This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:09,732 | 00:00:13,232 | {\an8}[Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi.] | {\an8}[Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi.] |
4 | 00:00:15,972 | 00:00:17,002 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
5 | 00:00:20,112 | 00:00:21,482 | Jangan berkencan dengannya. | Jangan berkencan dengannya. |
6 | 00:00:31,592 | 00:00:33,352 | Aku tidak mau kau menemuinya. | Aku tidak mau kau menemuinya. |
7 | 00:00:40,362 | 00:00:42,362 | Kau menyadari ucapanmu? | Kau menyadari ucapanmu? |
8 | 00:00:42,432 | 00:00:43,432 | Ya. | Ya. |
9 | 00:00:46,902 | 00:00:48,342 | Aku melarangmu pergi sekarang. | Aku melarangmu pergi sekarang. |
10 | 00:00:53,712 | 00:00:55,612 | Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku. | Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku. |
11 | 00:00:55,842 | 00:00:57,912 | Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku. | Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku. |
12 | 00:00:59,012 | 00:01:00,252 | Katamu, itu sebab kesedihanmu. | Katamu, itu sebab kesedihanmu. |
13 | 00:01:01,182 | 00:01:03,752 | Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. | Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. |
14 | 00:01:05,092 | 00:01:07,622 | Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka... | Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka... |
15 | 00:01:07,692 | 00:01:10,262 | Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya? | Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya? |
16 | 00:01:11,062 | 00:01:12,262 | Kata siapa dia sembarang orang? | Kata siapa dia sembarang orang? |
17 | 00:01:13,632 | 00:01:17,162 | Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya. | Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya. |
18 | 00:01:18,832 | 00:01:20,102 | Jadi, | Jadi, |
19 | 00:01:21,802 | 00:01:23,402 | kau tidak perlu merasa bertanggung jawab | kau tidak perlu merasa bertanggung jawab |
20 | 00:01:24,842 | 00:01:27,372 | dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. | dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. |
21 | 00:01:27,942 | 00:01:29,042 | Kita hanya | Kita hanya |
22 | 00:01:31,712 | 00:01:32,852 | teman. | teman. |
23 | 00:01:55,542 | 00:01:57,172 | Kau masih punya kebiasaan buruk | Kau masih punya kebiasaan buruk |
24 | 00:01:59,142 | 00:02:00,742 | membuat orang merasa bimbang. | membuat orang merasa bimbang. |
25 | 00:02:06,311 | 00:02:10,022 | {\an8}[Jaksa Han Jin-ju] | {\an8}[Jaksa Han Jin-ju] |
26 | 00:02:16,622 | 00:02:20,332 | {\an8}[Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan] | {\an8}[Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan] |
27 | 00:02:25,772 | 00:02:29,202 | Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya? | Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya? |
28 | 00:02:29,471 | 00:02:30,842 | [Kenapa tidak?] | [Kenapa tidak?] |
29 | 00:02:31,412 | 00:02:33,971 | Kalian tidak berkencan. | Kalian tidak berkencan. |
30 | 00:02:34,482 | 00:02:35,482 | Apa kalian memastikan? | Apa kalian memastikan? |
31 | 00:02:35,542 | 00:02:37,242 | Kau pikir kami berteman karena aku ingin? | Kau pikir kami berteman karena aku ingin? |
32 | 00:02:37,382 | 00:02:39,752 | Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang. | Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang. |
33 | 00:02:39,812 | 00:02:41,282 | Itu harus dari kedua pihak. | Itu harus dari kedua pihak. |
34 | 00:02:41,482 | 00:02:44,992 | Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat? | Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat? |
35 | 00:02:47,322 | 00:02:49,462 | Ada satu hal yang membuatku sangat marah. | Ada satu hal yang membuatku sangat marah. |
36 | 00:02:50,992 | 00:02:53,432 | Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah, | Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah, |
37 | 00:02:53,662 | 00:02:55,102 | kenapa aku terus sendiri? | kenapa aku terus sendiri? |
38 | 00:02:55,702 | 00:02:57,102 | Kenapa aku selalu sendiri? | Kenapa aku selalu sendiri? |
39 | 00:02:57,202 | 00:02:59,532 | Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti. | Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti. |
40 | 00:03:00,102 | 00:03:02,402 | Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang. | Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang. |
41 | 00:03:02,802 | 00:03:04,912 | Kita, para lajang, harus minum. | Kita, para lajang, harus minum. |
42 | 00:03:06,312 | 00:03:07,342 | Sekarang? | Sekarang? |
43 | 00:03:07,582 | 00:03:09,542 | [Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar?] | [Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar?] |
44 | 00:03:10,612 | 00:03:11,952 | Begini... | Begini... |
45 | 00:03:13,782 | 00:03:15,252 | Aku punya rencana. | Aku punya rencana. |
46 | 00:03:15,721 | 00:03:16,721 | [Dengan siapa?] | [Dengan siapa?] |
47 | 00:03:17,522 | 00:03:19,792 | [Apa itu Pak On?] | [Apa itu Pak On?] |
48 | 00:03:19,992 | 00:03:23,221 | Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Young-hee? | Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Young-hee? |
49 | 00:03:23,622 | 00:03:26,132 | Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu. | Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu. |
50 | 00:03:26,832 | 00:03:27,862 | Baiklah. | Baiklah. |
51 | 00:03:30,102 | 00:03:31,232 | Katanya dia sendiri. | Katanya dia sendiri. |
52 | 00:03:35,272 | 00:03:36,602 | Kenapa kau menunggu di luar? | Kenapa kau menunggu di luar? |
53 | 00:03:40,042 | 00:03:41,142 | Untuk melakukan ini. | Untuk melakukan ini. |
54 | 00:04:01,102 | 00:04:03,902 | Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak. | Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak. |
55 | 00:04:15,582 | 00:04:18,382 | {\an8}[Objek di cermin lebih dekat dari terlihat.] | {\an8}[Objek di cermin lebih dekat dari terlihat.] |
56 | 00:04:23,982 | 00:04:25,452 | [Hubunganku selalu buruk.] | [Hubunganku selalu buruk.] |
57 | 00:04:26,092 | 00:04:28,962 | Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka. | Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka. |
58 | 00:04:29,362 | 00:04:31,792 | Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu. | Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu. |
59 | 00:04:32,232 | 00:04:33,532 | Ini terlalu sulit bagiku. | Ini terlalu sulit bagiku. |
60 | 00:04:33,732 | 00:04:36,332 | Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. | Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. |
61 | 00:04:36,562 | 00:04:38,132 | Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab | Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab |
62 | 00:04:38,202 | 00:04:40,632 | dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. | dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. |
63 | 00:04:41,242 | 00:04:42,342 | [Kita hanya] | [Kita hanya] |
64 | 00:04:43,442 | 00:04:44,572 | [teman.] | [teman.] |
65 | 00:04:50,642 | 00:04:55,582 | {\an8}[Episode 5: Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat] | {\an8}[Episode 5: Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat] |
66 | 00:04:55,652 | 00:04:58,692 | {\an8}[Young-hee Malang] | {\an8}[Young-hee Malang] |
67 | 00:04:59,052 | 00:05:01,622 | Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya? | Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya? |
68 | 00:05:02,522 | 00:05:04,792 | - Hei! [- Nomor yang Anda tuju] | - Hei! [- Nomor yang Anda tuju] |
69 | 00:05:04,862 | 00:05:07,062 | [- tidak dapat dihubungi.] - Baik, tutup saja. | [- tidak dapat dihubungi.] - Baik, tutup saja. |
70 | 00:05:07,132 | 00:05:08,132 | [Tinggalkan pesan...] | [Tinggalkan pesan...] |
71 | 00:05:08,202 | 00:05:09,362 | {\an8}[Jin-ju] | {\an8}[Jin-ju] |
72 | 00:05:08,202 | 00:05:10,902 | [Hei, bersulang.] | [Hei, bersulang.] |
73 | 00:05:11,702 | 00:05:14,572 | Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu? | Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu? |
74 | 00:05:14,742 | 00:05:16,142 | Kami bahkan sedang bertengkar. | Kami bahkan sedang bertengkar. |
75 | 00:05:16,642 | 00:05:19,342 | Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu? | Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu? |
76 | 00:05:19,472 | 00:05:20,912 | Hubungan kami sudah sepuluh tahun. | Hubungan kami sudah sepuluh tahun. |
77 | 00:05:21,182 | 00:05:22,942 | Kami punya pola sendiri. | Kami punya pola sendiri. |
78 | 00:05:23,942 | 00:05:26,982 | Aku tahu saat dia sudah tidak marah | Aku tahu saat dia sudah tidak marah |
79 | 00:05:27,252 | 00:05:30,122 | dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan. | dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan. |
80 | 00:05:30,852 | 00:05:33,752 | Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya. | Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya. |
81 | 00:05:34,122 | 00:05:35,462 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
82 | 00:05:36,022 | 00:05:38,062 | Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu? | Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu? |
83 | 00:05:38,362 | 00:05:40,892 | - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu. | - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu. |
84 | 00:05:40,962 | 00:05:42,062 | Kau baru mengatakan itu. | Kau baru mengatakan itu. |
85 | 00:05:43,432 | 00:05:45,402 | Telingamu sangat tajam. | Telingamu sangat tajam. |
86 | 00:05:45,472 | 00:05:46,572 | Ini pujian. | Ini pujian. |
87 | 00:05:47,032 | 00:05:49,702 | Ya. Pendengaranku bagus, bukan? | Ya. Pendengaranku bagus, bukan? |
88 | 00:05:49,972 | 00:05:50,972 | Ya. | Ya. |
89 | 00:05:52,072 | 00:05:54,982 | Kau harus minta maaf padanya. | Kau harus minta maaf padanya. |
90 | 00:05:55,582 | 00:05:58,282 | Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun. | Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun. |
91 | 00:05:59,752 | 00:06:01,382 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
92 | 00:06:01,452 | 00:06:02,822 | Jujur saja. | Jujur saja. |
93 | 00:06:02,882 | 00:06:06,052 | Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah. | Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah. |
94 | 00:06:06,122 | 00:06:07,452 | Siapa yang mau memacarimu? | Siapa yang mau memacarimu? |
95 | 00:06:07,522 | 00:06:09,992 | Akan sulit bagimu mencari orang baru. | Akan sulit bagimu mencari orang baru. |
96 | 00:06:10,162 | 00:06:11,462 | Kau setuju, bukan? | Kau setuju, bukan? |
97 | 00:06:12,032 | 00:06:14,332 | Pak, biar kutuangkan minum. | Pak, biar kutuangkan minum. |
98 | 00:06:15,132 | 00:06:17,532 | - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas. | - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas. |
99 | 00:06:17,702 | 00:06:20,272 | Baiklah. Bersulang. | Baiklah. Bersulang. |
100 | 00:06:20,432 | 00:06:21,772 | Mari minum. | Mari minum. |
101 | 00:06:30,812 | 00:06:32,312 | Kau tidak suka makanannya? | Kau tidak suka makanannya? |
102 | 00:06:34,252 | 00:06:35,752 | Tidak, ini enak. | Tidak, ini enak. |
103 | 00:06:39,852 | 00:06:43,022 | Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu? | Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu? |
104 | 00:06:43,622 | 00:06:45,792 | Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung? | Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung? |
105 | 00:06:53,672 | 00:06:55,642 | Kurasa kau pria yang baik. | Kurasa kau pria yang baik. |
106 | 00:06:56,042 | 00:06:58,772 | Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai". | Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai". |
107 | 00:06:59,412 | 00:07:00,912 | Jika itu aku di masa lalu, | Jika itu aku di masa lalu, |
