This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:00,001 | 00:00:05,000 | تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله | تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله |
1 | 00:00:06,030 | 00:00:08,500 | (در اين سريال تاريخي و فانتزي همه شخصيت ها ، سازمان ها) | (در اين سريال تاريخي و فانتزي همه شخصيت ها ، سازمان ها) |
2 | 00:00:08,500 | 00:00:10,610 | (و رويدادها هيچ ارتباطي با وقايع تاريخي ندارند) | (و رويدادها هيچ ارتباطي با وقايع تاريخي ندارند) |
3 | 00:00:12,070 | 00:00:14,580 | چرا اونجا وایستادی؟ | چرا اونجا وایستادی؟ |
4 | 00:00:16,740 | 00:00:17,810 | !از این طرف | !از این طرف |
5 | 00:00:26,020 | 00:00:27,890 | !یه امروز قانون "بدون تماس" رو فراموش کن | !یه امروز قانون "بدون تماس" رو فراموش کن |
6 | 00:00:34,100 | 00:00:35,130 | !علیاحضرت | !علیاحضرت |
7 | 00:00:36,130 | 00:00:37,370 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
8 | 00:00:52,780 | 00:00:53,950 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
9 | 00:01:10,100 | 00:01:13,670 | بهتره بریم | بهتره بریم |
10 | 00:01:15,140 | 00:01:17,910 | (قسمت نهم) | (قسمت نهم) |
11 | 00:01:43,900 | 00:01:47,240 | گذاشتم تو اتاق هایِ جدا بخوابن چون میخواستم راحت باشن | گذاشتم تو اتاق هایِ جدا بخوابن چون میخواستم راحت باشن |
12 | 00:01:49,940 | 00:01:51,570 | اما به نظر میرسه که کار اشتباهی کردم | اما به نظر میرسه که کار اشتباهی کردم |
13 | 00:01:52,010 | 00:01:54,640 | من صدایِ شکستن یه چیزی رو تو خونه شنیدم | من صدایِ شکستن یه چیزی رو تو خونه شنیدم |
14 | 00:01:54,640 | 00:01:56,440 | منم از همون صدا بیدار شدم | منم از همون صدا بیدار شدم |
15 | 00:01:56,880 | 00:01:58,650 | درهم پاره شده بود | درهم پاره شده بود |
16 | 00:02:00,310 | 00:02:02,250 | قضیه مشکوکه برای همین ما باید یه نگاهی به اطراف بندازیم | قضیه مشکوکه برای همین ما باید یه نگاهی به اطراف بندازیم |
17 | 00:02:02,520 | 00:02:05,290 | اما ممکنه مزاحمشون بشیم | اما ممکنه مزاحمشون بشیم |
18 | 00:02:13,160 | 00:02:15,560 | عجیب نیست که بخاطرش همه وسایل خونه بشکنه | عجیب نیست که بخاطرش همه وسایل خونه بشکنه |
19 | 00:02:16,330 | 00:02:17,870 | !این اشتیاق و عطش یک زوج تازه ازدواج کرده ست | !این اشتیاق و عطش یک زوج تازه ازدواج کرده ست |
20 | 00:02:18,630 | 00:02:22,070 | ما باید حریم شخصیشون رو حفظ کنیم | ما باید حریم شخصیشون رو حفظ کنیم |
21 | 00:02:25,170 | 00:02:27,240 | تا بخش نگهبانی از خونه فاصله بگیرید | تا بخش نگهبانی از خونه فاصله بگیرید |
22 | 00:02:27,740 | 00:02:28,740 | چشم قربان | چشم قربان |
23 | 00:02:32,510 | 00:02:34,250 | من باید برم دنبال یه کار مهم | من باید برم دنبال یه کار مهم |
24 | 00:02:34,650 | 00:02:35,980 | تو مراقبشون هستی؟ | تو مراقبشون هستی؟ |
25 | 00:02:37,420 | 00:02:39,420 | بله- مراقبشون باش- | بله- مراقبشون باش- |
26 | 00:03:21,360 | 00:03:23,800 | !زن،خودتُ کنترل کن | !زن،خودتُ کنترل کن |
27 | 00:03:29,500 | 00:03:32,070 | تو باعث این دردسری نه؟ | تو باعث این دردسری نه؟ |
28 | 00:03:35,140 | 00:03:37,210 | میخوای باهام بجنگی؟ | میخوای باهام بجنگی؟ |
29 | 00:03:37,850 | 00:03:41,220 | دقیقا با کی داری میجنگی؟ | دقیقا با کی داری میجنگی؟ |
30 | 00:03:42,050 | 00:03:43,220 | !تو خودتُ قاطی نکن | !تو خودتُ قاطی نکن |
31 | 00:03:43,220 | 00:03:46,250 | !این قضیه بین من و کیم سویونگه | !این قضیه بین من و کیم سویونگه |
32 | 00:03:48,160 | 00:03:49,790 | تا وقتی من اینجام | تا وقتی من اینجام |
33 | 00:03:49,790 | 00:03:51,660 | هرجور بخوام این بدن رو حرکت میدم | هرجور بخوام این بدن رو حرکت میدم |
34 | 00:03:51,660 | 00:03:54,130 | روح داخل این بدن باید صاحبشم باشه | روح داخل این بدن باید صاحبشم باشه |
35 | 00:03:57,570 | 00:03:59,700 | حتما هنوز مستی | حتما هنوز مستی |
36 | 00:04:00,500 | 00:04:03,070 | نمیتونی فرق بین خواب و واقعیت رو تشخیص بدی | نمیتونی فرق بین خواب و واقعیت رو تشخیص بدی |
37 | 00:04:04,440 | 00:04:06,710 | خب خداروشکر- چی داری میگی برای خودت؟- | خب خداروشکر- چی داری میگی برای خودت؟- |
38 | 00:04:07,170 | 00:04:09,480 | من حتی اگه مستم باشم بازم راه خونه امُ رو پیدا میکنم | من حتی اگه مستم باشم بازم راه خونه امُ رو پیدا میکنم |
39 | 00:04:28,900 | 00:04:30,330 | نه این یه خواب نیست | نه این یه خواب نیست |
40 | 00:04:31,670 | 00:04:34,040 | اصلا یه درصدم امکان نداره که تو بیای به خوابم | اصلا یه درصدم امکان نداره که تو بیای به خوابم |
41 | 00:04:36,300 | 00:04:38,710 | ...من واقعا معذرت میخوام که | ...من واقعا معذرت میخوام که |
42 | 00:04:41,080 | 00:04:42,380 | !اومدم به خوابت | !اومدم به خوابت |
43 | 00:05:05,700 | 00:05:07,470 | کابوس هاتُ فراموش کن | کابوس هاتُ فراموش کن |
44 | 00:05:38,500 | 00:05:41,570 | (قسمت نهم:تاریکی و روشنایی) | (قسمت نهم:تاریکی و روشنایی) |
45 | 00:07:40,220 | 00:07:42,390 | قلقلکم میاد،هونگ یون | قلقلکم میاد،هونگ یون |
46 | 00:08:13,920 | 00:08:17,090 | اینجا نیست،پس اگه اینجا نباشه پس کجاست؟ | اینجا نیست،پس اگه اینجا نباشه پس کجاست؟ |
47 | 00:08:20,660 | 00:08:22,260 | چی شده؟ | چی شده؟ |
48 | 00:08:25,070 | 00:08:26,900 | اون بخاطر گذشته ناامید نبود | اون بخاطر گذشته ناامید نبود |
49 | 00:09:21,890 | 00:09:24,490 | هی- چیه؟- | هی- چیه؟- |
50 | 00:09:24,490 | 00:09:26,030 | بهمون گفتن نزدیک عمارت اصلی نشیم | بهمون گفتن نزدیک عمارت اصلی نشیم |
51 | 00:09:26,030 | 00:09:27,860 | چرا؟- نمیدونم- | چرا؟- نمیدونم- |
52 | 00:09:28,530 | 00:09:30,360 | بشین- باشه- | بشین- باشه- |
53 | 00:09:32,100 | 00:09:35,000 | راستش من نگران ملکه مونم | راستش من نگران ملکه مونم |
54 | 00:09:35,000 | 00:09:36,140 | چیزی شنیدی؟ | چیزی شنیدی؟ |
55 | 00:09:36,740 | 00:09:38,240 | درمورد ملکه | درمورد ملکه |
56 | 00:09:38,240 | 00:09:39,270 | ...شنیدم اون صبح به محض اینکه از خواب بیدار میشه | ...شنیدم اون صبح به محض اینکه از خواب بیدار میشه |
57 | 00:09:39,270 | 00:09:40,340 | دور قصر میدوه | دور قصر میدوه |
58 | 00:09:40,340 | 00:09:42,580 | نه بابا،چرت نگو | نه بابا،چرت نگو |
59 | 00:09:42,580 | 00:09:45,950 | من کل زندگیش دیدمش و هیچوقت ندیدم که بدوه | من کل زندگیش دیدمش و هیچوقت ندیدم که بدوه |
60 | 00:09:45,950 | 00:09:48,780 | خدای من- این حقیقت داره- | خدای من- این حقیقت داره- |
61 | 00:09:50,420 | 00:09:53,090 | ولی این عجیبه- ولی حقیقت داره،من خودم شنیدم- | ولی این عجیبه- ولی حقیقت داره،من خودم شنیدم- |
62 | 00:09:53,350 | 00:09:54,820 | نه- من باور نمیکنم- | نه- من باور نمیکنم- |
63 | 00:09:54,920 | 00:09:55,920 | اینجوری نیست | اینجوری نیست |
64 | 00:09:58,160 | 00:10:01,030 | وای مرغ- بگیرش- | وای مرغ- بگیرش- |
65 | 00:10:03,500 | 00:10:04,870 | وایستا | وایستا |
66 | 00:10:20,880 | 00:10:22,880 | اون لباس بخش دادستانی تنش بود | اون لباس بخش دادستانی تنش بود |
67 | 00:10:23,880 | 00:10:25,020 | ...پس یعنی | ...پس یعنی |
68 | 00:10:38,170 | 00:10:40,770 | آخرش خودتُ به کشتن میدی.انقدر ننوش | آخرش خودتُ به کشتن میدی.انقدر ننوش |
69 | 00:10:43,070 | 00:10:44,840 | !تشنمه | !تشنمه |
70 | 00:10:44,870 | 00:10:47,670 | هرچی بیشتر به اشتباه بودنش فکر میکنم،بیشتر میخوامش | هرچی بیشتر به اشتباه بودنش فکر میکنم،بیشتر میخوامش |
71 | 00:10:50,380 | 00:10:52,810 | حس میکنم آخرش از تشنگی میمیرم | حس میکنم آخرش از تشنگی میمیرم |
72 | 00:10:53,710 | 00:10:56,420 | اگه تشنه ای باید آب بخوری نه مشروب | اگه تشنه ای باید آب بخوری نه مشروب |
73 | 00:11:00,950 | 00:11:03,190 | یکم برامون آب بیارید | یکم برامون آب بیارید |
74 | 00:11:03,760 | 00:11:04,790 | چشم قربان | چشم قربان |
75 | 00:11:07,690 | 00:11:12,070 | هرچی بیشتر مشروب بخوری،تشنه تر میشی | هرچی بیشتر مشروب بخوری،تشنه تر میشی |
76 | 00:11:29,620 | 00:11:32,490 | انقدر خوب خوابیدم که انگار بیهوش بودم یا زدن تو سرم | انقدر خوب خوابیدم که انگار بیهوش بودم یا زدن تو سرم |
77 | 00:11:35,720 | 00:11:37,060 | میدونم | میدونم |
78 | 00:11:37,660 | 00:11:39,630 | بدن منم خیلی احساس سبکی میکنه | بدن منم خیلی احساس سبکی میکنه |
79 | 00:11:40,090 | 00:11:42,630 | !تو..تو | !تو..تو |
80 | 00:11:46,970 | 00:11:51,410 | حتما زمین این خونه خیلی خوبه،چون منم خیلی راحت خوابیدم | حتما زمین این خونه خیلی خوبه،چون منم خیلی راحت خوابیدم |
81 | 00:11:52,470 | 00:11:54,910 | یعنی الان طبیعیه که تو کنار من از خواب بلند شدی؟ | یعنی الان طبیعیه که تو کنار من از خواب بلند شدی؟ |
82 | 00:11:58,980 | 00:12:00,810 | چرا باید غیرطبیعی باشه؟ | چرا باید غیرطبیعی باشه؟ |
83 | 00:12:01,380 | 00:12:03,520 | برعکس قصر،ما برای کنارهم خوابیدن مجبور نیستیم زمان تعیین کنیم | برعکس قصر،ما برای کنارهم خوابیدن مجبور نیستیم زمان تعیین کنیم |
84 | 00:12:03,520 | 00:12:05,920 | پس خوابیدن کنارهم در خونه تو،طبیعی تره | پس خوابیدن کنارهم در خونه تو،طبیعی تره |
85 | 00:12:06,590 | 00:12:08,490 | منطقیه | منطقیه |
86 | 00:12:08,490 | 00:12:10,390 | اون تو منطقه دشمنه پس منطقیه که برای پوشش کنار من بمونه | اون تو منطقه دشمنه پس منطقیه که برای پوشش کنار من بمونه |
87 | 00:12:11,360 | 00:12:13,530 | تو امروز خیلی رفتارت خوب شده | تو امروز خیلی رفتارت خوب شده |
88 | 00:12:15,060 | 00:12:17,870 | خیلی خب،بیا وانمود کنیم شب پرحرارتی رو باهم داشتیم | خیلی خب،بیا وانمود کنیم شب پرحرارتی رو باهم داشتیم |
89 | 00:12:18,200 | 00:12:20,770 | ...انقدر شب پرحرارتی بود که اینجا | ...انقدر شب پرحرارتی بود که اینجا |
90 | 00:12:27,140 | 00:12:28,140 | کامل بهم ریخته بود | کامل بهم ریخته بود |
91 | 00:12:28,440 | 00:12:30,040 | حدس میزنم این دفعه دیگه یادت مونده | حدس میزنم این دفعه دیگه یادت مونده |
92 | 00:12:30,280 | 00:12:31,910 | اگه بازم یادت نمی موند،مثل اولین شبی که باهم بودیم | اگه بازم یادت نمی موند،مثل اولین شبی که باهم بودیم |
93 | 00:12:31,910 | 00:12:33,510 | من خیلی ناراحت میشدم | من خیلی ناراحت میشدم |
94 | 00:12:34,350 | 00:12:36,280 | این از عوارض برگشتن حافظه ست؟ | این از عوارض برگشتن حافظه ست؟ |
95 | 00:12:37,920 | 00:12:41,090 | وقتی خوابم،مثل یه بچه آرومم | وقتی خوابم،مثل یه بچه آرومم |
96 | 00:12:54,200 | 00:12:56,600 | من وقتی ندارم که اینجا تلف کنم | من وقتی ندارم که اینجا تلف کنم |
97 | 00:12:57,170 | 00:12:59,940 | باید هرچه زودتر به یک فرد غیرقابل جایگزین در سون وون تبدیل بشم | باید هرچه زودتر به یک فرد غیرقابل جایگزین در سون وون تبدیل بشم |
98 | 00:13:00,410 | 00:13:02,640 | ...تا حتی اگه یک فاجعه ام تو خانواده هان اتفاق افتاد | ...تا حتی اگه یک فاجعه ام تو خانواده هان اتفاق افتاد |
99 | 00:13:02,740 | 00:13:04,180 | اونا هیچوقت منُ پیدا نکنن | اونا هیچوقت منُ پیدا نکنن |
100 | 00:13:05,410 | 00:13:09,080 | من و اون مردی که ماسک داشت،هردو یک هدف داریم | من و اون مردی که ماسک داشت،هردو یک هدف داریم |
101 | 00:13:09,850 | 00:13:12,050 | یعنی کیم بیونگ این؛ چقدر میدونه؟ | یعنی کیم بیونگ این؛ چقدر میدونه؟ |
102 | 00:13:12,790 | 00:13:15,590 | اون دفتر نباید به دست اونا بیافته | اون دفتر نباید به دست اونا بیافته |
103 | 00:13:18,830 | 00:13:21,860 | من هرجور شده امروز برمیگردم به قصر | من هرجور شده امروز برمیگردم به قصر |
