This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:22,165 | 00:01:24,626 | النتيجة تعادل 4-4 في آخر الشوط التاسع. | النتيجة تعادل 4-4 في آخر الشوط التاسع. |
2 | 00:01:24,709 | 00:01:26,211 | لدينا إصابتان ومحاولتان فاشلتان | لدينا إصابتان ومحاولتان فاشلتان |
3 | 00:01:26,294 | 00:01:28,588 | مع محاولتين من 3 لـ"جاك إيليوت" | مع محاولتين من 3 لـ"جاك إيليوت" |
4 | 00:01:28,671 | 00:01:31,382 | الذي سجّل نتيجة بمعدل 0.235 في الموسم العادي. | الذي سجّل نتيجة بمعدل 0.235 في الموسم العادي. |
5 | 00:01:31,466 | 00:01:34,636 | هذا موقف صعب جدًا على "إيليوت" يا "شون". | هذا موقف صعب جدًا على "إيليوت" يا "شون". |
6 | 00:01:35,428 | 00:01:38,306 | عندما تكون في وضع صعب كالذي واجهه | عندما تكون في وضع صعب كالذي واجهه |
7 | 00:01:38,389 | 00:01:41,351 | يبدو أن كل رمية تطاردك | يبدو أن كل رمية تطاردك |
8 | 00:01:41,434 | 00:01:42,393 | في لحظة كهذه. | في لحظة كهذه. |
9 | 00:01:43,269 | 00:01:45,605 | هيا سجّلها يا "جاك"! | هيا سجّلها يا "جاك"! |
10 | 00:01:46,731 | 00:01:48,233 | الرمية الثالثة! | الرمية الثالثة! |
11 | 00:01:48,316 | 00:01:49,609 | فشلت الرمية الثالثة. | فشلت الرمية الثالثة. |
12 | 00:01:50,318 | 00:01:52,278 | لدينا 3 رميات من 3 محاولات. | لدينا 3 رميات من 3 محاولات. |
13 | 00:01:52,904 | 00:01:54,781 | هيا يا "جاك"! إنه موسم طويل. | هيا يا "جاك"! إنه موسم طويل. |
14 | 00:01:54,864 | 00:01:56,032 | - هيا بنا! - ماذا؟ | - هيا بنا! - ماذا؟ |
15 | 00:01:56,116 | 00:01:57,700 | حاول تسديد رمية أخرى! | حاول تسديد رمية أخرى! |
16 | 00:01:59,119 | 00:02:01,871 | يبدو أن "إيليوت" في مشكلة الآن. | يبدو أن "إيليوت" في مشكلة الآن. |
17 | 00:02:01,955 | 00:02:05,250 | هذا الشيء الذي لم يرده "إيليوت" فعلًا. | هذا الشيء الذي لم يرده "إيليوت" فعلًا. |
18 | 00:02:05,333 | 00:02:07,544 | وهو التأخر في هكذا رمية. | وهو التأخر في هكذا رمية. |
19 | 00:02:08,169 | 00:02:12,173 | العودة صعبة بعد الرمية الثالثة. | العودة صعبة بعد الرمية الثالثة. |
20 | 00:02:15,760 | 00:02:17,053 | الرمية الرابعة! | الرمية الرابعة! |
21 | 00:02:18,304 | 00:02:21,141 | كانت الرمية الرابعة سيئة. | كانت الرمية الرابعة سيئة. |
22 | 00:02:21,224 | 00:02:23,309 | إنه يعاني فعلًا. | إنه يعاني فعلًا. |
23 | 00:02:23,977 | 00:02:24,853 | "جاك". | "جاك". |
24 | 00:02:26,729 | 00:02:27,730 | عد وارم الكرة. | عد وارم الكرة. |
25 | 00:02:28,439 | 00:02:29,440 | الآن. | الآن. |
26 | 00:02:29,524 | 00:02:30,567 | هيا بنا. | هيا بنا. |
27 | 00:02:31,818 | 00:02:32,861 | اثبت مكانك يا "جاك"! | اثبت مكانك يا "جاك"! |
28 | 00:02:34,279 | 00:02:35,738 | هيا، خطوة كبيرة! | هيا، خطوة كبيرة! |
29 | 00:02:38,783 | 00:02:40,577 | أنت الأفضل يا "جاك"! | أنت الأفضل يا "جاك"! |
30 | 00:02:43,329 | 00:02:44,706 | - الرمية الخامسة! - يا للهول. | - الرمية الخامسة! - يا للهول. |
31 | 00:02:44,789 | 00:02:47,000 | فشلت الرمية الخامسة أيضًا. | فشلت الرمية الخامسة أيضًا. |
32 | 00:02:48,418 | 00:02:49,419 | الرمية السادسة! | الرمية السادسة! |
33 | 00:02:49,502 | 00:02:50,920 | لا أعتقد أنني أستطيع مشاهدة ذلك. | لا أعتقد أنني أستطيع مشاهدة ذلك. |
34 | 00:02:51,004 | 00:02:53,673 | هل الدوري لديه حكم على القتل الرحيم؟ | هل الدوري لديه حكم على القتل الرحيم؟ |
35 | 00:03:03,766 | 00:03:06,477 | أشعر بصداع يا عزيزي. | أشعر بصداع يا عزيزي. |
36 | 00:03:09,105 | 00:03:11,649 | الصداع رهيب. | الصداع رهيب. |
37 | 00:03:17,113 | 00:03:19,908 | هل أسرفنا في الشرب كثيرًا؟ | هل أسرفنا في الشرب كثيرًا؟ |
38 | 00:03:49,771 | 00:03:51,397 | إنه يوم مهم بالنسبة إليك؟ | إنه يوم مهم بالنسبة إليك؟ |
39 | 00:03:51,481 | 00:03:52,440 | هل هذه مباراتك الأولى؟ | هل هذه مباراتك الأولى؟ |
40 | 00:03:53,066 | 00:03:54,484 | سنخوضها معك. | سنخوضها معك. |
41 | 00:03:54,567 | 00:03:57,403 | أنت متوتر، فكّر في أدائك. | أنت متوتر، فكّر في أدائك. |
42 | 00:03:57,487 | 00:03:59,864 | يجب أن تكون كل رمية مثالية. | يجب أن تكون كل رمية مثالية. |
43 | 00:03:59,948 | 00:04:02,075 | وإلا سنعود إلى الدرجة الثانية. | وإلا سنعود إلى الدرجة الثانية. |
44 | 00:04:02,158 | 00:04:04,494 | - صحيح. - وستشعر عائلتك بالخزي. | - صحيح. - وستشعر عائلتك بالخزي. |
45 | 00:04:05,203 | 00:04:08,373 | وستضحك عليك الفتيات الجميلات. | وستضحك عليك الفتيات الجميلات. |
46 | 00:04:08,456 | 00:04:09,958 | والأولاد الذين كانوا يمجدونك، | والأولاد الذين كانوا يمجدونك، |
47 | 00:04:10,041 | 00:04:12,794 | سيصدرون صيحات الاستنكار الآن ويهربون. | سيصدرون صيحات الاستنكار الآن ويهربون. |
48 | 00:04:12,877 | 00:04:14,629 | لا يمكنك التفكير في ذلك يا "مانويل". | لا يمكنك التفكير في ذلك يا "مانويل". |
49 | 00:04:14,712 | 00:04:18,925 | عليك أن تتذكر يا "مانويل" انظر إليّ. | عليك أن تتذكر يا "مانويل" انظر إليّ. |
50 | 00:04:19,759 | 00:04:23,221 | البيسبول هي لعبة ويُفترض أن تكون الألعاب ممتعة. | البيسبول هي لعبة ويُفترض أن تكون الألعاب ممتعة. |
51 | 00:04:28,518 | 00:04:32,146 | ليتصل أحد بدائرة الإطفاء، سحقًا! | ليتصل أحد بدائرة الإطفاء، سحقًا! |
52 | 00:04:36,484 | 00:04:38,361 | هل هذه الرمية على ارتفاع 152 مترًا؟ | هل هذه الرمية على ارتفاع 152 مترًا؟ |
53 | 00:04:38,444 | 00:04:41,656 | - بل 146 مترًا على أقصى تقدير. - من يكون؟ | - بل 146 مترًا على أقصى تقدير. - من يكون؟ |
54 | 00:04:41,739 | 00:04:43,283 | إنه ضارب الكرة المبتدئ الأول "دايفس". | إنه ضارب الكرة المبتدئ الأول "دايفس". |
55 | 00:04:43,366 | 00:04:44,450 | فوق شجرة النخيل. | فوق شجرة النخيل. |
56 | 00:04:47,370 | 00:04:50,456 | لا تقلق بشأن ذلك يا "جاك" الرجل لديه نقطة ضعف واضحة. | لا تقلق بشأن ذلك يا "جاك" الرجل لديه نقطة ضعف واضحة. |
57 | 00:04:51,791 | 00:04:53,001 | ما هي؟ | ما هي؟ |
58 | 00:04:53,876 | 00:04:54,711 | الكريبتونيت. | الكريبتونيت. |
59 | 00:04:57,005 | 00:04:58,840 | يستطيع أي أحد ضرب الكرة. | يستطيع أي أحد ضرب الكرة. |
60 | 00:05:04,137 | 00:05:05,805 | - بفضل التدريب على الضرب. - "جاك". | - بفضل التدريب على الضرب. - "جاك". |
61 | 00:05:06,514 | 00:05:07,807 | مرحبًا يا "دوك"! | مرحبًا يا "دوك"! |
62 | 00:05:09,892 | 00:05:11,311 | - "دوك". - صباح الخير، تسرني رؤيتك! | - "دوك". - صباح الخير، تسرني رؤيتك! |
63 | 00:05:11,394 | 00:05:13,313 | - لديّ مشكلة يا "جاك". - ماذا؟ | - لديّ مشكلة يا "جاك". - ماذا؟ |
64 | 00:05:14,147 | 00:05:16,899 | لقد سحبوا إعلان جزازة العشب خاصتك. | لقد سحبوا إعلان جزازة العشب خاصتك. |
65 | 00:05:16,983 | 00:05:20,028 | ودّع الحملة بسبب مشاكل صورتك. | ودّع الحملة بسبب مشاكل صورتك. |
66 | 00:05:20,111 | 00:05:23,239 | لماذا؟ شكلي رائع على الجرار! | لماذا؟ شكلي رائع على الجرار! |
67 | 00:05:23,323 | 00:05:24,240 | لماذا؟ | لماذا؟ |
68 | 00:05:25,074 | 00:05:26,784 | - مرحبًا؟ - لا تفعل ذلك! | - مرحبًا؟ - لا تفعل ذلك! |
69 | 00:05:26,868 | 00:05:27,910 | - هل تفكر؟ - توقف عن ذلك! | - هل تفكر؟ - توقف عن ذلك! |
70 | 00:05:27,994 | 00:05:31,414 | ظهرت في كل الصحف قبل أسبوعين لتحقيقك رمية 120. | ظهرت في كل الصحف قبل أسبوعين لتحقيقك رمية 120. |
71 | 00:05:31,998 | 00:05:34,417 | - عند الرابعة فجرًا مع امرأتين... - حسنًا. | - عند الرابعة فجرًا مع امرأتين... - حسنًا. |
72 | 00:05:34,500 | 00:05:37,754 | هذا يجعلك أضحوكة يا "جاك". | هذا يجعلك أضحوكة يا "جاك". |
73 | 00:05:37,837 | 00:05:39,005 | "جاك". | "جاك". |
74 | 00:05:39,088 | 00:05:40,882 | هل أتيت إلى هنا لإخباري ذلك؟ | هل أتيت إلى هنا لإخباري ذلك؟ |
75 | 00:05:40,965 | 00:05:43,217 | - ما رأيك بمنحنا توقيعًا يا "إيليوت"؟ - لا. | - ما رأيك بمنحنا توقيعًا يا "إيليوت"؟ - لا. |
76 | 00:05:43,301 | 00:05:44,719 | أتيت لرؤية موكلي الجديد. | أتيت لرؤية موكلي الجديد. |
77 | 00:05:58,816 | 00:06:00,860 | أريد رمية موفقة. | أريد رمية موفقة. |
78 | 00:06:02,320 | 00:06:03,196 | "جاك". | "جاك". |
79 | 00:06:04,072 | 00:06:04,906 | "جاك". | "جاك". |
80 | 00:06:05,907 | 00:06:07,116 | - "جاك"؟ - ماذا يا "تراي"؟ | - "جاك"؟ - ماذا يا "تراي"؟ |
81 | 00:06:08,242 | 00:06:09,243 | يريد "سكيب" رؤيتك. | يريد "سكيب" رؤيتك. |
82 | 00:06:13,915 | 00:06:14,874 | اجلس يا صاح. | اجلس يا صاح. |
83 | 00:06:17,126 | 00:06:18,294 | لا بأس يا "سكيب". | لا بأس يا "سكيب". |
84 | 00:06:19,504 | 00:06:22,298 | تعرف أنني أحبك كثيرًا يا "إيليوت". | تعرف أنني أحبك كثيرًا يا "إيليوت". |
85 | 00:06:22,381 | 00:06:25,051 | وتعرف أنني لا أفضّل سواك | وتعرف أنني لا أفضّل سواك |
86 | 00:06:25,134 | 00:06:26,636 | ليرتدي الرقم 48. | ليرتدي الرقم 48. |
87 | 00:06:26,719 | 00:06:30,890 | أعرف أنني لم أنجح في التألق مؤخرًا يا "سكيب"، | أعرف أنني لم أنجح في التألق مؤخرًا يا "سكيب"، |
88 | 00:06:30,973 | 00:06:32,642 | لكن أعطني بضعة أسابيع. | لكن أعطني بضعة أسابيع. |
89 | 00:06:32,725 | 00:06:33,684 | يا إلهي يا "إيليوت"! | يا إلهي يا "إيليوت"! |
90 | 00:06:34,310 | 00:06:36,187 | هل يمكنني أن أنهي جملة في مكتبي اللعين؟ | هل يمكنني أن أنهي جملة في مكتبي اللعين؟ |
91 | 00:06:36,771 | 00:06:37,772 | حسنًا. | حسنًا. |
92 | 00:06:39,398 | 00:06:40,900 | "دايفس" بارع جدًا. | "دايفس" بارع جدًا. |
93 | 00:06:40,983 | 00:06:43,152 | - طريقة لعبه... - بربك. | - طريقة لعبه... - بربك. |
94 | 00:06:43,861 | 00:06:45,404 | هل يتعلق الأمر بذلك؟ | هل يتعلق الأمر بذلك؟ |
95 | 00:06:46,364 | 00:06:48,324 | إنه مبتدئ بحق السماء. | إنه مبتدئ بحق السماء. |
96 | 00:06:48,407 | 00:06:50,535 | هل ستبهرك رمية ناجحة على ارتفاع 152 مترًا؟ | هل ستبهرك رمية ناجحة على ارتفاع 152 مترًا؟ |
97 | 00:06:52,370 | 00:06:53,329 | - نعم. - نعم. | - نعم. - نعم. |
98 | 00:06:57,083 | 00:06:58,209 | ماذا تقول إذًا؟ | ماذا تقول إذًا؟ |
99 | 00:06:59,127 | 00:07:01,170 | هل ستجعلني احتياطي هذا الولد؟ | هل ستجعلني احتياطي هذا الولد؟ |
100 | 00:07:01,754 | 00:07:02,922 | لن نفعل ذلك بك. | لن نفعل ذلك بك. |
101 | 00:07:04,048 | 00:07:06,342 | يتغير العالم يا "جاك". | يتغير العالم يا "جاك". |
102 | 00:07:06,425 | 00:07:09,846 | راجع العروض لضمك واختر فريقًا يا "جاك". | راجع العروض لضمك واختر فريقًا يا "جاك". |
103 | 00:07:11,681 | 00:07:12,723 | لا أصدق ذلك. | لا أصدق ذلك. |
104 | 00:07:12,807 | 00:07:14,934 | أنا أفضل لاعب في العالم في الدوري. | أنا أفضل لاعب في العالم في الدوري. |
105 | 00:07:15,017 | 00:07:17,228 | كان ذلك قبل 4 سنوات يا "جاك". | كان ذلك قبل 4 سنوات يا "جاك". |
106 | 00:07:17,311 | 00:07:19,647 | كان معدل ضرباتك 0.235 في الموسم الماضي. | كان معدل ضرباتك 0.235 في الموسم الماضي. |
107 | 00:07:19,730 | 00:07:20,606 | الموسم الماضي؟ | الموسم الماضي؟ |
108 | 00:07:20,690 | 00:07:24,735 | قدت هذا النادي إلى تحقيق 9 رميات مزدوجة في شهر أغسطس. | قدت هذا النادي إلى تحقيق 9 رميات مزدوجة في شهر أغسطس. |
109 | 00:07:29,323 | 00:07:32,201 | تبًا لذلك، لا أريد اللعب حيث لست مرغوبًا. | تبًا لذلك، لا أريد اللعب حيث لست مرغوبًا. |
110 | 00:07:33,995 | 00:07:35,997 | ما هي خياراتي؟ أنا جاهز. | ما هي خياراتي؟ أنا جاهز. |
111 | 00:07:37,707 | 00:07:39,917 | ليست خيارات يا "جاك". | ليست خيارات يا "جاك". |
112 | 00:07:41,085 | 00:07:43,921 | لديك عرض واحد ووافقنا عليه. | لديك عرض واحد ووافقنا عليه. |
113 | 00:07:44,797 | 00:07:46,507 | اتصلنا بالجميع يا "جاك". | اتصلنا بالجميع يا "جاك". |
114 | 00:07:46,591 | 00:07:48,801 | - "كندا"... - ليس "كندا"! | - "كندا"... - ليس "كندا"! |
115 | 00:07:48,885 | 00:07:51,053 | لن أدفع تلك الضرائب! | لن أدفع تلك الضرائب! |
116 | 00:07:53,264 | 00:07:54,348 | ليس "كندا". | ليس "كندا". |
117 | 00:07:55,892 | 00:07:57,310 | ليس "كليفلاند"؟ | ليس "كليفلاند"؟ |
118 | 00:07:57,393 | 00:07:58,936 | قل إنني لن أذهب إلى "كليفلاند"! | قل إنني لن أذهب إلى "كليفلاند"! |
119 | 00:08:00,730 | 00:08:01,772 | ليس "كليفلاند". | ليس "كليفلاند". |
120 | 00:08:04,400 | 00:08:06,819 | تلقينا اتصالًا من مدرب في... | تلقينا اتصالًا من مدرب في... |
121 | 00:08:09,614 | 00:08:10,448 | "اليابان". | "اليابان". |
122 | 00:08:11,616 | 00:08:12,533 | "اليابان"؟ | "اليابان"؟ |
123 | 00:08:12,617 | 00:08:15,286 | - اسمه "تشو تشي"... - "تشو... | - اسمه "تشو تشي"... - "تشو... |
124 | 00:08:15,369 | 00:08:16,787 | - انس الأمر! - "تشونيتشي". | - انس الأمر! - "تشونيتشي". |
125 | 00:08:16,871 | 00:08:18,956 | أنا لاعب في الدوري الأول! | أنا لاعب في الدوري الأول! |
126 | 00:08:19,582 | 00:08:22,084 | مستحيل أن ألعب في "اليابان"! | مستحيل أن ألعب في "اليابان"! |
127 | 00:08:24,212 | 00:08:27,632 | إن أردت اللعب في الموسم يا "جاك" فستنضم إلى "تشونيتشي دراغن". | إن أردت اللعب في الموسم يا "جاك" فستنضم إلى "تشونيتشي دراغن". |
128 | 00:08:27,715 | 00:08:28,799 | ماذا؟ | ماذا؟ |
129 | 00:08:28,883 | 00:08:31,177 | - "تشونيتشي دراغن". - "تشونيتشي دراغن". | - "تشونيتشي دراغن". - "تشونيتشي دراغن". |
130 | 00:08:31,260 | 00:08:33,929 | أهلًا بكم في مطار "ناغويا" الدولي. | أهلًا بكم في مطار "ناغويا" الدولي. |
131 | 00:08:41,604 | 00:08:42,897 | أهلًا بك يا "جاك إيليوت". | أهلًا بك يا "جاك إيليوت". |
132 | 00:08:42,980 | 00:08:44,232 | أنا "يوجي نيشيمورا". | أنا "يوجي نيشيمورا". |
133 | 00:08:45,024 | 00:08:45,983 | هل وصلت منتعشًا؟ | هل وصلت منتعشًا؟ |
134 | 00:08:46,067 | 00:08:49,028 | - بل أنا ثمل ومتعب. - ممتاز! | - بل أنا ثمل ومتعب. - ممتاز! |
135 | 00:08:49,111 | 00:08:50,404 | أماكن للذهاب إليها وأناس للقائهم! | أماكن للذهاب إليها وأناس للقائهم! |
136 | 00:08:53,324 | 00:08:56,160 | هذا السيد "ناكامورا" رئيس شركة "تشونيتشي". | هذا السيد "ناكامورا" رئيس شركة "تشونيتشي". |
137 | 00:08:56,869 | 00:08:57,787 | مرحبًا. | مرحبًا. |
138 | 00:08:58,955 | 00:09:00,498 | السيد "نيكاوا" نائب الرئيس. | السيد "نيكاوا" نائب الرئيس. |
139 | 00:09:00,581 | 00:09:01,415 | ليس في الجيب الخلفي. | ليس في الجيب الخلفي. |
140 | 00:09:01,499 | 00:09:04,126 | هذه إهانة كبيرة كأنك تجلس على هويتهم. | هذه إهانة كبيرة كأنك تجلس على هويتهم. |
141 | 00:09:04,210 | 00:09:05,586 | - السيد "ساتو" أمين الصندوق. - آسف. | - السيد "ساتو" أمين الصندوق. - آسف. |
142 | 00:09:06,504 | 00:09:07,338 | مرحبًا. | مرحبًا. |
143 | 00:09:07,421 | 00:09:09,340 | أعطهم بطاقة العمل في المقابل رجاءً. | أعطهم بطاقة العمل في المقابل رجاءً. |
144 | 00:09:09,423 | 00:09:10,633 | ليس لديّ... انتظر. | ليس لديّ... انتظر. |
145 | 00:09:10,716 | 00:09:13,010 | - السيد "يامادا"، المدير العام. - مرحبًا. | - السيد "يامادا"، المدير العام. - مرحبًا. |
146 | 00:09:13,094 | 00:09:15,388 | - السيد "تاكاهاشي" في قسم الإعلان. - مرحبًا. | - السيد "تاكاهاشي" في قسم الإعلان. - مرحبًا. |
147 | 00:09:16,305 | 00:09:17,181 | تفضلوا. | تفضلوا. |
148 | 00:09:17,932 | 00:09:19,433 | اجمعوها وقايضوها. | اجمعوها وقايضوها. |
149 | 00:09:20,518 | 00:09:22,853 | أروها لأصدقائكم، تفضل. | أروها لأصدقائكم، تفضل. |
150 | 00:09:23,437 | 00:09:24,814 | لا تضعوها في الجيب الخلفي. | لا تضعوها في الجيب الخلفي. |
151 | 00:09:34,031 | 00:09:36,784 | رقمي 48 دومًا. | رقمي 48 دومًا. |
152 | 00:09:36,867 | 00:09:39,745 | - هذا محسوب بعناية، أصبح 54 الآن. - ماذا تعني بذلك؟ | - هذا محسوب بعناية، أصبح 54 الآن. - ماذا تعني بذلك؟ |
153 | 00:09:39,829 | 00:09:41,831 | عدد الرميات الناجحة المتوقع أن تحققها. | عدد الرميات الناجحة المتوقع أن تحققها. |
154 | 00:09:45,918 | 00:09:48,796 | يريد أن يعرف، ما كان سببك الرئيسي للمجيء إلى "اليابان"؟ | يريد أن يعرف، ما كان سببك الرئيسي للمجيء إلى "اليابان"؟ |
155 | 00:09:52,425 | 00:09:55,052 | لنقل إنني كنت أرغب في اللعب هنا. | لنقل إنني كنت أرغب في اللعب هنا. |