108 | 00:07:01,642 | 00:07:04,182 | aku pasti sudah memacarimu. | aku pasti sudah memacarimu. |
109 | 00:07:04,852 | 00:07:06,752 | Aku bukannya tidak menyukaimu | Aku bukannya tidak menyukaimu |
110 | 00:07:06,952 | 00:07:10,352 | dan aku mungkin berharap akan menyukaimu. | dan aku mungkin berharap akan menyukaimu. |
111 | 00:07:10,522 | 00:07:13,192 | Kau juga harus berharap kali ini. | Kau juga harus berharap kali ini. |
112 | 00:07:13,452 | 00:07:15,862 | Tapi harapan selalu mengkhianatiku. | Tapi harapan selalu mengkhianatiku. |
113 | 00:07:17,722 | 00:07:20,092 | Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi. | Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi. |
114 | 00:07:20,162 | 00:07:21,832 | Itu mungkin bukan hubungan yang buruk. | Itu mungkin bukan hubungan yang buruk. |
115 | 00:07:23,762 | 00:07:25,572 | Aku tidak akan bisa | Aku tidak akan bisa |
116 | 00:07:27,772 | 00:07:29,372 | memiliki hubungan yang baik. | memiliki hubungan yang baik. |
117 | 00:07:31,642 | 00:07:34,372 | Bagaimana kalau kita melakukan tes? | Bagaimana kalau kita melakukan tes? |
118 | 00:07:34,712 | 00:07:37,442 | Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak. | Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak. |
119 | 00:07:37,882 | 00:07:40,852 | Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji. | Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji. |
120 | 00:07:46,551 | 00:07:48,092 | Aku tidak akan melakukan itu. | Aku tidak akan melakukan itu. |
121 | 00:07:48,162 | 00:07:49,692 | Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku. | Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku. |
122 | 00:07:50,462 | 00:07:52,762 | Katamu, mungkin kau sudah berharap. | Katamu, mungkin kau sudah berharap. |
123 | 00:07:53,562 | 00:07:57,002 | Jika kau menolakku, aku baik-baik saja. | Jika kau menolakku, aku baik-baik saja. |
124 | 00:07:57,972 | 00:07:59,502 | Kau sudah menolakku, | Kau sudah menolakku, |
125 | 00:07:59,572 | 00:08:01,972 | tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu. | tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu. |
126 | 00:08:02,872 | 00:08:05,112 | Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku. | Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku. |
127 | 00:08:07,372 | 00:08:09,442 | Jangan terlalu banyak berpikir. | Jangan terlalu banyak berpikir. |
128 | 00:08:09,512 | 00:08:12,052 | Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus, | Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus, |
129 | 00:08:12,112 | 00:08:13,382 | temui aku seperti sekarang. | temui aku seperti sekarang. |
130 | 00:08:14,082 | 00:08:16,652 | Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku. | Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku. |
131 | 00:08:17,422 | 00:08:18,922 | Karena aku akan mewujudkannya. | Karena aku akan mewujudkannya. |
132 | 00:08:20,592 | 00:08:23,492 | Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu. | Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu. |
133 | 00:08:23,562 | 00:08:25,132 | Aku hanya berpura-pura percaya diri | Aku hanya berpura-pura percaya diri |
134 | 00:08:26,062 | 00:08:27,162 | agar kau percaya padaku. | agar kau percaya padaku. |
135 | 00:08:33,032 | 00:08:34,972 | - Kau harus makan. - Baiklah. | - Kau harus makan. - Baiklah. |
136 | 00:08:41,542 | 00:08:43,682 | Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang? | Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang? |
137 | 00:08:44,442 | 00:08:45,452 | Tentu. | Tentu. |
138 | 00:08:48,652 | 00:08:49,752 | Itu suap | Itu suap |
139 | 00:08:50,552 | 00:08:52,152 | untuk membuatmu menyukaiku. | untuk membuatmu menyukaiku. |
140 | 00:09:05,472 | 00:09:07,772 | {\an8}[Malam ini] | {\an8}[Malam ini] |
141 | 00:09:08,142 | 00:09:10,242 | Astaga. Ada apa? | Astaga. Ada apa? |
142 | 00:09:10,472 | 00:09:13,312 | Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu. | Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu. |
143 | 00:09:13,612 | 00:09:15,582 | Hei, jangan cemberut | Hei, jangan cemberut |
144 | 00:09:15,642 | 00:09:17,412 | dan katakan apa yang kau pikirkan. | dan katakan apa yang kau pikirkan. |
145 | 00:09:19,352 | 00:09:21,052 | Apa aku sungguh tidak menarik? | Apa aku sungguh tidak menarik? |
146 | 00:09:22,882 | 00:09:25,122 | - Apa kekuranganku besar? - Apa ini? | - Apa kekuranganku besar? - Apa ini? |
147 | 00:09:25,192 | 00:09:26,892 | Begitu banyak pria menyukai Woo-yeon | Begitu banyak pria menyukai Woo-yeon |
148 | 00:09:26,952 | 00:09:29,262 | dan Young-hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Hyun-jae. | dan Young-hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Hyun-jae. |
149 | 00:09:29,322 | 00:09:30,522 | Kenapa aku sendiri? | Kenapa aku sendiri? |
150 | 00:09:30,722 | 00:09:31,892 | Kenapa hanya aku yang sendiri? | Kenapa hanya aku yang sendiri? |
151 | 00:09:31,962 | 00:09:33,492 | Kenapa kau menyalahkan diri sendiri? | Kenapa kau menyalahkan diri sendiri? |
152 | 00:09:33,632 | 00:09:35,202 | Kau hanya belum bertemu jodohmu. | Kau hanya belum bertemu jodohmu. |
153 | 00:09:35,762 | 00:09:37,062 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
154 | 00:09:38,832 | 00:09:41,132 | Selain itu, melajang itu asyik. | Selain itu, melajang itu asyik. |
155 | 00:09:41,872 | 00:09:42,902 | Apa asyiknya? | Apa asyiknya? |
156 | 00:09:42,972 | 00:09:45,472 | Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang. | Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang. |
157 | 00:09:45,542 | 00:09:48,782 | Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum | Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum |
158 | 00:09:48,842 | 00:09:51,142 | minuman tradisional kelas atas ini, | minuman tradisional kelas atas ini, |
159 | 00:09:51,212 | 00:09:53,252 | tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau. | tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau. |
160 | 00:09:53,312 | 00:09:55,322 | Kenapa kau selalu penuh amarah? | Kenapa kau selalu penuh amarah? |
161 | 00:09:56,152 | 00:09:59,292 | Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu. | Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu. |
162 | 00:09:59,722 | 00:10:01,122 | Kau sering berkunjung sekarang. | Kau sering berkunjung sekarang. |
163 | 00:10:01,662 | 00:10:03,262 | Apa mengabaikanku adalah tren? | Apa mengabaikanku adalah tren? |
164 | 00:10:04,732 | 00:10:07,432 | - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan? | - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan? |
165 | 00:10:08,662 | 00:10:10,332 | Aku terkejut kau baru sadar. | Aku terkejut kau baru sadar. |
166 | 00:10:10,462 | 00:10:11,602 | Astaga. | Astaga. |
167 | 00:10:11,672 | 00:10:13,702 | - Bir. - Aku tidak akan melayanimu. | - Bir. - Aku tidak akan melayanimu. |
168 | 00:10:15,672 | 00:10:18,042 | Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju? | Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju? |
169 | 00:10:18,112 | 00:10:20,172 | Pergilah ke mana saja. Cepat pergi. | Pergilah ke mana saja. Cepat pergi. |
170 | 00:10:20,612 | 00:10:21,742 | Apa dia membenciku? | Apa dia membenciku? |
171 | 00:10:21,812 | 00:10:24,112 | Aku terkejut kau baru sadar. | Aku terkejut kau baru sadar. |
172 | 00:10:28,982 | 00:10:31,392 | Entah apa Woo-yeon menikmati kencannya. | Entah apa Woo-yeon menikmati kencannya. |
173 | 00:10:32,222 | 00:10:33,392 | Apa dia berkencan lagi? | Apa dia berkencan lagi? |
174 | 00:10:33,492 | 00:10:35,492 | Dia pria yang sangat baik. | Dia pria yang sangat baik. |
175 | 00:10:35,562 | 00:10:37,422 | Wajahnya... Dia punya uang... | Wajahnya... Dia punya uang... |
176 | 00:10:37,492 | 00:10:40,232 | - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?" | - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?" |
177 | 00:10:40,292 | 00:10:42,532 | Selain itu, dia orang yang hangat. | Selain itu, dia orang yang hangat. |
178 | 00:10:43,302 | 00:10:45,202 | Mereka sangat serasi. | Mereka sangat serasi. |
179 | 00:10:45,272 | 00:10:48,142 | Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan? | Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan? |
180 | 00:10:48,402 | 00:10:50,572 | Selamatkan dia. Bebaskan dia. | Selamatkan dia. Bebaskan dia. |
181 | 00:10:55,082 | 00:10:56,912 | - Kau mau ke mana? - Toilet. | - Kau mau ke mana? - Toilet. |
182 | 00:11:00,652 | 00:11:01,722 | Apa pekerjaannya? | Apa pekerjaannya? |
183 | 00:11:01,782 | 00:11:02,822 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
184 | 00:11:02,882 | 00:11:05,352 | Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini? | Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini? |
185 | 00:11:05,422 | 00:11:07,252 | Aku terkejut kau baru sadar. | Aku terkejut kau baru sadar. |
186 | 00:11:07,322 | 00:11:08,422 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
187 | 00:11:09,092 | 00:11:11,992 | "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap? | "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap? |
188 | 00:11:12,562 | 00:11:14,262 | {\an8}[Malam ini] | {\an8}[Malam ini] |
189 | 00:11:15,902 | 00:11:17,602 | Tunggu. Aku tidak merokok. | Tunggu. Aku tidak merokok. |
190 | 00:11:23,842 | 00:11:25,772 | Tunggu. Sebentar. | Tunggu. Sebentar. |
191 | 00:11:26,312 | 00:11:29,642 | Ada yang pernah membeli tiket konser? | Ada yang pernah membeli tiket konser? |
192 | 00:11:31,512 | 00:11:32,882 | Kau belum pernah? | Kau belum pernah? |
193 | 00:11:33,882 | 00:11:34,922 | Aku... | Aku... |
194 | 00:11:37,282 | 00:11:38,222 | Apa? | Apa? |
195 | 00:11:38,292 | 00:11:40,122 | Sejak dia tahu kau bisa melakukannya, | Sejak dia tahu kau bisa melakukannya, |
196 | 00:11:40,192 | 00:11:42,192 | itu akan selalu menjadi tugasmu. | itu akan selalu menjadi tugasmu. |
197 | 00:11:47,232 | 00:11:49,202 | Pak. Bukankah kau bilang | Pak. Bukankah kau bilang |
198 | 00:11:49,262 | 00:11:52,402 | kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu? | kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu? |
199 | 00:11:52,672 | 00:11:54,772 | Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu. | Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu. |
200 | 00:11:54,842 | 00:11:57,172 | - Benar sekali. - Kau keren sekali. | - Benar sekali. - Kau keren sekali. |
201 | 00:11:57,242 | 00:11:59,012 | Kau keren sekali. | Kau keren sekali. |
202 | 00:11:59,972 | 00:12:02,112 | Benarkah? Kalau begitu, bantu aku. | Benarkah? Kalau begitu, bantu aku. |
203 | 00:12:02,242 | 00:12:06,952 | Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT. | Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT. |
204 | 00:12:07,552 | 00:12:09,752 | Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan... | Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan... |
205 | 00:12:09,822 | 00:12:12,492 | Baik, bagus. Mari minum! | Baik, bagus. Mari minum! |
206 | 00:12:12,552 | 00:12:13,822 | Ya. | Ya. |
207 | 00:12:22,962 | 00:12:24,562 | {\an8}[Jin-ju] | {\an8}[Jin-ju] |
208 | 00:12:28,642 | 00:12:29,602 | Halo? | Halo? |
209 | 00:12:29,672 | 00:12:31,842 | Kau harus ke sini. | Kau harus ke sini. |
210 | 00:12:31,912 | 00:12:32,942 | Hei! | Hei! |
211 | 00:12:34,072 | 00:12:36,982 | Jin-ju mabuk. Dia benar-benar kacau. | Jin-ju mabuk. Dia benar-benar kacau. |
212 | 00:12:37,042 | 00:12:38,552 | - Benarkah? Kenapa? [- Hentikan.] | - Benarkah? Kenapa? [- Hentikan.] |
213 | 00:12:38,612 | 00:12:40,312 | [- Tidak.] [- Aku tidak tahu.] | [- Tidak.] [- Aku tidak tahu.] |
214 | 00:12:40,382 | 00:12:43,082 | Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis. | Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis. |
215 | 00:12:43,182 | 00:12:44,252 | Baik, aku segera ke sana. | Baik, aku segera ke sana. |
