# Start End Original Translated
1 00:00:00,598 00:00:09,008 [ SUBTITLE BY iQIYI ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. [ SUBTITLE BY iQIYI ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::..
2 00:00:15,892 00:00:16,922 Jangan pergi. Jangan pergi.
3 00:00:20,032 00:00:21,402 Jangan berkencan dengannya. Jangan berkencan dengannya.
4 00:00:31,512 00:00:33,272 Aku tidak mau kau menemuinya. Aku tidak mau kau menemuinya.
5 00:00:40,282 00:00:42,282 Kau menyadari ucapanmu? Kau menyadari ucapanmu?
6 00:00:42,352 00:00:43,352 Ya. Ya.
7 00:00:46,822 00:00:48,262 Aku melarangmu pergi sekarang. Aku melarangmu pergi sekarang.
8 00:00:53,632 00:00:55,532 Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku. Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku.
9 00:00:55,762 00:00:57,832 Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku. Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku.
10 00:00:58,932 00:01:00,172 Katamu, itu sebab kesedihanmu. Katamu, itu sebab kesedihanmu.
11 00:01:01,102 00:01:03,672 Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu.
12 00:01:05,012 00:01:07,542 Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka... Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka...
13 00:01:07,612 00:01:10,182 Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya? Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya?
14 00:01:10,982 00:01:12,182 Kata siapa dia sembarang orang? Kata siapa dia sembarang orang?
15 00:01:13,552 00:01:17,082 Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya. Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.
16 00:01:18,752 00:01:20,022 Jadi, Jadi,
17 00:01:21,722 00:01:23,322 kau tidak perlu merasa bertanggung jawab kau tidak perlu merasa bertanggung jawab
18 00:01:24,762 00:01:27,292 dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari.
19 00:01:27,862 00:01:28,962 Kita hanya Kita hanya
20 00:01:31,632 00:01:32,772 teman. teman.
21 00:01:55,462 00:01:57,092 Kau masih punya kebiasaan buruk Kau masih punya kebiasaan buruk
22 00:01:59,062 00:02:00,662 membuat orang merasa bimbang. membuat orang merasa bimbang.
23 00:02:06,231 00:02:09,942 [ Jaksa Han Han Jin-Joo ] [ Jaksa Han Han Jin-Joo ]
24 00:02:16,542 00:02:20,252 Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan
25 00:02:25,692 00:02:29,122 Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya? Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya?
26 00:02:29,391 00:02:30,762 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
27 00:02:31,332 00:02:33,891 Kalian tidak berkencan. Kalian tidak berkencan.
28 00:02:34,402 00:02:35,402 Apa kalian memastikan? Apa kalian memastikan?
29 00:02:35,462 00:02:37,162 Kau pikir kami berteman karena aku ingin? Kau pikir kami berteman karena aku ingin?
30 00:02:37,302 00:02:39,672 Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang. Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang.
31 00:02:39,732 00:02:41,202 Itu harus dari kedua pihak. Itu harus dari kedua pihak.
32 00:02:41,402 00:02:44,912 Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat? Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat?
33 00:02:47,242 00:02:49,382 Ada satu hal yang membuatku sangat marah. Ada satu hal yang membuatku sangat marah.
34 00:02:50,912 00:02:53,352 Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah, Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah,
35 00:02:53,582 00:02:55,022 kenapa aku terus sendiri? kenapa aku terus sendiri?
36 00:02:55,622 00:02:57,022 Kenapa aku selalu sendiri? Kenapa aku selalu sendiri?
37 00:02:57,122 00:02:59,452 Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti. Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti.
38 00:03:00,022 00:03:02,322 Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang. Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang.
39 00:03:02,722 00:03:04,832 Kita, para lajang, harus minum. Kita, para lajang, harus minum.
40 00:03:06,232 00:03:07,262 Sekarang? Sekarang?
41 00:03:07,502 00:03:09,462 Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar? Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar?
42 00:03:10,532 00:03:11,872 Begini... Begini...
43 00:03:13,702 00:03:15,172 Aku punya rencana. Aku punya rencana.
44 00:03:15,641 00:03:16,641 Dengan siapa? Dengan siapa?
45 00:03:17,442 00:03:19,712 Apa itu Pak On? Apa itu Pak On?
46 00:03:19,912 00:03:23,141 Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Kim Young-Hee? Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Kim Young-Hee?
47 00:03:23,542 00:03:26,052 Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu. Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu.
48 00:03:26,752 00:03:27,782 Baiklah. Baiklah.
49 00:03:30,022 00:03:31,152 Katanya dia sendiri. Katanya dia sendiri.
50 00:03:35,192 00:03:36,522 Kenapa kau menunggu di luar? Kenapa kau menunggu di luar?
51 00:03:39,962 00:03:41,062 Untuk melakukan ini. Untuk melakukan ini.
52 00:04:01,022 00:04:03,822 Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak. Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak.
53 00:04:15,502 00:04:18,302 Objek di cermin lebih dekat dari terlihat. Objek di cermin lebih dekat dari terlihat.
54 00:04:23,902 00:04:25,372 Hubunganku selalu buruk. Hubunganku selalu buruk.
55 00:04:26,012 00:04:28,882 Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka. Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka.
56 00:04:29,282 00:04:31,712 Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu. Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu.
57 00:04:32,152 00:04:33,452 Ini terlalu sulit bagiku. Ini terlalu sulit bagiku.
58 00:04:33,652 00:04:36,252 Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu.
59 00:04:36,482 00:04:38,052 Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab
60 00:04:38,122 00:04:40,552 dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari.
61 00:04:41,162 00:04:42,262 Kita hanya Kita hanya
62 00:04:43,362 00:04:44,492 teman. teman.
63 00:04:50,562 00:04:55,502 [ Episode 5 ] "Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat" [ Episode 5 ] "Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat"
64 00:04:55,572 00:04:58,612 Kim Young-Hee Malang Kim Young-Hee Malang
65 00:04:58,972 00:05:01,542 Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya? Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya?
66 00:05:02,442 00:05:04,712 - Hei! - Nomor yang Anda tuju - Hei! - Nomor yang Anda tuju
67 00:05:04,782 00:05:06,982 - tidak dapat dihubungi. - Baik, tutup saja. - tidak dapat dihubungi. - Baik, tutup saja.
68 00:05:07,052 00:05:08,052 Tinggalkan pesan... Tinggalkan pesan...
69 00:05:08,122 00:05:09,282 Han Jin-Joo Han Jin-Joo
70 00:05:08,122 00:05:10,822 Hei, bersulang. Hei, bersulang.
71 00:05:11,622 00:05:14,492 Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu? Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu?
72 00:05:14,662 00:05:16,062 Kami bahkan sedang bertengkar. Kami bahkan sedang bertengkar.
73 00:05:16,562 00:05:19,262 Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu? Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu?
74 00:05:19,392 00:05:20,832 Hubungan kami sudah 10 tahun. Hubungan kami sudah 10 tahun.
75 00:05:21,102 00:05:22,862 Kami punya pola sendiri. Kami punya pola sendiri.
76 00:05:23,862 00:05:26,902 Aku tahu saat dia sudah tidak marah Aku tahu saat dia sudah tidak marah
77 00:05:27,172 00:05:30,042 dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan. dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan.
78 00:05:30,772 00:05:33,672 Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya. Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya.
79 00:05:34,042 00:05:35,382 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
80 00:05:35,942 00:05:37,982 Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu? Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu?
81 00:05:38,282 00:05:40,812 - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu. - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu.
82 00:05:40,882 00:05:41,982 Kau baru mengatakan itu. Kau baru mengatakan itu.
83 00:05:43,352 00:05:45,322 Telingamu sangat tajam. Telingamu sangat tajam.
84 00:05:45,392 00:05:46,492 Ini pujian. Ini pujian.
85 00:05:46,952 00:05:49,622 Ya. Pendengaranku bagus, bukan? Ya. Pendengaranku bagus, bukan?
86 00:05:49,892 00:05:50,892 Ya. Ya.
87 00:05:51,992 00:05:54,902 Kau harus minta maaf padanya. Kau harus minta maaf padanya.
88 00:05:55,502 00:05:58,202 Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun. Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun.
89 00:05:59,672 00:06:01,302 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
90 00:06:01,372 00:06:02,742 Jujur saja. Jujur saja.
91 00:06:02,802 00:06:05,972 Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah. Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah.
92 00:06:06,042 00:06:07,372 Siapa yang mau memacarimu? Siapa yang mau memacarimu?
93 00:06:07,442 00:06:09,912 Akan sulit bagimu mencari orang baru. Akan sulit bagimu mencari orang baru.
94 00:06:10,082 00:06:11,382 Kau setuju, bukan? Kau setuju, bukan?
95 00:06:11,952 00:06:14,252 Pak, biar kutuangkan minum. Pak, biar kutuangkan minum.
96 00:06:15,052 00:06:17,452 - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas. - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas.
97 00:06:17,622 00:06:20,192 Baiklah. Bersulang. Baiklah. Bersulang.
98 00:06:20,352 00:06:21,692 Mari minum. Mari minum.
99 00:06:30,732 00:06:32,232 Kau tidak suka makanannya? Kau tidak suka makanannya?
100 00:06:34,172 00:06:35,672 Tidak, ini enak. Tidak, ini enak.
101 00:06:39,772 00:06:42,942 Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu? Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu?
102 00:06:43,542 00:06:45,712 Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung? Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung?
103 00:06:53,592 00:06:55,562 Kurasa kau pria yang baik. Kurasa kau pria yang baik.
104 00:06:55,962 00:06:58,692 Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai". Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai".
105 00:06:59,332 00:07:00,832 Jika itu aku di masa lalu, Jika itu aku di masa lalu,
106 00:07:01,562 00:07:04,102 aku pasti sudah memacarimu. aku pasti sudah memacarimu.
107 00:07:04,772 00:07:06,672 Aku bukannya tidak menyukaimu Aku bukannya tidak menyukaimu
108 00:07:06,872 00:07:10,272 dan aku mungkin berharap akan menyukaimu. dan aku mungkin berharap akan menyukaimu.
109 00:07:10,442 00:07:13,112 Kau juga harus berharap kali ini. Kau juga harus berharap kali ini.
110 00:07:13,372 00:07:15,782 Tapi harapan selalu mengkhianatiku. Tapi harapan selalu mengkhianatiku.
111 00:07:17,642 00:07:20,012 Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi. Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi.
112 00:07:20,082 00:07:21,752 Itu mungkin bukan hubungan yang buruk. Itu mungkin bukan hubungan yang buruk.
113 00:07:23,682 00:07:25,492 Aku tidak akan bisa Aku tidak akan bisa
114 00:07:27,692 00:07:29,292 memiliki hubungan yang baik. memiliki hubungan yang baik.
115 00:07:31,562 00:07:34,292 Bagaimana kalau kita melakukan tes? Bagaimana kalau kita melakukan tes?
116 00:07:34,632 00:07:37,362 Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak. Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak.
