This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,040 | 00:00:10,040 | Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE | Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE |
2 | 00:01:11,764 | 00:01:15,364 | DET F�LGENDE ER INSPIRERET AF SANDT VENSKAB | DET F�LGENDE ER INSPIRERET AF SANDT VENSKAB |
3 | 00:01:28,605 | 00:01:32,941 | Henry Joseph Church kunne v�re blevet hvad som helst. | Henry Joseph Church kunne v�re blevet hvad som helst. |
4 | 00:01:32,942 | 00:01:35,511 | Han valgte at blive kok. | Han valgte at blive kok. |
5 | 00:01:35,512 | 00:01:38,773 | N�glen til det var jazz. | N�glen til det var jazz. |
6 | 00:02:21,558 | 00:02:25,394 | - Mor, v�gn op! - Skat, hvad er der? | - Mor, v�gn op! - Skat, hvad er der? |
7 | 00:02:25,395 | 00:02:27,945 | Der st�r en sort mand i vores k�kken og laver �g. | Der st�r en sort mand i vores k�kken og laver �g. |
8 | 00:02:28,898 | 00:02:30,933 | Skat, det er okay. | Skat, det er okay. |
9 | 00:02:30,934 | 00:02:34,670 | Det er mr. Church, vores nye kok. | Det er mr. Church, vores nye kok. |
10 | 00:02:34,671 | 00:02:37,673 | Nye kok? Vi har da aldrig haft en gammel kok. | Nye kok? Vi har da aldrig haft en gammel kok. |
11 | 00:02:37,674 | 00:02:40,776 | Ved du hvad? Mor har brug for lidt mere hvile. | Ved du hvad? Mor har brug for lidt mere hvile. |
12 | 00:02:40,777 | 00:02:44,880 | Jeg... g� ind og hils p� ham. Jeg kommer snart. | Jeg... g� ind og hils p� ham. Jeg kommer snart. |
13 | 00:02:50,954 | 00:02:53,422 | Mr. Church plejede at arbejde for Richard Cannon - | Mr. Church plejede at arbejde for Richard Cannon - |
14 | 00:02:53,423 | 00:02:56,658 | - som var mors elsker, men han var ikke min far. | - som var mors elsker, men han var ikke min far. |
15 | 00:02:56,659 | 00:03:00,929 | Da mor fandt ud af, at Richard var gift, var det slut. Selvom hun elskede ham. | Da mor fandt ud af, at Richard var gift, var det slut. Selvom hun elskede ham. |
16 | 00:03:00,930 | 00:03:02,331 | Godmorgen, skat. | Godmorgen, skat. |
17 | 00:03:02,332 | 00:03:06,435 | Da Richard blev syg, var hans sidste ord: "Jeg vil passe dig - | Da Richard blev syg, var hans sidste ord: "Jeg vil passe dig - |
18 | 00:03:06,436 | 00:03:07,986 | - indtil min d�d og derefter.� | - indtil min d�d og derefter.� |
19 | 00:03:07,987 | 00:03:10,406 | - Godmorgen, mr. Church. - Godmorgen, ma'am. | - Godmorgen, mr. Church. - Godmorgen, ma'am. |
20 | 00:03:10,406 | 00:03:14,376 | - Mr. Church var �derefter� delen. - Jeg kan se, at du har m�dt Charlie. | - Mr. Church var �derefter� delen. - Jeg kan se, at du har m�dt Charlie. |
21 | 00:03:14,377 | 00:03:17,977 | - Ikke officielt. - Charlie, hvor er dine manerer? | - Ikke officielt. - Charlie, hvor er dine manerer? |
22 | 00:03:17,978 | 00:03:20,279 | God morgen, Charlotte. Mit navn er mr. Church. | God morgen, Charlotte. Mit navn er mr. Church. |
23 | 00:03:20,280 | 00:03:21,885 | - Hvordan har du det? - Fint. | - Hvordan har du det? - Fint. |
24 | 00:03:21,885 | 00:03:24,586 | Det ser l�kkert ud. Mange tak mr. Church. | Det ser l�kkert ud. Mange tak mr. Church. |
25 | 00:03:24,587 | 00:03:28,387 | - Velbekomme, ma'am. - Kom nu skat, spis op. | - Velbekomme, ma'am. - Kom nu skat, spis op. |
26 | 00:03:28,388 | 00:03:29,659 | Jeg vil have Apple Jacks. | Jeg vil have Apple Jacks. |
27 | 00:03:29,659 | 00:03:31,660 | - Charlie! - Hvad er Apple Jacks? | - Charlie! - Hvad er Apple Jacks? |
28 | 00:03:31,661 | 00:03:35,330 | - Det er et morgenmadsprodukt. - Det smager af �bler. | - Det er et morgenmadsprodukt. - Det smager af �bler. |
29 | 00:03:35,331 | 00:03:39,067 | - Og hovedsageligt sukker. - Du har aldrig h�rt om Apple Jacks? | - Og hovedsageligt sukker. - Du har aldrig h�rt om Apple Jacks? |
30 | 00:03:39,068 | 00:03:40,702 | - Nu ikke fr�k! - Jeg kan lave - | - Nu ikke fr�k! - Jeg kan lave - |
31 | 00:03:40,703 | 00:03:44,039 | - nogle Apple Jacks, hvis hun �nsker... - De kommer i en �ske. | - nogle Apple Jacks, hvis hun �nsker... - De kommer i en �ske. |
32 | 00:03:44,040 | 00:03:48,410 | - Tils�t m�lk og det er det. - Hun har ikke brug for det. | - Tils�t m�lk og det er det. - Hun har ikke brug for det. |
33 | 00:03:48,411 | 00:03:51,480 | Hun skal jo have mad, ma'am. Et sk�nt m�ltid. Charlie spis. | Hun skal jo have mad, ma'am. Et sk�nt m�ltid. Charlie spis. |
34 | 00:03:51,481 | 00:03:55,581 | - Hvad er det? - Har du aldrig h�rt om gr�d? | - Hvad er det? - Har du aldrig h�rt om gr�d? |
35 | 00:03:56,686 | 00:03:58,786 | Der er masser af hemmeligheder i min gr�d. | Der er masser af hemmeligheder i min gr�d. |
36 | 00:04:00,690 | 00:04:03,892 | Det er virkeligt l�kkert. Du m� pr�ve at smage, skat | Det er virkeligt l�kkert. Du m� pr�ve at smage, skat |
37 | 00:04:03,893 | 00:04:06,926 | Charlotte Marie Brooks, s�t dig p� din plads, nu! | Charlotte Marie Brooks, s�t dig p� din plads, nu! |
38 | 00:04:07,997 | 00:04:12,034 | Nu t�ller jeg til tre! En... To... | Nu t�ller jeg til tre! En... To... |
39 | 00:04:12,035 | 00:04:14,795 | - Mr. Church, undskyld mig. - Jeg vil have Apple Jacks! | - Mr. Church, undskyld mig. - Jeg vil have Apple Jacks! |
40 | 00:04:16,873 | 00:04:20,008 | - Du g�r mig pinligt ber�rt. - Hvorfor er han her? | - Du g�r mig pinligt ber�rt. - Hvorfor er han her? |
41 | 00:04:20,009 | 00:04:23,078 | Jeg ved det ikke. M�ske Richard �nskede det. | Jeg ved det ikke. M�ske Richard �nskede det. |
42 | 00:04:23,079 | 00:04:25,714 | - Og jeg vil have Apple Jacks. - Charlie. | - Og jeg vil have Apple Jacks. - Charlie. |
43 | 00:04:25,715 | 00:04:29,117 | - Hvorn�r g�r han hjem? - N�r han er f�rdig. | - Hvorn�r g�r han hjem? - N�r han er f�rdig. |
44 | 00:04:29,118 | 00:04:31,453 | - Hvorn�r er det? - N�r vi er f�rdige. | - Hvorn�r er det? - N�r vi er f�rdige. |
45 | 00:04:31,454 | 00:04:34,590 | - Vi er f�rdige. - Charlie, stop nu. | - Vi er f�rdige. - Charlie, stop nu. |
46 | 00:04:34,591 | 00:04:38,060 | - Det giver ingen mening. - Det var det, Richard �nskede. | - Det giver ingen mening. - Det var det, Richard �nskede. |
47 | 00:04:38,061 | 00:04:41,026 | Det er jo lige meget nu, han er jo d�d. | Det er jo lige meget nu, han er jo d�d. |
48 | 00:04:42,365 | 00:04:44,399 | - Godmorgen, Gibby. - Godmorgen. | - Godmorgen, Gibby. - Godmorgen. |
49 | 00:04:44,400 | 00:04:47,069 | - Godmorgen, Gibby. - Hvordan har I det? | - Godmorgen, Gibby. - Hvordan har I det? |
50 | 00:04:47,070 | 00:04:50,297 | - Vi har det godt. - Vi har f�et en kok. | - Vi har det godt. - Vi har f�et en kok. |
51 | 00:04:50,373 | 00:04:54,009 | - Det lyder godt, skat. - Tag det her. | - Det lyder godt, skat. - Tag det her. |
52 | 00:04:54,010 | 00:04:56,478 | Du drikker kaffe, og jeg spiser Apple Jacks. | Du drikker kaffe, og jeg spiser Apple Jacks. |
53 | 00:04:56,479 | 00:04:58,979 | - Vi har ikke brug for en kok. - Det mente Richard. | - Vi har ikke brug for en kok. - Det mente Richard. |
54 | 00:04:58,980 | 00:05:02,182 | Hvis han havde holdt af dig, s� havde han giftet sig med dig. | Hvis han havde holdt af dig, s� havde han giftet sig med dig. |
55 | 00:05:04,053 | 00:05:05,954 | Mr. Church bliver ikke boende. | Mr. Church bliver ikke boende. |
56 | 00:05:05,955 | 00:05:08,891 | Jeg tror, at han er klar over, hvilken fejl det her er. | Jeg tror, at han er klar over, hvilken fejl det her er. |
57 | 00:05:08,892 | 00:05:12,754 | - Kom nu, Charlie. Vi skal k�re nu. - Jeg elsker dig. | - Kom nu, Charlie. Vi skal k�re nu. - Jeg elsker dig. |
58 | 00:05:19,068 | 00:05:22,504 | Det var sv�rt at blive ved med at v�re vred p� mor. | Det var sv�rt at blive ved med at v�re vred p� mor. |
59 | 00:05:22,505 | 00:05:25,675 | Hun var alt for s�d og smuk. | Hun var alt for s�d og smuk. |
60 | 00:05:28,912 | 00:05:30,545 | Jeg kiggede altid - | Jeg kiggede altid - |
61 | 00:05:30,546 | 00:05:33,916 | - for at pr�ve at finde nogen, som var smukkere end mor. | - for at pr�ve at finde nogen, som var smukkere end mor. |
62 | 00:05:33,917 | 00:05:35,141 | Men det kunne jeg ikke. | Men det kunne jeg ikke. |
63 | 00:05:36,686 | 00:05:39,021 | Og ingen i verden - | Og ingen i verden - |
64 | 00:05:39,022 | 00:05:42,123 | - elskede mig mere, end hun gjorde. | - elskede mig mere, end hun gjorde. |
65 | 00:05:44,127 | 00:05:48,997 | - Mr. Church, kan vi lige snakke? - Jeg m� bare ud og handle i dag. | - Mr. Church, kan vi lige snakke? - Jeg m� bare ud og handle i dag. |
66 | 00:05:48,998 | 00:05:52,668 | - Ja, det er om alt det. - Jeg havde varer med mig i dag, ma'am. | - Ja, det er om alt det. - Jeg havde varer med mig i dag, ma'am. |
67 | 00:05:52,669 | 00:05:56,638 | Ikke for noget, men der er kun lidt krydderier og stort set ikke andet. | Ikke for noget, men der er kun lidt krydderier og stort set ikke andet. |
68 | 00:05:56,639 | 00:06:01,076 | Jeg har ikke rigtig v�re ude og handle. Kan vi vente lidt med det? | Jeg har ikke rigtig v�re ude og handle. Kan vi vente lidt med det? |
69 | 00:06:01,077 | 00:06:02,844 | Jeg ventede til, hun var i skole - | Jeg ventede til, hun var i skole - |
70 | 00:06:02,845 | 00:06:05,246 | - f�r jeg ville tale med dig. - Ma'am, du ryster. | - f�r jeg ville tale med dig. - Ma'am, du ryster. |
71 | 00:06:05,247 | 00:06:09,651 | - Jeg glemte min jakke. - M�ske du skulle tage en tr�je p�. | - Jeg glemte min jakke. - M�ske du skulle tage en tr�je p�. |
72 | 00:06:09,652 | 00:06:10,852 | Ja, det... | Ja, det... |
73 | 00:06:10,853 | 00:06:15,853 | Du skulle jo helst ikke blive syg, ma'am. | Du skulle jo helst ikke blive syg, ma'am. |
74 | 00:06:18,761 | 00:06:22,364 | - Han har fortalt det? - Ja, ma'am. | - Han har fortalt det? - Ja, ma'am. |
75 | 00:06:23,967 | 00:06:28,003 | - Hvad sagde han? - At du havde brystkr�ft - | - Hvad sagde han? - At du havde brystkr�ft - |
76 | 00:06:28,004 | 00:06:31,071 | - og at du var d�ende, ma'am. | - og at du var d�ende, ma'am. |
77 | 00:06:33,076 | 00:06:37,746 | - Fortalte han hvor lang tid jeg havde? - Seks m�neder, ma'am. | - Fortalte han hvor lang tid jeg havde? - Seks m�neder, ma'am. |
78 | 00:06:37,747 | 00:06:41,049 | Mr. Church, vi taler om mit bryst og d�den. | Mr. Church, vi taler om mit bryst og d�den. |
79 | 00:06:41,050 | 00:06:44,413 | Du kan godt droppe "ma'am", okay? | Du kan godt droppe "ma'am", okay? |
80 | 00:06:44,487 | 00:06:47,622 | - Fordi det er Marie. - Er det en god ide at ryge - | - Fordi det er Marie. - Er det en god ide at ryge - |
81 | 00:06:47,623 | 00:06:51,891 | - i din tilstand, ma'am? - Absolut! | - i din tilstand, ma'am? - Absolut! |
82 | 00:06:54,197 | 00:06:57,466 | - Hvordan gik din engelsk pr�ve? - Jeg tror, jeg dumpede. | - Hvordan gik din engelsk pr�ve? - Jeg tror, jeg dumpede. |
83 | 00:07:03,639 | 00:07:07,142 | Godmorgen, ms. Samuels. Godmorgen, ms. Brooks. Hvordan har du det? | Godmorgen, ms. Samuels. Godmorgen, ms. Brooks. Hvordan har du det? |
84 | 00:07:07,143 | 00:07:11,046 | Vi har f�et en kok. Han er sort, og laver gr�d med hemmeligheder. | Vi har f�et en kok. Han er sort, og laver gr�d med hemmeligheder. |
85 | 00:07:11,047 | 00:07:13,443 | Han h�nger ud i vores k�kken. | Han h�nger ud i vores k�kken. |
86 | 00:07:22,859 | 00:07:27,229 | Hvilken aftale lavede Richard med dig? | Hvilken aftale lavede Richard med dig? |
87 | 00:07:27,230 | 00:07:31,967 | Jeg skulle lave mad til dig og dit barn, indtil du forlod denne verden, ma'am. | Jeg skulle lave mad til dig og dit barn, indtil du forlod denne verden, ma'am. |
88 | 00:07:31,968 | 00:07:36,805 | Du f�r vel ogs� noget ud af det her? | Du f�r vel ogs� noget ud af det her? |
89 | 00:07:36,806 | 00:07:40,442 | Mr. Cannon garanterede mig en livslang l�n, hvis jeg holdt mit ord. | Mr. Cannon garanterede mig en livslang l�n, hvis jeg holdt mit ord. |
90 | 00:07:41,544 | 00:07:45,047 | Ikke d�rligt. Total �konomisk sikkerhed - | Ikke d�rligt. Total �konomisk sikkerhed - |
91 | 00:07:45,048 | 00:07:47,749 | - i bytte for seks m�neders m�ltider. | - i bytte for seks m�neders m�ltider. |
92 | 00:07:47,750 | 00:07:52,012 | S� du har skaffet dig en rigtig god aftale, mr. Church. | S� du har skaffet dig en rigtig god aftale, mr. Church. |
93 | 00:07:53,289 | 00:07:56,652 | Ja, ma'am. | Ja, ma'am. |
94 | 00:07:56,677 | 00:07:57,877 | Kom nu! | Kom nu! |
95 | 00:07:58,628 | 00:07:59,886 | Hej, Charlie. | Hej, Charlie. |
96 | 00:08:01,597 | 00:08:05,634 | Owen Baxter var den mest vidunderlige 10-�rige dreng, - | Owen Baxter var den mest vidunderlige 10-�rige dreng, - |
97 | 00:08:05,635 | 00:08:09,066 | - der havde levet p� denne eller nogen anden planet. | - der havde levet p� denne eller nogen anden planet. |
98 | 00:08:09,972 | 00:08:14,076 | Jeg var derimod den mest kejtede 10 �rige pige - | Jeg var derimod den mest kejtede 10 �rige pige - |
99 | 00:08:14,077 | 00:08:19,006 | - p� denne og alle andre planeter. - Kom s�, Owen. | - p� denne og alle andre planeter. - Kom s�, Owen. |
100 | 00:08:20,283 | 00:08:23,519 | - Hvad er det? - Hvem ved. | - Hvad er det? - Hvem ved. |
101 | 00:08:24,987 | 00:08:29,124 | Se dig... Du tager allerede smarte sandwich med til frokost. | Se dig... Du tager allerede smarte sandwich med til frokost. |
102 | 00:08:29,125 | 00:08:32,194 | "Fr�ken, jeg har en kok." M� jeg komme og se ham? | "Fr�ken, jeg har en kok." M� jeg komme og se ham? |
103 | 00:08:32,195 | 00:08:36,528 | Jeg sagde jo, han rejser. Han er sikkert allerede taget afsted. | Jeg sagde jo, han rejser. Han er sikkert allerede taget afsted. |
104 | 00:08:36,599 | 00:08:39,530 | Hvis ikke du vil have ham, s� vil jeg. | Hvis ikke du vil have ham, s� vil jeg. |
105 | 00:08:39,602 | 00:08:42,804 | Vores privatskole tager nogle velg�renhedssager hvert �r. | Vores privatskole tager nogle velg�renhedssager hvert �r. |
106 | 00:08:42,805 | 00:08:45,040 | Det �r, jeg fyldte fem, var det mig - | Det �r, jeg fyldte fem, var det mig - |
107 | 00:08:45,041 | 00:08:48,541 | - og Poppy Samuels, min eneste ven. | - og Poppy Samuels, min eneste ven. |
108 | 00:08:48,611 | 00:08:53,348 | Hun boede ved hendes s�ster, da begge hendes for�ldre sad inde for r�veri. | Hun boede ved hendes s�ster, da begge hendes for�ldre sad inde for r�veri. |
109 | 00:08:53,349 | 00:08:58,053 | - Hun var endda mere popul�r end mig. - Jeg skal sige dig noget, Charlie... | - Hun var endda mere popul�r end mig. - Jeg skal sige dig noget, Charlie... |
110 | 00:08:58,054 | 00:09:02,157 | Det er ikke hver dag, man f�r en kok. Rart med en mand til at hj�lpe din mor. | Det er ikke hver dag, man f�r en kok. Rart med en mand til at hj�lpe din mor. |
111 | 00:09:02,158 | 00:09:06,828 | Vi har altid klaret os. Vi beh�ver ikke en mand og slet ikke en kok. | Vi har altid klaret os. Vi beh�ver ikke en mand og slet ikke en kok. |
112 | 00:09:06,829 | 00:09:09,965 | Min s�ster siger, alle kvinder har brug for en mand. | Min s�ster siger, alle kvinder har brug for en mand. |
113 | 00:09:09,966 | 00:09:14,559 | - Nogle gange mere end en. - Hvor har du alt det fra? | - Nogle gange mere end en. - Hvor har du alt det fra? |
114 | 00:09:14,637 | 00:09:17,105 | Stjal det fra min s�sters kommode. | Stjal det fra min s�sters kommode. |
115 | 00:09:17,106 | 00:09:20,173 | At stj�le er det eneste, vi Samuels er gode til. | At stj�le er det eneste, vi Samuels er gode til. |
116 | 00:09:22,945 | 00:09:26,014 | - Ja? - Undskyld, ma'am. | - Ja? - Undskyld, ma'am. |
117 | 00:09:26,015 | 00:09:30,252 | - Jeg tager afsted til markedet. - Okay. | - Jeg tager afsted til markedet. - Okay. |
118 | 00:09:30,253 | 00:09:32,581 | Vi handler hos Gordon's. Er det okay? | Vi handler hos Gordon's. Er det okay? |
119 | 00:09:32,655 | 00:09:35,323 | - Ja, det er fint. - Ja. | - Ja, det er fint. - Ja. |
120 | 00:09:35,324 | 00:09:37,959 | Mr. Church, skal vi g�re det her - | Mr. Church, skal vi g�re det her - |
121 | 00:09:37,960 | 00:09:41,586 | - s� lad mig i det mindste give dig nogle penge. Jeg har kun $12, men... | - s� lad mig i det mindste give dig nogle penge. Jeg har kun $12, men... |
122 | 00:09:41,664 | 00:09:43,198 | T�nk ikke over det. | T�nk ikke over det. |
123 | 00:09:43,199 | 00:09:47,068 | Mr. Cannon �bnede en konto for mig, som jeg kunne tr�kke p�. | Mr. Cannon �bnede en konto for mig, som jeg kunne tr�kke p�. |