216 | 00:12:44,322 | 00:12:46,452 | [Jangan bergerak. Cepatlah.] | [Jangan bergerak. Cepatlah.] |
217 | 00:12:48,392 | 00:12:49,722 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
218 | 00:12:52,732 | 00:12:55,532 | Aku harus mampir ke suatu tempat. | Aku harus mampir ke suatu tempat. |
219 | 00:12:57,132 | 00:12:58,272 | Tentu. | Tentu. |
220 | 00:13:03,142 | 00:13:04,572 | Aku bisa mengantarmu ke pintu. | Aku bisa mengantarmu ke pintu. |
221 | 00:13:05,072 | 00:13:08,482 | Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan. | Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan. |
222 | 00:13:08,542 | 00:13:10,742 | Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar. | Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar. |
223 | 00:13:11,212 | 00:13:13,612 | Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya. | Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya. |
224 | 00:13:13,682 | 00:13:15,922 | Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat. | Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat. |
225 | 00:13:16,352 | 00:13:19,722 | Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak? | Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak? |
226 | 00:13:22,422 | 00:13:23,522 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
227 | 00:13:23,592 | 00:13:24,592 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
228 | 00:13:34,232 | 00:13:36,542 | Kapan dia akan mendekat? | Kapan dia akan mendekat? |
229 | 00:13:38,172 | 00:13:39,872 | Selamat malam, Pak. | Selamat malam, Pak. |
230 | 00:13:39,942 | 00:13:41,212 | - Selamat malam. - Selamat malam. | - Selamat malam. - Selamat malam. |
231 | 00:13:41,272 | 00:13:44,812 | Tunggu! | Tunggu! |
232 | 00:13:46,812 | 00:13:47,852 | Teman-teman. | Teman-teman. |
233 | 00:13:48,352 | 00:13:50,252 | Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga. | Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga. |
234 | 00:13:50,382 | 00:13:52,992 | Ronde ketiga. | Ronde ketiga. |
235 | 00:13:53,052 | 00:13:54,122 | Ronde ketiga. | Ronde ketiga. |
236 | 00:13:54,192 | 00:13:56,192 | - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga. | - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga. |
237 | 00:13:56,262 | 00:13:57,792 | - Ronde ketiga. - Ayo. | - Ronde ketiga. - Ayo. |
238 | 00:13:57,862 | 00:13:59,392 | Ronde ketiga. | Ronde ketiga. |
239 | 00:13:59,462 | 00:14:02,032 | - Ayo! - Haruskah kita ke sana? | - Ayo! - Haruskah kita ke sana? |
240 | 00:14:02,862 | 00:14:04,262 | - Ke sana? - Tentu. | - Ke sana? - Tentu. |
241 | 00:14:09,342 | 00:14:11,072 | Berapa lama kita harus di luar? | Berapa lama kita harus di luar? |
242 | 00:14:11,302 | 00:14:12,812 | Aku lelah. | Aku lelah. |
243 | 00:14:19,012 | 00:14:20,382 | Kau minum banyak? | Kau minum banyak? |
244 | 00:14:22,782 | 00:14:24,352 | Bagaimana kau tahu aku di sini? | Bagaimana kau tahu aku di sini? |
245 | 00:14:24,422 | 00:14:26,122 | Kau menyuruhku datang. | Kau menyuruhku datang. |
246 | 00:14:26,422 | 00:14:28,892 | Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja. | Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja. |
247 | 00:14:28,962 | 00:14:31,422 | Lalu kau selalu pergi karaoke di sini. | Lalu kau selalu pergi karaoke di sini. |
248 | 00:14:32,362 | 00:14:34,362 | Kau sangat licik. | Kau sangat licik. |
249 | 00:14:34,632 | 00:14:35,962 | Aku tidak bersikap licik. | Aku tidak bersikap licik. |
250 | 00:14:41,802 | 00:14:44,842 | Maaf. Aku banyak merenung. | Maaf. Aku banyak merenung. |
251 | 00:14:45,642 | 00:14:46,672 | Berapa banyak? | Berapa banyak? |
252 | 00:14:47,012 | 00:14:48,442 | Cukup untuk tidak mengulanginya. | Cukup untuk tidak mengulanginya. |
253 | 00:14:50,912 | 00:14:54,082 | Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja. | Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja. |
254 | 00:14:54,152 | 00:14:55,152 | Baiklah. | Baiklah. |
255 | 00:14:56,682 | 00:14:57,922 | - Sayang. - Ya? | - Sayang. - Ya? |
256 | 00:14:58,452 | 00:15:00,792 | Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan? | Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan? |
257 | 00:15:00,992 | 00:15:02,492 | - Malam ini? - Tentu. | - Malam ini? - Tentu. |
258 | 00:15:02,562 | 00:15:03,762 | Mau? | Mau? |
259 | 00:15:04,822 | 00:15:05,862 | Apa? | Apa? |
260 | 00:15:06,132 | 00:15:07,192 | Ayo. | Ayo. |
261 | 00:15:09,562 | 00:15:11,672 | Sungguh, bagaimana kau tahu? | Sungguh, bagaimana kau tahu? |
262 | 00:15:11,732 | 00:15:13,102 | Aku tahu semuanya. | Aku tahu semuanya. |
263 | 00:15:18,672 | 00:15:19,942 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
264 | 00:15:20,172 | 00:15:21,212 | Di mana Jin-ju? | Di mana Jin-ju? |
265 | 00:15:24,142 | 00:15:26,282 | Hei! Jin-ju! | Hei! Jin-ju! |
266 | 00:15:26,952 | 00:15:28,152 | Jin-ju! | Jin-ju! |
267 | 00:15:28,282 | 00:15:30,482 | Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu? | Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu? |
268 | 00:15:30,552 | 00:15:34,022 | Apa? Gadis ini minum seperti ikan. | Apa? Gadis ini minum seperti ikan. |
269 | 00:15:34,092 | 00:15:35,992 | Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar? | Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar? |
270 | 00:15:36,062 | 00:15:37,722 | Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan? | Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan? |
271 | 00:15:37,792 | 00:15:39,062 | Lihatlah saat dia masuk. | Lihatlah saat dia masuk. |
272 | 00:15:39,432 | 00:15:40,992 | Ini dia. Astaga. | Ini dia. Astaga. |
273 | 00:15:42,502 | 00:15:44,702 | Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa | Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa |
274 | 00:15:44,762 | 00:15:46,702 | alih-alih kursi jaksa besok. | alih-alih kursi jaksa besok. |
275 | 00:15:47,402 | 00:15:49,072 | Kenapa kau jahat sekali? | Kenapa kau jahat sekali? |
276 | 00:15:49,442 | 00:15:50,842 | Jin-ju, bangun. | Jin-ju, bangun. |
277 | 00:15:55,412 | 00:15:58,382 | Kau. Lepaskan aku. | Kau. Lepaskan aku. |
278 | 00:16:01,282 | 00:16:05,052 | Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu. | Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu. |
279 | 00:16:05,692 | 00:16:08,392 | Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi, | Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi, |
280 | 00:16:08,962 | 00:16:10,892 | sebagai jaksa | sebagai jaksa |
281 | 00:16:10,962 | 00:16:15,132 | dan sebagai teman Woo-yeon, aku tidak akan memaafkanmu! | dan sebagai teman Woo-yeon, aku tidak akan memaafkanmu! |
282 | 00:16:15,262 | 00:16:16,262 | Apa kau Sailor Moon? | Apa kau Sailor Moon? |
283 | 00:16:16,332 | 00:16:18,802 | Kau sudah gila? Hei. Sadarlah. | Kau sudah gila? Hei. Sadarlah. |
284 | 00:16:20,432 | 00:16:23,542 | Kau tidak tahu betapa berharganya Woo-yeon. | Kau tidak tahu betapa berharganya Woo-yeon. |
285 | 00:16:24,972 | 00:16:27,942 | Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku. | Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku. |
286 | 00:16:28,012 | 00:16:29,482 | - Jin-ju. - Naikkan dia ke punggungku. | - Jin-ju. - Naikkan dia ke punggungku. |
287 | 00:16:30,042 | 00:16:31,082 | Baiklah. | Baiklah. |
288 | 00:16:31,542 | 00:16:33,152 | Ambil ponsel dan tasnya. | Ambil ponsel dan tasnya. |
289 | 00:16:33,212 | 00:16:34,252 | Baiklah. | Baiklah. |
290 | 00:16:34,712 | 00:16:36,152 | Astaga. | Astaga. |
291 | 00:16:39,322 | 00:16:40,552 | Minggir. | Minggir. |
292 | 00:16:42,862 | 00:16:44,122 | Kepalamu. | Kepalamu. |
293 | 00:16:51,262 | 00:16:54,072 | Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali. | Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali. |
294 | 00:16:54,132 | 00:16:55,442 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
295 | 00:16:56,742 | 00:16:57,742 | Telepon aku. | Telepon aku. |
296 | 00:16:57,802 | 00:16:58,812 | Baiklah. | Baiklah. |
297 | 00:17:00,672 | 00:17:01,942 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
298 | 00:17:02,842 | 00:17:04,912 | - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Jin-ju. | - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Jin-ju. |
299 | 00:17:20,892 | 00:17:22,102 | Bagaimana kencanmu? | Bagaimana kencanmu? |
300 | 00:17:22,662 | 00:17:23,702 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
301 | 00:17:25,202 | 00:17:26,332 | Woo-yeon. | Woo-yeon. |
302 | 00:17:26,402 | 00:17:27,402 | Ya? | Ya? |
303 | 00:17:27,672 | 00:17:29,072 | Apa aku membuatmu menangis? | Apa aku membuatmu menangis? |
304 | 00:17:29,242 | 00:17:30,242 | Ya. | Ya. |
305 | 00:17:31,842 | 00:17:33,872 | - Apa? - Apa aku membuatmu menangis? | - Apa? - Apa aku membuatmu menangis? |
306 | 00:17:36,942 | 00:17:38,582 | Jin-ju bilang tadi | Jin-ju bilang tadi |
307 | 00:17:38,682 | 00:17:40,752 | dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi. | dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi. |
308 | 00:17:44,752 | 00:17:45,952 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
309 | 00:17:48,252 | 00:17:50,222 | Kenapa kau mendengarkan orang mabuk? | Kenapa kau mendengarkan orang mabuk? |
310 | 00:17:52,062 | 00:17:53,932 | Kata orang, kau paling jujur saat mabuk. | Kata orang, kau paling jujur saat mabuk. |
311 | 00:17:54,392 | 00:17:57,162 | Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk. | Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk. |
312 | 00:17:57,932 | 00:17:59,002 | Begitulah manusia. | Begitulah manusia. |
313 | 00:18:00,502 | 00:18:02,642 | Apa yang dipikirkan Soo? | Apa yang dipikirkan Soo? |
314 | 00:18:02,772 | 00:18:04,272 | Apa dia membicarakan Woo-yeon? | Apa dia membicarakan Woo-yeon? |
315 | 00:18:04,842 | 00:18:07,142 | Tidak. Kau tahu dia seperti apa. | Tidak. Kau tahu dia seperti apa. |
316 | 00:18:07,212 | 00:18:09,082 | Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam. | Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam. |
317 | 00:18:09,142 | 00:18:10,812 | Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya. | Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya. |
318 | 00:18:11,482 | 00:18:14,152 | Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan. | Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan. |
319 | 00:18:16,122 | 00:18:17,122 | Ini. | Ini. |
320 | 00:18:17,322 | 00:18:20,622 | Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu. | Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu. |
321 | 00:18:23,892 | 00:18:25,262 | Tapi apa kau tahu sesuatu? | Tapi apa kau tahu sesuatu? |
322 | 00:18:26,062 | 00:18:27,692 | Kau juga jarang membicarakan dirimu. | Kau juga jarang membicarakan dirimu. |
323 | 00:18:30,502 | 00:18:31,932 | Hubungan kita sudah sepuluh tahun, | Hubungan kita sudah sepuluh tahun, |
324 | 00:18:32,002 | 00:18:34,132 | tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu. | tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu. |
325 | 00:18:38,912 | 00:18:42,142 | Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius. | Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius. |
326 | 00:18:46,952 | 00:18:48,682 | Kau ingin menjadi semenarik apa lagi? | Kau ingin menjadi semenarik apa lagi? |
327 | 00:18:52,652 | 00:18:54,252 | - Tapi, Sayang. - Ya? | - Tapi, Sayang. - Ya? |
328 | 00:18:56,162 | 00:18:59,432 | Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan? | Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan? |
329 | 00:19:00,692 | 00:19:03,162 | Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan. | Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan. |
330 | 00:19:19,912 | 00:19:21,182 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
331 | 00:19:21,922 | 00:19:24,252 | Maaf soal ini lagi, Woo-yeon. | Maaf soal ini lagi, Woo-yeon. |