104 | 00:13:22,800 | 00:13:26,300 | من هرجور شده امروز اون دفترُ به دست میارم | من هرجور شده امروز اون دفترُ به دست میارم |
105 | 00:13:36,080 | 00:13:38,210 | اینجوری مریض میشین | اینجوری مریض میشین |
106 | 00:13:39,180 | 00:13:41,380 | ملکه کی برمیگرده به قصر؟ | ملکه کی برمیگرده به قصر؟ |
107 | 00:13:41,920 | 00:13:45,590 | یک نامه میفرستم تا ایشون هرچه سریعتر با پادشاه برگردن | یک نامه میفرستم تا ایشون هرچه سریعتر با پادشاه برگردن |
108 | 00:13:45,920 | 00:13:49,060 | هیچوقت زندگی تو قصر برام انقدر خسته کننده نبوده | هیچوقت زندگی تو قصر برام انقدر خسته کننده نبوده |
109 | 00:13:49,060 | 00:13:52,230 | اما با چند روز نبودن ملکه،من خیلی احساس پوچی میکنم | اما با چند روز نبودن ملکه،من خیلی احساس پوچی میکنم |
110 | 00:13:52,930 | 00:13:56,430 | یعنی غذایِ ملکه انقدر خاصه؟ | یعنی غذایِ ملکه انقدر خاصه؟ |
111 | 00:13:56,730 | 00:13:59,870 | فقط بخاطر دستپختش نیست،یه جورایی داره ازش خوشم میاد | فقط بخاطر دستپختش نیست،یه جورایی داره ازش خوشم میاد |
112 | 00:14:02,770 | 00:14:04,500 | احساسات میتونن تبدیل به چیز ترسناکی بشن | احساسات میتونن تبدیل به چیز ترسناکی بشن |
113 | 00:14:04,970 | 00:14:07,240 | ...امروز صبح گرسنمه ام بود | ...امروز صبح گرسنمه ام بود |
114 | 00:14:07,640 | 00:14:08,680 | ،منظورم اینه که | ،منظورم اینه که |
115 | 00:14:10,280 | 00:14:12,710 | انقدر دلم برای ملکه تنگ شده بود که زود از خواب بیدار شدم | انقدر دلم برای ملکه تنگ شده بود که زود از خواب بیدار شدم |
116 | 00:14:12,850 | 00:14:14,410 | خدای من،علیاحضرت،شما خیلی احساساتی هستین | خدای من،علیاحضرت،شما خیلی احساساتی هستین |
117 | 00:14:14,410 | 00:14:17,120 | !برای همینه که رام شدن چیز ترسناکیه | !برای همینه که رام شدن چیز ترسناکیه |
118 | 00:14:21,290 | 00:14:23,520 | من همیشه این حسُ داشتم که دارم از دیگران استفاده میکنم | من همیشه این حسُ داشتم که دارم از دیگران استفاده میکنم |
119 | 00:14:24,190 | 00:14:27,090 | اما در یک مورد،این من بودم که رام شدم | اما در یک مورد،این من بودم که رام شدم |
120 | 00:14:28,100 | 00:14:31,230 | برای همینم شما باید آدمایِ دیگه ای رو پیدا کنید که براتون مفید باشن | برای همینم شما باید آدمایِ دیگه ای رو پیدا کنید که براتون مفید باشن |
121 | 00:14:31,500 | 00:14:35,840 | من به آشپزسلطنتی دستور میدم که دستورغذایِ ملکه رو یاد بگیره | من به آشپزسلطنتی دستور میدم که دستورغذایِ ملکه رو یاد بگیره |
122 | 00:14:36,900 | 00:14:40,340 | شما زندگیِ منُ در قصر خیلی راحت تر میکنید | شما زندگیِ منُ در قصر خیلی راحت تر میکنید |
123 | 00:14:40,740 | 00:14:42,940 | اینجوری من هیچ دلیلی برای ترک قصر ندارم | اینجوری من هیچ دلیلی برای ترک قصر ندارم |
124 | 00:14:43,440 | 00:14:45,880 | برای همینم من در مقام فعلیم موندم | برای همینم من در مقام فعلیم موندم |
125 | 00:14:45,880 | 00:14:48,750 | اینجوری دنیایِ شما عالی میمونه،علیاحضرت | اینجوری دنیایِ شما عالی میمونه،علیاحضرت |
126 | 00:14:52,550 | 00:14:53,690 | ،اوه راستی | ،اوه راستی |
127 | 00:14:53,690 | 00:14:56,760 | به بیونگ این بگو بعضی وقتا بیاد بهم سر بزنه | به بیونگ این بگو بعضی وقتا بیاد بهم سر بزنه |
128 | 00:14:58,890 | 00:15:00,060 | ...حرفی دارین | ...حرفی دارین |
129 | 00:15:01,460 | 00:15:03,030 | که لازمه بهش بزنید؟ | که لازمه بهش بزنید؟ |
130 | 00:15:03,260 | 00:15:06,230 | اون پسرخونده منه.من نسبت بهش بی توجه بودم | اون پسرخونده منه.من نسبت بهش بی توجه بودم |
131 | 00:15:07,000 | 00:15:09,540 | میتونم هرچند وقت یه بار کارهایی بهش محول کنم | میتونم هرچند وقت یه بار کارهایی بهش محول کنم |
132 | 00:15:10,340 | 00:15:12,710 | شما دیگه دارین پیر میشید | شما دیگه دارین پیر میشید |
133 | 00:15:13,110 | 00:15:14,780 | باید دیگه فقط به امور خیلی مهم بپردازید | باید دیگه فقط به امور خیلی مهم بپردازید |
134 | 00:15:15,040 | 00:15:18,010 | هرچیزی که باعث نگرانی شما بشه،برای من مهمه | هرچیزی که باعث نگرانی شما بشه،برای من مهمه |
135 | 00:15:56,620 | 00:15:57,850 | چکار میکنی؟ | چکار میکنی؟ |
136 | 00:16:03,060 | 00:16:04,860 | ...از الان به بعد،بخش دادستانی | ...از الان به بعد،بخش دادستانی |
137 | 00:16:04,860 | 00:16:07,330 | هویت گارد سلطنتی رو بررسی میکنه | هویت گارد سلطنتی رو بررسی میکنه |
138 | 00:16:08,360 | 00:16:11,060 | ،به عنوان کسانی که قراره از جان پادشاه محافظت کنن | ،به عنوان کسانی که قراره از جان پادشاه محافظت کنن |
139 | 00:16:11,600 | 00:16:14,840 | ما باید از همه جهات هویت این افراد رو بررسی کنیم | ما باید از همه جهات هویت این افراد رو بررسی کنیم |
140 | 00:16:17,270 | 00:16:18,910 | حتی اجازه ندین یک قدم هم جلو بذارن | حتی اجازه ندین یک قدم هم جلو بذارن |
141 | 00:16:29,350 | 00:16:31,150 | ...تمام اعضای گارد سلطنتی برای خدمت در اینجا | ...تمام اعضای گارد سلطنتی برای خدمت در اینجا |
142 | 00:16:32,390 | 00:16:33,920 | از فیلترهایِ مناسبی عبور کردن | از فیلترهایِ مناسبی عبور کردن |
143 | 00:16:38,660 | 00:16:40,630 | جدیدا ادما خیلی راحت میتونن برای خودشون پیشینه خانوادگی بخرن | جدیدا ادما خیلی راحت میتونن برای خودشون پیشینه خانوادگی بخرن |
144 | 00:16:41,090 | 00:16:42,300 | ...کی میدونه | ...کی میدونه |
145 | 00:16:43,300 | 00:16:44,530 | ...بعضی از نگهبان ها ممکنه | ...بعضی از نگهبان ها ممکنه |
146 | 00:16:44,530 | 00:16:46,330 | با نقشه و باهدف خیانت وارد قصر شدن باشن | با نقشه و باهدف خیانت وارد قصر شدن باشن |
147 | 00:16:47,870 | 00:16:50,240 | باهامون همکاری کنید تا بتونیم به وظیفه مون عمل کنیم | باهامون همکاری کنید تا بتونیم به وظیفه مون عمل کنیم |
148 | 00:16:54,170 | 00:16:57,010 | اگه نتونی برای اثبات حرفت مدرکی پیدا کنی | اگه نتونی برای اثبات حرفت مدرکی پیدا کنی |
149 | 00:16:58,480 | 00:16:59,610 | ...من | ...من |
150 | 00:17:01,080 | 00:17:03,050 | من از تمام قدرتم استفاده میکنم | من از تمام قدرتم استفاده میکنم |
151 | 00:17:03,350 | 00:17:05,820 | این مالِ وقتیه که بتونی در مقامت بمونی | این مالِ وقتیه که بتونی در مقامت بمونی |
152 | 00:17:06,590 | 00:17:10,020 | اگه در این خیانت نقشی نداری،کنار وایستا | اگه در این خیانت نقشی نداری،کنار وایستا |
153 | 00:17:20,170 | 00:17:21,770 | همه جا رو بگردین- بله قربان- | همه جا رو بگردین- بله قربان- |
154 | 00:17:34,580 | 00:17:35,880 | همه اطراف رو خوب بگردین | همه اطراف رو خوب بگردین |
155 | 00:17:36,750 | 00:17:38,920 | هیچ پرونده ای رو جا نذارین | هیچ پرونده ای رو جا نذارین |
156 | 00:17:38,920 | 00:17:40,650 | همه رو بیارید به ساختمان دادستانی | همه رو بیارید به ساختمان دادستانی |
157 | 00:17:40,850 | 00:17:41,990 | چشم قربان- چشم قربان- | چشم قربان- چشم قربان- |
158 | 00:17:57,340 | 00:17:59,370 | امیدوارم شب آروم داشتین | امیدوارم شب آروم داشتین |
159 | 00:18:00,610 | 00:18:03,110 | من یک پرنده زیبا آوردم | من یک پرنده زیبا آوردم |
160 | 00:18:03,110 | 00:18:04,210 | نظرتون چیه؟ | نظرتون چیه؟ |
161 | 00:18:05,050 | 00:18:06,980 | این پرنده،پرهایِ زیبایی داره | این پرنده،پرهایِ زیبایی داره |
162 | 00:18:07,550 | 00:18:10,880 | من این پرنده زیبا رو برای یک جشن آوردم | من این پرنده زیبا رو برای یک جشن آوردم |
163 | 00:18:14,520 | 00:18:17,390 | خبرخوبی شده؟ | خبرخوبی شده؟ |
164 | 00:18:17,390 | 00:18:19,860 | ...رابطه شوم بین ملکه و | ...رابطه شوم بین ملکه و |
165 | 00:18:19,860 | 00:18:22,300 | بیوه سلطنتی اویی،قوی تراز اونیه که فکر میکردیم | بیوه سلطنتی اویی،قوی تراز اونیه که فکر میکردیم |
166 | 00:18:24,060 | 00:18:25,830 | یه چیزی هست که من بهتون نگفتم | یه چیزی هست که من بهتون نگفتم |
167 | 00:18:26,900 | 00:18:28,800 | درحقیقت به هیچکس نگفتم | درحقیقت به هیچکس نگفتم |
168 | 00:18:28,800 | 00:18:30,700 | این رازیه که فقط من وملکه از اون باخبریم | این رازیه که فقط من وملکه از اون باخبریم |
169 | 00:18:34,010 | 00:18:38,210 | ...ملکه باور داره که من،پادشاه رو بخاطر | ...ملکه باور داره که من،پادشاه رو بخاطر |
170 | 00:18:40,150 | 00:18:41,410 | بخاطر اتفاق هایِ هشت سال پیش،ازش دزدیدم | بخاطر اتفاق هایِ هشت سال پیش،ازش دزدیدم |
171 | 00:18:42,750 | 00:18:46,290 | سم داخل کمان ما داره قوی تر میشه | سم داخل کمان ما داره قوی تر میشه |
172 | 00:18:47,020 | 00:18:50,020 | الان وقتشه که از دومین چیزی که داریم استفاده کنیم | الان وقتشه که از دومین چیزی که داریم استفاده کنیم |
173 | 00:18:50,020 | 00:18:51,090 | بله | بله |
174 | 00:18:52,160 | 00:18:54,900 | پیدا کردن چیزی شبیه به اون کار سختیه | پیدا کردن چیزی شبیه به اون کار سختیه |
175 | 00:18:55,330 | 00:18:57,660 | برای همینم یکم برام زمان میبره | برای همینم یکم برام زمان میبره |
176 | 00:18:58,530 | 00:19:02,170 | اما حتی اگه مجبور بشم خودم بسازمش،اونُ براتون میام | اما حتی اگه مجبور بشم خودم بسازمش،اونُ براتون میام |
177 | 00:19:15,580 | 00:19:16,820 | از این استفاده کنید | از این استفاده کنید |
178 | 00:19:33,070 | 00:19:36,240 | به زودی اونا از گارد سلطنتی ما با خبر میشن | به زودی اونا از گارد سلطنتی ما با خبر میشن |
179 | 00:19:36,770 | 00:19:38,200 | باید دنبال یه راه حل بگردیم | باید دنبال یه راه حل بگردیم |
180 | 00:19:38,340 | 00:19:40,570 | یک مرد از بخش دادستانی دیشب بهتون حمله کرده | یک مرد از بخش دادستانی دیشب بهتون حمله کرده |
181 | 00:19:40,710 | 00:19:42,710 | اون صورتتون رو دیده.این میتونه مشکل ساز باشه؟ | اون صورتتون رو دیده.این میتونه مشکل ساز باشه؟ |
182 | 00:19:43,480 | 00:19:45,380 | فکر نمیکنم اون ،منُ شناخته باشه | فکر نمیکنم اون ،منُ شناخته باشه |
183 | 00:19:46,080 | 00:19:48,520 | اگر دوباره بهم برخورد کنیم | اگر دوباره بهم برخورد کنیم |
184 | 00:19:49,580 | 00:19:51,890 | اون میفهمه که من دنبال اون دفتر بودم | اون میفهمه که من دنبال اون دفتر بودم |
185 | 00:19:55,090 | 00:19:59,960 | اما اون یک ماسک خاص زده بود،شبیه ماسک گابلین | اما اون یک ماسک خاص زده بود،شبیه ماسک گابلین |
186 | 00:20:00,990 | 00:20:04,560 | یک زخمم رویِ گونه اش داشت؟ | یک زخمم رویِ گونه اش داشت؟ |
187 | 00:20:05,530 | 00:20:07,700 | اره.به نظر میرسید که زخم کهنه ای باشه | اره.به نظر میرسید که زخم کهنه ای باشه |
188 | 00:20:08,170 | 00:20:09,970 | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود | اون همون کسیه که او وول رو شکنجه کرده بود |
189 | 00:20:11,840 | 00:20:13,870 | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون | ...پس این تایید میکنه که کیم جوا گون |
190 | 00:20:13,870 | 00:20:15,980 | از طریق کیم بیونگ این؛ حرکتشُ انجام داده | از طریق کیم بیونگ این؛ حرکتشُ انجام داده |
191 | 00:20:17,210 | 00:20:18,350 | ،خوشبختانه | ،خوشبختانه |
192 | 00:20:18,980 | 00:20:21,880 | اون از محل جدید دفتر باخبر نیست | اون از محل جدید دفتر باخبر نیست |
193 | 00:20:23,980 | 00:20:25,690 | امشب آخرین فرصتیه که داریم | امشب آخرین فرصتیه که داریم |
194 | 00:20:28,320 | 00:20:30,990 | اعلی حضرت،یک نامه از قصر دارم | اعلی حضرت،یک نامه از قصر دارم |
195 | 00:20:33,930 | 00:20:36,700 | این یک نامه از طرف رئیس بخش آموزش،کیم جوا گونه | این یک نامه از طرف رئیس بخش آموزش،کیم جوا گونه |
196 | 00:20:37,230 | 00:20:40,270 | سرپرست دادگستری برای رسوندن اون به اینجا اومده | سرپرست دادگستری برای رسوندن اون به اینجا اومده |