117 00:07:37,802 00:07:40,772 Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji. Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji.
118 00:07:46,471 00:07:48,012 Aku tidak akan melakukan itu. Aku tidak akan melakukan itu.
119 00:07:48,082 00:07:49,612 Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku. Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku.
120 00:07:50,382 00:07:52,682 Katamu, mungkin kau sudah berharap. Katamu, mungkin kau sudah berharap.
121 00:07:53,482 00:07:56,922 Jika kau menolakku, aku baik-baik saja. Jika kau menolakku, aku baik-baik saja.
122 00:07:57,892 00:07:59,422 Kau sudah menolakku, Kau sudah menolakku,
123 00:07:59,492 00:08:01,892 tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu. tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu.
124 00:08:02,792 00:08:05,032 Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku. Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku.
125 00:08:07,292 00:08:09,362 Jangan terlalu banyak berpikir. Jangan terlalu banyak berpikir.
126 00:08:09,432 00:08:11,972 Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus, Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus,
127 00:08:12,032 00:08:13,302 temui aku seperti sekarang. temui aku seperti sekarang.
128 00:08:14,002 00:08:16,572 Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku. Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku.
129 00:08:17,342 00:08:18,842 Karena aku akan mewujudkannya. Karena aku akan mewujudkannya.
130 00:08:20,512 00:08:23,412 Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu. Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu.
131 00:08:23,482 00:08:25,052 Aku hanya berpura-pura percaya diri Aku hanya berpura-pura percaya diri
132 00:08:25,982 00:08:27,082 agar kau percaya padaku. agar kau percaya padaku.
133 00:08:32,952 00:08:34,892 - Kau harus makan. - Baiklah. - Kau harus makan. - Baiklah.
134 00:08:41,462 00:08:43,602 Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang? Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang?
135 00:08:44,362 00:08:45,372 Tentu. Tentu.
136 00:08:48,572 00:08:49,672 Itu suap Itu suap
137 00:08:50,472 00:08:52,072 untuk membuatmu menyukaiku. untuk membuatmu menyukaiku.
138 00:09:05,392 00:09:07,692 Malam ini Malam ini
139 00:09:08,062 00:09:10,162 Astaga. Ada apa? Astaga. Ada apa?
140 00:09:10,392 00:09:13,232 Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu. Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu.
141 00:09:13,532 00:09:15,502 Hei, jangan cemberut Hei, jangan cemberut
142 00:09:15,562 00:09:17,332 dan katakan apa yang kau pikirkan. dan katakan apa yang kau pikirkan.
143 00:09:19,272 00:09:20,972 Apa aku sungguh tidak menarik? Apa aku sungguh tidak menarik?
144 00:09:22,802 00:09:25,042 - Apa kekuranganku besar? - Apa ini? - Apa kekuranganku besar? - Apa ini?
145 00:09:25,112 00:09:26,812 Begitu banyak pria menyukai Kyung Woo-Yeon Begitu banyak pria menyukai Kyung Woo-Yeon
146 00:09:26,872 00:09:29,182 dan Kim Young-Hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Shin Hyun-Jae. dan Kim Young-Hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Shin Hyun-Jae.
147 00:09:29,242 00:09:30,442 Kenapa aku sendiri? Kenapa aku sendiri?
148 00:09:30,642 00:09:31,812 Kenapa hanya aku yang sendiri? Kenapa hanya aku yang sendiri?
149 00:09:31,882 00:09:33,412 Kenapa kau menyalahkan diri sendiri? Kenapa kau menyalahkan diri sendiri?
150 00:09:33,552 00:09:35,122 Kau hanya belum bertemu jodohmu. Kau hanya belum bertemu jodohmu.
151 00:09:35,682 00:09:36,982 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
152 00:09:38,752 00:09:41,052 Selain itu, melajang itu asyik. Selain itu, melajang itu asyik.
153 00:09:41,792 00:09:42,822 Apa asyiknya? Apa asyiknya?
154 00:09:42,892 00:09:45,392 Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang. Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang.
155 00:09:45,462 00:09:48,702 Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum
156 00:09:48,762 00:09:51,062 minuman tradisional kelas atas ini, minuman tradisional kelas atas ini,
157 00:09:51,132 00:09:53,172 tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau. tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau.
158 00:09:53,232 00:09:55,242 Kenapa kau selalu penuh amarah? Kenapa kau selalu penuh amarah?
159 00:09:56,072 00:09:59,212 Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu. Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu.
160 00:09:59,642 00:10:01,042 Kau sering berkunjung sekarang. Kau sering berkunjung sekarang.
161 00:10:01,582 00:10:03,182 Apa mengabaikanku adalah tren? Apa mengabaikanku adalah tren?
162 00:10:04,652 00:10:07,352 - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan? - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan?
163 00:10:08,582 00:10:10,252 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
164 00:10:10,382 00:10:11,522 Astaga. Astaga.
165 00:10:11,592 00:10:13,622 - Bir. - Aku tidak akan melayanimu. - Bir. - Aku tidak akan melayanimu.
166 00:10:15,592 00:10:17,962 Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju? Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju?
167 00:10:18,032 00:10:20,092 Pergilah ke mana saja. Cepat pergi. Pergilah ke mana saja. Cepat pergi.
168 00:10:20,532 00:10:21,662 Apa dia membenciku? Apa dia membenciku?
169 00:10:21,732 00:10:24,032 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
170 00:10:28,902 00:10:31,312 Entah apa Kyung Woo-Yeon menikmati kencannya. Entah apa Kyung Woo-Yeon menikmati kencannya.
171 00:10:32,142 00:10:33,312 Apa dia berkencan lagi? Apa dia berkencan lagi?
172 00:10:33,412 00:10:35,412 Dia pria yang sangat baik. Dia pria yang sangat baik.
173 00:10:35,482 00:10:37,342 Wajahnya... Dia punya uang... Wajahnya... Dia punya uang...
174 00:10:37,412 00:10:40,152 - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?" - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?"
175 00:10:40,212 00:10:42,452 Selain itu, dia orang yang hangat. Selain itu, dia orang yang hangat.
176 00:10:43,222 00:10:45,122 Mereka sangat serasi. Mereka sangat serasi.
177 00:10:45,192 00:10:48,062 Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan? Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan?
178 00:10:48,322 00:10:50,492 Selamatkan dia. Bebaskan dia. Selamatkan dia. Bebaskan dia.
179 00:10:55,002 00:10:56,832 - Kau mau ke mana? - Toilet. - Kau mau ke mana? - Toilet.
180 00:11:00,572 00:11:01,642 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
181 00:11:01,702 00:11:02,742 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
182 00:11:02,802 00:11:05,272 Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini? Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini?
183 00:11:05,342 00:11:07,172 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
184 00:11:07,242 00:11:08,342 Yang benar saja. Yang benar saja.
185 00:11:09,012 00:11:11,912 "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap? "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap?
186 00:11:12,482 00:11:14,182 Malam ini Malam ini
187 00:11:15,822 00:11:17,522 Tunggu. Aku tidak merokok. Tunggu. Aku tidak merokok.
188 00:11:23,762 00:11:25,692 Tunggu. Sebentar. Tunggu. Sebentar.
189 00:11:26,232 00:11:29,562 Ada yang pernah membeli tiket konser? Ada yang pernah membeli tiket konser?
190 00:11:31,432 00:11:32,802 Kau belum pernah? Kau belum pernah?
191 00:11:33,802 00:11:34,842 Aku... Aku...
192 00:11:37,202 00:11:38,142 Apa? Apa?
193 00:11:38,212 00:11:40,042 Sejak dia tahu kau bisa melakukannya, Sejak dia tahu kau bisa melakukannya,
194 00:11:40,112 00:11:42,112 itu akan selalu menjadi tugasmu. itu akan selalu menjadi tugasmu.
195 00:11:47,152 00:11:49,122 Pak. Bukankah kau bilang Pak. Bukankah kau bilang
196 00:11:49,182 00:11:52,322 kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu? kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu?
197 00:11:52,592 00:11:54,692 Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu. Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu.
198 00:11:54,762 00:11:57,092 - Benar sekali. - Kau keren sekali. - Benar sekali. - Kau keren sekali.
199 00:11:57,162 00:11:58,932 Kau keren sekali. Kau keren sekali.
200 00:11:59,892 00:12:02,032 Benarkah? Kalau begitu, bantu aku. Benarkah? Kalau begitu, bantu aku.
201 00:12:02,162 00:12:06,872 Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT. Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT.
202 00:12:07,472 00:12:09,672 Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan... Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan...
203 00:12:09,742 00:12:12,412 Baik, bagus. Mari minum! Baik, bagus. Mari minum!
204 00:12:12,472 00:12:13,742 Ya. Ya.
205 00:12:22,882 00:12:24,482 [ Han Jin-Joo ] [ Han Jin-Joo ]
206 00:12:28,562 00:12:29,522 Halo? Halo?
207 00:12:29,592 00:12:31,762 Kau harus ke sini. Kau harus ke sini.
208 00:12:31,832 00:12:32,862 Hei! Hei!
209 00:12:33,992 00:12:36,902 Han Jin-Joo mabuk. Dia benar-benar kacau. Han Jin-Joo mabuk. Dia benar-benar kacau.
210 00:12:36,962 00:12:38,472 - Benarkah? Kenapa? - Hentikan. - Benarkah? Kenapa? - Hentikan.
211 00:12:38,532 00:12:40,232 - Tidak. - Aku tidak tahu. - Tidak. - Aku tidak tahu.
212 00:12:40,302 00:12:43,002 Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis. Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis.
213 00:12:43,102 00:12:44,172 Baik, aku segera ke sana. Baik, aku segera ke sana.
214 00:12:44,242 00:12:46,372 Jangan bergerak. Cepatlah. Jangan bergerak. Cepatlah.
215 00:12:48,312 00:12:49,642 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
216 00:12:52,652 00:12:55,452 Aku harus mampir ke suatu tempat. Aku harus mampir ke suatu tempat.
217 00:12:57,052 00:12:58,192 Tentu. Tentu.
218 00:13:03,062 00:13:04,492 Aku bisa mengantarmu ke pintu. Aku bisa mengantarmu ke pintu.
219 00:13:04,992 00:13:08,402 Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan. Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan.
220 00:13:08,462 00:13:10,662 Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar. Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar.
221 00:13:11,132 00:13:13,532 Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya. Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya.
222 00:13:13,602 00:13:15,842 Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat. Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat.
223 00:13:16,272 00:13:19,642 Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak? Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak?
224 00:13:22,342 00:13:23,442 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
225 00:13:23,512 00:13:24,512 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
226 00:13:34,152 00:13:36,462 Kapan dia akan mendekat? Kapan dia akan mendekat?
227 00:13:38,092 00:13:39,792 Selamat malam, Pak. Selamat malam, Pak.
228 00:13:39,862 00:13:41,132 - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam.
229 00:13:41,192 00:13:44,732 Tunggu! Tunggu!