332 | 00:19:24,322 | 00:19:27,522 | Tidak perlu. Tidak apa-apa. | Tidak perlu. Tidak apa-apa. |
333 | 00:19:27,592 | 00:19:30,822 | Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum. | Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum. |
334 | 00:19:30,892 | 00:19:32,192 | Dia tidak miskin, pengangguran, | Dia tidak miskin, pengangguran, |
335 | 00:19:32,262 | 00:19:33,932 | tidak berpendidikan, atau jelek. | tidak berpendidikan, atau jelek. |
336 | 00:19:33,992 | 00:19:36,262 | Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya? | Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya? |
337 | 00:19:37,632 | 00:19:39,272 | [Itu salah Anda.] | [Itu salah Anda.] |
338 | 00:19:39,872 | 00:19:41,532 | Ibuku bilang aku bisa berkencan | Ibuku bilang aku bisa berkencan |
339 | 00:19:42,242 | 00:19:45,172 | dengan orang seperti Gang Dong-won atau Zo In-sung saat kuliah. | dengan orang seperti Gang Dong-won atau Zo In-sung saat kuliah. |
340 | 00:19:45,842 | 00:19:47,012 | Bagaimana menemukan pria | Bagaimana menemukan pria |
341 | 00:19:47,072 | 00:19:49,712 | lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara? | lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara? |
342 | 00:19:51,242 | 00:19:53,352 | Dia menolak untuk dijodohkan. | Dia menolak untuk dijodohkan. |
343 | 00:19:53,412 | 00:19:54,982 | Dia sulit dipercaya. | Dia sulit dipercaya. |
344 | 00:19:55,052 | 00:19:57,382 | Setelah tua, dia membuat ibunya sedih. | Setelah tua, dia membuat ibunya sedih. |
345 | 00:19:58,482 | 00:20:00,922 | [Anda yang membuatnya seperti itu.] | [Anda yang membuatnya seperti itu.] |
346 | 00:20:01,092 | 00:20:02,722 | Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti | Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti |
347 | 00:20:02,792 | 00:20:04,822 | Hyun Bin dan Lee Min-ho jika lulus ujian pengacara. | Hyun Bin dan Lee Min-ho jika lulus ujian pengacara. |
348 | 00:20:06,662 | 00:20:09,032 | Aku permisi sekarang. | Aku permisi sekarang. |
349 | 00:20:09,662 | 00:20:11,402 | Ini sudah larut. Hati-hati di jalan. | Ini sudah larut. Hati-hati di jalan. |
350 | 00:20:11,462 | 00:20:13,632 | Terima kasih. Selamat malam. | Terima kasih. Selamat malam. |
351 | 00:20:13,702 | 00:20:14,702 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
352 | 00:20:16,202 | 00:20:17,202 | Terima kasih. | Terima kasih. |
353 | 00:20:17,272 | 00:20:18,272 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
354 | 00:20:24,812 | 00:20:26,182 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
355 | 00:20:28,622 | 00:20:31,922 | Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan? | Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan? |
356 | 00:20:31,992 | 00:20:33,252 | Kau belum pergi? | Kau belum pergi? |
357 | 00:20:33,452 | 00:20:34,492 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
358 | 00:20:34,552 | 00:20:36,762 | Bagaimana lagi? Naiklah taksi. | Bagaimana lagi? Naiklah taksi. |
359 | 00:20:36,822 | 00:20:38,762 | Bukannya aku tidak tahu caranya. | Bukannya aku tidak tahu caranya. |
360 | 00:20:38,832 | 00:20:41,262 | Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya. | Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya. |
361 | 00:20:45,472 | 00:20:47,332 | Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi? | Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi? |
362 | 00:20:47,432 | 00:20:49,672 | Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu. | Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu. |
363 | 00:20:51,302 | 00:20:53,342 | Kenapa semuanya harus berpusat padamu? | Kenapa semuanya harus berpusat padamu? |
364 | 00:20:53,972 | 00:20:56,382 | Kau pikir Bumi berotasi untukmu? | Kau pikir Bumi berotasi untukmu? |
365 | 00:20:56,442 | 00:20:57,482 | Memang tidak? | Memang tidak? |
366 | 00:20:59,252 | 00:21:00,282 | Ayo. | Ayo. |
367 | 00:21:13,792 | 00:21:18,332 | [Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu.] | [Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu.] |
368 | 00:21:22,542 | 00:21:24,002 | [Dia pria yang baik.] | [Dia pria yang baik.] |
369 | 00:21:24,542 | 00:21:26,342 | [Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.] | [Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.] |
370 | 00:21:37,522 | 00:21:38,792 | Benar, buketnya. | Benar, buketnya. |
371 | 00:21:39,292 | 00:21:40,592 | Tunggu. | Tunggu. |
372 | 00:21:43,392 | 00:21:44,522 | Berikan buketnya. | Berikan buketnya. |
373 | 00:21:49,432 | 00:21:52,332 | Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini? | Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini? |
374 | 00:21:52,532 | 00:21:55,172 | Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu. | Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu. |
375 | 00:21:57,102 | 00:21:58,202 | Terima kasih. | Terima kasih. |
376 | 00:22:09,352 | 00:22:10,922 | Kenapa aku merinding? | Kenapa aku merinding? |
377 | 00:22:22,502 | 00:22:23,902 | Sejak kapan Ibu berdiri di sini? | Sejak kapan Ibu berdiri di sini? |
378 | 00:22:24,362 | 00:22:25,572 | Kau selingkuh? | Kau selingkuh? |
379 | 00:22:25,732 | 00:22:27,332 | Atau kalian sudah putus? | Atau kalian sudah putus? |
380 | 00:22:27,402 | 00:22:28,602 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
381 | 00:22:29,872 | 00:22:32,672 | Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali? | Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali? |
382 | 00:22:32,742 | 00:22:35,172 | Wajahnya bersinar bahkan saat gelap. | Wajahnya bersinar bahkan saat gelap. |
383 | 00:22:36,042 | 00:22:37,742 | Standar Ibu sangat rendah. | Standar Ibu sangat rendah. |
384 | 00:22:37,812 | 00:22:40,882 | Selera kita sama. | Selera kita sama. |
385 | 00:22:43,022 | 00:22:44,782 | Kalau begitu, ini semua salah Ibu. | Kalau begitu, ini semua salah Ibu. |
386 | 00:22:46,292 | 00:22:47,322 | Astaga. | Astaga. |
387 | 00:22:48,452 | 00:22:50,862 | Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan. | Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan. |
388 | 00:22:51,262 | 00:22:52,562 | Astaga. | Astaga. |
389 | 00:22:53,032 | 00:22:54,292 | Astaga. | Astaga. |
390 | 00:22:58,032 | 00:22:59,902 | Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya. | Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya. |
391 | 00:23:00,632 | 00:23:02,642 | Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya. | Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya. |
392 | 00:23:03,772 | 00:23:07,572 | Manis sekali. Kau baik sekali. | Manis sekali. Kau baik sekali. |
393 | 00:23:09,342 | 00:23:11,012 | Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku? | Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku? |
394 | 00:23:12,652 | 00:23:14,382 | Karena aku takut kau akan bekerja keras. | Karena aku takut kau akan bekerja keras. |
395 | 00:23:14,682 | 00:23:16,122 | Aku serius sekarang. | Aku serius sekarang. |
396 | 00:23:16,222 | 00:23:18,052 | Aku tidak mau serius sekarang. | Aku tidak mau serius sekarang. |
397 | 00:23:19,992 | 00:23:21,492 | Kau tidak akan menikahiku? | Kau tidak akan menikahiku? |
398 | 00:23:22,092 | 00:23:24,822 | Jika aku menikah, itu akan bersamamu. | Jika aku menikah, itu akan bersamamu. |
399 | 00:23:25,092 | 00:23:26,262 | Dan aku akan menikah. | Dan aku akan menikah. |
400 | 00:23:26,332 | 00:23:28,332 | Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya? | Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya? |
401 | 00:23:28,392 | 00:23:29,732 | Aku tidak menghindarinya. | Aku tidak menghindarinya. |
402 | 00:23:29,802 | 00:23:31,832 | Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku? | Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku? |
403 | 00:24:15,212 | 00:24:17,682 | {\an8}[Kantor Kejaksaan] | {\an8}[Kantor Kejaksaan] |
404 | 00:24:18,382 | 00:24:22,552 | Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi. | Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi. |
405 | 00:24:23,222 | 00:24:24,282 | Jaksa Han. | Jaksa Han. |
406 | 00:24:25,352 | 00:24:27,022 | Ya. Halo. | Ya. Halo. |
407 | 00:24:27,092 | 00:24:28,452 | Kau minum banyak kemarin? | Kau minum banyak kemarin? |
408 | 00:24:28,522 | 00:24:29,662 | Ya, sedikit. | Ya, sedikit. |
409 | 00:24:30,492 | 00:24:31,922 | Maksudku, banyak. | Maksudku, banyak. |
410 | 00:24:32,192 | 00:24:33,062 | Minumlah ini. | Minumlah ini. |
411 | 00:24:33,132 | 00:24:33,932 | {\an8}[Minuman Pengar] | {\an8}[Minuman Pengar] |
412 | 00:24:34,792 | 00:24:36,602 | Kau juga minum kemarin? | Kau juga minum kemarin? |
413 | 00:24:36,662 | 00:24:39,672 | Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk. | Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk. |
414 | 00:24:41,202 | 00:24:42,702 | Terima kasih. | Terima kasih. |
415 | 00:24:43,142 | 00:24:45,672 | Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu. | Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu. |
416 | 00:25:00,452 | 00:25:02,152 | Bahkan botolnya pun berwarna hijau. | Bahkan botolnya pun berwarna hijau. |
417 | 00:25:03,062 | 00:25:04,662 | Ini pertanda, bukan? | Ini pertanda, bukan? |
418 | 00:25:05,192 | 00:25:08,132 | Dia pria yang sangat mengagumkan. | Dia pria yang sangat mengagumkan. |
419 | 00:25:08,192 | 00:25:09,262 | Dia... | Dia... |
420 | 00:25:10,162 | 00:25:11,862 | Apa ini? Kenapa kau tidak bicara? | Apa ini? Kenapa kau tidak bicara? |
421 | 00:25:12,732 | 00:25:14,902 | Kau yang minum-minum, | Kau yang minum-minum, |
422 | 00:25:16,472 | 00:25:18,472 | tapi aku yang sakit. | tapi aku yang sakit. |
423 | 00:25:19,342 | 00:25:20,872 | Kau sakit? Bagaimana bisa? | Kau sakit? Bagaimana bisa? |
424 | 00:25:21,742 | 00:25:23,682 | Seluruh tubuhku sakit. | Seluruh tubuhku sakit. |
425 | 00:25:23,812 | 00:25:25,142 | Kau sudah ke dokter? | Kau sudah ke dokter? |
426 | 00:25:26,482 | 00:25:28,712 | Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang. | Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang. |
427 | 00:25:29,922 | 00:25:31,122 | Bagaimana dengan orang tuamu? | Bagaimana dengan orang tuamu? |
428 | 00:25:35,892 | 00:25:37,762 | [Woo-yeon, kami akan pergi ke laut selatan.] | [Woo-yeon, kami akan pergi ke laut selatan.] |
429 | 00:25:38,292 | 00:25:41,532 | Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini. | Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini. |
430 | 00:25:42,232 | 00:25:44,562 | - Telepon Young-hee dan... [- Lupakan saja.] | - Telepon Young-hee dan... [- Lupakan saja.] |
431 | 00:25:46,272 | 00:25:48,202 | Dia pasti juga sibuk. | Dia pasti juga sibuk. |
432 | 00:25:50,142 | 00:25:52,172 | Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat. | Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat. |
433 | 00:25:54,942 | 00:25:55,982 | Baiklah. | Baiklah. |
434 | 00:25:58,612 | 00:26:00,952 | {\an8}[Jin-ju] | {\an8}[Jin-ju] |
435 | 00:26:10,392 | 00:26:11,962 | [Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] | [Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] |
436 | 00:26:12,022 | 00:26:13,562 | {\an8}[Pesan dari Lee Soo] | {\an8}[Pesan dari Lee Soo] |
437 | 00:26:21,532 | 00:26:23,742 | {\an8}[Perusahaan Penerbitan Eunyu] | {\an8}[Perusahaan Penerbitan Eunyu] |
438 | 00:26:24,672 | 00:26:26,712 | - Pak On. - Ya? | - Pak On. - Ya? |
439 | 00:26:26,772 | 00:26:28,872 | Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini? | Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini? |
440 | 00:26:29,242 | 00:26:30,412 | Aku tidak bisa pergi. | Aku tidak bisa pergi. |
441 | 00:26:31,342 | 00:26:32,352 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
442 | 00:26:33,752 | 00:26:34,912 | Aku sedang melakukan tes. | Aku sedang melakukan tes. |