197 | 00:20:42,140 | 00:20:43,600 | ...هرفردی از بخش دادستانی | ...هرفردی از بخش دادستانی |
198 | 00:20:43,600 | 00:20:44,970 | میتونست خیلی راحت اینُ برام بیاره | میتونست خیلی راحت اینُ برام بیاره |
199 | 00:20:44,970 | 00:20:46,370 | اما بجاش شما شخصا اینُ برام آوردین؟ | اما بجاش شما شخصا اینُ برام آوردین؟ |
200 | 00:20:47,510 | 00:20:48,840 | یعنی انقدر وقت اضافه دارین؟ | یعنی انقدر وقت اضافه دارین؟ |
201 | 00:20:49,840 | 00:20:52,680 | من شخصا آوردمش چون نامه مهمیه | من شخصا آوردمش چون نامه مهمیه |
202 | 00:20:53,510 | 00:20:56,480 | خواسته شده که ملکه و پادشاه همین امروز به قصر برگردن | خواسته شده که ملکه و پادشاه همین امروز به قصر برگردن |
203 | 00:20:57,950 | 00:20:59,950 | ...رئیس آموزش | ...رئیس آموزش |
204 | 00:20:59,950 | 00:21:02,090 | به من دستور داده که برگردم به قصر؟ | به من دستور داده که برگردم به قصر؟ |
205 | 00:21:02,090 | 00:21:05,530 | ایشون از طرف ملکه اعظم این پیام رو فرستادن | ایشون از طرف ملکه اعظم این پیام رو فرستادن |
206 | 00:21:06,890 | 00:21:09,430 | من بخاطر سلامتی ملکه،یک شب دیگه اینجا میمونم | من بخاطر سلامتی ملکه،یک شب دیگه اینجا میمونم |
207 | 00:21:09,430 | 00:21:10,730 | اینُ بهشون بگید- ...اما- | اینُ بهشون بگید- ...اما- |
208 | 00:21:10,730 | 00:21:11,970 | من دیگه حرفی ندارم | من دیگه حرفی ندارم |
209 | 00:21:13,400 | 00:21:15,640 | مزاحم استراحت ملکه نشید و برگردین به قصر | مزاحم استراحت ملکه نشید و برگردین به قصر |
210 | 00:21:20,070 | 00:21:21,170 | عجب | عجب |
211 | 00:21:23,680 | 00:21:28,680 | به نظر میرسه که اعلی حضرت خیلی نگران سلامتی ملکه هستن | به نظر میرسه که اعلی حضرت خیلی نگران سلامتی ملکه هستن |
212 | 00:21:31,890 | 00:21:33,620 | من این پیام رو به ایشون میرسونم | من این پیام رو به ایشون میرسونم |
213 | 00:21:38,890 | 00:21:41,530 | من در اتاق ملکه با ایشون صبحانه میخورم | من در اتاق ملکه با ایشون صبحانه میخورم |
214 | 00:21:41,760 | 00:21:44,200 | لطفا صبحانه همیشگی خودتون رو برامون بیارید.خیلی سنگین نباشه خواهشا | لطفا صبحانه همیشگی خودتون رو برامون بیارید.خیلی سنگین نباشه خواهشا |
215 | 00:21:44,200 | 00:21:45,370 | بله اعلی حضرت | بله اعلی حضرت |
216 | 00:21:45,370 | 00:21:48,100 | یک صبحانه معمولی براتون میاریم | یک صبحانه معمولی براتون میاریم |
217 | 00:21:52,110 | 00:21:53,940 | خونه صیغه سلطنتی اویی این نزدیکیه | خونه صیغه سلطنتی اویی این نزدیکیه |
218 | 00:21:54,210 | 00:21:55,910 | میرم در مورد او وول سوال میکنم و برمیگردم | میرم در مورد او وول سوال میکنم و برمیگردم |
219 | 00:21:55,910 | 00:21:57,210 | فکر خوبیه | فکر خوبیه |
220 | 00:21:58,180 | 00:22:00,310 | بخاطر اینکه دیروز اونجوری فرستادمش حس بدی دارم | بخاطر اینکه دیروز اونجوری فرستادمش حس بدی دارم |
221 | 00:22:00,780 | 00:22:02,720 | یک شب دیگه هم تو قصر نیستم | یک شب دیگه هم تو قصر نیستم |
222 | 00:22:02,720 | 00:22:04,650 | لطفا مراقب اون باش | لطفا مراقب اون باش |
223 | 00:22:05,250 | 00:22:06,290 | چشم اعلی حضرت | چشم اعلی حضرت |
224 | 00:22:13,430 | 00:22:18,000 | ملکه عادت داشت هرروزشُ اینجا بگذرونه ولی حالا که نیست | ملکه عادت داشت هرروزشُ اینجا بگذرونه ولی حالا که نیست |
225 | 00:22:18,900 | 00:22:21,870 | انگار آشپزخونه سلطنتی خیلی خالیه | انگار آشپزخونه سلطنتی خیلی خالیه |
226 | 00:22:27,210 | 00:22:29,210 | الان دوباره میتونم یه نفس راحت بکشم | الان دوباره میتونم یه نفس راحت بکشم |
227 | 00:22:33,155 | 00:22:36,286 | آهای عوضی روغن کانولای بیشتر بریز | آهای عوضی روغن کانولای بیشتر بریز |
228 | 00:22:36,455 | 00:22:37,556 | اَی عوضی | اَی عوضی |
229 | 00:22:37,886 | 00:22:39,425 | باید ریزتر خردش کنی | باید ریزتر خردش کنی |
230 | 00:22:40,396 | 00:22:42,495 | باید سریع بپزیش که شکلش خراب نشه | باید سریع بپزیش که شکلش خراب نشه |
231 | 00:22:50,465 | 00:22:54,876 | اینجا اوضاع عالی و باب میل پیش میره | اینجا اوضاع عالی و باب میل پیش میره |
232 | 00:22:55,205 | 00:22:57,546 | از رئیس بودن خوشم میاد | از رئیس بودن خوشم میاد |
233 | 00:23:03,715 | 00:23:11,356 | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- |
234 | 00:23:11,356 | 00:23:15,096 | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- | !آشپز سلطنتی- !آشپز سلطنتی- |
235 | 00:23:15,096 | 00:23:16,396 | بسه- آشپز سلطنتی- | بسه- آشپز سلطنتی- |
236 | 00:23:16,396 | 00:23:17,465 | آشپز سلطنتی- آشپز سلطنتی- | آشپز سلطنتی- آشپز سلطنتی- |
237 | 00:23:20,066 | 00:23:21,796 | برگردید تو- بله،قربان- | برگردید تو- بله،قربان- |
238 | 00:23:22,165 | 00:23:23,405 | ببخشید،بانوی دربار چوی | ببخشید،بانوی دربار چوی |
239 | 00:23:26,336 | 00:23:27,576 | بانوی دربار چوی | بانوی دربار چوی |
240 | 00:23:29,276 | 00:23:31,306 | با توجه به ظاهر چهره تون | با توجه به ظاهر چهره تون |
241 | 00:23:32,316 | 00:23:35,616 | میشه فهمید که ملکه هنوز حالشون خوب نشده | میشه فهمید که ملکه هنوز حالشون خوب نشده |
242 | 00:23:36,146 | 00:23:39,755 | نه،ایشون کاملا حالشون خوب شده | نه،ایشون کاملا حالشون خوب شده |
243 | 00:23:41,586 | 00:23:43,985 | پس چرا ناراحتید؟ | پس چرا ناراحتید؟ |
244 | 00:23:46,026 | 00:23:50,826 | اخیرا ،علیا حضرت اوضاع رو خیلی برام سخت کردن | اخیرا ،علیا حضرت اوضاع رو خیلی برام سخت کردن |
245 | 00:23:52,366 | 00:23:54,235 | به خاطر همین فکر کردم وقتی این اطراف نیستن | به خاطر همین فکر کردم وقتی این اطراف نیستن |
246 | 00:23:54,866 | 00:23:56,705 | دیگه لازم نباشه غر بزنم | دیگه لازم نباشه غر بزنم |
247 | 00:23:57,306 | 00:23:59,136 | و یکم احساس راحتی میکنم | و یکم احساس راحتی میکنم |
248 | 00:23:59,876 | 00:24:01,005 | خب؟ | خب؟ |
249 | 00:24:02,376 | 00:24:04,046 | فکر کنم دارم دیوونه تر از قبل میشم | فکر کنم دارم دیوونه تر از قبل میشم |
250 | 00:24:04,876 | 00:24:09,445 | تا سر حد مرگ نگران این هستم که بدون من ایشون حتی یاغی تر هم بشن | تا سر حد مرگ نگران این هستم که بدون من ایشون حتی یاغی تر هم بشن |
251 | 00:24:09,745 | 00:24:13,255 | اوه،خدای من، پس راست میگن که بیشتر نگران بچه دردساز هستی | اوه،خدای من، پس راست میگن که بیشتر نگران بچه دردساز هستی |
252 | 00:24:13,255 | 00:24:15,356 | تا یه بچه ای که سر به زیر باشه | تا یه بچه ای که سر به زیر باشه |
253 | 00:24:16,155 | 00:24:17,685 | اخم کردن بسه | اخم کردن بسه |
254 | 00:24:17,826 | 00:24:19,026 | بفرمائید | بفرمائید |
255 | 00:24:27,896 | 00:24:29,905 | بازش کنید | بازش کنید |
256 | 00:24:36,846 | 00:24:38,076 | تو راهم به اینجا پیداش کردم | تو راهم به اینجا پیداش کردم |
257 | 00:24:40,276 | 00:24:43,745 | این روزا | این روزا |
258 | 00:24:43,745 | 00:24:47,215 | به نظر میرسه مال منی اما نه | به نظر میرسه مال منی اما نه |
259 | 00:24:47,215 | 00:24:50,386 | این روزا | این روزا |
260 | 00:24:50,386 | 00:24:53,596 | به نظر میرسه مال منی اما نه | به نظر میرسه مال منی اما نه |
261 | 00:24:53,725 | 00:24:55,796 | این روزا،به نظر میرسه مال منی اما نه | این روزا،به نظر میرسه مال منی اما نه |
262 | 00:24:55,796 | 00:24:58,126 | واسه چی باید آشغالی رو که سر راه پیدا کرده بده من؟ | واسه چی باید آشغالی رو که سر راه پیدا کرده بده من؟ |
263 | 00:24:59,136 | 00:25:00,896 | خدای من | خدای من |
264 | 00:25:01,866 | 00:25:03,836 | هر چی بیشتر میشناسمش ،عجیب غریب تر میشه | هر چی بیشتر میشناسمش ،عجیب غریب تر میشه |
265 | 00:25:04,765 | 00:25:06,705 | میتونست بندازتش دور،آخه چرا داد من؟ | میتونست بندازتش دور،آخه چرا داد من؟ |
266 | 00:25:07,036 | 00:25:08,646 | اوه،خدایا | اوه،خدایا |
267 | 00:25:09,188 | 00:25:12,988 | از او وول خبری نشنیدید؟ | از او وول خبری نشنیدید؟ |
268 | 00:25:13,684 | 00:25:14,684 | نکنه | نکنه |
269 | 00:25:15,358 | 00:25:17,028 | اتفاق بدی براش افتاده؟ | اتفاق بدی براش افتاده؟ |
270 | 00:25:18,798 | 00:25:20,828 | او وول به خونه نرسیده | او وول به خونه نرسیده |
271 | 00:25:22,727 | 00:25:25,697 | فکر کنم چون خیلی نسبت بهتون متاسف بوده؛ رفته جای دیگه | فکر کنم چون خیلی نسبت بهتون متاسف بوده؛ رفته جای دیگه |
272 | 00:25:26,098 | 00:25:28,768 | این ور اونور دارم سراغش رو میگرم ،خیلی نگران نباش | این ور اونور دارم سراغش رو میگرم ،خیلی نگران نباش |
273 | 00:25:29,808 | 00:25:31,667 | ...چندین بار هی بهش گفتم ام هنوز هم | ...چندین بار هی بهش گفتم ام هنوز هم |
274 | 00:25:31,838 | 00:25:34,177 | دنبال نوریگه( آویز تزیینی مخصوص هانبوک) ای که دادین بهش؛ میگردم | دنبال نوریگه( آویز تزیینی مخصوص هانبوک) ای که دادین بهش؛ میگردم |
275 | 00:25:35,647 | 00:25:38,778 | اگه باید جای دیگه ای میرفته،حتما مجبور شده که بفروشتش | اگه باید جای دیگه ای میرفته،حتما مجبور شده که بفروشتش |
276 | 00:25:39,977 | 00:25:41,348 | ...میترسم نکنه | ...میترسم نکنه |
277 | 00:25:42,187 | 00:25:43,887 | اگه همه افرادم رو از دست بدم | اگه همه افرادم رو از دست بدم |
278 | 00:25:46,687 | 00:25:49,128 | اعلی حضرت کی به قصر برمیگردن؟ | اعلی حضرت کی به قصر برمیگردن؟ |
279 | 00:25:49,588 | 00:25:50,657 | یه شب دیگه هم | یه شب دیگه هم |
280 | 00:25:51,657 | 00:25:52,828 | قراره بمونن | قراره بمونن |
281 | 00:25:55,868 | 00:25:57,467 | اونجور که فکر میکنید نیست | اونجور که فکر میکنید نیست |
282 | 00:25:58,068 | 00:25:59,997 | نمیتونم جزئیاتش بگم | نمیتونم جزئیاتش بگم |
283 | 00:25:59,997 | 00:26:03,108 | اما همه چیز امشب تموم میشه | اما همه چیز امشب تموم میشه |
284 | 00:26:04,308 | 00:26:05,937 | ..احتمالا به خاطر این نیستش که پادشاه | ..احتمالا به خاطر این نیستش که پادشاه |
285 | 00:26:06,907 | 00:26:09,578 | مشغول رسیدگی به چیزهای دیگه هستن؛ وقت ندارن | مشغول رسیدگی به چیزهای دیگه هستن؛ وقت ندارن |
286 | 00:26:10,407 | 00:26:12,717 | فقط اینکه احساساتشون نسبت به من عوض شده | فقط اینکه احساساتشون نسبت به من عوض شده |
287 | 00:26:14,348 | 00:26:18,647 | احتمالا فقط منم که به خاطرات بچگی مون چسبیدم | احتمالا فقط منم که به خاطرات بچگی مون چسبیدم |
288 | 00:26:19,318 | 00:26:21,157 | ...(یادمه وقتی که دو سال پیش برگشتم هانیانگ(پایتخت | ...(یادمه وقتی که دو سال پیش برگشتم هانیانگ(پایتخت |
289 | 00:26:22,018 | 00:26:24,987 | با شما و اعلی حضرت ملاقات کردم | با شما و اعلی حضرت ملاقات کردم |
290 | 00:26:25,457 | 00:26:28,128 | حتی اگه اون روز هم اولین باری بوده که شما رو میدید | حتی اگه اون روز هم اولین باری بوده که شما رو میدید |
291 | 00:26:30,268 | 00:26:31,298 | ...قطعا | ...قطعا |
292 | 00:26:32,298 | 00:26:33,997 | عاشقتون میشدن | عاشقتون میشدن |
293 | 00:26:37,967 | 00:26:41,278 | حرف هاتون مایه دلگرمیه | حرف هاتون مایه دلگرمیه |
294 | 00:26:50,088 | 00:26:52,088 | پس این صبحونه مردم عادیه | پس این صبحونه مردم عادیه |
295 | 00:26:53,058 | 00:26:55,758 | منم که باید حالم بهتر بشه،تو دیگه چرا یه شب بیشتر میخوای بمونی؟ | منم که باید حالم بهتر بشه،تو دیگه چرا یه شب بیشتر میخوای بمونی؟ |
296 | 00:26:56,058 | 00:26:58,957 | میمونم که از تو مراقبت کنم ،ملکه ی من | میمونم که از تو مراقبت کنم ،ملکه ی من |
297 | 00:26:59,997 | 00:27:02,058 | پزشک ها آدم رو مداوا میکنن و داروساز ها هم دارو میدن | پزشک ها آدم رو مداوا میکنن و داروساز ها هم دارو میدن |