156 | 00:09:56,596 | 00:10:01,267 | السيد "إيليوت" لديه رغبة شديدة في نيل شرف اللعب في "اليابان". | السيد "إيليوت" لديه رغبة شديدة في نيل شرف اللعب في "اليابان". |
157 | 00:10:06,856 | 00:10:09,317 | تريد معرفة ما هو رأيك ببلدنا؟ | تريد معرفة ما هو رأيك ببلدنا؟ |
158 | 00:10:10,443 | 00:10:11,611 | بهذه السرعة... | بهذه السرعة... |
159 | 00:10:12,528 | 00:10:15,156 | المطار جميل باعتقادي. | المطار جميل باعتقادي. |
160 | 00:10:15,740 | 00:10:18,784 | وهناك الكثير من الناس قصيري القامة يسيرون ويتكلمون بسرعة كبيرة. | وهناك الكثير من الناس قصيري القامة يسيرون ويتكلمون بسرعة كبيرة. |
161 | 00:10:20,578 | 00:10:26,459 | الهندسة المعمارية جميلة والمجتمع على أعتاب التقدم. | الهندسة المعمارية جميلة والمجتمع على أعتاب التقدم. |
162 | 00:10:28,294 | 00:10:29,712 | ماذا توقعت من "اليابان"؟ | ماذا توقعت من "اليابان"؟ |
163 | 00:10:29,795 | 00:10:33,257 | أين كل المعابد وحقول الأرز؟ | أين كل المعابد وحقول الأرز؟ |
164 | 00:10:34,300 | 00:10:35,509 | هذه المدينة. | هذه المدينة. |
165 | 00:10:35,593 | 00:10:38,888 | إنها تشبه "كليفلاند" لكن لا يمكنني قراءة اللافتات. | إنها تشبه "كليفلاند" لكن لا يمكنني قراءة اللافتات. |
166 | 00:10:53,277 | 00:10:54,737 | ادخل. | ادخل. |
167 | 00:11:01,702 | 00:11:04,330 | - سنصلح ذلك يا "يوج"؟ - نعم. | - سنصلح ذلك يا "يوج"؟ - نعم. |
168 | 00:11:07,083 | 00:11:08,000 | هذا هو منزلك. | هذا هو منزلك. |
169 | 00:11:11,796 | 00:11:14,673 | من السهل إبقائه نظيفًا، يجب تنظيفه مرة في الأسبوع. | من السهل إبقائه نظيفًا، يجب تنظيفه مرة في الأسبوع. |
170 | 00:11:15,591 | 00:11:17,343 | إنها شقة جميلة في "اليابان". | إنها شقة جميلة في "اليابان". |
171 | 00:11:17,426 | 00:11:20,930 | 30 دولارًا في الليلة والكبل التليفزيوني مجاني والخروج عند الـ11 صباحًا. | 30 دولارًا في الليلة والكبل التليفزيوني مجاني والخروج عند الـ11 صباحًا. |
172 | 00:11:22,223 | 00:11:24,975 | - المعذرة، ألا تعجبك؟ - بل أبليت جيدًا يا بنيّ. | - المعذرة، ألا تعجبك؟ - بل أبليت جيدًا يا بنيّ. |
173 | 00:12:03,889 | 00:12:06,434 | سنعرض مباراة مهمة في البيسبول على الـ"سي إن إن سبورتس". | سنعرض مباراة مهمة في البيسبول على الـ"سي إن إن سبورتس". |
174 | 00:12:06,517 | 00:12:08,436 | تتمحور الحلقة المميزة عن المبتدئ الظاهرة | تتمحور الحلقة المميزة عن المبتدئ الظاهرة |
175 | 00:12:08,519 | 00:12:10,062 | "ريكي دايفس" من فريق "نيويورك يانكيز"، | "ريكي دايفس" من فريق "نيويورك يانكيز"، |
176 | 00:12:10,146 | 00:12:13,732 | الذي حقق في أول مباراة خاضها 3 رميات ناجحة وقطع الملعب بنجاح 6 مرات. | الذي حقق في أول مباراة خاضها 3 رميات ناجحة وقطع الملعب بنجاح 6 مرات. |
177 | 00:12:13,816 | 00:12:14,692 | كل الأهداف... | كل الأهداف... |
178 | 00:12:33,461 | 00:12:35,254 | أخبرني أن هذا ليس الفريق. | أخبرني أن هذا ليس الفريق. |
179 | 00:12:35,337 | 00:12:37,047 | إنه ليس الفريق. | إنه ليس الفريق. |
180 | 00:12:39,550 | 00:12:41,343 | أنت الأفضل لكن هل هذا صحيح؟ | أنت الأفضل لكن هل هذا صحيح؟ |
181 | 00:12:45,806 | 00:12:47,433 | "إيليوت"! | "إيليوت"! |
182 | 00:12:47,516 | 00:12:48,893 | اخلع حذاءك يا رجل! | اخلع حذاءك يا رجل! |
183 | 00:12:50,728 | 00:12:53,063 | يشعرون بالاستياء إن لم تخلع حذاءك. | يشعرون بالاستياء إن لم تخلع حذاءك. |
184 | 00:12:53,981 | 00:12:55,691 | - نعم. - آسف. | - نعم. - آسف. |
185 | 00:12:55,774 | 00:12:58,444 | سيكون من المؤسف تغيير لون السجادة. | سيكون من المؤسف تغيير لون السجادة. |
186 | 00:13:20,549 | 00:13:21,509 | من هنا رجاءً. | من هنا رجاءً. |
187 | 00:13:21,592 | 00:13:23,260 | مرحبًا، "ماكس دوبوا". | مرحبًا، "ماكس دوبوا". |
188 | 00:13:23,344 | 00:13:26,180 | يسمونني هنا "هامر" لا تسألني عن السبب. | يسمونني هنا "هامر" لا تسألني عن السبب. |
189 | 00:13:26,263 | 00:13:28,307 | - أنا "جاك إيليوت". - أعرف من تكون. | - أنا "جاك إيليوت". - أعرف من تكون. |
190 | 00:13:28,390 | 00:13:30,017 | كنت في "اليابان" ولست ميتًا. | كنت في "اليابان" ولست ميتًا. |
191 | 00:13:32,102 | 00:13:34,772 | مرحبًا، كيف الحال؟ | مرحبًا، كيف الحال؟ |
192 | 00:13:34,855 | 00:13:36,023 | قلتها بشكل خاطئ يا "توشي". | قلتها بشكل خاطئ يا "توشي". |
193 | 00:13:36,106 | 00:13:39,318 | هذا خاتم البطولة العالمية. | هذا خاتم البطولة العالمية. |
194 | 00:13:39,401 | 00:13:42,321 | هذا السيد "جاك إيليوت" جميعًا. | هذا السيد "جاك إيليوت" جميعًا. |
195 | 00:13:43,656 | 00:13:46,867 | هذا "كوروساوا" و"إيتوي" و"موكاي". | هذا "كوروساوا" و"إيتوي" و"موكاي". |
196 | 00:13:46,951 | 00:13:49,119 | "كولساو" و"أتوي" و"موكاو". | "كولساو" و"أتوي" و"موكاو". |
197 | 00:13:49,203 | 00:13:50,788 | - "موكاي". - "موكاي". | - "موكاي". - "موكاي". |
198 | 00:13:51,872 | 00:13:52,706 | "جاك"... | "جاك"... |
199 | 00:13:53,290 | 00:13:54,291 | الوغد! | الوغد! |
200 | 00:13:57,086 | 00:14:00,130 | لدينا مجموعة من اللاعبين الفاشلين. | لدينا مجموعة من اللاعبين الفاشلين. |
201 | 00:14:00,214 | 00:14:02,091 | سيحمّون بعد موسم أو اثنين. | سيحمّون بعد موسم أو اثنين. |
202 | 00:14:02,174 | 00:14:04,134 | لا أريد أن أكون هنا طويلًا. | لا أريد أن أكون هنا طويلًا. |
203 | 00:14:05,427 | 00:14:07,513 | هذا ما قلته قبل 5 سنوات. | هذا ما قلته قبل 5 سنوات. |
204 | 00:14:09,390 | 00:14:11,058 | - هل تريد الـ"أوتشا"؟ - ماذا؟ | - هل تريد الـ"أوتشا"؟ - ماذا؟ |
205 | 00:14:11,767 | 00:14:13,018 | إنه شاي ياباني. | إنه شاي ياباني. |
206 | 00:14:15,187 | 00:14:16,438 | دعني أستوضح الأمر. | دعني أستوضح الأمر. |
207 | 00:14:17,982 | 00:14:18,983 | أنت أميركي، صحيح؟ | أنت أميركي، صحيح؟ |
208 | 00:14:19,608 | 00:14:21,986 | أنا أجنبي هنا مثلك. | أنا أجنبي هنا مثلك. |
209 | 00:14:22,862 | 00:14:24,113 | حقًا؟ | حقًا؟ |
210 | 00:14:24,196 | 00:14:27,449 | هذا أشبه بالأسود في بلدنا لكن عددنا أقل. | هذا أشبه بالأسود في بلدنا لكن عددنا أقل. |
211 | 00:14:27,533 | 00:14:28,409 | فهمتك. | فهمتك. |
212 | 00:14:32,371 | 00:14:33,789 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
213 | 00:14:33,873 | 00:14:35,416 | لديك مفاجأة يا عزيزي. | لديك مفاجأة يا عزيزي. |
214 | 00:14:38,377 | 00:14:39,378 | سأراك في الخارج. | سأراك في الخارج. |
215 | 00:14:48,137 | 00:14:50,764 | هذا مدربك السيد "أوتشياما" يا "إيليوت". | هذا مدربك السيد "أوتشياما" يا "إيليوت". |
216 | 00:14:53,350 | 00:14:54,768 | أهلًا بك في فريق "دراغنز". | أهلًا بك في فريق "دراغنز". |
217 | 00:14:57,897 | 00:14:58,772 | آسف. | آسف. |
218 | 00:14:59,815 | 00:15:01,567 | أي مركز ستعطيني أيها المدرب؟ | أي مركز ستعطيني أيها المدرب؟ |
219 | 00:15:01,650 | 00:15:04,486 | بالمناسبة، ما هو ترتيبه في ضرب الكرة؟ | بالمناسبة، ما هو ترتيبه في ضرب الكرة؟ |
220 | 00:15:10,492 | 00:15:14,330 | سيُقرر ذلك بعد تحديد مهارتك في البيسبول الياباني. | سيُقرر ذلك بعد تحديد مهارتك في البيسبول الياباني. |
221 | 00:15:16,165 | 00:15:18,709 | تتمتع بعصا وكرة وسياج، صحيح؟ | تتمتع بعصا وكرة وسياج، صحيح؟ |
222 | 00:15:19,168 | 00:15:22,296 | روح البيسبول في "اليابان" هي نفسها في "أمريكا". | روح البيسبول في "اليابان" هي نفسها في "أمريكا". |
223 | 00:15:27,343 | 00:15:30,763 | هناك عدة عناصر ويجب أن تعمل بانسجام. | هناك عدة عناصر ويجب أن تعمل بانسجام. |
224 | 00:15:34,183 | 00:15:36,435 | ويجب العمل على الحالة البدنية. | ويجب العمل على الحالة البدنية. |
225 | 00:15:37,978 | 00:15:40,606 | يجب أن يحلق شاربه أيضًا. | يجب أن يحلق شاربه أيضًا. |
226 | 00:15:41,857 | 00:15:44,985 | أخبره أنه اختارني بهذه الحالة. | أخبره أنه اختارني بهذه الحالة. |
227 | 00:15:45,069 | 00:15:49,156 | وإن أعاق شاربي ضرب المضرب فسأحلقه. | وإن أعاق شاربي ضرب المضرب فسأحلقه. |
228 | 00:15:50,950 | 00:15:55,621 | يرحب بكل النصائح من مديره المحترم. | يرحب بكل النصائح من مديره المحترم. |
229 | 00:15:58,999 | 00:15:59,959 | حسنًا. | حسنًا. |
230 | 00:16:02,294 | 00:16:05,798 | كان المدرب السيد "أوتشياما" أفضل مبتدئ في سنة 1959، | كان المدرب السيد "أوتشياما" أفضل مبتدئ في سنة 1959، |
231 | 00:16:05,881 | 00:16:09,969 | وأفضل لاعب سنة 1961 و1962 و1963 و1969. | وأفضل لاعب سنة 1961 و1962 و1963 و1969. |
232 | 00:16:10,052 | 00:16:12,638 | يحمل الرقم القياسي لأكبر عدد الدورات الكاملة المتتالية على أرضنا | يحمل الرقم القياسي لأكبر عدد الدورات الكاملة المتتالية على أرضنا |
233 | 00:16:12,721 | 00:16:14,139 | في تاريخ اللعبة. | في تاريخ اللعبة. |
234 | 00:16:14,223 | 00:16:15,557 | 7 في سنة 1971. | 7 في سنة 1971. |
235 | 00:16:16,475 | 00:16:18,978 | إنه فخور جدًا بذلك ونحن أيضًا. | إنه فخور جدًا بذلك ونحن أيضًا. |
236 | 00:16:19,687 | 00:16:22,564 | إنه المدرب الأكثر تبجيلًا في "اليابان". | إنه المدرب الأكثر تبجيلًا في "اليابان". |
237 | 00:16:23,732 | 00:16:28,487 | لكنه يحتاج إليّ للفوز بالبطولة يا "يوجستر". | لكنه يحتاج إليّ للفوز بالبطولة يا "يوجستر". |
238 | 00:16:28,570 | 00:16:30,280 | دعنا لا ننسى ذلك. | دعنا لا ننسى ذلك. |
239 | 00:16:37,246 | 00:16:38,455 | شكرًا لكم! | شكرًا لكم! |
240 | 00:16:41,125 | 00:16:42,376 | شكرًا لكم. | شكرًا لكم. |
241 | 00:16:42,459 | 00:16:44,294 | هل يتكلم أحدكم الأميركية؟ | هل يتكلم أحدكم الأميركية؟ |
242 | 00:16:45,087 | 00:16:49,591 | أنا "جاك إيليوت" هنا وسأقدّم الأفضل في مباريات الدوري المشتعلة للجمهور، | أنا "جاك إيليوت" هنا وسأقدّم الأفضل في مباريات الدوري المشتعلة للجمهور، |
243 | 00:16:49,675 | 00:16:52,344 | وأنا رهن إشارة السيدات. | وأنا رهن إشارة السيدات. |
244 | 00:16:54,263 | 00:16:58,142 | اختبرت كل ذلك في "أمريكا". | اختبرت كل ذلك في "أمريكا". |
245 | 00:16:58,225 | 00:17:01,520 | لكنهم رجال تريد تجنبهم دومًا. | لكنهم رجال تريد تجنبهم دومًا. |
246 | 00:17:05,065 | 00:17:05,898 | آسف. | آسف. |
247 | 00:17:07,943 | 00:17:10,112 | هل أنت غير مشغول الليلة لتناول العشاء؟ | هل أنت غير مشغول الليلة لتناول العشاء؟ |
248 | 00:17:12,614 | 00:17:13,949 | هل فاتني شيء هنا؟ | هل فاتني شيء هنا؟ |
249 | 00:17:15,826 | 00:17:17,118 | ما هو الشرط؟ | ما هو الشرط؟ |
250 | 00:17:17,744 | 00:17:20,748 | ليس هناك شرط، سنناقش العمل. | ليس هناك شرط، سنناقش العمل. |
251 | 00:17:21,999 | 00:17:22,833 | أين ومتى؟ | أين ومتى؟ |
252 | 00:17:22,915 | 00:17:25,127 | سأقلّك من شقتك. | سأقلّك من شقتك. |
253 | 00:17:26,086 | 00:17:26,962 | عند الـ9. | عند الـ9. |
254 | 00:17:28,630 | 00:17:30,299 | شقتي؟ | شقتي؟ |
255 | 00:17:31,216 | 00:17:32,384 | هل تعرفين أين أعيش؟ | هل تعرفين أين أعيش؟ |
256 | 00:17:33,844 | 00:17:34,970 | حسنًا. | حسنًا. |
257 | 00:17:38,474 | 00:17:39,767 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
258 | 00:17:41,226 | 00:17:42,561 | - تمرين. - لماذا؟ | - تمرين. - لماذا؟ |
259 | 00:17:42,644 | 00:17:44,021 | مسابقات الرقص الروسية؟ | مسابقات الرقص الروسية؟ |
260 | 00:17:44,813 | 00:17:45,731 | افعل ذلك فحسب. | افعل ذلك فحسب. |
261 | 00:17:46,940 | 00:17:48,442 | - لا تتباطأ يا صاح! - ويحك. | - لا تتباطأ يا صاح! - ويحك. |
262 | 00:17:54,740 | 00:17:56,408 | على رسلكم يا رفاق! | على رسلكم يا رفاق! |
263 | 00:17:56,492 | 00:17:58,994 | يريد السيد "أوتشياما" معرفة لماذا لا تعمل مع الفريق. | يريد السيد "أوتشياما" معرفة لماذا لا تعمل مع الفريق. |
264 | 00:17:59,078 | 00:18:01,914 | أخبره أنني مصاب. | أخبره أنني مصاب. |
265 | 00:18:06,293 | 00:18:09,088 | ربما تُعالج بالتدريب. | ربما تُعالج بالتدريب. |
266 | 00:18:09,171 | 00:18:12,174 | أخبر الرئيس أنّ لي تماريني الخاصة. | أخبر الرئيس أنّ لي تماريني الخاصة. |
267 | 00:18:19,431 | 00:18:21,975 | قال إن لاعبي الفريق يجب أن يعملوا معًا بانسجام. | قال إن لاعبي الفريق يجب أن يعملوا معًا بانسجام. |
268 | 00:18:26,063 | 00:18:29,274 | وإن كنت لا تستطيع القيام بتمارين الفريق فسيقوم فريقنا بتمارينك. | وإن كنت لا تستطيع القيام بتمارين الفريق فسيقوم فريقنا بتمارينك. |
269 | 00:18:31,735 | 00:18:32,569 | اتفقنا. | اتفقنا. |
270 | 00:18:44,289 | 00:18:45,582 | اخلعوا القبعات! | اخلعوا القبعات! |
271 | 00:18:47,376 | 00:18:48,627 | جاهزون؟ | جاهزون؟ |
272 | 00:18:49,753 | 00:18:51,547 | هزوا وجوهكم! | هزوا وجوهكم! |
273 | 00:18:59,596 | 00:19:02,850 | تمرين الانحناء. | تمرين الانحناء. |
274 | 00:19:04,810 | 00:19:06,228 | لا أصدق ذلك. | لا أصدق ذلك. |
275 | 00:19:06,311 | 00:19:07,896 | استديروا. | استديروا. |
276 | 00:19:14,695 | 00:19:15,946 | وجوهكم إلى الأمام. | وجوهكم إلى الأمام. |
277 | 00:19:17,030 | 00:19:18,157 | القدم اليمنى إلى الأمام. | القدم اليمنى إلى الأمام. |
278 | 00:19:19,741 | 00:19:21,493 | القدم اليسرى إلى الأمام. | القدم اليسرى إلى الأمام. |
279 | 00:19:22,661 | 00:19:26,331 | القدم اليمنى إلى الأمام، حركوها. | القدم اليمنى إلى الأمام، حركوها. |
280 | 00:19:26,415 | 00:19:28,917 | استديروا بهذا الشكل. | استديروا بهذا الشكل. |
281 | 00:19:30,169 | 00:19:31,837 | هذا ما يتعلق به الأمر. | هذا ما يتعلق به الأمر. |
282 | 00:19:46,435 | 00:19:47,269 | هذا جنون يا "ماكس". | هذا جنون يا "ماكس". |
283 | 00:19:49,313 | 00:19:51,940 | لسنا رياضيين بل لاعبي بيسبول. | لسنا رياضيين بل لاعبي بيسبول. |
284 | 00:19:52,858 | 00:19:53,901 | تمرين ضرب الكرة. | تمرين ضرب الكرة. |
285 | 00:19:54,651 | 00:19:55,527 | أخيرًا. | أخيرًا. |
286 | 00:20:00,949 | 00:20:01,825 | رمية جيدة يا "هامر". | رمية جيدة يا "هامر". |
287 | 00:20:04,036 | 00:20:05,037 | أحسنت يا "هامر". | أحسنت يا "هامر". |
288 | 00:20:07,915 | 00:20:08,790 | دورك يا عزيزي. | دورك يا عزيزي. |
289 | 00:20:09,625 | 00:20:10,500 | حاضر. | حاضر. |
290 | 00:20:14,213 | 00:20:17,549 | - أستطيع التبول فوق السياج. - لا تفعل. | - أستطيع التبول فوق السياج. - لا تفعل. |
291 | 00:20:18,967 | 00:20:21,345 | لا تبصق على الملعب أيضًا يعتبرونه مقدسًا. | لا تبصق على الملعب أيضًا يعتبرونه مقدسًا. |
292 | 00:20:22,137 | 00:20:23,305 | أصابوا في ذلك على الأقل. | أصابوا في ذلك على الأقل. |
293 | 00:20:40,614 | 00:20:44,743 | يقول إن عليك الاتكاء على القدم اليمنى ورفع اليد أكثر. | يقول إن عليك الاتكاء على القدم اليمنى ورفع اليد أكثر. |
294 | 00:20:45,410 | 00:20:46,328 | شكرًا جزيلًا. | شكرًا جزيلًا. |
295 | 00:20:49,915 | 00:20:51,083 | شكرًا جزيلًا لك. | شكرًا جزيلًا لك. |
296 | 00:21:00,342 | 00:21:02,928 | يقول إن ثمة فجوة في تلويح المضرب. | يقول إن ثمة فجوة في تلويح المضرب. |
297 | 00:21:03,011 | 00:21:04,554 | لا تجدها الكرة. | لا تجدها الكرة. |
298 | 00:21:05,764 | 00:21:07,432 | يبدو أن الكرة تطير جيدًا. | يبدو أن الكرة تطير جيدًا. |
299 | 00:21:24,283 | 00:21:25,659 | ماذا يجري يا "ماكس"؟ | ماذا يجري يا "ماكس"؟ |
300 | 00:21:26,159 | 00:21:29,538 | يريد أن يرى إن كنت بارعًا في استعمال المضرب بقدر فمك. | يريد أن يرى إن كنت بارعًا في استعمال المضرب بقدر فمك. |
301 | 00:21:45,804 | 00:21:46,638 | يا إلهي. | يا إلهي. |
302 | 00:21:56,148 | 00:21:57,316 | ما كان ذلك بحق الجحيم؟ | ما كان ذلك بحق الجحيم؟ |
303 | 00:21:58,650 | 00:21:59,735 | لم يصبها. | لم يصبها. |
304 | 00:22:02,070 | 00:22:03,363 | ماذا يعني ذلك؟ | ماذا يعني ذلك؟ |
305 | 00:22:04,239 | 00:22:05,949 | اجتازتك الكرة. | اجتازتك الكرة. |
306 | 00:22:08,785 | 00:22:09,703 | رائع. | رائع. |
307 | 00:22:10,787 | 00:22:11,663 | جيد. | جيد. |
308 | 00:22:15,500 | 00:22:16,418 | سحقًا! | سحقًا! |
309 | 00:22:22,007 | 00:22:23,008 | هيا بنا. | هيا بنا. |
310 | 00:22:42,569 | 00:22:43,612 | لا يمكن فعل ذلك أيها الرامي. | لا يمكن فعل ذلك أيها الرامي. |
311 | 00:22:44,362 | 00:22:45,655 | لقد أحرجني. | لقد أحرجني. |