443 | 00:26:36,752 | 00:26:38,822 | Begitu rupanya. Aku akan pergi. | Begitu rupanya. Aku akan pergi. |
444 | 00:26:57,602 | 00:27:00,042 | {\an8}[Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] | {\an8}[Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] |
445 | 00:27:00,142 | 00:27:01,442 | Dia bahkan tidak membaca pesanku. | Dia bahkan tidak membaca pesanku. |
446 | 00:27:31,002 | 00:27:33,642 | Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit. | Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit. |
447 | 00:27:33,712 | 00:27:35,512 | Kurasa dia sangat kelelahan. | Kurasa dia sangat kelelahan. |
448 | 00:27:36,012 | 00:27:37,042 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
449 | 00:27:38,512 | 00:27:39,682 | Terima kasih. | Terima kasih. |
450 | 00:27:40,012 | 00:27:42,112 | Banyak orang yang mencarinya hari ini. | Banyak orang yang mencarinya hari ini. |
451 | 00:27:43,222 | 00:27:46,852 | Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga. | Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga. |
452 | 00:27:47,222 | 00:27:49,362 | Kupikir dia kekasihnya. | Kupikir dia kekasihnya. |
453 | 00:27:55,362 | 00:27:56,902 | Dia bukan kekasihnya. | Dia bukan kekasihnya. |
454 | 00:28:03,972 | 00:28:05,202 | Halo? | Halo? |
455 | 00:28:05,712 | 00:28:08,472 | [Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit?] | [Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit?] |
456 | 00:28:11,642 | 00:28:13,152 | Apa sudah malam? | Apa sudah malam? |
457 | 00:28:14,212 | 00:28:15,982 | [Kau tidak makan atau minum obat, bukan?] | [Kau tidak makan atau minum obat, bukan?] |
458 | 00:28:17,582 | 00:28:18,982 | Aku sedang tidur. | Aku sedang tidur. |
459 | 00:28:21,952 | 00:28:23,862 | Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit. | Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit. |
460 | 00:28:24,592 | 00:28:25,592 | Apa? | Apa? |
461 | 00:28:28,762 | 00:28:29,902 | Aku di depan rumahmu. | Aku di depan rumahmu. |
462 | 00:28:29,962 | 00:28:32,062 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
463 | 00:28:32,632 | 00:28:33,932 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
464 | 00:28:34,502 | 00:28:36,142 | Wanita tidak suka pria berkunjung | Wanita tidak suka pria berkunjung |
465 | 00:28:36,202 | 00:28:38,742 | tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap, | tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap, |
466 | 00:28:39,912 | 00:28:42,512 | tapi kau harus ke dokter dan makan juga. | tapi kau harus ke dokter dan makan juga. |
467 | 00:28:42,782 | 00:28:46,382 | {\an8}[Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar] | {\an8}[Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar] |
468 | 00:28:43,642 | 00:28:45,412 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
469 | 00:28:45,712 | 00:28:47,812 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
470 | 00:28:48,512 | 00:28:50,022 | [Aku keberatan.] | [Aku keberatan.] |
471 | 00:28:51,682 | 00:28:53,452 | Aku juga keberatan. | Aku juga keberatan. |
472 | 00:28:53,652 | 00:28:54,852 | [Aku tidak akan melihatmu.] | [Aku tidak akan melihatmu.] |
473 | 00:28:55,092 | 00:28:58,522 | Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama. | Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama. |
474 | 00:29:07,102 | 00:29:09,972 | Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu. | Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu. |
475 | 00:29:10,242 | 00:29:12,742 | Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar. | Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar. |
476 | 00:29:12,812 | 00:29:14,942 | Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab? | Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab? |
477 | 00:29:15,472 | 00:29:17,282 | Ya, aku akan bertanggung jawab. | Ya, aku akan bertanggung jawab. |
478 | 00:29:20,512 | 00:29:21,612 | Woo-yeon. | Woo-yeon. |
479 | 00:29:22,012 | 00:29:24,752 | Nona Kyung, kau baik-baik saja? | Nona Kyung, kau baik-baik saja? |
480 | 00:29:28,152 | 00:29:30,322 | Sedang apa kalian di sini? | Sedang apa kalian di sini? |
481 | 00:29:30,392 | 00:29:31,822 | Ayo ke rumah sakit. | Ayo ke rumah sakit. |
482 | 00:29:33,192 | 00:29:35,362 | Kau tidak melihat pengemudinya menunggu? | Kau tidak melihat pengemudinya menunggu? |
483 | 00:29:35,432 | 00:29:37,062 | Itu sebabnya kau harus membawanya pulang. | Itu sebabnya kau harus membawanya pulang. |
484 | 00:29:37,462 | 00:29:38,602 | Aku di sini lebih dahulu. | Aku di sini lebih dahulu. |
485 | 00:29:40,132 | 00:29:42,072 | Nona Kyung, kau baik-baik saja? | Nona Kyung, kau baik-baik saja? |
486 | 00:29:42,502 | 00:29:44,272 | - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku. | - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku. |
487 | 00:29:45,102 | 00:29:46,172 | Hei. | Hei. |
488 | 00:29:46,872 | 00:29:49,842 | Lebih baik kalian berdua pergi. | Lebih baik kalian berdua pergi. |
489 | 00:29:52,042 | 00:29:53,782 | Aku akan naik taksi itu. | Aku akan naik taksi itu. |
490 | 00:29:53,852 | 00:29:55,282 | Kau tidak bisa pergi sendiri. | Kau tidak bisa pergi sendiri. |
491 | 00:29:55,352 | 00:29:56,952 | Dia benar. Ikut aku. | Dia benar. Ikut aku. |
492 | 00:29:57,022 | 00:29:59,022 | Dia bilang ingin naik taksi. | Dia bilang ingin naik taksi. |
493 | 00:29:59,082 | 00:30:01,592 | - Bukan itu maksudnya. - Hentikan. | - Bukan itu maksudnya. - Hentikan. |
494 | 00:30:03,192 | 00:30:04,462 | Kalian berdua. | Kalian berdua. |
495 | 00:30:05,292 | 00:30:07,532 | Bisakah kalian berdua pergi? | Bisakah kalian berdua pergi? |
496 | 00:30:08,092 | 00:30:10,202 | Aku sakit kepala. | Aku sakit kepala. |
497 | 00:30:10,702 | 00:30:11,802 | Nona Kyung. | Nona Kyung. |
498 | 00:30:20,972 | 00:30:22,172 | Jin-ju. | Jin-ju. |
499 | 00:30:27,082 | 00:30:28,352 | Singkirkan tanganmu darinya. | Singkirkan tanganmu darinya. |
500 | 00:30:29,952 | 00:30:31,722 | Apa itu kau, Pak On? | Apa itu kau, Pak On? |
501 | 00:30:31,782 | 00:30:33,522 | Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo-yeon. | Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo-yeon. |
502 | 00:30:33,792 | 00:30:34,822 | Halo, aku On Joon-soo. | Halo, aku On Joon-soo. |
503 | 00:30:34,892 | 00:30:37,492 | Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini. | Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini. |
504 | 00:30:37,562 | 00:30:39,562 | Baik. Tolong jaga dia baik-baik. | Baik. Tolong jaga dia baik-baik. |
505 | 00:30:55,842 | 00:30:58,682 | Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama? | Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama? |
506 | 00:30:58,742 | 00:31:00,552 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
507 | 00:31:00,612 | 00:31:03,552 | Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak. | Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak. |
508 | 00:31:03,952 | 00:31:05,482 | Karena kau tidak bisa membual? | Karena kau tidak bisa membual? |
509 | 00:31:05,552 | 00:31:07,852 | Ya. Ini hari bersejarah. | Ya. Ini hari bersejarah. |
510 | 00:31:07,922 | 00:31:09,192 | Kenapa kau harus sakit? | Kenapa kau harus sakit? |
511 | 00:31:09,962 | 00:31:11,162 | Telingaku berdenging. | Telingaku berdenging. |
512 | 00:31:22,502 | 00:31:23,572 | Omong-omong... | Omong-omong... |
513 | 00:31:27,242 | 00:31:28,372 | Astaga. | Astaga. |
514 | 00:31:29,242 | 00:31:31,312 | Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi... | Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi... |
515 | 00:31:31,512 | 00:31:32,982 | Kalau begitu, jangan tanya. | Kalau begitu, jangan tanya. |
516 | 00:31:34,882 | 00:31:37,482 | Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan | Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan |
517 | 00:31:37,552 | 00:31:38,782 | datang ke rumahnya? | datang ke rumahnya? |
518 | 00:31:40,592 | 00:31:42,022 | Jangan mengkhawatirkan itu. | Jangan mengkhawatirkan itu. |
519 | 00:31:42,962 | 00:31:44,622 | Kami memutuskan untuk menjalin hubungan. | Kami memutuskan untuk menjalin hubungan. |
520 | 00:31:46,792 | 00:31:50,102 | Bagiku, kaulah yang berlebihan | Bagiku, kaulah yang berlebihan |
521 | 00:31:50,702 | 00:31:51,802 | sebagai teman. | sebagai teman. |
522 | 00:31:55,102 | 00:31:56,142 | Atau | Atau |
523 | 00:31:57,042 | 00:31:59,312 | apa kau menyukai Nona Kyung? | apa kau menyukai Nona Kyung? |
524 | 00:32:06,882 | 00:32:07,952 | Tidak. | Tidak. |
525 | 00:32:08,482 | 00:32:10,222 | Sudah kubilang, kami hanya teman. | Sudah kubilang, kami hanya teman. |
526 | 00:32:11,082 | 00:32:12,022 | Bagus. | Bagus. |
527 | 00:32:12,082 | 00:32:14,922 | Kuharap kau menepati janjimu. | Kuharap kau menepati janjimu. |
528 | 00:32:15,092 | 00:32:16,092 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
529 | 00:33:06,712 | 00:33:07,842 | Sudah lebih baik? | Sudah lebih baik? |
530 | 00:33:07,912 | 00:33:09,212 | Ya, sudah. | Ya, sudah. |
531 | 00:33:10,142 | 00:33:13,082 | Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut. | Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut. |
532 | 00:33:13,152 | 00:33:15,182 | Aku pulang cepat karena mencemaskanmu. | Aku pulang cepat karena mencemaskanmu. |
533 | 00:33:15,882 | 00:33:16,852 | Apa aku yang terbaik? | Apa aku yang terbaik? |
534 | 00:33:16,922 | 00:33:19,022 | Kau muncul tepat waktu. | Kau muncul tepat waktu. |
535 | 00:33:19,392 | 00:33:21,692 | Ya. Kenapa kau ragu saat itu? | Ya. Kenapa kau ragu saat itu? |
536 | 00:33:21,752 | 00:33:23,262 | Seharusnya kau pergi dengan Pak On. | Seharusnya kau pergi dengan Pak On. |
537 | 00:33:23,992 | 00:33:25,492 | Aku tidak ragu. | Aku tidak ragu. |
538 | 00:33:27,062 | 00:33:29,162 | Aku tidak menjadi diriku sendiri. | Aku tidak menjadi diriku sendiri. |
539 | 00:33:45,182 | 00:33:46,252 | Ini sekantong jeruk. | Ini sekantong jeruk. |
540 | 00:33:48,982 | 00:33:50,322 | Aku yakin Pak On meninggalkannya. | Aku yakin Pak On meninggalkannya. |
541 | 00:33:51,182 | 00:33:54,292 | Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu. | Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu. |
542 | 00:33:55,292 | 00:33:57,462 | Ada bubur juga. | Ada bubur juga. |
543 | 00:33:57,562 | 00:33:59,892 | Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan. | Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan. |
544 | 00:34:21,452 | 00:34:22,881 | Aku menikmati buburnya. | Aku menikmati buburnya. |
545 | 00:34:22,952 | 00:34:24,022 | Syukurlah. | Syukurlah. |
546 | 00:34:25,482 | 00:34:27,622 | Maaf soal tadi. | Maaf soal tadi. |
547 | 00:34:27,852 | 00:34:29,392 | Aku datang tanpa menelepon | Aku datang tanpa menelepon |
548 | 00:34:29,492 | 00:34:30,821 | dan aku membuat keributan. | dan aku membuat keributan. |
549 | 00:34:32,722 | 00:34:35,091 | Jangan muncul seperti itu lagi. | Jangan muncul seperti itu lagi. |
550 | 00:34:35,292 | 00:34:36,432 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
551 | 00:34:37,202 | 00:34:39,772 | Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi. | Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi. |
552 | 00:34:41,732 | 00:34:43,202 | Aku tidak mau kau melihatku | Aku tidak mau kau melihatku |
553 | 00:34:43,942 | 00:34:45,442 | saat aku belum siap. | saat aku belum siap. |
554 | 00:34:48,772 | 00:34:50,312 | Kau masih cantik. | Kau masih cantik. |
555 | 00:34:50,912 | 00:34:52,182 | Kau berjanji tidak akan melihat. | Kau berjanji tidak akan melihat. |
556 | 00:34:52,812 | 00:34:54,182 | Aku tidak bisa menahannya | Aku tidak bisa menahannya |
557 | 00:34:54,452 | 00:34:55,582 | karena kau sangat cantik. | karena kau sangat cantik. |
558 | 00:34:58,822 | 00:35:01,952 | Bagaimana kau tahu aku suka jeruk? | Bagaimana kau tahu aku suka jeruk? |