124 | 00:09:47,069 | 00:09:49,838 | - Til indk�b og s�dan. - S�dan? | - Til indk�b og s�dan. - S�dan? |
125 | 00:09:49,839 | 00:09:54,601 | Dine l�geregninger, husleje og medicin. | Dine l�geregninger, husleje og medicin. |
126 | 00:09:54,677 | 00:09:56,778 | Det har mr. Cannon s�rget for - | Det har mr. Cannon s�rget for - |
127 | 00:09:56,779 | 00:10:00,315 | - de n�ste seks m�neder. | - de n�ste seks m�neder. |
128 | 00:10:00,316 | 00:10:03,852 | Og efter hans sk�n, hvad st�r s� seks m�neder i? | Og efter hans sk�n, hvad st�r s� seks m�neder i? |
129 | 00:10:03,853 | 00:10:06,922 | - Undskyld, ma'am? - Glem det. | - Undskyld, ma'am? - Glem det. |
130 | 00:10:06,923 | 00:10:09,858 | Ved du hvad? Tag i det mindste nogle kuponer med. | Ved du hvad? Tag i det mindste nogle kuponer med. |
131 | 00:10:09,859 | 00:10:14,029 | - Jeg er ikke hj�lpel�s. Det skader ikke. - Nej, det skader ikke. | - Jeg er ikke hj�lpel�s. Det skader ikke. - Nej, det skader ikke. |
132 | 00:10:14,030 | 00:10:18,229 | - Fint. - Mr. Church? | - Fint. - Mr. Church? |
133 | 00:10:19,368 | 00:10:24,305 | Charlie ved ikke, jeg er syg og s�dan skal det blive ved med at v�re. | Charlie ved ikke, jeg er syg og s�dan skal det blive ved med at v�re. |
134 | 00:10:26,175 | 00:10:30,977 | Som du �nsker, ma'am. Jeg er snart tilbage. | Som du �nsker, ma'am. Jeg er snart tilbage. |
135 | 00:10:45,828 | 00:10:48,029 | Godt, $43.32. | Godt, $43.32. |
136 | 00:10:48,030 | 00:10:50,365 | Vent lige. Jeg har glemt alt om disse. | Vent lige. Jeg har glemt alt om disse. |
137 | 00:10:50,366 | 00:10:52,694 | Fint. Lad os se. | Fint. Lad os se. |
138 | 00:10:53,769 | 00:10:55,503 | $37.83. | $37.83. |
139 | 00:10:55,504 | 00:10:57,939 | - Sparede jeg omkring $6 der? - Ja. | - Sparede jeg omkring $6 der? - Ja. |
140 | 00:10:57,940 | 00:11:01,940 | - Det er ikke d�rligt. - Nej. | - Det er ikke d�rligt. - Nej. |
141 | 00:11:07,149 | 00:11:11,253 | - Charlie. - Hej, Larson. | - Charlie. - Hej, Larson. |
142 | 00:11:11,254 | 00:11:13,684 | Eddie Larson. | Eddie Larson. |
143 | 00:11:13,756 | 00:11:17,325 | Tvunget til at k�re med offentlige transportmidler resten af livet. | Tvunget til at k�re med offentlige transportmidler resten af livet. |
144 | 00:11:17,326 | 00:11:21,997 | Bare en uge efter han fik k�rekort, smadrede han sin Chevy Camaro - | Bare en uge efter han fik k�rekort, smadrede han sin Chevy Camaro - |
145 | 00:11:21,998 | 00:11:25,961 | - ind i stuen til mr. og mrs. Howard og dr�bte deres 4-�rige s�n. | - ind i stuen til mr. og mrs. Howard og dr�bte deres 4-�rige s�n. |
146 | 00:11:26,469 | 00:11:29,170 | Tilbragte tre �r i ungdomsf�ngsel - | Tilbragte tre �r i ungdomsf�ngsel - |
147 | 00:11:29,171 | 00:11:32,173 | - og uden tvivl resten af livet i et helvede v�rre end det. | - og uden tvivl resten af livet i et helvede v�rre end det. |
148 | 00:11:32,174 | 00:11:36,444 | - Det mellem �jnene. - Hvordan g�r det i skolen, Charlie? | - Det mellem �jnene. - Hvordan g�r det i skolen, Charlie? |
149 | 00:11:36,445 | 00:11:40,215 | - Vi har en kok. - I skolen? | - Vi har en kok. - I skolen? |
150 | 00:11:40,216 | 00:11:44,252 | - Hjemme hos os. - Det er langt ude. | - Hjemme hos os. - Det er langt ude. |
151 | 00:11:44,253 | 00:11:47,555 | Mor vil bede ham om at rejse. | Mor vil bede ham om at rejse. |
152 | 00:11:47,556 | 00:11:49,520 | Hvorfor? Hvem ville ikke have en kok? | Hvorfor? Hvem ville ikke have en kok? |
153 | 00:11:54,196 | 00:11:57,532 | Hej, mor. | Hej, mor. |
154 | 00:11:57,533 | 00:12:01,002 | - Hvordan gik det p� arbejdet i dag? - Godt. | - Hvordan gik det p� arbejdet i dag? - Godt. |
155 | 00:12:01,003 | 00:12:04,239 | - Jeg s� ms. Carols baby. - Hej, smukke. | - Jeg s� ms. Carols baby. - Hej, smukke. |
156 | 00:12:04,240 | 00:12:06,404 | Kan du ikke se, jeg er sammen med mit barn? | Kan du ikke se, jeg er sammen med mit barn? |
157 | 00:12:07,810 | 00:12:11,079 | Jeg s� ms. Carols baby, og jeg fik ham endelig - | Jeg s� ms. Carols baby, og jeg fik ham endelig - |
158 | 00:12:11,080 | 00:12:14,482 | - til at spise. At holde en baby - | - til at spise. At holde en baby - |
159 | 00:12:14,483 | 00:12:17,385 | - f�r mig altid til at t�nke p� f�rste gang, jeg holdt dig. | - f�r mig altid til at t�nke p� f�rste gang, jeg holdt dig. |
160 | 00:12:17,386 | 00:12:19,746 | Selvom jeg var et uheld? | Selvom jeg var et uheld? |
161 | 00:12:19,822 | 00:12:24,754 | Hvorfor siger du det? Din far var uheldet. | Hvorfor siger du det? Din far var uheldet. |
162 | 00:12:24,827 | 00:12:28,496 | Dig, du er mit mirakel. | Dig, du er mit mirakel. |
163 | 00:12:28,497 | 00:12:32,334 | - Hvor meget elsker jeg dig? - S� meget. | - Hvor meget elsker jeg dig? - S� meget. |
164 | 00:12:32,335 | 00:12:34,264 | S� meget. | S� meget. |
165 | 00:12:35,338 | 00:12:38,506 | Hvordan tog kokken nyheden om, at han var blevet fyret? | Hvordan tog kokken nyheden om, at han var blevet fyret? |
166 | 00:12:38,507 | 00:12:42,809 | Ma'am, jeg h�ber, det er okay. Jeg har b�ger med mig, hvor jeg kommer. | Ma'am, jeg h�ber, det er okay. Jeg har b�ger med mig, hvor jeg kommer. |
167 | 00:12:42,845 | 00:12:46,247 | - Jeg bem�rkede, at din hylde var tom. - Mor, han er her stadig. | - Jeg bem�rkede, at din hylde var tom. - Mor, han er her stadig. |
168 | 00:12:46,248 | 00:12:49,498 | - Hvorfor er han stadig her? - Charlie, vi snakker om det senere. | - Hvorfor er han stadig her? - Charlie, vi snakker om det senere. |
169 | 00:12:49,618 | 00:12:52,887 | Det er fantastisk. Kogeb�ger, ikke? | Det er fantastisk. Kogeb�ger, ikke? |
170 | 00:12:52,888 | 00:12:55,323 | Nej. Jeg l�ser aldrig kogeb�ger. | Nej. Jeg l�ser aldrig kogeb�ger. |
171 | 00:12:55,324 | 00:13:00,228 | Det er mest noveller og skuespil om folk som Capote og Shakespeare. | Det er mest noveller og skuespil om folk som Capote og Shakespeare. |
172 | 00:13:00,329 | 00:13:05,100 | Og gr�kere og Agatha Christie. Her er en, jeg tror, pigen m�ske kan lide. | Og gr�kere og Agatha Christie. Her er en, jeg tror, pigen m�ske kan lide. |
173 | 00:13:05,101 | 00:13:10,005 | Biografi af Shirley Temple. "Good Ship Lollipop." | Biografi af Shirley Temple. "Good Ship Lollipop." |
174 | 00:13:10,206 | 00:13:12,574 | - Jeg hader at l�se. - Charlie! | - Jeg hader at l�se. - Charlie! |
175 | 00:13:12,575 | 00:13:15,837 | Det er en skam, for der er intet som en god historie. | Det er en skam, for der er intet som en god historie. |
176 | 00:13:15,911 | 00:13:18,146 | - Behold dine dumme b�ger. - S� er det nok. | - Behold dine dumme b�ger. - S� er det nok. |
177 | 00:13:18,147 | 00:13:22,050 | Nej, det er okay. Men hvis du f�r lyst til at l�se en af de b�ger - | Nej, det er okay. Men hvis du f�r lyst til at l�se en af de b�ger - |
178 | 00:13:22,051 | 00:13:23,518 | - s� skal de f�rst l�nes. | - s� skal de f�rst l�nes. |
179 | 00:13:23,519 | 00:13:26,121 | - Hvad, som et bibliotek? - Pr�cis som et bibliotek. | - Hvad, som et bibliotek? - Pr�cis som et bibliotek. |
180 | 00:13:26,122 | 00:13:30,324 | Jeg har et l�nerkort til dig. Og dig, ma'am n�r du har lyst, l�ser du bare de b�ger. | Jeg har et l�nerkort til dig. Og dig, ma'am n�r du har lyst, l�ser du bare de b�ger. |
181 | 00:13:30,325 | 00:13:34,552 | - Hvis du vil, kan jeg tage flere med. - Et hus kan altid bruge b�ger, ikke? | - Hvis du vil, kan jeg tage flere med. - Et hus kan altid bruge b�ger, ikke? |
182 | 00:13:36,399 | 00:13:39,934 | Undskyld, mr. Church. Hun v�nner sig til det. | Undskyld, mr. Church. Hun v�nner sig til det. |
183 | 00:13:39,935 | 00:13:42,570 | Hun er kun et barn. Hun forst�r det ikke. | Hun er kun et barn. Hun forst�r det ikke. |
184 | 00:13:42,571 | 00:13:46,107 | Klart. Jeg laver maden klar til dig og barnet - | Klart. Jeg laver maden klar til dig og barnet - |
185 | 00:13:46,108 | 00:13:50,345 | - til kl. 18, og efter det, s� tr�kker jeg mig tilbage. | - til kl. 18, og efter det, s� tr�kker jeg mig tilbage. |
186 | 00:13:50,346 | 00:13:54,446 | - Kl. 18. Tusind tak. - Velbekomme. | - Kl. 18. Tusind tak. - Velbekomme. |
187 | 00:14:02,024 | 00:14:05,527 | - Spisetid. - Jeg er ikke sulten. | - Spisetid. - Jeg er ikke sulten. |
188 | 00:14:05,528 | 00:14:07,218 | Skat... | Skat... |
189 | 00:14:08,597 | 00:14:12,333 | Det er s�dan her, det bliver. | Det er s�dan her, det bliver. |
190 | 00:14:12,334 | 00:14:17,105 | S� jeg foresl�r, du finder en m�de at stoppe med at beklage dig p� - | S� jeg foresl�r, du finder en m�de at stoppe med at beklage dig p� - |
191 | 00:14:17,106 | 00:14:19,138 | - og begynder at nyde maden. | - og begynder at nyde maden. |
192 | 00:14:20,676 | 00:14:24,574 | Mr. Church bad mig give dig dette. | Mr. Church bad mig give dig dette. |
193 | 00:14:24,598 | 00:14:27,498 | MR. CHURCHS BIBLIOTEKSKORT UDSTEDT TIL CHARLOTTE M. BROOKS | MR. CHURCHS BIBLIOTEKSKORT UDSTEDT TIL CHARLOTTE M. BROOKS |
194 | 00:14:28,651 | 00:14:31,252 | Beklagelserne var ikke nemme at stoppe. | Beklagelserne var ikke nemme at stoppe. |
195 | 00:14:32,488 | 00:14:35,690 | - At nyde maden var ligetil. - Velbekom. | - At nyde maden var ligetil. - Velbekom. |
196 | 00:14:35,691 | 00:14:38,359 | Men jeg ville ikke lade mr. Church og mor vide det. | Men jeg ville ikke lade mr. Church og mor vide det. |
197 | 00:14:38,360 | 00:14:41,296 | Charlie, kom nu. Spis det. | Charlie, kom nu. Spis det. |
198 | 00:14:41,297 | 00:14:45,934 | De skulle bekymre sig om, at hver bid var en lidelse for mig. | De skulle bekymre sig om, at hver bid var en lidelse for mig. |
199 | 00:14:46,001 | 00:14:51,001 | I hemmelighed kunne jeg ikke vente p�, hvad der kom n�ste gang. | I hemmelighed kunne jeg ikke vente p�, hvad der kom n�ste gang. |
200 | 00:14:51,740 | 00:14:55,501 | Og det n�ste, var altid noget fantastisk. | Og det n�ste, var altid noget fantastisk. |
201 | 00:14:56,645 | 00:15:01,182 | Det var som en fest hver aften. Hver morgen. | Det var som en fest hver aften. Hver morgen. |
202 | 00:15:17,733 | 00:15:20,231 | Det var som en fest hver eftermiddag. | Det var som en fest hver eftermiddag. |
203 | 00:15:23,472 | 00:15:26,574 | Jeg lod endelig Poppy m�de mr. Church. | Jeg lod endelig Poppy m�de mr. Church. |
204 | 00:15:26,575 | 00:15:31,212 | - S� kunne jeg ikke slippe for hende igen. - Mr. Church, det er den bedste limonade - | - S� kunne jeg ikke slippe for hende igen. - Mr. Church, det er den bedste limonade - |
205 | 00:15:31,213 | 00:15:35,416 | - jeg har smagt. - Hemmeligheden er en smule lakrids. | - jeg har smagt. - Hemmeligheden er en smule lakrids. |
206 | 00:15:35,417 | 00:15:39,153 | Dig og dine hemmeligheder, mr. Church. | Dig og dine hemmeligheder, mr. Church. |
207 | 00:15:39,154 | 00:15:42,590 | - Min s�ster elskede dit banan-br�d. - Tak, Poppy. | - Min s�ster elskede dit banan-br�d. - Tak, Poppy. |
208 | 00:15:42,591 | 00:15:46,319 | - "Min s�ster elskede dit banan-br�d." - Det gjorde hun. | - "Min s�ster elskede dit banan-br�d." - Det gjorde hun. |
209 | 00:15:51,700 | 00:15:54,636 | Og om morgenen var mr. Church i k�kkenet - | Og om morgenen var mr. Church i k�kkenet - |
210 | 00:15:54,637 | 00:15:57,438 | - l�nge f�r jeg v�gnede. | - l�nge f�r jeg v�gnede. |
211 | 00:15:57,439 | 00:16:00,540 | Duften fra maden var mit v�kkeur. | Duften fra maden var mit v�kkeur. |
212 | 00:16:06,649 | 00:16:09,250 | Mr. Church kunne lave eller bage alt. | Mr. Church kunne lave eller bage alt. |
213 | 00:16:09,251 | 00:16:11,786 | Selv ting man ikke vidste, man ville have - | Selv ting man ikke vidste, man ville have - |
214 | 00:16:11,787 | 00:16:14,322 | - indtil man havde smagt det. | - indtil man havde smagt det. |
215 | 00:16:14,323 | 00:16:18,226 | Aldrig s� jeg mr. Church bruge et m�leb�ger, eller smarte redskaber. | Aldrig s� jeg mr. Church bruge et m�leb�ger, eller smarte redskaber. |
216 | 00:16:18,227 | 00:16:20,486 | Bare hans h�nder, gaffel og kniv. | Bare hans h�nder, gaffel og kniv. |
217 | 00:16:29,305 | 00:16:32,270 | Kom, skat. Vi kommer for sent til bussen. | Kom, skat. Vi kommer for sent til bussen. |
218 | 00:16:40,616 | 00:16:45,277 | Jeg har en vinder. Det er den tandpasta, som Charlie kan lide. | Jeg har en vinder. Det er den tandpasta, som Charlie kan lide. |
219 | 00:16:46,789 | 00:16:48,718 | Jeg har l�st denne her f�rdig. | Jeg har l�st denne her f�rdig. |
220 | 00:16:50,326 | 00:16:53,127 | Jeg forst�r stadig ikke, hvorfor de ikke kan v�re sammen. | Jeg forst�r stadig ikke, hvorfor de ikke kan v�re sammen. |
221 | 00:16:53,128 | 00:16:56,764 | N�ste gang vil jeg have en historie, som ikke f�r mig til at vr�le. | N�ste gang vil jeg have en historie, som ikke f�r mig til at vr�le. |
222 | 00:16:56,765 | 00:17:00,868 | Nogle forfattere er ikke tilfreds, f�r de f�r l�seren til at gr�de. | Nogle forfattere er ikke tilfreds, f�r de f�r l�seren til at gr�de. |
223 | 00:17:00,869 | 00:17:04,004 | Og nogle l�sere er ikke glade, f�r de gr�der. | Og nogle l�sere er ikke glade, f�r de gr�der. |
224 | 00:17:13,882 | 00:17:18,653 | Jeg s� mr. Church tage afsted, velvidende at om kort tid - | Jeg s� mr. Church tage afsted, velvidende at om kort tid - |
225 | 00:17:18,654 | 00:17:22,347 | - ville han komme tilbage med pose efter pose af gode sager. | - ville han komme tilbage med pose efter pose af gode sager. |
226 | 00:17:36,472 | 00:17:37,839 | - Skat! - Jeg har hende! | - Skat! - Jeg har hende! |
227 | 00:17:37,840 | 00:17:39,440 | - Er du okay? - Ja, hun er. | - Er du okay? - Ja, hun er. |
228 | 00:17:39,441 | 00:17:41,275 | - Tak. - Lad mig tage de ting her. | - Tak. - Lad mig tage de ting her. |
229 | 00:17:41,276 | 00:17:42,510 | Tak, mr. Church. | Tak, mr. Church. |
230 | 00:17:42,511 | 00:17:43,845 | Ja, der er glas overalt. | Ja, der er glas overalt. |
231 | 00:17:43,846 | 00:17:45,646 | - Pas p� hvor I tr�der. - Lad mig... | - Pas p� hvor I tr�der. - Lad mig... |
232 | 00:17:45,647 | 00:17:47,749 | - Pas p�. - Nej, jeg klarer det. | - Pas p�. - Nej, jeg klarer det. |
233 | 00:17:47,750 | 00:17:50,852 | - Lad mig klare det. - Tak. | - Lad mig klare det. - Tak. |
234 | 00:17:50,853 | 00:17:53,112 | Hvilket barn ville bryde sig om at sk�re sig? | Hvilket barn ville bryde sig om at sk�re sig? |
235 | 00:18:07,803 | 00:18:12,470 | Mr. Church, jeg vil gerne l�ne en bog. | Mr. Church, jeg vil gerne l�ne en bog. |
236 | 00:18:17,246 | 00:18:19,246 | Hvad hvis jeg kommer med forslag? | Hvad hvis jeg kommer med forslag? |
237 | 00:18:29,925 | 00:18:34,495 | Denne her er lang, men rejsen v�rd. Jeg har l�st den selv - | Denne her er lang, men rejsen v�rd. Jeg har l�st den selv - |
238 | 00:18:34,496 | 00:18:39,400 | - s� man skal ikke v�re forsigtig med den. B�ger skal slides til. | - s� man skal ikke v�re forsigtig med den. B�ger skal slides til. |
239 | 00:18:39,501 | 00:18:41,135 | Godnat, min k�re. | Godnat, min k�re. |
240 | 00:18:46,159 | 00:18:48,759 | "De Tre Musketerer." "Skatte�en." | "De Tre Musketerer." "Skatte�en." |
241 | 00:18:48,783 | 00:18:50,283 | "Aesop's Fables." | "Aesop's Fables." |
242 | 00:18:50,307 | 00:18:51,707 | "Det Lille Hus p� Pr�rien." | "Det Lille Hus p� Pr�rien." |
243 | 00:18:51,731 | 00:18:53,131 | "Eventyret om To Byer." | "Eventyret om To Byer." |
244 | 00:18:55,055 | 00:18:56,555 | "Den Sorte Hingst." | "Den Sorte Hingst." |
245 | 00:18:57,279 | 00:18:58,579 | "Charlottes Tryllespind." | "Charlottes Tryllespind." |
246 | 00:18:58,603 | 00:19:00,403 | "Greven af Monte Cristo." | "Greven af Monte Cristo." |
247 | 00:19:01,827 | 00:19:03,327 | "Den R�de Pimpernel." | "Den R�de Pimpernel." |
248 | 00:19:09,631 | 00:19:11,399 | Og igennem alt det - | Og igennem alt det - |
249 | 00:19:11,400 | 00:19:15,303 | - kendte jeg ikke til det l�fte, mr. Church havde givet Richard. | - kendte jeg ikke til det l�fte, mr. Church havde givet Richard. |
250 | 00:19:15,304 | 00:19:17,505 | Jeg vidste ikke, mor var d�ende. | Jeg vidste ikke, mor var d�ende. |
251 | 00:19:17,506 | 00:19:21,476 | Jeg vidste intet f�r meget, meget senere. | Jeg vidste intet f�r meget, meget senere. |
252 | 00:19:21,477 | 00:19:25,279 | Det eneste, jeg vidste som ti-�rig, var, at jeg en dag v�gnede op - | Det eneste, jeg vidste som ti-�rig, var, at jeg en dag v�gnede op - |