312 | 00:22:45,739 | 00:22:48,075 | لا تعرف الفرق يا "ماكس"، أنت هنا منذ وقت طويل. | لا تعرف الفرق يا "ماكس"، أنت هنا منذ وقت طويل. |
313 | 00:22:48,158 | 00:22:49,367 | اخلع الحذاء يا صاح. | اخلع الحذاء يا صاح. |
314 | 00:22:50,786 | 00:22:53,622 | على كلينا التعامل مع الأمر. | على كلينا التعامل مع الأمر. |
315 | 00:23:05,592 | 00:23:07,803 | - ما هذا بحق الجحيم؟ - "ريتا". | - ما هذا بحق الجحيم؟ - "ريتا". |
316 | 00:23:08,386 | 00:23:09,888 | وجه الموت. | وجه الموت. |
317 | 00:23:20,816 | 00:23:23,193 | يجب أن تضع المعدات جانبًا ثم تجلس رجاءً. | يجب أن تضع المعدات جانبًا ثم تجلس رجاءً. |
318 | 00:23:23,276 | 00:23:24,861 | - المعذرة يا سيد "جاك". - لا أصدق ذلك. | - المعذرة يا سيد "جاك". - لا أصدق ذلك. |
319 | 00:23:26,071 | 00:23:26,947 | ما التالي؟ | ما التالي؟ |
320 | 00:23:27,739 | 00:23:29,699 | هل أتيت لتعلّم التغوط؟ | هل أتيت لتعلّم التغوط؟ |
321 | 00:23:33,912 | 00:23:35,330 | - "ماكس"! - نعم؟ | - "ماكس"! - نعم؟ |
322 | 00:23:35,914 | 00:23:38,083 | أحتاج إلى أحد ليعلّمني كيفية التغوط. | أحتاج إلى أحد ليعلّمني كيفية التغوط. |
323 | 00:23:47,759 | 00:23:49,136 | يا للهول. | يا للهول. |
324 | 00:24:12,075 | 00:24:15,203 | - ماذا؟ - تغتسل أولًا ثم تستحم. | - ماذا؟ - تغتسل أولًا ثم تستحم. |
325 | 00:24:16,663 | 00:24:18,748 | هذا أشبه بالاستمناء قبل ممارسة الجنس. | هذا أشبه بالاستمناء قبل ممارسة الجنس. |
326 | 00:24:20,000 | 00:24:21,168 | أكره هذا المكان. | أكره هذا المكان. |
327 | 00:24:26,715 | 00:24:28,216 | - "هامر"! - كيف الحال؟ | - "هامر"! - كيف الحال؟ |
328 | 00:24:28,300 | 00:24:29,843 | - كيف الحال؟ - بخير. | - كيف الحال؟ - بخير. |
329 | 00:24:29,926 | 00:24:31,845 | هذا "جاك إيليوت" جميعًا. | هذا "جاك إيليوت" جميعًا. |
330 | 00:24:31,928 | 00:24:33,972 | أهلًا بك في الدوري المتواضع. | أهلًا بك في الدوري المتواضع. |
331 | 00:24:34,055 | 00:24:35,223 | مرحبًا يا "راي". | مرحبًا يا "راي". |
332 | 00:24:35,307 | 00:24:37,601 | كيف الحال؟ ألا تزال تؤرق مضجع اللاعبين؟ | كيف الحال؟ ألا تزال تؤرق مضجع اللاعبين؟ |
333 | 00:24:37,684 | 00:24:39,144 | لا تقلق بشأن ذلك يا صاح. | لا تقلق بشأن ذلك يا صاح. |
334 | 00:24:39,227 | 00:24:40,896 | نحن في الفريق نفسه، صحيح يا رفاق؟ | نحن في الفريق نفسه، صحيح يا رفاق؟ |
335 | 00:24:40,979 | 00:24:42,522 | - صحيح. - قطعًا. | - صحيح. - قطعًا. |
336 | 00:24:42,606 | 00:24:44,858 | - "آلن نيفن". - أهلًا بك معنا، تسرني رؤيتك. | - "آلن نيفن". - أهلًا بك معنا، تسرني رؤيتك. |
337 | 00:24:44,941 | 00:24:46,693 | - "لايل ماسي". - تسرني رؤيتك يا "جاكسون". | - "لايل ماسي". - تسرني رؤيتك يا "جاكسون". |
338 | 00:24:46,776 | 00:24:48,528 | أنا "بيلي ستيفنز" كنت مع فريق "أوريولز". | أنا "بيلي ستيفنز" كنت مع فريق "أوريولز". |
339 | 00:24:48,612 | 00:24:49,905 | بالتأكيد يا "بيلي"، كيف الحال؟ | بالتأكيد يا "بيلي"، كيف الحال؟ |
340 | 00:24:49,988 | 00:24:52,782 | ما إن تعتاد النوم في أسرّة صغيرة | ما إن تعتاد النوم في أسرّة صغيرة |
341 | 00:24:52,866 | 00:24:54,367 | ومطاردة الطعام حول الطاولة، | ومطاردة الطعام حول الطاولة، |
342 | 00:24:54,451 | 00:24:56,536 | هذا كابوس هنا، صحيح؟ | هذا كابوس هنا، صحيح؟ |
343 | 00:24:56,620 | 00:24:58,705 | - صحيح. - شاهدوا ذلك يا رفاق! | - صحيح. - شاهدوا ذلك يا رفاق! |
344 | 00:24:58,788 | 00:25:00,457 | - الفيديو المفضل لدينا! - مرحى! | - الفيديو المفضل لدينا! - مرحى! |
345 | 00:25:00,540 | 00:25:03,543 | علماء الصواريخ اليابانيون مشغولون! | علماء الصواريخ اليابانيون مشغولون! |
346 | 00:25:11,426 | 00:25:15,347 | بالنيابة عن الـ"أنيمال" و"هامر" و"فلاي باي" و"سوبرسونيك" و"هيتمان". | بالنيابة عن الـ"أنيمال" و"هامر" و"فلاي باي" و"سوبرسونيك" و"هيتمان". |
347 | 00:25:15,430 | 00:25:18,016 | أهلًا بك في "اليابان" يا سيد "بيسبول". | أهلًا بك في "اليابان" يا سيد "بيسبول". |
348 | 00:25:18,099 | 00:25:19,517 | - ماذا؟ - السيد "بيسبول"! | - ماذا؟ - السيد "بيسبول"! |
349 | 00:25:19,601 | 00:25:22,103 | - هنا يا عزيزي. - صحيح. | - هنا يا عزيزي. - صحيح. |
350 | 00:25:22,771 | 00:25:24,189 | - اقرأ له المقال يا "راي". - نعم. | - اقرأ له المقال يا "راي". - نعم. |
351 | 00:25:26,691 | 00:25:29,945 | عندما سُئل عن رأيه بالمدرب الجديد أجاب "إيليوت"، | عندما سُئل عن رأيه بالمدرب الجديد أجاب "إيليوت"، |
352 | 00:25:30,028 | 00:25:32,155 | "لديّ الكثير لأتعلّمه من السيد (أوتشياما). | "لديّ الكثير لأتعلّمه من السيد (أوتشياما). |
353 | 00:25:32,239 | 00:25:35,951 | وسأسعى جاهدًا للتخلص من كل طرائقي المقيتة من الكسل | وسأسعى جاهدًا للتخلص من كل طرائقي المقيتة من الكسل |
354 | 00:25:36,034 | 00:25:38,161 | لأصبح الأفضل تحت توجيهه." | لأصبح الأفضل تحت توجيهه." |
355 | 00:25:38,787 | 00:25:41,206 | - يا له من رد منسجم يا صاح. - "يوجي". | - يا له من رد منسجم يا صاح. - "يوجي". |
356 | 00:25:41,957 | 00:25:44,459 | "يوجي" هو المترجم المعين، صحيح؟ | "يوجي" هو المترجم المعين، صحيح؟ |
357 | 00:25:44,542 | 00:25:45,418 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
358 | 00:25:46,002 | 00:25:49,714 | دعنا نخبرك بعض الأمور عن جيرانك الجدد هنا يا "جاك". | دعنا نخبرك بعض الأمور عن جيرانك الجدد هنا يا "جاك". |
359 | 00:25:49,798 | 00:25:52,008 | لديك أولًا الأجانب. | لديك أولًا الأجانب. |
360 | 00:25:52,092 | 00:25:53,969 | عددهم قليل جدًا. | عددهم قليل جدًا. |
361 | 00:25:54,719 | 00:25:56,888 | وآمل ألا تفكر في شهوتك. | وآمل ألا تفكر في شهوتك. |
362 | 00:26:03,186 | 00:26:04,271 | هل اتصلت يا سيد "بيسبول"؟ | هل اتصلت يا سيد "بيسبول"؟ |
363 | 00:26:04,354 | 00:26:06,064 | - نعم أيها الحكيم! - ماذا؟ | - نعم أيها الحكيم! - ماذا؟ |
364 | 00:26:06,898 | 00:26:08,692 | ماذا؟ | ماذا؟ |
365 | 00:26:10,402 | 00:26:12,946 | - لا أفهم. - افهم ذلك. | - لا أفهم. - افهم ذلك. |
366 | 00:26:16,324 | 00:26:21,079 | رجاءً، تجعلك كل ملاحظاتك البارعة تبدو قليل الاحترام. | رجاءً، تجعلك كل ملاحظاتك البارعة تبدو قليل الاحترام. |
367 | 00:26:21,162 | 00:26:22,998 | أفعل ذلك لأجلك لأنقذ صورتك. | أفعل ذلك لأجلك لأنقذ صورتك. |
368 | 00:26:23,081 | 00:26:25,458 | كما أن وسائل الإعلام تكتب قصصها على أي حال. | كما أن وسائل الإعلام تكتب قصصها على أي حال. |
369 | 00:26:25,542 | 00:26:27,502 | سأتعامل مع وسائل الإعلام. | سأتعامل مع وسائل الإعلام. |
370 | 00:26:27,585 | 00:26:29,587 | وسأهتم بصورتي. | وسأهتم بصورتي. |
371 | 00:26:29,671 | 00:26:32,340 | عليك أن تترجم ما أقوله، مفهوم؟ | عليك أن تترجم ما أقوله، مفهوم؟ |
372 | 00:26:34,467 | 00:26:35,719 | - نعم. - ماذا؟ | - نعم. - ماذا؟ |
373 | 00:26:36,511 | 00:26:38,888 | هل تعني نعم أم أنك تفهم، | هل تعني نعم أم أنك تفهم، |
374 | 00:26:38,972 | 00:26:41,391 | لكنك لن تفعل شيئًا بشأن ذلك؟ | لكنك لن تفعل شيئًا بشأن ذلك؟ |
375 | 00:26:41,474 | 00:26:44,561 | هذا صحيح يا "يوج"، يفهم الأجنبي! | هذا صحيح يا "يوج"، يفهم الأجنبي! |
376 | 00:26:46,730 | 00:26:48,356 | نعم. | نعم. |
377 | 00:26:58,908 | 00:27:00,535 | سأنزل في الحال! | سأنزل في الحال! |
378 | 00:27:05,957 | 00:27:06,833 | هل تعرفها؟ | هل تعرفها؟ |
379 | 00:27:07,917 | 00:27:09,127 | نعم. | نعم. |
380 | 00:27:10,420 | 00:27:11,421 | ما هي فرصي؟ | ما هي فرصي؟ |
381 | 00:27:12,547 | 00:27:14,924 | - مشاكل عديدة. - تكلّم الإنكليزية يا "يوجي". | - مشاكل عديدة. - تكلّم الإنكليزية يا "يوجي". |
382 | 00:27:16,051 | 00:27:17,427 | تحيطها الصعوبات. | تحيطها الصعوبات. |
383 | 00:27:18,511 | 00:27:21,931 | هذه قصة حياتي، لماذا سيختلف الأمر في "اليابان"؟ | هذه قصة حياتي، لماذا سيختلف الأمر في "اليابان"؟ |
384 | 00:27:25,226 | 00:27:28,438 | ما نوع العمل الذي اعتقدت أنني قصدته يا سيد "إيليوت"؟ | ما نوع العمل الذي اعتقدت أنني قصدته يا سيد "إيليوت"؟ |
385 | 00:27:30,815 | 00:27:31,983 | لم أكن متأكدًا. | لم أكن متأكدًا. |
386 | 00:27:33,276 | 00:27:34,319 | العمل الطريف؟ | العمل الطريف؟ |
387 | 00:27:36,488 | 00:27:38,990 | - العمل الشقي؟ - أنا جديد هنا، صحيح؟ | - العمل الشقي؟ - أنا جديد هنا، صحيح؟ |
388 | 00:27:39,074 | 00:27:41,368 | - هلا تعطيني فرصة؟ - أخبرني رجاءً. | - هلا تعطيني فرصة؟ - أخبرني رجاءً. |
389 | 00:27:42,494 | 00:27:47,415 | هل اعتقدت أنني سأضاجعك؟ | هل اعتقدت أنني سأضاجعك؟ |
390 | 00:27:53,505 | 00:27:54,422 | حقًا؟ | حقًا؟ |
391 | 00:27:56,925 | 00:27:58,885 | نعم. | نعم. |
392 | 00:28:00,553 | 00:28:02,305 | من المكان الذي آتي منه... | من المكان الذي آتي منه... |
393 | 00:28:02,389 | 00:28:04,099 | إن ابتسمت فتاة جميلة... | إن ابتسمت فتاة جميلة... |
394 | 00:28:05,642 | 00:28:09,312 | في وجهي من المدرجات ودعتني لتناول العشاء... | في وجهي من المدرجات ودعتني لتناول العشاء... |
395 | 00:28:10,522 | 00:28:11,523 | عادةً... | عادةً... |
396 | 00:28:13,400 | 00:28:14,692 | فهذا يعني... | فهذا يعني... |
397 | 00:28:15,944 | 00:28:19,197 | - أنها... - جاهزة للمضاجعة؟ | - أنها... - جاهزة للمضاجعة؟ |
398 | 00:28:23,701 | 00:28:24,619 | هذا ممكن. | هذا ممكن. |
399 | 00:28:27,122 | 00:28:29,124 | أنا آسفة على سوء الفهم. | أنا آسفة على سوء الفهم. |
400 | 00:28:29,207 | 00:28:31,209 | آمل لا يكون قد خاب ظنك. | آمل لا يكون قد خاب ظنك. |
401 | 00:28:31,292 | 00:28:32,168 | لا. | لا. |
402 | 00:28:33,586 | 00:28:34,754 | إطلاقًا. | إطلاقًا. |
403 | 00:28:36,047 | 00:28:37,799 | حقًا يا سيد "إيليوت"؟ | حقًا يا سيد "إيليوت"؟ |
404 | 00:28:39,217 | 00:28:40,301 | ربما قليلًا. | ربما قليلًا. |
405 | 00:28:42,470 | 00:28:43,430 | ناديني "جاك". | ناديني "جاك". |
406 | 00:28:45,223 | 00:28:47,058 | حسنًا، "جاك". | حسنًا، "جاك". |
407 | 00:28:49,185 | 00:28:50,061 | "هروكو". | "هروكو". |
408 | 00:28:51,312 | 00:28:52,480 | بل "هيروكو". | بل "هيروكو". |
409 | 00:28:53,273 | 00:28:54,149 | "هيروكو". | "هيروكو". |
410 | 00:28:55,692 | 00:28:58,194 | لا تسكب مشروبك أبدًا في "اليابان". | لا تسكب مشروبك أبدًا في "اليابان". |
411 | 00:29:09,956 | 00:29:11,499 | آمل ألا تمانع. | آمل ألا تمانع. |
412 | 00:29:11,583 | 00:29:13,793 | سمحت لنفسي بالطلب لكلينا. | سمحت لنفسي بالطلب لكلينا. |
413 | 00:29:14,544 | 00:29:16,713 | الطبق الياباني اللذيذ. | الطبق الياباني اللذيذ. |
414 | 00:29:16,796 | 00:29:19,340 | لكن لا أقصد الإهانة، | لكن لا أقصد الإهانة، |
415 | 00:29:20,049 | 00:29:21,050 | لا آكل الطعم. | لا آكل الطعم. |
416 | 00:29:22,051 | 00:29:22,927 | الطعم؟ | الطعم؟ |
417 | 00:29:23,511 | 00:29:25,263 | ماذا تسمونه؟ | ماذا تسمونه؟ |
418 | 00:29:25,346 | 00:29:28,683 | السمك النيء وما شابه... | السمك النيء وما شابه... |
419 | 00:29:28,767 | 00:29:29,642 | مرحى! | مرحى! |
420 | 00:29:31,227 | 00:29:32,437 | آسفة، هذه مزحة صغيرة. | آسفة، هذه مزحة صغيرة. |
421 | 00:29:33,146 | 00:29:34,063 | هذا مطبخ فرنسي. | هذا مطبخ فرنسي. |
422 | 00:29:35,064 | 00:29:36,232 | وهذا لحم العجل الياباني. | وهذا لحم العجل الياباني. |
423 | 00:29:37,192 | 00:29:38,902 | إنه ألذ ما ستتذوقه. | إنه ألذ ما ستتذوقه. |
424 | 00:29:42,155 | 00:29:44,657 | - أراهن أنك لم تزوري مدينة "كانساس"؟ - لا. | - أراهن أنك لم تزوري مدينة "كانساس"؟ - لا. |
425 | 00:29:46,117 | 00:29:47,535 | "نيويورك" فحسب. | "نيويورك" فحسب. |
426 | 00:29:47,619 | 00:29:49,954 | درست في كلية "بارسونز" للتصميم. | درست في كلية "بارسونز" للتصميم. |
427 | 00:29:51,581 | 00:29:55,043 | آمل أن أعود إلى هناك مع عملي ذات يوم. | آمل أن أعود إلى هناك مع عملي ذات يوم. |
428 | 00:29:55,126 | 00:29:56,085 | إنه لذيذ! | إنه لذيذ! |
429 | 00:29:57,587 | 00:29:58,505 | هذا لحم عجل "كوبي". | هذا لحم عجل "كوبي". |
430 | 00:29:59,130 | 00:30:02,467 | يتناول الجعة ويُدلك باليد. | يتناول الجعة ويُدلك باليد. |
431 | 00:30:02,550 | 00:30:05,345 | كان يجب أن أكون بقرة هنا وليس لاعب كرة. | كان يجب أن أكون بقرة هنا وليس لاعب كرة. |
432 | 00:30:07,931 | 00:30:11,476 | إنه لذيذ جدًا وأفضل من مدينة "كانساس". | إنه لذيذ جدًا وأفضل من مدينة "كانساس". |
433 | 00:30:11,559 | 00:30:12,644 | أوتعرفين شيئًا؟ | أوتعرفين شيئًا؟ |
434 | 00:30:14,938 | 00:30:17,148 | يجب أن أعترف أنني لم أرد تناول الأكل الياباني. | يجب أن أعترف أنني لم أرد تناول الأكل الياباني. |
435 | 00:30:18,942 | 00:30:20,193 | هذا طعام ياباني جدًا. | هذا طعام ياباني جدًا. |
436 | 00:30:23,530 | 00:30:26,366 | تأخذ "اليابان" الأفضل من أنحاء العالم | تأخذ "اليابان" الأفضل من أنحاء العالم |
437 | 00:30:26,449 | 00:30:27,909 | وتضع بصمتها عليه. | وتضع بصمتها عليه. |
438 | 00:30:37,293 | 00:30:39,546 | لقد شاركت في إعلانات من قبل، صحيح؟ | لقد شاركت في إعلانات من قبل، صحيح؟ |
439 | 00:30:39,629 | 00:30:41,005 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
440 | 00:30:41,089 | 00:30:44,384 | الأمر ليس مختلفًا في "اليابان". | الأمر ليس مختلفًا في "اليابان". |
441 | 00:30:44,467 | 00:30:47,345 | باستثناء أنه ليس لديّ خيار؟ أنت تمازحينني قطعًا. | باستثناء أنه ليس لديّ خيار؟ أنت تمازحينني قطعًا. |
442 | 00:30:48,471 | 00:30:49,764 | أخشى العكس. | أخشى العكس. |
443 | 00:30:50,807 | 00:30:51,933 | اقرأ العقد. | اقرأ العقد. |
444 | 00:30:54,853 | 00:30:57,230 | يستطيع فريق "دراغنز" إجباري على الترويج للمنتجات، | يستطيع فريق "دراغنز" إجباري على الترويج للمنتجات، |
445 | 00:30:57,313 | 00:30:58,606 | ولا رأي لي بشأن ذلك؟ | ولا رأي لي بشأن ذلك؟ |
446 | 00:31:00,108 | 00:31:02,694 | - أنت ملك الفريق. - أنا لاعب في الفريق. | - أنت ملك الفريق. - أنا لاعب في الفريق. |
447 | 00:31:03,236 | 00:31:04,571 | هذا فرق كبير. | هذا فرق كبير. |
448 | 00:31:04,654 | 00:31:06,698 | هذا وارد في عقدك، صدقني. | هذا وارد في عقدك، صدقني. |
449 | 00:31:08,157 | 00:31:09,033 | لا تقلق. | لا تقلق. |
450 | 00:31:09,993 | 00:31:13,329 | سأحرص على أن تظهر بطريقة طبيعية ومحترمة. | سأحرص على أن تظهر بطريقة طبيعية ومحترمة. |
451 | 00:31:13,413 | 00:31:14,414 | لا أقصد ذلك. | لا أقصد ذلك. |
452 | 00:31:16,833 | 00:31:18,751 | يعيّنك فريق "دراغنز" لأجل مهارتك. | يعيّنك فريق "دراغنز" لأجل مهارتك. |
453 | 00:31:19,502 | 00:31:21,629 | لكن لتكون صورة الفريق أيضًا. | لكن لتكون صورة الفريق أيضًا. |
454 | 00:31:21,713 | 00:31:25,592 | أنا لاعب بيسبول ولست تميمة لعينة. | أنا لاعب بيسبول ولست تميمة لعينة. |
455 | 00:31:27,343 | 00:31:29,095 | لا تر الأمر هكذا. | لا تر الأمر هكذا. |
456 | 00:31:30,638 | 00:31:32,891 | ماذا؟ تأخذ "اليابان" الأفضل من أنحاء العالم | ماذا؟ تأخذ "اليابان" الأفضل من أنحاء العالم |
457 | 00:31:32,974 | 00:31:35,143 | وتجعله ملكها؟ ليس معي يا عزيزتي. | وتجعله ملكها؟ ليس معي يا عزيزتي. |
458 | 00:31:35,226 | 00:31:37,353 | - رجاءً يا "جاك". - كم تبلغ كلفة مشروبي كوكتيل | - رجاءً يا "جاك". - كم تبلغ كلفة مشروبي كوكتيل |
459 | 00:31:37,437 | 00:31:38,271 | هنا؟ | هنا؟ |
460 | 00:31:38,354 | 00:31:39,772 | الكثير من هذه الأوراق النقدية؟ | الكثير من هذه الأوراق النقدية؟ |
461 | 00:31:39,856 | 00:31:41,232 | - هذا يكفي قطعًا. - لا تذهب. | - هذا يكفي قطعًا. - لا تذهب. |
462 | 00:31:41,816 | 00:31:44,235 | آسف، انتهى العمل. | آسف، انتهى العمل. |
463 | 00:32:01,669 | 00:32:02,879 | أين أعيش؟ | أين أعيش؟ |
464 | 00:32:09,469 | 00:32:11,804 | أهلًا بكم في تحمية ما قبل المباراة. هيا بنا. | أهلًا بكم في تحمية ما قبل المباراة. هيا بنا. |
465 | 00:32:14,223 | 00:32:15,141 | هيا! | هيا! |
466 | 00:32:15,892 | 00:32:19,020 | - تبدو جيدًا يا "ماكس"، ابدأ! - تحرك أيها الأبيض! | - تبدو جيدًا يا "ماكس"، ابدأ! - تحرك أيها الأبيض! |
467 | 00:32:32,158 | 00:32:33,159 | زال الخطر! | زال الخطر! |