559 | 00:35:02,222 | 00:35:03,192 | "Jeruk?" | "Jeruk?" |
560 | 00:35:03,262 | 00:35:07,262 | Ya. Jeruk adalah kesukaanku. | Ya. Jeruk adalah kesukaanku. |
561 | 00:35:11,102 | 00:35:12,132 | Sepertinya, | Sepertinya, |
562 | 00:35:14,402 | 00:35:15,772 | itu dari orang lain. | itu dari orang lain. |
563 | 00:35:28,982 | 00:35:31,022 | - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Soo. | - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Soo. |
564 | 00:35:31,082 | 00:35:32,182 | Jangan dimakan. | Jangan dimakan. |
565 | 00:35:32,452 | 00:35:33,792 | Jeruk ini tidak bersalah. | Jeruk ini tidak bersalah. |
566 | 00:35:35,392 | 00:35:38,062 | Omong-omong, dia aneh sekali. | Omong-omong, dia aneh sekali. |
567 | 00:35:38,892 | 00:35:40,132 | Mata itu... | Mata itu... |
568 | 00:35:40,992 | 00:35:42,862 | Itu mata seorang pria. | Itu mata seorang pria. |
569 | 00:35:43,762 | 00:35:45,202 | Jangan salah tebak lagi. | Jangan salah tebak lagi. |
570 | 00:35:45,502 | 00:35:47,132 | Kau mengatakan itu sepuluh tahun lalu. | Kau mengatakan itu sepuluh tahun lalu. |
571 | 00:35:47,602 | 00:35:49,032 | Katamu, dia menyukaiku. | Katamu, dia menyukaiku. |
572 | 00:35:49,102 | 00:35:51,372 | Itu karena dia berakting... | Itu karena dia berakting... |
573 | 00:35:52,472 | 00:35:54,742 | Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya. | Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya. |
574 | 00:35:55,472 | 00:35:56,512 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
575 | 00:35:56,612 | 00:35:59,412 | Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia. | Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia. |
576 | 00:35:59,482 | 00:36:01,652 | Kau yang memulainya. | Kau yang memulainya. |
577 | 00:36:02,482 | 00:36:05,582 | Bagaimana situasi dengan Pak On? Kau akan mengencaninya? | Bagaimana situasi dengan Pak On? Kau akan mengencaninya? |
578 | 00:36:06,952 | 00:36:07,992 | Begini... | Begini... |
579 | 00:36:08,552 | 00:36:09,592 | Ya, untuk saat ini. | Ya, untuk saat ini. |
580 | 00:36:09,662 | 00:36:10,692 | Apa itu? | Apa itu? |
581 | 00:36:12,462 | 00:36:14,332 | Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum? | Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum? |
582 | 00:36:16,162 | 00:36:17,532 | Pak On memberitahuku | Pak On memberitahuku |
583 | 00:36:18,362 | 00:36:19,732 | untuk mengujinya. | untuk mengujinya. |
584 | 00:36:19,972 | 00:36:21,932 | - Melakukan apa? - Mengujinya. | - Melakukan apa? - Mengujinya. |
585 | 00:36:22,702 | 00:36:24,702 | Kubilang kepadanya hubunganku buruk | Kubilang kepadanya hubunganku buruk |
586 | 00:36:24,772 | 00:36:27,342 | dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku | dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku |
587 | 00:36:27,412 | 00:36:30,612 | untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak. | untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak. |
588 | 00:36:31,742 | 00:36:33,212 | Bukankah dia pria yang aneh? | Bukankah dia pria yang aneh? |
589 | 00:36:36,112 | 00:36:38,222 | Dia pria yang ideal. | Dia pria yang ideal. |
590 | 00:36:40,422 | 00:36:42,392 | Kurasa dia pria yang baik. | Kurasa dia pria yang baik. |
591 | 00:36:42,822 | 00:36:46,262 | Ya. Lupakan Soo sepenuhnya. | Ya. Lupakan Soo sepenuhnya. |
592 | 00:36:47,992 | 00:36:50,502 | Lagi pula, dia akan pergi. | Lagi pula, dia akan pergi. |
593 | 00:36:51,202 | 00:36:52,662 | Aku hanya akan bekerja dengannya. | Aku hanya akan bekerja dengannya. |
594 | 00:36:54,702 | 00:36:55,902 | Jika tidak terjadi apa-apa. | Jika tidak terjadi apa-apa. |
595 | 00:37:01,542 | 00:37:04,682 | Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi? | Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi? |
596 | 00:37:13,752 | 00:37:16,692 | {\an8}[360 Donggyo-ro] | {\an8}[360 Donggyo-ro] |
597 | 00:37:24,602 | 00:37:26,932 | Siapa yang parkir di depan rumah kami? | Siapa yang parkir di depan rumah kami? |
598 | 00:37:37,912 | 00:37:38,942 | Hei. | Hei. |
599 | 00:37:40,952 | 00:37:41,952 | Naik. | Naik. |
600 | 00:37:47,247 | 00:37:48,247 | Hei. | Hei. |
601 | 00:37:50,277 | 00:37:51,277 | Naik. | Naik. |
602 | 00:37:54,647 | 00:37:55,917 | Dari mana mendapatkan mobil ini? | Dari mana mendapatkan mobil ini? |
603 | 00:37:56,557 | 00:37:57,557 | Aku membelinya. | Aku membelinya. |
604 | 00:37:57,617 | 00:37:59,057 | Kau berencana tinggal di Korea? | Kau berencana tinggal di Korea? |
605 | 00:37:59,117 | 00:38:00,187 | Untuk saat ini. | Untuk saat ini. |
606 | 00:38:00,257 | 00:38:02,087 | - Kenapa? - Karena aku mau. | - Kenapa? - Karena aku mau. |
607 | 00:38:02,997 | 00:38:04,227 | Apa konsep hari ini? | Apa konsep hari ini? |
608 | 00:38:04,657 | 00:38:05,657 | Tunggu. | Tunggu. |
609 | 00:38:07,897 | 00:38:09,897 | Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan. | Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan. |
610 | 00:38:10,637 | 00:38:12,237 | Untuk Eulji-ro... | Untuk Eulji-ro... |
611 | 00:38:13,367 | 00:38:16,977 | {\an8}[Laminasi Youngjae] | {\an8}[Laminasi Youngjae] |
612 | 00:38:13,867 | 00:38:16,737 | [Ada percetakan lama yang masih beroperasi.] | [Ada percetakan lama yang masih beroperasi.] |
613 | 00:38:16,807 | 00:38:18,437 | [Ada toko-toko lama juga.] | [Ada toko-toko lama juga.] |
614 | 00:38:19,237 | 00:38:23,177 | [Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka.] | [Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka.] |
615 | 00:38:23,347 | 00:38:24,877 | [Eulji-ro menjadi terkenal karena itu.] | [Eulji-ro menjadi terkenal karena itu.] |
616 | 00:38:23,647 | 00:38:25,177 | {\an8}[Toko Camilan] | {\an8}[Toko Camilan] |
617 | 00:38:25,317 | 00:38:27,147 | [Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan.] | [Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan.] |
618 | 00:38:36,897 | 00:38:37,957 | {\an8}[Percetakan Sewon] | {\an8}[Percetakan Sewon] |
619 | 00:39:20,467 | 00:39:24,207 | Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan. | Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan. |
620 | 00:39:24,407 | 00:39:25,407 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
621 | 00:39:25,777 | 00:39:26,807 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
622 | 00:39:31,677 | 00:39:33,317 | Jangan bercanda hari ini. | Jangan bercanda hari ini. |
623 | 00:39:33,787 | 00:39:35,287 | Aku bekerja keras untuk riasanku. | Aku bekerja keras untuk riasanku. |
624 | 00:39:37,757 | 00:39:39,257 | Aku mencoba mengambil ini. | Aku mencoba mengambil ini. |
625 | 00:39:39,887 | 00:39:41,157 | Aku tidak bercanda. | Aku tidak bercanda. |
626 | 00:39:42,327 | 00:39:43,197 | Aku salah paham. | Aku salah paham. |
627 | 00:39:43,657 | 00:39:45,857 | Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi. | Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi. |
628 | 00:39:47,667 | 00:39:49,897 | - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?" | - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?" |
629 | 00:39:50,197 | 00:39:52,837 | Ungkapan itu benar. | Ungkapan itu benar. |
630 | 00:39:53,507 | 00:39:56,177 | Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain. | Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain. |
631 | 00:39:56,737 | 00:39:57,737 | Apa? | Apa? |
632 | 00:39:57,807 | 00:39:59,437 | Kau bilang aku jelek. | Kau bilang aku jelek. |
633 | 00:39:59,507 | 00:40:01,447 | Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah. | Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah. |
634 | 00:40:01,847 | 00:40:04,847 | Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya. | Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya. |
635 | 00:40:05,117 | 00:40:06,417 | Kau melakukan itu 10 tahun lalu. | Kau melakukan itu 10 tahun lalu. |
636 | 00:40:08,017 | 00:40:10,617 | Hei! Apa yang kau lakukan? | Hei! Apa yang kau lakukan? |
637 | 00:40:10,687 | 00:40:12,187 | Berhenti. | Berhenti. |
638 | 00:40:18,657 | 00:40:19,997 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
639 | 00:40:20,227 | 00:40:23,137 | Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah. | Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah. |
640 | 00:40:28,607 | 00:40:29,707 | Hei, itu | Hei, itu |
641 | 00:40:31,377 | 00:40:34,477 | agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka. | agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka. |
642 | 00:40:36,477 | 00:40:38,377 | Kau memutarbalikkan kebaikanku. | Kau memutarbalikkan kebaikanku. |
643 | 00:40:43,417 | 00:40:45,757 | Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku? | Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku? |
644 | 00:40:52,757 | 00:40:54,097 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
645 | 00:40:55,127 | 00:40:56,937 | jangan membuatku salah paham. | jangan membuatku salah paham. |
646 | 00:41:00,837 | 00:41:02,737 | Sayang. Bagaimana dengan ini? | Sayang. Bagaimana dengan ini? |
647 | 00:41:02,807 | 00:41:04,277 | Berhentilah membelinya. | Berhentilah membelinya. |
648 | 00:41:04,637 | 00:41:05,707 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
649 | 00:41:09,407 | 00:41:12,017 | Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo. | Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo. |
650 | 00:41:15,947 | 00:41:18,017 | Dia pasti tidak mau membelikannya mainan. | Dia pasti tidak mau membelikannya mainan. |
651 | 00:41:18,817 | 00:41:20,827 | Dia mungkin sungguh tidak punya uang. | Dia mungkin sungguh tidak punya uang. |
652 | 00:41:21,357 | 00:41:24,257 | Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini. | Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini. |
653 | 00:41:24,397 | 00:41:25,857 | Aku yakin dia tahu berapa harganya. | Aku yakin dia tahu berapa harganya. |
654 | 00:41:26,897 | 00:41:28,727 | Dia mungkin benar-benar tidak tahu | Dia mungkin benar-benar tidak tahu |
655 | 00:41:28,967 | 00:41:30,837 | jika dia tidak sering membelikannya mainan. | jika dia tidak sering membelikannya mainan. |
656 | 00:41:32,267 | 00:41:33,437 | Mungkin kau benar. | Mungkin kau benar. |
657 | 00:41:35,067 | 00:41:37,507 | Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain. | Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain. |
658 | 00:41:39,707 | 00:41:41,077 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
659 | 00:41:39,707 | 00:41:42,307 | {\an8}[Ikan Kering] | {\an8}[Ikan Kering] |
660 | 00:41:45,647 | 00:41:46,787 | Terima kasih. | Terima kasih. |
661 | 00:41:48,147 | 00:41:49,817 | Kau selalu menyantap makanan seperti itu. | Kau selalu menyantap makanan seperti itu. |
662 | 00:41:50,757 | 00:41:52,587 | Dengar itu. Kau juga memilih makanan. | Dengar itu. Kau juga memilih makanan. |
663 | 00:41:52,887 | 00:41:54,987 | Aku logis tentang apa yang tidak kumakan. | Aku logis tentang apa yang tidak kumakan. |
664 | 00:41:56,227 | 00:41:57,497 | Dia selalu bilang dia benar. | Dia selalu bilang dia benar. |
665 | 00:41:59,427 | 00:42:01,827 | Teruskan dan kau akan dipukul. | Teruskan dan kau akan dipukul. |
666 | 00:42:34,667 | 00:42:36,167 | Bukankah ini tempatnya? | Bukankah ini tempatnya? |
667 | 00:42:41,207 | 00:42:43,707 | Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh. | Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh. |
668 | 00:42:45,407 | 00:42:46,647 | Benarkah? Sudah? | Benarkah? Sudah? |
669 | 00:42:49,507 | 00:42:52,247 | Hei. Bukankah ini? | Hei. Bukankah ini? |
670 | 00:42:54,887 | 00:42:56,657 | Sial. Benar. | Sial. Benar. |
671 | 00:42:57,387 | 00:42:59,557 | Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal? | Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal? |
672 | 00:43:00,727 | 00:43:03,957 | Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini. | Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini. |