230 00:13:46,732 00:13:47,772 Teman-teman. Teman-teman.
231 00:13:48,272 00:13:50,172 Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga. Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga.
232 00:13:50,302 00:13:52,912 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
233 00:13:52,972 00:13:54,042 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
234 00:13:54,112 00:13:56,112 - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga. - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga.
235 00:13:56,182 00:13:57,712 - Ronde ketiga. - Ayo. - Ronde ketiga. - Ayo.
236 00:13:57,782 00:13:59,312 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
237 00:13:59,382 00:14:01,952 - Ayo! - Haruskah kita ke sana? - Ayo! - Haruskah kita ke sana?
238 00:14:02,782 00:14:04,182 - Ke sana? - Tentu. - Ke sana? - Tentu.
239 00:14:09,262 00:14:10,992 Berapa lama kita harus di luar? Berapa lama kita harus di luar?
240 00:14:11,222 00:14:12,732 Aku lelah. Aku lelah.
241 00:14:18,932 00:14:20,302 Kau minum banyak? Kau minum banyak?
242 00:14:22,702 00:14:24,272 Bagaimana kau tahu aku di sini? Bagaimana kau tahu aku di sini?
243 00:14:24,342 00:14:26,042 Kau menyuruhku datang. Kau menyuruhku datang.
244 00:14:26,342 00:14:28,812 Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja. Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja.
245 00:14:28,882 00:14:31,342 Lalu kau selalu pergi karaoke di sini. Lalu kau selalu pergi karaoke di sini.
246 00:14:32,282 00:14:34,282 Kau sangat licik. Kau sangat licik.
247 00:14:34,552 00:14:35,882 Aku tidak bersikap licik. Aku tidak bersikap licik.
248 00:14:41,722 00:14:44,762 Maaf. Aku banyak merenung. Maaf. Aku banyak merenung.
249 00:14:45,562 00:14:46,592 Berapa banyak? Berapa banyak?
250 00:14:46,932 00:14:48,362 Cukup untuk tidak mengulanginya. Cukup untuk tidak mengulanginya.
251 00:14:50,832 00:14:54,002 Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja. Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja.
252 00:14:54,072 00:14:55,072 Baiklah. Baiklah.
253 00:14:56,602 00:14:57,842 - Sayang. - Ya? - Sayang. - Ya?
254 00:14:58,372 00:15:00,712 Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan? Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan?
255 00:15:00,912 00:15:02,412 - Malam ini? - Tentu. - Malam ini? - Tentu.
256 00:15:02,482 00:15:03,682 Mau? Mau?
257 00:15:04,742 00:15:05,782 Apa? Apa?
258 00:15:06,052 00:15:07,112 Ayo. Ayo.
259 00:15:09,482 00:15:11,592 Sungguh, bagaimana kau tahu? Sungguh, bagaimana kau tahu?
260 00:15:11,652 00:15:13,022 Aku tahu semuanya. Aku tahu semuanya.
261 00:15:18,592 00:15:19,862 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
262 00:15:20,092 00:15:21,132 Di mana Han Jin-Joo? Di mana Han Jin-Joo?
263 00:15:24,062 00:15:26,202 Hei! Han Jin-Joo! Hei! Han Jin-Joo!
264 00:15:26,872 00:15:28,072 Han Jin-Joo! Han Jin-Joo!
265 00:15:28,202 00:15:30,402 Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu? Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu?
266 00:15:30,472 00:15:33,942 Apa? Gadis ini minum seperti ikan. Apa? Gadis ini minum seperti ikan.
267 00:15:34,012 00:15:35,912 Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar? Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar?
268 00:15:35,982 00:15:37,642 Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan? Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan?
269 00:15:37,712 00:15:38,982 Lihatlah saat dia masuk. Lihatlah saat dia masuk.
270 00:15:39,352 00:15:40,912 Ini dia. Astaga. Ini dia. Astaga.
271 00:15:42,422 00:15:44,622 Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa
272 00:15:44,682 00:15:46,622 alih-alih kursi jaksa besok. alih-alih kursi jaksa besok.
273 00:15:47,322 00:15:48,992 Kenapa kau jahat sekali? Kenapa kau jahat sekali?
274 00:15:49,362 00:15:50,762 Han Jin-Joo, bangun. Han Jin-Joo, bangun.
275 00:15:55,332 00:15:58,302 Kau. Lepaskan aku. Kau. Lepaskan aku.
276 00:16:01,202 00:16:04,972 Jika kau menyulitkan Kyung Woo-Yeon lagi, aku akan membunuhmu. Jika kau menyulitkan Kyung Woo-Yeon lagi, aku akan membunuhmu.
277 00:16:05,612 00:16:08,312 Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi, Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi,
278 00:16:08,882 00:16:10,812 sebagai jaksa sebagai jaksa
279 00:16:10,882 00:16:15,052 dan sebagai teman Kyung Woo-Yeon, aku tidak akan memaafkanmu! dan sebagai teman Kyung Woo-Yeon, aku tidak akan memaafkanmu!
280 00:16:15,182 00:16:16,182 Apa kau Sailor Moon? Apa kau Sailor Moon?
281 00:16:16,252 00:16:18,722 Kau sudah gila? Hei. Sadarlah. Kau sudah gila? Hei. Sadarlah.
282 00:16:20,352 00:16:23,462 Kau tidak tahu, betapa berharganya Kyung Woo-Yeon. Kau tidak tahu, betapa berharganya Kyung Woo-Yeon.
283 00:16:24,892 00:16:27,862 Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku. Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku.
284 00:16:27,932 00:16:29,402 - Han Jin-Joo. - Naikkan dia ke punggungku. - Han Jin-Joo. - Naikkan dia ke punggungku.
285 00:16:29,962 00:16:31,002 Baiklah. Baiklah.
286 00:16:31,462 00:16:33,072 Ambil ponsel dan tasnya. Ambil ponsel dan tasnya.
287 00:16:33,132 00:16:34,172 Baiklah. Baiklah.
288 00:16:34,632 00:16:36,072 Astaga. Astaga.
289 00:16:39,242 00:16:40,472 Minggir. Minggir.
290 00:16:42,782 00:16:44,042 Kepalamu. Kepalamu.
291 00:16:51,182 00:16:53,992 Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali. Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali.
292 00:16:54,052 00:16:55,362 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
293 00:16:56,662 00:16:57,662 Telepon aku. Telepon aku.
294 00:16:57,722 00:16:58,732 Baiklah. Baiklah.
295 00:17:00,592 00:17:01,862 Aku akan ikut denganmu. Aku akan ikut denganmu.
296 00:17:02,762 00:17:04,832 - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Han Jin-Joo. - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Han Jin-Joo.
297 00:17:20,812 00:17:22,022 Bagaimana kencanmu? Bagaimana kencanmu?
298 00:17:22,582 00:17:23,622 Menyenangkan. Menyenangkan.
299 00:17:25,122 00:17:26,252 Kyung Woo-Yeon. Kyung Woo-Yeon.
300 00:17:26,322 00:17:27,322 Ya? Ya?
301 00:17:27,592 00:17:28,992 Apa aku membuatmu menangis? Apa aku membuatmu menangis?
302 00:17:29,162 00:17:30,162 Ya. Ya.
303 00:17:31,762 00:17:33,792 - Apa? - Apa aku membuatmu menangis? - Apa? - Apa aku membuatmu menangis?
304 00:17:36,862 00:17:38,502 Han Jin-Joo bilang tadi Han Jin-Joo bilang tadi
305 00:17:38,602 00:17:40,672 dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi. dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi.
306 00:17:44,672 00:17:45,872 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
307 00:17:48,172 00:17:50,142 Kenapa kau mendengarkan orang mabuk? Kenapa kau mendengarkan orang mabuk?
308 00:17:51,982 00:17:53,852 Kata orang, kau paling jujur saat mabuk. Kata orang, kau paling jujur saat mabuk.
309 00:17:54,312 00:17:57,082 Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk. Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk.
310 00:17:57,852 00:17:58,922 Begitulah manusia. Begitulah manusia.
311 00:18:00,422 00:18:02,562 Apa yang dipikirkan Soo? Apa yang dipikirkan Soo?
312 00:18:02,692 00:18:04,192 Apa dia membicarakan Kyung Woo-Yeon? Apa dia membicarakan Kyung Woo-Yeon?
313 00:18:04,762 00:18:07,062 Tidak. Kau tahu dia seperti apa. Tidak. Kau tahu dia seperti apa.
314 00:18:07,132 00:18:09,002 Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam. Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam.
315 00:18:09,062 00:18:10,732 Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya. Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya.
316 00:18:11,402 00:18:14,072 Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan. Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan.
317 00:18:16,042 00:18:17,042 Ini. Ini.
318 00:18:17,242 00:18:20,542 Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu. Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu.
319 00:18:23,812 00:18:25,182 Tapi apa kau tahu sesuatu? Tapi apa kau tahu sesuatu?
320 00:18:25,982 00:18:27,612 Kau juga jarang membicarakan dirimu. Kau juga jarang membicarakan dirimu.
321 00:18:30,422 00:18:31,852 Hubungan kita sudah sepuluh tahun, Hubungan kita sudah sepuluh tahun,
322 00:18:31,922 00:18:34,052 tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu. tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu.
323 00:18:38,832 00:18:42,062 Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius. Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius.
324 00:18:46,872 00:18:48,602 Kau ingin menjadi semenarik apa lagi? Kau ingin menjadi semenarik apa lagi?
325 00:18:52,572 00:18:54,172 - Tapi, Sayang. - Ya? - Tapi, Sayang. - Ya?
326 00:18:56,082 00:18:59,352 Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan? Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan?
327 00:19:00,612 00:19:03,082 Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan. Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan.
328 00:19:19,832 00:19:21,102 Halo, Bu. Halo, Bu.
329 00:19:21,842 00:19:24,172 Maaf soal ini lagi, Kyung Woo-Yeon. Maaf soal ini lagi, Kyung Woo-Yeon.
330 00:19:24,242 00:19:27,442 Tidak perlu. Tidak apa-apa. Tidak perlu. Tidak apa-apa.
331 00:19:27,512 00:19:30,742 Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum. Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum.
332 00:19:30,812 00:19:32,112 Dia tidak miskin, pengangguran, Dia tidak miskin, pengangguran,
333 00:19:32,182 00:19:33,852 tidak berpendidikan, atau jelek. tidak berpendidikan, atau jelek.
334 00:19:33,912 00:19:36,182 Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya? Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya?
335 00:19:37,552 00:19:39,192 Itu salah Anda. Itu salah Anda.
336 00:19:39,792 00:19:41,452 Ibuku bilang aku bisa berkencan Ibuku bilang aku bisa berkencan
337 00:19:42,162 00:19:45,092 dengan orang seperti Gang Dong-Won atau Zo In-Sung saat kuliah. dengan orang seperti Gang Dong-Won atau Zo In-Sung saat kuliah.
