بعدی که بیاد سمتم رو حتما میکشم |
480 | 00:37:49,538 | 00:37:52,308 | اینی که روی زمین افتاده کیه؟ | اینی که روی زمین افتاده کیه؟ |
481 | 00:37:52,908 | 00:37:54,237 | مسته | مسته |
482 | 00:37:59,947 | 00:38:02,078 | خیلی خوش شانسی آوردی ها | خیلی خوش شانسی آوردی ها |
483 | 00:38:05,118 | 00:38:06,388 | لباسات چی شدن؟ | لباسات چی شدن؟ |
484 | 00:38:07,147 | 00:38:10,217 | متوجه شدم که اگر لباس اشراف زاده ها تنم باشه | متوجه شدم که اگر لباس اشراف زاده ها تنم باشه |
485 | 00:38:10,217 | 00:38:12,058 | نمیتونم راحت، به صورت ناشناس بین مردم بگردم | نمیتونم راحت، به صورت ناشناس بین مردم بگردم |
486 | 00:38:17,027 | 00:38:18,127 | چیکار داری میکنی؟ | چیکار داری میکنی؟ |
487 | 00:38:18,127 | 00:38:20,127 | باید یه چیزایی بخرم | باید یه چیزایی بخرم |
488 | 00:38:20,127 | 00:38:22,138 | چون با عجله اومدم، یادم رفت با خودم پول بیارم | چون با عجله اومدم، یادم رفت با خودم پول بیارم |
489 | 00:38:22,938 | 00:38:25,467 | اکی- داری از دزد، دزدی میکنی- | اکی- داری از دزد، دزدی میکنی- |
490 | 00:38:25,737 | 00:38:27,777 | هی، نه | هی، نه |
491 | 00:38:28,138 | 00:38:31,647 | بذار ببینم، منصفانه نیست که همه چیزو برداری | بذار ببینم، منصفانه نیست که همه چیزو برداری |
492 | 00:38:35,717 | 00:38:37,518 | یه کاسه گوکپاب بخر | یه کاسه گوکپاب بخر |
493 | 00:38:41,158 | 00:38:42,188 | بگیر | بگیر |
494 | 00:38:43,357 | 00:38:45,888 | بریم- چی لازم داری بخری؟- | بریم- چی لازم داری بخری؟- |
495 | 00:38:52,027 | 00:38:53,027 | ادامه بده | ادامه بده |
496 | 00:38:55,268 | 00:38:57,368 | مبارزه کردن رو خوب بلد بود | مبارزه کردن رو خوب بلد بود |
497 | 00:38:58,107 | 00:38:59,768 | انقدر سفت و سخت از اون اتاق محافظت میکرد | انقدر سفت و سخت از اون اتاق محافظت میکرد |
498 | 00:39:00,538 | 00:39:02,277 | که مشخص بود یه چیز مهمی داخلشه | که مشخص بود یه چیز مهمی داخلشه |
499 | 00:39:02,277 | 00:39:04,908 | اگر دوباره ببینیش میتونی شناسایش کنی؟ | اگر دوباره ببینیش میتونی شناسایش کنی؟ |
500 | 00:39:06,078 | 00:39:07,877 | البته | البته |
501 | 00:39:09,777 | 00:39:11,188 | من به دارو نیاز دارم | من به دارو نیاز دارم |
502 | 00:39:16,917 | 00:39:18,728 | حرفمو خیلی واضح گفته بودم | حرفمو خیلی واضح گفته بودم |
503 | 00:39:19,257 | 00:39:21,527 | گفتم اگر شکست بخوری دیگه از دارو خبری نیست | گفتم اگر شکست بخوری دیگه از دارو خبری نیست |
504 | 00:39:21,958 | 00:39:23,458 | چطور میخوای برام جبران کنی؟ | چطور میخوای برام جبران کنی؟ |
505 | 00:39:23,998 | 00:39:26,167 | دستتو در برابرش بهم میدی؟ | دستتو در برابرش بهم میدی؟ |
506 | 00:39:26,598 | 00:39:28,167 | حتما براتون جبران میکنم | حتما براتون جبران میکنم |
507 | 00:39:29,797 | 00:39:31,138 | به جون خودم قسم میخورم | به جون خودم قسم میخورم |
508 | 00:39:43,717 | 00:39:45,587 | خب، حدس بزن این چیه؟ | خب، حدس بزن این چیه؟ |
509 | 00:39:45,817 | 00:39:48,587 | این کوزه ماهه که از سلسله گوریو به جا مونده | این کوزه ماهه که از سلسله گوریو به جا مونده |
510 | 00:39:49,018 | 00:39:51,487 | جدی؟ خیلی ارزشمنده | جدی؟ خیلی ارزشمنده |
511 | 00:39:51,888 | 00:39:53,788 | چنده؟- تقلبیه- | چنده؟- تقلبیه- |
512 | 00:39:54,928 | 00:39:57,257 | اگه میخوای باز بکوبیش توی سر یکی، بخرش | اگه میخوای باز بکوبیش توی سر یکی، بخرش |
513 | 00:39:58,797 | 00:40:00,328 | مردک حقه باز | مردک حقه باز |
514 | 00:40:08,078 | 00:40:09,208 | یکیو انتخاب کن | یکیو انتخاب کن |
515 | 00:40:13,578 | 00:40:14,647 | همه پولمو میذارم | همه پولمو میذارم |
516 | 00:40:15,248 | 00:40:18,888 | آیگو، بانو نمیتونین روی این همه پول شرط ببندین | آیگو، بانو نمیتونین روی این همه پول شرط ببندین |
517 | 00:40:18,888 | 00:40:20,917 | اینجا یه جامعه سرمایه داریه پول حرف اولو میزنه | اینجا یه جامعه سرمایه داریه پول حرف اولو میزنه |
518 | 00:40:21,158 | 00:40:22,658 | همه ش- ببخشید- | همه ش- ببخشید- |
519 | 00:40:22,658 | 00:40:24,118 | هی، چیکار میکنی؟- بانو- | هی، چیکار میکنی؟- بانو- |
520 | 00:40:24,118 | 00:40:25,228 | بانوی من | بانوی من |
521 | 00:40:25,228 | 00:40:26,857 | بازش کن- بازش کن- | بازش کن- بازش کن- |
522 | 00:40:29,098 | 00:40:32,067 | کلاهبرداریی مثل اون، چند تا همدست دور میز دارن | کلاهبرداریی مثل اون، چند تا همدست دور میز دارن |
