This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,039 | 00:00:05,678 | Césped. Chaquetón. | Césped. Chaquetón. |
2 | 00:00:05,721 | 00:00:08,502 | Cigarrillos de jazz. Caviar de Jamaica. | Cigarrillos de jazz. Caviar de Jamaica. |
3 | 00:00:08,535 | 00:00:12,271 | Como sea que lo llames, la marihuana legalizada llegó para quedarse. | Como sea que lo llames, la marihuana legalizada llegó para quedarse. |
4 | 00:00:12,305 | 00:00:14,146 | ¿No revisó sus comentarios de antemano? | ¿No revisó sus comentarios de antemano? |
5 | 00:00:14,171 | 00:00:15,099 | Yo les escribí. | Yo les escribí. |
6 | 00:00:15,124 | 00:00:16,662 | Busqué toda la jerga en el sitio web de mi iglesia. | Busqué toda la jerga en el sitio web de mi iglesia. |
7 | 00:00:16,687 | 00:00:19,489 | Hoy, el negocio legal de la marihuana | Hoy, el negocio legal de la marihuana |
8 | 00:00:19,523 | 00:00:21,662 | es una bendición financiera para nuestra ciudad. | es una bendición financiera para nuestra ciudad. |
9 | 00:00:21,694 | 00:00:24,129 | Así que estoy orgulloso de estar aquí en la gran inauguración. | Así que estoy orgulloso de estar aquí en la gran inauguración. |
10 | 00:00:24,163 | 00:00:26,745 | del dispensario número 10,000 de LA. | del dispensario número 10,000 de LA. |
11 | 00:00:26,770 | 00:00:29,395 | ¿Estás listo, LA? | ¿Estás listo, LA? |
12 | 00:00:29,426 | 00:00:33,138 | Ve ... ¡compra drogas ahora! | Ve ... ¡compra drogas ahora! |
13 | 00:00:33,172 | 00:00:35,140 | Él improvisó eso. | Él improvisó eso. |
14 | 00:00:47,353 | 00:00:49,521 | A las 10:00, vamos a Alf Junior High School, | A las 10:00, vamos a Alf Junior High School, |
15 | 00:00:49,555 | 00:00:51,990 | que nombró en honor a Alf del programa "Alf". | que nombró en honor a Alf del programa "Alf". |
16 | 00:00:52,024 | 00:00:53,358 | Tanta historia en esta ciudad. | Tanta historia en esta ciudad. |
17 | 00:00:53,392 | 00:00:54,793 | Es una foto op | Es una foto op |
18 | 00:00:54,827 | 00:00:56,127 | para la iniciativa del almuerzo escolar Meatless Monday . | para la iniciativa del almuerzo escolar Meatless Monday . |
19 | 00:00:56,162 | 00:00:57,562 | Sí, debería ser una bandeja total. | Sí, debería ser una bandeja total. |
20 | 00:00:57,596 | 00:00:59,597 | Simplemente no queremos que nos hagan memes. | Simplemente no queremos que nos hagan memes. |
21 | 00:00:59,632 | 00:01:01,766 | ¿Sabes, las fotos divertidas de Internet? | ¿Sabes, las fotos divertidas de Internet? |
22 | 00:01:01,801 | 00:01:03,768 | Oh, como el del bebé feliz | Oh, como el del bebé feliz |
23 | 00:01:03,803 | 00:01:06,037 | y debajo dice, "Cuando golpeas la calle". | y debajo dice, "Cuando golpeas la calle". |
24 | 00:01:06,071 | 00:01:09,707 | Es gracioso porque cómo lo sabría el bebé, ¿verdad? | Es gracioso porque cómo lo sabría el bebé, ¿verdad? |
25 | 00:01:09,742 | 00:01:11,876 | Eso es gracioso, señor, pero como figura pública, | Eso es gracioso, señor, pero como figura pública, |
26 | 00:01:11,911 | 00:01:13,545 | no quieres convertirte en una imagen divertida. | no quieres convertirte en una imagen divertida. |
27 | 00:01:13,579 | 00:01:14,479 | - Bueno. - Por eso evitamos | - Bueno. - Por eso evitamos |
28 | 00:01:14,513 | 00:01:17,649 | trajes de baño, bailes en una jornada cultural, | trajes de baño, bailes en una jornada cultural, |
29 | 00:01:17,683 | 00:01:19,551 | y, sobre todo, comer frente a la cámara. | y, sobre todo, comer frente a la cámara. |
30 | 00:01:19,585 | 00:01:21,386 | - Entendido, no comer. - Después de los lunes sin carne, | - Entendido, no comer. - Después de los lunes sin carne, |
31 | 00:01:21,420 | 00:01:24,189 | vamos a El Segundo para abrir un centro comunitario. | vamos a El Segundo para abrir un centro comunitario. |
32 | 00:01:24,223 | 00:01:26,191 | Y supongo que podemos comer en el coche. | Y supongo que podemos comer en el coche. |
33 | 00:01:26,225 | 00:01:27,358 | Es mi turno de elegir, y elijo tacos. | Es mi turno de elegir, y elijo tacos. |
34 | 00:01:27,393 | 00:01:29,160 | - ¿En el auto, Jayden? - Los tacos son una pésima comida para el automóvil. | - ¿En el auto, Jayden? - Los tacos son una pésima comida para el automóvil. |
35 | 00:01:29,195 | 00:01:30,461 | ¡Escojo tacos! | ¡Escojo tacos! |
36 | 00:01:30,496 | 00:01:31,996 | - Bueno. - Después de eso, vamos a | - Bueno. - Después de eso, vamos a |
37 | 00:01:32,031 | 00:01:34,999 | Tujunga para juzgar una competencia de Abuelo más lindo. | Tujunga para juzgar una competencia de Abuelo más lindo. |
38 | 00:01:35,034 | 00:01:36,401 | - Eso suena divertido. - A what? | - Eso suena divertido. - A what? |
39 | 00:01:36,435 | 00:01:37,682 | No, soy el alcalde. | No, soy el alcalde. |
40 | 00:01:37,737 | 00:01:40,004 | No debería pasar el día yendo a una ceremonia | No debería pasar el día yendo a una ceremonia |
41 | 00:01:40,046 | 00:01:43,849 | celebrando cero muertes en Six Flags este verano. | celebrando cero muertes en Six Flags este verano. |
42 | 00:01:43,876 | 00:01:45,710 | Oh, no, en realidad cancelaron eso esta mañana. | Oh, no, en realidad cancelaron eso esta mañana. |
43 | 00:01:45,744 | 00:01:48,079 | - Revisaron los arbustos. - Ahora, lo que estoy diciendo es | - Revisaron los arbustos. - Ahora, lo que estoy diciendo es |
44 | 00:01:48,113 | 00:01:51,416 | tenemos verdaderos problemas aquí ... sin techo, infraestructura. | tenemos verdaderos problemas aquí ... sin techo, infraestructura. |
45 | 00:01:51,450 | 00:01:52,917 | La situación del anfitrión de los Oscar. | La situación del anfitrión de los Oscar. |
46 | 00:01:52,952 | 00:01:54,586 | Dios, eso del grupo no funciona. | Dios, eso del grupo no funciona. |
47 | 00:01:54,620 | 00:01:57,088 | Estas fotografías y discursos enlatados ... | Estas fotografías y discursos enlatados ... |
48 | 00:01:57,122 | 00:01:59,657 | es simplemente inútil. Quiero hacer algo. | es simplemente inútil. Quiero hacer algo. |
49 | 00:01:59,692 | 00:02:02,961 | Arreglemos el problema del tráfico. Construye un metro. | Arreglemos el problema del tráfico. Construye un metro. |
50 | 00:02:02,995 | 00:02:04,896 | LA tiene metro, señor. | LA tiene metro, señor. |
51 | 00:02:04,930 | 00:02:06,231 | Bueno, apesta. | Bueno, apesta. |
52 | 00:02:06,265 | 00:02:07,398 | - Oye. - ¿Qué? | - Oye. - ¿Qué? |
53 | 00:02:07,433 | 00:02:09,367 | Yo también odio mi trabajo. | Yo también odio mi trabajo. |
54 | 00:02:09,401 | 00:02:10,869 | ¿Pero sabes cómo pasé el día? | ¿Pero sabes cómo pasé el día? |
55 | 00:02:10,903 | 00:02:12,437 | Todos sabemos cómo pasa el día. | Todos sabemos cómo pasa el día. |
56 | 00:02:12,471 | 00:02:15,039 | Así es como se ve el cambio. | Así es como se ve el cambio. |
57 | 00:02:15,074 | 00:02:18,610 | Soy la primera mujer de color sin maestría | Soy la primera mujer de color sin maestría |
58 | 00:02:18,644 | 00:02:20,245 | para servir como jefe de personal. | para servir como jefe de personal. |