338 00:19:45,762 00:19:46,932 Bagaimana menemukan pria Bagaimana menemukan pria
339 00:19:46,992 00:19:49,632 lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara? lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara?
340 00:19:51,162 00:19:53,272 Dia menolak untuk dijodohkan. Dia menolak untuk dijodohkan.
341 00:19:53,332 00:19:54,902 Dia sulit dipercaya. Dia sulit dipercaya.
342 00:19:54,972 00:19:57,302 Setelah tua, dia membuat ibunya sedih. Setelah tua, dia membuat ibunya sedih.
343 00:19:58,402 00:20:00,842 Anda yang membuatnya seperti itu. Anda yang membuatnya seperti itu.
344 00:20:01,012 00:20:02,642 Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti
345 00:20:02,712 00:20:04,742 Hyun Bin dan Lee Min-Ho jika lulus ujian pengacara. Hyun Bin dan Lee Min-Ho jika lulus ujian pengacara.
346 00:20:06,582 00:20:08,952 Aku permisi sekarang. Aku permisi sekarang.
347 00:20:09,582 00:20:11,322 Ini sudah larut. Hati-hati di jalan. Ini sudah larut. Hati-hati di jalan.
348 00:20:11,382 00:20:13,552 Terima kasih. Selamat malam. Terima kasih. Selamat malam.
349 00:20:13,622 00:20:14,622 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
350 00:20:16,122 00:20:17,122 Terima kasih. Terima kasih.
351 00:20:17,192 00:20:18,192 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
352 00:20:24,732 00:20:26,102 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
353 00:20:28,542 00:20:31,842 Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan? Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan?
354 00:20:31,912 00:20:33,172 Kau belum pergi? Kau belum pergi?
355 00:20:33,372 00:20:34,412 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
356 00:20:34,472 00:20:36,682 Bagaimana lagi? Naiklah taksi. Bagaimana lagi? Naiklah taksi.
357 00:20:36,742 00:20:38,682 Bukannya aku tidak tahu caranya. Bukannya aku tidak tahu caranya.
358 00:20:38,752 00:20:41,182 Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya. Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya.
359 00:20:45,392 00:20:47,252 Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi? Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi?
360 00:20:47,352 00:20:49,592 Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu. Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu.
361 00:20:51,222 00:20:53,262 Kenapa semuanya harus berpusat padamu? Kenapa semuanya harus berpusat padamu?
362 00:20:53,892 00:20:56,302 Kau pikir Bumi berotasi untukmu? Kau pikir Bumi berotasi untukmu?
363 00:20:56,362 00:20:57,402 Memang tidak? Memang tidak?
364 00:20:59,172 00:21:00,202 Ayo. Ayo.
365 00:21:13,712 00:21:18,252 Jika kau menyulitkan Kyung Woo-Yeon lagi, aku akan membunuhmu. Jika kau menyulitkan Kyung Woo-Yeon lagi, aku akan membunuhmu.
366 00:21:22,462 00:21:23,922 Dia pria yang baik. Dia pria yang baik.
367 00:21:24,462 00:21:26,262 Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.
368 00:21:37,442 00:21:38,712 Benar, buketnya. Benar, buketnya.
369 00:21:39,212 00:21:40,512 Tunggu. Tunggu.
370 00:21:43,312 00:21:44,442 Berikan buketnya. Berikan buketnya.
371 00:21:49,352 00:21:52,252 Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini? Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini?
372 00:21:52,452 00:21:55,092 Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu. Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu.
373 00:21:57,022 00:21:58,122 Terima kasih. Terima kasih.
374 00:22:09,272 00:22:10,842 Kenapa aku merinding? Kenapa aku merinding?
375 00:22:22,422 00:22:23,822 Sejak kapan Ibu berdiri di sini? Sejak kapan Ibu berdiri di sini?
376 00:22:24,282 00:22:25,492 Kau selingkuh? Kau selingkuh?
377 00:22:25,652 00:22:27,252 Atau kalian sudah putus? Atau kalian sudah putus?
378 00:22:27,322 00:22:28,522 Bukan begitu. Bukan begitu.
379 00:22:29,792 00:22:32,592 Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali? Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali?
380 00:22:32,662 00:22:35,092 Wajahnya bersinar bahkan saat gelap. Wajahnya bersinar bahkan saat gelap.
381 00:22:35,962 00:22:37,662 Standar Ibu sangat rendah. Standar Ibu sangat rendah.
382 00:22:37,732 00:22:40,802 Selera kita sama. Selera kita sama.
383 00:22:42,942 00:22:44,702 Kalau begitu, ini semua salah Ibu. Kalau begitu, ini semua salah Ibu.
384 00:22:46,212 00:22:47,242 Astaga. Astaga.
385 00:22:48,372 00:22:50,782 Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan. Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan.
386 00:22:51,182 00:22:52,482 Astaga. Astaga.
387 00:22:52,952 00:22:54,212 Astaga. Astaga.
388 00:22:57,952 00:22:59,822 Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya. Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya.
389 00:23:00,552 00:23:02,562 Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya. Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya.
390 00:23:03,692 00:23:07,492 Manis sekali. Kau baik sekali. Manis sekali. Kau baik sekali.
391 00:23:09,262 00:23:10,932 Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku? Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku?
392 00:23:12,572 00:23:14,302 Karena aku takut kau akan bekerja keras. Karena aku takut kau akan bekerja keras.
393 00:23:14,602 00:23:16,042 Aku serius sekarang. Aku serius sekarang.
394 00:23:16,142 00:23:17,972 Aku tidak mau serius sekarang. Aku tidak mau serius sekarang.
395 00:23:19,912 00:23:21,412 Kau tidak akan menikahiku? Kau tidak akan menikahiku?
396 00:23:22,012 00:23:24,742 Jika aku menikah, itu akan bersamamu. Jika aku menikah, itu akan bersamamu.
397 00:23:25,012 00:23:26,182 Dan aku akan menikah. Dan aku akan menikah.
398 00:23:26,252 00:23:28,252 Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya? Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya?
399 00:23:28,312 00:23:29,652 Aku tidak menghindarinya. Aku tidak menghindarinya.
400 00:23:29,722 00:23:31,752 Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku? Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku?
401 00:24:15,132 00:24:17,602 [ Kantor Kejaksaan ] [ Kantor Kejaksaan ]
402 00:24:18,302 00:24:22,472 Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi. Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi.
403 00:24:23,142 00:24:24,202 Jaksa Han. Jaksa Han.
404 00:24:25,272 00:24:26,942 Ya. Halo. Ya. Halo.
405 00:24:27,012 00:24:28,372 Kau minum banyak kemarin? Kau minum banyak kemarin?
406 00:24:28,442 00:24:29,582 Ya, sedikit. Ya, sedikit.
407 00:24:30,412 00:24:31,842 Maksudku, banyak. Maksudku, banyak.
408 00:24:32,112 00:24:32,982 Minumlah ini. Minumlah ini.
409 00:24:33,052 00:24:33,852 [ Minuman Pengar ] [ Minuman Pengar ]
410 00:24:34,712 00:24:36,522 Kau juga minum kemarin? Kau juga minum kemarin?
411 00:24:36,582 00:24:39,592 Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk. Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk.
412 00:24:41,122 00:24:42,622 Terima kasih. Terima kasih.
413 00:24:43,062 00:24:45,592 Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu. Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu.
414 00:25:00,372 00:25:02,072 Bahkan botolnya pun berwarna hijau. Bahkan botolnya pun berwarna hijau.
415 00:25:02,982 00:25:04,582 Ini pertanda, bukan? Ini pertanda, bukan?
416 00:25:05,112 00:25:08,052 Dia pria yang sangat mengagumkan. Dia pria yang sangat mengagumkan.
417 00:25:08,112 00:25:09,182 Dia... Dia...
418 00:25:10,082 00:25:11,782 Apa ini? Kenapa kau tidak bicara? Apa ini? Kenapa kau tidak bicara?
419 00:25:12,652 00:25:14,822 Kau yang minum-minum, Kau yang minum-minum,
420 00:25:16,392 00:25:18,392 tapi aku yang sakit. tapi aku yang sakit.
421 00:25:19,262 00:25:20,792 Kau sakit? Bagaimana bisa? Kau sakit? Bagaimana bisa?
422 00:25:21,662 00:25:23,602 Seluruh tubuhku sakit. Seluruh tubuhku sakit.
423 00:25:23,732 00:25:25,062 Kau sudah ke dokter? Kau sudah ke dokter?
424 00:25:26,402 00:25:28,632 Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang. Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang.
425 00:25:29,842 00:25:31,042 Bagaimana dengan orang tuamu? Bagaimana dengan orang tuamu?
426 00:25:35,812 00:25:37,682 Kyung Woo-Yeon, kami akan pergi ke laut selatan. Kyung Woo-Yeon, kami akan pergi ke laut selatan.
427 00:25:38,212 00:25:41,452 Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini. Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini.
428 00:25:42,152 00:25:44,482 - Telepon Kim Young-Hee dan... - Lupakan saja. - Telepon Kim Young-Hee dan... - Lupakan saja.
429 00:25:46,192 00:25:48,122 Dia pasti juga sibuk. Dia pasti juga sibuk.
430 00:25:50,062 00:25:52,092 Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat. Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat.
431 00:25:54,862 00:25:55,902 Baiklah. Baiklah.
432 00:25:58,532 00:26:00,872 [ Han Jin-Joo ] [ Han Jin-Joo ]
433 00:26:10,312 00:26:11,882 Bagaimana dengan pemotretan pekan ini? Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?
434 00:26:11,942 00:26:13,482 Pesan dari Lee Soo Pesan dari Lee Soo
435 00:26:21,452 00:26:23,662 [ Perusahaan Penerbitan Eunyu ] [ Perusahaan Penerbitan Eunyu ]
436 00:26:24,592 00:26:26,632 - Pak On. - Ya? - Pak On. - Ya?
437 00:26:26,692 00:26:28,792 Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini? Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini?
438 00:26:29,162 00:26:30,332 Aku tidak bisa pergi. Aku tidak bisa pergi.
439 00:26:31,262 00:26:32,272 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
440 00:26:33,672 00:26:34,832 Aku sedang melakukan tes. Aku sedang melakukan tes.
441 00:26:36,672 00:26:38,742 Begitu rupanya. Aku akan pergi. Begitu rupanya. Aku akan pergi.
442 00:26:57,522 00:26:59,962 Bagaimana dengan pemotretan minggu ini? Bagaimana dengan pemotretan minggu ini?
443 00:27:00,062 00:27:01,362 Dia bahkan tidak membaca pesanku. Dia bahkan tidak membaca pesanku.
444 00:27:30,922 00:27:33,562 Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit. Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit.
445 00:27:33,632 00:27:35,432 Kurasa dia sangat kelelahan. Kurasa dia sangat kelelahan.
446 00:27:35,932 00:27:36,962 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
447 00:27:38,432 00:27:39,602 Terima kasih. Terima kasih.