523 | 00:40:32,527 | 00:40:36,167 | مطمئنم تمام تماشاچی ها اونجا وایستاده بودن تا الکی تورو به شرط بندی ترغیب کنن | مطمئنم تمام تماشاچی ها اونجا وایستاده بودن تا الکی تورو به شرط بندی ترغیب کنن |
524 | 00:40:37,197 | 00:40:39,837 | تو به عنوان یک پادشاه به دنیا اومدی | تو به عنوان یک پادشاه به دنیا اومدی |
525 | 00:40:39,837 | 00:40:42,607 | اما مثل اینکه یه چیزایی از زندگی توی خیابون و بین مردم عادی هم حالیته | اما مثل اینکه یه چیزایی از زندگی توی خیابون و بین مردم عادی هم حالیته |
526 | 00:40:43,078 | 00:40:45,777 | اما خیلی سفت و سخت انکارش میکردی | اما خیلی سفت و سخت انکارش میکردی |
527 | 00:40:51,188 | 00:40:52,917 | این نقطه ضعف منه | این نقطه ضعف منه |
528 | 00:40:56,658 | 00:40:58,728 | برای خانواده م پاپوش دوختن و به جرم خیانت و توطئه همه شون رو قتل عام کردن | برای خانواده م پاپوش دوختن و به جرم خیانت و توطئه همه شون رو قتل عام کردن |
529 | 00:41:00,027 | 00:41:01,158 | جزیزه گانگهوا | جزیزه گانگهوا |
530 | 00:41:01,159 | 00:41:02,473 | ||
531 | 00:41:02,498 --> 00:41:05,368 گذشته خانواده م، تنها نقطعه ضعفیه که میتونه منو از پا در بیاره | 00:41:02,498 --> 00:41:05,368 گذشته خانواده م، تنها نقطعه ضعفیه که میتونه منو از پا در بیاره | ||
532 | 00:41:08,368 | 00:41:09,897 | کابوس میبینی که توی دادگاه | کابوس میبینی که توی دادگاه |
533 | 00:41:09,897 | 00:41:11,567 | اعدام میشی یا همچین چیزی؟ | اعدام میشی یا همچین چیزی؟ |
534 | 00:41:14,408 | 00:41:18,107 | کابوس واقعی چیزی که توی خواب میبینم نیست | کابوس واقعی چیزی که توی خواب میبینم نیست |
535 | 00:41:19,748 | 00:41:21,417 | ...کابوس ترسناک واقعی | ...کابوس ترسناک واقعی |
536 | 00:41:28,487 | 00:41:29,958 | چرا حرفتو نصفه قطع کردی؟ | چرا حرفتو نصفه قطع کردی؟ |
537 | 00:41:30,958 | 00:41:32,857 | یادم رفت که چی میخواستم بگم | یادم رفت که چی میخواستم بگم |
538 | 00:41:32,857 | 00:41:33,888 | راستش | راستش |
539 | 00:41:35,527 | 00:41:37,697 | یه سوالی هست که خیلی دلم میخواست ازت بپرسم | یه سوالی هست که خیلی دلم میخواست ازت بپرسم |
540 | 00:41:40,067 | 00:41:42,067 | چرا به هیچکس درباره اون شب چیزی نگفتی؟ | چرا به هیچکس درباره اون شب چیزی نگفتی؟ |
541 | 00:41:43,697 | 00:41:46,007 | کدوم شب؟- شبی که سعی داشتم بهت آسیب برسونم- | کدوم شب؟- شبی که سعی داشتم بهت آسیب برسونم- |
542 | 00:41:47,237 | 00:41:50,578 | اها اون؟ دلم نمیخواد خودمو درگیر این چیزا کنم | اها اون؟ دلم نمیخواد خودمو درگیر این چیزا کنم |
543 | 00:41:50,947 | 00:41:54,248 | فقط میخوام از هرجور سختی و بدبختی با تمام سرعت فرار کنم | فقط میخوام از هرجور سختی و بدبختی با تمام سرعت فرار کنم |
544 | 00:42:06,328 | 00:42:08,058 | امیدوارم به زودی توی امپراطوری مون صلح برقرار بشه | امیدوارم به زودی توی امپراطوری مون صلح برقرار بشه |
545 | 00:42:08,058 | 00:42:09,797 | تا منم بتونم در آرامش به زندگیم برسم | تا منم بتونم در آرامش به زندگیم برسم |
546 | 00:42:10,928 | 00:42:13,797 | نجات امپراطوری اصلا با شخصیت من جور در نمیاد | نجات امپراطوری اصلا با شخصیت من جور در نمیاد |
547 | 00:42:16,768 | 00:42:17,808 | آیگو | آیگو |
548 | 00:42:17,808 | 00:42:20,737 | باید بلند شم و بهت احترام بذارم جناب یونگ پیونگ | باید بلند شم و بهت احترام بذارم جناب یونگ پیونگ |
549 | 00:42:20,737 | 00:42:23,138 | اما توی یک کوهستان سرد خوابیده بودم | اما توی یک کوهستان سرد خوابیده بودم |
550 | 00:42:23,138 | 00:42:24,947 | برای همین کل بدنم گرفته و درد میکنه | برای همین کل بدنم گرفته و درد میکنه |
551 | 00:42:25,607 | 00:42:27,408 | اگه یه شب دیگه اونجا میموندم | اگه یه شب دیگه اونجا میموندم |
552 | 00:42:27,408 | 00:42:29,178 | لبای خوشگل و جذابم، فلج میشدن | لبای خوشگل و جذابم، فلج میشدن |
553 | 00:42:30,118 | 00:42:32,087 | تموم شد؟- چی؟- | تموم شد؟- چی؟- |
554 | 00:42:32,447 | 00:42:33,917 | آه و ناله هات | آه و ناله هات |
555 | 00:42:33,917 | 00:42:35,688 | و غرغرای خاله زنکیت | و غرغرای خاله زنکیت |
556 | 00:42:36,018 | 00:42:37,518 | هنوز حرفای زیادی برای گفتن دارم | هنوز حرفای زیادی برای گفتن دارم |
557 | 00:42:37,518 | 00:42:40,058 | اما ظاهرا تو یه کار واجبی داری برای همین، همینجا تمومش میکنم | اما ظاهرا تو یه کار واجبی داری برای همین، همینجا تمومش میکنم |
558 | 00:42:41,658 | 00:42:44,428 | خیلی خب، بگو ببینم چه خبره؟ | خیلی خب، بگو ببینم چه خبره؟ |
559 | 00:43:09,118 | 00:43:13,058 | شنیدم که تو بهترین ماسک هارو میسازی | شنیدم که تو بهترین ماسک هارو میسازی |