468 | 00:32:33,743 | 00:32:36,579 | ستشاهدون البيسبول الحقيقي. | ستشاهدون البيسبول الحقيقي. |
469 | 00:32:36,663 | 00:32:38,373 | دورك يا "جاك". | دورك يا "جاك". |
470 | 00:32:40,959 | 00:32:42,293 | بالتوفيق. | بالتوفيق. |
471 | 00:32:44,587 | 00:32:45,421 | أنت أيضًا. | أنت أيضًا. |
472 | 00:33:00,561 | 00:33:02,772 | لاعب الدوري الرئيسي. | لاعب الدوري الرئيسي. |
473 | 00:33:04,273 | 00:33:05,274 | أنت محق. | أنت محق. |
474 | 00:33:07,860 | 00:33:09,821 | ارفعوا صوت الراديو، هذا "إيليوت". | ارفعوا صوت الراديو، هذا "إيليوت". |
475 | 00:33:15,868 | 00:33:16,828 | اضرب! | اضرب! |
476 | 00:33:17,829 | 00:33:18,871 | ما كان ذلك؟ | ما كان ذلك؟ |
477 | 00:33:19,914 | 00:33:21,958 | يمكنك ضرب الكرة أيها الضخم. هيا. | يمكنك ضرب الكرة أيها الضخم. هيا. |
478 | 00:33:24,293 | 00:33:25,211 | جيد. | جيد. |
479 | 00:33:25,294 | 00:33:26,462 | القدم إلى الأمام، ارفع اليد. | القدم إلى الأمام، ارفع اليد. |
480 | 00:33:35,221 | 00:33:36,264 | أحسنت! | أحسنت! |
481 | 00:33:47,775 | 00:33:48,860 | زال الخطر! | زال الخطر! |
482 | 00:33:53,239 | 00:33:54,991 | ماذا يفعل بحق الجحيم؟ | ماذا يفعل بحق الجحيم؟ |
483 | 00:33:55,074 | 00:33:56,492 | كان بإمكانه منحنا التقدم. | كان بإمكانه منحنا التقدم. |
484 | 00:33:56,576 | 00:33:59,996 | حريّ بك أن تعتاد الأمر لماذا سيجازف؟ سيخسر وجهه. | حريّ بك أن تعتاد الأمر لماذا سيجازف؟ سيخسر وجهه. |
485 | 00:34:00,079 | 00:34:02,373 | ممّ يخاف هذا القبيح؟ | ممّ يخاف هذا القبيح؟ |
486 | 00:34:02,457 | 00:34:05,293 | بالمناسبة، سنقوم بحركة قطع الطريق. | بالمناسبة، سنقوم بحركة قطع الطريق. |
487 | 00:34:05,376 | 00:34:06,627 | الآن! | الآن! |
488 | 00:34:10,089 | 00:34:12,216 | هل البيسبول سريعة جدًا؟ | هل البيسبول سريعة جدًا؟ |
489 | 00:34:13,801 | 00:34:15,094 | شكرًا. | شكرًا. |
490 | 00:34:22,601 | 00:34:25,855 | هل لديك صور عارية لزوجتك؟ هل تريد رؤية البعض؟ | هل لديك صور عارية لزوجتك؟ هل تريد رؤية البعض؟ |
491 | 00:34:26,938 | 00:34:27,815 | تبًا. | تبًا. |
492 | 00:34:30,025 | 00:34:30,943 | لا يهم. | لا يهم. |
493 | 00:34:35,864 | 00:34:37,241 | "اضرب الكرة بقوة يا (جاك)" | "اضرب الكرة بقوة يا (جاك)" |
494 | 00:34:49,504 | 00:34:51,755 | - خارج الملعب! - اخرج من هناك. | - خارج الملعب! - اخرج من هناك. |
495 | 00:34:55,384 | 00:34:56,302 | "توشي"! | "توشي"! |
496 | 00:34:56,928 | 00:34:58,346 | - نعم؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ | - نعم؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ |
497 | 00:34:58,429 | 00:35:00,848 | يجب أن تسقط أرضًا وتعترض الكرة. | يجب أن تسقط أرضًا وتعترض الكرة. |
498 | 00:35:00,932 | 00:35:03,976 | على رسلك يا "جاك"، هذا ليس خطأه. | على رسلك يا "جاك"، هذا ليس خطأه. |
499 | 00:35:04,685 | 00:35:07,230 | من المهين خروج اللاعب منزلقًا. | من المهين خروج اللاعب منزلقًا. |
500 | 00:35:07,313 | 00:35:09,315 | - هذا هراء يا رجل. - هذا صحيح. | - هذا هراء يا رجل. - هذا صحيح. |
501 | 00:35:09,398 | 00:35:11,901 | آسف يا فتى، سننال منهم في الشوط التالي. | آسف يا فتى، سننال منهم في الشوط التالي. |
502 | 00:35:11,984 | 00:35:13,694 | لن يكون هناك شوط ثان. | لن يكون هناك شوط ثان. |
503 | 00:35:13,778 | 00:35:17,698 | - عمّ تتكلم؟ النتيجة 4-4. - لا يمكن المتابعة بعد 15 شوطًا. | - عمّ تتكلم؟ النتيجة 4-4. - لا يمكن المتابعة بعد 15 شوطًا. |
504 | 00:35:19,617 | 00:35:20,952 | متى نتابع المباراة إذًا؟ | متى نتابع المباراة إذًا؟ |
505 | 00:35:22,120 | 00:35:23,412 | أنا آسف، انتهت المباراة. | أنا آسف، انتهت المباراة. |
506 | 00:35:24,413 | 00:35:28,376 | النتيجة 4-4 لا يمكن إنهاء مباراة بالتعادل! | النتيجة 4-4 لا يمكن إنهاء مباراة بالتعادل! |
507 | 00:35:30,419 | 00:35:31,879 | انتهى الأمر، هيا بنا. | انتهى الأمر، هيا بنا. |
508 | 00:35:34,966 | 00:35:38,553 | - ماذا نفعل هنا يا "ماكس"؟ - أعرف ماذا أفعل هنا. | - ماذا نفعل هنا يا "ماكس"؟ - أعرف ماذا أفعل هنا. |
509 | 00:35:38,636 | 00:35:39,846 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
510 | 00:35:40,346 | 00:35:43,015 | لا أنفك أفكر في أن أحدًا سيرى ما أفعله هنا | لا أنفك أفكر في أن أحدًا سيرى ما أفعله هنا |
511 | 00:35:43,099 | 00:35:44,600 | ويعطيني فرصة مع الفرق الكبيرة. | ويعطيني فرصة مع الفرق الكبيرة. |
512 | 00:35:46,144 | 00:35:47,311 | كيف الحال؟ | كيف الحال؟ |
513 | 00:35:55,820 | 00:35:59,323 | لا تنخدع رجاءً بلعبك الجيد الفجوة باقية في ضرب مضربك. | لا تنخدع رجاءً بلعبك الجيد الفجوة باقية في ضرب مضربك. |
514 | 00:36:00,533 | 00:36:03,578 | لا تنخدع رجاءً بالاعتقاد أن هذه لعبة البيسبول. | لا تنخدع رجاءً بالاعتقاد أن هذه لعبة البيسبول. |
515 | 00:36:05,121 | 00:36:06,205 | لا تلعب للفوز. | لا تلعب للفوز. |
516 | 00:36:06,998 | 00:36:09,292 | بعد 11 مباراة | بعد 11 مباراة |
517 | 00:36:09,375 | 00:36:12,920 | أصاب في ضرب الكرات بنجاح في 10 من المباريات. | أصاب في ضرب الكرات بنجاح في 10 من المباريات. |
518 | 00:36:13,462 | 00:36:16,382 | وحقق الدورة الكاملة في 5 مباريات. | وحقق الدورة الكاملة في 5 مباريات. |
519 | 00:36:16,465 | 00:36:20,428 | بينما أبهر المشجعين بمهارته وأسلوبه في الملعب، | بينما أبهر المشجعين بمهارته وأسلوبه في الملعب، |
520 | 00:36:20,511 | 00:36:24,932 | مع ضرب المثل به من خلال الإمساك الرائع بالكرة بعد ضربة مرتفعة | مع ضرب المثل به من خلال الإمساك الرائع بالكرة بعد ضربة مرتفعة |
521 | 00:36:25,016 | 00:36:27,685 | لهزم فريق "سوالوز" ليلة الخميس. | لهزم فريق "سوالوز" ليلة الخميس. |
522 | 00:36:28,728 | 00:36:33,024 | أضف إلى كل ذلك أن "إيليوت" يثبت أنه سيد "بيسبول" بحق. | أضف إلى كل ذلك أن "إيليوت" يثبت أنه سيد "بيسبول" بحق. |
523 | 00:36:33,649 | 00:36:35,568 | - يا له من مقال، صحيح؟ - نعم. | - يا له من مقال، صحيح؟ - نعم. |
524 | 00:36:36,611 | 00:36:38,988 | - لست راضيًا. - بلى. | - لست راضيًا. - بلى. |
525 | 00:36:41,365 | 00:36:43,659 | أتمنى لو كان ذلك مكتوبًا في صحيفة "نيويورك دايلي نيوز". | أتمنى لو كان ذلك مكتوبًا في صحيفة "نيويورك دايلي نيوز". |
526 | 00:36:53,336 | 00:36:55,630 | ضربة قوية وجسد سعيد! | ضربة قوية وجسد سعيد! |
527 | 00:36:55,713 | 00:36:56,589 | أوقفوا التصوير! | أوقفوا التصوير! |
528 | 00:36:58,549 | 00:37:00,343 | ماذا؟ ماذا الآن؟ | ماذا؟ ماذا الآن؟ |
529 | 00:37:01,093 | 00:37:02,678 | - لم تقف في المكان المناسب مجددًا. - ماذا؟ | - لم تقف في المكان المناسب مجددًا. - ماذا؟ |
530 | 00:37:02,762 | 00:37:06,641 | اطلبي منه نقل العلامة حيث أقف. | اطلبي منه نقل العلامة حيث أقف. |
531 | 00:37:06,724 | 00:37:07,808 | لا يجري الأمر هكذا. | لا يجري الأمر هكذا. |
532 | 00:37:07,892 | 00:37:10,269 | هذه ليست فكرتي، لا أريد أن أكون هنا. | هذه ليست فكرتي، لا أريد أن أكون هنا. |
533 | 00:37:10,353 | 00:37:12,271 | يدرك الجميع ذلك جيدًا. | يدرك الجميع ذلك جيدًا. |
534 | 00:37:12,355 | 00:37:14,899 | وهذه فكرتك عن النبل والتبجيل. | وهذه فكرتك عن النبل والتبجيل. |
535 | 00:37:14,982 | 00:37:17,026 | - نعم. - هذا قولك، يا صاح؟ | - نعم. - هذا قولك، يا صاح؟ |
536 | 00:37:17,735 | 00:37:19,946 | هذه اللقطة الأخيرة وسأرحل من هنا. | هذه اللقطة الأخيرة وسأرحل من هنا. |
537 | 00:37:20,029 | 00:37:23,658 | سترحل من هنا عندما نصور اللقطة يا "جاك". | سترحل من هنا عندما نصور اللقطة يا "جاك". |
538 | 00:37:25,910 | 00:37:28,496 | أنت مثلهم بعد التفكير. | أنت مثلهم بعد التفكير. |
539 | 00:37:29,664 | 00:37:32,291 | - كيف ذلك؟ - الطريقة اليابانية للصمت والإذعان. | - كيف ذلك؟ - الطريقة اليابانية للصمت والإذعان. |
540 | 00:37:34,835 | 00:37:37,755 | وطريقتك هي سير كل شيء كما تريد. | وطريقتك هي سير كل شيء كما تريد. |
541 | 00:37:38,881 | 00:37:44,470 | القبول والتعاون هما نقاط قوة أحيانًا أيضًا. | القبول والتعاون هما نقاط قوة أحيانًا أيضًا. |
542 | 00:37:55,064 | 00:37:56,274 | لا يهزمنا فريق "جاينتس". | لا يهزمنا فريق "جاينتس". |
543 | 00:37:57,441 | 00:37:59,110 | هل تنام في مباريات فريق "جاينتس"؟ | هل تنام في مباريات فريق "جاينتس"؟ |
544 | 00:37:59,193 | 00:38:02,238 | - هل فاتني شيء هنا؟ - لا تعبث معه اليوم يا "جاك". | - هل فاتني شيء هنا؟ - لا تعبث معه اليوم يا "جاك". |
545 | 00:38:02,321 | 00:38:04,407 | الـ"جاينتس" هم الفريق الوطني هنا. | الـ"جاينتس" هم الفريق الوطني هنا. |
546 | 00:38:04,490 | 00:38:06,325 | دائمًا ما يهزموننا. | دائمًا ما يهزموننا. |
547 | 00:38:16,043 | 00:38:19,714 | تهين زيّ الـ"دراغنز" بشكل سيئ جدًا. | تهين زيّ الـ"دراغنز" بشكل سيئ جدًا. |
548 | 00:38:19,797 | 00:38:21,799 | - حقًا؟ - نعم. | - حقًا؟ - نعم. |
549 | 00:38:21,882 | 00:38:23,551 | هذا ازدراء كبير. | هذا ازدراء كبير. |
550 | 00:38:29,598 | 00:38:30,558 | هدوء. | هدوء. |
551 | 00:38:31,600 | 00:38:34,729 | خطاب جيد أيها المدرب لقد اقشعر بدني. | خطاب جيد أيها المدرب لقد اقشعر بدني. |
552 | 00:38:41,444 | 00:38:43,404 | - خارج الملعب! - ماذا؟ | - خارج الملعب! - ماذا؟ |
553 | 00:38:51,245 | 00:38:52,830 | أحسنت! | أحسنت! |
554 | 00:39:02,006 | 00:39:02,882 | نعم! | نعم! |
555 | 00:39:12,516 | 00:39:13,559 | هدوء! | هدوء! |
556 | 00:39:14,643 | 00:39:15,978 | تركيز! | تركيز! |
557 | 00:39:16,812 | 00:39:17,688 | نعم. | نعم. |
558 | 00:39:26,697 | 00:39:28,199 | لم يصب الكرة! | لم يصب الكرة! |
559 | 00:39:30,826 | 00:39:32,495 | - لم أصبها؟ - نعم. | - لم أصبها؟ - نعم. |
560 | 00:39:33,621 | 00:39:34,830 | لا مشكلة. | لا مشكلة. |
561 | 00:39:36,207 | 00:39:38,209 | "هيا يا سيد (بيسبول)!" | "هيا يا سيد (بيسبول)!" |
562 | 00:39:41,379 | 00:39:42,755 | لم يصب الكرة! | لم يصب الكرة! |
563 | 00:39:55,893 | 00:39:58,896 | هيا يا "إيغي"، هذه ليست لعبة الكلية. | هيا يا "إيغي"، هذه ليست لعبة الكلية. |
564 | 00:39:59,563 | 00:40:00,439 | "يوجي". | "يوجي". |
565 | 00:40:01,649 | 00:40:03,567 | - حالفك الحظ يا "بيلي". - لكن ليس في هذا الدوري. | - حالفك الحظ يا "بيلي". - لكن ليس في هذا الدوري. |
566 | 00:40:03,651 | 00:40:05,528 | يسهّل نصف الرجال عليك الأمر. | يسهّل نصف الرجال عليك الأمر. |
567 | 00:40:07,738 | 00:40:08,989 | لا. | لا. |
568 | 00:40:10,616 | 00:40:11,951 | يا للهول. | يا للهول. |
569 | 00:40:12,576 | 00:40:14,954 | لا ينزلق "إيغي" لذا يوكل "إيتوي" بذلك. | لا ينزلق "إيغي" لذا يوكل "إيتوي" بذلك. |
570 | 00:40:15,037 | 00:40:17,331 | لا تنتظر المنطق هنا. هذا فريق "جاينتس". | لا تنتظر المنطق هنا. هذا فريق "جاينتس". |
571 | 00:40:26,799 | 00:40:30,094 | هيا يا رفاق، نعذب أنفسنا هنا. | هيا يا رفاق، نعذب أنفسنا هنا. |
572 | 00:40:31,554 | 00:40:34,473 | نحتاج إلى بعض الإثارة والحماس. | نحتاج إلى بعض الإثارة والحماس. |
573 | 00:40:34,557 | 00:40:37,309 | القليل من الحماس! استيقظوا! | القليل من الحماس! استيقظوا! |
574 | 00:40:39,270 | 00:40:41,313 | - نعم! - لا بأس. | - نعم! - لا بأس. |
575 | 00:40:43,983 | 00:40:47,486 | أترون؟ لا تنتهي المباراة حتى تغني الفتاة السمينة. | أترون؟ لا تنتهي المباراة حتى تغني الفتاة السمينة. |
576 | 00:40:49,029 | 00:40:50,322 | ماذا؟ سيد "جاك". | ماذا؟ سيد "جاك". |
577 | 00:40:53,492 | 00:40:57,621 | عندما تنتهي المباراة ستغني لنا فتاة سمينة. | عندما تنتهي المباراة ستغني لنا فتاة سمينة. |
578 | 00:40:57,705 | 00:40:58,622 | هيا بنا! | هيا بنا! |
579 | 00:41:03,335 | 00:41:05,713 | جميل جدًا يا "ماكس". | جميل جدًا يا "ماكس". |
580 | 00:41:15,806 | 00:41:17,558 | - حان الوقت. - حان الوقت! | - حان الوقت. - حان الوقت! |
581 | 00:41:20,102 | 00:41:20,978 | - "يوجي". - نعم. | - "يوجي". - نعم. |
582 | 00:41:22,813 | 00:41:24,398 | هل قرأت اللافتة جيدًا؟ | هل قرأت اللافتة جيدًا؟ |
583 | 00:41:28,444 | 00:41:30,529 | يجب إنزال اللاعب العدّاء لأجل التعادل. | يجب إنزال اللاعب العدّاء لأجل التعادل. |
584 | 00:41:30,613 | 00:41:32,364 | لا تدفع لي أجري لضرب الكرة برفق. | لا تدفع لي أجري لضرب الكرة برفق. |
585 | 00:41:41,624 | 00:41:42,500 | ماذا؟ | ماذا؟ |
586 | 00:41:43,667 | 00:41:44,668 | ماذا؟ | ماذا؟ |
587 | 00:41:44,752 | 00:41:46,629 | أقترح أن تضرب الكرة برفق! | أقترح أن تضرب الكرة برفق! |
588 | 00:41:48,464 | 00:41:49,381 | يا إلهي. | يا إلهي. |
589 | 00:41:51,175 | 00:41:54,178 | - هيا يا سيد "بيسبول"! - هيا! | - هيا يا سيد "بيسبول"! - هيا! |
590 | 00:42:00,726 | 00:42:02,353 | لم يضرب الكرة! | لم يضرب الكرة! |
591 | 00:42:07,608 | 00:42:09,360 | "سيد (بيسوبورو) 54" | "سيد (بيسوبورو) 54" |
592 | 00:42:17,076 | 00:42:18,077 | خذ! | خذ! |
593 | 00:42:24,583 | 00:42:25,501 | سحقًا! | سحقًا! |
594 | 00:42:41,350 | 00:42:43,018 | لم يصب الكرة! | لم يصب الكرة! |
595 | 00:42:43,102 | 00:42:44,144 | لم تصبها. | لم تصبها. |
596 | 00:42:45,271 | 00:42:46,272 | سحقًا! | سحقًا! |
597 | 00:42:54,613 | 00:42:56,156 | يصبح مصدر إحراج لنا. | يصبح مصدر إحراج لنا. |
598 | 00:42:56,740 | 00:43:00,369 | ليس لديك الحل مع فريق "جاينتس". | ليس لديك الحل مع فريق "جاينتس". |
599 | 00:43:00,452 | 00:43:02,997 | يقفون بيننا وبين البطولة كالعادة. | يقفون بيننا وبين البطولة كالعادة. |
600 | 00:43:04,498 | 00:43:06,166 | امنحني صبرك. | امنحني صبرك. |
601 | 00:43:06,250 | 00:43:09,962 | ينفد صبرنا وكذلك فترة عقدك. | ينفد صبرنا وكذلك فترة عقدك. |
602 | 00:43:20,222 | 00:43:22,975 | كنت لاعب فريق "نيويورك يانكيز" قبل شهر | كنت لاعب فريق "نيويورك يانكيز" قبل شهر |
603 | 00:43:23,058 | 00:43:25,477 | وها أنا أفشل باليابانية هنا. | وها أنا أفشل باليابانية هنا. |
604 | 00:43:28,272 | 00:43:29,857 | وفّر ذلك لأنك ستحتاج إليه. | وفّر ذلك لأنك ستحتاج إليه. |
605 | 00:43:30,691 | 00:43:35,446 | لأنك لا تصيب الكرة برأي الجمهور الياباني الليلة. | لأنك لا تصيب الكرة برأي الجمهور الياباني الليلة. |
606 | 00:43:39,033 | 00:43:39,908 | هل فهمتني؟ | هل فهمتني؟ |
607 | 00:43:40,451 | 00:43:45,914 | على رسلك أيها الضخم، يؤنب "أوتشياما" الكل. يعتقد أنّ هذه الطريقة الجيدة. | على رسلك أيها الضخم، يؤنب "أوتشياما" الكل. يعتقد أنّ هذه الطريقة الجيدة. |
608 | 00:43:46,665 | 00:43:49,668 | - لكنه ليس سيئًا. - بل هو مدير سيئ. | - لكنه ليس سيئًا. - بل هو مدير سيئ. |
609 | 00:43:50,628 | 00:43:53,839 | أمزح أيها الرئيس. لقد تحقق حلمك. | أمزح أيها الرئيس. لقد تحقق حلمك. |
610 | 00:43:58,719 | 00:44:00,971 | قررنا تغريمك 50 ألف ين | قررنا تغريمك 50 ألف ين |
611 | 00:44:01,055 | 00:44:02,765 | لأنك عصيت المدرب في الملعب. | لأنك عصيت المدرب في الملعب. |
612 | 00:44:12,941 | 00:44:15,319 | و10 آلاف ين بسبب إهانة المعدات. | و10 آلاف ين بسبب إهانة المعدات. |
613 | 00:44:29,166 | 00:44:30,834 | يريد أن يعرف سبب المبلغ الإضافي. | يريد أن يعرف سبب المبلغ الإضافي. |
614 | 00:44:30,918 | 00:44:32,419 | هذا من أجل الغرامة التالية. | هذا من أجل الغرامة التالية. |
615 | 00:44:36,674 | 00:44:38,634 | يتساءل متى ستكون الغرامة التالية. | يتساءل متى ستكون الغرامة التالية. |
616 | 00:44:54,358 | 00:44:56,693 | يذكّرك السيد "أوتشياما" أنك تضرب من فوق القدم الأمامية | يذكّرك السيد "أوتشياما" أنك تضرب من فوق القدم الأمامية |
617 | 00:44:56,777 | 00:44:58,570 | ويجب أن تمد يدك العلوية أكثر. | ويجب أن تمد يدك العلوية أكثر. |
618 | 00:45:08,372 | 00:45:12,835 | يجب ألّا تدخن يا سيد "جاك". | يجب ألّا تدخن يا سيد "جاك". |
619 | 00:45:12,918 | 00:45:15,379 | ألن تترجم لي الصفحة الرياضية؟ | ألن تترجم لي الصفحة الرياضية؟ |
620 | 00:45:16,088 | 00:45:19,591 | - تحب فعل ذلك. - تتكلم عن تراجع أدائك. | - تحب فعل ذلك. - تتكلم عن تراجع أدائك. |
621 | 00:45:19,675 | 00:45:23,679 | لا أواجه ذلك، بل هذه أيام صعبة عليّ. | لا أواجه ذلك، بل هذه أيام صعبة عليّ. |