59 | 00:02:20,279 | 00:02:23,047 | Progreso de hashtag, hashtag un filtro. | Progreso de hashtag, hashtag un filtro. |
60 | 00:02:23,082 | 00:02:24,983 | Mi primer acto como "el jefe" ... | Mi primer acto como "el jefe" ... |
61 | 00:02:25,017 | 00:02:27,485 | cambiando el código en el baño ejecutivo | cambiando el código en el baño ejecutivo |
62 | 00:02:27,519 | 00:02:30,421 | al cumpleaños de un icono feminista. | al cumpleaños de un icono feminista. |
63 | 00:02:30,456 | 00:02:31,823 | Katniss Everdeen. | Katniss Everdeen. |
64 | 00:02:31,857 | 00:02:35,360 | Oye, no soy perfecto. Mis uñas están astilladas. | Oye, no soy perfecto. Mis uñas están astilladas. |
65 | 00:02:35,394 | 00:02:37,195 | Me siento satisfecho. | Me siento satisfecho. |
66 | 00:02:37,229 | 00:02:39,764 | Mi auto está sucio. | Mi auto está sucio. |
67 | 00:02:39,798 | 00:02:41,532 | Oh! | Oh! |
68 | 00:02:41,567 | 00:02:44,535 | Hola chicos. Quiero decir, buenos días, señor. | Hola chicos. Quiero decir, buenos días, señor. |
69 | 00:02:44,570 | 00:02:45,970 | Buenos días. Aparentemente no lo soy | Buenos días. Aparentemente no lo soy |
70 | 00:02:46,005 | 00:02:47,906 | Estaré en la oficina hoy | Estaré en la oficina hoy |
71 | 00:02:47,940 | 00:02:51,643 | porque ser alcalde es un 90% de fotografías y funerales de animales. | porque ser alcalde es un 90% de fotografías y funerales de animales. |
72 | 00:02:51,677 | 00:02:53,578 | No cualquier animal. Perro con un blog. | No cualquier animal. Perro con un blog. |
73 | 00:02:53,612 | 00:02:56,281 | Así que te pongo a cargo hoy, Mikaela, | Así que te pongo a cargo hoy, Mikaela, |
74 | 00:02:56,315 | 00:02:58,283 | y tienes un trabajo ... | y tienes un trabajo ... |
75 | 00:02:58,317 | 00:03:00,285 | cuida a Arpi Meskimen. | cuida a Arpi Meskimen. |
76 | 00:03:00,319 | 00:03:02,553 | Mantenga a sus amigos cerca pero mantenga a sus enemigos más cerca. | Mantenga a sus amigos cerca pero mantenga a sus enemigos más cerca. |
77 | 00:03:02,588 | 00:03:04,822 | Por eso soy tan amable con el bebé de mi hermana. | Por eso soy tan amable con el bebé de mi hermana. |
78 | 00:03:04,857 | 00:03:06,579 | No confío en el teniente de alcalde, | No confío en el teniente de alcalde, |
79 | 00:03:06,604 | 00:03:08,383 | así que mantenla distraída, ¿de acuerdo? | así que mantenla distraída, ¿de acuerdo? |
80 | 00:03:08,408 | 00:03:10,695 | I'll be cigarette lighter. She'll be my sister's baby. | I'll be cigarette lighter. She'll be my sister's baby. |
81 | 00:03:10,729 | 00:03:12,597 | Gracias Mikaela. | Gracias Mikaela. |
82 | 00:03:14,566 | 00:03:16,167 | No digo esto sobre un perro. | No digo esto sobre un perro. |
83 | 00:03:16,201 | 00:03:17,302 | Le mostraré una foto, señor. | Le mostraré una foto, señor. |
84 | 00:03:17,336 | 00:03:18,836 | Para un perro estaba bastante caliente | Para un perro estaba bastante caliente |
85 | 00:03:18,871 | 00:03:21,306 | y para ser bloguero, estaba muy caliente. | y para ser bloguero, estaba muy caliente. |
86 | 00:03:21,340 | 00:03:23,541 | Esta es mi oficina. | Esta es mi oficina. |
87 | 00:03:23,575 | 00:03:25,310 | Todavía tengo mucho trabajo por hacer. | Todavía tengo mucho trabajo por hacer. |
88 | 00:03:25,344 | 00:03:26,811 | Escuché que querías verme. | Escuché que querías verme. |
89 | 00:03:26,845 | 00:03:28,313 | Yo estaba esperando | Yo estaba esperando |
90 | 00:03:28,347 | 00:03:29,514 | para tener un minuto contigo también. | para tener un minuto contigo también. |
91 | 00:03:29,548 | 00:03:30,882 | Me encantaría mostrarte "Pee-pee porn". | Me encantaría mostrarte "Pee-pee porn". |
92 | 00:03:30,916 | 00:03:33,851 | EW no. Espera, ¿eso es sexo negativo? | EW no. Espera, ¿eso es sexo negativo? |
93 | 00:03:33,886 | 00:03:36,321 | Es un acrónimo de Private Plane Paths | Es un acrónimo de Private Plane Paths |
94 | 00:03:36,355 | 00:03:37,855 | Sobre barrios residenciales. | Sobre barrios residenciales. |
95 | 00:03:37,890 | 00:03:40,591 | He estado trabajando en esto desde los Richie-Riches | He estado trabajando en esto desde los Richie-Riches |
96 | 00:03:40,626 | 00:03:43,328 | en Santa Mónica consiguió que la FAA prohibiera los aviones privados | en Santa Mónica consiguió que la FAA prohibiera los aviones privados |
97 | 00:03:43,362 | 00:03:45,330 | en su aeropuerto debido a la contaminación acústica. | en su aeropuerto debido a la contaminación acústica. |
98 | 00:03:45,364 | 00:03:46,898 | El problema es, | El problema es, |
99 | 00:03:46,932 | 00:03:49,334 | ahora el aeropuerto de Van Nuys tiene el doble de tráfico, | ahora el aeropuerto de Van Nuys tiene el doble de tráfico, |
100 | 00:03:49,368 | 00:03:51,769 | lo que significa el doble de ruido que en los barrios más pobres. | lo que significa el doble de ruido que en los barrios más pobres. |
101 | 00:03:51,804 | 00:03:53,871 | Y realmente está afectando a los niños allí. | Y realmente está afectando a los niños allí. |
102 | 00:03:53,906 | 00:03:56,674 | Quiero decir, ¿viste el concurso de ortografía del condado de Los Ángeles de este año ? | Quiero decir, ¿viste el concurso de ortografía del condado de Los Ángeles de este año ? |
103 | 00:03:56,709 | 00:03:59,077 | Tu palabra es sicigia. | Tu palabra es sicigia. |
104 | 00:03:59,111 | 00:04:01,346 | - ¿Qué? - Syzygy. | - ¿Qué? - Syzygy. |
105 | 00:04:01,380 | 00:04:02,580 | ¿Qué? | ¿Qué? |
106 | 00:04:02,614 | 00:04:04,582 | - ¡Syzygy! - ¿Qué? | - ¡Syzygy! - ¿Qué? |
107 | 00:04:04,616 | 00:04:06,918 | - Mm. - Me encantaría ... tomar PPPORN | - Mm. - Me encantaría ... tomar PPPORN |
108 | 00:04:06,952 | 00:04:09,354 | al Consejo con el apoyo del alcalde Bremer. | al Consejo con el apoyo del alcalde Bremer. |
109 | 00:04:09,395 | 00:04:11,730 | Y como está fuera, su ... | Y como está fuera, su ... |
110 | 00:04:11,757 | 00:04:14,225 | el jefe de personal es el jefe. | el jefe de personal es el jefe. |
111 | 00:04:14,259 | 00:04:16,294 | Entonces, jefe ... | Entonces, jefe ... |
112 | 00:04:16,328 | 00:04:20,865 | Arpi, obviamente, vale la pena mirar PPPORN, | Arpi, obviamente, vale la pena mirar PPPORN, |
113 | 00:04:20,899 | 00:04:23,768 | pero no será nuestra prioridad hoy. | pero no será nuestra prioridad hoy. |
114 | 00:04:24,703 | 00:04:26,804 | Lo suficientemente justo. ¿Entonces que es? | Lo suficientemente justo. ¿Entonces que es? |
115 | 00:04:26,839 | 00:04:29,307 | Um ... hoy, estaba pensando | Um ... hoy, estaba pensando |
116 | 00:04:29,341 | 00:04:33,044 | que todos pudiéramos instalarnos, montar nuestras oficinas. | que todos pudiéramos instalarnos, montar nuestras oficinas. |
117 | 00:04:33,078 | 00:04:35,580 | Estoy seguro de que tienes mucho que desempacar. | Estoy seguro de que tienes mucho que desempacar. |
118 | 00:04:35,614 | 00:04:37,882 | No, les pedí que no me dieran oficina. | No, les pedí que no me dieran oficina. |
119 | 00:04:37,916 | 00:04:39,884 | Este es todo el escritorio que necesito. | Este es todo el escritorio que necesito. |