560 | 00:43:15,757 | 00:43:16,998 | چند تایی اونجا هست، برو انتخاب کن | چند تایی اونجا هست، برو انتخاب کن |
561 | 00:43:22,268 | 00:43:23,697 | ...وای خدا، دندوناش | ...وای خدا، دندوناش |
562 | 00:43:27,167 | 00:43:28,877 | من یه ماسک معمولی نمیخوام | من یه ماسک معمولی نمیخوام |
563 | 00:43:29,237 | 00:43:32,447 | توی فکر اینم که به مقامات دولتی یه چیز خاص بفروشم | توی فکر اینم که به مقامات دولتی یه چیز خاص بفروشم |
564 | 00:43:32,777 | 00:43:33,877 | خاص؟ | خاص؟ |
565 | 00:43:37,717 | 00:43:42,987 | این روزا انگار مال منی، اما در عین حال | این روزا انگار مال منی، اما در عین حال |
566 | 00:43:42,987 | 00:43:44,217 | متعلق به من نیستی | متعلق به من نیستی |
567 | 00:43:47,288 | 00:43:48,458 | آبو بجوشونید | آبو بجوشونید |
568 | 00:43:49,757 | 00:43:51,268 | آبو بجوشونید- ای خدا- | آبو بجوشونید- ای خدا- |
569 | 00:43:51,697 | 00:43:52,697 | چشم | چشم |
570 | 00:43:54,098 | 00:43:55,297 | آشپز سلطنتی- بله؟- | آشپز سلطنتی- بله؟- |
571 | 00:43:56,538 | 00:43:59,967 | بانوی بزرگ هوس خوراکی آخر شبی کردن | بانوی بزرگ هوس خوراکی آخر شبی کردن |
572 | 00:44:01,908 | 00:44:04,408 | اما مطمئن نیستم که شما بتونی اونو درست کنی | اما مطمئن نیستم که شما بتونی اونو درست کنی |
573 | 00:44:05,248 | 00:44:06,447 | ...بی تربیت | ...بی تربیت |
574 | 00:44:07,777 | 00:44:09,978 | من سی ساله که توی آشپزخونه قصر کار میکنم | من سی ساله که توی آشپزخونه قصر کار میکنم |
575 | 00:44:09,978 | 00:44:12,188 | و 12 ساله که آشپز سلطنتی شدم | و 12 ساله که آشپز سلطنتی شدم |
576 | 00:44:12,888 | 00:44:15,817 | چطور ممکنه دستپختم از ملکه بدتر باشه؟ هرچی باشم از اون بهترم | چطور ممکنه دستپختم از ملکه بدتر باشه؟ هرچی باشم از اون بهترم |
577 | 00:44:23,998 | 00:44:25,627 | من کاملا بهت اعتماد دارم | من کاملا بهت اعتماد دارم |
578 | 00:44:42,817 | 00:44:44,587 | لعنت، دوباره | لعنت، دوباره |
579 | 00:44:55,328 | 00:44:56,357 | دوباره | دوباره |
580 | 00:45:18,248 | 00:45:19,748 | زود باش | زود باش |
581 | 00:45:25,587 | 00:45:26,688 | همش همینه؟ | همش همینه؟ |
582 | 00:45:28,027 | 00:45:31,928 | شیر تمام گاو هایی که توی طویله داشتیم رو دوشیدم | شیر تمام گاو هایی که توی طویله داشتیم رو دوشیدم |
583 | 00:45:32,098 | 00:45:35,368 | حتی یک قطره شیر هم باقی نمونده | حتی یک قطره شیر هم باقی نمونده |
584 | 00:45:36,167 | 00:45:37,337 | مزخرف نگو | مزخرف نگو |
585 | 00:45:39,908 | 00:45:40,908 | چی؟ | چی؟ |
586 | 00:45:44,908 | 00:45:46,708 | مرتیکه بی عرضه | مرتیکه بی عرضه |
587 | 00:46:02,498 | 00:46:03,728 | بانوی من | بانوی من |
588 | 00:46:09,538 | 00:46:11,808 | یهویی همه چی داره میره روی اعصابم و افسرده شدم | یهویی همه چی داره میره روی اعصابم و افسرده شدم |
589 | 00:46:11,967 | 00:46:13,337 | نه بدن داغون و پریشون این زن | نه بدن داغون و پریشون این زن |
590 | 00:46:13,337 | 00:46:14,737 | و نه اون جسمی که مثل جنازه اونور افتاده | و نه اون جسمی که مثل جنازه اونور افتاده |
591 | 00:46:14,737 | 00:46:16,138 | هیچکدومشون انگار من نیستم | هیچکدومشون انگار من نیستم |
592 | 00:46:16,208 | 00:46:19,507 | حتی نمیدونم اسمم جانگ سویونگه یا کیم بونگ هوان | حتی نمیدونم اسمم جانگ سویونگه یا کیم بونگ هوان |
593 | 00:46:19,808 | 00:46:21,978 | خب، حافظه تون برگشته | خب، حافظه تون برگشته |
594 | 00:46:21,978 | 00:46:23,377 | حتما بخاطر همینه که گیج شدین | حتما بخاطر همینه که گیج شدین |
595 | 00:46:25,147 | 00:46:26,917 | میدونی بیشتر از همه از چی متنفرم؟ | میدونی بیشتر از همه از چی متنفرم؟ |
596 | 00:46:27,688 | 00:46:29,518 | اینکه دارم کم کم با این بدن خو میگیرم و بهش عادت کردم | اینکه دارم کم کم با این بدن خو میگیرم و بهش عادت کردم |
597 | 00:46:30,587 | 00:46:32,127 | جدیدا وقتی دامن میپوشم خیلی باهاش احساس راحتی میکنم | جدیدا وقتی دامن میپوشم خیلی باهاش احساس راحتی میکنم |
598 | 00:46:42,998 | 00:46:45,667 | حتما عادت ماهانه تون شروع شده الان براتون پارچه میارم | حتما عادت ماهانه تون شروع شده الان براتون پارچه میارم |
599 | 00:46:45,667 | 00:46:46,708 | (منظورش از پارچه همون نوار بهداشتی) | (منظورش از پارچه همون نوار بهداشتی) |
600 | 00:46:50,737 | 00:46:51,777 | ...من | ...من |
601 | 00:46:52,908 | 00:46:54,348 | پریود شدم؟ | پریود شدم؟ |
602 | 00:47:10,058 | 00:47:11,228 | بانو چون | بانو چون |
603 | 00:47:11,728 | 00:47:13,527 | بله، بانوی من | بله، بانوی من |