622 | 00:45:24,847 | 00:45:27,683 | ضرب الكرة كالمد والجزر. | ضرب الكرة كالمد والجزر. |
623 | 00:45:27,766 | 00:45:30,144 | هناك مدّ عالي وآخر منخفض. | هناك مدّ عالي وآخر منخفض. |
624 | 00:45:30,227 | 00:45:34,606 | - ثم يرتفع من جديد. - لقد دام الأداء السيئ أسبوعين. | - ثم يرتفع من جديد. - لقد دام الأداء السيئ أسبوعين. |
625 | 00:45:35,691 | 00:45:39,027 | - بدأ يضعك في مأزق. - لا أعاني من سوء الأداء. | - بدأ يضعك في مأزق. - لا أعاني من سوء الأداء. |
626 | 00:45:41,363 | 00:45:43,365 | انظر. | انظر. |
627 | 00:45:44,825 | 00:45:46,201 | أكره هذا المكان. | أكره هذا المكان. |
628 | 00:45:49,204 | 00:45:50,831 | - نعم؟ - مرحبًا يا "دوك". | - نعم؟ - مرحبًا يا "دوك". |
629 | 00:45:50,914 | 00:45:53,083 | - تحياتي من "اليابان". - "جاك"؟ | - تحياتي من "اليابان". - "جاك"؟ |
630 | 00:45:53,167 | 00:45:54,418 | هذا أنا. | هذا أنا. |
631 | 00:45:55,294 | 00:45:58,088 | - كيف الحال في الوطن؟ - إنه رائع يا "جاك". | - كيف الحال في الوطن؟ - إنه رائع يا "جاك". |
632 | 00:45:58,172 | 00:45:59,423 | يا له من إرسال رائع. | يا له من إرسال رائع. |
633 | 00:45:59,506 | 00:46:01,008 | كأنك تتكلم من آخر الشارع. | كأنك تتكلم من آخر الشارع. |
634 | 00:46:01,091 | 00:46:03,051 | أتمنى لو كنت كذلك يا "دوك". | أتمنى لو كنت كذلك يا "دوك". |
635 | 00:46:03,969 | 00:46:05,554 | يجب أن تخرجني من هنا. | يجب أن تخرجني من هنا. |
636 | 00:46:05,637 | 00:46:08,223 | آسف، لا يمكنني فعل ذلك الآن. | آسف، لا يمكنني فعل ذلك الآن. |
637 | 00:46:08,307 | 00:46:12,144 | ليس وأنت لا تصيب الكرة يا "جاك". | ليس وأنت لا تصيب الكرة يا "جاك". |
638 | 00:46:12,227 | 00:46:13,687 | في "اليابان" يا "جاك". | في "اليابان" يا "جاك". |
639 | 00:46:13,770 | 00:46:15,063 | بربك يا "دوك". | بربك يا "دوك". |
640 | 00:46:15,772 | 00:46:17,941 | ألا تعتقد يا "جاك" أنني كنت لأعيدك إلى هنا إن استطعت؟ | ألا تعتقد يا "جاك" أنني كنت لأعيدك إلى هنا إن استطعت؟ |
641 | 00:46:19,568 | 00:46:20,444 | فهمتك. | فهمتك. |
642 | 00:46:22,196 | 00:46:23,447 | كيف حال لاعبك الجديد يا "دوك"؟ | كيف حال لاعبك الجديد يا "دوك"؟ |
643 | 00:46:24,281 | 00:46:26,575 | بربك يا "جاك" أعرف أنك كنت تتبع إحصائياته. | بربك يا "جاك" أعرف أنك كنت تتبع إحصائياته. |
644 | 00:46:27,117 | 00:46:28,660 | لن يدوم ذلك. | لن يدوم ذلك. |
645 | 00:46:29,244 | 00:46:31,705 | أراهن أنه ليس لديه عقود الإعلانات التي كانت لديّ. | أراهن أنه ليس لديه عقود الإعلانات التي كانت لديّ. |
646 | 00:46:31,788 | 00:46:32,873 | لا يا "جاك". | لا يا "جاك". |
647 | 00:46:34,750 | 00:46:35,709 | ماذا لديه يا "دوك"؟ | ماذا لديه يا "دوك"؟ |
648 | 00:46:35,792 | 00:46:40,422 | يصور "سبايك لي" إعلانه لصالح "نايكي" وداعًا يا "جاك". | يصور "سبايك لي" إعلانه لصالح "نايكي" وداعًا يا "جاك". |
649 | 00:46:41,381 | 00:46:42,799 | شكرًا لك يا "دوك". | شكرًا لك يا "دوك". |
650 | 00:46:51,141 | 00:46:53,227 | رمية قوية وجسد سعيد! | رمية قوية وجسد سعيد! |
651 | 00:46:54,061 | 00:46:57,105 | - سعيد! - الكثير من فيتامين "سي"، رمية قوية! | - سعيد! - الكثير من فيتامين "سي"، رمية قوية! |
652 | 00:46:57,189 | 00:46:58,774 | - فيتامينات! - سعيد! | - فيتامينات! - سعيد! |
653 | 00:46:59,650 | 00:47:01,318 | - سعيد! - نعم. | - سعيد! - نعم. |
654 | 00:47:01,401 | 00:47:02,486 | - جسد! - جسد! | - جسد! - جسد! |
655 | 00:47:02,569 | 00:47:03,987 | - جسد! - جسد! | - جسد! - جسد! |
656 | 00:47:05,072 | 00:47:07,032 | - فيتامينات، سعيد. - معادن. | - فيتامينات، سعيد. - معادن. |
657 | 00:47:07,115 | 00:47:08,242 | جسد صحي. | جسد صحي. |
658 | 00:47:10,118 | 00:47:11,286 | جسد سعيد. | جسد سعيد. |
659 | 00:47:16,083 | 00:47:19,253 | شاهدت إعلانك وهو مثير للاهتمام. | شاهدت إعلانك وهو مثير للاهتمام. |
660 | 00:47:22,089 | 00:47:25,634 | هذا مطهر، اغسل يديك. | هذا مطهر، اغسل يديك. |
661 | 00:47:25,717 | 00:47:28,554 | اسمعي، آسف على طريقة تصرّفي. | اسمعي، آسف على طريقة تصرّفي. |
662 | 00:47:33,392 | 00:47:34,268 | حسنًا... | حسنًا... |
663 | 00:47:35,102 | 00:47:37,563 | لم يكن فنجان قهوة للبدء. | لم يكن فنجان قهوة للبدء. |
664 | 00:47:37,646 | 00:47:39,565 | بل كأس من الشاي. | بل كأس من الشاي. |
665 | 00:47:41,400 | 00:47:42,442 | صحيح. | صحيح. |
666 | 00:47:43,610 | 00:47:44,486 | هل هذا معبد؟ | هل هذا معبد؟ |
667 | 00:47:45,571 | 00:47:46,446 | بل ضريحًا. | بل ضريحًا. |
668 | 00:47:48,323 | 00:47:52,411 | أين الرجال الصلع قصيري القامة والمرتدين للملايات؟ | أين الرجال الصلع قصيري القامة والمرتدين للملايات؟ |
669 | 00:47:54,079 | 00:47:54,955 | هذا في المعبد. | هذا في المعبد. |
670 | 00:47:56,582 | 00:47:59,293 | تقدّم قربانك في الضريح وتصلي. | تقدّم قربانك في الضريح وتصلي. |
671 | 00:48:01,670 | 00:48:07,342 | ترمي المال وتقرع الجرس لإيقاظ الرب. | ترمي المال وتقرع الجرس لإيقاظ الرب. |
672 | 00:48:07,426 | 00:48:11,013 | - رائع. - أصفق مرتين وأغمض عينيّ. | - رائع. - أصفق مرتين وأغمض عينيّ. |
673 | 00:48:12,598 | 00:48:13,515 | - افعل ذلك. - حسنًا. | - افعل ذلك. - حسنًا. |
674 | 00:48:21,231 | 00:48:24,151 | - صفّق مرتين وأغمض عينيك. - آسف. | - صفّق مرتين وأغمض عينيك. - آسف. |
675 | 00:48:25,569 | 00:48:28,405 | سمعت العديد من الجمل الشائعة في حياتي. | سمعت العديد من الجمل الشائعة في حياتي. |
676 | 00:48:28,488 | 00:48:32,242 | لكن طلبك مني أن آخذك إلى معبد جديد عليّ. | لكن طلبك مني أن آخذك إلى معبد جديد عليّ. |
677 | 00:48:32,784 | 00:48:33,785 | هذا ليس طلبًا. | هذا ليس طلبًا. |
678 | 00:48:33,869 | 00:48:38,457 | فكرت في احتمال الاستفادة من التقليد البوذي... | فكرت في احتمال الاستفادة من التقليد البوذي... |
679 | 00:48:39,291 | 00:48:42,085 | وهذا الروتين على الصخور وفي الحدائق. | وهذا الروتين على الصخور وفي الحدائق. |
680 | 00:48:42,169 | 00:48:44,588 | قد يسلط الضوء على المشكلة في ضربي للكرة. | قد يسلط الضوء على المشكلة في ضربي للكرة. |
681 | 00:48:46,214 | 00:48:48,550 | كنت أفكر في معبد أبعد. | كنت أفكر في معبد أبعد. |
682 | 00:48:50,719 | 00:48:54,473 | إن كنت تريد أن يكون لديك دماغ حكيم فاسحبه هنا. | إن كنت تريد أن يكون لديك دماغ حكيم فاسحبه هنا. |
683 | 00:48:56,183 | 00:48:57,976 | من هنا إلى هنا. | من هنا إلى هنا. |
684 | 00:48:58,060 | 00:49:04,149 | إن أردت قلبًا طيبًا وكبيرًا فاسحبه هنا. | إن أردت قلبًا طيبًا وكبيرًا فاسحبه هنا. |
685 | 00:49:09,988 | 00:49:11,239 | أنا بخير. | أنا بخير. |
686 | 00:49:12,074 | 00:49:15,077 | - بهذه السرعة؟ - راودتني رؤية لما أريده. | - بهذه السرعة؟ - راودتني رؤية لما أريده. |
687 | 00:49:16,662 | 00:49:18,413 | وما هي؟ | وما هي؟ |
688 | 00:49:20,666 | 00:49:23,669 | كانت ضبابية أولًا. | كانت ضبابية أولًا. |
689 | 00:49:24,378 | 00:49:29,925 | لكن ظهر بعد ذلك شعاع ضوء سطع فوقها. | لكن ظهر بعد ذلك شعاع ضوء سطع فوقها. |
690 | 00:49:30,509 | 00:49:31,385 | وبعد؟ | وبعد؟ |
691 | 00:49:31,468 | 00:49:34,471 | كانت أكبر وأبرد جعة رأيتها في حياتي. | كانت أكبر وأبرد جعة رأيتها في حياتي. |
692 | 00:49:35,389 | 00:49:39,184 | - تقول النكات دومًا. - أتيت ورأيت وقمت بجولة. | - تقول النكات دومًا. - أتيت ورأيت وقمت بجولة. |
693 | 00:49:40,435 | 00:49:43,063 | من غير الكافي أن تأتي فحسب. | من غير الكافي أن تأتي فحسب. |
694 | 00:49:43,605 | 00:49:46,066 | حسبت أن هذا يغطي 90 في المئة من الحياة. | حسبت أن هذا يغطي 90 في المئة من الحياة. |
695 | 00:49:47,609 | 00:49:53,031 | يجب أن تقبل وترحب وتجرب قبل التعلم. | يجب أن تقبل وترحب وتجرب قبل التعلم. |
696 | 00:49:53,115 | 00:49:54,700 | نعم يا عزيزتي. | نعم يا عزيزتي. |
697 | 00:49:54,783 | 00:49:56,493 | لا تسخر مني. | لا تسخر مني. |
698 | 00:50:00,247 | 00:50:01,790 | أنا آسف. | أنا آسف. |
699 | 00:50:01,873 | 00:50:04,960 | لست المضيفة هنا لأخبرك عن عظمتك. | لست المضيفة هنا لأخبرك عن عظمتك. |
700 | 00:50:05,043 | 00:50:09,715 | ولست رجلًا يابانيًا يتوقع منك ذلك لذا هدّئي من روعك، مفهوم؟ | ولست رجلًا يابانيًا يتوقع منك ذلك لذا هدّئي من روعك، مفهوم؟ |
701 | 00:50:11,216 | 00:50:12,092 | ماذا؟ | ماذا؟ |
702 | 00:50:16,346 | 00:50:17,222 | حسنًا. | حسنًا. |
703 | 00:50:19,266 | 00:50:22,728 | 4 أشياء أتقبلها بشأن نفسي. | 4 أشياء أتقبلها بشأن نفسي. |
704 | 00:50:23,520 | 00:50:27,149 | مشاكل مع السلطة وجذب الناموس، | مشاكل مع السلطة وجذب الناموس، |
705 | 00:50:27,232 | 00:50:28,525 | وركبة يمنى سيئة... | وركبة يمنى سيئة... |
706 | 00:50:29,609 | 00:50:31,278 | ومشاكل في فهم النساء. | ومشاكل في فهم النساء. |
707 | 00:50:35,699 | 00:50:38,452 | القبول هو الخطوة الأولى فقط. | القبول هو الخطوة الأولى فقط. |
708 | 00:50:40,954 | 00:50:43,081 | حسنًا. | حسنًا. |
709 | 00:50:45,584 | 00:50:47,502 | راودتك رؤية عن الجعة؟ | راودتك رؤية عن الجعة؟ |
710 | 00:50:49,921 | 00:50:50,797 | نعم. | نعم. |
711 | 00:51:11,610 | 00:51:12,569 | كان ذلك رائعًا. | كان ذلك رائعًا. |
712 | 00:51:13,528 | 00:51:14,446 | شكرًا. | شكرًا. |
713 | 00:51:15,447 | 00:51:16,823 | على الرحب. | على الرحب. |
714 | 00:51:16,907 | 00:51:18,867 | هل تريدين الصعود لاحتساء الشاي؟ | هل تريدين الصعود لاحتساء الشاي؟ |
715 | 00:51:19,701 | 00:51:20,827 | - الشاي؟ - نعم. | - الشاي؟ - نعم. |
716 | 00:51:20,911 | 00:51:21,870 | لا، شكرًا لك. | لا، شكرًا لك. |
717 | 00:51:24,331 | 00:51:26,166 | حسنًا. | حسنًا. |
718 | 00:51:27,167 | 00:51:28,418 | لكن جعة أخرى... | لكن جعة أخرى... |
719 | 00:51:30,003 | 00:51:31,046 | نعم رجاءً. | نعم رجاءً. |
720 | 00:51:39,805 | 00:51:42,808 | - إلى أين ذهبت؟ - حضّرت حمامًا لك. | - إلى أين ذهبت؟ - حضّرت حمامًا لك. |
721 | 00:51:45,185 | 00:51:48,146 | لا أهوى ذلك فعلًا. | لا أهوى ذلك فعلًا. |
722 | 00:51:51,483 | 00:51:52,400 | أرجوك. | أرجوك. |
723 | 00:51:55,529 | 00:51:56,446 | حسنًا. | حسنًا. |
724 | 00:52:02,661 | 00:52:03,662 | ممنوع اختلاس النظر. | ممنوع اختلاس النظر. |
725 | 00:52:13,004 | 00:52:15,215 | إنه ساخن قليلًا. | إنه ساخن قليلًا. |
726 | 00:52:16,842 | 00:52:17,717 | اقبل ذلك. | اقبل ذلك. |
727 | 00:52:18,635 | 00:52:20,345 | نعم. | نعم. |
728 | 00:52:34,943 | 00:52:35,819 | سأقبل. | سأقبل. |
729 | 00:52:41,074 | 00:52:42,951 | هل أنت جاهز يا "جاك"؟ | هل أنت جاهز يا "جاك"؟ |
730 | 00:52:43,493 | 00:52:45,537 | ماذا؟ هل ستدخلين؟ | ماذا؟ هل ستدخلين؟ |
731 | 00:52:46,997 | 00:52:47,914 | مهلًا. | مهلًا. |
732 | 00:52:49,165 | 00:52:50,417 | لا أختلس النظر. | لا أختلس النظر. |
733 | 00:52:59,509 | 00:53:00,427 | "هيروكو"... | "هيروكو"... |
734 | 00:53:03,847 | 00:53:06,433 | ما هو خوفك الأكبر؟ | ما هو خوفك الأكبر؟ |
735 | 00:53:07,726 | 00:53:09,019 | وسنتخلص منه. | وسنتخلص منه. |
736 | 00:53:10,186 | 00:53:11,271 | خوفي الأكبر؟ | خوفي الأكبر؟ |
737 | 00:53:14,149 | 00:53:15,025 | نعم. | نعم. |
738 | 00:53:15,108 | 00:53:16,735 | كنا في "بوسطن"... | كنا في "بوسطن"... |
739 | 00:53:18,486 | 00:53:22,157 | كنا متأخرين بنتيجة 3-1 وكنت أدخل أرض الملعب. | كنا متأخرين بنتيجة 3-1 وكنت أدخل أرض الملعب. |
740 | 00:53:22,240 | 00:53:23,158 | كان هناك لاعبان. | كان هناك لاعبان. |
741 | 00:53:24,117 | 00:53:27,537 | وصرخ أحد طالبًا مني ضرب الكرة! | وصرخ أحد طالبًا مني ضرب الكرة! |
742 | 00:53:28,955 | 00:53:31,041 | ولقد سمعته. | ولقد سمعته. |
743 | 00:53:32,250 | 00:53:34,252 | وكنت جاهزًا في مركزي. | وكنت جاهزًا في مركزي. |
744 | 00:53:34,878 | 00:53:37,005 | وأحدّق في المضرب كما أفعل. | وأحدّق في المضرب كما أفعل. |
745 | 00:53:39,674 | 00:53:41,843 | وأتذكر أنني فكرت... | وأتذكر أنني فكرت... |
746 | 00:53:41,927 | 00:53:45,430 | في تلك اللحظة بالتحديد. | في تلك اللحظة بالتحديد. |
747 | 00:53:47,015 | 00:53:48,099 | أنه يجب عليّ ألّا أخفق. | أنه يجب عليّ ألّا أخفق. |
748 | 00:53:49,809 | 00:53:50,977 | يجب ألّا أخفق. | يجب ألّا أخفق. |
749 | 00:53:55,732 | 00:53:56,816 | طوال حياتي. | طوال حياتي. |
750 | 00:53:59,319 | 00:54:01,488 | أردت ضرب الكرة ثم فجأة، | أردت ضرب الكرة ثم فجأة، |
751 | 00:54:01,571 | 00:54:02,781 | أحاول ألا أخفق. | أحاول ألا أخفق. |
752 | 00:54:07,035 | 00:54:09,871 | ستصيب الكرة. | ستصيب الكرة. |
753 | 00:54:13,458 | 00:54:14,960 | أنا لاعب بيسبول. | أنا لاعب بيسبول. |
754 | 00:54:17,712 | 00:54:19,798 | كنت كذلك طوال حياتي. | كنت كذلك طوال حياتي. |
755 | 00:54:21,341 | 00:54:24,552 | حتى قبل أن أكون كذلك حتى. | حتى قبل أن أكون كذلك حتى. |
756 | 00:54:30,100 | 00:54:31,810 | لا أعتقد أنني أستطيع أن أكون شيئًا آخر. | لا أعتقد أنني أستطيع أن أكون شيئًا آخر. |
757 | 00:54:36,231 | 00:54:37,232 | قل ذلك. | قل ذلك. |
758 | 00:54:39,275 | 00:54:42,445 | سأصيب الكرة. | سأصيب الكرة. |
759 | 00:54:43,780 | 00:54:45,824 | سأصيب الكرة. | سأصيب الكرة. |
760 | 00:54:45,907 | 00:54:47,242 | هل يمكنني قول شيء آخر؟ | هل يمكنني قول شيء آخر؟ |
761 | 00:54:50,954 | 00:54:54,332 | اسمعي يا "هيروكو"، أعرف أن... | اسمعي يا "هيروكو"، أعرف أن... |
762 | 00:54:55,583 | 00:55:00,046 | ما نفعله هنا تصرف بريء جدًا على الطريقة اليابانية لكن... | ما نفعله هنا تصرف بريء جدًا على الطريقة اليابانية لكن... |
763 | 00:55:01,840 | 00:55:04,300 | ما زلت أجنبيًا و... | ما زلت أجنبيًا و... |
764 | 00:55:06,011 | 00:55:09,180 | ولم يعاشر... | ولم يعاشر... |
765 | 00:55:11,433 | 00:55:12,934 | امرأة منذ فترة. | امرأة منذ فترة. |
766 | 00:55:15,228 | 00:55:17,897 | وأنا كما تعرفين... | وأنا كما تعرفين... |
767 | 00:55:20,567 | 00:55:23,403 | - هل تعرفين قصدي؟ - اقبل الأمر. | - هل تعرفين قصدي؟ - اقبل الأمر. |
768 | 00:55:41,046 | 00:55:43,882 | سأضرب الكرة. | سأضرب الكرة. |
769 | 00:55:45,050 | 00:55:45,925 | سأضرب الكرة. | سأضرب الكرة. |
770 | 00:55:47,052 | 00:55:48,970 | لم يصب الكرة. | لم يصب الكرة. |
771 | 00:55:49,596 | 00:55:50,555 | هل أنت مجنون؟ | هل أنت مجنون؟ |
772 | 00:55:50,638 | 00:55:53,433 | أحتاج إلى المساعدة هنا يا "يوجي". | أحتاج إلى المساعدة هنا يا "يوجي". |
773 | 00:55:54,350 | 00:55:58,480 | هل تعلن عدم ضرب الكرة هنا؟ كنت بارعًا في ضربها. | هل تعلن عدم ضرب الكرة هنا؟ كنت بارعًا في ضربها. |
774 | 00:55:58,563 | 00:55:59,689 | لم تصبها. | لم تصبها. |
775 | 00:56:02,567 | 00:56:05,779 | هلا تهدئ من روعك؟ أخبرتك عن هذا الهراء، بربك. | هلا تهدئ من روعك؟ أخبرتك عن هذا الهراء، بربك. |
776 | 00:56:18,208 | 00:56:19,626 | هيا. | هيا. |
777 | 00:56:21,252 | 00:56:22,837 | جازف. | جازف. |
778 | 00:56:34,015 | 00:56:34,891 | وصل اللاعب قبلك! | وصل اللاعب قبلك! |
779 | 00:56:35,767 | 00:56:38,269 | حقًا؟ | حقًا؟ |
780 | 00:56:39,395 | 00:56:41,106 | كانت قدمي على الكيس! | كانت قدمي على الكيس! |
781 | 00:56:41,189 | 00:56:43,733 | كانت عليه مباشرةً! | كانت عليه مباشرةً! |
782 | 00:56:43,817 | 00:56:45,902 | هناك! ربما... | هناك! ربما... |
783 | 00:56:45,985 | 00:56:47,153 | ربما هناك. | ربما هناك. |
784 | 00:56:50,156 | 00:56:51,366 | جيد، تعامل مع الرئيس. | جيد، تعامل مع الرئيس. |
785 | 00:56:51,449 | 00:56:55,745 | اصمت يا سيد "جاك" أنت تهين الفريق. | اصمت يا سيد "جاك" أنت تهين الفريق. |
786 | 00:56:57,539 | 00:57:00,291 | العب في مركزك وأوقف كل الهراء الآن! | العب في مركزك وأوقف كل الهراء الآن! |
787 | 00:57:00,375 | 00:57:02,085 | - هذا الرجل غبي. - رجاءً. | - هذا الرجل غبي. - رجاءً. |
788 | 00:57:13,346 | 00:57:14,264 | أوتعرف يا "موكي". | أوتعرف يا "موكي". |
789 | 00:57:14,931 | 00:57:16,099 | - "موكاي". - نعم. | - "موكاي". - نعم. |
790 | 00:57:16,182 | 00:57:17,267 | - الوغد الأبيض. - أنا آسف. | - الوغد الأبيض. - أنا آسف. |