448 00:27:39,932 00:27:42,032 Banyak orang yang mencarinya hari ini. Banyak orang yang mencarinya hari ini.
449 00:27:43,142 00:27:46,772 Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga. Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga.
450 00:27:47,142 00:27:49,282 Kupikir dia kekasihnya. Kupikir dia kekasihnya.
451 00:27:55,282 00:27:56,822 Dia bukan kekasihnya. Dia bukan kekasihnya.
452 00:28:03,892 00:28:05,122 Halo? Halo?
453 00:28:05,632 00:28:08,392 Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit? Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit?
454 00:28:11,562 00:28:13,072 Apa sudah malam? Apa sudah malam?
455 00:28:14,132 00:28:15,902 Kau tidak makan atau minum obat, bukan? Kau tidak makan atau minum obat, bukan?
456 00:28:17,502 00:28:18,902 Aku sedang tidur. Aku sedang tidur.
457 00:28:21,872 00:28:23,782 Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit. Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit.
458 00:28:24,512 00:28:25,512 Apa? Apa?
459 00:28:28,682 00:28:29,822 Aku di depan rumahmu. Aku di depan rumahmu.
460 00:28:29,882 00:28:31,982 Itu mustahil. Itu mustahil.
461 00:28:32,552 00:28:33,852 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
462 00:28:34,422 00:28:36,062 Wanita tidak suka pria berkunjung Wanita tidak suka pria berkunjung
463 00:28:36,122 00:28:38,662 tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap, tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap,
464 00:28:39,832 00:28:42,432 tapi kau harus ke dokter dan makan juga. tapi kau harus ke dokter dan makan juga.
465 00:28:42,702 00:28:46,302 Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar
466 00:28:43,562 00:28:45,332 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
467 00:28:45,632 00:28:47,732 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
468 00:28:48,432 00:28:49,942 Aku keberatan. Aku keberatan.
469 00:28:51,602 00:28:53,372 Aku juga keberatan. Aku juga keberatan.
470 00:28:53,572 00:28:54,772 Aku tidak akan melihatmu. Aku tidak akan melihatmu.
471 00:28:55,012 00:28:58,442 Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama. Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama.
472 00:29:07,022 00:29:09,892 Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu. Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu.
473 00:29:10,162 00:29:12,662 Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar. Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar.
474 00:29:12,732 00:29:14,862 Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab? Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab?
475 00:29:15,392 00:29:17,202 Ya, aku akan bertanggung jawab. Ya, aku akan bertanggung jawab.
476 00:29:20,432 00:29:21,532 Kyung Woo-Yeon. Kyung Woo-Yeon.
477 00:29:21,932 00:29:24,672 Nona Kyung, kau baik-baik saja? Nona Kyung, kau baik-baik saja?
478 00:29:28,072 00:29:30,242 Sedang apa kalian di sini? Sedang apa kalian di sini?
479 00:29:30,312 00:29:31,742 Ayo ke rumah sakit. Ayo ke rumah sakit.
480 00:29:33,112 00:29:35,282 Kau tidak melihat pengemudinya menunggu? Kau tidak melihat pengemudinya menunggu?
481 00:29:35,352 00:29:36,982 Itu sebabnya kau harus membawanya pulang. Itu sebabnya kau harus membawanya pulang.
482 00:29:37,382 00:29:38,522 Aku di sini lebih dahulu. Aku di sini lebih dahulu.
483 00:29:40,052 00:29:41,992 Nona Kyung, kau baik-baik saja? Nona Kyung, kau baik-baik saja?
484 00:29:42,422 00:29:44,192 - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku. - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku.
485 00:29:45,022 00:29:46,092 Hei. Hei.
486 00:29:46,792 00:29:49,762 Lebih baik kalian berdua pergi. Lebih baik kalian berdua pergi.
487 00:29:51,962 00:29:53,702 Aku akan naik taksi itu. Aku akan naik taksi itu.
488 00:29:53,772 00:29:55,202 Kau tidak bisa pergi sendiri. Kau tidak bisa pergi sendiri.
489 00:29:55,272 00:29:56,872 Dia benar. Ikut aku. Dia benar. Ikut aku.
490 00:29:56,942 00:29:58,942 Dia bilang ingin naik taksi. Dia bilang ingin naik taksi.
491 00:29:59,002 00:30:01,512 - Bukan itu maksudnya. - Hentikan. - Bukan itu maksudnya. - Hentikan.
492 00:30:03,112 00:30:04,382 Kalian berdua. Kalian berdua.
493 00:30:05,212 00:30:07,452 Bisakah kalian berdua pergi? Bisakah kalian berdua pergi?
494 00:30:08,012 00:30:10,122 Aku sakit kepala. Aku sakit kepala.
495 00:30:10,622 00:30:11,722 Nona Kyung. Nona Kyung.
496 00:30:20,892 00:30:22,092 Han Jin-Joo. Han Jin-Joo.
497 00:30:27,002 00:30:28,272 Singkirkan tanganmu darinya. Singkirkan tanganmu darinya.
498 00:30:29,872 00:30:31,642 Apa itu kau, Pak On? Apa itu kau, Pak On?
499 00:30:31,702 00:30:33,442 Aku banyak mendengar tentangmu dari Kyung Woo-Yeon. Aku banyak mendengar tentangmu dari Kyung Woo-Yeon.
500 00:30:33,712 00:30:34,742 Halo, aku Ohn Joon-Soo Halo, aku Ohn Joon-Soo
501 00:30:34,812 00:30:37,412 Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini. Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini.
502 00:30:37,482 00:30:39,482 Baik. Tolong jaga dia baik-baik. Baik. Tolong jaga dia baik-baik.
503 00:30:55,762 00:30:58,602 Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama? Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama?
504 00:30:58,662 00:31:00,472 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
505 00:31:00,532 00:31:03,472 Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak. Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak.
506 00:31:03,872 00:31:05,402 Karena kau tidak bisa membual? Karena kau tidak bisa membual?
507 00:31:05,472 00:31:07,772 Ya. Ini hari bersejarah. Ya. Ini hari bersejarah.
508 00:31:07,842 00:31:09,112 Kenapa kau harus sakit? Kenapa kau harus sakit?
509 00:31:09,882 00:31:11,082 Telingaku berdenging. Telingaku berdenging.
510 00:31:22,422 00:31:23,492 Omong-omong... Omong-omong...
511 00:31:27,162 00:31:28,292 Astaga. Astaga.
512 00:31:29,162 00:31:31,232 Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi... Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi...
513 00:31:31,432 00:31:32,902 Kalau begitu, jangan tanya. Kalau begitu, jangan tanya.
514 00:31:34,802 00:31:37,402 Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan
515 00:31:37,472 00:31:38,702 datang ke rumahnya? datang ke rumahnya?
516 00:31:40,512 00:31:41,942 Jangan mengkhawatirkan itu. Jangan mengkhawatirkan itu.
517 00:31:42,882 00:31:44,542 Kami memutuskan untuk menjalin hubungan. Kami memutuskan untuk menjalin hubungan.
518 00:31:46,712 00:31:50,022 Bagiku, kaulah yang berlebihan Bagiku, kaulah yang berlebihan
519 00:31:50,622 00:31:51,722 sebagai teman. sebagai teman.
520 00:31:55,022 00:31:56,062 Atau Atau
521 00:31:56,962 00:31:59,232 apa kau menyukai Nona Kyung? apa kau menyukai Nona Kyung?
522 00:32:06,802 00:32:07,872 Tidak. Tidak.
523 00:32:08,402 00:32:10,142 Sudah kubilang, kami hanya teman. Sudah kubilang, kami hanya teman.
524 00:32:11,002 00:32:11,942 Bagus. Bagus.
525 00:32:12,002 00:32:14,842 Kuharap kau menepati janjimu. Kuharap kau menepati janjimu.
526 00:32:15,012 00:32:16,012 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
527 00:33:06,632 00:33:07,762 Sudah lebih baik? Sudah lebih baik?
528 00:33:07,832 00:33:09,132 Ya, sudah. Ya, sudah.
529 00:33:10,062 00:33:13,002 Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut. Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut.
530 00:33:13,072 00:33:15,102 Aku pulang cepat karena mencemaskanmu. Aku pulang cepat karena mencemaskanmu.
531 00:33:15,802 00:33:16,772 Apa aku yang terbaik? Apa aku yang terbaik?
532 00:33:16,842 00:33:18,942 Kau muncul tepat waktu. Kau muncul tepat waktu.
533 00:33:19,312 00:33:21,612 Ya. Kenapa kau ragu saat itu? Ya. Kenapa kau ragu saat itu?
534 00:33:21,672 00:33:23,182 Seharusnya kau pergi dengan Pak Ohn. Seharusnya kau pergi dengan Pak Ohn.
535 00:33:23,912 00:33:25,412 Aku tidak ragu. Aku tidak ragu.
536 00:33:26,982 00:33:29,082 Aku tidak menjadi diriku sendiri. Aku tidak menjadi diriku sendiri.
537 00:33:45,102 00:33:46,172 Ini sekantong jeruk. Ini sekantong jeruk.
538 00:33:48,902 00:33:50,242 Aku yakin Pak Ohn meninggalkannya. Aku yakin Pak Ohn meninggalkannya.
539 00:33:51,102 00:33:54,212 Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu. Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu.
540 00:33:55,212 00:33:57,382 Ada bubur juga. Ada bubur juga.
541 00:33:57,482 00:33:59,812 Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan. Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan.
542 00:34:21,372 00:34:22,801 Aku menikmati buburnya. Aku menikmati buburnya.
543 00:34:22,872 00:34:23,942 Syukurlah. Syukurlah.
544 00:34:25,402 00:34:27,542 Maaf soal tadi. Maaf soal tadi.
545 00:34:27,772 00:34:29,312 Aku datang tanpa menelepon Aku datang tanpa menelepon
546 00:34:29,412 00:34:30,741 dan aku membuat keributan. dan aku membuat keributan.
547 00:34:32,642 00:34:35,011 Jangan muncul seperti itu lagi. Jangan muncul seperti itu lagi.
548 00:34:35,212 00:34:36,352 Maafkan aku. Maafkan aku.
549 00:34:37,122 00:34:39,692 Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi. Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi.
550 00:34:41,652 00:34:43,122 Aku tidak mau kau melihatku Aku tidak mau kau melihatku
551 00:34:43,862 00:34:45,362 saat aku belum siap. saat aku belum siap.
552 00:34:48,692 00:34:50,232 Kau masih cantik. Kau masih cantik.
553 00:34:50,832 00:34:52,102 Kau berjanji tidak akan melihat. Kau berjanji tidak akan melihat.
554 00:34:52,732 00:34:54,102 Aku tidak bisa menahannya Aku tidak bisa menahannya
555 00:34:54,372 00:34:55,502 karena kau sangat cantik. karena kau sangat cantik.