604 | 00:47:14,297 | 00:47:16,868 | چرا ملکه هنوز به قصر برنگشته؟ | چرا ملکه هنوز به قصر برنگشته؟ |
605 | 00:47:17,138 | 00:47:19,567 | همین الان دوباره براشون نامه میفرستم | همین الان دوباره براشون نامه میفرستم |
606 | 00:47:19,567 | 00:47:21,337 | وسط جنگی چیزی که نیستیم | وسط جنگی چیزی که نیستیم |
607 | 00:47:21,607 | 00:47:23,478 | به محض اینکه آفتاب طلوع کرد نامه رو بفرست | به محض اینکه آفتاب طلوع کرد نامه رو بفرست |
608 | 00:47:23,478 | 00:47:25,107 | چشم بانوی من | چشم بانوی من |
609 | 00:47:28,377 | 00:47:31,817 | دستورات برادرم دیگه مثل قبل اعتبار نداره؟ | دستورات برادرم دیگه مثل قبل اعتبار نداره؟ |
610 | 00:47:33,888 | 00:47:36,917 | بالا رفتن سن و سال مثل گناه میمونه | بالا رفتن سن و سال مثل گناه میمونه |
611 | 00:47:41,797 | 00:47:43,098 | خیلی گشنمه | خیلی گشنمه |
612 | 00:48:01,107 | 00:48:02,447 | هنوز یکی مونده | هنوز یکی مونده |
613 | 00:48:09,458 | 00:48:10,757 | هیچکس اینجا نیست | هیچکس اینجا نیست |
614 | 00:48:11,487 | 00:48:13,188 | فرمانده هونگ | فرمانده هونگ |
615 | 00:48:23,998 | 00:48:25,667 | تویی، بیا داخل | تویی، بیا داخل |
616 | 00:48:27,268 | 00:48:29,377 | منتظر بودی که من برگردم؟ | منتظر بودی که من برگردم؟ |
617 | 00:48:29,938 | 00:48:32,078 | از کجا فهمیدی برگشتم؟ | از کجا فهمیدی برگشتم؟ |
618 | 00:48:34,047 | 00:48:35,047 | آیگو | آیگو |
619 | 00:48:35,678 | 00:48:36,748 | وایستا ببینم | وایستا ببینم |
620 | 00:48:38,788 | 00:48:41,688 | این دو روز چه بلایی به سرت اومده؟ | این دو روز چه بلایی به سرت اومده؟ |
621 | 00:48:41,757 | 00:48:43,417 | فرمانده هونگ | فرمانده هونگ |
622 | 00:48:44,958 | 00:48:47,027 | نکنه که یه شیاد همه پولاتو بالا کشیده؟ | نکنه که یه شیاد همه پولاتو بالا کشیده؟ |
623 | 00:48:47,288 | 00:48:48,928 | نکنه قباله خونه ت رو از چنگت در آوردن؟ | نکنه قباله خونه ت رو از چنگت در آوردن؟ |
624 | 00:48:49,058 | 00:48:51,928 | توی 14 سالگی، وقتی ساده لوح و احمق بودم این بلا رو سرم آوردن | توی 14 سالگی، وقتی ساده لوح و احمق بودم این بلا رو سرم آوردن |
625 | 00:48:52,728 | 00:48:54,667 | الان مشکلم خیلی گنده تره | الان مشکلم خیلی گنده تره |
626 | 00:48:55,237 | 00:48:56,598 | نکنه سند زمیناتو از چنگت در آوردن؟ | نکنه سند زمیناتو از چنگت در آوردن؟ |
627 | 00:48:56,598 | 00:48:58,638 | ...اونارو که قبلا وقتی داشتم | ...اونارو که قبلا وقتی داشتم |
628 | 00:49:01,368 | 00:49:03,337 | خانواده توام بدشانسی های زیادی آوردن | خانواده توام بدشانسی های زیادی آوردن |
629 | 00:49:05,377 | 00:49:08,377 | باید خانواده م رو انتخاب کنم یا عشقم رو؟ | باید خانواده م رو انتخاب کنم یا عشقم رو؟ |
630 | 00:49:09,748 | 00:49:11,717 | سوالم اینه | سوالم اینه |
631 | 00:49:17,357 | 00:49:19,958 | آخــــی | آخــــی |
632 | 00:49:20,027 | 00:49:23,098 | الهی عزیزم | الهی عزیزم |
633 | 00:49:23,828 | 00:49:25,667 | واقعا مشکل بزرگیه | واقعا مشکل بزرگیه |
634 | 00:49:36,079 | 00:49:38,549 | ....بانوی من، ملکه بزرگ | ....بانوی من، ملکه بزرگ |
635 | 00:49:38,549 | 00:49:40,520 | خواستن شما که سریعا به تالار تونمیونگجون برید | خواستن شما که سریعا به تالار تونمیونگجون برید |
636 | 00:49:54,739 | 00:49:56,070 | منو خواسته بودین؟ | منو خواسته بودین؟ |
637 | 00:49:56,799 | 00:49:59,509 | تو نمیخوای بپذیری که | تو نمیخوای بپذیری که |
638 | 00:49:59,509 | 00:50:02,139 | مرگ پادشاه مرحوم تقصیر تو بوده مگه نه؟ | مرگ پادشاه مرحوم تقصیر تو بوده مگه نه؟ |
639 | 00:50:03,480 | 00:50:07,409 | برای همین هرکاری از دستت برمیاد انجام میدی تا تقصرا رو بندازی گردن خاندان من | برای همین هرکاری از دستت برمیاد انجام میدی تا تقصرا رو بندازی گردن خاندان من |
640 | 00:50:08,219 | 00:50:09,219 | بانوی من | بانوی من |
641 | 00:50:09,820 | 00:50:13,250 | شما هرچقدر که بخواین میتونین به من توهین کنین | شما هرچقدر که بخواین میتونین به من توهین کنین |
642 | 00:50:13,650 | 00:50:16,119 | اما لطفا پادشاه مرحوم رو وارد بحث های خودمون نکنید | اما لطفا پادشاه مرحوم رو وارد بحث های خودمون نکنید |
643 | 00:50:16,219 | 00:50:18,860 | دوباره داری از پسر من به عنوان سپر بلای خودت استفاده میکنی | دوباره داری از پسر من به عنوان سپر بلای خودت استفاده میکنی |
644 | 00:50:19,560 | 00:50:21,159 | ...باورم نمیشه انقدر چشم سفیدی که | ...باورم نمیشه انقدر چشم سفیدی که |