253 | 00:19:25,280 | 00:19:28,015 | - og s� havde vi en kok. Og en anden ting. | - og s� havde vi en kok. Og en anden ting. |
254 | 00:19:28,016 | 00:19:32,709 | Han skulle rejse igen om seks m�neder. Men seks m�neder - | Han skulle rejse igen om seks m�neder. Men seks m�neder - |
255 | 00:19:34,423 | 00:19:38,726 | - blev til seks �r. Det viste sig, at mor var et mirakel. | - blev til seks �r. Det viste sig, at mor var et mirakel. |
256 | 00:19:38,727 | 00:19:40,762 | Hun k�mpede mod det onde kr�ft. | Hun k�mpede mod det onde kr�ft. |
257 | 00:19:40,763 | 00:19:43,831 | Hver dag, venstre og h�jre hooks, uppercuts. | Hver dag, venstre og h�jre hooks, uppercuts. |
258 | 00:19:43,832 | 00:19:46,367 | Alt imens jeg ikke vidste, hun var i ringen. | Alt imens jeg ikke vidste, hun var i ringen. |
259 | 00:19:46,368 | 00:19:48,936 | - Charlie. - Owen, er det sandt - | - Charlie. - Owen, er det sandt - |
260 | 00:19:48,937 | 00:19:52,239 | - at Stevie ikke har inviteret mig til ballet pga. hendes for�ldre? | - at Stevie ikke har inviteret mig til ballet pga. hendes for�ldre? |
261 | 00:19:52,240 | 00:19:53,541 | Det ved jeg ikke noget om. | Det ved jeg ikke noget om. |
262 | 00:19:53,542 | 00:19:57,042 | Han tog Nora Williams, fordi hun var kendt for at v�re jomfru. | Han tog Nora Williams, fordi hun var kendt for at v�re jomfru. |
263 | 00:20:00,048 | 00:20:04,786 | Jeg bad min s�ster om ikke at dytte. Det er s� pinligt. | Jeg bad min s�ster om ikke at dytte. Det er s� pinligt. |
264 | 00:20:04,787 | 00:20:08,748 | Jeg kan ikke vente til, jeg er 18, s� jeg kan slippe v�k fra det her sted. | Jeg kan ikke vente til, jeg er 18, s� jeg kan slippe v�k fra det her sted. |
265 | 00:20:12,461 | 00:20:15,789 | - Skal jeg f�lge dig til bussen? - Ja, da. | - Skal jeg f�lge dig til bussen? - Ja, da. |
266 | 00:20:19,568 | 00:20:21,569 | Vil du virkelig l�se alle dem? | Vil du virkelig l�se alle dem? |
267 | 00:20:21,570 | 00:20:24,899 | Det har jeg allerede gjort. Jeg skal bare aflevere dem. | Det har jeg allerede gjort. Jeg skal bare aflevere dem. |
268 | 00:20:26,642 | 00:20:30,542 | - Hvordan g�r det med din mor? - Hun har det fint. | - Hvordan g�r det med din mor? - Hun har det fint. |
269 | 00:20:31,880 | 00:20:33,714 | Kommer du til kampen i aften? | Kommer du til kampen i aften? |
270 | 00:20:33,715 | 00:20:38,653 | - Jeg kan ikke rigtig g� ud om aftenen. - Aldrig? | - Jeg kan ikke rigtig g� ud om aftenen. - Aldrig? |
271 | 00:20:38,754 | 00:20:42,618 | Heller ikke til skoleballet? | Heller ikke til skoleballet? |
272 | 00:20:44,760 | 00:20:46,460 | Vil du f�lges med mig, Charlie? | Vil du f�lges med mig, Charlie? |
273 | 00:20:49,097 | 00:20:52,834 | Jeg er n�dt til at g�. | Jeg er n�dt til at g�. |
274 | 00:20:52,835 | 00:20:57,069 | - Jeg m� l�be. - Det tager jeg som et m�ske. | - Jeg m� l�be. - Det tager jeg som et m�ske. |
275 | 00:21:32,140 | 00:21:34,742 | Hver gang jeg gik ind i det rum - | Hver gang jeg gik ind i det rum - |
276 | 00:21:34,743 | 00:21:37,812 | - s� holdt jeg vejret, s� jeg kunne lytte efter hendes. | - s� holdt jeg vejret, s� jeg kunne lytte efter hendes. |
277 | 00:21:37,813 | 00:21:40,004 | H�bede p�, det stadig ville v�re der. | H�bede p�, det stadig ville v�re der. |
278 | 00:21:46,054 | 00:21:49,991 | Nogle gange var det s� bl�dt, at jeg m�tte have �ret helt hen til hendes mund - | Nogle gange var det s� bl�dt, at jeg m�tte have �ret helt hen til hendes mund - |
279 | 00:21:49,992 | 00:21:53,628 | - bare for at v�re sikker. Andre gange m�tte hun k�mpe s� meget for det - | - bare for at v�re sikker. Andre gange m�tte hun k�mpe s� meget for det - |
280 | 00:21:53,629 | 00:21:57,465 | - at jeg m�tte s� langt v�k som muligt for at kunne holde det ud. | - at jeg m�tte s� langt v�k som muligt for at kunne holde det ud. |
281 | 00:21:57,466 | 00:22:01,932 | Og andre gange... Det var mor alt sammen. | Og andre gange... Det var mor alt sammen. |
282 | 00:22:04,406 | 00:22:05,806 | Der er hun. | Der er hun. |
283 | 00:22:05,807 | 00:22:08,999 | Jeg har en tallerken med ost og druer til dig i k�leren. | Jeg har en tallerken med ost og druer til dig i k�leren. |
284 | 00:22:10,646 | 00:22:14,048 | - Hvordan g�r det med hende? - Hun har haft en god dag. | - Hvordan g�r det med hende? - Hun har haft en god dag. |
285 | 00:22:14,049 | 00:22:18,753 | Og du, min k�re, har perfekt timing. Du m� v�kke hende, s� hun kan spise. | Og du, min k�re, har perfekt timing. Du m� v�kke hende, s� hun kan spise. |
286 | 00:22:18,754 | 00:22:21,722 | - Du skal have det her med til hende. - Jeg har lektier for. | - Du skal have det her med til hende. - Jeg har lektier for. |
287 | 00:22:21,723 | 00:22:26,324 | - Hun har haft en god dag. - Hun skal stadigv�k d�, mr. Church. | - Hun har haft en god dag. - Hun skal stadigv�k d�, mr. Church. |
288 | 00:22:37,539 | 00:22:42,143 | - Du er v�gen. - Jeg troede, jeg h�rte Charlie. | - Du er v�gen. - Jeg troede, jeg h�rte Charlie. |
289 | 00:22:42,144 | 00:22:45,479 | - Kom hun lige hjem efter skole? - Ja, hun laver lektier. | - Kom hun lige hjem efter skole? - Ja, hun laver lektier. |
290 | 00:22:45,480 | 00:22:48,082 | Hun ville ikke forstyrre dig. | Hun ville ikke forstyrre dig. |
291 | 00:22:48,083 | 00:22:51,218 | Du er en elendig l�gner, mr. Church. | Du er en elendig l�gner, mr. Church. |
292 | 00:22:51,219 | 00:22:53,945 | Vil du have lidt selskab? | Vil du have lidt selskab? |
293 | 00:23:06,768 | 00:23:10,104 | "Hun fulgte ham altid til det f�rste trin." | "Hun fulgte ham altid til det f�rste trin." |
294 | 00:23:10,105 | 00:23:13,607 | "Da hans hest ikke var der, s� blev hun der." | "Da hans hest ikke var der, s� blev hun der." |
295 | 00:23:13,608 | 00:23:18,546 | "De havde sagt farvel. Der var ikke mere snak." | "De havde sagt farvel. Der var ikke mere snak." |
296 | 00:23:18,747 | 00:23:23,617 | "Luften sv�bte sig n�nsomt hen over hendes nakke - | "Luften sv�bte sig n�nsomt hen over hendes nakke - |
297 | 00:23:23,618 | 00:23:28,089 | - eller hvirvlede omkring hendes talje. Snorene, der flagrede som streamers." | - eller hvirvlede omkring hendes talje. Snorene, der flagrede som streamers." |
298 | 00:23:28,090 | 00:23:32,226 | "K�rlighed, t�nkte hun, m� komme pludseligt." | "K�rlighed, t�nkte hun, m� komme pludseligt." |
299 | 00:23:32,227 | 00:23:37,198 | Min mor havde v�ret solen for mig. Jeg solede mig i hendes varme. | Min mor havde v�ret solen for mig. Jeg solede mig i hendes varme. |
300 | 00:23:37,199 | 00:23:40,868 | Jeg husker, jeg ville v�gne op om morgenen for at se hende. | Jeg husker, jeg ville v�gne op om morgenen for at se hende. |
301 | 00:23:40,869 | 00:23:42,703 | Men nu var den sol i brand. | Men nu var den sol i brand. |
302 | 00:23:42,704 | 00:23:46,173 | Den lod til at br�nde alt i syne. | Den lod til at br�nde alt i syne. |
303 | 00:23:46,174 | 00:23:48,866 | Hvis jeg kom t�t p�, br�ndte den min hud. | Hvis jeg kom t�t p�, br�ndte den min hud. |
304 | 00:23:49,644 | 00:23:53,014 | Men mr. Church, han kunne g� midt i solskinnet - | Men mr. Church, han kunne g� midt i solskinnet - |
305 | 00:23:53,015 | 00:23:56,817 | - uden at det sved. Han var ligesom m�nen. | - uden at det sved. Han var ligesom m�nen. |
306 | 00:23:56,818 | 00:23:59,987 | Cool, rolig og altid der. | Cool, rolig og altid der. |
307 | 00:23:59,988 | 00:24:04,924 | S� jeg l�rte at se v�k fra solen... Og kigge p� m�nen. | S� jeg l�rte at se v�k fra solen... Og kigge p� m�nen. |
308 | 00:24:11,233 | 00:24:16,033 | Det er fremragende arbejde. Bronte S�strene ville v�re stolte. | Det er fremragende arbejde. Bronte S�strene ville v�re stolte. |
309 | 00:24:19,875 | 00:24:23,911 | Det var bes�gsdag i f�ngslet. Jeg ved ikke hvorfor de tvinger Poppy til det. | Det var bes�gsdag i f�ngslet. Jeg ved ikke hvorfor de tvinger Poppy til det. |
310 | 00:24:23,912 | 00:24:27,648 | Hun ender med at ryge med en flok indsatte, der bare glor p� hende. | Hun ender med at ryge med en flok indsatte, der bare glor p� hende. |
311 | 00:24:27,649 | 00:24:30,443 | Det er hendes for�ldre, Charlotte. | Det er hendes for�ldre, Charlotte. |
312 | 00:24:32,854 | 00:24:34,989 | - �ble? - Selvf�lgelig. | - �ble? - Selvf�lgelig. |
313 | 00:24:34,990 | 00:24:38,059 | Larson bad mig lade dig vide - | Larson bad mig lade dig vide - |
314 | 00:24:38,060 | 00:24:41,525 | - at den fordrukne forsamling elskede t�rten, du donerede. | - at den fordrukne forsamling elskede t�rten, du donerede. |
315 | 00:24:41,596 | 00:24:45,132 | Har du set det sted? Det er rigtig kedeligt. | Har du set det sted? Det er rigtig kedeligt. |
316 | 00:24:45,133 | 00:24:48,166 | Det er nok kedeligt at v�re dranker. | Det er nok kedeligt at v�re dranker. |
317 | 00:24:50,739 | 00:24:53,203 | Du mor f�r brug for et bad i aften. | Du mor f�r brug for et bad i aften. |
318 | 00:24:55,811 | 00:25:00,715 | Mr. Church stoppede med at ryge i huset, da mor passerede seks m�neders datoen. | Mr. Church stoppede med at ryge i huset, da mor passerede seks m�neders datoen. |
319 | 00:25:00,916 | 00:25:05,001 | Han t�nkte nok, at hun ikke l�b nogen steder, og han ikke ville skynde p� hende. | Han t�nkte nok, at hun ikke l�b nogen steder, og han ikke ville skynde p� hende. |
320 | 00:25:11,726 | 00:25:15,930 | Vi havde hver vores pligter. Mr. Church madede mor. | Vi havde hver vores pligter. Mr. Church madede mor. |
321 | 00:25:15,931 | 00:25:18,199 | Gav hende medicin og tog hendes blodtryk - | Gav hende medicin og tog hendes blodtryk - |
322 | 00:25:18,200 | 00:25:21,168 | - og temperatur. Hjalp hende n�r hun kastede op. | - og temperatur. Hjalp hende n�r hun kastede op. |
323 | 00:25:21,169 | 00:25:23,838 | Bar hende til og fra badev�relset, n�r hun skulle. | Bar hende til og fra badev�relset, n�r hun skulle. |
324 | 00:25:23,839 | 00:25:27,341 | Og p� trods af dette, kaldte han hende stadig ma'am. | Og p� trods af dette, kaldte han hende stadig ma'am. |
325 | 00:25:27,342 | 00:25:30,375 | Og hun kaldte ham stadig mr. Church. | Og hun kaldte ham stadig mr. Church. |
326 | 00:25:31,646 | 00:25:34,838 | Min eneste pligt var at bade mor. | Min eneste pligt var at bade mor. |
327 | 00:25:36,918 | 00:25:38,813 | Og jeg hadede det. | Og jeg hadede det. |
328 | 00:25:43,391 | 00:25:48,295 | - Hvordan gik det i skolen i dag? - Skolen er skolen. | - Hvordan gik det i skolen i dag? - Skolen er skolen. |
329 | 00:25:48,296 | 00:25:51,488 | Har du h�rt fra flere universiteter? | Har du h�rt fra flere universiteter? |
330 | 00:25:52,801 | 00:25:55,236 | Jeg er kommet ind p� universitetet i Boston. | Jeg er kommet ind p� universitetet i Boston. |
331 | 00:25:55,237 | 00:25:59,874 | Charlie, det er, hvad du �nskede. | Charlie, det er, hvad du �nskede. |
332 | 00:26:00,709 | 00:26:04,111 | - Jeg er s� stolt af dig. - Jeg har ikke r�d til universitetet, mor. | - Jeg er s� stolt af dig. - Jeg har ikke r�d til universitetet, mor. |
333 | 00:26:04,112 | 00:26:07,612 | - Det bliver lokalt. - Du har ans�gt for et stipendium. | - Det bliver lokalt. - Du har ans�gt for et stipendium. |
334 | 00:26:11,219 | 00:26:15,956 | Mr. Church sagde, Owen Baxter havde spurgt dig om ballet. | Mr. Church sagde, Owen Baxter havde spurgt dig om ballet. |
335 | 00:26:15,957 | 00:26:20,628 | Nyheder som det ville jeg gerne have h�rt fra dig. | Nyheder som det ville jeg gerne have h�rt fra dig. |
336 | 00:26:20,695 | 00:26:25,399 | - Det er ikke noget s�rligt. - Ikke noget s�rligt? | - Det er ikke noget s�rligt. - Ikke noget s�rligt? |
337 | 00:26:25,400 | 00:26:27,168 | Bare et bovlamt bal. | Bare et bovlamt bal. |
338 | 00:26:27,169 | 00:26:30,871 | Nej, skat, det er farverigt og sp�ndende. | Nej, skat, det er farverigt og sp�ndende. |
339 | 00:26:30,872 | 00:26:35,042 | Du f�r lov til at se alle dine venner, kl�dt fint p� danse med drenge - | Du f�r lov til at se alle dine venner, kl�dt fint p� danse med drenge - |
340 | 00:26:35,043 | 00:26:39,346 | - de ikke vidste, de kunne lide. Det er en af de st�rste aftener - | - de ikke vidste, de kunne lide. Det er en af de st�rste aftener - |
341 | 00:26:39,347 | 00:26:43,907 | - i en piges liv. Tak. | - i en piges liv. Tak. |
342 | 00:26:44,786 | 00:26:47,922 | - Frankie Liner. - Hvad? | - Frankie Liner. - Hvad? |
343 | 00:26:47,923 | 00:26:51,091 | Han var min ledsager til skoleballet. | Han var min ledsager til skoleballet. |
344 | 00:26:51,092 | 00:26:54,862 | Stakkels Frankie, hans h�nder svedte hele aftenen. | Stakkels Frankie, hans h�nder svedte hele aftenen. |
345 | 00:26:54,863 | 00:26:58,065 | Men for s�ren han kunne danse. | Men for s�ren han kunne danse. |
346 | 00:26:58,066 | 00:27:02,236 | - Du f�r brug for en ny kjole og sko. - Ikke hvis ikke jeg tager afsted. | - Du f�r brug for en ny kjole og sko. - Ikke hvis ikke jeg tager afsted. |
347 | 00:27:02,237 | 00:27:05,039 | Charlie, bliv ikke v�k fra dit skolebal. | Charlie, bliv ikke v�k fra dit skolebal. |
348 | 00:27:05,040 | 00:27:08,174 | Hvad bekymrer det dig? Du er der ikke til at se det alligevel. | Hvad bekymrer det dig? Du er der ikke til at se det alligevel. |
349 | 00:27:08,175 | 00:27:10,810 | Sig ikke s�dan noget. | Sig ikke s�dan noget. |
350 | 00:27:11,980 | 00:27:15,316 | Okay? Fordi jeg - | Okay? Fordi jeg - |
351 | 00:27:15,317 | 00:27:19,987 | - har h�ngt ved i fem �r l�ngere end l�gerne sagde, jeg ville. | - har h�ngt ved i fem �r l�ngere end l�gerne sagde, jeg ville. |
352 | 00:27:19,988 | 00:27:22,856 | Hvad er et par uger mere til dit bal? | Hvad er et par uger mere til dit bal? |
353 | 00:27:22,857 | 00:27:26,393 | - Halsen. - Charlie, h�r p� mig. | - Halsen. - Charlie, h�r p� mig. |
354 | 00:27:26,394 | 00:27:28,996 | Jeg vil give dig et l�fte - | Jeg vil give dig et l�fte - |
355 | 00:27:28,997 | 00:27:32,032 | - og du ved, jeg holder mine l�fter. | - og du ved, jeg holder mine l�fter. |
356 | 00:27:32,033 | 00:27:35,369 | Hvis du siger ja til Owen - | Hvis du siger ja til Owen - |
357 | 00:27:35,370 | 00:27:37,436 | - og k�ber dig en kjole - | - og k�ber dig en kjole - |
358 | 00:27:38,240 | 00:27:40,407 | - og du tager til det bovlamme bal - | - og du tager til det bovlamme bal - |
359 | 00:27:40,408 | 00:27:43,543 | - s� vil jeg v�re her til at se det. | - s� vil jeg v�re her til at se det. |
360 | 00:27:47,315 | 00:27:51,952 | Hvordan har vi f�et s� smukt h�r? | Hvordan har vi f�et s� smukt h�r? |
361 | 00:27:53,188 | 00:27:56,257 | Godt. Vi er f�rdige. | Godt. Vi er f�rdige. |
362 | 00:27:56,258 | 00:27:57,658 | - Charlie... - Vi er f�rdige. | - Charlie... - Vi er f�rdige. |
363 | 00:27:57,659 | 00:27:59,393 | - Mr. Church. - Nej, Charlie, vent. | - Mr. Church. - Nej, Charlie, vent. |
364 | 00:27:59,394 | 00:28:03,927 | Fandens ogs�. Jeg er ogs� vred. | Fandens ogs�. Jeg er ogs� vred. |
365 | 00:28:05,133 | 00:28:08,902 | Man f�der denne lille uskyldige ting, og beder til Gud... | Man f�der denne lille uskyldige ting, og beder til Gud... |
366 | 00:28:08,903 | 00:28:10,896 | "Gud, hj�lp mig med at beskytte hende." | "Gud, hj�lp mig med at beskytte hende." |
367 | 00:28:10,972 | 00:28:14,141 | Og det er hvad, man bruger hvert et sekund p�. | Og det er hvad, man bruger hvert et sekund p�. |
368 | 00:28:14,142 | 00:28:18,078 | S� en dag v�gner man, og har kr�ft. | S� en dag v�gner man, og har kr�ft. |
369 | 00:28:18,079 | 00:28:20,611 | Og man indser: "Gud - | Og man indser: "Gud - |
370 | 00:28:21,783 | 00:28:23,348 | - du godeste..." | - du godeste..." |
371 | 00:28:28,390 | 00:28:31,959 | Det, hun beh�ver mest beskyttelse fra - | Det, hun beh�ver mest beskyttelse fra - |
372 | 00:28:31,960 | 00:28:36,028 | - er dit eget liv, som langsomt tages fra hende. | - er dit eget liv, som langsomt tages fra hende. |
373 | 00:28:37,032 | 00:28:39,530 | Men du elsker hende s� meget - | Men du elsker hende s� meget - |
374 | 00:28:41,069 | 00:28:44,171 | - og vil bare fylde hende med - | - og vil bare fylde hende med - |
375 | 00:28:44,172 | 00:28:47,574 | - med k�rlighed, kram og ord - | - med k�rlighed, kram og ord - |
376 | 00:28:47,575 | 00:28:51,845 | - hvert et �jeblik, der er tilbage. Og kram blev givet. | - hvert et �jeblik, der er tilbage. Og kram blev givet. |