120 | 00:04:39,918 | 00:04:41,986 | Bandeja de entrada, bandeja de salida, spray de pimienta, | Bandeja de entrada, bandeja de salida, spray de pimienta, |
121 | 00:04:42,021 | 00:04:44,555 | mezcla de frutos secos y una novela de David Baldacci | mezcla de frutos secos y una novela de David Baldacci |
122 | 00:04:44,590 | 00:04:46,365 | para luces rojas mientras estoy en mi bicicleta. | para luces rojas mientras estoy en mi bicicleta. |
123 | 00:04:46,390 | 00:04:47,757 | Bueno, como puedes ver | Bueno, como puedes ver |
124 | 00:04:47,782 | 00:04:49,694 | mi oficina todavía necesita mucho trabajo. | mi oficina todavía necesita mucho trabajo. |
125 | 00:04:49,728 | 00:04:51,796 | Lo entiendo. La óptica es importante. | Lo entiendo. La óptica es importante. |
126 | 00:04:51,830 | 00:04:53,286 | Eres el jefe del maldito personal. | Eres el jefe del maldito personal. |
127 | 00:04:53,311 | 00:04:54,441 | Tienes el lugar de estacionamiento de cereza | Tienes el lugar de estacionamiento de cereza |
128 | 00:04:54,466 | 00:04:55,762 | y el codigo del buen baño. | y el codigo del buen baño. |
129 | 00:04:55,787 | 00:04:57,683 | Necesita un espacio de oficina que refleje eso. | Necesita un espacio de oficina que refleje eso. |
130 | 00:04:57,708 | 00:04:59,949 | Entonces, ¿cómo puedo ayudar? | Entonces, ¿cómo puedo ayudar? |
131 | 00:05:00,114 | 00:05:03,784 | Bien, excelente. Bueno, tengo algunas revistas. | Bien, excelente. Bueno, tengo algunas revistas. |
132 | 00:05:03,809 | 00:05:07,045 | - Buscando ideas. Inteligente. - Iba a hacer un tablero de visión. | - Buscando ideas. Inteligente. - Iba a hacer un tablero de visión. |
133 | 00:05:07,070 | 00:05:08,604 | Véalo todo junto. Encuentra un tema. | Véalo todo junto. Encuentra un tema. |
134 | 00:05:08,647 | 00:05:10,148 | Pero no pude encontrar ninguna cinta. | Pero no pude encontrar ninguna cinta. |
135 | 00:05:10,182 | 00:05:12,350 | Bueno, entonces consigamos algo de cinta. | Bueno, entonces consigamos algo de cinta. |
136 | 00:05:12,384 | 00:05:14,619 | Al armario de suministros, jefe. | Al armario de suministros, jefe. |
137 | 00:05:17,753 | 00:05:19,287 | ¿Por qué estoy sentado en el tráfico? | ¿Por qué estoy sentado en el tráfico? |
138 | 00:05:19,312 | 00:05:20,443 | ¿Dónde está mi escolta policial? | ¿Dónde está mi escolta policial? |
139 | 00:05:20,468 | 00:05:22,169 | De acuerdo, ordené una escolta policial | De acuerdo, ordené una escolta policial |
140 | 00:05:22,196 | 00:05:23,837 | fuera de Internet, pero cuando apareció, | fuera de Internet, pero cuando apareció, |
141 | 00:05:23,862 | 00:05:25,063 | ella era una stripper. | ella era una stripper. |
142 | 00:05:25,097 | 00:05:26,264 | Así que le dije que se fuera a casa y ella dijo: | Así que le dije que se fuera a casa y ella dijo: |
143 | 00:05:26,298 | 00:05:28,032 | "No tengo una casa", así que le dije: "Ven a vivir conmigo". | "No tengo una casa", así que le dije: "Ven a vivir conmigo". |
144 | 00:05:28,067 | 00:05:30,068 | - Hola corazon. - Vimos tu prensa | - Hola corazon. - Vimos tu prensa |
145 | 00:05:30,102 | 00:05:32,303 | conferencia esta mañana en cívica ... estamos haciendo una unidad | conferencia esta mañana en cívica ... estamos haciendo una unidad |
146 | 00:05:32,337 | 00:05:35,873 | sobre el fracaso y la hipocresía de la generación del boom . | sobre el fracaso y la hipocresía de la generación del boom . |
147 | 00:05:35,908 | 00:05:37,442 | Como un cierto boom poderoso | Como un cierto boom poderoso |
148 | 00:05:37,476 | 00:05:39,777 | no me dejaba comprar una mascarilla de barro de CBD, | no me dejaba comprar una mascarilla de barro de CBD, |
149 | 00:05:39,812 | 00:05:41,446 | pero esta mañana le dijo a toda la ciudad | pero esta mañana le dijo a toda la ciudad |
150 | 00:05:41,480 | 00:05:43,114 | para ir a comprar drogas. | para ir a comprar drogas. |
151 | 00:05:43,148 | 00:05:45,950 | Está bien, está bien, mira, era el alcalde hablando. | Está bien, está bien, mira, era el alcalde hablando. |
152 | 00:05:45,984 | 00:05:49,987 | El cannabis es legal para los adultos. Tienes 15 años, Orly. | El cannabis es legal para los adultos. Tienes 15 años, Orly. |
153 | 00:05:50,022 | 00:05:51,456 | Tu sabes que la legalizacion | Tu sabes que la legalizacion |
154 | 00:05:51,490 | 00:05:53,925 | es racista y clasista, ¿verdad? | es racista y clasista, ¿verdad? |
155 | 00:05:53,959 | 00:05:55,993 | Muchas comunidades marginadas | Muchas comunidades marginadas |
156 | 00:05:56,028 | 00:05:58,463 | dependen del tráfico ilícito de drogas para vivir. | dependen del tráfico ilícito de drogas para vivir. |
157 | 00:05:58,497 | 00:06:02,333 | Los pobres, surfistas, DJ con una deuda aplastante de la escuela de DJ. | Los pobres, surfistas, DJ con una deuda aplastante de la escuela de DJ. |
158 | 00:06:02,367 | 00:06:06,074 | Eres muy inteligente. Estoy tan orgulloso de ti. | Eres muy inteligente. Estoy tan orgulloso de ti. |
159 | 00:06:07,031 | 00:06:10,166 | Oh, señor, estamos de vuelta en Six Flags. | Oh, señor, estamos de vuelta en Six Flags. |
160 | 00:06:10,209 | 00:06:11,809 | Ese cuerpo que encontraron resultó ser | Ese cuerpo que encontraron resultó ser |
161 | 00:06:11,844 | 00:06:12,944 | una muñeca sexual muy realista. | una muñeca sexual muy realista. |
162 | 00:06:12,978 | 00:06:15,480 | ¿Y lo estamos celebrando? | ¿Y lo estamos celebrando? |
163 | 00:06:15,514 | 00:06:17,381 | De Verdad? | De Verdad? |
164 | 00:06:17,416 | 00:06:19,750 | Si. ¡Jared, sí! | Si. ¡Jared, sí! |
165 | 00:06:19,785 | 00:06:22,687 | Ese fue el mejor Spider-Man. ¡Si! | Ese fue el mejor Spider-Man. ¡Si! |
166 | 00:06:22,721 | 00:06:24,088 | El estado de ánimo de alguien ha mejorado. | El estado de ánimo de alguien ha mejorado. |
167 | 00:06:24,123 | 00:06:25,690 | Sí, tomé un par de tazas de pudín. | Sí, tomé un par de tazas de pudín. |
168 | 00:06:25,724 | 00:06:28,192 | Esa es una blusa muy guay. | Esa es una blusa muy guay. |
169 | 00:06:28,227 | 00:06:31,729 | Espera, eso fue solo un corazón. | Espera, eso fue solo un corazón. |
170 | 00:06:31,763 | 00:06:33,297 | ¿Y ahora es un balón de fútbol? | ¿Y ahora es un balón de fútbol? |
171 | 00:06:33,332 | 00:06:35,233 | ¿Estás bromeando, Chloe R.? | ¿Estás bromeando, Chloe R.? |
172 | 00:06:35,267 | 00:06:37,168 | Tú ... Oh, sí. | Tú ... Oh, sí. |
173 | 00:06:37,202 | 00:06:38,469 | Bien, terminemos con esto. | Bien, terminemos con esto. |
174 | 00:06:38,504 | 00:06:40,004 | De acuerdo, todos. | De acuerdo, todos. |
175 | 00:06:40,038 | 00:06:43,508 | Señor, señor, recuerde. No comas. | Señor, señor, recuerde. No comas. |
176 | 00:06:43,542 | 00:06:45,510 | Susurrar, susurrar, susurrar. | Susurrar, susurrar, susurrar. |
177 | 00:06:45,544 | 00:06:47,211 | ¡Así que "lunes sin carne" a las tres! | ¡Así que "lunes sin carne" a las tres! |
178 | 00:06:47,246 | 00:06:49,046 | Uno dos... | Uno dos... |