673 | 00:43:08,827 | 00:43:11,837 | Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat. | Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat. |
674 | 00:43:12,667 | 00:43:14,137 | Dia mudah marah. | Dia mudah marah. |
675 | 00:43:27,787 | 00:43:30,187 | {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari...] | {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari...] |
676 | 00:43:33,887 | 00:43:36,897 | "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul." | "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul." |
677 | 00:43:36,957 | 00:43:39,427 | {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul,] | {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul,] |
678 | 00:43:42,127 | 00:43:44,697 | {\an8}[jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya.] | {\an8}[jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya.] |
679 | 00:43:49,937 | 00:43:52,107 | Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh? | Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh? |
680 | 00:43:52,437 | 00:43:53,747 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
681 | 00:43:54,477 | 00:43:55,907 | Kembalikan sebelum aku marah. | Kembalikan sebelum aku marah. |
682 | 00:43:55,977 | 00:43:57,347 | Kau mau apa jika marah? | Kau mau apa jika marah? |
683 | 00:43:58,617 | 00:43:59,617 | Ambil kembali. | Ambil kembali. |
684 | 00:44:02,917 | 00:44:04,917 | Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik. | Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik. |
685 | 00:44:06,317 | 00:44:07,357 | Hei. | Hei. |
686 | 00:44:11,557 | 00:44:13,167 | Dahulu ini percetakan asli. | Dahulu ini percetakan asli. |
687 | 00:44:14,397 | 00:44:15,567 | Keren sekali. | Keren sekali. |
688 | 00:44:24,037 | 00:44:26,577 | Hei. Hari itu... | Hei. Hari itu... |
689 | 00:44:27,807 | 00:44:29,777 | "Hari itu?" Kapan? | "Hari itu?" Kapan? |
690 | 00:44:30,977 | 00:44:33,347 | Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Jin-ju tidak datang? | Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Jin-ju tidak datang? |
691 | 00:44:38,017 | 00:44:39,057 | Kau? | Kau? |
692 | 00:44:43,027 | 00:44:44,057 | Kenapa? | Kenapa? |
693 | 00:44:44,557 | 00:44:46,357 | Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO. | Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO. |
694 | 00:44:47,197 | 00:44:50,537 | Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu. | Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu. |
695 | 00:44:51,297 | 00:44:52,567 | Kau melihatku hari itu. | Kau melihatku hari itu. |
696 | 00:44:52,637 | 00:44:54,667 | Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung | Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung |
697 | 00:44:54,737 | 00:44:56,237 | dan memakai jaket bertudung usang itu. | dan memakai jaket bertudung usang itu. |
698 | 00:44:56,577 | 00:44:58,037 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
699 | 00:45:01,407 | 00:45:02,647 | Itukah alasannya? | Itukah alasannya? |
700 | 00:45:03,947 | 00:45:05,447 | Apa aku butuh alasan lain? | Apa aku butuh alasan lain? |
701 | 00:45:06,317 | 00:45:07,787 | Yang benar saja, kau sangat... | Yang benar saja, kau sangat... |
702 | 00:45:13,227 | 00:45:14,527 | Selesaikan yang kau katakan. | Selesaikan yang kau katakan. |
703 | 00:45:14,587 | 00:45:15,687 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
704 | 00:45:17,997 | 00:45:19,527 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
705 | 00:45:24,037 | 00:45:25,167 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
706 | 00:45:28,337 | 00:45:29,637 | Kita makan malam apa? | Kita makan malam apa? |
707 | 00:45:31,107 | 00:45:32,137 | Pasta? | Pasta? |
708 | 00:45:32,507 | 00:45:33,777 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
709 | 00:45:38,817 | 00:45:39,777 | Halo? | Halo? |
710 | 00:45:42,017 | 00:45:43,047 | Ya. | Ya. |
711 | 00:45:44,317 | 00:45:46,557 | Ya. Aku mengerti. Baiklah. | Ya. Aku mengerti. Baiklah. |
712 | 00:45:51,097 | 00:45:52,197 | Ada apa? | Ada apa? |
713 | 00:45:52,297 | 00:45:54,927 | Maaf, tapi aku harus pergi. | Maaf, tapi aku harus pergi. |
714 | 00:45:55,427 | 00:45:56,637 | Ada apa? | Ada apa? |
715 | 00:45:56,897 | 00:45:59,367 | Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti. | Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti. |
716 | 00:46:03,637 | 00:46:05,037 | Jika bukan apa-apa, beri tahu aku. | Jika bukan apa-apa, beri tahu aku. |
717 | 00:46:06,607 | 00:46:08,147 | Tolong beri tahu aku, Young-hee. | Tolong beri tahu aku, Young-hee. |
718 | 00:46:11,917 | 00:46:12,947 | Nanti saja. | Nanti saja. |
719 | 00:46:13,947 | 00:46:15,617 | Aku akan meneleponmu nanti, ya? | Aku akan meneleponmu nanti, ya? |
720 | 00:46:32,267 | 00:46:34,337 | Masuk. Aku tidak akan bertanya. | Masuk. Aku tidak akan bertanya. |
721 | 00:46:34,637 | 00:46:36,137 | Kau tidak perlu memberitahuku apa pun. | Kau tidak perlu memberitahuku apa pun. |
722 | 00:46:36,207 | 00:46:37,477 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
723 | 00:46:41,407 | 00:46:43,107 | Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya? | Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya? |
724 | 00:46:52,117 | 00:46:53,927 | Dia sulit ditebak. | Dia sulit ditebak. |
725 | 00:46:55,357 | 00:46:56,827 | Kau harus menulis laporan mendetail. | Kau harus menulis laporan mendetail. |
726 | 00:46:55,457 | 00:46:57,957 | {\an8}[Polisi] | {\an8}[Polisi] |
727 | 00:46:56,997 | 00:46:59,827 | Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti? | Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti? |
728 | 00:47:07,167 | 00:47:10,277 | - Maafkan aku. - Aku tidak salah. | - Maafkan aku. - Aku tidak salah. |
729 | 00:47:10,577 | 00:47:12,407 | Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu. | Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu. |
730 | 00:47:12,637 | 00:47:14,177 | Dia yang pertama melecehkanku. | Dia yang pertama melecehkanku. |
731 | 00:47:14,247 | 00:47:17,277 | Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah. | Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah. |
732 | 00:47:17,717 | 00:47:19,477 | - Jadi, kenapa kau... - Diam. | - Jadi, kenapa kau... - Diam. |
733 | 00:47:22,387 | 00:47:23,817 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
734 | 00:47:26,287 | 00:47:29,257 | Kau pikir membungkuk akan cukup? | Kau pikir membungkuk akan cukup? |
735 | 00:47:29,327 | 00:47:30,627 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
736 | 00:47:30,827 | 00:47:33,027 | Apa yang akan kau lakukan dengan putraku? | Apa yang akan kau lakukan dengan putraku? |
737 | 00:47:43,777 | 00:47:45,207 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
738 | 00:47:56,817 | 00:47:58,687 | [Aku ingin lima juta won untuk uang damai.] | [Aku ingin lima juta won untuk uang damai.] |
739 | 00:47:58,757 | 00:48:01,627 | [Atau adikmu akan dipenjara.] | [Atau adikmu akan dipenjara.] |
740 | 00:48:04,057 | 00:48:05,257 | Maaf, Kak Young-hee. | Maaf, Kak Young-hee. |
741 | 00:48:08,027 | 00:48:11,167 | Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir." | Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir." |
742 | 00:48:11,797 | 00:48:14,667 | Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa." | Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa." |
743 | 00:48:16,567 | 00:48:17,977 | Tapi lima juta won? | Tapi lima juta won? |
744 | 00:48:18,807 | 00:48:20,477 | Kakak tidak bisa hangat. | Kakak tidak bisa hangat. |
745 | 00:48:38,197 | 00:48:39,527 | [Seseorang pernah berkata] | [Seseorang pernah berkata] |
746 | 00:48:40,327 | 00:48:42,097 | [bahwa esensi kemiskinan] | [bahwa esensi kemiskinan] |
747 | 00:48:42,667 | 00:48:44,767 | [bukan rumah kecil penuh serangga] | [bukan rumah kecil penuh serangga] |
748 | 00:48:45,037 | 00:48:46,837 | [atau pakaian usang.] | [atau pakaian usang.] |
749 | 00:48:48,667 | 00:48:51,577 | [Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran.] | [Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran.] |
750 | 00:48:52,337 | 00:48:55,607 | [Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi.] | [Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi.] |
751 | 00:48:56,407 | 00:48:58,877 | [Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta.] | [Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta.] |
752 | 00:48:59,747 | 00:49:01,847 | [Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan] | [Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan] |
753 | 00:49:02,447 | 00:49:05,517 | [karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan.] | [karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan.] |
754 | 00:49:05,587 | 00:49:07,987 | {\an8}[Jin-ju, boleh pinjam uang?] | {\an8}[Jin-ju, boleh pinjam uang?] |
755 | 00:49:09,387 | 00:49:11,457 | [Seperti itulah kemiskinan.] | [Seperti itulah kemiskinan.] |
756 | 00:49:12,927 | 00:49:14,897 | [Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya.] | [Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya.] |
757 | 00:49:17,037 | 00:49:19,767 | [Tidak ada gunanya membicarakannya.] | [Tidak ada gunanya membicarakannya.] |
758 | 00:49:51,767 | 00:49:53,367 | Apa yang kau lihat? | Apa yang kau lihat? |
759 | 00:49:54,437 | 00:49:55,567 | Menara Namsan. | Menara Namsan. |
760 | 00:49:56,837 | 00:50:00,247 | Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana. | Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana. |
761 | 00:50:01,247 | 00:50:02,277 | Tidak pernah? | Tidak pernah? |
762 | 00:50:02,407 | 00:50:03,447 | Tidak. | Tidak. |
763 | 00:50:04,047 | 00:50:07,147 | Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial, | Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial, |
764 | 00:50:07,747 | 00:50:08,987 | tapi aku tidak pernah pergi. | tapi aku tidak pernah pergi. |
765 | 00:50:09,947 | 00:50:10,957 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
766 | 00:50:11,517 | 00:50:14,087 | Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu. | Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu. |
767 | 00:50:20,727 | 00:50:23,227 | Kau bisa pergi dengan CEO itu. | Kau bisa pergi dengan CEO itu. |
768 | 00:50:23,297 | 00:50:24,337 | Pak On? | Pak On? |
769 | 00:50:48,557 | 00:50:50,527 | Kenapa dia terus berjalan ke depan? | Kenapa dia terus berjalan ke depan? |
770 | 00:50:55,327 | 00:50:57,467 | {\an8}[Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft] | {\an8}[Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft] |
771 | 00:51:50,087 | 00:51:51,917 | Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir. | Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir. |
772 | 00:52:17,617 | 00:52:19,347 | Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan? | Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan? |
773 | 00:52:19,917 | 00:52:20,987 | Tidak. | Tidak. |
774 | 00:52:21,087 | 00:52:23,687 | Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali | Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali |
775 | 00:52:23,757 | 00:52:25,817 | setelah kita dibebaskan dan warga Utara | setelah kita dibebaskan dan warga Utara |
776 | 00:52:25,887 | 00:52:27,157 | yang kabur dari persekusi agama. | yang kabur dari persekusi agama. |
777 | 00:52:28,987 | 00:52:31,257 | Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan. | Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan. |
778 | 00:52:33,297 | 00:52:34,327 | Bukankah itu menyedihkan? | Bukankah itu menyedihkan? |
779 | 00:52:35,667 | 00:52:37,297 | Semua orang menginginkan pembebasan, | Semua orang menginginkan pembebasan, |