377 | 00:28:51,846 | 00:28:53,673 | Charlie. | Charlie. |
378 | 00:29:03,058 | 00:29:04,350 | Okay. | Okay. |
379 | 00:29:05,527 | 00:29:10,097 | Hun vil huske k�rligheden, ikke, mr. Church? | Hun vil huske k�rligheden, ikke, mr. Church? |
380 | 00:29:10,098 | 00:29:14,258 | - Ikke smerten? - Jo, ma'am, hun vil. | - Ikke smerten? - Jo, ma'am, hun vil. |
381 | 00:29:26,915 | 00:29:29,616 | Det er en forf�rdelig f�lelse at elske en s� meget - | Det er en forf�rdelig f�lelse at elske en s� meget - |
382 | 00:29:29,617 | 00:29:33,620 | - at man absolut hader dem for at forlade dig. | - at man absolut hader dem for at forlade dig. |
383 | 00:29:33,621 | 00:29:36,415 | Selv f�r de er v�k. | Selv f�r de er v�k. |
384 | 00:29:43,932 | 00:29:47,267 | Dr. green kiggede forbi med noget medicin til din mor. | Dr. green kiggede forbi med noget medicin til din mor. |
385 | 00:29:47,268 | 00:29:49,536 | For at hj�lpe hende med at sove bedre i aften. | For at hj�lpe hende med at sove bedre i aften. |
386 | 00:29:51,339 | 00:29:55,471 | - Tager du hjem? - Ja, jeg er f�rdig for i dag. | - Tager du hjem? - Ja, jeg er f�rdig for i dag. |
387 | 00:30:05,120 | 00:30:07,687 | Kan vi kigge efter en anden bog, f�r du g�r? | Kan vi kigge efter en anden bog, f�r du g�r? |
388 | 00:30:15,663 | 00:30:18,031 | "Tess of the D'urbervilles." Har du l�st den? | "Tess of the D'urbervilles." Har du l�st den? |
389 | 00:30:18,032 | 00:30:21,668 | Var det ikke dig, der sagde, det er godt at l�se en bog mere end en gang? | Var det ikke dig, der sagde, det er godt at l�se en bog mere end en gang? |
390 | 00:30:21,669 | 00:30:24,519 | S� bliver det "Tess of the D'urbervilles" | S� bliver det "Tess of the D'urbervilles" |
391 | 00:30:26,574 | 00:30:28,139 | Var der andet? | Var der andet? |
392 | 00:30:29,110 | 00:30:33,213 | Hvorfor fort�ller du mig ikke, hvor du bor? Hvor du tager hen, n�r du ikke er her? | Hvorfor fort�ller du mig ikke, hvor du bor? Hvor du tager hen, n�r du ikke er her? |
393 | 00:30:33,214 | 00:30:35,616 | Fordi mit privatliv ang�r kun mig, Charlotte. | Fordi mit privatliv ang�r kun mig, Charlotte. |
394 | 00:30:35,617 | 00:30:39,453 | - Du ved alt om mig, bare fort�l mig noget. - Det er sent, Charlie. | - Du ved alt om mig, bare fort�l mig noget. - Det er sent, Charlie. |
395 | 00:30:39,454 | 00:30:42,180 | - Jeg beder dig. - Jeg sagde: Det er sent! | - Jeg beder dig. - Jeg sagde: Det er sent! |
396 | 00:30:48,530 | 00:30:50,494 | Jeg kan godt lide is. | Jeg kan godt lide is. |
397 | 00:30:51,399 | 00:30:55,135 | - Hvilken slags? - Valn�ddesm�r. | - Hvilken slags? - Valn�ddesm�r. |
398 | 00:30:55,136 | 00:30:57,171 | - Yndlings farve? - Brun. | - Yndlings farve? - Brun. |
399 | 00:30:57,172 | 00:30:58,498 | Film? | Film? |
400 | 00:30:59,207 | 00:31:01,899 | "Malteser-Falken." | "Malteser-Falken." |
401 | 00:31:02,277 | 00:31:04,611 | - Har du en k�reste? - S� er det nok. | - Har du en k�reste? - S� er det nok. |
402 | 00:31:04,612 | 00:31:08,415 | Bare fort�l mig, hvordan dit hus ser ud. Eller hvem din bedste ven er. | Bare fort�l mig, hvordan dit hus ser ud. Eller hvem din bedste ven er. |
403 | 00:31:08,416 | 00:31:11,285 | - Kom nu, sig det! - Jeg sagde, det er nok! | - Kom nu, sig det! - Jeg sagde, det er nok! |
404 | 00:31:11,286 | 00:31:15,485 | Ved du ikke, hvorn�r du skal stoppe? | Ved du ikke, hvorn�r du skal stoppe? |
405 | 00:31:19,461 | 00:31:23,917 | Du har aldrig h�vet stemmen overfor mig. | Du har aldrig h�vet stemmen overfor mig. |
406 | 00:31:23,942 | 00:31:26,200 | Det m� du undskylde. | Det m� du undskylde. |
407 | 00:31:26,201 | 00:31:29,436 | Jeg vil bare gerne vide mere om dig. | Jeg vil bare gerne vide mere om dig. |
408 | 00:31:29,437 | 00:31:32,606 | Det ved jeg, du �nsker. Det ved jeg. | Det ved jeg, du �nsker. Det ved jeg. |
409 | 00:31:32,607 | 00:31:37,607 | Min k�re, du har mig fra morgen til aften. | Min k�re, du har mig fra morgen til aften. |
410 | 00:31:38,279 | 00:31:42,082 | Og det, jeg g�r, n�r jeg tager herfra, er min personlige tid. | Og det, jeg g�r, n�r jeg tager herfra, er min personlige tid. |
411 | 00:31:42,083 | 00:31:46,818 | For mig selv. Tag ikke det fra mig. | For mig selv. Tag ikke det fra mig. |
412 | 00:31:51,259 | 00:31:55,824 | "Tess of the D'urbervilles." Jeg har faktisk l�st den tre gange. | "Tess of the D'urbervilles." Jeg har faktisk l�st den tre gange. |
413 | 00:31:58,233 | 00:31:59,832 | Godnat. | Godnat. |
414 | 00:32:22,757 | 00:32:24,691 | Den der. | Den der. |
415 | 00:32:24,715 | 00:32:26,715 | Virkelig? | Virkelig? |
416 | 00:32:26,728 | 00:32:28,521 | Klart. | Klart. |
417 | 00:32:45,446 | 00:32:47,512 | Skat. | Skat. |
418 | 00:33:30,224 | 00:33:33,018 | Jeg synes, halslinjen kunne v�re lavere. | Jeg synes, halslinjen kunne v�re lavere. |
419 | 00:33:33,094 | 00:33:36,563 | Hun skal til skolebal, ikke p� et diskotek. | Hun skal til skolebal, ikke p� et diskotek. |
420 | 00:33:36,564 | 00:33:39,566 | V�r ikke s� firkantet, mr. Church. Lavere. | V�r ikke s� firkantet, mr. Church. Lavere. |
421 | 00:33:39,567 | 00:33:43,203 | Skoleballet blev pludselig det mest vigtige i vores liv - | Skoleballet blev pludselig det mest vigtige i vores liv - |
422 | 00:33:43,204 | 00:33:46,740 | - og for f�rste gang troede jeg, mor ville leve for evigt. | - og for f�rste gang troede jeg, mor ville leve for evigt. |
423 | 00:33:46,741 | 00:33:51,478 | At hun i sandhed var et mirakel, og de l�ger havde taget fejl hele tiden. | At hun i sandhed var et mirakel, og de l�ger havde taget fejl hele tiden. |
424 | 00:33:51,479 | 00:33:55,282 | Denne har en elegance over sig, som denne simpelthen ikke har. | Denne har en elegance over sig, som denne simpelthen ikke har. |
425 | 00:33:55,283 | 00:33:58,151 | - Denne siger: Lad os danse. - Danse, det er hele pointen. | - Denne siger: Lad os danse. - Danse, det er hele pointen. |
426 | 00:33:58,152 | 00:33:59,820 | - Det er dit bal. - Danse-looket. | - Det er dit bal. - Danse-looket. |
427 | 00:33:59,821 | 00:34:02,222 | - Jeg kan lide det. - Danse-looket er det s�. | - Jeg kan lide det. - Danse-looket er det s�. |
428 | 00:34:02,223 | 00:34:03,447 | Okay. | Okay. |
429 | 00:34:03,471 | 00:34:07,071 | CHARLIE. LYKKE TIL. LEV. MOR | CHARLIE. LYKKE TIL. LEV. MOR |
430 | 00:34:24,679 | 00:34:29,549 | Min Gud, du er s� smuk. | Min Gud, du er s� smuk. |
431 | 00:34:29,550 | 00:34:32,686 | Fort�l hende det. Fort�l hende det, mr. Church. | Fort�l hende det. Fort�l hende det, mr. Church. |
432 | 00:34:32,687 | 00:34:37,624 | - Et syn for guder, min k�re. - Kjolen er perfekt. | - Et syn for guder, min k�re. - Kjolen er perfekt. |
433 | 00:34:37,725 | 00:34:40,594 | Stil dig ved siden af din mor, s� jeg kan tage et billede. | Stil dig ved siden af din mor, s� jeg kan tage et billede. |
434 | 00:34:40,595 | 00:34:43,530 | S�t det p� timer. Vi skal bruge et billede af os alle tre. | S�t det p� timer. Vi skal bruge et billede af os alle tre. |
435 | 00:34:43,531 | 00:34:44,831 | - Nej... - Kom nu. | - Nej... - Kom nu. |
436 | 00:34:44,832 | 00:34:46,032 | Ja, vi skal. | Ja, vi skal. |
437 | 00:34:46,033 | 00:34:47,801 | Vi skal have et af hele familien. | Vi skal have et af hele familien. |
438 | 00:34:47,802 | 00:34:52,239 | Mr. Church... Kom og sid ned. | Mr. Church... Kom og sid ned. |
439 | 00:34:52,240 | 00:34:54,067 | Okay. | Okay. |
440 | 00:35:05,253 | 00:35:08,787 | Fint, jeg vil gerne udbringe en sk�l. | Fint, jeg vil gerne udbringe en sk�l. |
441 | 00:35:14,362 | 00:35:19,362 | For den smukkeste pige i verden. | For den smukkeste pige i verden. |
442 | 00:35:20,568 | 00:35:22,395 | Ja. | Ja. |
443 | 00:35:26,474 | 00:35:28,904 | Det popper i munden. | Det popper i munden. |
444 | 00:35:38,286 | 00:35:40,477 | - Kom ind. - Tak. | - Kom ind. - Tak. |
445 | 00:36:09,317 | 00:36:10,984 | Mere punch? | Mere punch? |
446 | 00:36:10,985 | 00:36:13,119 | - Har stadig noget. - Okay. | - Har stadig noget. - Okay. |
447 | 00:36:19,393 | 00:36:23,864 | S�dan ligger landet... Jeg kan ikke danse. | S�dan ligger landet... Jeg kan ikke danse. |
448 | 00:36:23,865 | 00:36:27,999 | - Overhovedet ikke. - Det er i orden. Vi beh�ver ikke danse. | - Overhovedet ikke. - Det er i orden. Vi beh�ver ikke danse. |
449 | 00:36:34,609 | 00:36:38,072 | Det kan sgu ikke v�re sv�rere end basketball, kom s�. | Det kan sgu ikke v�re sv�rere end basketball, kom s�. |
450 | 00:37:20,521 | 00:37:24,791 | - Du er stadig her. - Ma'am, du burde ikke v�re oppe. | - Du er stadig her. - Ma'am, du burde ikke v�re oppe. |
451 | 00:37:24,792 | 00:37:28,762 | Jeg kunne ikke sove. Jeg kunne h�re musikken. | Jeg kunne ikke sove. Jeg kunne h�re musikken. |
452 | 00:37:28,763 | 00:37:33,126 | - Undskyld, jeg skulle have skruet ned. - Nej, jeg kunne lide det. | - Undskyld, jeg skulle have skruet ned. - Nej, jeg kunne lide det. |
453 | 00:37:34,602 | 00:37:38,761 | Jeg forestillede mig Charlie danse i sin kjole. | Jeg forestillede mig Charlie danse i sin kjole. |
454 | 00:37:44,846 | 00:37:46,775 | Danser du, mr. Church? | Danser du, mr. Church? |
455 | 00:37:47,615 | 00:37:50,750 | Der er dem, der spiller musik, og dem, der danser til det. | Der er dem, der spiller musik, og dem, der danser til det. |
456 | 00:37:50,751 | 00:37:52,919 | Og den sj�ldne person, der g�r begge dele. | Og den sj�ldne person, der g�r begge dele. |
457 | 00:37:55,590 | 00:38:00,151 | Det er vist f�rste gang, jeg har h�rt dig komplimentere dig selv. | Det er vist f�rste gang, jeg har h�rt dig komplimentere dig selv. |
458 | 00:38:06,133 | 00:38:07,333 | Dans med mig. | Dans med mig. |
459 | 00:38:08,102 | 00:38:09,861 | Ma'am? | Ma'am? |
460 | 00:38:11,572 | 00:38:12,967 | Kom nu. | Kom nu. |
461 | 00:38:34,996 | 00:38:38,131 | Jeg vover at sige, han taler sandt. | Jeg vover at sige, han taler sandt. |
462 | 00:38:48,409 | 00:38:50,110 | Okay, jeg har dig. | Okay, jeg har dig. |
463 | 00:38:50,111 | 00:38:52,879 | - Undskyld. - Det er okay. | - Undskyld. - Det er okay. |
464 | 00:38:52,880 | 00:38:56,750 | Det er okay. Tak. | Det er okay. Tak. |
465 | 00:38:56,751 | 00:39:01,018 | Tak. | Tak. |
466 | 00:39:41,162 | 00:39:43,660 | - Lad mig tage d�ren. - Tak. | - Lad mig tage d�ren. - Tak. |
467 | 00:39:47,101 | 00:39:49,360 | Jeg tager l�gen. | Jeg tager l�gen. |
468 | 00:39:57,478 | 00:40:02,415 | - Jeg hyggede mig fantastisk i aften. - Ogs� jeg. | - Jeg hyggede mig fantastisk i aften. - Ogs� jeg. |
469 | 00:40:10,958 | 00:40:14,025 | Godnat, Charlie. | Godnat, Charlie. |
470 | 00:40:38,652 | 00:40:40,445 | Sig mig s�... | Sig mig s�... |
471 | 00:40:41,655 | 00:40:43,414 | Var det bovlamt? | Var det bovlamt? |
472 | 00:40:44,692 | 00:40:47,861 | Nej... | Nej... |
473 | 00:40:47,862 | 00:40:49,791 | Det var... | Det var... |
474 | 00:40:51,565 | 00:40:53,164 | Smukt. | Smukt. |
475 | 00:40:54,935 | 00:40:58,204 | - Du burde v�re i seng. - Jeg ville vente oppe p� dig. | - Du burde v�re i seng. - Jeg ville vente oppe p� dig. |
476 | 00:40:58,205 | 00:41:02,943 | Ligesom en hver anden mor, der har ventet oppe p� sin datter i aften. | Ligesom en hver anden mor, der har ventet oppe p� sin datter i aften. |
477 | 00:41:04,779 | 00:41:07,680 | - Dansede du? - Hele aftenen. | - Dansede du? - Hele aftenen. |
478 | 00:41:07,681 | 00:41:09,406 | Kyssede han dig? | Kyssede han dig? |
479 | 00:41:13,687 | 00:41:18,381 | Kys kommer p� alle mulige forskellige m�der, skat. | Kys kommer p� alle mulige forskellige m�der, skat. |
480 | 00:42:18,119 | 00:42:21,688 | Folk opf�rer sig underligt omkring d�den. | Folk opf�rer sig underligt omkring d�den. |
481 | 00:42:21,689 | 00:42:24,891 | Der er dem, der taler om alt mulig andet end personen, der d�de. | Der er dem, der taler om alt mulig andet end personen, der d�de. |
482 | 00:42:24,892 | 00:42:28,228 | Og jeg fortalte, mr. Rinaldo at et kilo k�d var rigeligt - | Og jeg fortalte, mr. Rinaldo at et kilo k�d var rigeligt - |
483 | 00:42:28,229 | 00:42:32,098 | - men han insisterede p� at give mig tre. Og jeg sagde, det var latterligt. | - men han insisterede p� at give mig tre. Og jeg sagde, det var latterligt. |
484 | 00:42:32,099 | 00:42:36,736 | - Der var dem, der kun talte om den d�de. - Din mor var altid rar overfor mig. | - Der var dem, der kun talte om den d�de. - Din mor var altid rar overfor mig. |
485 | 00:42:36,737 | 00:42:39,305 | Jeg syntes ogs�, hun var smuk. | Jeg syntes ogs�, hun var smuk. |
486 | 00:42:39,306 | 00:42:42,208 | Jeg har altid undret mig over, hun ingen k�reste havde. | Jeg har altid undret mig over, hun ingen k�reste havde. |
487 | 00:42:42,209 | 00:42:44,944 | Der er dem, der fors�ger at tr�ste dig. | Der er dem, der fors�ger at tr�ste dig. |
488 | 00:42:44,945 | 00:42:47,814 | Din mor har f�et fred, Charlie. | Din mor har f�et fred, Charlie. |
489 | 00:42:47,815 | 00:42:52,283 | Fri for smerter. Man vil ikke have, hun har smerter. | Fri for smerter. Man vil ikke have, hun har smerter. |
490 | 00:42:55,222 | 00:42:58,392 | Og dem, der ikke kan g�re for, at de f�r en til at gr�de. | Og dem, der ikke kan g�re for, at de f�r en til at gr�de. |
491 | 00:42:58,926 | 00:43:02,862 | Jeg har altid �nsket mig en mor som din, Charlie. | Jeg har altid �nsket mig en mor som din, Charlie. |
492 | 00:43:02,863 | 00:43:07,061 | Hvorfor kan det ikke v�re min mor, der er d�d og ikke din. | Hvorfor kan det ikke v�re min mor, der er d�d og ikke din. |
493 | 00:43:09,837 | 00:43:13,098 | Og s� er der dem, der ikke siger noget. | Og s� er der dem, der ikke siger noget. |
494 | 00:43:21,248 | 00:43:23,576 | Fordi de ikke beh�ver det. | Fordi de ikke beh�ver det. |
495 | 00:43:32,193 | 00:43:36,029 | Men da alle var g�et... menneskene, larmen, snakken - | Men da alle var g�et... menneskene, larmen, snakken - |
496 | 00:43:36,030 | 00:43:37,994 | - og hospitalssengen - | - og hospitalssengen - |
497 | 00:43:39,133 | 00:43:41,631 | - s� var der bare mr. Church og jeg. | - s� var der bare mr. Church og jeg. |
498 | 00:43:43,037 | 00:43:44,966 | Og jeg kunne lide det. | Og jeg kunne lide det. |
499 | 00:44:09,296 | 00:44:13,592 | Det var f�rste og eneste gang, jeg s� mr. Church gr�de. | Det var f�rste og eneste gang, jeg s� mr. Church gr�de. |
500 | 00:44:14,835 | 00:44:17,094 | Selv hans gr�d var elegant. | Selv hans gr�d var elegant. |
501 | 00:44:20,040 | 00:44:22,368 | Hvad sker der s� nu? | Hvad sker der s� nu? |
502 | 00:44:23,210 | 00:44:27,880 | Hvad vil du g�re? Dit arbejde er nu gjort. | Hvad vil du g�re? Dit arbejde er nu gjort. |
503 | 00:44:27,881 | 00:44:30,345 | Jeg har ikke engang t�nkt over det. | Jeg har ikke engang t�nkt over det. |
504 | 00:44:31,785 | 00:44:35,011 | S� jeg starter nok med at t�nke p� det nu. | S� jeg starter nok med at t�nke p� det nu. |
505 | 00:44:40,861 | 00:44:43,052 | Jeg har noget til dig. | Jeg har noget til dig. |
506 | 00:44:44,331 | 00:44:46,556 | Faktisk er det fra din mor. | Faktisk er det fra din mor. |
507 | 00:44:51,472 | 00:44:56,109 | Jeg har f�rt regnskab med pengene, jeg sparede fra reklamerne, kuponer og s�dan. | Jeg har f�rt regnskab med pengene, jeg sparede fra reklamerne, kuponer og s�dan. |
508 | 00:44:56,110 | 00:45:00,446 | Jeg har altid sagt, det l�ber op. Du kan nok godt ringe til universitetet i Boston - | Jeg har altid sagt, det l�ber op. Du kan nok godt ringe til universitetet i Boston - |
509 | 00:45:00,447 | 00:45:03,514 | - og sige til dem, at Charlotte Brooks lader sig skrive ind. | - og sige til dem, at Charlotte Brooks lader sig skrive ind. |
510 | 00:45:07,021 | 00:45:08,985 | Godt. | Godt. |
511 | 00:45:11,558 | 00:45:15,395 | Du f�r nok brug for en m�de at komme derhen p�. | Du f�r nok brug for en m�de at komme derhen p�. |
512 | 00:45:15,396 | 00:45:19,523 | Jeg har altid hadet at k�re med bussen. | Jeg har altid hadet at k�re med bussen. |
513 | 00:45:19,900 | 00:45:22,335 | Mr. Church havde ikke k�rekort - | Mr. Church havde ikke k�rekort - |
514 | 00:45:22,336 | 00:45:25,571 | - s� jeg vidste, han ikke kunne l�re mig at k�re bil. | - s� jeg vidste, han ikke kunne l�re mig at k�re bil. |
515 | 00:45:25,572 | 00:45:28,742 | Jeg gik til den eneste person, jeg vidste, der kunne hj�lpe mig. | Jeg gik til den eneste person, jeg vidste, der kunne hj�lpe mig. |