645 | 00:50:21,259 | 00:50:23,560 | برای پوشوندن گناه خودت تقصیرا رو میندازی گردن یکی دیگه | برای پوشوندن گناه خودت تقصیرا رو میندازی گردن یکی دیگه |
646 | 00:50:26,270 | 00:50:29,000 | ...یک انسان باید به شناخت خوبی از خودش برسه | ...یک انسان باید به شناخت خوبی از خودش برسه |
647 | 00:50:29,299 | 00:50:32,770 | تا یک اشتباه رو دیگه برای بار دوم تکرار نکنه | تا یک اشتباه رو دیگه برای بار دوم تکرار نکنه |
648 | 00:50:35,239 | 00:50:39,310 | ممنون از نصحیت ارزشمندتون | ممنون از نصحیت ارزشمندتون |
649 | 00:50:46,790 | 00:50:51,119 | انقدر خسته م که نمیتونم جورابامو از پام در بیارم | انقدر خسته م که نمیتونم جورابامو از پام در بیارم |
650 | 00:50:56,500 | 00:50:59,670 | با کمال میل کمک میکنم تا اونارو از پاتون در بیارین | با کمال میل کمک میکنم تا اونارو از پاتون در بیارین |
651 | 00:51:18,190 | 00:51:20,320 | سوریت نال به زودی فرا میرسه (پنجمین روز از پنجمین ماه قمری در تقویم کره) | سوریت نال به زودی فرا میرسه (پنجمین روز از پنجمین ماه قمری در تقویم کره) |
652 | 00:51:21,590 | 00:51:24,719 | فقط تا اون روز میتونم طاقت بیارم و بعدش صبرم تموم میشه | فقط تا اون روز میتونم طاقت بیارم و بعدش صبرم تموم میشه |
653 | 00:51:48,480 | 00:51:49,619 | من برگشتم | من برگشتم |
654 | 00:51:50,420 | 00:51:51,420 | که اینطور | که اینطور |
655 | 00:51:53,489 | 00:51:56,190 | شنیدم امروز عدلیه حسابی شلوغ بوده | شنیدم امروز عدلیه حسابی شلوغ بوده |
656 | 00:51:56,560 | 00:51:58,329 | شنیدم که علیه گارد سلطنتی اقداماتی انجام دادی | شنیدم که علیه گارد سلطنتی اقداماتی انجام دادی |
657 | 00:51:58,790 | 00:52:00,389 | چیز های مشکوک زیادی وجود داشت | چیز های مشکوک زیادی وجود داشت |
658 | 00:52:00,389 | 00:52:02,000 | برای همین میخواستم قبل از گزارش دادن به شما مدرک محکمی پیدا کنم | برای همین میخواستم قبل از گزارش دادن به شما مدرک محکمی پیدا کنم |
659 | 00:52:02,000 | 00:52:04,699 | افراد مشکوک زیادی در گارد سلطنتی هستن | افراد مشکوک زیادی در گارد سلطنتی هستن |
660 | 00:52:04,699 | 00:52:06,829 | فکر کنم که دقیقا 7 نفر باشن | فکر کنم که دقیقا 7 نفر باشن |
661 | 00:52:07,799 | 00:52:09,270 | ازشون خبر داشتین؟ | ازشون خبر داشتین؟ |
662 | 00:52:12,770 | 00:52:15,639 | فکر کردی چون خبر ندارم به حال خودشون رهاشون کردم؟ | فکر کردی چون خبر ندارم به حال خودشون رهاشون کردم؟ |
663 | 00:52:19,849 | 00:52:23,119 | اگر اینطوری بیوفتی دنبالشون فکر میکنی چی میشه؟ | اگر اینطوری بیوفتی دنبالشون فکر میکنی چی میشه؟ |
664 | 00:52:23,279 | 00:52:25,690 | اونا یه چاله عمیق تر میکَنن و بیشتر از قبل خودشون رو مخفی میکنن | اونا یه چاله عمیق تر میکَنن و بیشتر از قبل خودشون رو مخفی میکنن |
665 | 00:52:25,920 | 00:52:29,119 | هوشیار تر میشن و کاراشون رو مخفیانه تر انجام میدن | هوشیار تر میشن و کاراشون رو مخفیانه تر انجام میدن |
666 | 00:52:29,159 | 00:52:32,630 | چیزی که با چشمات میبینی برای اونا تهدید محسوب نمیشه | چیزی که با چشمات میبینی برای اونا تهدید محسوب نمیشه |
667 | 00:52:32,889 | 00:52:37,000 | باید کاری کنی که مطمئن بشن اونارو نمیبینی و ازشون خبر نداری | باید کاری کنی که مطمئن بشن اونارو نمیبینی و ازشون خبر نداری |
668 | 00:52:37,060 | 00:52:39,400 | اینطوری میتونی بری دنبالشون و به محض اینکه | اینطوری میتونی بری دنبالشون و به محض اینکه |
669 | 00:52:39,400 | 00:52:41,670 | دردسری درست کردن، بُکُشیشون | دردسری درست کردن، بُکُشیشون |
670 | 00:52:42,840 | 00:52:44,299 | کوتاه فکری کردم | کوتاه فکری کردم |
671 | 00:52:45,869 | 00:52:47,440 | ...فکر کردی | ...فکر کردی |
672 | 00:52:48,040 | 00:52:50,380 | چون نمیتونه کارایی که از دست یک پادشاه برمیاد رو انجام بده | چون نمیتونه کارایی که از دست یک پادشاه برمیاد رو انجام بده |
673 | 00:52:50,380 | 00:52:52,079 | نشوندمش توی همچین جایگاهی؟ | نشوندمش توی همچین جایگاهی؟ |
674 | 00:52:53,779 | 00:52:57,949 | من با دستای خودم اون ترس هارو توی مغزش کاشتم | من با دستای خودم اون ترس هارو توی مغزش کاشتم |
675 | 00:52:58,549 | 00:53:01,489 | کنترل کردن کسایی که از چیزی ترس دارن، کار آسونیه | کنترل کردن کسایی که از چیزی ترس دارن، کار آسونیه |
676 | 00:53:01,719 | 00:53:04,489 | اگر کسی که جایگاه و مقام بالایی داره از من بترسه | اگر کسی که جایگاه و مقام بالایی داره از من بترسه |
677 | 00:53:04,489 | 00:53:07,090 | یعنی اینکه قدرت من از اون بیشتره | یعنی اینکه قدرت من از اون بیشتره |