791 | 00:57:17,350 | 00:57:20,645 | ما أفكر فيه هو أن إحدى مهمات القائد، | ما أفكر فيه هو أن إحدى مهمات القائد، |
792 | 00:57:20,728 | 00:57:23,231 | وأنت قائد جيد ولا تسئ فهمي. | وأنت قائد جيد ولا تسئ فهمي. |
793 | 00:57:23,314 | 00:57:27,068 | أحد الأشياء التي يفعلها القائد هو إيجاد طرائق طفيفة | أحد الأشياء التي يفعلها القائد هو إيجاد طرائق طفيفة |
794 | 00:57:27,152 | 00:57:30,071 | لجعل الفريق يضحك وترتفع معنوياته. | لجعل الفريق يضحك وترتفع معنوياته. |
795 | 00:57:30,780 | 00:57:32,449 | لجعل اللاعبين ينسون مشاكلهم | لجعل اللاعبين ينسون مشاكلهم |
796 | 00:57:32,532 | 00:57:34,951 | وأنه من المقبول أن يتراخوا. | وأنه من المقبول أن يتراخوا. |
797 | 00:57:42,375 | 00:57:43,626 | فيم تفكر! | فيم تفكر! |
798 | 00:57:50,925 | 00:57:54,345 | البيسبول هي لعبة ويُفترض أن تكون الألعاب ممتعة. | البيسبول هي لعبة ويُفترض أن تكون الألعاب ممتعة. |
799 | 00:58:01,686 | 00:58:02,604 | ارم الكرة! | ارم الكرة! |
800 | 00:58:09,068 | 00:58:12,572 | لا يا "جاك"، لقد رفع قبعته! | لا يا "جاك"، لقد رفع قبعته! |
801 | 00:58:13,281 | 00:58:14,574 | لا يا "جاك"! | لا يا "جاك"! |
802 | 00:58:17,869 | 00:58:20,705 | سحقًا يا "جاك"، لقد رفع قبعته هذا يعني أنه لم يقصد ذلك. | سحقًا يا "جاك"، لقد رفع قبعته هذا يعني أنه لم يقصد ذلك. |
803 | 00:58:20,788 | 00:58:23,500 | لا يهمني إن أكل قبعته اللعينة لقد طفح كيلي! | لا يهمني إن أكل قبعته اللعينة لقد طفح كيلي! |
804 | 00:58:23,583 | 00:58:25,043 | - لا يا سيد "جاك"! - هذا هراء! | - لا يا سيد "جاك"! - هذا هراء! |
805 | 00:58:28,087 | 00:58:31,216 | لقد سئمت من هرائك ألم تسمع أي كلمة قلتها؟ | لقد سئمت من هرائك ألم تسمع أي كلمة قلتها؟ |
806 | 00:58:31,299 | 00:58:33,218 | أنت تغضبني الآن فعلًا. | أنت تغضبني الآن فعلًا. |
807 | 00:58:39,265 | 00:58:41,017 | قف في مركزك وتماش مع الأمر! | قف في مركزك وتماش مع الأمر! |
808 | 00:58:41,100 | 00:58:42,352 | أنت أيضًا يا "ماكس"؟ | أنت أيضًا يا "ماكس"؟ |
809 | 00:58:42,435 | 00:58:45,021 | أتعرف الشيء الوحيد الذي لم أفتقده بشأن اللعب في "الولايات المتحدة"؟ | أتعرف الشيء الوحيد الذي لم أفتقده بشأن اللعب في "الولايات المتحدة"؟ |
810 | 00:58:45,104 | 00:58:49,108 | كان اللعب مع لاعبين مغرورين مثلك لم أعد أواجه ذلك الآن. | كان اللعب مع لاعبين مغرورين مثلك لم أعد أواجه ذلك الآن. |
811 | 00:58:51,194 | 00:58:52,695 | اطرد "إيليوت" في الحال. | اطرد "إيليوت" في الحال. |
812 | 00:58:53,613 | 00:58:55,949 | واعتبر نفسك خارج الفريق حتى نجد بديلًا. | واعتبر نفسك خارج الفريق حتى نجد بديلًا. |
813 | 00:58:56,866 | 00:58:58,576 | لقد أخزيت الفريق. | لقد أخزيت الفريق. |
814 | 00:59:03,122 | 00:59:07,252 | استبدل العدّاء واطلب الطبيب. | استبدل العدّاء واطلب الطبيب. |
815 | 00:59:09,003 | 00:59:11,214 | سحقًا. | سحقًا. |
816 | 00:59:15,301 | 00:59:17,428 | سأقف في مركزي أيها الرئيس. | سأقف في مركزي أيها الرئيس. |
817 | 00:59:18,596 | 00:59:21,516 | لم أره وهو يرفع قبعته، مفهوم؟ | لم أره وهو يرفع قبعته، مفهوم؟ |
818 | 00:59:33,236 | 00:59:34,153 | هيا نل منهم يا فتى. | هيا نل منهم يا فتى. |
819 | 01:00:11,524 | 01:00:14,652 | يبلي الطبال جيدًا من دون مساعدتك. | يبلي الطبال جيدًا من دون مساعدتك. |
820 | 01:00:15,320 | 01:00:17,864 | يجب أن أفعل شيئًا، فأنت لا تريدين التكلم معي. | يجب أن أفعل شيئًا، فأنت لا تريدين التكلم معي. |
821 | 01:00:20,241 | 01:00:21,701 | كدنا نصل. | كدنا نصل. |
822 | 01:00:24,787 | 01:00:28,916 | هل يعرف والدك أننا نمارس الجنس؟ | هل يعرف والدك أننا نمارس الجنس؟ |
823 | 01:00:30,793 | 01:00:34,505 | لا أتكلم معه بشأن حياتي الجنسية، لا. | لا أتكلم معه بشأن حياتي الجنسية، لا. |
824 | 01:00:35,423 | 01:00:39,135 | لكنني فتاة كبيرة وأستطيع فعل ما أريده. | لكنني فتاة كبيرة وأستطيع فعل ما أريده. |
825 | 01:00:40,970 | 01:00:43,598 | بحكم تجربتي يا "هيروكو"... | بحكم تجربتي يا "هيروكو"... |
826 | 01:00:44,641 | 01:00:49,520 | جميع الفتيات صغيرات في نظر آبائهن. | جميع الفتيات صغيرات في نظر آبائهن. |
827 | 01:00:50,355 | 01:00:56,277 | ويتعاطى الآباء بسلوك خاص مع الرجل | ويتعاطى الآباء بسلوك خاص مع الرجل |
828 | 01:00:56,361 | 01:00:58,946 | الذي يضاجع ابنتهم. | الذي يضاجع ابنتهم. |
829 | 01:01:00,281 | 01:01:03,576 | وأراهن أن هذا سلوك عالمي. | وأراهن أن هذا سلوك عالمي. |
830 | 01:01:05,370 | 01:01:09,707 | آمل أن تجدا أشياء أخرى لمناقشتها. | آمل أن تجدا أشياء أخرى لمناقشتها. |
831 | 01:01:09,791 | 01:01:12,543 | أستمتع كثيرًا منذ الآن. | أستمتع كثيرًا منذ الآن. |
832 | 01:01:17,006 | 01:01:18,091 | لقد وصلنا. | لقد وصلنا. |
833 | 01:01:42,073 | 01:01:42,907 | لقد وصلت. | لقد وصلت. |
834 | 01:01:44,951 | 01:01:49,706 | هذا صديقي السيد "جاك إيليوت" يا جدي وجدتي. | هذا صديقي السيد "جاك إيليوت" يا جدي وجدتي. |
835 | 01:01:50,289 | 01:01:51,499 | نعرف من يكون. | نعرف من يكون. |
836 | 01:01:52,250 | 01:01:54,127 | لقد تجاوزت حدودك يا "هيروكو". | لقد تجاوزت حدودك يا "هيروكو". |
837 | 01:01:55,878 | 01:01:57,505 | أشعر بأنهما يحبانني. | أشعر بأنهما يحبانني. |
838 | 01:02:00,967 | 01:02:03,052 | - أين أبي؟ - إنه يمارس البستنة. | - أين أبي؟ - إنه يمارس البستنة. |
839 | 01:02:10,893 | 01:02:13,187 | - ماذا؟ - اقبل الأمر. | - ماذا؟ - اقبل الأمر. |
840 | 01:02:13,271 | 01:02:14,772 | أفعل ذلك. | أفعل ذلك. |
841 | 01:02:15,356 | 01:02:18,067 | إنهما رائعان وخصوصًا جدك. | إنهما رائعان وخصوصًا جدك. |
842 | 01:02:18,151 | 01:02:20,111 | - يا له من رجل. - هذه أنت يا "هيروكو"؟ | - يا له من رجل. - هذه أنت يا "هيروكو"؟ |
843 | 01:02:24,031 | 01:02:26,117 | ماذا؟ | ماذا؟ |
844 | 01:02:26,909 | 01:02:28,202 | لا تغضب. | لا تغضب. |
845 | 01:02:28,286 | 01:02:30,955 | - هذا رائع يا "هيروكو". - اقبل الأمر. | - هذا رائع يا "هيروكو". - اقبل الأمر. |
846 | 01:02:31,038 | 01:02:33,124 | - لن أفعل. - كيف تفعلين ذلك؟ | - لن أفعل. - كيف تفعلين ذلك؟ |
847 | 01:02:33,207 | 01:02:35,710 | - يجب أن ترى جانبك الآخر. - فيم كنت تفكرين؟ | - يجب أن ترى جانبك الآخر. - فيم كنت تفكرين؟ |
848 | 01:02:35,793 | 01:02:37,628 | - ماذا؟ - كنت أفكر فيك. | - ماذا؟ - كنت أفكر فيك. |
849 | 01:02:38,171 | 01:02:39,380 | هذا ليس قرارك. | هذا ليس قرارك. |
850 | 01:02:39,464 | 01:02:41,966 | لماذا لم تخبريني أن والدك هو الرئيس؟ | لماذا لم تخبريني أن والدك هو الرئيس؟ |
851 | 01:02:42,049 | 01:02:43,259 | لست الرئيس. | لست الرئيس. |
852 | 01:02:44,302 | 01:02:45,428 | لسنا في ملعب البيسبول. | لسنا في ملعب البيسبول. |
853 | 01:02:47,013 | 01:02:48,431 | نادني "أوتشياما" رجاءً. | نادني "أوتشياما" رجاءً. |
854 | 01:02:54,854 | 01:02:56,522 | أيها الرجل الماكر. | أيها الرجل الماكر. |
855 | 01:02:57,440 | 01:03:00,401 | - نادني "أوتشياما" رجاءً. - كنت تكتم ذلك طوال الوقت. | - نادني "أوتشياما" رجاءً. - كنت تكتم ذلك طوال الوقت. |
856 | 01:03:00,485 | 01:03:03,821 | أنا المدير الياباني لفريق ياباني في البيسبول | أنا المدير الياباني لفريق ياباني في البيسبول |
857 | 01:03:03,905 | 01:03:05,323 | الذي وافقت على اللعب في صفوفه. | الذي وافقت على اللعب في صفوفه. |
858 | 01:03:06,365 | 01:03:10,161 | مهمتك أن تتعلم طرائقي وليس العكس. | مهمتك أن تتعلم طرائقي وليس العكس. |
859 | 01:03:10,244 | 01:03:12,580 | اللغة مختلفة لكن السلوك نفسه. | اللغة مختلفة لكن السلوك نفسه. |
860 | 01:03:13,080 | 01:03:14,999 | - هيا بنا. - لا نستطيع! | - هيا بنا. - لا نستطيع! |
861 | 01:03:16,250 | 01:03:19,879 | لا نستطيع سيكون من المهين جدًا أن ترحل. | لا نستطيع سيكون من المهين جدًا أن ترحل. |
862 | 01:03:19,962 | 01:03:22,840 | الإهانة الكبيرة هنا هي كيف أوقعت بي. | الإهانة الكبيرة هنا هي كيف أوقعت بي. |
863 | 01:03:23,549 | 01:03:26,344 | تكبدت جدتي الكثير من العناء | تكبدت جدتي الكثير من العناء |
864 | 01:03:26,427 | 01:03:27,970 | لتحضير طبق تقليدي. | لتحضير طبق تقليدي. |
865 | 01:03:28,930 | 01:03:30,097 | "هيروكو" محقة. | "هيروكو" محقة. |
866 | 01:03:31,474 | 01:03:32,600 | للمرة الأولى اليوم. | للمرة الأولى اليوم. |
867 | 01:03:34,060 | 01:03:35,019 | أطلب منك. | أطلب منك. |
868 | 01:03:36,229 | 01:03:37,146 | رجاءً. | رجاءً. |
869 | 01:03:38,856 | 01:03:39,732 | ادخل رجاءً. | ادخل رجاءً. |
870 | 01:04:07,426 | 01:04:08,386 | هذا من باب التهذيب. | هذا من باب التهذيب. |
871 | 01:04:10,763 | 01:04:11,639 | لا بأس. | لا بأس. |
872 | 01:04:50,177 | 01:04:51,053 | "جاك". | "جاك". |
873 | 01:05:31,218 | 01:05:32,219 | يا للهول. | يا للهول. |
874 | 01:05:35,348 | 01:05:37,516 | - ماذا؟ - هذا يجلب الحظ السيئ. | - ماذا؟ - هذا يجلب الحظ السيئ. |
875 | 01:05:37,600 | 01:05:39,268 | علّميه جيدًا يا "هيروكو". | علّميه جيدًا يا "هيروكو". |
876 | 01:05:41,354 | 01:05:45,733 | لديك فجوة في تلويح المضرب. | لديك فجوة في تلويح المضرب. |
877 | 01:05:49,236 | 01:05:50,529 | ماذا قال؟ | ماذا قال؟ |
878 | 01:05:52,448 | 01:05:55,368 | يقول إن لديك فجوة في تلويح المضرب. | يقول إن لديك فجوة في تلويح المضرب. |
879 | 01:05:59,413 | 01:06:00,915 | الولد سر أبيه، صحيح؟ | الولد سر أبيه، صحيح؟ |
880 | 01:06:02,083 | 01:06:03,918 | يرى الجميع ذلك إلّا أنت. | يرى الجميع ذلك إلّا أنت. |
881 | 01:06:04,710 | 01:06:07,296 | لماذا تحط من قدر الناس دومًا؟ | لماذا تحط من قدر الناس دومًا؟ |
882 | 01:06:07,380 | 01:06:08,631 | تفعل ذلك دومًا! | تفعل ذلك دومًا! |
883 | 01:06:09,173 | 01:06:11,842 | وتحاول تشكيل الناس بالطريقة نفسها! | وتحاول تشكيل الناس بالطريقة نفسها! |
884 | 01:06:11,926 | 01:06:16,138 | - اجلسي يا "هيروكو"! - جرّب القليل من التفهم! | - اجلسي يا "هيروكو"! - جرّب القليل من التفهم! |
885 | 01:06:17,932 | 01:06:19,517 | وأنت يا "جاك". | وأنت يا "جاك". |
886 | 01:06:21,018 | 01:06:21,936 | انضج. | انضج. |
887 | 01:06:35,157 | 01:06:36,283 | "هيروكو". | "هيروكو". |
888 | 01:06:37,910 | 01:06:39,120 | - مهلًا. - لا تزعج نفسك. | - مهلًا. - لا تزعج نفسك. |
889 | 01:06:39,203 | 01:06:40,079 | - مهلًا! - "إيليوت". | - مهلًا! - "إيليوت". |
890 | 01:06:41,247 | 01:06:43,958 | مستحيل أن تغادر معها اليوم. | مستحيل أن تغادر معها اليوم. |
891 | 01:06:45,126 | 01:06:46,002 | ماذا؟ | ماذا؟ |
892 | 01:06:47,795 | 01:06:49,171 | أعرف ابنتي. | أعرف ابنتي. |
893 | 01:06:50,506 | 01:06:52,174 | لقد خططت لكل ذلك. | لقد خططت لكل ذلك. |
894 | 01:06:53,009 | 01:06:54,635 | وصولًا إلى رحيلها. | وصولًا إلى رحيلها. |
895 | 01:06:56,595 | 01:06:59,056 | لقد ربيت فتاة ماكرة. | لقد ربيت فتاة ماكرة. |
896 | 01:07:00,182 | 01:07:03,561 | لقد ربتها والدتها والبنت سر أمها. | لقد ربتها والدتها والبنت سر أمها. |
897 | 01:07:05,312 | 01:07:07,940 | لنخرج رجاءً، مفهوم؟ | لنخرج رجاءً، مفهوم؟ |
898 | 01:07:09,316 | 01:07:11,110 | إليك الوضع. | إليك الوضع. |
899 | 01:07:11,193 | 01:07:13,696 | لن تلعب البيسبول في أي مكان | لن تلعب البيسبول في أي مكان |
900 | 01:07:13,779 | 01:07:18,909 | ولن أدرب إلّا إذا نجحت في ضرب الكرة من جديد. | ولن أدرب إلّا إذا نجحت في ضرب الكرة من جديد. |
901 | 01:07:20,536 | 01:07:21,871 | سيطردونك. | سيطردونك. |
902 | 01:07:24,790 | 01:07:25,916 | - نعم. - لماذا؟ | - نعم. - لماذا؟ |
903 | 01:07:31,505 | 01:07:34,592 | لقد اخترتك وهذه مسؤوليتي، | لقد اخترتك وهذه مسؤوليتي، |
904 | 01:07:35,426 | 01:07:37,428 | ولقد فشلت في السيطرة عليك. | ولقد فشلت في السيطرة عليك. |
905 | 01:07:41,724 | 01:07:43,601 | حسبتني خيار الجميع. | حسبتني خيار الجميع. |
906 | 01:07:45,102 | 01:07:47,521 | أرادت الإدارة "بيت" أو "كليفتون" أو "بوسطن". | أرادت الإدارة "بيت" أو "كليفتون" أو "بوسطن". |
907 | 01:07:50,066 | 01:07:51,067 | مستحيل. | مستحيل. |
908 | 01:07:53,611 | 01:07:54,862 | لماذا تريدني؟ | لماذا تريدني؟ |
909 | 01:07:56,322 | 01:07:57,865 | شاهدت الفيديوهات. | شاهدت الفيديوهات. |
910 | 01:07:59,909 | 01:08:03,746 | "كليفتون" منتظم لكنه لن يستعيد تألقه أبدًا. | "كليفتون" منتظم لكنه لن يستعيد تألقه أبدًا. |
911 | 01:08:06,165 | 01:08:09,710 | كنت متكاسلًا لكنك ستقدم موسمًا رائعًا أخيرًا. | كنت متكاسلًا لكنك ستقدم موسمًا رائعًا أخيرًا. |
912 | 01:08:11,045 | 01:08:12,463 | اعتقدت ذلك على الأقل. | اعتقدت ذلك على الأقل. |
913 | 01:08:13,672 | 01:08:16,383 | - هل كنت محقًا؟ - لا تكذب الفيديوهات. | - هل كنت محقًا؟ - لا تكذب الفيديوهات. |
914 | 01:08:17,968 | 01:08:18,969 | هل تريد اكتشاف ذلك؟ | هل تريد اكتشاف ذلك؟ |
915 | 01:08:23,474 | 01:08:24,475 | نعم. | نعم. |
916 | 01:08:25,725 | 01:08:26,602 | حسنًا. | حسنًا. |
917 | 01:08:29,479 | 01:08:30,648 | يجب أن نعتمد طريقي... | يجب أن نعتمد طريقي... |
918 | 01:08:32,441 | 01:08:33,567 | وإلّا فستفشل. | وإلّا فستفشل. |
919 | 01:08:51,167 | 01:08:52,211 | أنا جاهز. | أنا جاهز. |
920 | 01:08:53,921 | 01:08:55,005 | ادفع نفسك! | ادفع نفسك! |
921 | 01:08:56,173 | 01:08:58,759 | هيا ادفع نفسك. | هيا ادفع نفسك. |
922 | 01:08:58,843 | 01:09:01,220 | يمكنك فعل ذلك، يجب أن تسرع! | يمكنك فعل ذلك، يجب أن تسرع! |
923 | 01:09:03,096 | 01:09:05,850 | 8، 9... | 8، 9... |
924 | 01:09:09,145 | 01:09:11,272 | هيا، 100. | هيا، 100. |
925 | 01:09:14,108 | 01:09:14,942 | هل أهز وجهي الآن؟ | هل أهز وجهي الآن؟ |
926 | 01:09:16,152 | 01:09:17,694 | - ممنوع المزاح. - نعم. | - ممنوع المزاح. - نعم. |
927 | 01:09:19,321 | 01:09:21,657 | - ماذا عن ضرب الكرة؟ - لست جاهزًا بعد. | - ماذا عن ضرب الكرة؟ - لست جاهزًا بعد. |
928 | 01:09:23,492 | 01:09:25,202 | 1، 2... | 1، 2... |
929 | 01:09:40,050 | 01:09:40,885 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
930 | 01:09:43,554 | 01:09:45,471 | - هل أنت بخير؟ - هلّا تساعدني. | - هل أنت بخير؟ - هلّا تساعدني. |
931 | 01:09:47,808 | 01:09:50,269 | - يا إلهي! - آسف، لم أقدّر قوتي! | - يا إلهي! - آسف، لم أقدّر قوتي! |
932 | 01:09:50,352 | 01:09:53,981 | - أنت بخير؟ - نسيت قوتي أيضًا. | - أنت بخير؟ - نسيت قوتي أيضًا. |
933 | 01:10:13,209 | 01:10:14,460 | مرحبًا، أنا جاهز أيها الرئيس! | مرحبًا، أنا جاهز أيها الرئيس! |
934 | 01:10:20,341 | 01:10:21,717 | هيا! | هيا! |
935 | 01:10:23,594 | 01:10:26,180 | تبدو عطشانًا أيها الرئيس ما رأيك بأن أقدّم لك الجعة؟ | تبدو عطشانًا أيها الرئيس ما رأيك بأن أقدّم لك الجعة؟ |
936 | 01:10:26,263 | 01:10:28,057 | لاحقًا، مجددًا. | لاحقًا، مجددًا. |
937 | 01:10:29,892 | 01:10:31,435 | لم تعد ممتعًا. | لم تعد ممتعًا. |
938 | 01:10:33,896 | 01:10:36,065 | هيا أسرع! | هيا أسرع! |
939 | 01:10:36,148 | 01:10:38,108 | ابذل جهدًا أكبر يا "جاك"! | ابذل جهدًا أكبر يا "جاك"! |
940 | 01:10:38,192 | 01:10:42,112 | - يبدو أن أعذاره نفدت. - ادفع نفسك! | - يبدو أن أعذاره نفدت. - ادفع نفسك! |
941 | 01:10:42,905 | 01:10:45,574 | - انتهى أمري. - حرّك مؤخرتك! | - انتهى أمري. - حرّك مؤخرتك! |
942 | 01:10:45,658 | 01:10:47,618 | - يتكلم الإنكليزية. - سحقًا. | - يتكلم الإنكليزية. - سحقًا. |
943 | 01:10:52,331 | 01:10:53,958 | 20، هذا يكفي. | 20، هذا يكفي. |
944 | 01:10:55,084 | 01:10:59,338 | - حان وقت الراحة. - هل تحسبني مخنثًا؟ | - حان وقت الراحة. - هل تحسبني مخنثًا؟ |
945 | 01:11:00,589 | 01:11:01,548 | مخنث؟ | مخنث؟ |
946 | 01:11:03,509 | 01:11:05,344 | حان وقت تدليك جيد. | حان وقت تدليك جيد. |
947 | 01:11:07,221 | 01:11:11,642 | كان الحمام الساخن كافيًا بصراحة. | كان الحمام الساخن كافيًا بصراحة. |
948 | 01:11:14,770 | 01:11:15,896 | آنسة "ماريكا"؟ | آنسة "ماريكا"؟ |
949 | 01:11:19,108 | 01:11:20,276 | أيها الممازحان. | أيها الممازحان. |