516 | 00:45:30,044 | 00:45:32,008 | Okay. | Okay. |
517 | 00:45:33,414 | 00:45:35,564 | Bare s�t n�glen i t�ndingsl�sen og - | Bare s�t n�glen i t�ndingsl�sen og - |
518 | 00:45:39,887 | 00:45:44,057 | - og s�t din fod p� koblingen der og n�r du giver gas, - | - og s�t din fod p� koblingen der og n�r du giver gas, - |
519 | 00:45:44,058 | 00:45:46,159 | - s� slipper du koblingen langsomt. | - s� slipper du koblingen langsomt. |
520 | 00:45:46,160 | 00:45:47,827 | - Foden v�k fra bremsen... - Okay. | - Foden v�k fra bremsen... - Okay. |
521 | 00:45:47,828 | 00:45:50,622 | ... over p� gaspedalen. Stille og roligt. | ... over p� gaspedalen. Stille og roligt. |
522 | 00:45:51,865 | 00:45:54,265 | - Vi k�rer... - S�dan. | - Vi k�rer... - S�dan. |
523 | 00:45:55,169 | 00:45:59,405 | Du skal ogs� flytte foden fra bremsen. Slip koblingen langsomt. | Du skal ogs� flytte foden fra bremsen. Slip koblingen langsomt. |
524 | 00:45:59,406 | 00:46:01,407 | - Er du okay? - Slip koblingen langsomt. | - Er du okay? - Slip koblingen langsomt. |
525 | 00:46:01,408 | 00:46:02,975 | - Undskyld. - Stille og roligt. | - Undskyld. - Stille og roligt. |
526 | 00:46:02,976 | 00:46:05,278 | Er du okay...? | Er du okay...? |
527 | 00:46:05,279 | 00:46:07,180 | - Foden p� koblingen. - Undskyld. | - Foden p� koblingen. - Undskyld. |
528 | 00:46:07,181 | 00:46:10,117 | - Jeg beklager. Jeg skal nok l�re det. - Det er okay. | - Jeg beklager. Jeg skal nok l�re det. - Det er okay. |
529 | 00:46:12,219 | 00:46:14,387 | Godt. Det er en god hastighed. | Godt. Det er en god hastighed. |
530 | 00:46:19,026 | 00:46:21,320 | Giver mere gas. | Giver mere gas. |
531 | 00:46:27,634 | 00:46:31,769 | Det er fantastisk. Jeg gjorde det. | Det er fantastisk. Jeg gjorde det. |
532 | 00:46:53,940 | 00:46:55,995 | Charlie... | Charlie... |
533 | 00:46:55,996 | 00:46:59,393 | Du bliver en ber�mt forfatter. | Du bliver en ber�mt forfatter. |
534 | 00:47:00,167 | 00:47:04,537 | Jeg bliver en ber�mt mode-designer. Og alle d�dbiderne i denne by - | Jeg bliver en ber�mt mode-designer. Og alle d�dbiderne i denne by - |
535 | 00:47:04,538 | 00:47:05,938 | - de vil sige: | - de vil sige: |
536 | 00:47:05,939 | 00:47:09,442 | "Er det ikke de to velg�renhedsprojekter fra St. Frances?" | "Er det ikke de to velg�renhedsprojekter fra St. Frances?" |
537 | 00:47:09,443 | 00:47:11,010 | - Fandme ja. - Du er sk�r! | - Fandme ja. - Du er sk�r! |
538 | 00:47:11,011 | 00:47:13,679 | Jeg er ikke sk�r. Jeg er fri. | Jeg er ikke sk�r. Jeg er fri. |
539 | 00:47:13,680 | 00:47:18,184 | New York, jeg er p� vej. Ryd banen. | New York, jeg er p� vej. Ryd banen. |
540 | 00:47:18,185 | 00:47:20,253 | Jeg er fuldst�ndig faret vild. | Jeg er fuldst�ndig faret vild. |
541 | 00:47:20,254 | 00:47:23,583 | New York, New York, New York. | New York, New York, New York. |
542 | 00:47:25,926 | 00:47:29,824 | F� os v�k herfra. En flok drankere. | F� os v�k herfra. En flok drankere. |
543 | 00:47:38,238 | 00:47:40,039 | Mere end nogensinde - | Mere end nogensinde - |
544 | 00:47:40,040 | 00:47:43,403 | - ville jeg gerne vide alt om mr. Church. | - ville jeg gerne vide alt om mr. Church. |
545 | 00:47:45,112 | 00:47:49,409 | - Godnat, Charlotte. - Godnat, mr. Church. | - Godnat, Charlotte. - Godnat, mr. Church. |
546 | 00:47:52,019 | 00:47:54,487 | Jeg ville sp�rge ham om Jellys sted. | Jeg ville sp�rge ham om Jellys sted. |
547 | 00:47:54,488 | 00:47:57,414 | Ville have ham til at vide, at han kunne fort�lle mig det. | Ville have ham til at vide, at han kunne fort�lle mig det. |
548 | 00:47:57,658 | 00:48:00,384 | Jeg kendte rygterne om Jellys. | Jeg kendte rygterne om Jellys. |
549 | 00:48:07,000 | 00:48:10,536 | Mest af alt ville jeg gerne vide, om mr. Church var lykkelig - | Mest af alt ville jeg gerne vide, om mr. Church var lykkelig - |
550 | 00:48:10,537 | 00:48:13,539 | - med at mor var v�k, og mig p� vej til universitetet. | - med at mor var v�k, og mig p� vej til universitetet. |
551 | 00:48:13,540 | 00:48:17,310 | Jeg bekymrede mig om ham. Jeg t�nkte, at hvis jeg kunne se hans hus - | Jeg bekymrede mig om ham. Jeg t�nkte, at hvis jeg kunne se hans hus - |
552 | 00:48:17,311 | 00:48:20,212 | - m�de nogen, som elskede ham liges� meget som mor og jeg - | - m�de nogen, som elskede ham liges� meget som mor og jeg - |
553 | 00:48:20,213 | 00:48:23,383 | - s� ville jeg p� en m�de vide, han var okay. | - s� ville jeg p� en m�de vide, han var okay. |
554 | 00:48:25,519 | 00:48:28,187 | Charlie? | Charlie? |
555 | 00:48:28,188 | 00:48:30,788 | Hvad laver du alene p� den her tid? | Hvad laver du alene p� den her tid? |
556 | 00:48:33,727 | 00:48:35,895 | Vil du have et lift? | Vil du have et lift? |
557 | 00:48:46,273 | 00:48:49,499 | H�r, har jeg gjort noget forkert? | H�r, har jeg gjort noget forkert? |
558 | 00:48:50,377 | 00:48:54,213 | - Hvad? - Du har n�ste ikke talt til mig for nylig. | - Hvad? - Du har n�ste ikke talt til mig for nylig. |
559 | 00:48:54,214 | 00:48:56,014 | Du vil ikke engang se p� mig. | Du vil ikke engang se p� mig. |
560 | 00:49:00,020 | 00:49:01,720 | Hvorfor tog du mig med til ballet? | Hvorfor tog du mig med til ballet? |
561 | 00:49:02,756 | 00:49:06,125 | - Hvad snakker du om? - Du kunne have spurgt enhver pige. | - Hvad snakker du om? - Du kunne have spurgt enhver pige. |
562 | 00:49:06,126 | 00:49:10,563 | Popul�re piger, piger med penge. Hvorfor mig? | Popul�re piger, piger med penge. Hvorfor mig? |
563 | 00:49:10,564 | 00:49:13,499 | Det er et dumt sp�rgsm�l. Sikkert fordi jeg kan lide dig. | Det er et dumt sp�rgsm�l. Sikkert fordi jeg kan lide dig. |
564 | 00:49:13,500 | 00:49:17,270 | - Fordi du er klog. - Var det fordi, min mor var d�ende? | - Fordi du er klog. - Var det fordi, min mor var d�ende? |
565 | 00:49:17,271 | 00:49:21,307 | - Hvad? - Hvis det er grunden, er det okay. | - Hvad? - Hvis det er grunden, er det okay. |
566 | 00:49:21,308 | 00:49:24,510 | Jeg er med. Stakkels Charlie Brooks. | Jeg er med. Stakkels Charlie Brooks. |
567 | 00:49:24,511 | 00:49:26,312 | Fattig faderl�s, snart ogs� moderl�s. | Fattig faderl�s, snart ogs� moderl�s. |
568 | 00:49:26,313 | 00:49:28,347 | - Patetiske Charlie Brooks. - Charlie... | - Patetiske Charlie Brooks. - Charlie... |
569 | 00:49:28,348 | 00:49:32,084 | Jeg forst�r det. Velg�renheds-sagen. Lad os bare v�re �rlige omkring det. | Jeg forst�r det. Velg�renheds-sagen. Lad os bare v�re �rlige omkring det. |
570 | 00:49:32,085 | 00:49:35,970 | Du har ikke engang kysset mig, s� hvis det var af medlidenhed... | Du har ikke engang kysset mig, s� hvis det var af medlidenhed... |
571 | 00:49:52,439 | 00:49:54,630 | Jeg har ikke medlidenhed med dig. | Jeg har ikke medlidenhed med dig. |
572 | 00:50:02,249 | 00:50:07,249 | Jeg rejser i morgen for at studere, Charlie. | Jeg rejser i morgen for at studere, Charlie. |
573 | 00:50:10,223 | 00:50:13,192 | Mine for�ldre k�rer mig derop tidligt. | Mine for�ldre k�rer mig derop tidligt. |
574 | 00:50:13,193 | 00:50:15,953 | Derfor ledte jeg efter dig. | Derfor ledte jeg efter dig. |
575 | 00:50:18,465 | 00:50:20,565 | For at sige farvel. | For at sige farvel. |
576 | 00:50:24,605 | 00:50:27,297 | H�ng i med studierne, Owen. | H�ng i med studierne, Owen. |
577 | 00:50:29,543 | 00:50:32,542 | G�r noget vigtigt med dit liv. | G�r noget vigtigt med dit liv. |
578 | 00:50:36,183 | 00:50:37,908 | Charlie... | Charlie... |
579 | 00:50:47,594 | 00:50:50,896 | Jeg har aldrig v�ret p� restaurant med dig f�r, mr. Church. | Jeg har aldrig v�ret p� restaurant med dig f�r, mr. Church. |
580 | 00:50:50,897 | 00:50:55,334 | Jeg t�nkte, siden det var din sidste aften her, s� kunne vi spise ude. | Jeg t�nkte, siden det var din sidste aften her, s� kunne vi spise ude. |
581 | 00:50:55,335 | 00:50:57,902 | Undskyld, ventetiden. Hvad skulle der v�re? | Undskyld, ventetiden. Hvad skulle der v�re? |
582 | 00:50:59,906 | 00:51:03,275 | Har I Apple Jacks? De kommer i en �ske. | Har I Apple Jacks? De kommer i en �ske. |
583 | 00:51:03,276 | 00:51:05,678 | Smager mest af sukker og �ble. | Smager mest af sukker og �ble. |
584 | 00:51:05,679 | 00:51:07,880 | - Ja. - Det tager jeg. | - Ja. - Det tager jeg. |
585 | 00:51:07,881 | 00:51:10,675 | Ja, jeg tager det samme. | Ja, jeg tager det samme. |
586 | 00:51:16,256 | 00:51:20,226 | Jeg antager, det er de sidste af Richards penge - | Jeg antager, det er de sidste af Richards penge - |
587 | 00:51:20,227 | 00:51:24,363 | - du kommer til at bruge p� mig. Stakkels fjols. | - du kommer til at bruge p� mig. Stakkels fjols. |
588 | 00:51:24,364 | 00:51:28,868 | Han troede, han bare skulle punge ud i seks m�neder. Mor sn�d ham godt nok. | Han troede, han bare skulle punge ud i seks m�neder. Mor sn�d ham godt nok. |
589 | 00:51:35,509 | 00:51:39,679 | - Mr. Church? - To Apple Jacks. | - Mr. Church? - To Apple Jacks. |
590 | 00:51:39,680 | 00:51:42,915 | - Lige til tiden. - Velbekom. | - Lige til tiden. - Velbekom. |
591 | 00:51:42,916 | 00:51:46,852 | Det ser vidunderligt ud. Ja. | Det ser vidunderligt ud. Ja. |
592 | 00:51:57,698 | 00:52:01,701 | �bler og sukker. Ingen hemmeligheder der. | �bler og sukker. Ingen hemmeligheder der. |
593 | 00:52:05,639 | 00:52:09,635 | Jeg tog t�j og b�ger. Intet andet. | Jeg tog t�j og b�ger. Intet andet. |
594 | 00:52:10,711 | 00:52:13,646 | Jeg sagde til mr. Church, tag hvad du vil have af min mors. | Jeg sagde til mr. Church, tag hvad du vil have af min mors. |
595 | 00:52:13,647 | 00:52:16,077 | Det, der var tilbage, kunne g� til velg�renhed. | Det, der var tilbage, kunne g� til velg�renhed. |
596 | 00:53:27,821 | 00:53:32,024 | Jeg havde k�rt 4.800 kilometer for at finde ud af noget fantastisk. | Jeg havde k�rt 4.800 kilometer for at finde ud af noget fantastisk. |
597 | 00:53:32,025 | 00:53:35,828 | Her kendte ingen mig som fattige Charlie Brooks. | Her kendte ingen mig som fattige Charlie Brooks. |
598 | 00:53:35,829 | 00:53:38,497 | Universitetet var ligesom jeg forestillede mig det. | Universitetet var ligesom jeg forestillede mig det. |
599 | 00:53:38,498 | 00:53:41,633 | Fuld af energi og farver. | Fuld af energi og farver. |
600 | 00:53:41,635 | 00:53:44,637 | Her kunne jeg v�re den, jeg ville. | Her kunne jeg v�re den, jeg ville. |
601 | 00:53:44,638 | 00:53:49,241 | Hvis vi antager, at Shakespeare instruerede mr. Thorpe i at n�vne - | Hvis vi antager, at Shakespeare instruerede mr. Thorpe i at n�vne - |
602 | 00:53:49,309 | 00:53:52,678 | - W.H. i dedikationen, s�... | - W.H. i dedikationen, s�... |
603 | 00:53:52,679 | 00:53:55,881 | Jeg gik flittigt til studierne, og n�r jeg f�lte mig for tr�t - | Jeg gik flittigt til studierne, og n�r jeg f�lte mig for tr�t - |
604 | 00:53:55,882 | 00:53:59,118 | - t�nkte jeg p� kuponerne, mor klippede ud for at f� mig hertil. | - t�nkte jeg p� kuponerne, mor klippede ud for at f� mig hertil. |
605 | 00:53:59,119 | 00:54:00,569 | Og det fik mig igennem. | Og det fik mig igennem. |
606 | 00:54:02,656 | 00:54:05,658 | Godt, s� er det nok. Ikke mere l�seri. | Godt, s� er det nok. Ikke mere l�seri. |
607 | 00:54:05,659 | 00:54:07,827 | - Nej! - Nej, vi g�r ud. | - Nej! - Nej, vi g�r ud. |
608 | 00:54:08,028 | 00:54:10,959 | Mr. Church skrev til mig hver uge - | Mr. Church skrev til mig hver uge - |
609 | 00:54:12,098 | 00:54:14,630 | - og sendte mig altid b�ger. | - og sendte mig altid b�ger. |
610 | 00:54:19,840 | 00:54:22,236 | �rstiderne skiftede... | �rstiderne skiftede... |
611 | 00:54:23,610 | 00:54:25,710 | V�relseskammeraterne kom og gik. | V�relseskammeraterne kom og gik. |
612 | 00:54:26,847 | 00:54:28,614 | Skemaet �ndrede sig - | Skemaet �ndrede sig - |
613 | 00:54:28,615 | 00:54:32,918 | - og for hver dag kom jeg t�ttere p� at best�. | - og for hver dag kom jeg t�ttere p� at best�. |
614 | 00:54:32,919 | 00:54:35,587 | De siger, for nogle er tiden p� universitetet, tiden - | De siger, for nogle er tiden p� universitetet, tiden - |
615 | 00:54:35,588 | 00:54:38,120 | - hvor man finder sig selv. | - hvor man finder sig selv. |
616 | 00:54:39,860 | 00:54:42,995 | Og for andre... Hvordan g�r det? Jeg er Charlie. | Og for andre... Hvordan g�r det? Jeg er Charlie. |
617 | 00:54:42,996 | 00:54:45,864 | - Ogs� rart at m�de dig. - ... kan det ogs� v�re en tid - | - Ogs� rart at m�de dig. - ... kan det ogs� v�re en tid - |
618 | 00:54:45,865 | 00:54:48,056 | - hvor man langsomt farer vild. | - hvor man langsomt farer vild. |
619 | 00:54:52,038 | 00:54:54,730 | Og nogle gange - | Og nogle gange - |
620 | 00:54:55,942 | 00:54:57,769 | - m� man bare tage hjem, - | - m� man bare tage hjem, - |
621 | 00:54:58,645 | 00:55:00,574 | - hvor end det m�tte v�re. | - hvor end det m�tte v�re. |
622 | 00:55:02,082 | 00:55:04,182 | Det er Charlie. | Det er Charlie. |
623 | 00:55:23,003 | 00:55:24,203 | Surprise. | Surprise. |
624 | 00:55:25,739 | 00:55:28,107 | Det lod til Brooks-familiens lod var - | Det lod til Brooks-familiens lod var - |
625 | 00:55:28,108 | 00:55:31,039 | - at f� b�rn udenfor �gteskabet. | - at f� b�rn udenfor �gteskabet. |
626 | 00:55:42,555 | 00:55:47,493 | Undskyld, jeg stoppede med at skrive til dig, mr. Church. | Undskyld, jeg stoppede med at skrive til dig, mr. Church. |
627 | 00:55:47,694 | 00:55:49,828 | Jeg stoppede ogs� med at skrive til Poppy. | Jeg stoppede ogs� med at skrive til Poppy. |
628 | 00:55:49,829 | 00:55:53,032 | Tingene overv�ldede mig bare. | Tingene overv�ldede mig bare. |
629 | 00:55:53,033 | 00:55:54,997 | Det kan jeg se. | Det kan jeg se. |
630 | 00:55:55,702 | 00:56:00,035 | Men jeg l�ste alle dine breve. Nogle gange to gange om dagen. | Men jeg l�ste alle dine breve. Nogle gange to gange om dagen. |
631 | 00:56:00,974 | 00:56:05,911 | Jeg havde brug for en pause, og jeg t�nkte: Jeg overrasker mr. Church. | Jeg havde brug for en pause, og jeg t�nkte: Jeg overrasker mr. Church. |
632 | 00:56:06,112 | 00:56:09,111 | Ja, der overraskede du mig. | Ja, der overraskede du mig. |
633 | 00:56:12,652 | 00:56:16,755 | Kan jeg blive her et par dage? Jeg har mine b�ger med. | Kan jeg blive her et par dage? Jeg har mine b�ger med. |
634 | 00:56:16,756 | 00:56:21,352 | Jeg kan l�se her og s�dan. Jeg tr�nger bare til at hvile ud. | Jeg kan l�se her og s�dan. Jeg tr�nger bare til at hvile ud. |
635 | 00:56:25,665 | 00:56:29,392 | Godt, jeg har en regel. | Godt, jeg har en regel. |
636 | 00:56:29,469 | 00:56:32,838 | Respekter mit privatliv. Du er i mit hus nu. | Respekter mit privatliv. Du er i mit hus nu. |
637 | 00:56:32,839 | 00:56:36,041 | Ja, okay. Det vil jeg g�re. | Ja, okay. Det vil jeg g�re. |
638 | 00:56:36,042 | 00:56:39,144 | Det var som om, vi aldrig havde v�ret adskilt. | Det var som om, vi aldrig havde v�ret adskilt. |
639 | 00:56:39,145 | 00:56:42,781 | Han stillede aldrig et sp�rgsm�l om, at jeg var gravid. | Han stillede aldrig et sp�rgsm�l om, at jeg var gravid. |
640 | 00:56:42,782 | 00:56:45,451 | Ryger du stadig udenfor, mr. Church? | Ryger du stadig udenfor, mr. Church? |
641 | 00:56:47,087 | 00:56:48,448 | Ja, fra i dag af. | Ja, fra i dag af. |
642 | 00:56:48,521 | 00:56:51,123 | Mr. Church respekterede mit privatliv - | Mr. Church respekterede mit privatliv - |
643 | 00:56:51,124 | 00:56:54,026 | - lige s� meget som han bad mig respektere hans. | - lige s� meget som han bad mig respektere hans. |
644 | 00:56:54,027 | 00:56:58,261 | Det eneste, jeg vidste hos mr. Church, var, at jeg var hjemme. | Det eneste, jeg vidste hos mr. Church, var, at jeg var hjemme. |
645 | 00:57:09,876 | 00:57:12,644 | Alle de �r, hvor jeg undrede mig over, hvor han boede - | Alle de �r, hvor jeg undrede mig over, hvor han boede - |
646 | 00:57:12,645 | 00:57:16,976 | - og nu stod jeg midt i det hele. - Pr�v dette. | - og nu stod jeg midt i det hele. - Pr�v dette. |
647 | 00:57:24,624 | 00:57:27,020 | - Lakrids. - Ja. | - Lakrids. - Ja. |
648 | 00:57:39,639 | 00:57:42,808 | Jeg har et ekstra t�ppe med. Det bliver koldt herinde om natten. | Jeg har et ekstra t�ppe med. Det bliver koldt herinde om natten. |
649 | 00:57:42,809 | 00:57:47,339 | Solen st�r op i det vindue, s� du vil nok gerne have gardinet trukket for. | Solen st�r op i det vindue, s� du vil nok gerne have gardinet trukket for. |