556 00:34:58,742 00:35:01,872 Bagaimana kau tahu aku suka jeruk? Bagaimana kau tahu aku suka jeruk?
557 00:35:02,142 00:35:03,112 "Jeruk?" "Jeruk?"
558 00:35:03,182 00:35:07,182 Ya. Jeruk adalah kesukaanku. Ya. Jeruk adalah kesukaanku.
559 00:35:11,022 00:35:12,052 Sepertinya, Sepertinya,
560 00:35:14,322 00:35:15,692 itu dari orang lain. itu dari orang lain.
561 00:35:28,902 00:35:30,942 - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Lee Soo. - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Lee Soo.
562 00:35:31,002 00:35:32,102 Jangan dimakan. Jangan dimakan.
563 00:35:32,372 00:35:33,712 Jeruk ini tidak bersalah. Jeruk ini tidak bersalah.
564 00:35:35,312 00:35:37,982 Omong-omong, dia aneh sekali. Omong-omong, dia aneh sekali.
565 00:35:38,812 00:35:40,052 Mata itu... Mata itu...
566 00:35:40,912 00:35:42,782 Itu mata seorang pria. Itu mata seorang pria.
567 00:35:43,682 00:35:45,122 Jangan salah tebak lagi. Jangan salah tebak lagi.
568 00:35:45,422 00:35:47,052 Kau mengatakan itu 10 tahun lalu. Kau mengatakan itu 10 tahun lalu.
569 00:35:47,522 00:35:48,952 Katamu, dia menyukaiku. Katamu, dia menyukaiku.
570 00:35:49,022 00:35:51,292 Itu karena dia berakting... Itu karena dia berakting...
571 00:35:52,392 00:35:54,662 Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya. Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya.
572 00:35:55,392 00:35:56,432 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
573 00:35:56,532 00:35:59,332 Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia. Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia.
574 00:35:59,402 00:36:01,572 Kau yang memulainya. Kau yang memulainya.
575 00:36:02,402 00:36:05,502 Bagaimana situasi dengan Pak Ohn? Kau akan mengencaninya? Bagaimana situasi dengan Pak Ohn? Kau akan mengencaninya?
576 00:36:06,872 00:36:07,912 Begini... Begini...
577 00:36:08,472 00:36:09,512 Ya, untuk saat ini. Ya, untuk saat ini.
578 00:36:09,582 00:36:10,612 Apa itu? Apa itu?
579 00:36:12,382 00:36:14,252 Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum? Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum?
580 00:36:16,082 00:36:17,452 Pak Ohn memberitahuku Pak Ohn memberitahuku
581 00:36:18,282 00:36:19,652 untuk mengujinya. untuk mengujinya.
582 00:36:19,892 00:36:21,852 - Melakukan apa? - Mengujinya. - Melakukan apa? - Mengujinya.
583 00:36:22,622 00:36:24,622 Kubilang kepadanya hubunganku buruk Kubilang kepadanya hubunganku buruk
584 00:36:24,692 00:36:27,262 dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku
585 00:36:27,332 00:36:30,532 untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak. untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak.
586 00:36:31,662 00:36:33,132 Bukankah dia pria yang aneh? Bukankah dia pria yang aneh?
587 00:36:36,032 00:36:38,142 Dia pria yang ideal. Dia pria yang ideal.
588 00:36:40,342 00:36:42,312 Kurasa dia pria yang baik. Kurasa dia pria yang baik.
589 00:36:42,742 00:36:46,182 Ya. Lupakan Lee Soo sepenuhnya. Ya. Lupakan Lee Soo sepenuhnya.
590 00:36:47,912 00:36:50,422 Lagi pula, dia akan pergi. Lagi pula, dia akan pergi.
591 00:36:51,122 00:36:52,582 Aku hanya akan bekerja dengannya. Aku hanya akan bekerja dengannya.
592 00:36:54,622 00:36:55,822 Jika tidak terjadi apa-apa. Jika tidak terjadi apa-apa.
593 00:37:01,462 00:37:04,602 Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi? Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi?
594 00:37:13,672 00:37:16,612 [ 360 Donggyo-ro ] [ 360 Donggyo-ro ]
595 00:37:24,522 00:37:26,852 Siapa yang parkir di depan rumah kami? Siapa yang parkir di depan rumah kami?
596 00:37:37,832 00:37:38,862 Hei. Hei.
597 00:37:40,872 00:37:41,872 Naik. Naik.
598 00:37:47,412 00:37:48,412 Hei. Hei.
599 00:37:50,442 00:37:51,442 Naik. Naik.
600 00:37:54,812 00:37:56,082 Dari mana mendapatkan mobil ini? Dari mana mendapatkan mobil ini?
601 00:37:56,722 00:37:57,722 Aku membelinya. Aku membelinya.
602 00:37:57,782 00:37:59,222 Kau berencana tinggal di Korea? Kau berencana tinggal di Korea?
603 00:37:59,282 00:38:00,352 Untuk saat ini. Untuk saat ini.
604 00:38:00,422 00:38:02,252 - Kenapa? - Karena aku mau. - Kenapa? - Karena aku mau.
605 00:38:03,162 00:38:04,392 Apa konsep hari ini? Apa konsep hari ini?
606 00:38:04,822 00:38:05,822 Tunggu. Tunggu.
607 00:38:08,062 00:38:10,062 Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan. Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan.
608 00:38:10,802 00:38:12,402 Untuk Eulji-ro... Untuk Eulji-ro...
609 00:38:13,532 00:38:17,142 [ Laminasi Youngjae ] [ Laminasi Youngjae ]
610 00:38:14,032 00:38:16,902 Ada percetakan lama yang masih beroperasi. Ada percetakan lama yang masih beroperasi.
611 00:38:16,972 00:38:18,602 Ada toko-toko lama juga. Ada toko-toko lama juga.
612 00:38:19,402 00:38:23,342 Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka. Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka.
613 00:38:23,512 00:38:25,042 Eulji-ro menjadi terkenal karena itu. Eulji-ro menjadi terkenal karena itu.
614 00:38:23,812 00:38:25,342 [ Toko Camilan ] [ Toko Camilan ]
615 00:38:25,482 00:38:27,312 Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan. Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan.
616 00:38:37,062 00:38:38,122 [ Percetakan Sewon ] [ Percetakan Sewon ]
617 00:39:20,632 00:39:24,372 Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan. Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan.
618 00:39:24,572 00:39:25,572 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
619 00:39:25,942 00:39:26,972 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
620 00:39:31,842 00:39:33,482 Jangan bercanda hari ini. Jangan bercanda hari ini.
621 00:39:33,952 00:39:35,452 Aku bekerja keras untuk riasanku. Aku bekerja keras untuk riasanku.
622 00:39:37,922 00:39:39,422 Aku mencoba mengambil ini. Aku mencoba mengambil ini.
623 00:39:40,052 00:39:41,322 Aku tidak bercanda. Aku tidak bercanda.
624 00:39:42,492 00:39:43,362 Aku salah paham. Aku salah paham.
625 00:39:43,822 00:39:46,022 Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi. Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi.
626 00:39:47,832 00:39:50,062 - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?" - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?"
627 00:39:50,362 00:39:53,002 Ungkapan itu benar. Ungkapan itu benar.
628 00:39:53,672 00:39:56,342 Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain. Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain.
629 00:39:56,902 00:39:57,902 Apa? Apa?
630 00:39:57,972 00:39:59,602 Kau bilang aku jelek. Kau bilang aku jelek.
631 00:39:59,672 00:40:01,612 Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah. Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah.
632 00:40:02,012 00:40:05,012 Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya. Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya.
633 00:40:05,282 00:40:06,582 Kau melakukan itu 10 tahun lalu. Kau melakukan itu 10 tahun lalu.
634 00:40:08,182 00:40:10,782 Hei! Apa yang kau lakukan? Hei! Apa yang kau lakukan?
635 00:40:10,852 00:40:12,352 Berhenti. Berhenti.
636 00:40:18,822 00:40:20,162 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
637 00:40:20,392 00:40:23,302 Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah. Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah.
638 00:40:28,772 00:40:29,872 Hei, itu Hei, itu
639 00:40:31,542 00:40:34,642 agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka. agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka.
640 00:40:36,642 00:40:38,542 Kau memutarbalikkan kebaikanku. Kau memutarbalikkan kebaikanku.
641 00:40:43,582 00:40:45,922 Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku? Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku?
642 00:40:52,922 00:40:54,262 Kalau begitu, Kalau begitu,
643 00:40:55,292 00:40:57,102 jangan membuatku salah paham. jangan membuatku salah paham.
644 00:41:01,002 00:41:02,902 Sayang. Bagaimana dengan ini? Sayang. Bagaimana dengan ini?
645 00:41:02,972 00:41:04,442 Berhentilah membelinya. Berhentilah membelinya.
646 00:41:04,802 00:41:05,872 Baik, Bu. Baik, Bu.
647 00:41:09,572 00:41:12,182 Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo. Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo.
648 00:41:16,112 00:41:18,182 Dia pasti tidak mau membelikannya mainan. Dia pasti tidak mau membelikannya mainan.
649 00:41:18,982 00:41:20,992 Dia mungkin sungguh tidak punya uang. Dia mungkin sungguh tidak punya uang.
650 00:41:21,522 00:41:24,422 Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini. Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini.
651 00:41:24,562 00:41:26,022 Aku yakin dia tahu berapa harganya. Aku yakin dia tahu berapa harganya.
652 00:41:27,062 00:41:28,892 Dia mungkin benar-benar tidak tahu Dia mungkin benar-benar tidak tahu
653 00:41:29,132 00:41:31,002 jika dia tidak sering membelikannya mainan. jika dia tidak sering membelikannya mainan.
654 00:41:32,432 00:41:33,602 Mungkin kau benar. Mungkin kau benar.
655 00:41:35,232 00:41:37,672 Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain. Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain.
656 00:41:39,872 00:41:41,242 Silakan cicipi. Silakan cicipi.
657 00:41:39,872 00:41:42,472 [ Ikan Kering ] [ Ikan Kering ]
658 00:41:45,812 00:41:46,952 Terima kasih. Terima kasih.
659 00:41:48,312 00:41:49,982 Kau selalu menyantap makanan seperti itu. Kau selalu menyantap makanan seperti itu.
660 00:41:50,922 00:41:52,752 Dengar itu. Kau juga memilih makanan. Dengar itu. Kau juga memilih makanan.
661 00:41:53,052 00:41:55,152 Aku logis tentang apa yang tidak kumakan. Aku logis tentang apa yang tidak kumakan.
662 00:41:56,392 00:41:57,662 Dia selalu bilang dia benar. Dia selalu bilang dia benar.
663 00:41:59,592 00:42:01,992 Teruskan dan kau akan dipukul. Teruskan dan kau akan dipukul.
664 00:42:34,832 00:42:36,332 Bukankah ini tempatnya? Bukankah ini tempatnya?
665 00:42:41,372 00:42:43,872 Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh. Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh.