678 | 00:53:09,500 | 00:53:14,130 | بعد از این در رابطه با هر مسئله ای که مربوط به پادشاه باشه اول نظر شمارو میپرسم | بعد از این در رابطه با هر مسئله ای که مربوط به پادشاه باشه اول نظر شمارو میپرسم |
679 | 00:53:17,599 | 00:53:18,940 | برو داخل و استراحت کن | برو داخل و استراحت کن |
680 | 00:54:15,730 | 00:54:17,460 | اگر اینجا قایم بشی، هیچکس پیدات نمیکنه | اگر اینجا قایم بشی، هیچکس پیدات نمیکنه |
681 | 00:54:17,699 | 00:54:19,299 | من حتما برمیگردم و میارمت بیرون | من حتما برمیگردم و میارمت بیرون |
682 | 00:54:19,500 | 00:54:22,639 | اما تا اون موقع، تو به هیچ وجه، نباید بیای بیرون | اما تا اون موقع، تو به هیچ وجه، نباید بیای بیرون |
683 | 00:54:22,639 | 00:54:25,170 | پس برادرم چی؟ شما چی مادر؟ | پس برادرم چی؟ شما چی مادر؟ |
684 | 00:54:25,170 | 00:54:26,810 | تا زمانی که تو زنده بمونی من مشکلی برام پیش نمیاد | تا زمانی که تو زنده بمونی من مشکلی برام پیش نمیاد |
685 | 00:54:27,509 | 00:54:30,509 | تو تنها پسر واقعی منی | تو تنها پسر واقعی منی |
686 | 00:54:31,710 | 00:54:32,909 | اگر تو بمیری | اگر تو بمیری |
687 | 00:54:34,009 | 00:54:35,349 | من به هرحال میمیرم | من به هرحال میمیرم |
688 | 00:54:36,980 | 00:54:38,079 | زودباش | زودباش |
689 | 00:54:56,139 | 00:54:57,139 | زودباش | زودباش |
690 | 00:56:30,230 | 00:56:31,599 | اینا همش توهمه | اینا همش توهمه |
691 | 00:56:32,469 | 00:56:33,670 | واقعی نیست | واقعی نیست |
692 | 00:56:35,869 | 00:56:37,040 | باید سریع دفتر اسناد رو پیدا کنم | باید سریع دفتر اسناد رو پیدا کنم |
693 | 00:56:45,110 | 00:56:46,279 | اشتباه میکردم؟ | اشتباه میکردم؟ |
694 | 00:56:47,310 | 00:56:48,380 | امکان نداره | امکان نداره |
695 | 00:56:55,690 | 00:56:57,460 | من بیگناهم وون بوم | من بیگناهم وون بوم |
696 | 00:56:58,119 | 00:57:02,230 | من به اشتباه متهم شدم نمیتونم چشمامو ببندم پسرم | من به اشتباه متهم شدم نمیتونم چشمامو ببندم پسرم |
697 | 00:57:02,230 | 00:57:05,029 | وون بوم وون بوم | وون بوم وون بوم |
698 | 00:57:05,029 | 00:57:06,299 | من اینکارو نکردم- وون بوم- | من اینکارو نکردم- وون بوم- |
699 | 00:57:06,299 | 00:57:08,900 | وون بوم- وون بوم- | وون بوم- وون بوم- |
700 | 00:57:08,900 | 00:57:11,670 | تو تنها کسی که زنده ای- من خیلی دلخورم- | تو تنها کسی که زنده ای- من خیلی دلخورم- |
701 | 00:57:12,340 | 00:57:14,940 | نه، این دروغه- کل خانواده ت مُردن- | نه، این دروغه- کل خانواده ت مُردن- |
702 | 00:57:15,239 | 00:57:17,440 | این فقط یک ترسه که توی ذهنمه | این فقط یک ترسه که توی ذهنمه |
703 | 00:57:17,639 | 00:57:20,150 | نه نه- نفرین بهت- | نه نه- نفرین بهت- |
704 | 00:57:20,150 | 00:57:22,449 | نه- نفرین بهت- | نه- نفرین بهت- |
705 | 00:57:46,969 | 00:57:48,070 | کیم سویونگ | کیم سویونگ |
706 | 00:57:53,679 | 00:57:55,520 | یعنی چی؟ اون خیلی شبیهشه | یعنی چی؟ اون خیلی شبیهشه |
707 | 00:57:56,449 | 00:58:00,320 | فکر کردی میتونی مثل کیم سویونگِ بی عیب و نقص باشی؟ | فکر کردی میتونی مثل کیم سویونگِ بی عیب و نقص باشی؟ |
708 | 00:58:00,650 | 00:58:03,360 | یه چیز مشترکی بینشون هست دوتاشون مادر ندارن | یه چیز مشترکی بینشون هست دوتاشون مادر ندارن |
709 | 00:58:09,500 | 00:58:13,369 | این کتاب توسط محقق چوسان نوشته شده | این کتاب توسط محقق چوسان نوشته شده |
710 | 00:58:13,369 | 00:58:14,369 | (دونگمونگ سونسوپ، کیم سویونگ) | (دونگمونگ سونسوپ، کیم سویونگ) |
711 | 00:58:14,369 | 00:58:16,139 | خلاصه ای از روابط پنجگانه رو میگم | خلاصه ای از روابط پنجگانه رو میگم |
712 | 00:58:16,699 | 00:58:19,610 | پدر و پسر، ارباب و رعیت، زن و شوهر | پدر و پسر، ارباب و رعیت، زن و شوهر |
713 | 00:58:20,009 | 00:58:21,469 | برادر بزرگتر و برادر کوچیکتر دوست و دوست | برادر بزرگتر و برادر کوچیکتر دوست و دوست |
714 | 00:58:21,469 | 00:58:23,179 | اینها روابط پنجگانه هستن | اینها روابط پنجگانه هستن |
715 | 00:58:23,179 | 00:58:26,009 | انقدر این کتاب رو خوندی و همه چیزشو حفظ کردی که کم مونده صفحه های کتاب پاره بشن | انقدر این کتاب رو خوندی و همه چیزشو حفظ کردی که کم مونده صفحه های کتاب پاره بشن |
716 | 00:58:26,849 | 00:58:28,310 | برای چی باز داری تکرارشون میکنی؟ | برای چی باز داری تکرارشون میکنی؟ |
717 | 00:58:29,849 | 00:58:33,119 | امروز سالگرد فوت مادرمه | امروز سالگرد فوت مادرمه |
718 | 00:58:33,920 | 00:58:35,719 | این کتاب مادرمه | این کتاب مادرمه |