950 | 01:11:36,959 | 01:11:40,087 | - ماذا عن ضرب الكرة؟ - لست جاهزًا بعد! | - ماذا عن ضرب الكرة؟ - لست جاهزًا بعد! |
951 | 01:12:42,149 | 01:12:43,901 | لا أريد أن نتجادل. | لا أريد أن نتجادل. |
952 | 01:12:52,785 | 01:12:53,786 | أنا آسف. | أنا آسف. |
953 | 01:12:57,289 | 01:12:58,332 | وهذا النبيذ... | وهذا النبيذ... |
954 | 01:13:00,084 | 01:13:01,377 | فرنسي. | فرنسي. |
955 | 01:13:01,460 | 01:13:05,297 | لم تضع "اليابان بصمتها عليها بعد. | لم تضع "اليابان بصمتها عليها بعد. |
956 | 01:13:07,216 | 01:13:09,093 | - شكرًا لك. - حسنًا. | - شكرًا لك. - حسنًا. |
957 | 01:13:12,054 | 01:13:15,140 | كانت نواياك جيدة. | كانت نواياك جيدة. |
958 | 01:13:15,224 | 01:13:16,850 | لكن في المستقبل، | لكن في المستقبل، |
959 | 01:13:16,934 | 01:13:18,977 | - آمل أن تثقي بي. - هل لدينا مستقبل؟ | - آمل أن تثقي بي. - هل لدينا مستقبل؟ |
960 | 01:13:19,812 | 01:13:20,979 | آمل ذلك. | آمل ذلك. |
961 | 01:13:24,191 | 01:13:25,067 | حقًا؟ | حقًا؟ |
962 | 01:13:26,402 | 01:13:28,570 | الأمر مختلف من الآن فصاعدًا. | الأمر مختلف من الآن فصاعدًا. |
963 | 01:13:31,407 | 01:13:34,535 | لأن "جاك" و"هيروكو"... | لأن "جاك" و"هيروكو"... |
964 | 01:13:36,745 | 01:13:38,122 | سيقبل أحدهما الآخر. | سيقبل أحدهما الآخر. |
965 | 01:13:39,415 | 01:13:40,624 | هذا أفضل شيء. | هذا أفضل شيء. |
966 | 01:13:55,389 | 01:13:57,349 | - سأراك الليلة. - حسنًا. | - سأراك الليلة. - حسنًا. |
967 | 01:14:05,691 | 01:14:07,943 | الأجنبي جذاب ورومانسي. | الأجنبي جذاب ورومانسي. |
968 | 01:14:09,361 | 01:14:10,946 | ويرحل دومًا. | ويرحل دومًا. |
969 | 01:14:16,910 | 01:14:21,457 | هل هناك سبب منعك من إخباري أنهما من العائلة نفسها؟ | هل هناك سبب منعك من إخباري أنهما من العائلة نفسها؟ |
970 | 01:14:21,540 | 01:14:22,833 | أخبرتك يا سيد "جاك". | أخبرتك يا سيد "جاك". |
971 | 01:14:22,916 | 01:14:27,379 | - متى أخبرتني؟ - قلت لك إن المشاكل تحيطها. | - متى أخبرتني؟ - قلت لك إن المشاكل تحيطها. |
972 | 01:14:28,589 | 01:14:30,215 | ومحفوفة بالصعوبات. | ومحفوفة بالصعوبات. |
973 | 01:14:30,299 | 01:14:34,636 | كونك تتكلم الإنكليزية لا يعني أننا متفاهمين. | كونك تتكلم الإنكليزية لا يعني أننا متفاهمين. |
974 | 01:14:36,221 | 01:14:40,184 | لا يعني أي من ذلك أنها ابنة "أوتشياما"! | لا يعني أي من ذلك أنها ابنة "أوتشياما"! |
975 | 01:14:40,267 | 01:14:43,896 | قلت إنك ستهتم بصورتك. | قلت إنك ستهتم بصورتك. |
976 | 01:14:43,979 | 01:14:47,941 | - ترجمت ما فهمته من ذلك. - جيد. | - ترجمت ما فهمته من ذلك. - جيد. |
977 | 01:14:48,025 | 01:14:49,735 | - لكن في المستقبل... - سيد "جاك". | - لكن في المستقبل... - سيد "جاك". |
978 | 01:14:49,818 | 01:14:55,616 | إن أردت نصيحتي عن النساء فتعال إليّ باحترام. | إن أردت نصيحتي عن النساء فتعال إليّ باحترام. |
979 | 01:14:57,451 | 01:14:59,870 | - نعم. - هل أنت موافق؟ | - نعم. - هل أنت موافق؟ |
980 | 01:15:02,456 | 01:15:04,875 | - نعم. - نعم. | - نعم. - نعم. |
981 | 01:15:15,177 | 01:15:17,304 | مهلًا لحظة يا رفاق. | مهلًا لحظة يا رفاق. |
982 | 01:15:20,933 | 01:15:23,477 | أود أن أعتذر منكم جميعًا. | أود أن أعتذر منكم جميعًا. |
983 | 01:15:26,688 | 01:15:28,190 | من الآن فصاعدًا، | من الآن فصاعدًا، |
984 | 01:15:28,273 | 01:15:33,237 | أود بذل الجهد | أود بذل الجهد |
985 | 01:15:34,571 | 01:15:37,366 | لأكون لاعبًا حقيقيًا في الفريق. | لأكون لاعبًا حقيقيًا في الفريق. |
986 | 01:15:38,450 | 01:15:41,870 | وبيني وبينكم، أود أن أبني... | وبيني وبينكم، أود أن أبني... |
987 | 01:15:42,996 | 01:15:44,998 | عود الأكل... | عود الأكل... |
988 | 01:15:47,292 | 01:15:50,295 | حافة. | حافة. |
989 | 01:15:51,255 | 01:15:55,133 | - جسر. - جسر؟ | - جسر. - جسر؟ |
990 | 01:15:56,051 | 01:16:00,514 | جسر صداقة. | جسر صداقة. |
991 | 01:16:16,280 | 01:16:19,908 | أنت جاهز لضرب الكرة الآن. | أنت جاهز لضرب الكرة الآن. |
992 | 01:16:25,831 | 01:16:28,083 | ما علاقة ذلك بأي شيء؟ | ما علاقة ذلك بأي شيء؟ |
993 | 01:16:28,959 | 01:16:31,086 | المهمة نفسها لكن المنظور مختلف. | المهمة نفسها لكن المنظور مختلف. |
994 | 01:16:32,170 | 01:16:33,714 | اعثر على الكرة بالمضرب. | اعثر على الكرة بالمضرب. |
995 | 01:16:35,173 | 01:16:36,800 | أريد ضرب كرات البيسبول! | أريد ضرب كرات البيسبول! |
996 | 01:16:38,719 | 01:16:39,886 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
997 | 01:16:43,473 | 01:16:44,516 | قلت إنني أريد ضرب الكرة. | قلت إنني أريد ضرب الكرة. |
998 | 01:16:46,101 | 01:16:48,687 | هذا ما أريد سماعه. | هذا ما أريد سماعه. |
999 | 01:16:51,106 | 01:16:52,024 | مجددًا. | مجددًا. |
1000 | 01:17:04,369 | 01:17:05,746 | "دورة كاملة" | "دورة كاملة" |
1001 | 01:17:09,374 | 01:17:10,667 | "سيد (بيسوبورو)" | "سيد (بيسوبورو)" |
1002 | 01:17:26,516 | 01:17:27,559 | إنه الشوط الخامس فقط. | إنه الشوط الخامس فقط. |
1003 | 01:17:29,019 | 01:17:30,270 | هل تعرفون ذلك؟ | هل تعرفون ذلك؟ |
1004 | 01:17:32,064 | 01:17:33,649 | - أين جوابكم؟ - نعم! | - أين جوابكم؟ - نعم! |
1005 | 01:17:37,569 | 01:17:41,156 | سمعت أن هناك تقليدًا يابانيًا. اثمل ووبّخ مدربك. | سمعت أن هناك تقليدًا يابانيًا. اثمل ووبّخ مدربك. |
1006 | 01:17:42,324 | 01:17:43,700 | لا يستطيع كنّ الضغينة لك. | لا يستطيع كنّ الضغينة لك. |
1007 | 01:17:48,580 | 01:17:50,791 | لديك بعض العادات السيئة. | لديك بعض العادات السيئة. |
1008 | 01:17:50,874 | 01:17:52,584 | كسلوكك. | كسلوكك. |
1009 | 01:17:54,461 | 01:17:56,254 | - سلوكي؟ - هذا صحيح. | - سلوكي؟ - هذا صحيح. |
1010 | 01:17:58,090 | 01:18:02,052 | يوفر سلوكي الأساس لهذا الفريق. | يوفر سلوكي الأساس لهذا الفريق. |
1011 | 01:18:02,135 | 01:18:03,053 | هذا هراء. | هذا هراء. |
1012 | 01:18:03,845 | 01:18:06,014 | - هراء؟ - هذا صحيح. | - هراء؟ - هذا صحيح. |
1013 | 01:18:06,640 | 01:18:11,144 | يستطيع الفتيان لعب الكرة. هذا أساس هذا الفريق. | يستطيع الفتيان لعب الكرة. هذا أساس هذا الفريق. |
1014 | 01:18:12,062 | 01:18:15,941 | وقد يتحسن أداؤهم إن لم تخفهم. | وقد يتحسن أداؤهم إن لم تخفهم. |
1015 | 01:18:16,650 | 01:18:19,736 | تجعلهم متوترين جدًا ولا يحسنون التصرف. | تجعلهم متوترين جدًا ولا يحسنون التصرف. |
1016 | 01:18:21,363 | 01:18:23,323 | - ماذا؟ - لقد سمعتني. | - ماذا؟ - لقد سمعتني. |
1017 | 01:18:26,493 | 01:18:29,204 | أجعلهم في أفضل مستوى لهم! | أجعلهم في أفضل مستوى لهم! |
1018 | 01:18:29,287 | 01:18:30,706 | - حقًا؟ - نعم. | - حقًا؟ - نعم. |
1019 | 01:18:31,957 | 01:18:35,293 | حاول السماح لرماة الكرة بالخروج من المشاكل أحيانًا. | حاول السماح لرماة الكرة بالخروج من المشاكل أحيانًا. |
1020 | 01:18:35,377 | 01:18:39,881 | قد يتألقون ويرونك شيئًا. | قد يتألقون ويرونك شيئًا. |
1021 | 01:18:39,965 | 01:18:41,299 | سيفاجئونك. | سيفاجئونك. |
1022 | 01:18:41,383 | 01:18:44,511 | يتمتع بعض اللاعبين بالسرعة، دعهم ينطلقون. | يتمتع بعض اللاعبين بالسرعة، دعهم ينطلقون. |
1023 | 01:18:44,594 | 01:18:47,723 | لن يكون عليك تأنيبهم دومًا! | لن يكون عليك تأنيبهم دومًا! |
1024 | 01:18:49,766 | 01:18:52,602 | دعهم يستمتعون قليلًا. | دعهم يستمتعون قليلًا. |
1025 | 01:18:53,395 | 01:18:56,898 | - البيسبول هو عمل وليس متعة. - البيسبول؟ | - البيسبول هو عمل وليس متعة. - البيسبول؟ |
1026 | 01:18:58,442 | 01:19:03,155 | البيسبول هي عبارة عن رجال ناضجين يحصلون على الأجر للعب مباراة. | البيسبول هي عبارة عن رجال ناضجين يحصلون على الأجر للعب مباراة. |
1027 | 01:19:04,489 | 01:19:07,117 | عندما كنت صغيرًا أراهن أنك لم تحمل مضربًا وكرة | عندما كنت صغيرًا أراهن أنك لم تحمل مضربًا وكرة |
1028 | 01:19:07,200 | 01:19:08,785 | لأنك كنت تعمل كثيرًا. | لأنك كنت تعمل كثيرًا. |
1029 | 01:19:09,786 | 01:19:11,496 | مسيرة اللاعب المهنية قصيرة. | مسيرة اللاعب المهنية قصيرة. |
1030 | 01:19:13,039 | 01:19:14,207 | دعهم يستمتعون بها. | دعهم يستمتعون بها. |
1031 | 01:19:26,678 | 01:19:28,054 | - هل انتهيت؟ - ليس بعد. | - هل انتهيت؟ - ليس بعد. |
1032 | 01:19:29,639 | 01:19:30,891 | "هيروكو"؟ | "هيروكو"؟ |
1033 | 01:19:30,974 | 01:19:35,020 | - أخرج ابنتي من الأمر! - التقليد الياباني، أي شيء أريده. | - أخرج ابنتي من الأمر! - التقليد الياباني، أي شيء أريده. |
1034 | 01:19:35,812 | 01:19:37,647 | لا تريد خرق تقليد، صحيح؟ | لا تريد خرق تقليد، صحيح؟ |
1035 | 01:19:38,398 | 01:19:39,566 | اسمعني الآن. | اسمعني الآن. |
1036 | 01:19:41,026 | 01:19:45,947 | "هيروكو" مزعجة جدًا، لكن وإن يكن؟ هذا حالك أيضًا. | "هيروكو" مزعجة جدًا، لكن وإن يكن؟ هذا حالك أيضًا. |
1037 | 01:19:46,782 | 01:19:48,158 | وأنا أيضًا. | وأنا أيضًا. |
1038 | 01:19:49,618 | 01:19:52,704 | وهي فتاة رائعة بل امرأة. | وهي فتاة رائعة بل امرأة. |
1039 | 01:19:54,122 | 01:19:55,791 | ويجب أن تخبرها ذلك أحيانًا. | ويجب أن تخبرها ذلك أحيانًا. |
1040 | 01:20:23,485 | 01:20:24,528 | "دورة كاملة في 3 مباريات" | "دورة كاملة في 3 مباريات" |
1041 | 01:20:33,036 | 01:20:36,665 | إلام تعزو قوتك المتجددة؟ | إلام تعزو قوتك المتجددة؟ |
1042 | 01:20:36,748 | 01:20:38,291 | ضربة قوية وجسد سعيد! | ضربة قوية وجسد سعيد! |
1043 | 01:20:50,387 | 01:20:53,139 | أنت في طريقك لتحطيم الرقم القياسي للسيد "أوتشياما" | أنت في طريقك لتحطيم الرقم القياسي للسيد "أوتشياما" |
1044 | 01:20:53,223 | 01:20:55,183 | لعدد الدورات الكاملة المتتالية. | لعدد الدورات الكاملة المتتالية. |
1045 | 01:20:58,812 | 01:21:00,981 | هل هناك خلاف بينكما؟ | هل هناك خلاف بينكما؟ |
1046 | 01:21:02,023 | 01:21:06,403 | أعتقد أنه سيوافق على هزم فريق "جاينتس". | أعتقد أنه سيوافق على هزم فريق "جاينتس". |
1047 | 01:21:14,911 | 01:21:17,706 | - مرحبًا. - كيف الحال أيها الضخم "جاك"؟ | - مرحبًا. - كيف الحال أيها الضخم "جاك"؟ |
1048 | 01:21:18,874 | 01:21:20,166 | - "دوك"؟ - من غيري؟ | - "دوك"؟ - من غيري؟ |
1049 | 01:21:22,168 | 01:21:23,086 | صباح الخير. | صباح الخير. |
1050 | 01:21:23,169 | 01:21:25,672 | مساء الخير هنا في الحضارة أيها الرياضي، | مساء الخير هنا في الحضارة أيها الرياضي، |
1051 | 01:21:25,755 | 01:21:27,924 | حيث آمل أن تأتي بعد يومين. | حيث آمل أن تأتي بعد يومين. |
1052 | 01:21:29,634 | 01:21:32,846 | - عمّ تتكلم؟ - أتكلم عن إعادتك إلى بلدك. | - عمّ تتكلم؟ - أتكلم عن إعادتك إلى بلدك. |
1053 | 01:21:32,929 | 01:21:34,389 | كسر "ريتش لوفيت" معصمه. | كسر "ريتش لوفيت" معصمه. |
1054 | 01:21:34,472 | 01:21:38,059 | يحتاج فريق "دودجرز" إلى القوة وأخبرتهم أنك اللاعب المناسب. | يحتاج فريق "دودجرز" إلى القوة وأخبرتهم أنك اللاعب المناسب. |
1055 | 01:21:38,143 | 01:21:40,478 | سأسافر إليك مع "هاوي غولد" من مكتبهم الإداري الرئيسي. | سأسافر إليك مع "هاوي غولد" من مكتبهم الإداري الرئيسي. |
1056 | 01:21:40,562 | 01:21:42,731 | سنكون في المباراة يوم الخميس. | سنكون في المباراة يوم الخميس. |
1057 | 01:21:43,815 | 01:21:45,025 | هذا رائع يا "دوك". | هذا رائع يا "دوك". |
1058 | 01:21:45,650 | 01:21:48,403 | سيبدؤون بمباراة قوية مع "أتلانتا" يوم السبت | سيبدؤون بمباراة قوية مع "أتلانتا" يوم السبت |
1059 | 01:21:48,486 | 01:21:50,488 | وستكون جاهزًا للسفر معنا، مفهوم؟ | وستكون جاهزًا للسفر معنا، مفهوم؟ |
1060 | 01:21:51,072 | 01:21:52,240 | أراك في المباراة أيها الضخم. | أراك في المباراة أيها الضخم. |
1061 | 01:21:56,161 | 01:21:57,829 | عمّ تكلمت مع "دوك"؟ | عمّ تكلمت مع "دوك"؟ |
1062 | 01:22:00,123 | 01:22:01,833 | كان هذا وكيل أعمالي. | كان هذا وكيل أعمالي. |
1063 | 01:22:01,917 | 01:22:05,545 | سيأتي مع رجل من فريق "دودجرز". إنهم مهتمون. | سيأتي مع رجل من فريق "دودجرز". إنهم مهتمون. |
1064 | 01:22:08,340 | 01:22:12,010 | - للموسم التالي؟ - بل نهاية الأسبوع التالي. | - للموسم التالي؟ - بل نهاية الأسبوع التالي. |
1065 | 01:22:14,262 | 01:22:16,014 | وهل ستذهب؟ | وهل ستذهب؟ |
1066 | 01:22:17,515 | 01:22:18,892 | ألن تفعلي لو كنت مكاني؟ | ألن تفعلي لو كنت مكاني؟ |
1067 | 01:22:22,938 | 01:22:24,272 | أرسل لي بطاقة بريدية. | أرسل لي بطاقة بريدية. |
1068 | 01:22:25,482 | 01:22:27,943 | - بربك يا "هيروكو". - إلى أين؟ | - بربك يا "هيروكو". - إلى أين؟ |
1069 | 01:22:28,026 | 01:22:30,236 | هدئي من روعك قليلًا. | هدئي من روعك قليلًا. |
1070 | 01:22:30,904 | 01:22:32,989 | أنا هادئة. | أنا هادئة. |
1071 | 01:22:35,075 | 01:22:39,037 | ربما يمكنك الذهاب معي؟ | ربما يمكنك الذهاب معي؟ |
1072 | 01:22:40,538 | 01:22:42,874 | قلت إنك لطالما أردت العودة ذات يوم. | قلت إنك لطالما أردت العودة ذات يوم. |
1073 | 01:22:43,667 | 01:22:44,918 | - حقًا؟ - نعم. | - حقًا؟ - نعم. |
1074 | 01:22:45,001 | 01:22:46,878 | مع خطة وهدف. | مع خطة وهدف. |
1075 | 01:22:46,962 | 01:22:51,383 | ليس لأجل تشجيعك من المدرجات كالفتيات الشقراوات. | ليس لأجل تشجيعك من المدرجات كالفتيات الشقراوات. |
1076 | 01:22:52,884 | 01:22:53,843 | لفظتها بشكل خاطئ. | لفظتها بشكل خاطئ. |
1077 | 01:22:55,887 | 01:22:59,182 | بربك، أعتقد أننا نستبق الأمور هنا. | بربك، أعتقد أننا نستبق الأمور هنا. |
1078 | 01:22:59,265 | 01:23:02,394 | لا شيء مؤكد. | لا شيء مؤكد. |
1079 | 01:23:04,312 | 01:23:06,690 | بل هو مؤكد جدًا. | بل هو مؤكد جدًا. |
1080 | 01:23:08,149 | 01:23:13,029 | من المؤكد أن علاقتك بالبيسبول أهمّ من علاقتي بك. | من المؤكد أن علاقتك بالبيسبول أهمّ من علاقتي بك. |
1081 | 01:23:13,113 | 01:23:15,615 | بربك، ارحميني قليلًا هذا عملي. | بربك، ارحميني قليلًا هذا عملي. |
1082 | 01:23:16,366 | 01:23:19,995 | ليس عملك فحسب بل حقيقتك، صحيح؟ | ليس عملك فحسب بل حقيقتك، صحيح؟ |
1083 | 01:23:20,078 | 01:23:23,581 | قلت لي ذلك بنفسك لطالما كنت لاعب كرة. | قلت لي ذلك بنفسك لطالما كنت لاعب كرة. |
1084 | 01:23:23,665 | 01:23:27,877 | حتى قبل أن تصبح لاعب كرة لذا اذهب والعب الكرة. | حتى قبل أن تصبح لاعب كرة لذا اذهب والعب الكرة. |
1085 | 01:23:29,546 | 01:23:33,008 | لكنني لست قفازًا أو مضربًا لتوضّبه وتأخذه معك. | لكنني لست قفازًا أو مضربًا لتوضّبه وتأخذه معك. |
1086 | 01:23:35,301 | 01:23:36,469 | أنا امرأة. | أنا امرأة. |
1087 | 01:23:43,143 | 01:23:44,019 | صحيح. | صحيح. |
1088 | 01:23:45,103 | 01:23:49,274 | يتحدى "جاك إيليوت" رقم "أوتشياما" القياسي، | يتحدى "جاك إيليوت" رقم "أوتشياما" القياسي، |
1089 | 01:23:49,357 | 01:23:51,901 | الذي حققه قبل 18 سنة. | الذي حققه قبل 18 سنة. |
1090 | 01:23:51,985 | 01:23:56,740 | فريق "دراغنز" قريب جدًا من أخذ البطولة من فريق "جاينتس". | فريق "دراغنز" قريب جدًا من أخذ البطولة من فريق "جاينتس". |
1091 | 01:23:56,823 | 01:23:58,742 | أليس هذا رائعًا! | أليس هذا رائعًا! |
1092 | 01:24:00,869 | 01:24:05,248 | - لماذا لا تزالين هنا؟ - أعمل. | - لماذا لا تزالين هنا؟ - أعمل. |
1093 | 01:24:06,249 | 01:24:08,877 | لكن المباراة ستبدأ قريبًا، ألن تذهبي؟ | لكن المباراة ستبدأ قريبًا، ألن تذهبي؟ |
1094 | 01:24:09,502 | 01:24:10,670 | لا. | لا. |
1095 | 01:24:13,715 | 01:24:16,634 | الأجنبي جذاب ورومانسي. | الأجنبي جذاب ورومانسي. |
1096 | 01:24:17,927 | 01:24:19,846 | سيعود الأجنبي إلى "أمريكا". | سيعود الأجنبي إلى "أمريكا". |
1097 | 01:24:24,434 | 01:24:25,477 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
1098 | 01:24:26,436 | 01:24:27,437 | لا بأس. | لا بأس. |
1099 | 01:24:31,357 | 01:24:32,484 | وداعًا! | وداعًا! |
1100 | 01:24:33,109 | 01:24:34,277 | وداعًا! | وداعًا! |
1101 | 01:24:49,501 | 01:24:51,836 | حقق دورات كاملة في 7 مباريات متتالية | حقق دورات كاملة في 7 مباريات متتالية |
1102 | 01:24:51,920 | 01:24:53,630 | ويريد تحطيم الرقم القياسي الليلة. | ويريد تحطيم الرقم القياسي الليلة. |
1103 | 01:24:54,464 | 01:24:56,424 | - 7 مباريات متتالية؟ - هذا صحيح. | - 7 مباريات متتالية؟ - هذا صحيح. |