666 00:42:45,572 00:42:46,812 Benarkah? Sudah? Benarkah? Sudah?
667 00:42:49,672 00:42:52,412 Hei. Bukankah ini? Hei. Bukankah ini?
668 00:42:55,052 00:42:56,822 Sial. Benar. Sial. Benar.
669 00:42:57,552 00:42:59,722 Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal? Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal?
670 00:43:00,892 00:43:04,122 Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini. Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini.
671 00:43:08,992 00:43:12,002 Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat. Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat.
672 00:43:12,832 00:43:14,302 Dia mudah marah. Dia mudah marah.
673 00:43:27,952 00:43:30,352 Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari... Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari...
674 00:43:34,052 00:43:37,062 "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul." "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul."
675 00:43:37,122 00:43:39,592 Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul, Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul,
676 00:43:42,292 00:43:44,862 jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya. jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya.
677 00:43:50,102 00:43:52,272 Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh? Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh?
678 00:43:52,602 00:43:53,912 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
679 00:43:54,642 00:43:56,072 Kembalikan sebelum aku marah. Kembalikan sebelum aku marah.
680 00:43:56,142 00:43:57,512 Kau mau apa jika marah? Kau mau apa jika marah?
681 00:43:58,782 00:43:59,782 Ambil kembali. Ambil kembali.
682 00:44:03,082 00:44:05,082 Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik. Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik.
683 00:44:06,482 00:44:07,522 Hei. Hei.
684 00:44:11,722 00:44:13,332 Dahulu ini percetakan asli. Dahulu ini percetakan asli.
685 00:44:14,562 00:44:15,732 Keren sekali. Keren sekali.
686 00:44:24,202 00:44:26,742 Hei. Hari itu... Hei. Hari itu...
687 00:44:27,972 00:44:29,942 "Hari itu?" Kapan? "Hari itu?" Kapan?
688 00:44:31,142 00:44:33,512 Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Han Jin-Joo tidak datang? Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Han Jin-Joo tidak datang?
689 00:44:38,182 00:44:39,222 Kau? Kau?
690 00:44:43,192 00:44:44,222 Kenapa? Kenapa?
691 00:44:44,722 00:44:46,522 Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO. Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO.
692 00:44:47,362 00:44:50,702 Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu. Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu.
693 00:44:51,462 00:44:52,732 Kau melihatku hari itu. Kau melihatku hari itu.
694 00:44:52,802 00:44:54,832 Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung
695 00:44:54,902 00:44:56,402 dan memakai jaket bertudung usang itu. dan memakai jaket bertudung usang itu.
696 00:44:56,742 00:44:58,202 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
697 00:45:01,572 00:45:02,812 Itukah alasannya? Itukah alasannya?
698 00:45:04,112 00:45:05,612 Apa aku butuh alasan lain? Apa aku butuh alasan lain?
699 00:45:06,482 00:45:07,952 Yang benar saja, kau sangat... Yang benar saja, kau sangat...
700 00:45:13,392 00:45:14,692 Selesaikan yang kau katakan. Selesaikan yang kau katakan.
701 00:45:14,752 00:45:15,852 Lupakan saja. Lupakan saja.
702 00:45:18,162 00:45:19,692 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
703 00:45:24,202 00:45:25,332 Tunggu aku. Tunggu aku.
704 00:45:28,502 00:45:29,802 Kita makan malam apa? Kita makan malam apa?
705 00:45:31,272 00:45:32,302 Pasta? Pasta?
706 00:45:32,672 00:45:33,942 Baik, Bu. Baik, Bu.
707 00:45:38,982 00:45:39,942 Halo? Halo?
708 00:45:42,182 00:45:43,212 Ya. Ya.
709 00:45:44,482 00:45:46,722 Ya. Aku mengerti. Baiklah. Ya. Aku mengerti. Baiklah.
710 00:45:51,262 00:45:52,362 Ada apa? Ada apa?
711 00:45:52,462 00:45:55,092 Maaf, tapi aku harus pergi. Maaf, tapi aku harus pergi.
712 00:45:55,592 00:45:56,802 Ada apa? Ada apa?
713 00:45:57,062 00:45:59,532 Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti. Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti.
714 00:46:03,802 00:46:05,202 Jika bukan apa-apa, beri tahu aku. Jika bukan apa-apa, beri tahu aku.
715 00:46:06,772 00:46:08,312 Tolong beri tahu aku, Kim Young-Hee. Tolong beri tahu aku, Kim Young-Hee.
716 00:46:12,082 00:46:13,112 Nanti saja. Nanti saja.
717 00:46:14,112 00:46:15,782 Aku akan meneleponmu nanti, ya? Aku akan meneleponmu nanti, ya?
718 00:46:32,432 00:46:34,502 Masuk. Aku tidak akan bertanya. Masuk. Aku tidak akan bertanya.
719 00:46:34,802 00:46:36,302 Kau tidak perlu memberitahuku apa pun. Kau tidak perlu memberitahuku apa pun.
720 00:46:36,372 00:46:37,642 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
721 00:46:41,572 00:46:43,272 Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya? Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya?
722 00:46:52,282 00:46:54,092 Dia sulit ditebak. Dia sulit ditebak.
723 00:46:55,522 00:46:56,992 Kau harus menulis laporan mendetail. Kau harus menulis laporan mendetail.
724 00:46:55,622 00:46:58,122 [ Polisi ] [ Polisi ]
725 00:46:57,162 00:46:59,992 Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti? Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti?
726 00:47:07,332 00:47:10,442 - Maafkan aku. - Aku tidak salah. - Maafkan aku. - Aku tidak salah.
727 00:47:10,742 00:47:12,572 Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu. Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu.
728 00:47:12,802 00:47:14,342 Dia yang pertama melecehkanku. Dia yang pertama melecehkanku.
729 00:47:14,412 00:47:17,442 Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah. Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah.
730 00:47:17,882 00:47:19,642 - Jadi, kenapa kau... - Diam. - Jadi, kenapa kau... - Diam.
731 00:47:22,552 00:47:23,982 Maafkan aku. Maafkan aku.
732 00:47:26,452 00:47:29,422 Kau pikir membungkuk akan cukup? Kau pikir membungkuk akan cukup?
733 00:47:29,492 00:47:30,792 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
734 00:47:30,992 00:47:33,192 Apa yang akan kau lakukan dengan putraku? Apa yang akan kau lakukan dengan putraku?
735 00:47:43,942 00:47:45,372 Maafkan aku. Maafkan aku.
736 00:47:56,982 00:47:58,852 Aku ingin 5 juta won untuk uang damai. Aku ingin 5 juta won untuk uang damai.
737 00:47:58,922 00:48:01,792 Atau adikmu akan dipenjara. Atau adikmu akan dipenjara.
738 00:48:04,222 00:48:05,422 Maaf, Kak Kim Young-Hee. Maaf, Kak Kim Young-Hee.
739 00:48:08,192 00:48:11,332 Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir." Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir."
740 00:48:11,962 00:48:14,832 Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa." Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa."
741 00:48:16,732 00:48:18,142 Tapi 5 juta won? Tapi 5 juta won?
742 00:48:18,972 00:48:20,642 Kakak tidak bisa hangat. Kakak tidak bisa hangat.
743 00:48:38,362 00:48:39,692 Seseorang pernah berkata Seseorang pernah berkata
744 00:48:40,492 00:48:42,262 bahwa esensi kemiskinan bahwa esensi kemiskinan
745 00:48:42,832 00:48:44,932 bukan rumah kecil penuh serangga bukan rumah kecil penuh serangga
746 00:48:45,202 00:48:47,002 atau pakaian usang. atau pakaian usang.
747 00:48:48,832 00:48:51,742 Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran. Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran.
748 00:48:52,502 00:48:55,772 Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi. Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi.
749 00:48:56,572 00:48:59,042 Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta. Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta.
750 00:48:59,912 00:49:02,012 Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan
751 00:49:02,612 00:49:05,682 karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan. karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan.
752 00:49:05,752 00:49:08,152 Han Jin-Joo, boleh pinjam uang? Han Jin-Joo, boleh pinjam uang?
753 00:49:09,552 00:49:11,622 Seperti itulah kemiskinan. Seperti itulah kemiskinan.
754 00:49:13,092 00:49:15,062 Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya. Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya.
755 00:49:17,202 00:49:19,932 Tidak ada gunanya membicarakannya. Tidak ada gunanya membicarakannya.
756 00:49:51,932 00:49:53,532 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
757 00:49:54,602 00:49:55,732 Menara Namsan. Menara Namsan.
758 00:49:57,002 00:50:00,412 Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana. Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana.
759 00:50:01,412 00:50:02,442 Tidak pernah? Tidak pernah?
760 00:50:02,572 00:50:03,612 Tidak. Tidak.
761 00:50:04,212 00:50:07,312 Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial, Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial,
762 00:50:07,912 00:50:09,152 tapi aku tidak pernah pergi. tapi aku tidak pernah pergi.
763 00:50:10,112 00:50:11,122 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
764 00:50:11,682 00:50:14,252 Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu. Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu.
765 00:50:20,892 00:50:23,392 Kau bisa pergi dengan CEO itu. Kau bisa pergi dengan CEO itu.
766 00:50:23,462 00:50:24,502 Pak Ohn? Pak Ohn?
767 00:50:48,722 00:50:50,692 Kenapa dia terus berjalan ke depan? Kenapa dia terus berjalan ke depan?
768 00:50:55,492 00:50:57,632 Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft
769 00:51:50,252 00:51:52,082 Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir. Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir.
770 00:52:17,782 00:52:19,512 Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan? Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan?
771 00:52:20,082 00:52:21,152 Tidak. Tidak.
772 00:52:21,252 00:52:23,852 Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali
773 00:52:23,922 00:52:25,982 setelah kita dibebaskan dan warga Utara setelah kita dibebaskan dan warga Utara
774 00:52:26,052 00:52:27,322 yang kabur dari persekusi agama. yang kabur dari persekusi agama.
775 00:52:29,152 00:52:31,422 Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan. Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan.
776 00:52:33,462 00:52:34,492 Bukankah itu menyedihkan? Bukankah itu menyedihkan?
777 00:52:35,832 00:52:37,462 Semua orang menginginkan pembebasan, Semua orang menginginkan pembebasan,
778 00:52:37,532 00:52:40,132 tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang. tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang.
779 00:52:41,032 00:52:42,272 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
780 00:52:47,372 00:52:48,412 Kau benar. Kau benar.
781 00:52:49,212 00:52:50,842 Dewa terkadang kejam. Dewa terkadang kejam.
782 00:52:51,082 00:52:53,982 Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri. Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri.
783 00:52:54,512 00:52:55,812 Jaga jimat keberuntungan itu. Jaga jimat keberuntungan itu.
784 00:52:56,682 00:52:57,622 Jimat keberuntungan? Jimat keberuntungan?