719 | 00:58:36,860 | 00:58:39,860 | پس وقتی دلت برای مادرت تنگ میشه اینکارو میکنی | پس وقتی دلت برای مادرت تنگ میشه اینکارو میکنی |
720 | 00:58:39,860 | 00:58:41,489 | (دونگمونگ سونسوپ) | (دونگمونگ سونسوپ) |
721 | 00:58:42,029 | 00:58:43,259 | من هرروز گریه میکنم | من هرروز گریه میکنم |
722 | 00:58:43,829 | 00:58:47,130 | اما یه راهی برای دیدن مادرم پیدا کردم | اما یه راهی برای دیدن مادرم پیدا کردم |
723 | 00:58:47,900 | 00:58:49,000 | چه راهی؟ | چه راهی؟ |
724 | 00:58:49,900 | 00:58:53,210 | اگر بمیرم، میتونم مادرمو ببینم | اگر بمیرم، میتونم مادرمو ببینم |
725 | 00:59:27,040 | 00:59:28,139 | تو زنده ای | تو زنده ای |
726 | 00:59:30,810 | 00:59:32,279 | توام اومدی اینجا تا بمیری؟ | توام اومدی اینجا تا بمیری؟ |
727 | 00:59:33,810 | 00:59:35,009 | چی داری میگی؟ | چی داری میگی؟ |
728 | 00:59:35,820 | 00:59:37,349 | من اومدم اینجا تا بمیرم | من اومدم اینجا تا بمیرم |
729 | 00:59:43,090 | 00:59:46,630 | میخوای زنده بمونی؟ چون از مرگ میترسی؟ | میخوای زنده بمونی؟ چون از مرگ میترسی؟ |
730 | 00:59:51,259 | 00:59:52,270 | نه | نه |
731 | 00:59:53,469 | 00:59:57,099 | همه به جز من مُردن این ترسناکتره | همه به جز من مُردن این ترسناکتره |
732 | 00:59:58,500 | 00:59:59,610 | ...پس | ...پس |
733 | 01:00:01,110 | 01:00:02,409 | بیا با همدیگه اینکارو بکنیم | بیا با همدیگه اینکارو بکنیم |
734 | 01:00:16,560 | 01:00:18,159 | تا سه میشمارم و بعد انجامش بدیم | تا سه میشمارم و بعد انجامش بدیم |
735 | 01:00:19,060 | 01:00:20,090 | باشه | باشه |
736 | 01:00:31,099 | 01:00:32,810 | صدا از اینجا میاد | صدا از اینجا میاد |
737 | 01:00:37,110 | 01:00:38,239 | اورابونی؟ (برادر بزرگتر) | اورابونی؟ (برادر بزرگتر) |
738 | 01:00:38,540 | 01:00:40,150 | میدونی چقدر نگرانت بودم؟ | میدونی چقدر نگرانت بودم؟ |
739 | 01:00:40,650 | 01:00:42,949 | کل خانواده دارن دنبال تو میگردن | کل خانواده دارن دنبال تو میگردن |
740 | 01:00:42,949 | 01:00:45,179 | اورابونی | اورابونی |
741 | 01:00:51,619 | 01:00:52,889 | من الان میام پایین | من الان میام پایین |
742 | 01:00:55,290 | 01:00:56,929 | فقط یه نردبون برام بیار | فقط یه نردبون برام بیار |
743 | 01:00:57,529 | 01:00:58,599 | خیلی خب | خیلی خب |
744 | 01:01:05,469 | 01:01:08,509 | ببخشید، حالا که بهش فکر کردم دیدم که دلم میخواد زنده بمونم | ببخشید، حالا که بهش فکر کردم دیدم که دلم میخواد زنده بمونم |
745 | 01:01:10,810 | 01:01:12,750 | توام میخوای زنده بمونی مگه نه؟ | توام میخوای زنده بمونی مگه نه؟ |
746 | 01:01:18,719 | 01:01:20,219 | من دوباره برمیگردم | من دوباره برمیگردم |
747 | 01:01:27,489 | 01:01:28,759 | اگر میخوای زنده بمونی | اگر میخوای زنده بمونی |
748 | 01:01:29,630 | 01:01:33,469 | اگر میخوای بازم زندگی کنی برگرد و اینو بهم پس بده | اگر میخوای بازم زندگی کنی برگرد و اینو بهم پس بده |
749 | 01:01:47,150 | 01:01:49,179 | به زمین میرسه؟- آره- | به زمین میرسه؟- آره- |
750 | 01:02:02,599 | 01:02:03,699 | پدر | پدر |
751 | 01:02:06,130 | 01:02:07,429 | لطفا | لطفا |
752 | 01:02:07,429 | 01:02:10,299 | بانو سویونگ | بانو سویونگ |
753 | 01:02:17,239 | 01:02:21,310 | پدر، لطفا پدر | پدر، لطفا پدر |
754 | 01:02:21,310 | 01:02:25,020 | پدر لطفا | پدر لطفا |
755 | 01:02:25,020 | 01:02:28,250 | لطفا پدر | لطفا پدر |
756 | 01:02:28,250 | 01:02:29,590 | لطفا- سنگ رو بذارید روش- | لطفا- سنگ رو بذارید روش- |
757 | 01:02:29,920 | 01:02:34,630 | پدر نه، لطفا نه | پدر نه، لطفا نه |
758 | 01:02:34,630 | 01:02:37,360 | پدر، نه نه | پدر، نه نه |
759 | 01:02:40,469 | 01:02:42,000 | نه پدر | نه پدر |
760 | 01:02:42,540 | 01:02:46,639 | لطفا نه پدر، نه | لطفا نه پدر، نه |
761 | 01:02:47,139 | 01:02:50,079 | نه پدر، نمیتونین اینکارو بکنید | نه پدر، نمیتونین اینکارو بکنید |
762 | 01:02:50,639 | 01:02:53,409 | پدر نه، لطفا پدر | پدر نه، لطفا پدر |
763 | 01:02:53,579 | 01:02:56,150 | پدر | پدر |
764 | 01:03:03,560 | 01:03:05,090 | ....هم مادر و هم اون دختر | ....هم مادر و هم اون دختر |
765 | 01:03:05,829 | 01:03:08,060 | هیچکدوم سر قولشون نموندن | هیچکدوم سر قولشون نموندن |
766 | 01:03:09,500 | 01:03:11,060 | فقط مرگ میتونه جلوی منو بگیره | فقط مرگ میتونه جلوی منو بگیره |
767 | 01:03:11,730 | 01:03:14,599 | تا زمانی که این چاه با آب بارون پر نشه دست برنمیدارم | تا زمانی که این چاه با آب بارون پر نشه دست برنمیدارم |
768 | 01:03:16,440 | 01:03:17,540 | به هیچ وجه | به هیچ وجه |