298 | 00:27:02,227 | 00:27:04,598 | پادشاه هم باید به امور سیاسی برسه،نه سلامتی من | پادشاه هم باید به امور سیاسی برسه،نه سلامتی من |
299 | 00:27:05,028 | 00:27:06,897 | اصلا خبر داری که مردم چقدر دارن عذاب میکشن؟ | اصلا خبر داری که مردم چقدر دارن عذاب میکشن؟ |
300 | 00:27:06,897 | 00:27:10,637 | حرفت کاملا درسته،ملکه ی من | حرفت کاملا درسته،ملکه ی من |
301 | 00:27:10,637 | 00:27:12,637 | ...آها پس سوپ لاکپشت خوراکیت رو سریع بخور | ...آها پس سوپ لاکپشت خوراکیت رو سریع بخور |
302 | 00:27:12,637 | 00:27:14,008 | و برو مثل یه پادشاه رفتار کن | و برو مثل یه پادشاه رفتار کن |
303 | 00:27:14,808 | 00:27:16,677 | نذار فداکاری لاکپشت ها هدر بره | نذار فداکاری لاکپشت ها هدر بره |
304 | 00:27:18,278 | 00:27:20,118 | ...به جای اهمیت دادن به فداکاری لاکپشت ها میخوام | ...به جای اهمیت دادن به فداکاری لاکپشت ها میخوام |
305 | 00:27:20,477 | 00:27:23,588 | امروز با لباس مبدل برم بیرون تا ببینم اوضاع مردم چطوه | امروز با لباس مبدل برم بیرون تا ببینم اوضاع مردم چطوه |
306 | 00:27:24,987 | 00:27:26,657 | دیر وقت برمیگردم | دیر وقت برمیگردم |
307 | 00:27:27,788 | 00:27:29,187 | پس یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم | پس یعنی باید یه شب دیگه هم بمونم |
308 | 00:27:32,397 | 00:27:34,197 | تو هم نمیخوای تو قصر باشی،نه؟ | تو هم نمیخوای تو قصر باشی،نه؟ |
309 | 00:27:34,858 | 00:27:37,268 | ببین دیگه چقدر بده که حتی خونه خانواده زنت از اونجا بهتره | ببین دیگه چقدر بده که حتی خونه خانواده زنت از اونجا بهتره |
310 | 00:27:39,838 | 00:27:43,008 | آره،اینجا خوب و راحته | آره،اینجا خوب و راحته |
311 | 00:27:45,437 | 00:27:47,437 | ملکه اعظم چجور آدمیه؟ | ملکه اعظم چجور آدمیه؟ |
312 | 00:27:47,637 | 00:27:49,907 | ایشون بزرگترین خواهر ارباب کیم جوا گون هستن | ایشون بزرگترین خواهر ارباب کیم جوا گون هستن |
313 | 00:27:49,947 | 00:27:53,477 | از وقتی که اومدن به قصر حتی یکبار هم پاشون رو بیرون نذاشتن | از وقتی که اومدن به قصر حتی یکبار هم پاشون رو بیرون نذاشتن |
314 | 00:27:53,477 | 00:27:55,348 | ...اگه وسایل امروزی بیرون از قصر رو بخوام بدم | ...اگه وسایل امروزی بیرون از قصر رو بخوام بدم |
315 | 00:27:55,348 | 00:27:58,048 | ...به سون وونی که هیچوقت بیرون قصر نرفته | ...به سون وونی که هیچوقت بیرون قصر نرفته |
316 | 00:27:58,048 | 00:27:59,118 | ...راستی | ...راستی |
317 | 00:27:59,717 | 00:28:02,427 | تو سریال های تاریخی همیشه گوکباپ میخورن | تو سریال های تاریخی همیشه گوکباپ میخورن |
318 | 00:28:02,427 | 00:28:03,558 | مزه اش چطجوریه؟ | مزه اش چطجوریه؟ |
319 | 00:28:04,387 | 00:28:06,957 | من آخه چطوری باید مزه چنین غذای رده پایینی رو بدونم؟ | من آخه چطوری باید مزه چنین غذای رده پایینی رو بدونم؟ |
320 | 00:28:10,958 | 00:28:15,958 | 'آقای ملکه' "روشنایی و تاریکی" -♥ @sunflowermag ♥- دریافت سریعتر زیرنویس با عضویت در کانال ما | 'آقای ملکه' "روشنایی و تاریکی" -♥ @sunflowermag ♥- دریافت سریعتر زیرنویس با عضویت در کانال ما |
321 | 00:28:20,407 | 00:28:21,977 | اونقدر ها عالی نیست | اونقدر ها عالی نیست |
322 | 00:28:24,808 | 00:28:27,548 | بعضی وقتها چیزهایی که اونقدرها هم عالی نیستن ترسناک ترن | بعضی وقتها چیزهایی که اونقدرها هم عالی نیستن ترسناک ترن |
323 | 00:28:34,258 | 00:28:36,187 | سوپش رو با ترب و گوشت راسته گاو درست کردن | سوپش رو با ترب و گوشت راسته گاو درست کردن |
324 | 00:28:36,187 | 00:28:38,187 | و رب فلفل طعم دارش کردن و برنج رو ریختن توش گرم کردن | و رب فلفل طعم دارش کردن و برنج رو ریختن توش گرم کردن |
325 | 00:28:39,427 | 00:28:41,697 | یه عالمه گوشت هم داره،غذای متواضعانه اما جذابی هستش | یه عالمه گوشت هم داره،غذای متواضعانه اما جذابی هستش |
326 | 00:28:42,328 | 00:28:44,528 | از ماهی شور برای طعم دار کردن کیمچی تربی که همراه غذاست استفاده نکردن | از ماهی شور برای طعم دار کردن کیمچی تربی که همراه غذاست استفاده نکردن |
327 | 00:28:44,528 | 00:28:46,368 | به خاطر همین بدون اینکه طعمش رو تشدید کنه کاملا باهاش جوره | به خاطر همین بدون اینکه طعمش رو تشدید کنه کاملا باهاش جوره |
328 | 00:28:46,667 | 00:28:48,798 | میگن هون جونگ هر دفعه که از قصر میرفته بیرون گوکپاب میخورده | میگن هون جونگ هر دفعه که از قصر میرفته بیرون گوکپاب میخورده |
329 | 00:28:52,707 | 00:28:54,038 | لعنت | لعنت |
330 | 00:28:54,677 | 00:28:57,548 | باید به جای همسایه ام که فرار کرد گذاشت رفت هم مالیات بدم | باید به جای همسایه ام که فرار کرد گذاشت رفت هم مالیات بدم |
331 | 00:28:57,707 | 00:28:59,417 | رسما واسه خودشون دزدن | رسما واسه خودشون دزدن |
332 | 00:28:59,518 | 00:29:00,878 | حواست به زبونت باشه | حواست به زبونت باشه |
333 | 00:29:01,247 | 00:29:02,917 | میخوای تا سر حد مرگ کتک بخوری؟ | میخوای تا سر حد مرگ کتک بخوری؟ |
334 | 00:29:02,917 | 00:29:05,187 | یا از زبون به دهن گرفتن میمیرم | یا از زبون به دهن گرفتن میمیرم |
335 | 00:29:05,187 | 00:29:07,957 | یا هم اینکه فرار میکنم و عضو راهزنا میشم | یا هم اینکه فرار میکنم و عضو راهزنا میشم |
336 | 00:29:07,957 | 00:29:11,227 | !حواسم به زبونم باشه؟چیزی واسه از دست دادن ندارم | !حواسم به زبونم باشه؟چیزی واسه از دست دادن ندارم |
337 | 00:29:11,328 | 00:29:14,997 | دارن همه چیز رو میگیرن،دوست دارم بدونم پادشاه داره چیکار میکنه | دارن همه چیز رو میگیرن،دوست دارم بدونم پادشاه داره چیکار میکنه |
338 | 00:29:15,727 | 00:29:17,167 | چه توقعی داری؟ | چه توقعی داری؟ |
339 | 00:29:17,167 | 00:29:19,237 | خب معلومه،اونم یکی از اونایی هست که دارن همه چیز رو میگیرن | خب معلومه،اونم یکی از اونایی هست که دارن همه چیز رو میگیرن |
340 | 00:29:19,237 | 00:29:21,497 | ...پادشاه یه مترسکه که تاج و تخت رو دادن بهش تا چشمش رو | ...پادشاه یه مترسکه که تاج و تخت رو دادن بهش تا چشمش رو |
341 | 00:29:21,497 | 00:29:24,108 | روی این چیزها ببنده و با هر چیزی که ازش میخوان موافقت کنه | روی این چیزها ببنده و با هر چیزی که ازش میخوان موافقت کنه |
342 | 00:29:24,108 | 00:29:25,538 | لعنت بهش | لعنت بهش |
343 | 00:29:29,608 | 00:29:31,348 | هی،هی | هی،هی |
344 | 00:29:34,217 | 00:29:35,747 | این پشت داشتم به حرفهاتون گوش میدادم | این پشت داشتم به حرفهاتون گوش میدادم |
345 | 00:29:36,048 | 00:29:38,548 | میبینم که دارین اوضاع خیلی سختی رو میگذرونید | میبینم که دارین اوضاع خیلی سختی رو میگذرونید |
346 | 00:29:40,288 | 00:29:43,957 | مردم دارن به خاطر چنین پادشاه احمقی جونشون رو از دست میدن | مردم دارن به خاطر چنین پادشاه احمقی جونشون رو از دست میدن |
347 | 00:29:44,887 | 00:29:47,497 | این نوشیدنی رو بگیرید و مشکلاتتون رو فراموش کنید | این نوشیدنی رو بگیرید و مشکلاتتون رو فراموش کنید |
348 | 00:29:48,497 | 00:29:50,798 | اینجور که من میبینم | اینجور که من میبینم |
349 | 00:29:50,798 | 00:29:53,167 | به نظر میرسه آدم صاحب منصبی هستی | به نظر میرسه آدم صاحب منصبی هستی |
350 | 00:29:56,108 | 00:29:57,407 | یه اشراف زاده قلابی هستم | یه اشراف زاده قلابی هستم |
351 | 00:29:58,338 | 00:30:00,237 | قیمت تبار شناسی خیلی گرون بود | قیمت تبار شناسی خیلی گرون بود |
352 | 00:30:00,237 | 00:30:03,477 | رسما بدون این لباس و شجره نامه ام یه گدام | رسما بدون این لباس و شجره نامه ام یه گدام |
353 | 00:30:06,147 | 00:30:08,018 | شنیدم این روزها میگن بعضی جوون ها فقط قیافه ان و هیچ ماهیتی ندارن | شنیدم این روزها میگن بعضی جوون ها فقط قیافه ان و هیچ ماهیتی ندارن |
354 | 00:30:08,018 | 00:30:10,348 | و تو هم یکی شون هستی | و تو هم یکی شون هستی |
355 | 00:30:10,417 | 00:30:11,447 | !چطور جرات میکنی | !چطور جرات میکنی |
356 | 00:30:12,187 | 00:30:13,987 | کل این مملکت فقط ظاهره و توش هیچ خبری نیست | کل این مملکت فقط ظاهره و توش هیچ خبری نیست |
357 | 00:30:13,987 | 00:30:16,927 | اگه مردم ماهیت هم داشتن ازشون گرفته میشد | اگه مردم ماهیت هم داشتن ازشون گرفته میشد |
358 | 00:30:18,387 | 00:30:19,897 | خنده داره | خنده داره |
359 | 00:30:20,397 | 00:30:22,667 | اوه،خدای من،این اشراف زاده قلابی | اوه،خدای من،این اشراف زاده قلابی |
360 | 00:30:22,667 | 00:30:25,667 | دید جالبی داره- باحاله- | دید جالبی داره- باحاله- |
361 | 00:30:25,667 | 00:30:28,737 | مردی رو از خانواده ی یه خائن پادشاه کردن | مردی رو از خانواده ی یه خائن پادشاه کردن |
362 | 00:30:28,737 | 00:30:30,967 | نه تنها خالی و پوچ بلکه گندیده هم هستش | نه تنها خالی و پوچ بلکه گندیده هم هستش |
363 | 00:30:30,967 | 00:30:32,977 | ...اصلا معنی میده که یکی از خانواده ای | ...اصلا معنی میده که یکی از خانواده ای |
364 | 00:30:32,977 | 00:30:36,108 | که نسل ها مرتکب خیانت شدن، بگیر از پدربزرگش | که نسل ها مرتکب خیانت شدن، بگیر از پدربزرگش |
365 | 00:30:36,108 | 00:30:38,207 | باباش،و برادرش،بخواد پادشاه بشه؟ | باباش،و برادرش،بخواد پادشاه بشه؟ |
366 | 00:30:38,207 | 00:30:41,518 | اصلا پادشاه وقتی که تاج وتخت رو قبول کرد به چی فکر میکرد؟ | اصلا پادشاه وقتی که تاج وتخت رو قبول کرد به چی فکر میکرد؟ |
367 | 00:30:42,078 | 00:30:43,987 | ...زندگیش وابسته ترحم کیم هاست که | ...زندگیش وابسته ترحم کیم هاست که |
368 | 00:30:43,987 | 00:30:46,917 | !کل خانواده اش رو مث یه مشت بازنده کشتن | !کل خانواده اش رو مث یه مشت بازنده کشتن |
369 | 00:30:46,917 | 00:30:48,058 | میدونم همینو بگو | میدونم همینو بگو |
370 | 00:30:48,187 | 00:30:50,687 | لعنت بهش- درسته- | لعنت بهش- درسته- |
371 | 00:30:50,687 | 00:30:52,727 | شماها از حدتون گذشتید | شماها از حدتون گذشتید |
372 | 00:30:54,628 | 00:30:57,167 | آزادین هرچقدر دلتون میخواد به خودش فحش بدید | آزادین هرچقدر دلتون میخواد به خودش فحش بدید |
373 | 00:30:59,967 | 00:31:02,768 | اما حرف زدن درباره خانواده اش کار قشنگی نیست | اما حرف زدن درباره خانواده اش کار قشنگی نیست |
374 | 00:31:02,808 | 00:31:05,167 | حتی موقع نظرات مخرب هم یه خطی هست که نباید ازش گذشت | حتی موقع نظرات مخرب هم یه خطی هست که نباید ازش گذشت |
375 | 00:31:05,977 | 00:31:07,108 | تازش هم | تازش هم |
376 | 00:31:07,207 | 00:31:09,177 | فکر میکنید پادشاه بودن همش یه زندگی راحت و آرومه؟ | فکر میکنید پادشاه بودن همش یه زندگی راحت و آرومه؟ |
377 | 00:31:09,177 | 00:31:11,147 | نشستن روی اون تخت، یعنی همیشه توی خطر مسموم شدن | نشستن روی اون تخت، یعنی همیشه توی خطر مسموم شدن |
378 | 00:31:11,147 | 00:31:12,548 | !یا زدن سرش زندگی کنه، خیلی بی رحمانه ست | !یا زدن سرش زندگی کنه، خیلی بی رحمانه ست |
379 | 00:31:12,747 | 00:31:14,917 | تو از قصر اومدی؟ | تو از قصر اومدی؟ |
380 | 00:31:15,048 | 00:31:17,618 | تو مگه وکیل وصی پادشاهی؟ | تو مگه وکیل وصی پادشاهی؟ |
381 | 00:31:17,818 | 00:31:19,118 | تو دیگه کی هستی؟ | تو دیگه کی هستی؟ |
382 | 00:31:19,417 | 00:31:21,588 | ...من؟من | ...من؟من |
383 | 00:31:25,487 | 00:31:26,997 | من عضو فن-کلاب پادشاه هستم | من عضو فن-کلاب پادشاه هستم |
384 | 00:31:27,697 | 00:31:29,068 | چی؟- اون دیگه چیه؟- | چی؟- اون دیگه چیه؟- |
385 | 00:31:30,967 | 00:31:32,128 | فن کلاب؟ | فن کلاب؟ |
386 | 00:31:32,268 | 00:31:34,098 | آنتی-فن هم فن حساب میشه | آنتی-فن هم فن حساب میشه |
387 | 00:31:34,397 | 00:31:38,038 | در هر صورت،یه دفعه دیگه راجع به خانواده اش حرف بزنید | در هر صورت،یه دفعه دیگه راجع به خانواده اش حرف بزنید |