785 00:52:57,682 00:52:59,322 Kompas pemberianku masih kau simpan? Kompas pemberianku masih kau simpan?
786 00:53:03,052 00:53:04,192 Aku membuangnya. Aku membuangnya.
787 00:53:05,192 00:53:06,262 Apa? Apa?
788 00:53:08,092 00:53:09,162 Aku membuangnya. Aku membuangnya.
789 00:53:09,232 00:53:10,532 Kenapa kau membuangnya? Kenapa kau membuangnya?
790 00:53:10,602 00:53:13,632 Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu. Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu.
791 00:53:14,332 00:53:15,602 Aku tidak bodoh. Aku tidak bodoh.
792 00:53:17,872 00:53:20,372 Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk? Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk?
793 00:53:20,642 00:53:22,672 Kenapa kau menghancurkan yang bagus? Kenapa kau menghancurkan yang bagus?
794 00:53:27,312 00:53:29,082 Apa itu kenangan bagus untukmu? Apa itu kenangan bagus untukmu?
795 00:53:31,482 00:53:33,022 Bagiku, kenangan itu Bagiku, kenangan itu
796 00:53:35,722 00:53:36,792 menyakitkan. menyakitkan.
797 00:53:40,692 00:53:41,892 Aku salah. Aku salah.
798 00:53:44,162 00:53:45,402 Aku terlalu berharap. Aku terlalu berharap.
799 00:53:48,972 00:53:50,542 Lalu, aku kecewa. Lalu, aku kecewa.
800 00:53:57,582 00:53:59,482 Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu? Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu?
801 00:54:13,362 00:54:14,462 Kau benar. Kau benar.
802 00:54:16,462 00:54:18,702 Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh. Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh.
803 00:54:21,772 00:54:23,102 Aku benar-benar bodoh. Aku benar-benar bodoh.
804 00:54:32,442 00:54:34,652 Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku? Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku?
805 00:54:36,482 00:54:37,582 Aku merasa tidak enak. Aku merasa tidak enak.
806 00:54:40,552 00:54:42,852 Kota Pembebasan Kota Pembebasan
807 00:54:42,922 00:54:46,922 Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan
808 00:54:47,462 00:54:49,062 Jangan pergi. Jangan pergi.
809 00:54:49,562 00:54:51,932 Tinggalkan aku. Aku punya rencana. Tinggalkan aku. Aku punya rencana.
810 00:54:52,132 00:54:54,102 Benarkah? Rencana apa? Benarkah? Rencana apa?
811 00:54:55,802 00:54:57,002 Kau mau bertemu CEO itu? Kau mau bertemu CEO itu?
812 00:54:57,442 00:54:58,542 Apa urusannya denganmu? Apa urusannya denganmu?
813 00:55:05,812 00:55:07,382 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
814 00:55:12,382 00:55:13,352 Kita terus bertemu. Kita terus bertemu.
815 00:55:13,422 00:55:15,722 Benar. Terlalu sering. Benar. Terlalu sering.
816 00:55:16,322 00:55:17,392 Minggir. Minggir.
817 00:55:17,492 00:55:18,762 Traktir aku makan malam. Traktir aku makan malam.
818 00:55:19,762 00:55:22,092 Aku kelaparan seharian karena bekerja, Aku kelaparan seharian karena bekerja,
819 00:55:22,162 00:55:23,192 Pak. Pak.
820 00:55:24,002 00:55:25,362 Traktir aku makan malam. Traktir aku makan malam.
821 00:55:26,462 00:55:28,772 Aku kelaparan seharian karena bekerja, Aku kelaparan seharian karena bekerja,
822 00:55:28,832 00:55:29,872 Pak. Pak.
823 00:55:30,102 00:55:31,242 Apa... Apa...
824 00:55:31,742 00:55:32,772 Tentu. Tentu.
825 00:55:33,142 00:55:34,872 Apa? Tidak perlu. Apa? Tidak perlu.
826 00:55:34,942 00:55:36,942 Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri. Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri.
827 00:55:59,832 00:56:01,702 Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya. Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya.
828 00:56:01,772 00:56:03,002 Itu tergantung padamu. Itu tergantung padamu.
829 00:56:04,942 00:56:06,602 Si brengsek itu. Si brengsek itu.
830 00:56:24,022 00:56:26,522 Sudah berapa lama kalian berteman? Sudah berapa lama kalian berteman?
831 00:56:27,162 00:56:30,562 Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA. Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA.
832 00:56:30,632 00:56:32,532 Hanya alumni. Hanya alumni.
833 00:56:35,032 00:56:36,872 Aku yakin kita bukan sekadar alumni. Aku yakin kita bukan sekadar alumni.
834 00:56:37,702 00:56:39,272 Aku yakin kita dahulu sangat dekat. Aku yakin kita dahulu sangat dekat.
835 00:56:44,212 00:56:46,142 Imajinasimu liar. Imajinasimu liar.
836 00:56:46,212 00:56:50,252 Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun. Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun.
837 00:56:50,352 00:56:52,082 Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu. Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu.
838 00:56:52,152 00:56:53,852 Tapi beberapa kali itu cukup intens. Tapi beberapa kali itu cukup intens.
839 00:56:55,452 00:56:58,992 Kyung Woo-Yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa. Kyung Woo-Yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa.
840 00:57:03,462 00:57:04,502 Begini... Begini...
841 00:57:05,202 00:57:07,432 Tidak terlalu istimewa. Tidak terlalu istimewa.
842 00:57:07,932 00:57:08,932 Apa? Apa?
843 00:57:10,402 00:57:11,542 Aku pernah menyukaimu. Aku pernah menyukaimu.
844 00:57:17,042 00:57:19,542 Aku pernah menyukaimu sebagai teman. Aku pernah menyukaimu sebagai teman.
845 00:57:29,452 00:57:31,092 Semoga pertemanan istimewa kalian Semoga pertemanan istimewa kalian
846 00:57:31,692 00:57:33,492 tetap tidak berubah untuk waktu yang lama. tetap tidak berubah untuk waktu yang lama.
847 00:57:34,932 00:57:36,032 Mari makan. Mari makan.
848 00:57:44,802 00:57:45,902 Santai saja. Santai saja.
849 00:57:57,212 00:57:59,482 Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi. Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi.
850 00:58:03,692 00:58:04,892 Apa semua yang kulakukan Apa semua yang kulakukan
851 00:58:06,822 00:58:07,992 tampak seperti bermain-main? tampak seperti bermain-main?
852 00:58:08,162 00:58:10,292 - Benar. - Kata siapa? - Benar. - Kata siapa?
853 00:58:14,372 00:58:16,732 Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya? Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya?
854 00:58:19,102 00:58:20,102 Tidak. Tidak.
855 00:58:21,112 00:58:22,212 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
856 00:58:25,042 00:58:26,512 Ini mekanisme pertahanan. Ini mekanisme pertahanan.
857 00:58:27,382 00:58:28,912 Agar aku tidak bingung. Agar aku tidak bingung.
858 00:58:29,712 00:58:31,722 Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap. Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap.
859 00:58:35,422 00:58:37,252 Karena itu aku harus meragukanmu, Karena itu aku harus meragukanmu,
860 00:58:37,922 00:58:40,222 salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu. salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu.
861 00:58:43,632 00:58:45,802 Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak. Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak.
862 00:59:02,552 00:59:04,182 Bagaimana jika aku bilang aku tulus? Bagaimana jika aku bilang aku tulus?
863 00:59:09,192 00:59:10,292 Jawab aku. Jawab aku.
864 00:59:12,322 00:59:13,662 Bagaimana jika aku tulus? Bagaimana jika aku tulus?
865 00:59:15,992 00:59:17,062 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
866 00:59:18,832 00:59:21,372 Objek lebih dekat daripada yang terlihat. Objek lebih dekat daripada yang terlihat.
867 00:59:23,032 00:59:25,072 Jadi, kita harus selalu siap Jadi, kita harus selalu siap
868 00:59:25,872 00:59:27,402 atas kecelakaan yang tidak terduga. atas kecelakaan yang tidak terduga.
869 00:59:30,242 00:59:31,442 Berhentilah merayuku. Berhentilah merayuku.
870 00:59:45,242 00:59:47,442 [ Epilog ] [ Epilog ]
871 01:00:08,219 01:00:11,819 >> Bersambung Ep.6... >> Bersambung Ep.6...
872 01:00:11,919 01:00:16,319 [ SUBTITLE BY iQIYI ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. [ SUBTITLE BY iQIYI ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::..
873 01:00:33,672 01:00:36,102 [ PREVIEW EP.6 ]  "More Than Friends" [ PREVIEW EP.6 ]  "More Than Friends"
874 01:00:36,610 01:00:38,950 [ Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali? ] [ Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali? ]
875 01:00:39,020 01:00:41,190 [ -Dia akan terluka ] [ - Cinta pertamanya begitu intens ] [ -Dia akan terluka ] [ - Cinta pertamanya begitu intens ]
876 01:00:41,250 01:00:42,990 [ Kau hanya baik jika aku punya masalah ] [ Kau hanya baik jika aku punya masalah ]
877 01:00:43,050 01:00:44,460 [ Apa maksudmu? ] [ Apa maksudmu? ]
878 01:00:44,520 01:00:46,220 [ Kau belum berubah sama sekali. ] [ Kau belum berubah sama sekali. ]
879 01:00:46,290 01:00:47,960 [ Aku biasanya sabar, ] [ Aku biasanya sabar, ]
880 01:00:48,030 01:00:49,960 [ tapi aku terus tidak sabar di dekatmu. ] [ tapi aku terus tidak sabar di dekatmu. ]
881 01:00:50,160 01:00:52,060 [ Mari menonton musikal hari Sabtu ini. ] [ Mari menonton musikal hari Sabtu ini. ]
882 01:00:52,130 01:00:53,230 [ Ibu sudah gila? ] [ Ibu sudah gila? ]
883 01:00:53,300 01:00:55,100 [ Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya. ] [ Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya. ]
884 01:00:55,170 01:00:57,300 [ Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban? ] [ Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban? ]
885 01:00:57,370 01:00:59,370 [ Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan. ] [ Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan. ]
886 01:00:59,440 01:01:01,810 [ Setidaknya kau bisa mengandalkanku. ] [ Setidaknya kau bisa mengandalkanku. ]
887 01:01:02,510 01:01:05,140 [ Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan. ] [ Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan. ]
888 01:01:05,440 01:01:06,940 [ Aku tidak mau merasa bersalah. ] [ Aku tidak mau merasa bersalah. ]
889 01:01:07,780 01:01:08,850 [ Kenapa kau di sini? ] [ Kenapa kau di sini? ]
890 01:01:08,910 01:01:11,650 [ Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi. ] [ Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi. ]
891 01:01:11,720 01:01:13,250 [ Sesuatu yang besar terjadi. ] [ Sesuatu yang besar terjadi. ]
892 01:01:13,320 01:01:14,750 [ Pergilah berkencan denganku besok. ] [ Pergilah berkencan denganku besok. ]