1104 | 01:24:57,425 | 01:24:59,719 | آمل أنني لا أعترض طريق أحد هنا. | آمل أنني لا أعترض طريق أحد هنا. |
1105 | 01:25:03,807 | 01:25:08,394 | بسبب أهمية هذه المباراة | بسبب أهمية هذه المباراة |
1106 | 01:25:08,478 | 01:25:11,940 | لدينا لائحة من الاستراتيجيات التي نريد اتباعها. | لدينا لائحة من الاستراتيجيات التي نريد اتباعها. |
1107 | 01:25:13,900 | 01:25:16,444 | لم تجد بديلي بعد على حد معرفتي. | لم تجد بديلي بعد على حد معرفتي. |
1108 | 01:25:17,320 | 01:25:19,114 | وبالتالي أنا المدرب. | وبالتالي أنا المدرب. |
1109 | 01:25:20,573 | 01:25:22,826 | سأدير الفريق. | سأدير الفريق. |
1110 | 01:25:25,829 | 01:25:28,331 | المعذرة الآن، لديّ عمل لفعله. | المعذرة الآن، لديّ عمل لفعله. |
1111 | 01:25:31,668 | 01:25:33,086 | إن فاز فريق "جاينتس" و... | إن فاز فريق "جاينتس" و... |
1112 | 01:25:33,169 | 01:25:35,547 | إن خسر السيد "أوتشياما" رقمه القياسي... | إن خسر السيد "أوتشياما" رقمه القياسي... |
1113 | 01:25:35,630 | 01:25:38,716 | فسيخسر فريق "دراغنز" ماء الوجه بشكل سيئ! | فسيخسر فريق "دراغنز" ماء الوجه بشكل سيئ! |
1114 | 01:25:45,765 | 01:25:48,977 | "يحدوني شعور جيد" | "يحدوني شعور جيد" |
1115 | 01:25:49,060 | 01:25:52,397 | يريد السيد "موكاي" التكلم معك يا سيد "جاك". | يريد السيد "موكاي" التكلم معك يا سيد "جاك". |
1116 | 01:25:55,733 | 01:25:57,068 | يريدك أن تعرف أنه... | يريدك أن تعرف أنه... |
1117 | 01:25:59,779 | 01:26:01,948 | رغم أنه لم يحبك في البداية... | رغم أنه لم يحبك في البداية... |
1118 | 01:26:06,244 | 01:26:08,204 | وحسبك مساعدًا أجنبيًا آخر فحسب. | وحسبك مساعدًا أجنبيًا آخر فحسب. |
1119 | 01:26:11,207 | 01:26:13,626 | لكنه يحترمك الآن كثيرًا. | لكنه يحترمك الآن كثيرًا. |
1120 | 01:26:16,087 | 01:26:18,423 | تعلّم الكثير منك عن طريقة لعب البيسبول. | تعلّم الكثير منك عن طريقة لعب البيسبول. |
1121 | 01:26:21,259 | 01:26:23,887 | يعتقد أنك سيد "بيسبول" الحقيقي فعلًا. | يعتقد أنك سيد "بيسبول" الحقيقي فعلًا. |
1122 | 01:26:26,973 | 01:26:29,058 | وبشأن تحطيم رقم السيد "أوتشياما" القياسي... | وبشأن تحطيم رقم السيد "أوتشياما" القياسي... |
1123 | 01:26:30,643 | 01:26:31,769 | فهذا أمر جلل. | فهذا أمر جلل. |
1124 | 01:26:34,022 | 01:26:36,107 | لكن تحداه رجاءً. | لكن تحداه رجاءً. |
1125 | 01:26:38,026 | 01:26:41,613 | يدعمك السيد موكاي" والزملاء اللاعبون. | يدعمك السيد موكاي" والزملاء اللاعبون. |
1126 | 01:26:46,951 | 01:26:47,869 | أخبره... | أخبره... |
1127 | 01:27:00,632 | 01:27:02,091 | أنا مدين لك يا "موكاي"! | أنا مدين لك يا "موكاي"! |
1128 | 01:27:16,648 | 01:27:17,523 | لنهزمهم! | لنهزمهم! |
1129 | 01:27:18,524 | 01:27:19,734 | - نعم! - نعم! | - نعم! - نعم! |
1130 | 01:27:33,248 | 01:27:34,415 | "هيا يا (جاك)" | "هيا يا (جاك)" |
1131 | 01:27:43,091 | 01:27:44,425 | أمسك الكرة. | أمسك الكرة. |
1132 | 01:27:48,388 | 01:27:50,181 | - سحقًا. - إنه خائف منك يا "جاك". | - سحقًا. - إنه خائف منك يا "جاك". |
1133 | 01:27:52,016 | 01:27:52,850 | أمسك الكرة. | أمسك الكرة. |
1134 | 01:27:56,271 | 01:27:57,355 | أمسك الكرة الثالثة. | أمسك الكرة الثالثة. |
1135 | 01:28:09,450 | 01:28:11,869 | تحياتي أيها الزميل الأميركي. | تحياتي أيها الزميل الأميركي. |
1136 | 01:28:11,953 | 01:28:14,789 | لا يحبون أن يحطم أجنبي أرقامهم القياسية. | لا يحبون أن يحطم أجنبي أرقامهم القياسية. |
1137 | 01:28:14,872 | 01:28:18,042 | هناك غرامة بقيمة ألف دولار لكل رمية تجاهك يا عزيزي. | هناك غرامة بقيمة ألف دولار لكل رمية تجاهك يا عزيزي. |
1138 | 01:28:19,752 | 01:28:21,713 | اضربها! | اضربها! |
1139 | 01:28:24,966 | 01:28:25,883 | لقد ضربها. | لقد ضربها. |
1140 | 01:28:42,442 | 01:28:43,943 | نعم! | نعم! |
1141 | 01:28:46,779 | 01:28:48,031 | نعم! | نعم! |
1142 | 01:28:51,784 | 01:28:52,702 | يا لها من لعبة! | يا لها من لعبة! |
1143 | 01:28:57,415 | 01:28:58,541 | سنهزمهم. | سنهزمهم. |
1144 | 01:29:22,857 | 01:29:24,192 | يا إلهي. | يا إلهي. |
1145 | 01:29:34,577 | 01:29:38,956 | انهض يا "إيتوي"، لن ينطلق. | انهض يا "إيتوي"، لن ينطلق. |
1146 | 01:30:09,112 | 01:30:11,697 | - ها أنت ذا. - لقد أبدعت. | - ها أنت ذا. - لقد أبدعت. |
1147 | 01:30:11,781 | 01:30:14,534 | لا، لفظتها بشكل خاطئ. | لا، لفظتها بشكل خاطئ. |
1148 | 01:30:15,952 | 01:30:19,622 | حسنًا. | حسنًا. |
1149 | 01:30:27,421 | 01:30:28,673 | أمسك الكرة. | أمسك الكرة. |
1150 | 01:30:31,634 | 01:30:33,970 | لو كانت ضربة لكانت مستحيلة. | لو كانت ضربة لكانت مستحيلة. |
1151 | 01:30:38,474 | 01:30:39,851 | أمسك الكرة الثانية. | أمسك الكرة الثانية. |
1152 | 01:30:48,067 | 01:30:49,485 | أمسك الكرة الثالثة. | أمسك الكرة الثالثة. |
1153 | 01:30:58,828 | 01:30:59,662 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1154 | 01:31:11,340 | 01:31:14,093 | رأيته وهو يجتاز الخط. | رأيته وهو يجتاز الخط. |
1155 | 01:31:49,086 | 01:31:51,464 | الكرة بعيدة جدًا! | الكرة بعيدة جدًا! |
1156 | 01:32:04,477 | 01:32:08,481 | النتيجة 5-1 لصالح الـ"جاينتس" على الـ"دراغنز" في الشوط السابع. | النتيجة 5-1 لصالح الـ"جاينتس" على الـ"دراغنز" في الشوط السابع. |
1157 | 01:32:15,321 | 01:32:16,280 | ابتسم أيها الرئيس. | ابتسم أيها الرئيس. |
1158 | 01:32:17,406 | 01:32:20,409 | - ونخسر مع ذلك. - نحن متخلفون وهذا فرق كبير. | - ونخسر مع ذلك. - نحن متخلفون وهذا فرق كبير. |
1159 | 01:32:22,036 | 01:32:25,665 | - لا تنجح طريقتك. - نلعب كفريق أيها الرئيس. | - لا تنجح طريقتك. - نلعب كفريق أيها الرئيس. |
1160 | 01:32:25,748 | 01:32:27,166 | لا تتخلّ عنهم الآن. | لا تتخلّ عنهم الآن. |
1161 | 01:32:27,250 | 01:32:29,335 | لنعدل القبعات يا رفاق. | لنعدل القبعات يا رفاق. |
1162 | 01:32:29,418 | 01:32:32,004 | لنعدل القبعات، هيا. | لنعدل القبعات، هيا. |
1163 | 01:32:32,088 | 01:32:35,508 | القبعات على رؤوسكم، هيا يا "موكاي". | القبعات على رؤوسكم، هيا يا "موكاي". |
1164 | 01:32:37,385 | 01:32:38,970 | لنعدل القبعات. | لنعدل القبعات. |
1165 | 01:32:45,351 | 01:32:46,644 | هيا بنا. | هيا بنا. |
1166 | 01:33:18,759 | 01:33:19,885 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
1167 | 01:33:21,429 | 01:33:22,430 | ارفع قبعتك! | ارفع قبعتك! |
1168 | 01:33:23,347 | 01:33:25,224 | ارفع قبعتك، سحقًا! | ارفع قبعتك، سحقًا! |
1169 | 01:33:51,250 | 01:33:52,418 | ابتعد عني! | ابتعد عني! |
1170 | 01:34:03,971 | 01:34:05,765 | هذا السلوك المعتمد في بلدك، صحيح؟ | هذا السلوك المعتمد في بلدك، صحيح؟ |
1171 | 01:34:10,936 | 01:34:15,066 | - هل لديك صور عارية لزوجتك؟ - لا، لديّ صور لزوجتك. | - هل لديك صور عارية لزوجتك؟ - لا، لديّ صور لزوجتك. |
1172 | 01:34:21,447 | 01:34:22,990 | "اضرب الكرات" | "اضرب الكرات" |
1173 | 01:34:29,288 | 01:34:30,539 | "دورة كاملة" | "دورة كاملة" |
1174 | 01:34:58,692 | 01:35:00,611 | النتيجة 6-5 لصالح فريق "جاينتس" على الـ"دراغنز". | النتيجة 6-5 لصالح فريق "جاينتس" على الـ"دراغنز". |
1175 | 01:35:03,656 | 01:35:06,700 | القواعد ممتلئة، ماذا سيفعل "أوتشياما"؟ | القواعد ممتلئة، ماذا سيفعل "أوتشياما"؟ |
1176 | 01:35:08,994 | 01:35:11,789 | يجب أن يسمح له بضرب الكرة الآن يا "ماكس"، صحيح؟ | يجب أن يسمح له بضرب الكرة الآن يا "ماكس"، صحيح؟ |
1177 | 01:35:12,706 | 01:35:15,167 | ربما تراخى قليلًا، لم يصب الكرة. | ربما تراخى قليلًا، لم يصب الكرة. |
1178 | 01:35:16,127 | 01:35:18,963 | يعرف "أوتشياما" من يدفع راتبه. | يعرف "أوتشياما" من يدفع راتبه. |
1179 | 01:35:19,046 | 01:35:20,840 | سيحاول جعله يضرب الكرة برفق. | سيحاول جعله يضرب الكرة برفق. |
1180 | 01:35:37,690 | 01:35:40,943 | - هل قرأت اللافتة بشكل صحيح؟ - نعم. | - هل قرأت اللافتة بشكل صحيح؟ - نعم. |
1181 | 01:35:45,114 | 01:35:45,990 | اضرب الكرة بعيدًا. | اضرب الكرة بعيدًا. |
1182 | 01:35:47,908 | 01:35:49,285 | قد أحطم رقمك القياسي. | قد أحطم رقمك القياسي. |
1183 | 01:35:52,746 | 01:35:56,000 | طلبت منك ضرب الكرة بعيدًا. | طلبت منك ضرب الكرة بعيدًا. |
1184 | 01:35:57,001 | 01:35:58,210 | حاضر أيها الرئيس. | حاضر أيها الرئيس. |
1185 | 01:36:07,178 | 01:36:09,221 | - أمسك الكرة. - كانت كرة داخلية جدًا. | - أمسك الكرة. - كانت كرة داخلية جدًا. |
1186 | 01:36:30,493 | 01:36:31,577 | هيا يا عزيزي "جاك"! | هيا يا عزيزي "جاك"! |
1187 | 01:36:31,660 | 01:36:34,622 | هيا اضربها يا سيد "جاك"! | هيا اضربها يا سيد "جاك"! |
1188 | 01:36:55,684 | 01:36:56,936 | - حقق الهدف! - مرحى! | - حقق الهدف! - مرحى! |
1189 | 01:37:24,838 | 01:37:26,006 | لقد فزنا! | لقد فزنا! |
1190 | 01:37:47,987 | 01:37:50,531 | فزنا بالبطولة بفضلك. | فزنا بالبطولة بفضلك. |
1191 | 01:37:50,614 | 01:37:52,533 | لقد جلبت شرفًا عظيمًا للفريق. | لقد جلبت شرفًا عظيمًا للفريق. |
1192 | 01:37:52,616 | 01:37:55,244 | هل تريدني أن أبقى المدرب إذًا؟ | هل تريدني أن أبقى المدرب إذًا؟ |
1193 | 01:37:56,120 | 01:37:57,079 | رجاءً. | رجاءً. |
1194 | 01:38:01,917 | 01:38:02,918 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
1195 | 01:38:05,462 | 01:38:07,298 | سيكلفك ذلك أيها الرئيس. | سيكلفك ذلك أيها الرئيس. |
1196 | 01:38:18,434 | 01:38:21,270 | آمل أن تكون وضّبت أغراضك. سنغادر "طوكيو" عصر الغد. | آمل أن تكون وضّبت أغراضك. سنغادر "طوكيو" عصر الغد. |
1197 | 01:38:21,353 | 01:38:23,022 | ستحب اللعب في "لوس أنجلوس". | ستحب اللعب في "لوس أنجلوس". |
1198 | 01:38:23,105 | 01:38:25,149 | سيستفيد منك فريق "دودجرز". صدقني. | سيستفيد منك فريق "دودجرز". صدقني. |
1199 | 01:38:26,817 | 01:38:29,236 | - هل لديك عائلة في وطنك؟ - لديّ زوجة وطفلان في "جيرسي". | - هل لديك عائلة في وطنك؟ - لديّ زوجة وطفلان في "جيرسي". |
1200 | 01:38:30,070 | 01:38:31,905 | اجلبهم إلى "أتلانتا" يمكنهم الانضمام إليك هناك. | اجلبهم إلى "أتلانتا" يمكنهم الانضمام إليك هناك. |
1201 | 01:38:31,989 | 01:38:34,908 | - شكرًا يا "هاوي". - على الرحب والسعة. | - شكرًا يا "هاوي". - على الرحب والسعة. |
1202 | 01:38:34,992 | 01:38:36,702 | - "جاك". - مرحبًا. | - "جاك". - مرحبًا. |
1203 | 01:38:38,078 | 01:38:41,040 | - مباراة جيدة يا "جاك". - ليس بالضبط، لم أضرب الكرة. | - مباراة جيدة يا "جاك". - ليس بالضبط، لم أضرب الكرة. |
1204 | 01:38:41,123 | 01:38:43,250 | - أنا "هاو غولد" من "أل آي دودجرز". - مرحبًا يا "هاوي". | - أنا "هاو غولد" من "أل آي دودجرز". - مرحبًا يا "هاوي". |
1205 | 01:38:44,835 | 01:38:47,463 | اسمع يا "جاك"، الضربة المستقيمة بالنسبة إلى "هاوي"... | اسمع يا "جاك"، الضربة المستقيمة بالنسبة إلى "هاوي"... |
1206 | 01:38:47,546 | 01:38:50,257 | - أنا مدين لك يا "جاك". - أنا أيضًا. | - أنا مدين لك يا "جاك". - أنا أيضًا. |
1207 | 01:38:52,760 | 01:38:55,596 | - هل أنت سعيد؟ - نعم. | - هل أنت سعيد؟ - نعم. |
1208 | 01:38:56,221 | 01:38:58,974 | - ستعود. - نعم. | - ستعود. - نعم. |
1209 | 01:38:59,683 | 01:39:01,685 | سأعود لضرب الكرة باتجاهك سريعًا. | سأعود لضرب الكرة باتجاهك سريعًا. |
1210 | 01:39:01,769 | 01:39:02,645 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
1211 | 01:39:02,728 | 01:39:05,481 | - هل يحاول التعاقد معك؟ - سأفكر في الأمر. | - هل يحاول التعاقد معك؟ - سأفكر في الأمر. |
1212 | 01:39:05,564 | 01:39:06,482 | كن حذرًا. | كن حذرًا. |
1213 | 01:39:07,775 | 01:39:08,817 | سيد "جاك". | سيد "جاك". |
1214 | 01:39:10,152 | 01:39:11,070 | الرئيس العظيم. | الرئيس العظيم. |
1215 | 01:39:13,238 | 01:39:15,032 | مرحى يا سيد "جاك"! | مرحى يا سيد "جاك"! |
1216 | 01:39:18,869 | 01:39:21,622 | لم أر ابنتي في المدرجات. | لم أر ابنتي في المدرجات. |
1217 | 01:39:21,705 | 01:39:28,003 | أخشى أن ابنتك عنيدة جدًا معي. | أخشى أن ابنتك عنيدة جدًا معي. |
1218 | 01:39:30,589 | 01:39:34,551 | إنها عنيدة لكن يستحق الأمر العناء، صحيح؟ | إنها عنيدة لكن يستحق الأمر العناء، صحيح؟ |
1219 | 01:39:37,513 | 01:39:38,389 | نعم. | نعم. |
1220 | 01:39:39,598 | 01:39:40,641 | أخبرني بما حصل. | أخبرني بما حصل. |
1221 | 01:39:44,478 | 01:39:45,312 | نعم. | نعم. |
1222 | 01:39:51,652 | 01:39:52,695 | هل يمكنني الدخول؟ | هل يمكنني الدخول؟ |
1223 | 01:40:10,254 | 01:40:11,296 | منزلك جميل! | منزلك جميل! |
1224 | 01:40:17,219 | 01:40:19,054 | أتيت بالنيابة عن "جاك". | أتيت بالنيابة عن "جاك". |
1225 | 01:40:26,353 | 01:40:27,354 | يريدك أن تعرفي... | يريدك أن تعرفي... |
1226 | 01:40:31,400 | 01:40:33,026 | أنه يحبك. | أنه يحبك. |
1227 | 01:40:35,904 | 01:40:40,325 | ويريد مناقشة المستقبل معك... | ويريد مناقشة المستقبل معك... |
1228 | 01:40:42,119 | 01:40:43,454 | عندما تهدئين. | عندما تهدئين. |
1229 | 01:40:46,707 | 01:40:49,209 | لكنه مثلك يا أبي. | لكنه مثلك يا أبي. |
1230 | 01:40:50,085 | 01:40:51,628 | لن يتغيّر. | لن يتغيّر. |
1231 | 01:40:55,466 | 01:40:57,050 | تحصل التغييرات من حولك. | تحصل التغييرات من حولك. |
1232 | 01:40:58,218 | 01:40:59,595 | ربما يجب أن تصغي أولًا. | ربما يجب أن تصغي أولًا. |
1233 | 01:41:03,474 | 01:41:06,268 | إنه لاعب كرة أجنبي. | إنه لاعب كرة أجنبي. |
1234 | 01:41:07,394 | 01:41:08,896 | وهو يحبك. | وهو يحبك. |
1235 | 01:41:12,065 | 01:41:13,066 | هذا لا يهم. | هذا لا يهم. |
1236 | 01:41:15,152 | 01:41:16,445 | بل يهم... | بل يهم... |
1237 | 01:41:19,531 | 01:41:20,908 | أكثر من أي شيء. | أكثر من أي شيء. |
1238 | 01:41:22,034 | 01:41:22,910 | صحيح؟ | صحيح؟ |
1239 | 01:41:24,411 | 01:41:25,579 | هذه لك. | هذه لك. |
1240 | 01:41:28,707 | 01:41:31,877 | - هذا لطف كبير منه. - إنه مني وليست منه. | - هذا لطف كبير منه. - إنه مني وليست منه. |
1241 | 01:41:33,796 | 01:41:34,713 | من الآن فصاعدًا... | من الآن فصاعدًا... |
1242 | 01:41:37,883 | 01:41:40,886 | أريد أن أتكلم من قلبي دون كبح نفسي. | أريد أن أتكلم من قلبي دون كبح نفسي. |
1243 | 01:41:46,934 | 01:41:47,976 | أبي. | أبي. |
1244 | 01:41:59,863 | 01:42:03,200 | "(ديترويت تايغرز)" | "(ديترويت تايغرز)" |
1245 | 01:42:07,746 | 01:42:09,206 | لا يزال حبيبك بارعًا في اللعب. | لا يزال حبيبك بارعًا في اللعب. |
1246 | 01:42:10,415 | 01:42:11,542 | نعم. | نعم. |
1247 | 01:42:13,544 | 01:42:16,088 | - يا لها من ضربة! - إنها طويلة. | - يا لها من ضربة! - إنها طويلة. |
1248 | 01:42:20,467 | 01:42:21,301 | مرحبًا. | مرحبًا. |
1249 | 01:42:22,511 | 01:42:24,054 | اطلب منهم التوقف. | اطلب منهم التوقف. |
1250 | 01:42:24,721 | 01:42:28,517 | سأرسل المجموعة الجديدة بعد ساعة، اتفقنا؟ | سأرسل المجموعة الجديدة بعد ساعة، اتفقنا؟ |
1251 | 01:42:28,600 | 01:42:29,768 | شكرًا لك، وداعًا. | شكرًا لك، وداعًا. |
1252 | 01:42:32,688 | 01:42:35,232 | - رمية جيدة للكرة. - إنها بعيدة. | - رمية جيدة للكرة. - إنها بعيدة. |
1253 | 01:42:35,315 | 01:42:36,525 | انتهينا، الجولة الثانية. | انتهينا، الجولة الثانية. |
1254 | 01:42:38,277 | 01:42:41,905 | - إنها بعيدة. - دعني أسدد الرميات الجيدة. | - إنها بعيدة. - دعني أسدد الرميات الجيدة. |
1255 | 01:42:44,157 | 01:42:45,158 | حسنًا. | حسنًا. |
1256 | 01:42:48,287 | 01:42:50,205 | اطو كتفك، | اطو كتفك، |
1257 | 01:42:50,289 | 01:42:53,250 | وأبقه مطويًا وحرّك وركيك مع الكرة. | وأبقه مطويًا وحرّك وركيك مع الكرة. |
1258 | 01:42:54,042 | 01:42:55,127 | وثق بيديك. | وثق بيديك. |
1259 | 01:42:57,421 | 01:42:58,547 | شكرًا لك أيها الرئيس. | شكرًا لك أيها الرئيس. |
1260 | 01:43:00,924 | 01:43:04,678 | - بم ناديتني؟ - شكرًا أيها المدرب. | - بم ناديتني؟ - شكرًا أيها المدرب. |
1261 | 01:43:06,763 | 01:43:09,266 | لا بأس يا فتى، نادني بالرئيس. | لا بأس يا فتى، نادني بالرئيس. |
1262 | 01:43:12,185 | 01:43:15,188 | ترجمة "محمد غدّار" | ترجمة "محمد غدّار" |