388 | 00:31:38,167 | 00:31:40,838 | این میزو رو سرتون برمیگردونم | این میزو رو سرتون برمیگردونم |
389 | 00:31:41,237 | 00:31:44,508 | افتاد؟- بله،بله- | افتاد؟- بله،بله- |
390 | 00:31:44,508 | 00:31:46,147 | دور و ور من پیداتون نشه | دور و ور من پیداتون نشه |
391 | 00:31:46,147 | 00:31:47,278 | ببخشید | ببخشید |
392 | 00:31:47,378 | 00:31:48,947 | صورت حساب،لطفا | صورت حساب،لطفا |
393 | 00:31:48,947 | 00:31:50,348 | بیا اینجا | بیا اینجا |
394 | 00:31:50,348 | 00:31:52,987 | اوه،خدای من | اوه،خدای من |
395 | 00:31:53,288 | 00:31:55,187 | یه نگاه به اعصابت بنداز | یه نگاه به اعصابت بنداز |
396 | 00:31:55,187 | 00:31:56,758 | ولم کن،ول کن | ولم کن،ول کن |
397 | 00:31:57,187 | 00:31:58,927 | من واقعا ناراحت نشدم | من واقعا ناراحت نشدم |
398 | 00:32:00,427 | 00:32:01,798 | تو گفتی توی لباس مبدلی | تو گفتی توی لباس مبدلی |
399 | 00:32:02,298 | 00:32:04,098 | پس هویتت نباید معلوم بشه | پس هویتت نباید معلوم بشه |
400 | 00:32:04,098 | 00:32:05,368 | به خاطر همین من به جات عصبانی شدم | به خاطر همین من به جات عصبانی شدم |
401 | 00:32:11,787 | 00:32:13,088 | چرا؟چی؟ | چرا؟چی؟ |
402 | 00:32:14,257 | 00:32:16,027 | تو یه بازیگر خیلی خفنی | تو یه بازیگر خیلی خفنی |
403 | 00:32:16,997 | 00:32:19,168 | اصلا میدونی معنیش چی میشه؟ | اصلا میدونی معنیش چی میشه؟ |
404 | 00:32:19,868 | 00:32:21,328 | خوب نیست؟ | خوب نیست؟ |
405 | 00:32:22,368 | 00:32:24,697 | راستی معنی" فن کلاب "چیه؟ | راستی معنی" فن کلاب "چیه؟ |
406 | 00:32:26,368 | 00:32:28,467 | میشه گفت که افراد با شرافتی هستن | میشه گفت که افراد با شرافتی هستن |
407 | 00:32:28,467 | 00:32:30,777 | ...کی برای یکی آرزوی خوشبختی | ...کی برای یکی آرزوی خوشبختی |
408 | 00:32:30,777 | 00:32:32,108 | و موفقیت میکنن از صمیم قلبشون | و موفقیت میکنن از صمیم قلبشون |
409 | 00:32:33,047 | 00:32:34,947 | پس شبیه روح راهنما هستن | پس شبیه روح راهنما هستن |
410 | 00:32:36,947 | 00:32:38,247 | آنتی فن "ها چی؟" | آنتی فن "ها چی؟" |
411 | 00:32:39,888 | 00:32:40,947 | ...خب | ...خب |
412 | 00:32:41,818 | 00:32:45,318 | اونا حتی بیشتر از فن های توی فن کلاب به اون فرد توجه میکنن | اونا حتی بیشتر از فن های توی فن کلاب به اون فرد توجه میکنن |
413 | 00:32:47,358 | 00:32:49,197 | حتی قوی تر از روح های راهنما هستن | حتی قوی تر از روح های راهنما هستن |
414 | 00:32:50,797 | 00:32:53,967 | من سزاوار این احساساتی که نسبت بهم داری نیستم | من سزاوار این احساساتی که نسبت بهم داری نیستم |
415 | 00:32:56,437 | 00:32:58,437, | هرچی،اگه از مقامم برکنار بشم | هرچی،اگه از مقامم برکنار بشم |
416 | 00:32:58,437 | 00:33:00,007 | گوکپاب میفروشم و خرجم رو درمیارم | گوکپاب میفروشم و خرجم رو درمیارم |
417 | 00:33:00,767 | 00:33:01,937 | چنین حرفی نزن | چنین حرفی نزن |
418 | 00:33:02,808 | 00:33:04,638 | نمیذارم چنین اتفاقی بیافته | نمیذارم چنین اتفاقی بیافته |
419 | 00:33:05,608 | 00:33:07,547 | من هم آنتی فن تو هستم | من هم آنتی فن تو هستم |
420 | 00:33:07,848 | 00:33:10,478 | حتما،باشه،این حرف خیالم رو راحت میکنه | حتما،باشه،این حرف خیالم رو راحت میکنه |
421 | 00:33:11,817 | 00:33:13,717 | الان دیگه باید هر کی راه خودش رو بره | الان دیگه باید هر کی راه خودش رو بره |
422 | 00:33:13,717 | 00:33:15,217 | تو و من مقصدمون باهم فرق داره | تو و من مقصدمون باهم فرق داره |
423 | 00:33:16,587 | 00:33:19,928 | بیا بگردیم ببینیم رستورانی هست که مردم جلوش صف کشیده باشن | بیا بگردیم ببینیم رستورانی هست که مردم جلوش صف کشیده باشن |
424 | 00:33:22,998 | 00:33:25,328 | "آن" حتما یعنی راحت ،"تی" | "آن" حتما یعنی راحت ،"تی" |
425 | 00:33:26,498 | 00:33:27,527 | فن؟ | فن؟ |
426 | 00:33:28,768 | 00:33:31,397 | فکر میکردم که خودم رو وقف مطالعاتم کردم | فکر میکردم که خودم رو وقف مطالعاتم کردم |
427 | 00:33:32,098 | 00:33:33,567 | هنوز راه درازی برای رفتن دارم | هنوز راه درازی برای رفتن دارم |
428 | 00:33:37,607 | 00:33:39,607 | نمونه هامون رو امتحان کنید- خدای من- | نمونه هامون رو امتحان کنید- خدای من- |
429 | 00:33:39,607 | 00:33:41,147 | خیلی زیادن- اوه خدایا- | خیلی زیادن- اوه خدایا- |
430 | 00:33:41,147 | 00:33:43,178 | بیاد یکم بخرید،بانوی من- امتحانش کن- | بیاد یکم بخرید،بانوی من- امتحانش کن- |
431 | 00:33:43,178 | 00:33:45,848 | میخوامش- خدایا،چیکارداری میکنین؟- | میخوامش- خدایا،چیکارداری میکنین؟- |
432 | 00:33:45,848 | 00:33:47,647 | خوشمزه به نظر میان | خوشمزه به نظر میان |
433 | 00:34:06,067 | 00:34:07,938 | ترسوندیم،چکار داری میکنی؟ | ترسوندیم،چکار داری میکنی؟ |
434 | 00:34:07,938 | 00:34:10,277 | اگه بری تو کوچه های تنگ و باریک،توی اون لباس های گرون قیمتت | اگه بری تو کوچه های تنگ و باریک،توی اون لباس های گرون قیمتت |
435 | 00:34:10,277 | 00:34:11,708 | خیلی راحت مورد هدف قرار می گیری | خیلی راحت مورد هدف قرار می گیری |
436 | 00:34:12,808 | 00:34:14,578 | چه هدفی؟- خدای من- | چه هدفی؟- خدای من- |
437 | 00:34:14,578 | 00:34:16,518 | میتونم بپرسم شما خرپولا اینجا چیکار میکنید؟ | میتونم بپرسم شما خرپولا اینجا چیکار میکنید؟ |
438 | 00:34:17,618 | 00:34:19,288 | داشتم درباره همین حرف میزدم | داشتم درباره همین حرف میزدم |
439 | 00:34:19,587 | 00:34:22,118 | برو کنار،نمیخوام که بهت آسیب بزنم | برو کنار،نمیخوام که بهت آسیب بزنم |
440 | 00:34:23,558 | 00:34:24,788 | دوسش دارید؟ | دوسش دارید؟ |
441 | 00:34:24,788 | 00:34:26,527 | خدایا،هیچ فایده ای نداره | خدایا،هیچ فایده ای نداره |
442 | 00:34:27,027 | 00:34:29,458 | ...این خیال رو که | ...این خیال رو که |
443 | 00:34:29,458 | 00:34:31,757 | تو تنها آدم اینجایی رو تموم کن | تو تنها آدم اینجایی رو تموم کن |
444 | 00:34:32,627 | 00:34:34,328 | این همونیه که همیشه حس میکردم | این همونیه که همیشه حس میکردم |
445 | 00:34:34,328 | 00:34:37,868 | از اونجایی که یه راهزن اشراف زاده هستی،حالت قیافه ات هم باکلاسه | از اونجایی که یه راهزن اشراف زاده هستی،حالت قیافه ات هم باکلاسه |
446 | 00:34:38,467 | 00:34:40,268 | با کلاس باش- بله- | با کلاس باش- بله- |
447 | 00:34:40,268 | 00:34:43,138 | نگران نباش من ازت محافظت میکنم | نگران نباش من ازت محافظت میکنم |
448 | 00:34:44,138 | 00:34:46,578 | من آنتی-فنت هستم ملکه | من آنتی-فنت هستم ملکه |
449 | 00:34:49,518 | 00:34:50,717 | چی داره میگه این؟ | چی داره میگه این؟ |
450 | 00:34:59,058 | 00:35:00,388 | ترسوندیم | ترسوندیم |
451 | 00:35:01,428 | 00:35:03,127 | بدون توجه به جا و منطقه اش | بدون توجه به جا و منطقه اش |
452 | 00:35:03,127 | 00:35:04,757 | همیشه باید از جاهای مشکوک دور بمونم | همیشه باید از جاهای مشکوک دور بمونم |
453 | 00:35:06,567 | 00:35:08,027 | جای من ترتیبشون رو بده،چول جونگ | جای من ترتیبشون رو بده،چول جونگ |
454 | 00:35:13,438 | 00:35:15,708 | ..ولی اگه اتفاقی براش بیوفته | ..ولی اگه اتفاقی براش بیوفته |
455 | 00:35:16,808 | 00:35:18,878 | تاریخ تغییر پیدا میکنه؟ | تاریخ تغییر پیدا میکنه؟ |
456 | 00:35:19,777 | 00:35:24,018 | هی.. من عضو یگان ویژه بودم | هی.. من عضو یگان ویژه بودم |
457 | 00:35:26,618 | 00:35:28,348 | به این زودی شکست خورد؟ | به این زودی شکست خورد؟ |
458 | 00:35:30,717 | 00:35:32,057 | چول جونگ | چول جونگ |
459 | 00:35:32,728 | 00:35:34,157 | مُردی؟ | مُردی؟ |
460 | 00:35:36,228 | 00:35:37,998 | !من نمیدونم چطور برم خونه | !من نمیدونم چطور برم خونه |
461 | 00:35:37,998 | 00:35:40,527 | ..خدایا... یعنی چی یه خانوم ثروتمند رو اینجا آورده | ..خدایا... یعنی چی یه خانوم ثروتمند رو اینجا آورده |
462 | 00:35:41,328 | 00:35:44,238 | ..فکر میکردم چون نگرانم بودی، برگشتی | ..فکر میکردم چون نگرانم بودی، برگشتی |
463 | 00:35:44,598 | 00:35:47,137 | ولی برگشتی چون نتونستی راه برگشت به خونه رو پیدا کنی؟ | ولی برگشتی چون نتونستی راه برگشت به خونه رو پیدا کنی؟ |
464 | 00:35:47,208 | 00:35:49,137 | چه بلایی سر این اراذل اومده؟ | چه بلایی سر این اراذل اومده؟ |
465 | 00:35:49,337 | 00:35:52,437 | اونا دنبال مردی رفتن که لباس گرونتری تنش بود | اونا دنبال مردی رفتن که لباس گرونتری تنش بود |
466 | 00:35:53,607 | 00:35:56,647 | نگران نباش.. ازت محافظت میکنم | نگران نباش.. ازت محافظت میکنم |
467 | 00:35:57,777 | 00:36:00,217 | من آنتی فن شمام | من آنتی فن شمام |
468 | 00:36:03,458 | 00:36:04,688 | چی داره میگه؟ | چی داره میگه؟ |
469 | 00:36:05,717 | 00:36:08,428 | ..این دوره زمونه که توش زندگی میکنیم، اصلا امن نیست | ..این دوره زمونه که توش زندگی میکنیم، اصلا امن نیست |
470 | 00:36:08,428 | 00:36:11,027 | نمیتونی به این راحتیا ما رو نادیده بگیری | نمیتونی به این راحتیا ما رو نادیده بگیری |
471 | 00:36:11,027 | 00:36:13,167 | !وقتی توی دردسر افتادی باید بفهمی | !وقتی توی دردسر افتادی باید بفهمی |
472 | 00:36:13,598 | 00:36:15,397 | خدایا.. مثل شعر بودا | خدایا.. مثل شعر بودا |
473 | 00:36:16,337 | 00:36:18,297 | هی.. این مال امپراطوری چینگه؟ | هی.. این مال امپراطوری چینگه؟ |
474 | 00:36:18,297 | 00:36:20,638 | خوب به نظر میاد.. انگار اگه بفروشیمش، میتونیم تا 5 روز خودمونو سیر کنیم | خوب به نظر میاد.. انگار اگه بفروشیمش، میتونیم تا 5 روز خودمونو سیر کنیم |
475 | 00:36:20,638 | 00:36:21,708 | درش بیار | درش بیار |
476 | 00:36:28,848 | 00:36:31,118 | هیچوقت نباید منو رو دست کم بگیری | هیچوقت نباید منو رو دست کم بگیری |
477 | 00:36:36,058 | 00:36:37,417 | ..اونو نکشتم | ..اونو نکشتم |
478 | 00:36:39,217 | 00:36:41,487 | ولی میخوام مرد بعدی ای که سمتم بیاد رو بکشم | ولی میخوام مرد بعدی ای که سمتم بیاد رو بکشم |
479 | 00:36:51,538 | 00:36:54,308 | راستی چرا روی زمینه؟ | راستی چرا روی زمینه؟ |
480 | 00:36:54,908 | 00:36:56,237 | مسته | مسته |
481 | 00:37:01,947 | 00:37:04,078 | !به هرحال خیلی خوش شانس بودی | !به هرحال خیلی خوش شانس بودی |
482 | 00:37:07,118 | 00:37:08,388 | لباسات چی شدن؟ | لباسات چی شدن؟ |
483 | 00:37:09,147 | 00:37:12,217 | حالا که بهش فکر میکنم.. نمیشه بدون جلب توجه کردن بگردم | حالا که بهش فکر میکنم.. نمیشه بدون جلب توجه کردن بگردم |
484 | 00:37:12,217 | 00:37:14,058 | !اونم با لباسای نجیب زاده | !اونم با لباسای نجیب زاده |
485 | 00:37:19,027 | 00:37:20,127 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
486 | 00:37:20,127 | 00:37:22,127 | باید یه سری چیزا بخرم | باید یه سری چیزا بخرم |
487 | 00:37:22,127 | 00:37:24,138 | با عجله اومدم، نتونستم پول همراهم بیارم | با عجله اومدم، نتونستم پول همراهم بیارم |
488 | 00:37:24,938 | 00:37:27,467 | حله- داری از یه دزد پول میدزدی؟- | حله- داری از یه دزد پول میدزدی؟- |
489 | 00:37:27,737 | 00:37:29,777 | هی.. نه | هی.. نه |
490 | 00:37:30,138 | 00:37:33,647 | بذار ببینم.. عادلانه نیست که همش رو برداری | بذار ببینم.. عادلانه نیست که همش رو برداری |
491 | 00:37:37,717 | 00:37:39,518 | یه کاسه گوکباپ بخور | یه کاسه گوکباپ بخور |
492 | 00:37:43,158 | 00:37:44,188 | بیا | بیا |
493 | 00:37:45,357 | 00:37:47,888 | بیا بریم- چی میخوای بخری؟- | بیا بریم- چی میخوای بخری؟- |
494 | 00:37:54,027 | 00:37:55,027 | ادامه بده | ادامه بده |
495 | 00:37:57,268 | 00:37:59,368 | میدونست چطور بجنگه | میدونست چطور بجنگه |