179 | 00:06:49,081 | 00:06:51,249 | Dios mío, ¿qué está haciendo? | Dios mío, ¿qué está haciendo? |
180 | 00:06:51,283 | 00:06:53,451 | ¿Lo está enrollando, de la punta a la corteza? | ¿Lo está enrollando, de la punta a la corteza? |
181 | 00:06:53,508 | 00:06:55,000 | No, no, por favor no lo comas. | No, no, por favor no lo comas. |
182 | 00:06:55,024 | 00:06:56,454 | ¡No lo comas, no lo comas! | ¡No lo comas, no lo comas! |
183 | 00:06:56,455 | 00:06:59,172 | - ¡No te lo comas! Oh! - ¡Oh! | - ¡No te lo comas! Oh! - ¡Oh! |
184 | 00:06:59,310 | 00:07:00,910 | Señor. | Señor. |
185 | 00:07:02,995 | 00:07:05,463 | Lunes sin carne. | Lunes sin carne. |
186 | 00:07:05,488 | 00:07:07,713 | Tengo tanta comida en la boca. | Tengo tanta comida en la boca. |
187 | 00:07:07,738 | 00:07:09,045 | No pude decirlo. | No pude decirlo. |
188 | 00:07:10,141 | 00:07:12,476 | Disparar. Parece que nos hemos quedado sin cinta. | Disparar. Parece que nos hemos quedado sin cinta. |
189 | 00:07:12,578 | 00:07:15,046 | Esto tiende a suceder hacia el final del año fiscal. | Esto tiende a suceder hacia el final del año fiscal. |
190 | 00:07:15,080 | 00:07:16,449 | ¿Nos quedamos sin cinta? | ¿Nos quedamos sin cinta? |
191 | 00:07:16,496 | 00:07:17,889 | Gobierno de la ciudad, jefe. | Gobierno de la ciudad, jefe. |
192 | 00:07:17,923 | 00:07:20,725 | No es Google con sus desayunos gratis | No es Google con sus desayunos gratis |
193 | 00:07:20,759 | 00:07:24,262 | y salas de meditación, y toda la cinta del mundo. | y salas de meditación, y toda la cinta del mundo. |
194 | 00:07:24,296 | 00:07:26,264 | Bueno, supongo que podríamos ir a comprar algunos. | Bueno, supongo que podríamos ir a comprar algunos. |
195 | 00:07:26,298 | 00:07:28,900 | O hacemos como trabajadores del gobierno | O hacemos como trabajadores del gobierno |
196 | 00:07:28,934 | 00:07:30,401 | y sé ingenioso. | y sé ingenioso. |
197 | 00:07:30,436 | 00:07:32,003 | Esta es una oportunidad para que aprendas | Esta es una oportunidad para que aprendas |
198 | 00:07:32,037 | 00:07:34,172 | cómo se hacen las cosas por aquí, señora. | cómo se hacen las cosas por aquí, señora. |
199 | 00:07:34,206 | 00:07:35,773 | Déjame mostrarte las cuerdas. | Déjame mostrarte las cuerdas. |
200 | 00:07:35,808 | 00:07:38,443 | Bueno, no quiero desperdiciar tu día entero. | Bueno, no quiero desperdiciar tu día entero. |
201 | 00:07:38,477 | 00:07:40,144 | ¿Residuos? Oye, estoy aquí para ayudarte. | ¿Residuos? Oye, estoy aquí para ayudarte. |
202 | 00:07:40,179 | 00:07:42,480 | Y conozco a un tipo que podría tener algo de cinta. | Y conozco a un tipo que podría tener algo de cinta. |
203 | 00:07:42,515 | 00:07:45,483 | Doble cara. Lo bueno. | Doble cara. Lo bueno. |
204 | 00:07:45,518 | 00:07:48,419 | No estoy seguro de por qué cree que tendría cinta adhesiva de doble cara. | No estoy seguro de por qué cree que tendría cinta adhesiva de doble cara. |
205 | 00:07:48,454 | 00:07:50,255 | Solo soy un chico normal. | Solo soy un chico normal. |
206 | 00:07:53,158 | 00:07:54,759 | Bueno, lamento perder tu tiempo, Herb. | Bueno, lamento perder tu tiempo, Herb. |
207 | 00:07:54,793 | 00:07:56,194 | Vamos, señorita Shaw. | Vamos, señorita Shaw. |
208 | 00:07:56,228 | 00:07:58,997 | Sin embargo, quizás pueda encontrar algunos. | Sin embargo, quizás pueda encontrar algunos. |
209 | 00:07:59,031 | 00:08:02,333 | No sé dónde, solo en la parte superior de mi cabeza. | No sé dónde, solo en la parte superior de mi cabeza. |
210 | 00:08:02,368 | 00:08:05,637 | Quiero decir, no allí. ¿Qué? | Quiero decir, no allí. ¿Qué? |
211 | 00:08:05,671 | 00:08:08,473 | Pero primero tienes que hacerme un favor. | Pero primero tienes que hacerme un favor. |
212 | 00:08:08,499 | 00:08:10,033 | No dejaré que me vuelvas a dibujar. | No dejaré que me vuelvas a dibujar. |
213 | 00:08:10,075 | 00:08:13,411 | La placa de estacionamiento de mi consejo fue revocada recientemente. | La placa de estacionamiento de mi consejo fue revocada recientemente. |
214 | 00:08:13,445 | 00:08:14,746 | Sí, estacioné en una boca de incendios | Sí, estacioné en una boca de incendios |
215 | 00:08:14,780 | 00:08:16,681 | para que pudiera correr a la farmacia | para que pudiera correr a la farmacia |
216 | 00:08:16,715 | 00:08:19,851 | pero eso es solo porque si mi ama se queda embarazada, | pero eso es solo porque si mi ama se queda embarazada, |
217 | 00:08:19,885 | 00:08:22,053 | eso afectaría mi trabajo para la ciudad. | eso afectaría mi trabajo para la ciudad. |
218 | 00:08:22,087 | 00:08:23,955 | Predicando al coro, Concejal. | Predicando al coro, Concejal. |
219 | 00:08:23,989 | 00:08:27,959 | Entonces, si pudiera arreglar la devolución de mi cartel, | Entonces, si pudiera arreglar la devolución de mi cartel, |
220 | 00:08:27,993 | 00:08:30,261 | Podría ser capaz de asegurar | Podría ser capaz de asegurar |
221 | 00:08:30,296 | 00:08:33,064 | una cinta muy pegajosa para ti. | una cinta muy pegajosa para ti. |
222 | 00:08:34,600 | 00:08:37,235 | Nos han meme'd. Difícil. | Nos han meme'd. Difícil. |
223 | 00:08:37,269 | 00:08:39,671 | ¿Acaba de recibir un anuncio dirigido para una almohada con un latido del corazón? | ¿Acaba de recibir un anuncio dirigido para una almohada con un latido del corazón? |
224 | 00:08:39,705 | 00:08:40,939 | Está bien, eso es privado, Tommy. | Está bien, eso es privado, Tommy. |
225 | 00:08:40,973 | 00:08:42,707 | Bueno, ¿crees que quería verlo? | Bueno, ¿crees que quería verlo? |
226 | 00:08:42,741 | 00:08:44,609 | Chicos, me encantan las bromas. | Chicos, me encantan las bromas. |
227 | 00:08:44,643 | 00:08:47,211 | Señor, ¿por qué hizo eso con la pizza? | Señor, ¿por qué hizo eso con la pizza? |
228 | 00:08:47,246 | 00:08:49,414 | ¿Por qué están tan en serio? | ¿Por qué están tan en serio? |
229 | 00:08:49,448 | 00:08:51,616 | Ahora estoy de buen humor. | Ahora estoy de buen humor. |
230 | 00:08:51,650 | 00:08:54,819 | - Oh Dios mío. - Guiño. | - Oh Dios mío. - Guiño. |
231 | 00:08:54,853 | 00:08:56,621 | Espere, señor alcalde, en el dispensario de marihuana ... | Espere, señor alcalde, en el dispensario de marihuana ... |
232 | 00:08:56,655 | 00:09:00,024 | Tengo un oso. Luego me comí un oso. | Tengo un oso. Luego me comí un oso. |
233 | 00:09:01,727 | 00:09:04,095 | Oye, solo quiero decir que fue realmente genial | Oye, solo quiero decir que fue realmente genial |
234 | 00:09:04,129 | 00:09:07,665 | conocer a alguien tan alto como usted, así que siéntase libre de participar. | conocer a alguien tan alto como usted, así que siéntase libre de participar. |
235 | 00:09:07,700 | 00:09:09,267 | No he fumado en años. | No he fumado en años. |
236 | 00:09:09,301 | 00:09:12,103 | No tienes que fumar, hombre. | No tienes que fumar, hombre. |
237 | 00:09:12,129 | 00:09:14,534 | Son comestibles, solo cómelos. | Son comestibles, solo cómelos. |