650 | 00:57:48,214 | 00:57:50,212 | Er det dig? | Er det dig? |
651 | 00:57:51,317 | 00:57:54,787 | Undskyld, jeg snagede ikke. Jeg fandt det i kommoden. | Undskyld, jeg snagede ikke. Jeg fandt det i kommoden. |
652 | 00:57:54,788 | 00:57:57,047 | Ja, det er mig og min far. | Ja, det er mig og min far. |
653 | 00:57:58,224 | 00:57:59,424 | Du ligner ham. | Du ligner ham. |
654 | 00:58:03,563 | 00:58:06,098 | Jeg lader lyset v�re t�ndt, hvis du skal... | Jeg lader lyset v�re t�ndt, hvis du skal... |
655 | 00:58:06,099 | 00:58:08,700 | M�lk eller noget om natten. Godnat, min k�re. | M�lk eller noget om natten. Godnat, min k�re. |
656 | 00:58:08,701 | 00:58:10,198 | Godnat, mr. Church. | Godnat, mr. Church. |
657 | 00:58:33,760 | 00:58:37,396 | Du kan ikke lave om p� mig, gamle mand. | Du kan ikke lave om p� mig, gamle mand. |
658 | 00:58:39,265 | 00:58:41,092 | Du forandrer ikke en skid. | Du forandrer ikke en skid. |
659 | 00:58:42,602 | 00:58:44,970 | Er jeg en synder? Ja, det er rigtigt. | Er jeg en synder? Ja, det er rigtigt. |
660 | 00:58:44,971 | 00:58:46,798 | Jeg er en synder. | Jeg er en synder. |
661 | 00:58:50,143 | 00:58:53,313 | Hvem er b�sse? Du er den forbandede b�sse. | Hvem er b�sse? Du er den forbandede b�sse. |
662 | 00:58:54,280 | 00:58:56,346 | Mundlort. | Mundlort. |
663 | 00:59:05,892 | 00:59:10,822 | Jeg klapper dig en, gamle mand. Jeg er ikke et barn l�ngere. | Jeg klapper dig en, gamle mand. Jeg er ikke et barn l�ngere. |
664 | 00:59:15,268 | 00:59:19,371 | Du skal ikke fort�lle mig en skid. | Du skal ikke fort�lle mig en skid. |
665 | 00:59:23,176 | 00:59:27,212 | Jeg tog t�ndstik�sken fra Jellys, fordi jeg vidste, han ville blive forlegen - | Jeg tog t�ndstik�sken fra Jellys, fordi jeg vidste, han ville blive forlegen - |
666 | 00:59:27,213 | 00:59:29,148 | - hvis han s�, jeg havde fundet dem. | - hvis han s�, jeg havde fundet dem. |
667 | 00:59:29,149 | 00:59:32,885 | Og om morgenen, der var mr. Church igang med at lave morgenmad. | Og om morgenen, der var mr. Church igang med at lave morgenmad. |
668 | 00:59:32,886 | 00:59:36,688 | Duftede af s�be og krydderier. Lyttede til hans musik. | Duftede af s�be og krydderier. Lyttede til hans musik. |
669 | 00:59:36,689 | 00:59:40,925 | Du er v�gen. Babyen skal have noget mad. | Du er v�gen. Babyen skal have noget mad. |
670 | 00:59:41,961 | 00:59:46,198 | - Hvordan var din nat, mr. Church? - Behagelig nok. | - Hvordan var din nat, mr. Church? - Behagelig nok. |
671 | 00:59:46,199 | 00:59:50,593 | Og det var alt, han nogensinde sagde. Behagelig nok. | Og det var alt, han nogensinde sagde. Behagelig nok. |
672 | 00:59:57,210 | 01:00:00,607 | Det er de eneste tangenter, jeg har v�nnet mig til. | Det er de eneste tangenter, jeg har v�nnet mig til. |
673 | 01:00:00,680 | 01:00:03,608 | Det er p� tide, at jeg lader en anden pr�ve at sl� p� dem. | Det er p� tide, at jeg lader en anden pr�ve at sl� p� dem. |
674 | 01:00:04,918 | 01:00:07,419 | Din tese venter, min k�re. | Din tese venter, min k�re. |
675 | 01:00:07,420 | 01:00:10,453 | Start med det f�rste ord, s� kommer resten. | Start med det f�rste ord, s� kommer resten. |
676 | 01:01:25,465 | 01:01:28,166 | - Hvad laver du? - Jeg ville bare... | - Hvad laver du? - Jeg ville bare... |
677 | 01:01:28,167 | 01:01:30,035 | - Nu m� du ud! - Mr. Church... | - Nu m� du ud! - Mr. Church... |
678 | 01:01:30,036 | 01:01:31,770 | - Nu. - Undskyld. | - Nu. - Undskyld. |
679 | 01:01:31,771 | 01:01:33,672 | - Undskyld. - Jeg giver dig en regel. | - Undskyld. - Jeg giver dig en regel. |
680 | 01:01:33,673 | 01:01:35,207 | - og du bryder den. - Undskyld! | - og du bryder den. - Undskyld! |
681 | 01:01:35,208 | 01:01:36,408 | Ud herfra nu. | Ud herfra nu. |
682 | 01:01:36,409 | 01:01:38,276 | - Pak dit lort og g�. - Det g�r ondt. | - Pak dit lort og g�. - Det g�r ondt. |
683 | 01:01:38,277 | 01:01:39,611 | - Bare skrub ud. - Hvorhen? | - Bare skrub ud. - Hvorhen? |
684 | 01:01:39,612 | 01:01:42,642 | - Det er midt om natten. - Det er ikke mit problem. | - Det er midt om natten. - Det er ikke mit problem. |
685 | 01:01:43,216 | 01:01:46,408 | Jeg er ikke et barn l�ngere, mr. Church - | Jeg er ikke et barn l�ngere, mr. Church - |
686 | 01:01:48,087 | 01:01:52,391 | - eller er du for fuld til at se det? Hvad er der med jer alle sammen. | - eller er du for fuld til at se det? Hvad er der med jer alle sammen. |
687 | 01:01:52,392 | 01:01:55,560 | Hemmelighederne og l�gnene, og flere hemmeligheder. | Hemmelighederne og l�gnene, og flere hemmeligheder. |
688 | 01:01:55,561 | 01:02:00,065 | Fort�l ikke Charlie, at jeg er d�ende. Fort�l ikke Charlie noget som helst. | Fort�l ikke Charlie, at jeg er d�ende. Fort�l ikke Charlie noget som helst. |
689 | 01:02:00,066 | 01:02:04,269 | - Jeg ville bare l�re dig at kende. - H�r, jeg var jeres kok. | - Jeg ville bare l�re dig at kende. - H�r, jeg var jeres kok. |
690 | 01:02:04,270 | 01:02:06,097 | Det er alt, du beh�ver at vide. | Det er alt, du beh�ver at vide. |
691 | 01:02:23,923 | 01:02:28,527 | Jeg havde ingen steder at tage hen. For f�rste gang - | Jeg havde ingen steder at tage hen. For f�rste gang - |
692 | 01:02:28,528 | 01:02:31,129 | - gik det op for mig, at jeg ingen havde. | - gik det op for mig, at jeg ingen havde. |
693 | 01:03:11,404 | 01:03:13,338 | Larson? | Larson? |
694 | 01:03:13,339 | 01:03:15,234 | Larson! | Larson! |
695 | 01:03:17,343 | 01:03:21,913 | Charlie. Se dig, du er helt - | Charlie. Se dig, du er helt - |
696 | 01:03:21,914 | 01:03:26,241 | - gravid og gift. - Nej, kun gravid. | - gravid og gift. - Nej, kun gravid. |
697 | 01:03:27,987 | 01:03:32,057 | - Er du flyttet hertil igen? - Nej, stadig p� universitetet. | - Er du flyttet hertil igen? - Nej, stadig p� universitetet. |
698 | 01:03:32,058 | 01:03:36,061 | Bare, du ved, p� bes�g... | Bare, du ved, p� bes�g... |
699 | 01:03:36,062 | 01:03:38,196 | Jeg skal tilbage i aften. | Jeg skal tilbage i aften. |
700 | 01:03:40,266 | 01:03:44,632 | - Har du stadig bilen eller... - Den er god. Den er derovre. | - Har du stadig bilen eller... - Den er god. Den er derovre. |
701 | 01:03:45,938 | 01:03:49,541 | - Har du brug for et lift? - Nej. | - Har du brug for et lift? - Nej. |
702 | 01:03:49,542 | 01:03:54,045 | Nej, jeg m� hellere... | Nej, jeg m� hellere... |
703 | 01:03:54,046 | 01:03:57,015 | Det var rart at se dig. | Det var rart at se dig. |
704 | 01:03:57,016 | 01:03:59,514 | Ja, i lige m�de, Larson. | Ja, i lige m�de, Larson. |
705 | 01:04:11,030 | 01:04:12,720 | Pis! | Pis! |
706 | 01:04:22,041 | 01:04:26,542 | - Jeg sv�rger, jeg ikke s� hende. - Charlotte, kom her. | - Jeg sv�rger, jeg ikke s� hende. - Charlotte, kom her. |
707 | 01:04:28,614 | 01:04:31,181 | Her, tag d�ren. | Her, tag d�ren. |
708 | 01:05:15,228 | 01:05:17,396 | Tr�k vejret, Charlie, tr�k vejret. | Tr�k vejret, Charlie, tr�k vejret. |
709 | 01:05:32,745 | 01:05:34,970 | Jeg h�rte l�gerne og sygeplejerskerne - | Jeg h�rte l�gerne og sygeplejerskerne - |
710 | 01:05:35,147 | 01:05:37,782 | - hviske, at det var et mirakel, at barnet ikke d�de. | - hviske, at det var et mirakel, at barnet ikke d�de. |
711 | 01:05:37,783 | 01:05:41,219 | Jeg havde lyst til at sige det til dem: "Ved I ikke - | Jeg havde lyst til at sige det til dem: "Ved I ikke - |
712 | 01:05:41,220 | 01:05:43,355 | - at miraklerne lever i Brooks-familien." | - at miraklerne lever i Brooks-familien." |
713 | 01:05:43,356 | 01:05:46,725 | Du m� v�re meget forsigtig. Masser af hvile, Charlie. | Du m� v�re meget forsigtig. Masser af hvile, Charlie. |
714 | 01:05:46,726 | 01:05:49,427 | - Har du et sted at bo? - Hun bor hos mig. | - Har du et sted at bo? - Hun bor hos mig. |
715 | 01:05:51,531 | 01:05:54,892 | - Og du er? - Mr. Church. | - Og du er? - Mr. Church. |
716 | 01:05:56,736 | 01:05:58,768 | Er du ansvarlig for Charlie? | Er du ansvarlig for Charlie? |
717 | 01:06:06,192 | 01:06:08,192 | Ja. | Ja. |
718 | 01:06:17,156 | 01:06:20,125 | Babyen gav mr. Church en fornemmelse af form�l og energi. | Babyen gav mr. Church en fornemmelse af form�l og energi. |
719 | 01:06:20,126 | 01:06:24,696 | - Der var hun igen. - "Hun," mr. Church? | - Der var hun igen. - "Hun," mr. Church? |
720 | 01:06:24,697 | 01:06:27,547 | Det er et g�t. Hun f�les som en pige. | Det er et g�t. Hun f�les som en pige. |
721 | 01:06:32,705 | 01:06:35,540 | Skal du ikke sp�rge mig, hvordan det gik til? | Skal du ikke sp�rge mig, hvordan det gik til? |
722 | 01:06:35,541 | 01:06:39,405 | Jeg ved, hvordan piger bliver gravide, Charlotte. | Jeg ved, hvordan piger bliver gravide, Charlotte. |
723 | 01:06:39,845 | 01:06:43,415 | Var han ikke i haven, s� malede han. | Var han ikke i haven, s� malede han. |
724 | 01:06:43,416 | 01:06:46,851 | Hvis ikke han malede, s� lavede han mad. | Hvis ikke han malede, s� lavede han mad. |
725 | 01:06:46,852 | 01:06:50,717 | Hvis ikke han lavede mad, s� spillede han klaver. | Hvis ikke han lavede mad, s� spillede han klaver. |
726 | 01:06:56,262 | 01:07:00,632 | Og hvis han ikke spillede p� klaveret, s� l�ste han h�jt for mig. | Og hvis han ikke spillede p� klaveret, s� l�ste han h�jt for mig. |
727 | 01:07:00,633 | 01:07:03,702 | - Bonnie? - For k�rt. | - Bonnie? - For k�rt. |
728 | 01:07:03,703 | 01:07:08,173 | - Brenda? - For farligt. | - Brenda? - For farligt. |
729 | 01:07:08,174 | 01:07:11,042 | - Beth? - For simpelt. | - Beth? - For simpelt. |
730 | 01:07:11,110 | 01:07:12,607 | Hvad med Carrie? | Hvad med Carrie? |
731 | 01:07:14,347 | 01:07:15,878 | Nej. | Nej. |
732 | 01:07:20,686 | 01:07:25,290 | Hver onsdag og l�rdag aften s� gik mr. Church ud. | Hver onsdag og l�rdag aften s� gik mr. Church ud. |
733 | 01:07:25,291 | 01:07:27,292 | Godnat, Charlotte. | Godnat, Charlotte. |
734 | 01:07:27,293 | 01:07:30,395 | Han sagde aldrig, hvor han gik hen - | Han sagde aldrig, hvor han gik hen - |
735 | 01:07:30,396 | 01:07:33,031 | - og jeg spurgte aldrig. | - og jeg spurgte aldrig. |
736 | 01:07:35,868 | 01:07:40,572 | - Men jeg vidste det. - Du har Irene eller Iris. | - Men jeg vidste det. - Du har Irene eller Iris. |
737 | 01:07:40,573 | 01:07:43,541 | - Irma... - Mr. Church? | - Irma... - Mr. Church? |
738 | 01:07:43,542 | 01:07:45,276 | - Irma lyder gammelt. - Mr. Church? | - Irma lyder gammelt. - Mr. Church? |
739 | 01:07:45,277 | 01:07:46,845 | - Mr. Church? - Isabel. | - Mr. Church? - Isabel. |
740 | 01:07:46,846 | 01:07:51,816 | - Isabel? Hvad synes du om Isabel? - Mr. Church... Vi m� afsted. | - Isabel? Hvad synes du om Isabel? - Mr. Church... Vi m� afsted. |
741 | 01:07:51,817 | 01:07:56,480 | Er du sikker? Jeg ringer med det samme. | Er du sikker? Jeg ringer med det samme. |
742 | 01:08:15,441 | 01:08:19,477 | Mr. Church havde ret, jeg skulle have en datter. | Mr. Church havde ret, jeg skulle have en datter. |
743 | 01:08:19,478 | 01:08:21,669 | Hun f�r brug for et navn, Charlotte. | Hun f�r brug for et navn, Charlotte. |
744 | 01:08:26,385 | 01:08:29,887 | Isabel. Isabel Marie Brooks. | Isabel. Isabel Marie Brooks. |
745 | 01:08:32,658 | 01:08:36,789 | Isabel. Jeg er mr. Church. | Isabel. Jeg er mr. Church. |
746 | 01:08:45,271 | 01:08:47,462 | Alt handlede om Izzy. | Alt handlede om Izzy. |
747 | 01:08:48,941 | 01:08:51,542 | S� g�r vi mod h�jre... | S� g�r vi mod h�jre... |
748 | 01:08:57,550 | 01:09:01,352 | At g�re uddannelsen f�rdig syntes at glide l�ngere og l�ngere v�k. | At g�re uddannelsen f�rdig syntes at glide l�ngere og l�ngere v�k. |
749 | 01:09:01,353 | 01:09:05,757 | Efter et stykke tid, s� stoppede mr. Church med at sp�rge ind til det. | Efter et stykke tid, s� stoppede mr. Church med at sp�rge ind til det. |
750 | 01:09:05,758 | 01:09:07,559 | Jeg var en mor. | Jeg var en mor. |
751 | 01:09:07,560 | 01:09:10,895 | - Og mr. Church... - Min Izzy... | - Og mr. Church... - Min Izzy... |
752 | 01:09:10,896 | 01:09:13,588 | Han var alt andet. | Han var alt andet. |
753 | 01:09:16,736 | 01:09:19,904 | Det er okay. | Det er okay. |
754 | 01:09:19,905 | 01:09:24,000 | Izzy... Ja. | Izzy... Ja. |
755 | 01:09:27,513 | 01:09:30,949 | - Mr. Church, dans med mig. - Om et �jeblik. Bare st� stille. | - Mr. Church, dans med mig. - Om et �jeblik. Bare st� stille. |
756 | 01:09:30,950 | 01:09:32,851 | - Jeg er n�sten f�rdig. - Kom nu. | - Jeg er n�sten f�rdig. - Kom nu. |
757 | 01:09:32,852 | 01:09:34,652 | Kom s� - | Kom s� - |
758 | 01:09:34,653 | 01:09:36,754 | - vi kommer for sent. - Mor, dans med mig. | - vi kommer for sent. - Mor, dans med mig. |
759 | 01:09:36,755 | 01:09:38,389 | Nej, ikke nu. Vi m� afsted, skat. | Nej, ikke nu. Vi m� afsted, skat. |
760 | 01:09:38,390 | 01:09:39,958 | - Kom nu. - Mor, dans med mig. | - Kom nu. - Mor, dans med mig. |
761 | 01:09:39,959 | 01:09:42,184 | Kom s� afsted. Okay. | Kom s� afsted. Okay. |
762 | 01:09:42,261 | 01:09:46,598 | - En dans s�. - Mr. Church... | - En dans s�. - Mr. Church... |
763 | 01:09:46,599 | 01:09:48,858 | Kom nu, mr. Church. En dans. | Kom nu, mr. Church. En dans. |
764 | 01:09:58,410 | 01:09:59,941 | Charlie? | Charlie? |
765 | 01:10:01,580 | 01:10:05,717 | - Det er sk�rt, ikke? - Det er vidunderligt. Tillykke. | - Det er sk�rt, ikke? - Det er vidunderligt. Tillykke. |
766 | 01:10:05,718 | 01:10:07,585 | Mange tak fordi du kom. | Mange tak fordi du kom. |
767 | 01:10:07,586 | 01:10:11,518 | Larson blev forelsket i en pige, han m�dte til et af sine AA-m�der. | Larson blev forelsket i en pige, han m�dte til et af sine AA-m�der. |
768 | 01:10:15,294 | 01:10:18,463 | Hun ville ikke v�re her, hvis ikke det var for dig. | Hun ville ikke v�re her, hvis ikke det var for dig. |
769 | 01:10:18,464 | 01:10:20,098 | Nej, hun er smuk. | Nej, hun er smuk. |
770 | 01:10:22,635 | 01:10:25,470 | Jeg kan godt lide kjolen. Har du lavet den? | Jeg kan godt lide kjolen. Har du lavet den? |
771 | 01:10:25,471 | 01:10:28,971 | Der er noget, jeg aldrig fik fortalt dig om den dag. | Der er noget, jeg aldrig fik fortalt dig om den dag. |
772 | 01:10:31,043 | 01:10:35,642 | Jeg fik skrabet nok penge sammen den aften til at k�be whisky og piller... | Jeg fik skrabet nok penge sammen den aften til at k�be whisky og piller... |
773 | 01:10:37,716 | 01:10:41,853 | Jeg ville bare k�re hjem og st� af toget for evigt. | Jeg ville bare k�re hjem og st� af toget for evigt. |
774 | 01:10:41,854 | 01:10:44,250 | Og s� faldt du. | Og s� faldt du. |
775 | 01:10:47,459 | 01:10:50,528 | Du siger altid, jeg reddede Izzys liv - | Du siger altid, jeg reddede Izzys liv - |
776 | 01:10:50,529 | 01:10:55,223 | - men sandheden er, at I begge reddede mit liv. | - men sandheden er, at I begge reddede mit liv. |
777 | 01:11:00,739 | 01:11:04,909 | Synes du ikke, min mor er smuk. Det synes jeg. | Synes du ikke, min mor er smuk. Det synes jeg. |
778 | 01:11:06,378 | 01:11:08,878 | Jeg m� nok hellere danse med min kone. | Jeg m� nok hellere danse med min kone. |
779 | 01:11:19,758 | 01:11:23,251 | - V�rsgo. - Tak. | - V�rsgo. - Tak. |
780 | 01:11:24,830 | 01:11:29,701 | �nsker du sommetider af blive gift? Undskyld mig... | �nsker du sommetider af blive gift? Undskyld mig... |
781 | 01:11:29,702 | 01:11:33,831 | - Det kommer ikke mig ved. - Jeg har v�ret gift. | - Det kommer ikke mig ved. - Jeg har v�ret gift. |
782 | 01:11:35,541 | 01:11:39,043 | Ja, jeg var gift for lang tid siden. Jeg var meget ung. | Ja, jeg var gift for lang tid siden. Jeg var meget ung. |
783 | 01:11:39,044 | 01:11:43,448 | Jeg blev gift, fordi min far �nskede det; det varede ikke ret l�nge. | Jeg blev gift, fordi min far �nskede det; det varede ikke ret l�nge. |
784 | 01:11:43,449 | 01:11:46,818 | Jeg var ikke ret god til det. Men hun var bestemt en dejlig kvinde. | Jeg var ikke ret god til det. Men hun var bestemt en dejlig kvinde. |
785 | 01:11:46,819 | 01:11:49,319 | Jeg var bare nok ikke det, hun ledte efter. | Jeg var bare nok ikke det, hun ledte efter. |
786 | 01:11:50,556 | 01:11:53,191 | Enhver mand og kvinde kan blive gift, Charlotte. | Enhver mand og kvinde kan blive gift, Charlotte. |
787 | 01:11:59,665 | 01:12:03,593 | Mr. Church... Vil du danse? | Mr. Church... Vil du danse? |