496 | 00:38:00,107 | 00:38:01,768 | ..با دیدنش طوری که از اتاق نگهبانی میداد | ..با دیدنش طوری که از اتاق نگهبانی میداد |
497 | 00:38:02,538 | 00:38:04,277 | مطمئنم یه چیزی اونجا بوده | مطمئنم یه چیزی اونجا بوده |
498 | 00:38:04,277 | 00:38:06,908 | اگه دوباره اونو ببینی، میتونی تشخیصش بدی؟ | اگه دوباره اونو ببینی، میتونی تشخیصش بدی؟ |
499 | 00:38:08,078 | 00:38:09,877 | البته، سرورم | البته، سرورم |
500 | 00:38:11,777 | 00:38:13,188 | من به دارو نیاز دارم | من به دارو نیاز دارم |
501 | 00:38:18,917 | 00:38:20,728 | فکر کنم خیلی واضح گفتم | فکر کنم خیلی واضح گفتم |
502 | 00:38:21,257 | 00:38:23,527 | اگه موفق نشی، دارو رو بهت نمیدم | اگه موفق نشی، دارو رو بهت نمیدم |
503 | 00:38:23,958 | 00:38:25,458 | چطور میخوای عواقبش رو بپذیری؟ | چطور میخوای عواقبش رو بپذیری؟ |
504 | 00:38:25,998 | 00:38:28,167 | دستت رو بهم میدی؟ | دستت رو بهم میدی؟ |
505 | 00:38:28,598 | 00:38:30,167 | براتون جبران میکنم | براتون جبران میکنم |
506 | 00:38:31,797 | 00:38:33,138 | به زندگیم قسم میخورم | به زندگیم قسم میخورم |
507 | 00:38:45,717 | 00:38:47,587 | !خیلی خب.. حدس بزن این چیه | !خیلی خب.. حدس بزن این چیه |
508 | 00:38:47,817 | 00:38:50,587 | این شیشه ماه از سلسله گوریوئه | این شیشه ماه از سلسله گوریوئه |
509 | 00:38:51,018 | 00:38:53,487 | واقعاً؟ پس خیلی ارزشمنده | واقعاً؟ پس خیلی ارزشمنده |
510 | 00:38:53,888 | 00:38:56,088 | چقدره؟- !تقلبیه- | چقدره؟- !تقلبیه- |
511 | 00:38:56,928 | 00:39:00,024 | !اگه بازم میخوای برای محافظت ازش استفاده کنی، بخرش | !اگه بازم میخوای برای محافظت ازش استفاده کنی، بخرش |
512 | 00:39:00,797 | 00:39:02,328 | چطور جرات کردی گولم بزنی؟ | چطور جرات کردی گولم بزنی؟ |
513 | 00:39:10,078 | 00:39:11,208 | یکی رو انتخاب کن | یکی رو انتخاب کن |
514 | 00:39:15,578 | 00:39:16,647 | !همه چیزمو میدم | !همه چیزمو میدم |
515 | 00:39:17,248 | 00:39:20,888 | !خدایا.. بانوی من، شما نمیتونین سر انقدر پول شرط ببندین | !خدایا.. بانوی من، شما نمیتونین سر انقدر پول شرط ببندین |
516 | 00:39:20,888 | 00:39:22,917 | !این یه جامعه سرمایه داریه که داخلش پول برنده اس | !این یه جامعه سرمایه داریه که داخلش پول برنده اس |
517 | 00:39:23,158 | 00:39:24,658 | پایه ام- ببخشید- | پایه ام- ببخشید- |
518 | 00:39:24,658 | 00:39:26,118 | هی.. چیکار میکنی؟- بانوی من؟- | هی.. چیکار میکنی؟- بانوی من؟- |
519 | 00:39:26,118 | 00:39:27,228 | بانوی من | بانوی من |
520 | 00:39:27,228 | 00:39:28,857 | برش دار- بردار- | برش دار- بردار- |
521 | 00:39:31,098 | 00:39:34,067 | کلاهبرداری مثل اون باید باندش رو دور میز جمع کرده باشه | کلاهبرداری مثل اون باید باندش رو دور میز جمع کرده باشه |
522 | 00:39:34,527 | 00:39:38,167 | مطمئنم همه تماشاگرا برای تشویق قمار اونجا بودن | مطمئنم همه تماشاگرا برای تشویق قمار اونجا بودن |
523 | 00:39:39,197 | 00:39:41,837 | ..تو یه پادشاه دنیا اومدی | ..تو یه پادشاه دنیا اومدی |
524 | 00:39:41,837 | 00:39:44,607 | ولی انگار خوب خیابونای اینجا رو میشناسی | ولی انگار خوب خیابونای اینجا رو میشناسی |
525 | 00:39:45,078 | 00:39:47,777 | خوبه.. کلی هم انکارش میکنی | خوبه.. کلی هم انکارش میکنی |
526 | 00:39:53,188 | 00:39:54,917 | این ضعف منه | این ضعف منه |
527 | 00:39:58,658 | 00:40:00,728 | ..خانواده من مرتکب نقشه خیانت به | ..خانواده من مرتکب نقشه خیانت به |
528 | 00:40:02,027 | 00:40:03,158 | شاهزاده گانگوا شدن | شاهزاده گانگوا شدن |
529 | 00:40:04,498 | 00:40:07,368 | سابقه خانوادگیم ضعف منه که منو پایین میکشه | سابقه خانوادگیم ضعف منه که منو پایین میکشه |
530 | 00:40:10,368 | 00:40:11,897 | ..پس کابوس میبینی که | ..پس کابوس میبینی که |
531 | 00:40:11,897 | 00:40:13,567 | توی دادگاه شلاقت میزنن یا همچین چیزی؟ | توی دادگاه شلاقت میزنن یا همچین چیزی؟ |
532 | 00:40:16,408 | 00:40:20,107 | !وقتی میخوابم برام یه کابوس واقعیه و خواب نیست | !وقتی میخوابم برام یه کابوس واقعیه و خواب نیست |
533 | 00:40:21,748 | 00:40:23,417 | ..یه کابوس واقعی | ..یه کابوس واقعی |
534 | 00:40:30,487 | 00:40:31,958 | چرا یهو مکث کردی؟ | چرا یهو مکث کردی؟ |
535 | 00:40:32,958 | 00:40:34,857 | چیزی که میخواستم بگم رو فراموش کردم | چیزی که میخواستم بگم رو فراموش کردم |
536 | 00:40:34,857 | 00:40:35,888 | ..راستش | ..راستش |
537 | 00:40:37,527 | 00:40:39,697 | ..قصدم این بود که یه سوالی ازت بپرسم | ..قصدم این بود که یه سوالی ازت بپرسم |
538 | 00:40:42,067 | 00:40:44,067 | چطور شده که راجب اون شب به کسی چیزی نگفتی؟ | چطور شده که راجب اون شب به کسی چیزی نگفتی؟ |
539 | 00:40:45,697 | 00:40:48,307 | راجب چی؟- اینکه چطور سعی کردم بهت آسیب بزنم- | راجب چی؟- اینکه چطور سعی کردم بهت آسیب بزنم- |
540 | 00:40:49,237 | 00:40:52,578 | اوه اون؟ نمیخوام درگیر بشم | اوه اون؟ نمیخوام درگیر بشم |
541 | 00:40:52,947 | 00:40:56,248 | من فقط میخوام روی همه سختیام اسکی برم | من فقط میخوام روی همه سختیام اسکی برم |
542 | 00:41:08,328 | 00:41:10,058 | کاش به این زودیا توی امپراطوریمون امنیت برقرار بشه | کاش به این زودیا توی امپراطوریمون امنیت برقرار بشه |
543 | 00:41:10,058 | 00:41:11,797 | اونوقت میتونم لم بدم | اونوقت میتونم لم بدم |
544 | 00:41:12,928 | 00:41:15,797 | !نجات دادن امپراطوری کار من نیستش | !نجات دادن امپراطوری کار من نیستش |
545 | 00:41:18,768 | 00:41:19,808 | ..خدایا | ..خدایا |
546 | 00:41:19,808 | 00:41:22,737 | باید پاشم و به شما خوش آمد بگم، شاهزاده یونگ پیونگ | باید پاشم و به شما خوش آمد بگم، شاهزاده یونگ پیونگ |
547 | 00:41:22,737 | 00:41:25,138 | ولی روی یه کوه سرد خوابیدم | ولی روی یه کوه سرد خوابیدم |
548 | 00:41:25,138 | 00:41:26,947 | پس کل بدنم درد میکنه | پس کل بدنم درد میکنه |
549 | 00:41:27,607 | 00:41:29,408 | ..اگر یه شب بیشتر اونجا میموندم | ..اگر یه شب بیشتر اونجا میموندم |
550 | 00:41:29,408 | 00:41:31,178 | لبای خوشگلم بی حس میشدن | لبای خوشگلم بی حس میشدن |
551 | 00:41:32,118 | 00:41:34,087 | تموم شد؟- منظورت چیه؟- | تموم شد؟- منظورت چیه؟- |
552 | 00:41:34,447 | 00:41:35,917 | غر زدنات | غر زدنات |
553 | 00:41:35,917 | 00:41:37,688 | به اضافه لاف زدنات | به اضافه لاف زدنات |
554 | 00:41:38,018 | 00:41:39,518 | من کارای بیشتری برای انجام دادن دارم | من کارای بیشتری برای انجام دادن دارم |
555 | 00:41:39,518 | 00:41:42,058 | !ولی همینجا ولشون میکنم چون انگار یه کار فوری داری | !ولی همینجا ولشون میکنم چون انگار یه کار فوری داری |
556 | 00:41:43,658 | 00:41:46,428 | خدایا.. خب، کارت چیه؟ | خدایا.. خب، کارت چیه؟ |
557 | 00:42:11,118 | 00:42:15,058 | ..شنیدم که شما بهترین ماسک ها را درست میکنین | ..شنیدم که شما بهترین ماسک ها را درست میکنین |
558 | 00:42:17,757 | 00:42:18,998 | برو از اونجا انتخاب کن | برو از اونجا انتخاب کن |
559 | 00:42:24,268 | 00:42:25,697 | ..خدای من، دندون | ..خدای من، دندون |
560 | 00:42:29,167 | 00:42:30,877 | من یه ماسک معمولی نمیخوام | من یه ماسک معمولی نمیخوام |
561 | 00:42:31,237 | 00:42:34,447 | توی فکر فروش ماسکای منحصر به فرد به کارمندای دولتم | توی فکر فروش ماسکای منحصر به فرد به کارمندای دولتم |
562 | 00:42:34,777 | 00:42:35,877 | منحصر به فرد"؟" | منحصر به فرد"؟" |
563 | 00:42:39,717 | 00:42:44,987 | !این روزا، به نظر میاد مال منی، ولی نه | !این روزا، به نظر میاد مال منی، ولی نه |
564 | 00:42:44,987 | 00:42:46,217 | ..با این وجود | ..با این وجود |
565 | 00:42:49,288 | 00:42:50,458 | آب رو بجوشونین | آب رو بجوشونین |
566 | 00:42:51,757 | 00:42:53,268 | آب رو بجوشونین- خدایا- | آب رو بجوشونین- خدایا- |
567 | 00:42:53,697 | 00:42:54,697 | بله قربان | بله قربان |
568 | 00:42:56,098 | 00:42:57,297 | آشپز سلطنتی؟- بله؟- | آشپز سلطنتی؟- بله؟- |
569 | 00:42:58,538 | 00:43:01,967 | ..ملکه اعظم برای آخرشب شون میان وعده میخوان | ..ملکه اعظم برای آخرشب شون میان وعده میخوان |
570 | 00:43:03,908 | 00:43:06,408 | !ولی مطمئن نیستم که بتونین درستش کنین | !ولی مطمئن نیستم که بتونین درستش کنین |
571 | 00:43:07,248 | 00:43:08,447 | ..تو چرا | ..تو چرا |
572 | 00:43:09,777 | 00:43:11,978 | من 30 سال توی آشپزخانه سلطنتی جون کندم | من 30 سال توی آشپزخانه سلطنتی جون کندم |
573 | 00:43:11,978 | 00:43:14,188 | ..و 12 سال از وقتی آشپز سلطنتی شدم میگذره | ..و 12 سال از وقتی آشپز سلطنتی شدم میگذره |
574 | 00:43:14,888 | 00:43:17,817 | چطور میتونم بدتر از ملکه باشم؟ هرچیم باشه بهتر از اونم | چطور میتونم بدتر از ملکه باشم؟ هرچیم باشه بهتر از اونم |
575 | 00:43:25,998 | 00:43:27,627 | کاملا بهت اعتماد دارم | کاملا بهت اعتماد دارم |
576 | 00:43:44,817 | 00:43:46,587 | لعنتی؛ دوباره | لعنتی؛ دوباره |
577 | 00:43:57,328 | 00:43:58,357 | دوباره | دوباره |
578 | 00:44:20,248 | 00:44:21,748 | زود باش | زود باش |
579 | 00:44:27,587 | 00:44:28,688 | این تموم چیزیه که داریم؟ | این تموم چیزیه که داریم؟ |
580 | 00:44:30,027 | 00:44:33,928 | من شیرِ تموم گاوهایی رو که داشتیم؛ دوشیدم | من شیرِ تموم گاوهایی رو که داشتیم؛ دوشیدم |
581 | 00:44:34,098 | 00:44:37,368 | دیگه یه قطره شیر هم نمونده | دیگه یه قطره شیر هم نمونده |
582 | 00:44:38,167 | 00:44:39,337 | ! مسخره اس | ! مسخره اس |
583 | 00:44:41,908 | 00:44:42,908 | چی؟ | چی؟ |
584 | 00:44:46,908 | 00:44:48,708 | ! ای احمق بی لیاقت | ! ای احمق بی لیاقت |
585 | 00:45:04,498 | 00:45:05,728 | علیا حضرت | علیا حضرت |
586 | 00:45:11,538 | 00:45:13,808 | یهویی خیلی اعصابم خرد شد؛ همه چیز روی مخم ئه | یهویی خیلی اعصابم خرد شد؛ همه چیز روی مخم ئه |
587 | 00:45:13,967 | 00:45:15,337 | ، نه فقط این بدن های قاطی شده | ، نه فقط این بدن های قاطی شده |
588 | 00:45:15,337 | 00:45:16,737 | و اون یکی بدن که مثل جنازه دراز کشیده | و اون یکی بدن که مثل جنازه دراز کشیده |
589 | 00:45:16,737 | 00:45:18,138 | مثل من حس میکنه | مثل من حس میکنه |
590 | 00:45:18,208 | 00:45:21,507 | من حتی دیگه نمی دونم اسمم جانگ سو یونگه یا کیم بونگ وان | من حتی دیگه نمی دونم اسمم جانگ سو یونگه یا کیم بونگ وان |
591 | 00:45:21,808 | 00:45:23,978 | خب؛ حافظه ی شما برگشته | خب؛ حافظه ی شما برگشته |
592 | 00:45:23,978 | 00:45:25,377 | برای همین مطمئنم که احساس سردرگمی میکنین | برای همین مطمئنم که احساس سردرگمی میکنین |
593 | 00:45:27,147 | 00:45:28,917 | میدونی از چی بیشتر از همه متنفرم؟ | میدونی از چی بیشتر از همه متنفرم؟ |
594 | 00:45:29,688 | 00:45:31,518 | دارم بیشتر از قبل به این بدن عادت میکنم | دارم بیشتر از قبل به این بدن عادت میکنم |
595 | 00:45:32,587 | 00:45:34,127 | الان با پوشیدن دامن احساس راحتی میکنم | الان با پوشیدن دامن احساس راحتی میکنم |
596 | 00:45:44,998 | 00:45:47,667 | شما حتما در دوران پریودی خودتون هستین؛ میرم براتون پد بیارم | شما حتما در دوران پریودی خودتون هستین؛ میرم براتون پد بیارم |
597 | 00:45:47,667 | 00:45:48,708 | (پد بهداشتی) | (پد بهداشتی) |
598 | 00:45:52,737 | 00:45:53,777 | ... من | ... من |
599 | 00:45:54,908 | 00:45:56,348 | یعنی پریودم؟ | یعنی پریودم؟ |
600 | 00:46:12,058 | 00:46:13,228 | ! بانو چون | ! بانو چون |
601 | 00:46:13,728 | 00:46:15,527 | بله علیا حضرت | بله علیا حضرت |