238 | 00:09:14,632 | 00:09:16,833 | Una hora después, te olvidarás de las puñaladas por la espalda. | Una hora después, te olvidarás de las puñaladas por la espalda. |
239 | 00:09:16,876 | 00:09:18,776 | en la comunidad del monociclo. | en la comunidad del monociclo. |
240 | 00:09:20,588 | 00:09:22,723 | Hubiera sido de mala educación si hubiera dicho que no. | Hubiera sido de mala educación si hubiera dicho que no. |
241 | 00:09:22,748 | 00:09:24,849 | Pero no era necesario que comieras uno de ellos. | Pero no era necesario que comieras uno de ellos. |
242 | 00:09:24,884 | 00:09:26,484 | Sí, lo hice. | Sí, lo hice. |
243 | 00:09:26,519 | 00:09:29,888 | Porque ustedes siguen arrastrándome por toda la ciudad por nada. | Porque ustedes siguen arrastrándome por toda la ciudad por nada. |
244 | 00:09:29,922 | 00:09:31,389 | Así que sí. | Así que sí. |
245 | 00:09:31,423 | 00:09:33,958 | Oh vamos. Fueron solo un par de osos. | Oh vamos. Fueron solo un par de osos. |
246 | 00:09:33,993 | 00:09:35,760 | ¿Quién fue herido por osos? | ¿Quién fue herido por osos? |
247 | 00:09:35,794 | 00:09:37,362 | Bueno, cuando mi tía la estaba teniendo | Bueno, cuando mi tía la estaba teniendo |
248 | 00:09:37,396 | 00:09:39,197 | último período, fue al bosque ... | último período, fue al bosque ... |
249 | 00:09:39,231 | 00:09:41,466 | Señor, ¿qué quiere decir con un par de osos? | Señor, ¿qué quiere decir con un par de osos? |
250 | 00:09:41,500 | 00:09:43,635 | Shh-shh, Tommy se enojará. | Shh-shh, Tommy se enojará. |
251 | 00:09:43,669 | 00:09:47,472 | Oh, espera, yo solo ... hice eso ... | Oh, espera, yo solo ... hice eso ... |
252 | 00:09:48,774 | 00:09:51,910 | Es curioso que preguntes por los carteles, Arpi. | Es curioso que preguntes por los carteles, Arpi. |
253 | 00:09:51,944 | 00:09:54,612 | Porque mi cuñado es el enlace del DOT | Porque mi cuñado es el enlace del DOT |
254 | 00:09:54,647 | 00:09:57,448 | con la sección de coordinación de tráfico de LAPD . | con la sección de coordinación de tráfico de LAPD . |
255 | 00:09:57,483 | 00:10:00,018 | ¿Eh? ¿Que sabes? | ¿Eh? ¿Que sabes? |
256 | 00:10:00,052 | 00:10:03,254 | Y oye, si hay algo, el jefe de personal | Y oye, si hay algo, el jefe de personal |
257 | 00:10:03,289 | 00:10:05,390 | y puedo hacer a cambio ... | y puedo hacer a cambio ... |
258 | 00:10:05,424 | 00:10:07,325 | Mira, la oficina del alcalde | Mira, la oficina del alcalde |
259 | 00:10:07,359 | 00:10:09,327 | emite una proclamación oficial | emite una proclamación oficial |
260 | 00:10:09,361 | 00:10:11,462 | prácticamente todos los días del año. | prácticamente todos los días del año. |
261 | 00:10:11,497 | 00:10:12,664 | Si señor, hoy creo | Si señor, hoy creo |
262 | 00:10:12,698 | 00:10:15,333 | es el Día de la Niñera Fea aquí en Los Ángeles. | es el Día de la Niñera Fea aquí en Los Ángeles. |
263 | 00:10:15,367 | 00:10:17,235 | Bueno, mis hijas gemelas ... | Bueno, mis hijas gemelas ... |
264 | 00:10:17,269 | 00:10:19,504 | Cameron y Sophie. Preciosas niñas. | Cameron y Sophie. Preciosas niñas. |
265 | 00:10:19,538 | 00:10:21,706 | Bueno, gracias. Cumplen 16 años en mayo. | Bueno, gracias. Cumplen 16 años en mayo. |
266 | 00:10:21,740 | 00:10:24,409 | El nuevo marido de mi ex esposa trabaja para Disney. | El nuevo marido de mi ex esposa trabaja para Disney. |
267 | 00:10:24,443 | 00:10:27,078 | Así que cada cumpleaños, me entregan el culo. | Así que cada cumpleaños, me entregan el culo. |
268 | 00:10:27,112 | 00:10:29,647 | El año pasado, consiguieron derretir a Olaf. | El año pasado, consiguieron derretir a Olaf. |
269 | 00:10:29,682 | 00:10:31,215 | El divorcio es más duro para los papás. | El divorcio es más duro para los papás. |
270 | 00:10:31,250 | 00:10:33,885 | Pero este año voy a enterrar a Kevin. | Pero este año voy a enterrar a Kevin. |
271 | 00:10:33,919 | 00:10:35,653 | Quiero los cumpleaños de los gemelos | Quiero los cumpleaños de los gemelos |
272 | 00:10:35,688 | 00:10:38,489 | 5 de mayo, para ser declarado día de Sophie y Cameron Higbee. | 5 de mayo, para ser declarado día de Sophie y Cameron Higbee. |
273 | 00:10:38,524 | 00:10:40,525 | Bueno, eso es algo | Bueno, eso es algo |
274 | 00:10:40,559 | 00:10:43,027 | la oficina del alcalde tendría que aprobarlo. | la oficina del alcalde tendría que aprobarlo. |
275 | 00:10:43,062 | 00:10:44,796 | Absolutamente. | Absolutamente. |
276 | 00:10:44,830 | 00:10:46,598 | Arpi, ¿por qué no pasamos la tarde? | Arpi, ¿por qué no pasamos la tarde? |
277 | 00:10:46,632 | 00:10:49,400 | obtener el lenguaje proc perfecto. | obtener el lenguaje proc perfecto. |
278 | 00:10:49,435 | 00:10:51,769 | Frank, cuéntanos sobre tus hijas. | Frank, cuéntanos sobre tus hijas. |
279 | 00:10:51,804 | 00:10:53,371 | Maravilloso. | Maravilloso. |
280 | 00:10:53,405 | 00:10:55,607 | Para empezar, el divorcio fue culpa suya. | Para empezar, el divorcio fue culpa suya. |
281 | 00:10:55,641 | 00:10:57,809 | Esa es una gran proclamación. | Esa es una gran proclamación. |
282 | 00:10:57,843 | 00:11:01,746 | Ahora, pongamos a Jane Hancock del alcalde en esto. | Ahora, pongamos a Jane Hancock del alcalde en esto. |
283 | 00:11:01,780 | 00:11:04,115 | Feminismo. | Feminismo. |
284 | 00:11:04,149 | 00:11:05,850 | Mira, no quiero que esto se lleve | Mira, no quiero que esto se lleve |
285 | 00:11:05,884 | 00:11:09,120 | más de lo necesario, pero antes de usar AutoPen, | más de lo necesario, pero antes de usar AutoPen, |
286 | 00:11:09,154 | 00:11:11,122 | Probablemente debería llamar al alcalde. | Probablemente debería llamar al alcalde. |
287 | 00:11:11,156 | 00:11:13,358 | Cosa segura. Debida diligencia. | Cosa segura. Debida diligencia. |
288 | 00:11:13,392 | 00:11:15,593 | Solo estaré aquí haciendo mis estiramientos. | Solo estaré aquí haciendo mis estiramientos. |
289 | 00:11:19,798 | 00:11:22,400 | Chicos, chicos, chicos. Es Mikaela del trabajo. | Chicos, chicos, chicos. Es Mikaela del trabajo. |
290 | 00:11:22,434 | 00:11:25,036 | Actúa como si no estuviéramos drogados. | Actúa como si no estuviéramos drogados. |
291 | 00:11:25,070 | 00:11:27,405 | - Hola, oficial. - Señor, es Mikaela. | - Hola, oficial. - Señor, es Mikaela. |
292 | 00:11:27,439 | 00:11:29,741 | Solo quería hacerte saber que Arpi y yo ... | Solo quería hacerte saber que Arpi y yo ... |
293 | 00:11:29,775 | 00:11:32,410 | - Hola señor. - Hemos estado juntos todo el día ... | - Hola señor. - Hemos estado juntos todo el día ... |
294 | 00:11:32,444 | 00:11:33,778 | Ni siquiera me he bañado. | Ni siquiera me he bañado. |
295 | 00:11:33,812 | 00:11:35,446 | Y ahora mismo, nos preguntamos | Y ahora mismo, nos preguntamos |
296 | 00:11:35,481 | 00:11:38,049 | si podemos usar el AutoPen para hacer | si podemos usar el AutoPen para hacer |
297 | 00:11:38,083 | 00:11:40,852 | el próximo 5 de mayo ¿Día de Sophie y Cameron Higbee? | el próximo 5 de mayo ¿Día de Sophie y Cameron Higbee? |