780 | 00:52:37,367 | 00:52:39,967 | tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang. | tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang. |
781 | 00:52:40,867 | 00:52:42,107 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
782 | 00:52:47,207 | 00:52:48,247 | Kau benar. | Kau benar. |
783 | 00:52:49,047 | 00:52:50,677 | Dewa terkadang kejam. | Dewa terkadang kejam. |
784 | 00:52:50,917 | 00:52:53,817 | Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri. | Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri. |
785 | 00:52:54,347 | 00:52:55,647 | Jaga jimat keberuntungan itu. | Jaga jimat keberuntungan itu. |
786 | 00:52:56,517 | 00:52:57,457 | Jimat keberuntungan? | Jimat keberuntungan? |
787 | 00:52:57,517 | 00:52:59,157 | Kompas pemberianku masih kau simpan? | Kompas pemberianku masih kau simpan? |
788 | 00:53:02,887 | 00:53:04,027 | Aku membuangnya. | Aku membuangnya. |
789 | 00:53:05,027 | 00:53:06,097 | Apa? | Apa? |
790 | 00:53:07,927 | 00:53:08,997 | Aku membuangnya. | Aku membuangnya. |
791 | 00:53:09,067 | 00:53:10,367 | Kenapa kau membuangnya? | Kenapa kau membuangnya? |
792 | 00:53:10,437 | 00:53:13,467 | Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu. | Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu. |
793 | 00:53:14,167 | 00:53:15,437 | Aku tidak bodoh. | Aku tidak bodoh. |
794 | 00:53:17,707 | 00:53:20,207 | Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk? | Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk? |
795 | 00:53:20,477 | 00:53:22,507 | Kenapa kau menghancurkan yang bagus? | Kenapa kau menghancurkan yang bagus? |
796 | 00:53:27,147 | 00:53:28,917 | Apa itu kenangan bagus untukmu? | Apa itu kenangan bagus untukmu? |
797 | 00:53:31,317 | 00:53:32,857 | Bagiku, kenangan itu | Bagiku, kenangan itu |
798 | 00:53:35,557 | 00:53:36,627 | menyakitkan. | menyakitkan. |
799 | 00:53:40,527 | 00:53:41,727 | Aku salah. | Aku salah. |
800 | 00:53:43,997 | 00:53:45,237 | Aku terlalu berharap. | Aku terlalu berharap. |
801 | 00:53:48,807 | 00:53:50,377 | Lalu, aku kecewa. | Lalu, aku kecewa. |
802 | 00:53:57,417 | 00:53:59,317 | Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu? | Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu? |
803 | 00:54:13,197 | 00:54:14,297 | Kau benar. | Kau benar. |
804 | 00:54:16,297 | 00:54:18,537 | Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh. | Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh. |
805 | 00:54:21,607 | 00:54:22,937 | Aku benar-benar bodoh. | Aku benar-benar bodoh. |
806 | 00:54:32,277 | 00:54:34,487 | Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku? | Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku? |
807 | 00:54:36,317 | 00:54:37,417 | Aku merasa tidak enak. | Aku merasa tidak enak. |
808 | 00:54:40,387 | 00:54:42,687 | {\an8}[Kota Pembebasan] | {\an8}[Kota Pembebasan] |
809 | 00:54:42,757 | 00:54:46,757 | {\an8}[Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan] | {\an8}[Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan] |
810 | 00:54:47,297 | 00:54:48,897 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
811 | 00:54:49,397 | 00:54:51,767 | Tinggalkan aku. Aku punya rencana. | Tinggalkan aku. Aku punya rencana. |
812 | 00:54:51,967 | 00:54:53,937 | Benarkah? Rencana apa? | Benarkah? Rencana apa? |
813 | 00:54:55,637 | 00:54:56,837 | Kau mau bertemu CEO itu? | Kau mau bertemu CEO itu? |
814 | 00:54:57,277 | 00:54:58,377 | Apa urusannya denganmu? | Apa urusannya denganmu? |
815 | 00:55:05,647 | 00:55:07,217 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
816 | 00:55:12,217 | 00:55:13,187 | Kita terus bertemu. | Kita terus bertemu. |
817 | 00:55:13,257 | 00:55:15,557 | Benar. Terlalu sering. | Benar. Terlalu sering. |
818 | 00:55:16,157 | 00:55:17,227 | Minggir. | Minggir. |
819 | 00:55:17,327 | 00:55:18,597 | Traktir aku makan malam. | Traktir aku makan malam. |
820 | 00:55:19,597 | 00:55:21,927 | Aku kelaparan seharian karena bekerja, | Aku kelaparan seharian karena bekerja, |
821 | 00:55:21,997 | 00:55:23,027 | Pak. | Pak. |
822 | 00:55:23,720 | 00:55:25,080 | Traktir aku makan malam. | Traktir aku makan malam. |
823 | 00:55:26,180 | 00:55:28,490 | Aku kelaparan seharian karena bekerja, | Aku kelaparan seharian karena bekerja, |
824 | 00:55:28,550 | 00:55:29,590 | Pak. | Pak. |
825 | 00:55:29,820 | 00:55:30,960 | Apa... | Apa... |
826 | 00:55:31,460 | 00:55:32,490 | Tentu. | Tentu. |
827 | 00:55:32,860 | 00:55:34,590 | Apa? Tidak perlu. | Apa? Tidak perlu. |
828 | 00:55:34,660 | 00:55:36,660 | Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri. | Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri. |
829 | 00:55:59,550 | 00:56:01,420 | Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya. | Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya. |
830 | 00:56:01,490 | 00:56:02,720 | Itu tergantung padamu. | Itu tergantung padamu. |
831 | 00:56:04,660 | 00:56:06,320 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
832 | 00:56:23,740 | 00:56:26,240 | Sudah berapa lama kalian berteman? | Sudah berapa lama kalian berteman? |
833 | 00:56:26,880 | 00:56:30,280 | Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA. | Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA. |
834 | 00:56:30,350 | 00:56:32,250 | Hanya alumni. | Hanya alumni. |
835 | 00:56:34,750 | 00:56:36,590 | Aku yakin kita bukan sekadar alumni. | Aku yakin kita bukan sekadar alumni. |
836 | 00:56:37,420 | 00:56:38,990 | Aku yakin kita dahulu sangat dekat. | Aku yakin kita dahulu sangat dekat. |
837 | 00:56:43,930 | 00:56:45,860 | Imajinasimu liar. | Imajinasimu liar. |
838 | 00:56:45,930 | 00:56:49,970 | Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun. | Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun. |
839 | 00:56:50,070 | 00:56:51,800 | Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu. | Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu. |
840 | 00:56:51,870 | 00:56:53,570 | Tapi beberapa kali itu cukup intens. | Tapi beberapa kali itu cukup intens. |
841 | 00:56:55,170 | 00:56:58,710 | Woo-yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa. | Woo-yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa. |
842 | 00:57:03,180 | 00:57:04,220 | Begini... | Begini... |
843 | 00:57:04,920 | 00:57:07,150 | Tidak terlalu istimewa. | Tidak terlalu istimewa. |
844 | 00:57:07,650 | 00:57:08,650 | Apa? | Apa? |
845 | 00:57:10,120 | 00:57:11,260 | Aku pernah menyukaimu. | Aku pernah menyukaimu. |
846 | 00:57:16,760 | 00:57:19,260 | Aku pernah menyukaimu sebagai teman. | Aku pernah menyukaimu sebagai teman. |
847 | 00:57:29,170 | 00:57:30,810 | Semoga pertemanan istimewa kalian | Semoga pertemanan istimewa kalian |
848 | 00:57:31,410 | 00:57:33,210 | tetap tidak berubah untuk waktu yang lama. | tetap tidak berubah untuk waktu yang lama. |
849 | 00:57:34,650 | 00:57:35,750 | Mari makan. | Mari makan. |
850 | 00:57:44,520 | 00:57:45,620 | Santai saja. | Santai saja. |
851 | 00:57:56,930 | 00:57:59,200 | Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi. | Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi. |
852 | 00:58:03,410 | 00:58:04,610 | Apa semua yang kulakukan | Apa semua yang kulakukan |
853 | 00:58:06,540 | 00:58:07,710 | tampak seperti bermain-main? | tampak seperti bermain-main? |
854 | 00:58:07,880 | 00:58:10,010 | - Benar. - Kata siapa? | - Benar. - Kata siapa? |
855 | 00:58:14,090 | 00:58:16,450 | Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya? | Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya? |
856 | 00:58:18,820 | 00:58:19,820 | Tidak. | Tidak. |
857 | 00:58:20,830 | 00:58:21,930 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
858 | 00:58:24,760 | 00:58:26,230 | Ini mekanisme pertahanan. | Ini mekanisme pertahanan. |
859 | 00:58:27,100 | 00:58:28,630 | Agar aku tidak bingung. | Agar aku tidak bingung. |
860 | 00:58:29,430 | 00:58:31,440 | Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap. | Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap. |
861 | 00:58:35,140 | 00:58:36,970 | Karena itu aku harus meragukanmu, | Karena itu aku harus meragukanmu, |
862 | 00:58:37,640 | 00:58:39,940 | salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu. | salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu. |
863 | 00:58:43,350 | 00:58:45,520 | Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak. | Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak. |
864 | 00:59:02,270 | 00:59:03,900 | Bagaimana jika aku bilang aku tulus? | Bagaimana jika aku bilang aku tulus? |
865 | 00:59:08,910 | 00:59:10,010 | Jawab aku. | Jawab aku. |
866 | 00:59:12,040 | 00:59:13,380 | Bagaimana jika aku tulus? | Bagaimana jika aku tulus? |
867 | 00:59:15,710 | 00:59:16,780 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
868 | 00:59:18,550 | 00:59:21,090 | [Objek lebih dekat daripada yang terlihat.] | [Objek lebih dekat daripada yang terlihat.] |
869 | 00:59:22,750 | 00:59:24,790 | [Jadi, kita harus selalu siap] | [Jadi, kita harus selalu siap] |
870 | 00:59:25,590 | 00:59:27,120 | [atas kecelakaan yang tidak terduga.] | [atas kecelakaan yang tidak terduga.] |
871 | 00:59:29,960 | 00:59:31,160 | Berhentilah merayuku. | Berhentilah merayuku. |
872 | 01:00:20,000 | 01:00:26,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
873 | 01:00:26,000 | 01:00:31,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
874 | 01:00:34,265 | 01:00:36,695 | {\an8}[More Than Friends] | {\an8}[More Than Friends] |
875 | 01:00:36,755 | 01:00:39,095 | [Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali?] | [Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali?] |
876 | 01:00:39,165 | 01:00:41,335 | [-Dia akan terluka.] [- Cinta pertamanya begitu intens.] | [-Dia akan terluka.] [- Cinta pertamanya begitu intens.] |
877 | 01:00:41,395 | 01:00:43,135 | [Kau hanya baik jika aku punya masalah.] | [Kau hanya baik jika aku punya masalah.] |
878 | 01:00:43,195 | 01:00:44,605 | [Apa maksudmu?] | [Apa maksudmu?] |
879 | 01:00:44,665 | 01:00:46,365 | [Kau belum berubah sama sekali.] | [Kau belum berubah sama sekali.] |
880 | 01:00:46,435 | 01:00:48,105 | [Aku biasanya sabar,] | [Aku biasanya sabar,] |
881 | 01:00:48,175 | 01:00:50,105 | [tapi aku terus tidak sabar di dekatmu.] | [tapi aku terus tidak sabar di dekatmu.] |
882 | 01:00:50,305 | 01:00:52,205 | Mari menonton musikal hari Sabtu ini. | Mari menonton musikal hari Sabtu ini. |
883 | 01:00:52,275 | 01:00:53,375 | [Ibu sudah gila?] | [Ibu sudah gila?] |
884 | 01:00:53,445 | 01:00:55,245 | [Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya.] | [Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya.] |
885 | 01:00:55,315 | 01:00:57,445 | [Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban?] | [Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban?] |
886 | 01:00:57,515 | 01:00:59,515 | [Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan.] | [Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan.] |
887 | 01:00:59,585 | 01:01:01,955 | [Setidaknya kau bisa mengandalkanku.] | [Setidaknya kau bisa mengandalkanku.] |
888 | 01:01:02,655 | 01:01:05,285 | [Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan.] | [Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan.] |
889 | 01:01:05,585 | 01:01:07,085 | [Aku tidak mau merasa bersalah.] | [Aku tidak mau merasa bersalah.] |
890 | 01:01:07,925 | 01:01:08,995 | [Kenapa kau di sini?] | [Kenapa kau di sini?] |
891 | 01:01:09,055 | 01:01:11,795 | [Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi.] | [Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi.] |
892 | 01:01:11,865 | 01:01:13,395 | [Sesuatu yang besar terjadi.] | [Sesuatu yang besar terjadi.] |
893 | 01:01:13,465 | 01:01:14,895 | [Pergilah berkencan denganku besok.] | [Pergilah berkencan denganku besok.] |