602 | 00:46:16,297 | 00:46:18,868 | چرا هنوز ملکه به قصر برنگشتن؟ | چرا هنوز ملکه به قصر برنگشتن؟ |
603 | 00:46:19,138 | 00:46:21,567 | من همین الان یه نامه دیگه می فرستم | من همین الان یه نامه دیگه می فرستم |
604 | 00:46:21,567 | 00:46:23,337 | این جور نیس که جنگ باشه | این جور نیس که جنگ باشه |
605 | 00:46:23,607 | 00:46:25,478 | فردا به محض این که خورشید طلوع کرد؛ بفرستش | فردا به محض این که خورشید طلوع کرد؛ بفرستش |
606 | 00:46:25,478 | 00:46:27,107 | بله؛ علیا حضرت | بله؛ علیا حضرت |
607 | 00:46:30,377 | 00:46:33,817 | دیگه حرفایِ برادرم ارزش و قدرتی نداره؟ | دیگه حرفایِ برادرم ارزش و قدرتی نداره؟ |
608 | 00:46:35,888 | 00:46:38,917 | این نشونه پیر شدنه | این نشونه پیر شدنه |
609 | 00:46:43,797 | 00:46:45,098 | خیلی گشنمه | خیلی گشنمه |
610 | 00:47:03,107 | 00:47:04,447 | هنوز یکی دیگه دارم | هنوز یکی دیگه دارم |
611 | 00:47:11,458 | 00:47:12,757 | هیچ کسی اینجا نیس | هیچ کسی اینجا نیس |
612 | 00:47:13,487 | 00:47:15,188 | کارگزار ویژه؛ هونگ | کارگزار ویژه؛ هونگ |
613 | 00:47:25,998 | 00:47:27,667 | تویی؛ بیا داخل | تویی؛ بیا داخل |
614 | 00:47:29,268 | 00:47:31,377 | منتظر بودی که برگردم؟ | منتظر بودی که برگردم؟ |
615 | 00:47:31,938 | 00:47:34,078 | چطور فهمیدی که الان اومدم؟ | چطور فهمیدی که الان اومدم؟ |
616 | 00:47:36,047 | 00:47:37,047 | خدای من | خدای من |
617 | 00:47:37,678 | 00:47:38,748 | صبر کن | صبر کن |
618 | 00:47:40,788 | 00:47:43,688 | چرا این دو روزه اینقدر وحشتناک به نظر میرسی؟ | چرا این دو روزه اینقدر وحشتناک به نظر میرسی؟ |
619 | 00:47:43,757 | 00:47:45,417 | کارگزار ویژه هونگ | کارگزار ویژه هونگ |
620 | 00:47:46,958 | 00:47:49,027 | تموم پولات رو یه کلاهبردار از چنگت در آورده؟ | تموم پولات رو یه کلاهبردار از چنگت در آورده؟ |
621 | 00:47:49,288 | 00:47:50,928 | سند خونه ات رو هم از دست دادی؟ | سند خونه ات رو هم از دست دادی؟ |
622 | 00:47:51,058 | 00:47:53,928 | این اشتباهیه که من در 14 سالگی و از روی ساده لوحی مرتکب شدم | این اشتباهیه که من در 14 سالگی و از روی ساده لوحی مرتکب شدم |
623 | 00:47:54,728 | 00:47:56,667 | یه مشکل بزرگتری هس | یه مشکل بزرگتری هس |
624 | 00:47:57,237 | 00:47:58,598 | سند رو به خاطر زمینت از دست دادی؟ | سند رو به خاطر زمینت از دست دادی؟ |
625 | 00:47:58,598 | 00:48:00,638 | ... وقتی که رفتم اونو پس بگیرم؛ این اتفاق افتاد | ... وقتی که رفتم اونو پس بگیرم؛ این اتفاق افتاد |
626 | 00:48:03,368 | 00:48:05,337 | خانوادت هم تازگی خیلی بد شانسی آورده | خانوادت هم تازگی خیلی بد شانسی آورده |
627 | 00:48:07,377 | 00:48:10,377 | باید کدومو انتخاب کنم؟ خانواده یا عشق؟ | باید کدومو انتخاب کنم؟ خانواده یا عشق؟ |
628 | 00:48:11,748 | 00:48:13,717 | سوال همینه | سوال همینه |
629 | 00:48:19,357 | 00:48:21,958 | بیچاره | بیچاره |
630 | 00:48:22,027 | 00:48:25,098 | بیچاره بدبخت؛ ای بابا | بیچاره بدبخت؛ ای بابا |
631 | 00:48:25,828 | 00:48:27,667 | این واقعا مشکل بزرگیه | این واقعا مشکل بزرگیه |
632 | 00:48:38,079 | 00:48:40,549 | ... علیا حضرت؛ ملکه اعظم | ... علیا حضرت؛ ملکه اعظم |
633 | 00:48:40,549 | 00:48:42,520 | ازتون خواستن که سریعا به تالار تونگ میونگ جون برید | ازتون خواستن که سریعا به تالار تونگ میونگ جون برید |
634 | 00:48:56,739 | 00:48:58,070 | منو خواسته بودین؟ | منو خواسته بودین؟ |
635 | 00:48:58,799 | 00:49:01,509 | ... شما که باور ندارین در مرگِ پادشاه مرحوم | ... شما که باور ندارین در مرگِ پادشاه مرحوم |
636 | 00:49:01,509 | 00:49:04,139 | مقصر هستین درسته؟ | مقصر هستین درسته؟ |
637 | 00:49:05,480 | 00:49:09,409 | برای همین شما دارین هر کاری می کنید تا خانواده منو سرزنش کنید | برای همین شما دارین هر کاری می کنید تا خانواده منو سرزنش کنید |
638 | 00:49:10,219 | 00:49:11,219 | علیا حضرت | علیا حضرت |
639 | 00:49:11,820 | 00:49:15,250 | شما می تونید هر چقدر خواستین بهم توهین کنید | شما می تونید هر چقدر خواستین بهم توهین کنید |
640 | 00:49:15,650 | 00:49:18,119 | ولی لطفا از پادشاه مرحوم مون محافظت کنین | ولی لطفا از پادشاه مرحوم مون محافظت کنین |
641 | 00:49:18,219 | 00:49:20,860 | باز داری از پسرم به عنوان یه سپر استفاده میکنی | باز داری از پسرم به عنوان یه سپر استفاده میکنی |
642 | 00:49:21,560 | 00:49:23,159 | ... باورم نمیشه که شما اینقدر گستاخی که برای پوشاندن گناهِ خودت | ... باورم نمیشه که شما اینقدر گستاخی که برای پوشاندن گناهِ خودت |
643 | 00:49:23,259 | 00:49:25,560 | یه نفر دیگه رو سرزنش میکنی | یه نفر دیگه رو سرزنش میکنی |
644 | 00:49:28,270 | 00:49:31,000 | .. یه انسان عاقل باید بدونه | .. یه انسان عاقل باید بدونه |
645 | 00:49:31,299 | 00:49:34,770 | که از یه سوراخ دو بار گزیده نَشه | که از یه سوراخ دو بار گزیده نَشه |
646 | 00:49:37,239 | 00:49:41,310 | ممنون به خاطر درس تون | ممنون به خاطر درس تون |
647 | 00:49:48,790 | 00:49:53,119 | اینقدر خسته ام که حتی نمی تونم جورابام رو در بیارم | اینقدر خسته ام که حتی نمی تونم جورابام رو در بیارم |
648 | 00:49:58,500 | 00:50:01,670 | با خوشحالی اونا رو واستون در میارم | با خوشحالی اونا رو واستون در میارم |
649 | 00:50:20,190 | 00:50:22,320 | به زودی تعطیلات سوریت-نال میرسه | به زودی تعطیلات سوریت-نال میرسه |
650 | 00:50:23,590 | 00:50:26,719 | تحمل من دیگه داره تموم میشه | تحمل من دیگه داره تموم میشه |
651 | 00:50:50,480 | 00:50:51,619 | من برگشتم | من برگشتم |
652 | 00:50:52,420 | 00:50:53,420 | می بینم | می بینم |
653 | 00:50:55,489 | 00:50:58,190 | شنیدم که اداره دادستانی امروز خیلی سرش شلوغ بوده | شنیدم که اداره دادستانی امروز خیلی سرش شلوغ بوده |
654 | 00:50:58,560 | 00:51:00,329 | شنیدم مقابل گارد سلطنتی وایسادی | شنیدم مقابل گارد سلطنتی وایسادی |
655 | 00:51:00,790 | 00:51:02,389 | چیزای مشکوک زیادی بوده | چیزای مشکوک زیادی بوده |
656 | 00:51:02,389 | 00:51:04,000 | برای همین می خواستم قبل گزارش به شما؛ به اندازه کافی مدرک پیدا کنم | برای همین می خواستم قبل گزارش به شما؛ به اندازه کافی مدرک پیدا کنم |
657 | 00:51:04,000 | 00:51:06,699 | آدمای مشکوک زیادی توی گارد سلطنتی وجود دارن | آدمای مشکوک زیادی توی گارد سلطنتی وجود دارن |
658 | 00:51:06,699 | 00:51:08,829 | معتقدم که دقیقا 7 نفرن | معتقدم که دقیقا 7 نفرن |
659 | 00:51:09,799 | 00:51:11,270 | از حضورشون مطلع بودین؟ | از حضورشون مطلع بودین؟ |
660 | 00:51:14,770 | 00:51:17,639 | فکر کردی چون مطلع نبودم اونا رو به حال خودشون گذاشتم؟ | فکر کردی چون مطلع نبودم اونا رو به حال خودشون گذاشتم؟ |
661 | 00:51:21,849 | 00:51:25,119 | اگه این شکلی ازشون تحقیق کنی؛ فکر میکنی اونا چیکار میکنن؟ | اگه این شکلی ازشون تحقیق کنی؛ فکر میکنی اونا چیکار میکنن؟ |
662 | 00:51:25,279 | 00:51:27,690 | واسه خودشون یه تونل عمیق تر حفر میکنن و توش مخفی میشن | واسه خودشون یه تونل عمیق تر حفر میکنن و توش مخفی میشن |
663 | 00:51:27,920 | 00:51:31,119 | باهوش تر میشن و مخفیانه عمل میکنن | باهوش تر میشن و مخفیانه عمل میکنن |
664 | 00:51:31,159 | 00:51:34,630 | چیزی که تو می بینی نمی تونه یه تهدید باشه | چیزی که تو می بینی نمی تونه یه تهدید باشه |
665 | 00:51:34,889 | 00:51:39,000 | تو باید بهشون این اطمینان رو بدی که اونا رو نمی بینی | تو باید بهشون این اطمینان رو بدی که اونا رو نمی بینی |
666 | 00:51:39,060 | 00:51:41,400 | ... این جوری وقتی که دارن یه مشکلی درست میکنن ؛ می تونی | ... این جوری وقتی که دارن یه مشکلی درست میکنن ؛ می تونی |
667 | 00:51:41,400 | 00:51:43,670 | بری دنبال شون و اونا رو همون لحظه بکُشی | بری دنبال شون و اونا رو همون لحظه بکُشی |
668 | 00:51:44,840 | 00:51:46,299 | من کوته فکر بودم | من کوته فکر بودم |
669 | 00:51:47,869 | 00:51:49,440 | .. فکر کردی | .. فکر کردی |
670 | 00:51:50,040 | 00:51:52,380 | ... من به راحتی اونو توی این مقام قرار دادم چون | ... من به راحتی اونو توی این مقام قرار دادم چون |
671 | 00:51:52,380 | 00:51:54,079 | قادر به انجام وظایف یه پادشاه نیس؟ | قادر به انجام وظایف یه پادشاه نیس؟ |
672 | 00:51:55,779 | 00:51:59,949 | برای اینه که من ترس رو توی ذهنش پرورش دادم | برای اینه که من ترس رو توی ذهنش پرورش دادم |
673 | 00:52:00,549 | 00:52:03,489 | کنترل کسایی که می ترسن؛ راحت تره | کنترل کسایی که می ترسن؛ راحت تره |
674 | 00:52:03,719 | 00:52:06,489 | ، اگر کسی که در صندلی ای بالاتر از من نشسته؛ بترسه | ، اگر کسی که در صندلی ای بالاتر از من نشسته؛ بترسه |
675 | 00:52:06,489 | 00:52:09,090 | قدرت من بیشتر از اون میشه | قدرت من بیشتر از اون میشه |
676 | 00:52:11,500 | 00:52:16,130 | وقتی زمان صحبت درباره امور مربوط به پادشاه شد؛ من اول ازتون کمک می گیرم | وقتی زمان صحبت درباره امور مربوط به پادشاه شد؛ من اول ازتون کمک می گیرم |
677 | 00:52:19,599 | 00:52:20,940 | برو داخل و استراحت کن | برو داخل و استراحت کن |
678 | 00:53:17,730 | 00:53:19,460 | اگه اینجا قایم بشی؛ اونا هیچ وقت پیدات نمیکنن | اگه اینجا قایم بشی؛ اونا هیچ وقت پیدات نمیکنن |
679 | 00:53:19,699 | 00:53:21,299 | میام و هر جوری که هس میبرمت | میام و هر جوری که هس میبرمت |
680 | 00:53:21,500 | 00:53:24,639 | ولی تا اون موقع تو به هیچ وجه نباید بیای بیرون | ولی تا اون موقع تو به هیچ وجه نباید بیای بیرون |
681 | 00:53:24,639 | 00:53:27,170 | برادرام پس چی؟ شما چی؟ | برادرام پس چی؟ شما چی؟ |
682 | 00:53:27,170 | 00:53:28,810 | تا زمانی که تو زنده باشی؛ من خوبم | تا زمانی که تو زنده باشی؛ من خوبم |
683 | 00:53:29,509 | 00:53:32,509 | تو تنها پسر منی | تو تنها پسر منی |
684 | 00:53:33,710 | 00:53:34,909 | ، اگه تو بمیری | ، اگه تو بمیری |
685 | 00:53:36,009 | 00:53:37,349 | منم میمیرم | منم میمیرم |
686 | 00:53:38,980 | 00:53:40,079 | ! زود باش | ! زود باش |
687 | 00:53:58,139 | 00:53:59,139 | ! زود باش | ! زود باش |
688 | 00:55:32,230 | 00:55:33,599 | اینا همش توهمه | اینا همش توهمه |
689 | 00:55:34,469 | 00:55:35,670 | واقعی نیس | واقعی نیس |
690 | 00:55:37,869 | 00:55:39,040 | باید عجله کنم و اون دفتر رو به دست بیارم | باید عجله کنم و اون دفتر رو به دست بیارم |
691 | 00:55:47,110 | 00:55:48,279 | یعنی اشتباه کردم؟ | یعنی اشتباه کردم؟ |
692 | 00:55:49,310 | 00:55:50,380 | امکان نداره | امکان نداره |
693 | 00:55:57,690 | 00:55:59,460 | من بی گناهم؛ وون بوم | من بی گناهم؛ وون بوم |
694 | 00:56:00,119 | 00:56:04,230 | من به اشتباه متهم شدم؛ نمی تونم چشمام رو ببندم؛ پسرم | من به اشتباه متهم شدم؛ نمی تونم چشمام رو ببندم؛ پسرم |
695 | 00:56:04,230 | 00:56:07,029 | ! وون بوم ! وون بوم | ! وون بوم ! وون بوم |
696 | 00:56:07,029 | 00:56:08,299 | من این کارو نکردم - وون بوم - | من این کارو نکردم - وون بوم - |
697 | 00:56:08,299 | 00:56:10,900 | وون بوم - وون بوم - | وون بوم - وون بوم - |
698 | 00:56:10,900 | 00:56:13,670 | تو تنها کسی هستی که زنده اس - قبول ندارم - | تو تنها کسی هستی که زنده اس - قبول ندارم - |
699 | 00:56:14,340 | 00:56:16,940 | نه؛ این یه دروغه - ... اگه کل خانواده ات بمیرن - | نه؛ این یه دروغه - ... اگه کل خانواده ات بمیرن - |
700 | 00:56:17,239 | 00:56:19,440 | این فقط یه ترس درون ذهن منه | این فقط یه ترس درون ذهن منه |
701 | 00:56:19,639 | 00:56:22,150 | نه؛ نه - نفرینت میکنم - | نه؛ نه - نفرینت میکنم - |