298 | 00:11:40,886 | 00:11:44,088 | Suena asombroso. Oye. Deberíamos encontrarnos. | Suena asombroso. Oye. Deberíamos encontrarnos. |
299 | 00:11:44,123 | 00:11:46,591 | Dondequiera que estemos en nuestras vidas, deberíamos estar juntos | Dondequiera que estemos en nuestras vidas, deberíamos estar juntos |
300 | 00:11:46,625 | 00:11:49,360 | para Sophie y Cameron Higbee Day. | para Sophie y Cameron Higbee Day. |
301 | 00:11:49,395 | 00:11:51,396 | ¿Bueno? Te amo. | ¿Bueno? Te amo. |
302 | 00:11:55,034 | 00:11:57,669 | Señor, tal vez deberíamos continuar y cancelar nuestra próxima parada. | Señor, tal vez deberíamos continuar y cancelar nuestra próxima parada. |
303 | 00:11:57,703 | 00:12:00,605 | No, no, no, vamos. Mírame. Puedo mantener. | No, no, no, vamos. Mírame. Puedo mantener. |
304 | 00:12:00,639 | 00:12:04,976 | Me he mantenido con marihuana real desde ... | Me he mantenido con marihuana real desde ... |
305 | 00:12:05,010 | 00:12:06,444 | desde antes de tus padres | desde antes de tus padres |
306 | 00:12:06,478 | 00:12:08,012 | incluso pensé en tener un hijo. | incluso pensé en tener un hijo. |
307 | 00:12:08,047 | 00:12:10,548 | ¿Pensé en? Fue un accidente, seńor. | ¿Pensé en? Fue un accidente, seńor. |
308 | 00:12:10,582 | 00:12:11,883 | Sr. alcalde, no soy un experto en drogas. | Sr. alcalde, no soy un experto en drogas. |
309 | 00:12:11,917 | 00:12:14,519 | Pero según una entrevista de "Fresh Air" con Calvin Broadus, | Pero según una entrevista de "Fresh Air" con Calvin Broadus, |
310 | 00:12:14,553 | 00:12:18,456 | también conocido como Snoop Dogg, cita: "Ese bip sea fuerte ahora. | también conocido como Snoop Dogg, cita: "Ese bip sea fuerte ahora. |
311 | 00:12:18,490 | 00:12:21,392 | Tu cuerpo es como, ¿qué? Ese pitido es difícil ". | Tu cuerpo es como, ¿qué? Ese pitido es difícil ". |
312 | 00:12:21,427 | 00:12:23,127 | No es como en los 70, señor. | No es como en los 70, señor. |
313 | 00:12:23,162 | 00:12:24,696 | Tommy, estoy bien. | Tommy, estoy bien. |
314 | 00:12:24,730 | 00:12:27,198 | De hecho, estoy disfrutando este día aburrido y sin sentido ahora. | De hecho, estoy disfrutando este día aburrido y sin sentido ahora. |
315 | 00:12:27,232 | 00:12:29,600 | De hecho, ¿qué sigue en mi agenda? | De hecho, ¿qué sigue en mi agenda? |
316 | 00:12:29,635 | 00:12:32,937 | Abriendo un centro comunitario. Eso va a ser divertido. | Abriendo un centro comunitario. Eso va a ser divertido. |
317 | 00:12:32,971 | 00:12:36,040 | De Verdad. La marihuana casi nunca me vuelve paranoico. | De Verdad. La marihuana casi nunca me vuelve paranoico. |
318 | 00:12:36,075 | 00:12:38,643 | Y ayudando al alcalde Bremer a cortar la cinta hoy, | Y ayudando al alcalde Bremer a cortar la cinta hoy, |
319 | 00:12:38,677 | 00:12:41,846 | la mascota del Rey de Los Ángeles, Bailey the Lion. | la mascota del Rey de Los Ángeles, Bailey the Lion. |
320 | 00:12:44,650 | 00:12:46,384 | ¿Qué demonios es esa cosa? | ¿Qué demonios es esa cosa? |
321 | 00:12:47,820 | 00:12:49,487 | ¿Eso puede volar? | ¿Eso puede volar? |
322 | 00:12:51,256 | 00:12:54,225 | Coge el ... coge ... Tiene dos espadas. | Coge el ... coge ... Tiene dos espadas. |
323 | 00:12:56,261 | 00:12:58,129 | - Oh no no. - No no no... | - Oh no no. - No no no... |
324 | 00:12:58,163 | 00:13:00,164 | ¡Vuela de regreso al infierno! | ¡Vuela de regreso al infierno! |
325 | 00:13:02,568 | 00:13:05,169 | ¿Qué? ¿Qué estás mirando? | ¿Qué? ¿Qué estás mirando? |
326 | 00:13:05,204 | 00:13:06,637 | No! | No! |
327 | 00:13:08,028 | 00:13:11,062 | El 5 de mayo de 2021 ya es oficialmente | El 5 de mayo de 2021 ya es oficialmente |
328 | 00:13:11,124 | 00:13:13,460 | Día de Sophie y Cameron Higbee. | Día de Sophie y Cameron Higbee. |
329 | 00:13:13,523 | 00:13:15,157 | Ahora, el pequeño hipo | Ahora, el pequeño hipo |
330 | 00:13:15,182 | 00:13:18,900 | es que el 5 de mayo también es el Cinco de Mayo. | es que el 5 de mayo también es el Cinco de Mayo. |
331 | 00:13:18,925 | 00:13:21,533 | Y la comunidad mexicana comprensiblemente espera | Y la comunidad mexicana comprensiblemente espera |
332 | 00:13:21,558 | 00:13:24,466 | la proclamación de ese día para honrarlos. | la proclamación de ese día para honrarlos. |
333 | 00:13:24,505 | 00:13:25,638 | Veo. | Veo. |
334 | 00:13:25,673 | 00:13:28,403 | Entonces, si las chicas van a recibir su proclamación ... | Entonces, si las chicas van a recibir su proclamación ... |
335 | 00:13:28,458 | 00:13:30,043 | We have to move Cinco de Mayo. | We have to move Cinco de Mayo. |
336 | 00:13:30,077 | 00:13:33,046 | Suena lento y probablemente imposible. | Suena lento y probablemente imposible. |
337 | 00:13:33,080 | 00:13:34,714 | Vamos a hacerlo. | Vamos a hacerlo. |
338 | 00:13:34,748 | 00:13:37,016 | Ese es el espíritu del Ayuntamiento. | Ese es el espíritu del Ayuntamiento. |
339 | 00:13:37,051 | 00:13:38,284 | Andale! | Andale! |
340 | 00:13:39,353 | 00:13:43,056 | You want me to move Cinco de Mayo. | You want me to move Cinco de Mayo. |
341 | 00:13:43,090 | 00:13:45,024 | Ocho de Mayo is wide open, Maria. | Ocho de Mayo is wide open, Maria. |
342 | 00:13:46,660 | 00:13:48,328 | Mira yo estaría dispuesto | Mira yo estaría dispuesto |
343 | 00:13:48,362 | 00:13:50,964 | para hacer algunas llamadas en su nombre, si ... | para hacer algunas llamadas en su nombre, si ... |
344 | 00:13:50,998 | 00:13:53,867 | ¡Ah! Amo esa palabra. Seguir. | ¡Ah! Amo esa palabra. Seguir. |
345 | 00:13:54,735 | 00:13:57,403 | ¿Conoce la situación del baño aquí arriba? | ¿Conoce la situación del baño aquí arriba? |
346 | 00:13:57,438 | 00:14:00,173 | Además de mí, este piso alberga la Comisión del Alcalde | Además de mí, este piso alberga la Comisión del Alcalde |
347 | 00:14:00,207 | 00:14:01,908 | sobre equidad de género y brunch, | sobre equidad de género y brunch, |
348 | 00:14:01,942 | 00:14:04,210 | la Oficina de Seguridad del Yogur del Departamento de Salud, | la Oficina de Seguridad del Yogur del Departamento de Salud, |
349 | 00:14:04,245 | 00:14:07,080 | y alguien alquiló espacio a un Ann Taylor Loft. | y alguien alquiló espacio a un Ann Taylor Loft. |
350 | 00:14:07,114 | 00:14:10,450 | Son todas mujeres. Con un baño. | Son todas mujeres. Con un baño. |
351 | 00:14:11,685 | 00:14:13,520 | No puedo soportarlo. | No puedo soportarlo. |
352 | 00:14:13,554 | 00:14:16,089 | A veces la gente simplemente deja sus mallas ahí. | A veces la gente simplemente deja sus mallas ahí. |
353 | 00:14:16,123 | 00:14:19,626 | ¿Por qué? ¿Que les pasó a ellos? | ¿Por qué? ¿Que les pasó a ellos? |
354 | 00:14:21,695 | 00:14:24,531 | Creo que podemos ayudarla, concejal. | Creo que podemos ayudarla, concejal. |
355 | 00:14:54,128 | 00:14:58,031 | Veamos. Cinta, ¿verdad? ¿Tengo alguna cinta? | Veamos. Cinta, ¿verdad? ¿Tengo alguna cinta? |
356 | 00:14:58,966 | 00:15:02,335 | Cinta. Cinta, cinta. | Cinta. Cinta, cinta. |
357 | 00:15:02,369 | 00:15:04,003 | Eso no es cinta. | Eso no es cinta. |