788 | 01:12:26,091 | 01:12:29,750 | Sidste gang, jeg dansede s�dan, var til skoleballet. | Sidste gang, jeg dansede s�dan, var til skoleballet. |
789 | 01:12:30,729 | 01:12:32,920 | Ogs� mig. | Ogs� mig. |
790 | 01:12:48,981 | 01:12:53,117 | - Tak. - Jeg er der om et �jeblik. | - Tak. - Jeg er der om et �jeblik. |
791 | 01:12:53,118 | 01:12:56,521 | - Hej, mor. - Hej, skat. | - Hej, mor. - Hej, skat. |
792 | 01:12:56,522 | 01:12:59,590 | - Hvad laver I to her? - Fandt noget til dig. | - Hvad laver I to her? - Fandt noget til dig. |
793 | 01:12:59,591 | 01:13:01,190 | Hvad? | Hvad? |
794 | 01:13:05,130 | 01:13:09,067 | - S� du fandt hende. - Jeg fandt hende. | - S� du fandt hende. - Jeg fandt hende. |
795 | 01:13:14,139 | 01:13:15,670 | Mor, se. | Mor, se. |
796 | 01:13:19,912 | 01:13:23,648 | Tak... Charlie! | Tak... Charlie! |
797 | 01:13:23,649 | 01:13:26,718 | Poppy! Du ser s� betagende ud. | Poppy! Du ser s� betagende ud. |
798 | 01:13:26,719 | 01:13:29,217 | S� l�kker. | S� l�kker. |
799 | 01:13:31,523 | 01:13:33,758 | - Det er Izzy. - Hej. | - Det er Izzy. - Hej. |
800 | 01:13:33,759 | 01:13:36,894 | - Mr. Church. - Hej, Puppy. | - Mr. Church. - Hej, Puppy. |
801 | 01:13:36,895 | 01:13:40,665 | - Du er din bedstemor op af dage. - Kendte du min bedstemor? | - Du er din bedstemor op af dage. - Kendte du min bedstemor? |
802 | 01:13:40,666 | 01:13:43,568 | Hun var kun den smukkeste kvinde, jeg har set i mit liv. | Hun var kun den smukkeste kvinde, jeg har set i mit liv. |
803 | 01:13:43,569 | 01:13:46,136 | Det siger mor ogs� altid. | Det siger mor ogs� altid. |
804 | 01:13:47,172 | 01:13:49,907 | - Er du ikke smuk? - Er det en rigtig diamant? | - Er du ikke smuk? - Er det en rigtig diamant? |
805 | 01:13:49,908 | 01:13:53,211 | Skat, det bliver bedre endnu. | Skat, det bliver bedre endnu. |
806 | 01:13:53,212 | 01:13:56,848 | Hop ind. Lad os komme v�k herfra. | Hop ind. Lad os komme v�k herfra. |
807 | 01:13:56,849 | 01:14:00,448 | - Farvel, mr. Church. - Farvel, min k�re. | - Farvel, mr. Church. - Farvel, min k�re. |
808 | 01:14:04,089 | 01:14:06,189 | Farvel, mr. Church. | Farvel, mr. Church. |
809 | 01:14:12,097 | 01:14:14,932 | Sagde jeg ikke, jeg ville komme ud den stinkende by? | Sagde jeg ikke, jeg ville komme ud den stinkende by? |
810 | 01:14:14,933 | 01:14:19,837 | New York City er s� sp�ndende. Denne var fra Fifth Avenue. | New York City er s� sp�ndende. Denne var fra Fifth Avenue. |
811 | 01:14:19,838 | 01:14:23,207 | Super-smart Charlie... Det er et sted for nogen som dig, der l�ser. | Super-smart Charlie... Det er et sted for nogen som dig, der l�ser. |
812 | 01:14:23,208 | 01:14:26,577 | - Du har i hvert fald giftet dig godt. - Det gjorde jeg begge gange. | - Du har i hvert fald giftet dig godt. - Det gjorde jeg begge gange. |
813 | 01:14:28,013 | 01:14:30,148 | Her, lad mig vise dig de gode sager. | Her, lad mig vise dig de gode sager. |
814 | 01:14:30,149 | 01:14:33,319 | Se denne. Se den perlebes�tning. | Se denne. Se den perlebes�tning. |
815 | 01:14:34,953 | 01:14:38,823 | Jeg h�rte, dine for�ldre var ude. Bor de oppe nordp� et sted? | Jeg h�rte, dine for�ldre var ude. Bor de oppe nordp� et sted? |
816 | 01:14:38,824 | 01:14:42,326 | - Det aner jeg ikke. - Jeg regnede med - | - Det aner jeg ikke. - Jeg regnede med - |
817 | 01:14:42,327 | 01:14:46,230 | - at du havde kontakt til din s�ster. - Min familie er v�k, Charlie. | - at du havde kontakt til din s�ster. - Min familie er v�k, Charlie. |
818 | 01:14:46,231 | 01:14:48,866 | Lad nu det ligge. Se denne. | Lad nu det ligge. Se denne. |
819 | 01:14:48,867 | 01:14:53,794 | Det er en f�dselsdagsgave. Fra Paris. M�rk engang. | Det er en f�dselsdagsgave. Fra Paris. M�rk engang. |
820 | 01:14:55,107 | 01:15:00,010 | - Er stoffet ikke fantastisk? - Fremragende. | - Er stoffet ikke fantastisk? - Fremragende. |
821 | 01:15:07,119 | 01:15:10,121 | Tante Poppy har t�nkt sig at fork�le dig. | Tante Poppy har t�nkt sig at fork�le dig. |
822 | 01:15:10,122 | 01:15:14,792 | - De butikker er dyre. - Lad mig. Jeg f�r aldrig en datter selv. | - De butikker er dyre. - Lad mig. Jeg f�r aldrig en datter selv. |
823 | 01:15:14,793 | 01:15:18,229 | - Det ved du ikke. - Det g�r jeg. Jeg kunne have haft. | - Det ved du ikke. - Det g�r jeg. Jeg kunne have haft. |
824 | 01:15:18,230 | 01:15:21,332 | Jeg har alle arrene til at bevise det. | Jeg har alle arrene til at bevise det. |
825 | 01:15:21,333 | 01:15:24,168 | Du skulle se, hvor jeg shopper p� Manhattan. | Du skulle se, hvor jeg shopper p� Manhattan. |
826 | 01:15:24,169 | 01:15:29,006 | - Er du lykkelig? - Jeg har alt, hvad jeg kunne �nske mig. | - Er du lykkelig? - Jeg har alt, hvad jeg kunne �nske mig. |
827 | 01:15:29,007 | 01:15:33,077 | S� der er ingen k�reste i dit liv? | S� der er ingen k�reste i dit liv? |
828 | 01:15:33,078 | 01:15:35,079 | Enlige m�dre er ikke just popul�re. | Enlige m�dre er ikke just popul�re. |
829 | 01:15:35,080 | 01:15:37,548 | - Det har jeg altid vidst. - Kom med til New York. | - Det har jeg altid vidst. - Kom med til New York. |
830 | 01:15:37,549 | 01:15:39,750 | - Jeg kunne skaffe dig dates. - Hvad? Nej. | - Jeg kunne skaffe dig dates. - Hvad? Nej. |
831 | 01:15:39,751 | 01:15:42,753 | Du og Izzy ville elske det. | Du og Izzy ville elske det. |
832 | 01:15:42,754 | 01:15:46,257 | - Jeg kunne f� hende i privat-skole... - Det kommer aldrig til at ske. | - Jeg kunne f� hende i privat-skole... - Det kommer aldrig til at ske. |
833 | 01:15:46,258 | 01:15:50,061 | Jeg kender nogle ungkarle, der ville... Ingen Owen Baxter, men de har penge. | Jeg kender nogle ungkarle, der ville... Ingen Owen Baxter, men de har penge. |
834 | 01:15:50,062 | 01:15:52,424 | Jeg har ikke brug for penge. Skat, bliv her. | Jeg har ikke brug for penge. Skat, bliv her. |
835 | 01:15:54,032 | 01:15:58,202 | Jeg har et job og f�r l�n. Som servitrice. Jeg skammer mig ikke. | Jeg har et job og f�r l�n. Som servitrice. Jeg skammer mig ikke. |
836 | 01:15:58,203 | 01:16:01,939 | Nej, kom nu, Charlie. V�r ikke st�dig. | Nej, kom nu, Charlie. V�r ikke st�dig. |
837 | 01:16:01,940 | 01:16:05,176 | - Du kan ikke bo hos din kok for evigt. - Min kok? | - Du kan ikke bo hos din kok for evigt. - Min kok? |
838 | 01:16:05,177 | 01:16:10,081 | - Du ved, hvad jeg mener. - Hvad er der sket med dig, Poppy? | - Du ved, hvad jeg mener. - Hvad er der sket med dig, Poppy? |
839 | 01:16:10,182 | 01:16:13,084 | Du var mange ting, men aldrig en snob. | Du var mange ting, men aldrig en snob. |
840 | 01:16:13,085 | 01:16:16,320 | - Charlie... - Vil du vide noget om min kok? | - Charlie... - Vil du vide noget om min kok? |
841 | 01:16:16,321 | 01:16:19,857 | Richard satte nok penge til side for at mor kunne leve seks m�neder. | Richard satte nok penge til side for at mor kunne leve seks m�neder. |
842 | 01:16:19,858 | 01:16:21,926 | Seks m�neder. | Seks m�neder. |
843 | 01:16:21,927 | 01:16:24,362 | Ved du hvem, der betalte alle vores regninger - | Ved du hvem, der betalte alle vores regninger - |
844 | 01:16:24,363 | 01:16:26,031 | - alle �rene efter det? | - alle �rene efter det? |
845 | 01:16:27,199 | 01:16:30,401 | Mr. Church arbejdede ikke for os. | Mr. Church arbejdede ikke for os. |
846 | 01:16:30,402 | 01:16:33,104 | Han reddede os. | Han reddede os. |
847 | 01:16:33,105 | 01:16:35,603 | Jeg har m�ske ikke noget fancy liv - | Jeg har m�ske ikke noget fancy liv - |
848 | 01:16:35,674 | 01:16:38,843 | - men jeg arbejder h�rdt, og opdrager mit barn. | - men jeg arbejder h�rdt, og opdrager mit barn. |
849 | 01:16:38,844 | 01:16:41,279 | Hun er min diamant, Poppy. | Hun er min diamant, Poppy. |
850 | 01:16:41,280 | 01:16:43,980 | Jeg beklager, hvis ikke det er glamour�st nok til dig. | Jeg beklager, hvis ikke det er glamour�st nok til dig. |
851 | 01:16:44,883 | 01:16:46,933 | Kom, skat. Vi tager hjem. | Kom, skat. Vi tager hjem. |
852 | 01:16:52,291 | 01:16:56,189 | Lad os s�tte gyngestolen derop. | Lad os s�tte gyngestolen derop. |
853 | 01:17:00,966 | 01:17:02,964 | Og... | Og... |
854 | 01:17:04,836 | 01:17:09,140 | Hun skulle ikke have k�bt den. Jeg returnerer den i morgen. | Hun skulle ikke have k�bt den. Jeg returnerer den i morgen. |
855 | 01:17:09,141 | 01:17:13,640 | Jeg synes ikke, du skulle straffe barnet, fordi du og Poppy har sk�ndtes. | Jeg synes ikke, du skulle straffe barnet, fordi du og Poppy har sk�ndtes. |
856 | 01:17:13,712 | 01:17:16,380 | Du har stadig ikke �bnet gaven, hun efterlod til dig. | Du har stadig ikke �bnet gaven, hun efterlod til dig. |
857 | 01:17:16,381 | 01:17:21,376 | Uanset hvad I to sk�ndtes om - | Uanset hvad I to sk�ndtes om - |
858 | 01:17:22,254 | 01:17:23,454 | - s� tilgiv hende. | - s� tilgiv hende. |
859 | 01:17:24,856 | 01:17:28,321 | Du skulle g� op p� loftet. | Du skulle g� op p� loftet. |
860 | 01:17:32,030 | 01:17:34,460 | Denne lille pige burde g� indenfor. | Denne lille pige burde g� indenfor. |
861 | 01:17:35,901 | 01:17:39,093 | Dette er dit v�relse, og dette er dit. | Dette er dit v�relse, og dette er dit. |
862 | 01:17:39,117 | 01:17:42,817 | DU ER MIN DYREBARESTE DIAMANT | DU ER MIN DYREBARESTE DIAMANT |
863 | 01:18:07,933 | 01:18:10,363 | Jeg kan se, du ikke billiger det. | Jeg kan se, du ikke billiger det. |
864 | 01:18:11,803 | 01:18:14,563 | Jamen, jeg lever mit eget liv. | Jamen, jeg lever mit eget liv. |
865 | 01:18:20,512 | 01:18:22,737 | For fanden. | For fanden. |
866 | 01:18:22,814 | 01:18:25,116 | Spark du mig bare ud af huset, gamle mand. | Spark du mig bare ud af huset, gamle mand. |
867 | 01:18:25,117 | 01:18:27,046 | G�r det. | G�r det. |
868 | 01:18:29,087 | 01:18:31,051 | Jeg kunne ikke v�re mere ligeglad. | Jeg kunne ikke v�re mere ligeglad. |
869 | 01:18:32,190 | 01:18:35,121 | Dine regler? Fint. | Dine regler? Fint. |
870 | 01:18:40,465 | 01:18:43,968 | Det sagde jeg lige. Jeg ved ingenting. | Det sagde jeg lige. Jeg ved ingenting. |
871 | 01:18:43,969 | 01:18:48,205 | - Mr. Church. - F� dine h�nder v�k fra mig. | - Mr. Church. - F� dine h�nder v�k fra mig. |
872 | 01:18:48,206 | 01:18:53,008 | Jeg er ikke fuld... | Jeg er ikke fuld... |
873 | 01:18:54,079 | 01:18:57,481 | Du kan ikke sl� h�nden af nogen, gamle mand. Jeg sl�r h�nden af dig. | Du kan ikke sl� h�nden af nogen, gamle mand. Jeg sl�r h�nden af dig. |
874 | 01:18:57,482 | 01:19:02,146 | Pis. Vi er ikke i kirke l�ngere. | Pis. Vi er ikke i kirke l�ngere. |
875 | 01:19:03,488 | 01:19:08,092 | En vis s�n elsker formaning, - | En vis s�n elsker formaning, - |
876 | 01:19:08,093 | 01:19:11,695 | - spotteren lytter ikke til advarsler. | - spotteren lytter ikke til advarsler. |
877 | 01:19:15,167 | 01:19:17,802 | Jeg er pisse ligeglad. | Jeg er pisse ligeglad. |
878 | 01:19:37,289 | 01:19:41,058 | - Hvordan var din nat, mr. Church? - Behagelig nok. | - Hvordan var din nat, mr. Church? - Behagelig nok. |
879 | 01:19:41,059 | 01:19:44,187 | Kom lidt krydderi heri og pas p�, panden er varm. | Kom lidt krydderi heri og pas p�, panden er varm. |
880 | 01:19:45,530 | 01:19:49,600 | Hold s� �je med panden. Meget godt. | Hold s� �je med panden. Meget godt. |
881 | 01:19:54,306 | 01:19:58,476 | Det var f�rste gang, at t�ndstikkerne l� p� bordet. | Det var f�rste gang, at t�ndstikkerne l� p� bordet. |
882 | 01:19:58,477 | 01:20:02,446 | Nu inds� mr. Church, jeg kendte til Jellys - | Nu inds� mr. Church, jeg kendte til Jellys - |
883 | 01:20:02,447 | 01:20:05,207 | - sikkert at jeg altid har vidst det. | - sikkert at jeg altid har vidst det. |
884 | 01:20:07,085 | 01:20:09,353 | T�ndstik�sken blev p� bordet hele den dag - | T�ndstik�sken blev p� bordet hele den dag - |
885 | 01:20:09,354 | 01:20:13,290 | - og ind til n�ste dag. Men det blev sidste gang. | - og ind til n�ste dag. Men det blev sidste gang. |
886 | 01:20:13,291 | 01:20:17,223 | Mr. Church kom aldrig fuld hjem igen. | Mr. Church kom aldrig fuld hjem igen. |
887 | 01:20:29,574 | 01:20:33,644 | - Du har stadig den hoste, mr. Church. - Det er kun en hoste, min k�re. | - Du har stadig den hoste, mr. Church. - Det er kun en hoste, min k�re. |
888 | 01:20:33,645 | 01:20:38,548 | Godt, nu er det nok. Ikke mere diskussion. Vi f�r dig unders�gt. | Godt, nu er det nok. Ikke mere diskussion. Vi f�r dig unders�gt. |
889 | 01:20:40,051 | 01:20:42,517 | Jeg har ikke brug for en l�ge. Det er influenza. | Jeg har ikke brug for en l�ge. Det er influenza. |
890 | 01:20:46,091 | 01:20:49,393 | - Mr. Church. - Izzy, giv mig bogen. | - Mr. Church. - Izzy, giv mig bogen. |
891 | 01:20:49,394 | 01:20:51,756 | Tak. Godt. | Tak. Godt. |
892 | 01:20:53,398 | 01:20:56,295 | Goddag, mr. Church. | Goddag, mr. Church. |
893 | 01:20:59,271 | 01:21:00,802 | Owen. | Owen. |
894 | 01:21:01,640 | 01:21:03,274 | Charlie. | Charlie. |
895 | 01:21:04,276 | 01:21:07,144 | M�ske bliver jeg. | M�ske bliver jeg. |
896 | 01:21:07,145 | 01:21:09,380 | Du godeste. | Du godeste. |
897 | 01:21:09,381 | 01:21:13,551 | - Owen, det er min datter Izzy. - Hej. | - Owen, det er min datter Izzy. - Hej. |
898 | 01:21:13,552 | 01:21:16,744 | Kan du ordne mr. Churchs hoste? | Kan du ordne mr. Churchs hoste? |
899 | 01:21:18,089 | 01:21:20,553 | Jeg vil bestemt g�re mit yderste. | Jeg vil bestemt g�re mit yderste. |
900 | 01:21:24,563 | 01:21:28,999 | M�ske skulle jeg ikke tage afsted. Du er stadig syg. | M�ske skulle jeg ikke tage afsted. Du er stadig syg. |
901 | 01:21:29,000 | 01:21:30,501 | Jeg har det fint - | Jeg har det fint - |
902 | 01:21:30,502 | 01:21:33,863 | - og jeg ved, hvor jeg kan finde en l�ge, hvis jeg har brug for en. | - og jeg ved, hvor jeg kan finde en l�ge, hvis jeg har brug for en. |
903 | 01:21:40,579 | 01:21:44,840 | - Hvad s�? - Du er s� smuk mor. | - Hvad s�? - Du er s� smuk mor. |
904 | 01:21:46,318 | 01:21:48,577 | Mr. Church, sig det til hende. | Mr. Church, sig det til hende. |
905 | 01:21:51,990 | 01:21:53,851 | Et syn for guder. | Et syn for guder. |
906 | 01:21:57,062 | 01:22:00,297 | S� Owen Baxter blev l�ge. | S� Owen Baxter blev l�ge. |
907 | 01:22:00,298 | 01:22:04,068 | Det var dig, der sagde, g�r noget vigtigt med dit liv. | Det var dig, der sagde, g�r noget vigtigt med dit liv. |
908 | 01:22:04,069 | 01:22:08,038 | Jeg troede, at du nu var blevet en seri�s forfatter - | Jeg troede, at du nu var blevet en seri�s forfatter - |
909 | 01:22:08,039 | 01:22:10,140 | - der bor i Boston. | - der bor i Boston. |
910 | 01:22:10,141 | 01:22:13,675 | Livet havde vist andre planer for mig. | Livet havde vist andre planer for mig. |
911 | 01:22:21,019 | 01:22:24,655 | - Izzy? - Izzy. | - Izzy? - Izzy. |
912 | 01:22:26,291 | 01:22:28,755 | Fort�l mig om hendes far. | Fort�l mig om hendes far. |
913 | 01:22:32,030 | 01:22:33,891 | Elskede du ham? | Elskede du ham? |
914 | 01:22:36,234 | 01:22:39,236 | Det var bare en fjollet nat. | Det var bare en fjollet nat. |
915 | 01:22:39,237 | 01:22:44,208 | Man kunne vist godt sige, at jeg var noget fortabt efter mors d�d. | Man kunne vist godt sige, at jeg var noget fortabt efter mors d�d. |
916 | 01:22:44,209 | 01:22:47,242 | Han ville ikke have noget at g�re med babyen - | Han ville ikke have noget at g�re med babyen - |
917 | 01:22:48,446 | 01:22:50,774 | - men han gav mig den st�rste gave. | - men han gav mig den st�rste gave. |
918 | 01:22:55,086 | 01:22:59,651 | - I nogle �r pr�vede jeg at finde dig. - Jamen nu har du fundet mig. | - I nogle �r pr�vede jeg at finde dig. - Jamen nu har du fundet mig. |
919 | 01:23:02,494 | 01:23:05,254 | Godmorgen, mr. Church. | Godmorgen, mr. Church. |
920 | 01:23:07,532 | 01:23:09,393 | Mr. Church? | Mr. Church? |
921 | 01:23:15,106 | 01:23:16,796 | Mr. Church? | Mr. Church? |
922 | 01:23:19,444 | 01:23:24,443 | Jeg hviler bare. Hviler bare. | Jeg hviler bare. Hviler bare. |
923 | 01:23:39,397 | 01:23:42,700 | Mor, hvor er mr. Church? | Mor, hvor er mr. Church? |
924 | 01:23:42,701 | 01:23:47,237 | - Han sover. - Sover? | - Han sover. - Sover? |
925 | 01:23:47,238 | 01:23:51,837 | - Han sover aldrig. - Det g�r han da. Alle sover. | - Han sover aldrig. - Det g�r han da. Alle sover. |
926 | 01:23:56,281 | 01:23:58,040 | Jeg vil lave morgenmad. | Jeg vil lave morgenmad. |
927 | 01:23:58,116 | 01:24:00,978 | - Dig? - Ja, mig. | - Dig? - Ja, mig. |