769 | 01:03:47,599 | 01:03:49,440 | نجاتم بده، نجاتم بده | نجاتم بده، نجاتم بده |
770 | 01:03:50,000 | 01:03:53,369 | نجاتم بده، نجاتم بده | نجاتم بده، نجاتم بده |
771 | 01:03:53,570 | 01:03:55,840 | نجاتم بده لطفا | نجاتم بده لطفا |
772 | 01:03:55,980 | 01:03:59,179 | متاسفم، نجاتم بده | متاسفم، نجاتم بده |
773 | 01:03:59,179 | 01:04:00,449 | تقصیر منه | تقصیر منه |
774 | 01:04:00,849 | 01:04:02,679 | مرگ اون تقصیر منه | مرگ اون تقصیر منه |
775 | 01:04:02,679 | 01:04:05,049 | چون من رازشو نگه نداشتم | چون من رازشو نگه نداشتم |
776 | 01:04:05,049 | 01:04:07,719 | چون من به خدمتکار درباره اون گفتم | چون من به خدمتکار درباره اون گفتم |
777 | 01:04:07,920 | 01:04:09,690 | شنیدی که بزرگترا چی گفتن | شنیدی که بزرگترا چی گفتن |
778 | 01:04:10,320 | 01:04:11,619 | خانواده ش توطئه کرده بودن | خانواده ش توطئه کرده بودن |
779 | 01:04:11,960 | 01:04:14,329 | اما اون که کار اشتباهی نکرده بود | اما اون که کار اشتباهی نکرده بود |
780 | 01:04:14,759 | 01:04:17,599 | اورابونی تو آدم خوبی مگه نه؟ | اورابونی تو آدم خوبی مگه نه؟ |
781 | 01:04:18,159 | 01:04:21,329 | لطفا اورابونی | لطفا اورابونی |
782 | 01:04:29,110 | 01:04:31,040 | زودباش بیا | زودباش بیا |
783 | 01:04:39,989 | 01:04:42,460 | اورابونی تو واقعا آدم خوبی هستی | اورابونی تو واقعا آدم خوبی هستی |
784 | 01:04:54,529 | 01:04:56,940 | نجاتم بده، نجاتم بده | نجاتم بده، نجاتم بده |
785 | 01:04:57,000 | 01:05:00,040 | لطفا نجاتم بده | لطفا نجاتم بده |
786 | 01:05:09,820 | 01:05:10,980 | باید زود بریم | باید زود بریم |
787 | 01:05:20,489 | 01:05:21,889 | واقعا برگشتی | واقعا برگشتی |
788 | 01:05:23,259 | 01:05:24,929 | همونطور که قول داده بودی اومدی | همونطور که قول داده بودی اومدی |
789 | 01:06:07,040 | 01:06:08,840 | (دونگمونگ سونسوپ) | (دونگمونگ سونسوپ) |
790 | 01:06:17,279 | 01:06:18,549 | میخوام زنده بمونم | میخوام زنده بمونم |
791 | 01:06:19,619 | 01:06:20,650 | مثل تو | مثل تو |
792 | 01:06:27,730 | 01:06:29,529 | (کیم سویونگ) | (کیم سویونگ) |
793 | 01:06:48,310 | 01:06:50,079 | مردم از تاریکی میترسن | مردم از تاریکی میترسن |
794 | 01:06:50,619 | 01:06:53,190 | برای همین سعی میکنن با روشن کردن چراغ ازش دوری کنن | برای همین سعی میکنن با روشن کردن چراغ ازش دوری کنن |
795 | 01:07:08,099 | 01:07:09,799 | (محرمانه) | (محرمانه) |
796 | 01:07:16,209 | 01:07:17,980 | اما هرچقدر نور قوی تر باشه | اما هرچقدر نور قوی تر باشه |
797 | 01:07:18,810 | 01:07:20,610 | سایه ش هم سیاهتر و بزرگتره | سایه ش هم سیاهتر و بزرگتره |
798 | 01:07:37,629 | 01:07:40,530 | هوا جین | هوا جین |
799 | 01:07:40,554 | 01:08:20,554 | برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle * | برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle * |
800 | 01:08:00,749 | 01:08:05,060 | (آقای ملکه) | (آقای ملکه) |
801 | 01:08:20,610 | 01:08:22,110 | چی شده؟ | چی شده؟ |
802 | 01:08:22,110 | 01:08:24,339 | آره درسته، من تقریبا لمسش کردم | آره درسته، من تقریبا لمسش کردم |
803 | 01:08:26,049 | 01:08:27,150 | خطرناک بود | خطرناک بود |
804 | 01:08:27,150 | 01:08:29,049 | هروقت دلتون بخواد میتونین تشریف بیارین | هروقت دلتون بخواد میتونین تشریف بیارین |
805 | 01:08:29,049 | 01:08:31,379 | اما نمیتونین هروقت دلتون میخواد بذارین برین | اما نمیتونین هروقت دلتون میخواد بذارین برین |
806 | 01:08:31,379 | 01:08:32,520 | مطمئنم که جعل شده | مطمئنم که جعل شده |
807 | 01:08:32,520 | 01:08:34,219 | دارین میگی که هویت جعلیه؟ | دارین میگی که هویت جعلیه؟ |
808 | 01:08:34,219 | 01:08:36,959 | یک بیگانه رو با یک بیگانه دیگه شکست میدم | یک بیگانه رو با یک بیگانه دیگه شکست میدم |
809 | 01:08:36,959 | 01:08:39,190 | اینطوری شد که من خاص و بی همتا شدم | اینطوری شد که من خاص و بی همتا شدم |
810 | 01:08:39,190 | 01:08:41,490 | از غذاهای کره ای تا ترفند های آرایشی کره | از غذاهای کره ای تا ترفند های آرایشی کره |
811 | 01:08:41,490 | 01:08:44,129 | ترس و نگرانی یکی از دلایل زائل شدن عقل و منطق انسانه | ترس و نگرانی یکی از دلایل زائل شدن عقل و منطق انسانه |
812 | 01:08:44,129 | 01:08:46,230 | قطعا تو آنتی فن منی | قطعا تو آنتی فن منی |
813 | 01:08:46,230 | 01:08:48,900 | نگرانی های زیادی داشتم، اما یه راه حلی پیدا کردم | نگرانی های زیادی داشتم، اما یه راه حلی پیدا کردم |