358 | 00:15:05,773 | 00:15:08,741 | Cinta, cinta ... aquí vamos. | Cinta, cinta ... aquí vamos. |
359 | 00:15:08,776 | 00:15:11,578 | Cinta vieja normal. | Cinta vieja normal. |
360 | 00:15:22,456 | 00:15:24,591 | ¿Por qué nos sigue el sol? | ¿Por qué nos sigue el sol? |
361 | 00:15:24,625 | 00:15:26,059 | Esto es malo. | Esto es malo. |
362 | 00:15:26,093 | 00:15:28,228 | No podemos cancelar nuestra próxima reunión. | No podemos cancelar nuestra próxima reunión. |
363 | 00:15:28,262 | 00:15:30,196 | Es un foro de seguridad laboral con el local 300, | Es un foro de seguridad laboral con el local 300, |
364 | 00:15:30,231 | 00:15:32,298 | y no defiendes a los sindicatos de la construcción. | y no defiendes a los sindicatos de la construcción. |
365 | 00:15:32,333 | 00:15:33,633 | Pero las buenas noticias, señor, | Pero las buenas noticias, señor, |
366 | 00:15:33,667 | 00:15:35,235 | es al menos tu estado mental actual | es al menos tu estado mental actual |
367 | 00:15:35,269 | 00:15:36,669 | es apropiado para esto. | es apropiado para esto. |
368 | 00:15:36,704 | 00:15:39,339 | Todo lo que necesitas hacer es escuchar y actuar con preocupación. | Todo lo que necesitas hacer es escuchar y actuar con preocupación. |
369 | 00:15:39,373 | 00:15:42,342 | Me preocupa. Sobre todo. | Me preocupa. Sobre todo. |
370 | 00:15:42,376 | 00:15:45,511 | Quiero decir, este tonto día debería haber sido fácil como un pastel. | Quiero decir, este tonto día debería haber sido fácil como un pastel. |
371 | 00:15:45,546 | 00:15:48,956 | Pero todo está mal. Goofed. | Pero todo está mal. Goofed. |
372 | 00:15:48,981 | 00:15:50,683 | Bien, usemos eso. | Bien, usemos eso. |
373 | 00:15:50,726 | 00:15:52,560 | Digamos que soy un trabajador de la construcción. | Digamos que soy un trabajador de la construcción. |
374 | 00:15:52,586 | 00:15:54,187 | Y te digo lo preocupado que estoy | Y te digo lo preocupado que estoy |
375 | 00:15:54,221 | 00:15:57,023 | sobre los andamios inseguros alrededor de los sitios comerciales. | sobre los andamios inseguros alrededor de los sitios comerciales. |
376 | 00:15:57,057 | 00:15:59,726 | Oh, eso es horrible. Esos sitios pobres. | Oh, eso es horrible. Esos sitios pobres. |
377 | 00:15:59,760 | 00:16:00,560 | Oh, bien, bien, bien. | Oh, bien, bien, bien. |
378 | 00:16:00,594 | 00:16:03,263 | Es mi turno. Es el cumpleaños de Bob. | Es mi turno. Es el cumpleaños de Bob. |
379 | 00:16:03,297 | 00:16:04,998 | Mientras ayuda al granjero Pickles, | Mientras ayuda al granjero Pickles, |
380 | 00:16:05,032 | 00:16:06,899 | planeemos una fiesta sorpresa. | planeemos una fiesta sorpresa. |
381 | 00:16:06,934 | 00:16:08,368 | ¿Era Bob el Constructor? | ¿Era Bob el Constructor? |
382 | 00:16:08,402 | 00:16:09,636 | Solo hago lo que tu haces. | Solo hago lo que tu haces. |
383 | 00:16:09,670 | 00:16:12,338 | Dios mío, olvidé el cumpleaños de Bob. | Dios mío, olvidé el cumpleaños de Bob. |
384 | 00:16:14,875 | 00:16:17,377 | Todo esto es muy preocupante. | Todo esto es muy preocupante. |
385 | 00:16:17,411 | 00:16:19,746 | No me gusta esto. | No me gusta esto. |
386 | 00:16:19,780 | 00:16:24,217 | Oh, pobre, pobre hombre. ¿Eres Bob? | Oh, pobre, pobre hombre. ¿Eres Bob? |
387 | 00:16:24,251 | 00:16:25,885 | - Mi nombre es Manny Petty, señor. - Oh. | - Mi nombre es Manny Petty, señor. - Oh. |
388 | 00:16:25,919 | 00:16:27,220 | Estaba trabajando con productos químicos sin etiquetar ... | Estaba trabajando con productos químicos sin etiquetar ... |
389 | 00:16:27,254 | 00:16:29,722 | - ¿Tu nombre es que? - Manny Petty. | - ¿Tu nombre es que? - Manny Petty. |
390 | 00:16:29,757 | 00:16:31,824 | Me quemaron las manos y los pies cuando trabajaba ... | Me quemaron las manos y los pies cuando trabajaba ... |
391 | 00:16:34,695 | 00:16:37,196 | Por supuesto, tus manos y pies ... | Por supuesto, tus manos y pies ... |
392 | 00:16:38,332 | 00:16:39,932 | ¡Eres Manny Petty! | ¡Eres Manny Petty! |
393 | 00:16:39,967 | 00:16:43,870 | Oye, su nombre es Manny Petty. | Oye, su nombre es Manny Petty. |
394 | 00:16:43,904 | 00:16:45,405 | ¡Y mira lo que se lastimó! | ¡Y mira lo que se lastimó! |
395 | 00:16:45,439 | 00:16:47,440 | Dios mío, eres tan gracioso. | Dios mío, eres tan gracioso. |
396 | 00:16:54,365 | 00:16:57,299 | Luciendo bien. Lo hicimos, jefe. | Luciendo bien. Lo hicimos, jefe. |
397 | 00:16:57,380 | 00:16:59,414 | Sí, pero me siento mal. | Sí, pero me siento mal. |
398 | 00:16:59,512 | 00:17:00,879 | Perdí tu día entero en esto. | Perdí tu día entero en esto. |
399 | 00:17:00,980 | 00:17:04,382 | ¿Cuánto cobras por cuidar niños de todos modos? | ¿Cuánto cobras por cuidar niños de todos modos? |
400 | 00:17:04,417 | 00:17:06,090 | ¿Disculpa que? | ¿Disculpa que? |
401 | 00:17:06,115 | 00:17:08,012 | Me cuidaste todo el día. Ese era tu trabajo, ¿verdad? | Me cuidaste todo el día. Ese era tu trabajo, ¿verdad? |
402 | 00:17:08,043 | 00:17:10,187 | Yo ... | Yo ... |
403 | 00:17:10,221 | 00:17:12,055 | Ni siquiera sé de qué estás hablando. | Ni siquiera sé de qué estás hablando. |
404 | 00:17:12,090 | 00:17:13,557 | Oh, guárdalo. | Oh, guárdalo. |
405 | 00:17:13,591 | 00:17:15,992 | Si el alcalde no te pidió que me vigilaras, | Si el alcalde no te pidió que me vigilaras, |
406 | 00:17:16,027 | 00:17:18,328 | es incluso más tonto de lo que pensaba. | es incluso más tonto de lo que pensaba. |
407 | 00:17:18,362 | 00:17:20,864 | Multa. Bueno, funcionó, ¿no? | Multa. Bueno, funcionó, ¿no? |
408 | 00:17:20,898 | 00:17:23,867 | Te mantuve ocupado todo el día. | Te mantuve ocupado todo el día. |
409 | 00:17:23,901 | 00:17:25,268 | ¿Eso es lo que crees que pasó? | ¿Eso es lo que crees que pasó? |
410 | 00:17:25,303 | 00:17:27,771 | - Mm-hmm. - Eso es muy lindo. | - Mm-hmm. - Eso es muy lindo. |
411 | 00:17:27,805 | 00:17:31,975 | Porque todo lo que todos vieron fue a mí ayudando al jefe de personal | Porque todo lo que todos vieron fue a mí ayudando al jefe de personal |
412 | 00:17:32,009 | 00:17:33,510 | la mujer que habla por el alcalde. | la mujer que habla por el alcalde. |
413 | 00:17:33,544 | 00:17:34,578 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
414 | 00:17:34,612 | 00:17:36,780 | Y como Arpi Meskimen no pierde el tiempo, | Y como Arpi Meskimen no pierde el tiempo, |
415 | 00:17:36,814 | 00:17:39,216 | saben que estoy recibiendo algo a cambio. | saben que estoy recibiendo algo a cambio. |
416 | 00:17:39,250 | 00:17:42,519 | ¿Qué he estado tratando de hacer durante meses? | ¿Qué he estado tratando de hacer durante meses? |
417 | 00:17:56,868 | 00:17:58,335 | PPPORN. | PPPORN. |
418 | 00:17:58,369 | 00:17:59,503 | Espera, entonces me estas diciendo | Espera, entonces me estas diciendo |
419 | 00:17:59,537 | 00:18:01,304 | que todos con los que hablamos hoy, | que todos con los que hablamos hoy, |
420 | 00:18:01,339 | 00:18:03,773 | ¿Todos piensan que el alcalde apoya PPPORN? | ¿Todos piensan que el alcalde apoya PPPORN? |
421 | 00:18:03,808 | 00:18:06,109 | Hierba, Frank, María. Fueron los tres resistidos | Hierba, Frank, María. Fueron los tres resistidos |
422 | 00:18:06,144 | 00:18:08,378 | evitar que PPPORN apruebe el consejo, | evitar que PPPORN apruebe el consejo, |
423 | 00:18:08,412 | 00:18:10,614 | pero los tres han prometido su apoyo | pero los tres han prometido su apoyo |
424 | 00:18:10,648 | 00:18:13,450 | ahora que el alcalde está tan obviamente a bordo. | ahora que el alcalde está tan obviamente a bordo. |
425 | 00:18:13,484 | 00:18:16,620 | ¿Quién es el bebé, señorita Shaw? | ¿Quién es el bebé, señorita Shaw? |
426 | 00:18:16,654 | 00:18:19,623 | Si. Vas a querer decir goo-goo-gah-gah. | Si. Vas a querer decir goo-goo-gah-gah. |
427 | 00:18:19,657 | 00:18:21,458 | Le diré al alcalde. | Le diré al alcalde. |
428 | 00:18:21,492 | 00:18:22,826 | Pensemos en eso por un segundo. | Pensemos en eso por un segundo. |
429 | 00:18:22,860 | 00:18:25,762 | Vas a decirle a tu jefe que la primera vez | Vas a decirle a tu jefe que la primera vez |
430 | 00:18:25,796 | 00:18:29,432 | te dejó solo aquí, te jugaron como un garawon? | te dejó solo aquí, te jugaron como un garawon? |
431 | 00:18:30,134 | 00:18:33,336 | Es un tambor hondureño tradicional que toco por la noche para relajarme. | Es un tambor hondureño tradicional que toco por la noche para relajarme. |
432 | 00:18:33,371 | 00:18:35,639 | Mira, no está tan mal. | Mira, no está tan mal. |
433 | 00:18:35,673 | 00:18:38,408 | PPPORN es lo correcto. | PPPORN es lo correcto. |
434 | 00:18:38,442 | 00:18:41,311 | - Oh. - Toma la victoria. | - Oh. - Toma la victoria. |
435 | 00:18:41,345 | 00:18:43,547 | Vete a casa. Abre una bolsa de vino. | Vete a casa. Abre una bolsa de vino. |
436 | 00:18:43,581 | 00:18:47,083 | Y despierta, listo para otro gran día. | Y despierta, listo para otro gran día. |
437 | 00:18:48,452 | 00:18:50,053 | Te dije esta mañana que te iba a mostrar | Te dije esta mañana que te iba a mostrar |
438 | 00:18:50,087 | 00:18:52,255 | cómo funcionaban las cosas por aquí. | cómo funcionaban las cosas por aquí. |
439 | 00:18:52,290 | 00:18:54,291 | Entonces de nada, jefe. | Entonces de nada, jefe. |
440 | 00:19:04,502 | 00:19:07,204 | - Oh maldita sea. - ¿Cómo estuvo su día, señor alcalde? | - Oh maldita sea. - ¿Cómo estuvo su día, señor alcalde? |
441 | 00:19:07,238 | 00:19:08,405 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
442 | 00:19:08,439 | 00:19:10,674 | Estás de camino a casa. | Estás de camino a casa. |
443 | 00:19:10,708 | 00:19:14,578 | Me dirijo hacia Highland antes de entrar en bicicleta a la autopista. | Me dirijo hacia Highland antes de entrar en bicicleta a la autopista. |
444 | 00:19:14,612 | 00:19:17,247 | Arpi, he tenido un día difícil. | Arpi, he tenido un día difícil. |
445 | 00:19:17,281 | 00:19:20,517 | Eso escuché. ¿Pero todas esas tonterías de hoy? | Eso escuché. ¿Pero todas esas tonterías de hoy? |
446 | 00:19:20,551 | 00:19:22,686 | La gente apareció porque ibas a estar allí. | La gente apareció porque ibas a estar allí. |
447 | 00:19:22,720 | 00:19:25,355 | E hice llorar a la esposa de Manny Petty. | E hice llorar a la esposa de Manny Petty. |
448 | 00:19:25,389 | 00:19:26,656 | ¿Manny Petty? | ¿Manny Petty? |
449 | 00:19:26,691 | 00:19:28,191 | - Mm. - Eso es hilarante. | - Mm. - Eso es hilarante. |
450 | 00:19:30,728 | 00:19:33,330 | Lo entiendo, lo entiendo. | Lo entiendo, lo entiendo. |
451 | 00:19:33,364 | 00:19:35,699 | Solo quiero hacer todas las cosas brillantes | Solo quiero hacer todas las cosas brillantes |
452 | 00:19:35,733 | 00:19:37,000 | ser un héroe. | ser un héroe. |
453 | 00:19:37,034 | 00:19:39,269 | Pero soy el alcalde. | Pero soy el alcalde. |
454 | 00:19:39,303 | 00:19:43,540 | Y todas esas tonterías le importan a alguien. | Y todas esas tonterías le importan a alguien. |
455 | 00:19:45,309 | 00:19:48,245 | Ahora esa gente | Ahora esa gente |
456 | 00:19:48,279 | 00:19:50,714 | van a estar esperando una declaración. | van a estar esperando una declaración. |
457 | 00:19:50,748 | 00:19:52,849 | Y no estoy buscando ayudarte | Y no estoy buscando ayudarte |
458 | 00:19:52,883 | 00:19:54,985 | pero si no quieres hablar de | pero si no quieres hablar de |
459 | 00:19:55,019 | 00:19:57,854 | cómo caíste hoy en una tumba de perro abierta ... | cómo caíste hoy en una tumba de perro abierta ... |
460 | 00:19:59,657 | 00:20:01,658 | Mikaela lo firmó. | Mikaela lo firmó. |
461 | 00:20:01,692 | 00:20:04,327 | ¿Qué? | ¿Qué? |
462 | 00:20:04,362 | 00:20:06,463 | Estoy cambiando el nombre. | Estoy cambiando el nombre. |
463 | 00:20:08,065 | 00:20:11,468 | Por eso me enorgullece anunciar una nueva iniciativa ... | Por eso me enorgullece anunciar una nueva iniciativa ... |
464 | 00:20:11,502 | 00:20:15,105 | Redirigir el tráfico aéreo a ciudades en riesgo. | Redirigir el tráfico aéreo a ciudades en riesgo. |
465 | 00:20:15,139 | 00:20:17,274 | O ... RATFART. | O ... RATFART. |
466 | 00:20:17,308 | 00:20:19,142 | Maldición. | Maldición. |
467 | 00:20:19,176 | 00:20:22,746 | Lo siento. Lo siento. | Lo siento. Lo siento. |
468 | 00:20:22,780 | 00:20:24,714 | Estúpido, estúpido día. | Estúpido, estúpido día. |
469 | 00:20:24,749 | 00:20:27,050 | Señor, ¿dijo "pedo de rata"? | Señor, ¿dijo "pedo de rata"? |
470 | 00:20:30,054 | 00:20:31,588 | Oh, ahí estás. | Oh, ahí estás. |
471 | 00:20:31,622 | 00:20:34,858 | Oh no, por favor, no lo hagas. Tuve un día muy largo. | Oh no, por favor, no lo hagas. Tuve un día muy largo. |
472 | 00:20:37,428 | 00:20:41,031 | Hiciste queso a la parrilla. | Hiciste queso a la parrilla. |
473 | 00:20:41,065 | 00:20:42,399 | ¿Es esto una trampa? | ¿Es esto una trampa? |
474 | 00:20:42,433 | 00:20:44,768 | No. Me siento mal. | No. Me siento mal. |
475 | 00:20:44,802 | 00:20:47,170 | No pueden gritarle a mi papá. | No pueden gritarle a mi papá. |
476 | 00:20:47,204 | 00:20:49,606 | Solo yo puedo gritarle a mi papá. | Solo yo puedo gritarle a mi papá. |
477 | 00:20:49,640 | 00:20:51,975 | Funciona para mi. | Funciona para mi. |
478 | 00:20:58,082 | 00:21:00,016 | ... después de regresar a casa desde Afganistán, | ... después de regresar a casa desde Afganistán, |
479 | 00:21:00,051 | 00:21:02,018 | todo lo que el sargento Cusack quería hacer | todo lo que el sargento Cusack quería hacer |
480 | 00:21:02,053 | 00:21:03,186 | fue sorpresa su hija | fue sorpresa su hija |
481 | 00:21:03,220 | 00:21:05,288 | vestida como su mascota favorita. | vestida como su mascota favorita. |
482 | 00:21:07,825 | 00:21:10,260 | Está bien. | Está bien. |
483 | 00:21:11,262 | 00:21:13,720 | Sincronizado y corregido por kinglouisxx www. adicto .com | Sincronizado y corregido por kinglouisxx www. adicto .com |
483 | 00:21:11,262 | 00:21:13,720 | Sincronizado y corregido por kinglouisxx www. adicto .com | Sincronizado y corregido por kinglouisxx www. adicto .com |