702 | 00:56:22,150 | 00:56:24,449 | نه - نفرینت میکنم - | نه - نفرینت میکنم - |
703 | 00:56:48,969 | 00:56:50,070 | کیم سو یونگ | کیم سو یونگ |
704 | 00:56:55,679 | 00:56:57,520 | این چیه؟ چقدر شبیهش ئه | این چیه؟ چقدر شبیهش ئه |
705 | 00:56:58,449 | 00:57:02,320 | فکر کردی می تونی مثل اون کیم سو یونگ شماره 1 باشی؟ | فکر کردی می تونی مثل اون کیم سو یونگ شماره 1 باشی؟ |
706 | 00:57:02,650 | 00:57:05,360 | اونا در یه چیزی با هم تفاهم دارن؛ هیچ کدوم شون مادر ندارن | اونا در یه چیزی با هم تفاهم دارن؛ هیچ کدوم شون مادر ندارن |
707 | 00:57:11,500 | 00:57:15,369 | "این کتاب نوشته ی یک نویسنده از چوسانه" | "این کتاب نوشته ی یک نویسنده از چوسانه" |
708 | 00:57:15,369 | 00:57:16,369 | (دونگ مونگ یون سوپ ؛ کیم سو یونگ) | (دونگ مونگ یون سوپ ؛ کیم سو یونگ) |
709 | 00:57:16,369 | 00:57:18,139 | می خوام در مورد خلاصه ای از 5 رابطه حرف بزنم | می خوام در مورد خلاصه ای از 5 رابطه حرف بزنم |
710 | 00:57:18,699 | 00:57:21,610 | پدر و پسر؛ حاکم و رعیت، زن و شوهر | پدر و پسر؛ حاکم و رعیت، زن و شوهر |
711 | 00:57:22,009 | 00:57:23,469 | برادر بزرگتر و برادر کوچک تر؛ دوست و دوست | برادر بزرگتر و برادر کوچک تر؛ دوست و دوست |
712 | 00:57:23,469 | 00:57:25,179 | 5رابطه وجود داره | 5رابطه وجود داره |
713 | 00:57:25,179 | 00:57:28,009 | تا وقتی این کتاب پاره بشه؛ همه چی رو حفظ میکنی | تا وقتی این کتاب پاره بشه؛ همه چی رو حفظ میکنی |
714 | 00:57:28,849 | 00:57:30,310 | واسه چی باید باز اینو از بَر کنی؟ | واسه چی باید باز اینو از بَر کنی؟ |
715 | 00:57:31,849 | 00:57:35,119 | امروز سالگرد فوت مادرمه | امروز سالگرد فوت مادرمه |
716 | 00:57:35,920 | 00:57:37,719 | این کتابشه | این کتابشه |
717 | 00:57:38,860 | 00:57:41,860 | پس وقتی دلت برای مامانت تنگ میشه این کارو میکنی | پس وقتی دلت برای مامانت تنگ میشه این کارو میکنی |
718 | 00:57:41,860 | 00:57:43,489 | (دونگ مونگ یون سوپ) | (دونگ مونگ یون سوپ) |
719 | 00:57:44,029 | 00:57:45,259 | من هر روز گریه میکنم | من هر روز گریه میکنم |
720 | 00:57:45,829 | 00:57:49,130 | بعدش یه راهی پیدا کردم تا مامانم رو ببینم | بعدش یه راهی پیدا کردم تا مامانم رو ببینم |
721 | 00:57:49,900 | 00:57:51,000 | چه راهی؟ | چه راهی؟ |
722 | 00:57:51,900 | 00:57:55,210 | اگه بمیرم؛ می تونم مامانم رو ببینم | اگه بمیرم؛ می تونم مامانم رو ببینم |
723 | 00:58:29,040 | 00:58:30,139 | تو زنده ای | تو زنده ای |
724 | 00:58:32,810 | 00:58:34,279 | تو هم اومدی اینجا تا بمیری؟ | تو هم اومدی اینجا تا بمیری؟ |
725 | 00:58:35,810 | 00:58:37,009 | درباره چی حرف میزنی؟ | درباره چی حرف میزنی؟ |
726 | 00:58:37,820 | 00:58:39,349 | من اومدم اینجا تا بمیرم | من اومدم اینجا تا بمیرم |
727 | 00:58:45,090 | 00:58:48,630 | می خوای زنده بمونی؟ چون از مُردن می ترسی؟ | می خوای زنده بمونی؟ چون از مُردن می ترسی؟ |
728 | 00:58:53,259 | 00:58:54,270 | نه | نه |
729 | 00:58:55,469 | 00:58:59,099 | همه به غیر از من مُردن؛ این وحشتناک تره | همه به غیر از من مُردن؛ این وحشتناک تره |
730 | 00:59:00,500 | 00:59:01,610 | ... پس | ... پس |
731 | 00:59:03,110 | 00:59:04,409 | بیا با هم بریم | بیا با هم بریم |
732 | 00:59:18,560 | 00:59:20,159 | بیا با شماره 3 این کارو بکنیم | بیا با شماره 3 این کارو بکنیم |
733 | 00:59:21,060 | 00:59:22,090 | باشه | باشه |
734 | 00:59:33,099 | 00:59:34,810 | ! یه صدایی داره از اینجا میاد | ! یه صدایی داره از اینجا میاد |
735 | 00:59:39,110 | 00:59:40,239 | برادر؟ | برادر؟ |
736 | 00:59:40,540 | 00:59:42,150 | میدونی چقدر نگرانت شدم؟ | میدونی چقدر نگرانت شدم؟ |
737 | 00:59:42,650 | 00:59:44,949 | کل خانواده دارن دنبالت می گردن | کل خانواده دارن دنبالت می گردن |
738 | 00:59:44,949 | 00:59:47,179 | برادر | برادر |
739 | 00:59:53,619 | 00:59:54,889 | من میام پایین | من میام پایین |
740 | 00:59:57,290 | 00:59:58,929 | فقط یه نردبون بهم بده | فقط یه نردبون بهم بده |
741 | 00:59:59,529 | 01:00:00,599 | باشه | باشه |
742 | 01:00:07,469 | 01:00:10,509 | متاسفم؛ من بهش فکر کردم؛ ولی می خوام زنده بمونم | متاسفم؛ من بهش فکر کردم؛ ولی می خوام زنده بمونم |
743 | 01:00:12,810 | 01:00:14,750 | تو واقعا می خوای بمیری نه؟ | تو واقعا می خوای بمیری نه؟ |
744 | 01:00:20,719 | 01:00:22,219 | من برمی گردم | من برمی گردم |
745 | 01:00:29,489 | 01:00:30,759 | ، می خوام زنده بمونم | ، می خوام زنده بمونم |
746 | 01:00:31,630 | 01:00:35,469 | اگه بازم می خوای زنده بمونی؛ بیا و اینو بهم پس بده | اگه بازم می خوای زنده بمونی؛ بیا و اینو بهم پس بده |
747 | 01:00:49,150 | 01:00:51,179 | رسید به زمین؟ - ! آره - | رسید به زمین؟ - ! آره - |
748 | 01:01:04,599 | 01:01:05,699 | پدر | پدر |
749 | 01:01:08,130 | 01:01:09,429 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
750 | 01:01:09,429 | 01:01:12,299 | بانو سو یونگ؛ بانو سو یونگ | بانو سو یونگ؛ بانو سو یونگ |
751 | 01:01:19,239 | 01:01:23,310 | پدر؛ خواهش میکنم؛ خواهش میکنم پدر | پدر؛ خواهش میکنم؛ خواهش میکنم پدر |
752 | 01:01:23,310 | 01:01:27,020 | ! پدر ! خواهش میکنم | ! پدر ! خواهش میکنم |
753 | 01:01:27,020 | 01:01:30,250 | ! خواهش میکنم پدر | ! خواهش میکنم پدر |
754 | 01:01:30,250 | 01:01:31,590 | خواهش میکنم - روش سنگ بذارین - | خواهش میکنم - روش سنگ بذارین - |
755 | 01:01:31,920 | 01:01:36,630 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه |
756 | 01:01:36,630 | 01:01:39,360 | ! پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی | ! پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی |
757 | 01:01:42,469 | 01:01:44,000 | ! نه ! پدر | ! نه ! پدر |
758 | 01:01:44,540 | 01:01:48,639 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم نه |
759 | 01:01:49,139 | 01:01:52,079 | ! خواهش میکنم پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی | ! خواهش میکنم پدر ! تو نمی تونی این کارو بکنی |
760 | 01:01:52,639 | 01:01:55,409 | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم پدر | ! پدر؛ نه؛ خواهش میکنم پدر |
761 | 01:01:55,579 | 01:01:58,150 | ! پدر | ! پدر |
762 | 01:02:05,560 | 01:02:07,090 | ... هم مادرم و هم اون بچه | ... هم مادرم و هم اون بچه |
763 | 01:02:07,829 | 01:02:10,060 | به هر حال قول هاشون رو باور نکردم | به هر حال قول هاشون رو باور نکردم |
764 | 01:02:11,500 | 01:02:13,060 | فقط وقتی بمیرم دست برمیدارم | فقط وقتی بمیرم دست برمیدارم |
765 | 01:02:13,730 | 01:02:16,599 | تا زمانی که این چاه از آب بارون پُر نشه؛ دست برنمیدارم | تا زمانی که این چاه از آب بارون پُر نشه؛ دست برنمیدارم |
766 | 01:02:18,440 | 01:02:19,540 | به هیچ وجه | به هیچ وجه |
767 | 01:02:49,599 | 01:02:51,440 | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین |
768 | 01:02:52,000 | 01:02:55,369 | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین | ! نجاتم بدین ! نجاتم بدین |
769 | 01:02:55,570 | 01:02:57,840 | ! نجاتم بدین ! خواهش میکنم | ! نجاتم بدین ! خواهش میکنم |
770 | 01:02:57,980 | 01:03:01,179 | ! متاسفم ! لطفا نجاتم بدین | ! متاسفم ! لطفا نجاتم بدین |
771 | 01:03:01,179 | 01:03:02,449 | این تقصیر منه | این تقصیر منه |
772 | 01:03:02,849 | 01:03:04,679 | من مسئول مرگش ام | من مسئول مرگش ام |
773 | 01:03:04,679 | 01:03:07,049 | چون اون راز رو نگه نداشتم | چون اون راز رو نگه نداشتم |
774 | 01:03:07,049 | 01:03:09,719 | چون در موردش به اون خدمتکاره گفتم | چون در موردش به اون خدمتکاره گفتم |
775 | 01:03:09,920 | 01:03:11,690 | خودت شنیدی که بزرگترا چی گفتن | خودت شنیدی که بزرگترا چی گفتن |
776 | 01:03:12,320 | 01:03:13,619 | خانواده اش مرتکب خیانت شده | خانواده اش مرتکب خیانت شده |
777 | 01:03:13,960 | 01:03:16,329 | اون که هیچ کار اشتباهی نکرده | اون که هیچ کار اشتباهی نکرده |
778 | 01:03:16,759 | 01:03:19,599 | تو آدم خوبی هستی مگه نه؟ | تو آدم خوبی هستی مگه نه؟ |
779 | 01:03:20,159 | 01:03:23,329 | خواهش میکنم برادر | خواهش میکنم برادر |
780 | 01:03:31,110 | 01:03:33,040 | زود باش بیا | زود باش بیا |
781 | 01:03:41,989 | 01:03:44,460 | برادرم واقعا آدم خوبیه | برادرم واقعا آدم خوبیه |
782 | 01:03:56,529 | 01:03:58,940 | نجاتم بده؛ نجاتم بده | نجاتم بده؛ نجاتم بده |
783 | 01:03:59,000 | 01:04:02,040 | لطفا نجاتم بده | لطفا نجاتم بده |
784 | 01:04:11,820 | 01:04:12,980 | باید عجله کنیم و بریم | باید عجله کنیم و بریم |
785 | 01:04:22,489 | 01:04:23,889 | تو واقعا اومدی | تو واقعا اومدی |
786 | 01:04:25,259 | 01:04:26,929 | همون جوری که قول داده بودی؛ اومدی | همون جوری که قول داده بودی؛ اومدی |
787 | 01:05:09,040 | 01:05:10,840 | (دونگ مونگ یون سوپ) | (دونگ مونگ یون سوپ) |
788 | 01:05:19,279 | 01:05:20,549 | می خوام زنده بمونم | می خوام زنده بمونم |
789 | 01:05:21,619 | 01:05:22,650 | مثل تو | مثل تو |
790 | 01:05:29,730 | 01:05:31,529 | (کیم سو یونگ) | (کیم سو یونگ) |
791 | 01:05:50,310 | 01:05:52,079 | آدما از تاریکی می ترسن | آدما از تاریکی می ترسن |
792 | 01:05:52,619 | 01:05:55,190 | برای همین سعی میکنن با روشن کردن نور؛ اونو از خودشون دور کنن | برای همین سعی میکنن با روشن کردن نور؛ اونو از خودشون دور کنن |
793 | 01:06:10,099 | 01:06:11,799 | (محرمانه) | (محرمانه) |
794 | 01:06:18,209 | 01:06:19,980 | ولی هر چه قدر نور قوی تر باشه | ولی هر چه قدر نور قوی تر باشه |
795 | 01:06:20,810 | 01:06:22,610 | سایه تاریک تر میشه | سایه تاریک تر میشه |
796 | 01:06:39,629 | 01:06:42,530 | هوا جین | هوا جین |
797 | 01:06:43,001 | 01:07:00,000 | ترجمه و زيرنويس فرزانه؛ سارا؛ زهرا (zamilton) زهرا | ترجمه و زيرنويس فرزانه؛ سارا؛ زهرا (zamilton) زهرا |
798 | 01:07:02,749 | 01:07:07,060 | (آقای ملکه) | (آقای ملکه) |
799 | 01:07:22,610 | 01:07:24,110 | چی شده؟ | چی شده؟ |
800 | 01:07:24,110 | 01:07:26,339 | میدونم که درسته؛ تقریبا بهش دست زدم | میدونم که درسته؛ تقریبا بهش دست زدم |
801 | 01:07:28,049 | 01:07:29,150 | خطرناک بود | خطرناک بود |
802 | 01:07:29,150 | 01:07:31,049 | ممکنه هر جوری که عشقت میکشه بیای | ممکنه هر جوری که عشقت میکشه بیای |
803 | 01:07:31,049 | 01:07:33,379 | ولی نمی تونی هر جوری که دلت می خواد بری | ولی نمی تونی هر جوری که دلت می خواد بری |
804 | 01:07:33,379 | 01:07:34,520 | مطمئنم که این تقلبیه | مطمئنم که این تقلبیه |
805 | 01:07:34,520 | 01:07:36,219 | داری میگی این یه هویت جعلیه؟ | داری میگی این یه هویت جعلیه؟ |
806 | 01:07:36,219 | 01:07:38,959 | من با اون بربری بیگانه رو با استفاده از یه بیگانه دیگه شکست میدم | من با اون بربری بیگانه رو با استفاده از یه بیگانه دیگه شکست میدم |
807 | 01:07:38,959 | 01:07:41,190 | این جوری منحصر به فرد میشم | این جوری منحصر به فرد میشم |
808 | 01:07:41,190 | 01:07:43,490 | از غذای کره ای به زیبایی کره ای | از غذای کره ای به زیبایی کره ای |
809 | 01:07:43,490 | 01:07:46,129 | ترس و اضطراب عقل فرد رو از فلج میکنه | ترس و اضطراب عقل فرد رو از فلج میکنه |
810 | 01:07:46,129 | 01:07:48,230 | تو واقعا آنتی فن منی ( ضد طرفدار ) | تو واقعا آنتی فن منی ( ضد طرفدار ) |
811 | 01:07:48,230 | 01:07:50,900 | نگرانی های زیادی داشتم، ولی یه راهی پیدا کردم | نگرانی های زیادی داشتم، ولی یه راهی پیدا کردم |