928 | 01:24:03,388 | 01:24:06,624 | Jeg sagde p� arbejdet, at jeg ikke kom snart. | Jeg sagde p� arbejdet, at jeg ikke kom snart. |
929 | 01:24:06,625 | 01:24:11,325 | Mr. Church var sengeliggende, og det var min tur til at passe ham. | Mr. Church var sengeliggende, og det var min tur til at passe ham. |
930 | 01:24:13,498 | 01:24:15,848 | P� en eller anden m�de lavede h�nderne arbejdet. | P� en eller anden m�de lavede h�nderne arbejdet. |
931 | 01:24:16,901 | 01:24:19,092 | Alle de �r, hvor jeg betragtede mr. Church - | Alle de �r, hvor jeg betragtede mr. Church - |
932 | 01:24:19,170 | 01:24:22,272 | - lod til at v�re tr�ngt ind i mine knogler - | - lod til at v�re tr�ngt ind i mine knogler - |
933 | 01:24:22,273 | 01:24:27,211 | - og jeg vidste pr�cist, hvorn�r jeg skulle g�re hvad. Hakkede, skar, - | - og jeg vidste pr�cist, hvorn�r jeg skulle g�re hvad. Hakkede, skar, - |
934 | 01:24:27,312 | 01:24:31,715 | - miksede, moste, og bankede. R�rte, dryssede, st�nkede og nappede. | - miksede, moste, og bankede. R�rte, dryssede, st�nkede og nappede. |
935 | 01:24:31,716 | 01:24:33,384 | Klar til at smage? | Klar til at smage? |
936 | 01:24:34,219 | 01:24:37,480 | Det er meget varmt. V�r forsigtig. | Det er meget varmt. V�r forsigtig. |
937 | 01:24:46,431 | 01:24:50,124 | Og mens br�det bagte, s� syede jeg - | Og mens br�det bagte, s� syede jeg - |
938 | 01:24:50,201 | 01:24:52,870 | - og mens t�rterne k�lede af, sad jeg ved klaveret. | - og mens t�rterne k�lede af, sad jeg ved klaveret. |
939 | 01:24:52,871 | 01:24:55,873 | Jeg inds�, at hvert af de talenter, mr. Church havde - | Jeg inds�, at hvert af de talenter, mr. Church havde - |
940 | 01:24:55,874 | 01:24:59,775 | - havde han l�rt sig selv, mens han fordrev tiden med at tage sig af andre. | - havde han l�rt sig selv, mens han fordrev tiden med at tage sig af andre. |
941 | 01:25:03,314 | 01:25:07,451 | - M� jeg kravle op? - Ja, selvf�lgelig. Altid. | - M� jeg kravle op? - Ja, selvf�lgelig. Altid. |
942 | 01:25:07,452 | 01:25:12,222 | - Hvordan har min yndlings-pige det? - Godt. | - Hvordan har min yndlings-pige det? - Godt. |
943 | 01:25:12,223 | 01:25:16,226 | Fort�l mig en historie... | Fort�l mig en historie... |
944 | 01:25:16,227 | 01:25:19,763 | Okay. Der var engang... | Okay. Der var engang... |
945 | 01:25:19,764 | 01:25:22,232 | De begynder altid s�dan. | De begynder altid s�dan. |
946 | 01:25:22,233 | 01:25:25,402 | Det er s�dan, du ved, det er en historie, min k�re. | Det er s�dan, du ved, det er en historie, min k�re. |
947 | 01:25:25,403 | 01:25:30,374 | Der var engang, der var en lille dreng. | Der var engang, der var en lille dreng. |
948 | 01:25:30,475 | 01:25:32,143 | Hvad hed han? | Hvad hed han? |
949 | 01:25:32,210 | 01:25:35,812 | Hvad ville du gerne have, han skulle hedde? | Hvad ville du gerne have, han skulle hedde? |
950 | 01:25:36,648 | 01:25:39,416 | Henry, ligesom dig. | Henry, ligesom dig. |
951 | 01:25:39,417 | 01:25:41,819 | Jamen, Henry er det s�. | Jamen, Henry er det s�. |
952 | 01:25:41,820 | 01:25:45,823 | Der var engang, hvor der var en lille dreng, der hed Henry. | Der var engang, hvor der var en lille dreng, der hed Henry. |
953 | 01:25:45,824 | 01:25:49,793 | Drengen var bange for n�sten alting - | Drengen var bange for n�sten alting - |
954 | 01:25:49,794 | 01:25:51,995 | - undtagen marieh�ns. | - undtagen marieh�ns. |
955 | 01:25:51,996 | 01:25:54,498 | - Marieh�ns? - Marieh�ns. | - Marieh�ns? - Marieh�ns. |
956 | 01:25:54,499 | 01:25:56,433 | En dag da han var ude - | En dag da han var ude - |
957 | 01:25:56,434 | 01:25:59,970 | - fangede en marieh�ne hans blik, og han besluttede at jagte den. | - fangede en marieh�ne hans blik, og han besluttede at jagte den. |
958 | 01:25:59,971 | 01:26:02,906 | Han jagede den marieh�ne i s� lang tid - | Han jagede den marieh�ne i s� lang tid - |
959 | 01:26:02,907 | 01:26:06,710 | - at han forvandlede sig til en voksen mand p� jagt efter den marieh�ne. | - at han forvandlede sig til en voksen mand p� jagt efter den marieh�ne. |
960 | 01:26:06,711 | 01:26:11,315 | Marieh�nen ledte ham til et lille hus. | Marieh�nen ledte ham til et lille hus. |
961 | 01:26:11,316 | 01:26:16,286 | I huset fandt han den sk�nneste kvinde og hendes smukke lille pige, der boede der. | I huset fandt han den sk�nneste kvinde og hendes smukke lille pige, der boede der. |
962 | 01:26:16,387 | 01:26:19,957 | Manden undskyldte overfor kvinden, at han s�dan kom brasende - | Manden undskyldte overfor kvinden, at han s�dan kom brasende - |
963 | 01:26:19,958 | 01:26:24,328 | - mens han fulgte efter denne marieh�ne. Han havde ledt overalt - | - mens han fulgte efter denne marieh�ne. Han havde ledt overalt - |
964 | 01:26:24,329 | 01:26:28,565 | - men han kunne ikke finde den l�ngere. Han lovede hende, at han ville g� igen. | - men han kunne ikke finde den l�ngere. Han lovede hende, at han ville g� igen. |
965 | 01:26:28,566 | 01:26:32,503 | Men kvinden sagde: "G� ikke. Bliv." | Men kvinden sagde: "G� ikke. Bliv." |
966 | 01:26:32,504 | 01:26:33,904 | Hun sagde: Bliv her hos os. | Hun sagde: Bliv her hos os. |
967 | 01:26:33,905 | 01:26:37,608 | Hun sagde, vi har ikke meget, men det, vi har, - | Hun sagde, vi har ikke meget, men det, vi har, - |
968 | 01:26:37,609 | 01:26:42,579 | - deler vi med dig. - Blev han s�? | - deler vi med dig. - Blev han s�? |
969 | 01:26:42,580 | 01:26:44,908 | Det gjorde han. Ved du hvorfor? | Det gjorde han. Ved du hvorfor? |
970 | 01:26:46,818 | 01:26:51,788 | Fordi for den f�rste gang f�lte han sig tryg. | Fordi for den f�rste gang f�lte han sig tryg. |
971 | 01:26:53,291 | 01:26:56,460 | For f�rste gang var han ikke bange. | For f�rste gang var han ikke bange. |
972 | 01:26:56,461 | 01:27:00,697 | Han f�lte sig glad, og han lovede, at hvis han s� - | Han f�lte sig glad, og han lovede, at hvis han s� - |
973 | 01:27:00,698 | 01:27:04,468 | - den marieh�ne igen, s� ville han takke hende. | - den marieh�ne igen, s� ville han takke hende. |
974 | 01:27:04,469 | 01:27:08,772 | - Gjorde han det? - Ikke endnu. | - Gjorde han det? - Ikke endnu. |
975 | 01:27:08,773 | 01:27:12,034 | Han er stadig ikke stoppet med at lede. | Han er stadig ikke stoppet med at lede. |
976 | 01:27:14,579 | 01:27:16,713 | M�ske er hun i Himmelen. | M�ske er hun i Himmelen. |
977 | 01:27:20,852 | 01:27:22,918 | Du har m�ske ret. | Du har m�ske ret. |
978 | 01:27:26,491 | 01:27:28,625 | M�ske har du ret. | M�ske har du ret. |
979 | 01:27:36,000 | 01:27:38,669 | Du burde v�re i seng. | Du burde v�re i seng. |
980 | 01:28:17,375 | 01:28:21,692 | Den bl� horisont over Middelhavet knugede alle ofrene for krige - | Den bl� horisont over Middelhavet knugede alle ofrene for krige - |
981 | 01:28:21,892 | 01:28:25,449 | - tragedier og storme mod sit rolige bryst. | - tragedier og storme mod sit rolige bryst. |
982 | 01:28:25,450 | 01:28:27,918 | Aftenluftens k�lige pust kom... | Aftenluftens k�lige pust kom... |
983 | 01:28:27,919 | 01:28:31,955 | Og morb�rtr�et... Gav et sagte suk... | Og morb�rtr�et... Gav et sagte suk... |
984 | 01:28:31,956 | 01:28:34,858 | Som i sorg over denne mand. | Som i sorg over denne mand. |
985 | 01:28:34,859 | 01:28:37,794 | Manden med den dunkle fortid men med et stort hjerte - | Manden med den dunkle fortid men med et stort hjerte - |
986 | 01:28:37,795 | 01:28:41,965 | - som ofte tog sig en middagslur under tr�ets skyggefulde blade. | - som ofte tog sig en middagslur under tr�ets skyggefulde blade. |
987 | 01:28:43,668 | 01:28:45,165 | Okay. | Okay. |
988 | 01:28:49,841 | 01:28:51,873 | Vil du have noget at spise? | Vil du have noget at spise? |
989 | 01:28:53,578 | 01:28:54,778 | Nej. | Nej. |
990 | 01:28:55,613 | 01:28:58,009 | Vil du have noget vand? | Vil du have noget vand? |
991 | 01:29:00,551 | 01:29:02,150 | Nej. | Nej. |
992 | 01:29:06,491 | 01:29:09,026 | Godt, jeg lader dig v�re i fred. | Godt, jeg lader dig v�re i fred. |
993 | 01:29:09,027 | 01:29:10,626 | Nej. | Nej. |
994 | 01:29:14,432 | 01:29:16,361 | Jeg vil ikke v�re i fred. | Jeg vil ikke v�re i fred. |
995 | 01:30:05,750 | 01:30:09,079 | Mr. Church, jeg faldt i s�vn i l�nestolen. | Mr. Church, jeg faldt i s�vn i l�nestolen. |
996 | 01:30:11,956 | 01:30:13,851 | Mr. Church? | Mr. Church? |
997 | 01:30:41,953 | 01:30:43,882 | Mr. Church? | Mr. Church? |
998 | 01:30:47,725 | 01:30:49,723 | Mr. Church... | Mr. Church... |
999 | 01:31:15,720 | 01:31:18,150 | Folk opf�rer sig underligt omkring d�den.. | Folk opf�rer sig underligt omkring d�den.. |
1000 | 01:31:22,226 | 01:31:26,287 | Der er dem, der taler om alt muligt andet end den d�de. | Der er dem, der taler om alt muligt andet end den d�de. |
1001 | 01:31:27,965 | 01:31:31,760 | Dem, som udelukkende snakker om den d�de. | Dem, som udelukkende snakker om den d�de. |
1002 | 01:31:34,005 | 01:31:36,037 | Dem, som pr�ver at muntre dig op. | Dem, som pr�ver at muntre dig op. |
1003 | 01:31:38,109 | 01:31:41,244 | Og dem, som ikke kan g�re for, de f�r dig til at gr�de. | Og dem, som ikke kan g�re for, de f�r dig til at gr�de. |
1004 | 01:31:48,853 | 01:31:51,403 | Og s� er der dem, der ikke siger noget overhovedet - | Og s� er der dem, der ikke siger noget overhovedet - |
1005 | 01:31:54,258 | 01:31:56,324 | - fordi de ikke beh�ver det. | - fordi de ikke beh�ver det. |
1006 | 01:32:10,274 | 01:32:13,677 | Ja, selvf�lgelig. Tak. | Ja, selvf�lgelig. Tak. |
1007 | 01:32:13,678 | 01:32:18,077 | Mange tak. Undskyld mig. | Mange tak. Undskyld mig. |
1008 | 01:32:19,784 | 01:32:22,152 | - Kan jeg hj�lpe dig? - Undskyld, ma'am. | - Kan jeg hj�lpe dig? - Undskyld, ma'am. |
1009 | 01:32:22,153 | 01:32:25,755 | - Er det mr. Churchs grav�l? - Ja. | - Er det mr. Churchs grav�l? - Ja. |
1010 | 01:32:25,756 | 01:32:29,826 | Jeg var en ven. Navnet er Frankie Twiggs. Folk kalder mig Jelly. | Jeg var en ven. Navnet er Frankie Twiggs. Folk kalder mig Jelly. |
1011 | 01:32:30,661 | 01:32:33,663 | - Jelly? - Undskyld, jeg tr�nger mig p� - | - Jelly? - Undskyld, jeg tr�nger mig p� - |
1012 | 01:32:33,664 | 01:32:37,667 | - men vi har ikke set "Hands" i noget tid og vi savnede ham og ville bare... | - men vi har ikke set "Hands" i noget tid og vi savnede ham og ville bare... |
1013 | 01:32:37,668 | 01:32:42,606 | - "Hands?" - Det kaldte vi ham pga - | - "Hands?" - Det kaldte vi ham pga - |
1014 | 01:32:42,707 | 01:32:47,410 | - han spillede klaver i over 30 �r i baren. - S� han arbejdede for dig? | - han spillede klaver i over 30 �r i baren. - S� han arbejdede for dig? |
1015 | 01:32:47,411 | 01:32:51,348 | Nej, overhovedet ikke. Det var mere for ham, du ved? | Nej, overhovedet ikke. Det var mere for ham, du ved? |
1016 | 01:32:51,349 | 01:32:56,319 | En aften s� gik han bare over til klaveret og begyndte at spille. | En aften s� gik han bare over til klaveret og begyndte at spille. |
1017 | 01:32:56,320 | 01:33:00,090 | Stedet lyset op. Jeg siger dig, han var god. | Stedet lyset op. Jeg siger dig, han var god. |
1018 | 01:33:00,091 | 01:33:03,360 | Jeg troede, en ber�mthed var kommet ind for at f� en drink. | Jeg troede, en ber�mthed var kommet ind for at f� en drink. |
1019 | 01:33:03,361 | 01:33:06,929 | Han var fyldt af magi. | Han var fyldt af magi. |
1020 | 01:33:08,099 | 01:33:10,967 | Jeg er Charlie. | Jeg er Charlie. |
1021 | 01:33:10,968 | 01:33:13,803 | Dejligt at g�re dit bekendtskab, Charlie. | Dejligt at g�re dit bekendtskab, Charlie. |
1022 | 01:33:13,804 | 01:33:17,941 | Izzy? Kom her, skat. | Izzy? Kom her, skat. |
1023 | 01:33:17,942 | 01:33:22,846 | Du skal m�de en god ven af mr. Church. Det er hans opskrift. | Du skal m�de en god ven af mr. Church. Det er hans opskrift. |
1024 | 01:33:22,847 | 01:33:27,009 | Hvad? Jeg vidste ikke, han kunne lave mad. | Hvad? Jeg vidste ikke, han kunne lave mad. |
1025 | 01:33:32,990 | 01:33:34,824 | Dette er Izzy. | Dette er Izzy. |
1026 | 01:33:34,825 | 01:33:39,763 | Kan du sige goddag, skat? Dette er mr. Jelly. | Kan du sige goddag, skat? Dette er mr. Jelly. |
1027 | 01:33:39,964 | 01:33:41,495 | Twiggs. | Twiggs. |
1028 | 01:33:51,108 | 01:33:55,637 | Mr. Church sagde engang, at en bog skulle l�ses fra start til slut - | Mr. Church sagde engang, at en bog skulle l�ses fra start til slut - |
1029 | 01:33:55,713 | 01:33:58,974 | - men man forst�r den bedst fra slutningen til begyndelsen. | - men man forst�r den bedst fra slutningen til begyndelsen. |
1030 | 01:34:01,018 | 01:34:04,085 | Jeg antager, at alting sker af en �rsag. | Jeg antager, at alting sker af en �rsag. |
1031 | 01:34:04,989 | 01:34:09,125 | Mor, der d�de. Mr. Larson, der reddede os, og sig selv. | Mor, der d�de. Mr. Larson, der reddede os, og sig selv. |
1032 | 01:34:09,126 | 01:34:13,763 | Poppy, der finder sit eget dukkehus. Selv Owen... | Poppy, der finder sit eget dukkehus. Selv Owen... |
1033 | 01:34:13,764 | 01:34:15,832 | Den smukkeste 10-�rige dreng - | Den smukkeste 10-�rige dreng - |
1034 | 01:34:15,833 | 01:34:19,469 | - p� denne eller alle andre planter, blev en l�ge. | - p� denne eller alle andre planter, blev en l�ge. |
1035 | 01:35:23,534 | 01:35:27,537 | �K�re Charlotte, du sagde, du gerne ville kende mig." | �K�re Charlotte, du sagde, du gerne ville kende mig." |
1036 | 01:35:27,538 | 01:35:31,541 | "K�reste, det har du altid gjort." | "K�reste, det har du altid gjort." |
1037 | 01:35:31,542 | 01:35:36,146 | "Jeg er kun en mand, ikke uden fejl." | "Jeg er kun en mand, ikke uden fejl." |
1038 | 01:35:36,147 | 01:35:40,283 | "Det kan ske, n�r man ikke er den s�n, ens far havde h�bet p�." | "Det kan ske, n�r man ikke er den s�n, ens far havde h�bet p�." |
1039 | 01:35:40,284 | 01:35:43,146 | �P� trods af hans verbale og fysiske slag." | �P� trods af hans verbale og fysiske slag." |
1040 | 01:35:45,256 | 01:35:48,091 | "Jeg ved, du tror, jeg tog mig af dig og din mor og Izzy - | "Jeg ved, du tror, jeg tog mig af dig og din mor og Izzy - |
1041 | 01:35:48,092 | 01:35:50,488 | - og du ikke gav mig noget retur." | - og du ikke gav mig noget retur." |
1042 | 01:35:52,129 | 01:35:55,222 | "Du gav mig det bedste, en kone kan give - | "Du gav mig det bedste, en kone kan give - |
1043 | 01:35:57,835 | 01:36:00,060 | - du gav mig en familie - | - du gav mig en familie - |
1044 | 01:36:00,971 | 01:36:03,230 | - og k�rlighed." | - og k�rlighed." |
1045 | 01:36:05,042 | 01:36:06,710 | "Henry." | "Henry." |
1046 | 01:36:27,932 | 01:36:29,657 | Mr. Church? | Mr. Church? |
1047 | 01:36:36,907 | 01:36:38,541 | Henry? | Henry? |
1048 | 01:36:47,651 | 01:36:51,554 | Jeg laver �g og majsgr�d, som mr. Church viste os. | Jeg laver �g og majsgr�d, som mr. Church viste os. |
1049 | 01:36:51,555 | 01:36:56,493 | - Det ser l�kkert ud. Tak. - Tak. | - Det ser l�kkert ud. Tak. - Tak. |
1050 | 01:36:56,594 | 01:37:00,758 | - D�kker du bord til os? - Jeg kan tage tallerknerne. | - D�kker du bord til os? - Jeg kan tage tallerknerne. |
1051 | 01:37:03,601 | 01:37:07,170 | Den her er til mig og den her er til dig. | Den her er til mig og den her er til dig. |
1052 | 01:37:07,171 | 01:37:10,340 | Hvad skal du bruge? Lidt salt? Ost? Skal du bruge ost? | Hvad skal du bruge? Lidt salt? Ost? Skal du bruge ost? |
1053 | 01:37:10,341 | 01:37:11,838 | Ja? V�rsgo. | Ja? V�rsgo. |
1054 | 01:37:14,044 | 01:37:15,268 | Mere ost? | Mere ost? |
1055 | 01:37:40,538 | 01:37:44,040 | Jeg tog fejl, da jeg sagde, at Brooks-familiens arv - | Jeg tog fejl, da jeg sagde, at Brooks-familiens arv - |
1056 | 01:37:44,041 | 01:37:45,841 | - var at f� b�rn udenfor �gteskabet. | - var at f� b�rn udenfor �gteskabet. |
1057 | 01:37:46,177 | 01:37:50,211 | Denne families arv er mr. Church. | Denne families arv er mr. Church. |
1058 | 01:38:13,037 | 01:38:16,636 | Henry Joseph Church kunne have blevet til hvad han ville v�re. | Henry Joseph Church kunne have blevet til hvad han ville v�re. |
1059 | 01:38:17,107 | 01:38:18,900 | Han valgte at lave mad. | Han valgte at lave mad. |
1060 | 01:38:19,743 | 01:38:22,640 | N�glen til det, sagde han, var jazz. | N�glen til det, sagde han, var jazz. |
1061 | 01:38:24,664 | 01:38:34,664 | Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE | Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE |