# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2 00:00:03,000 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:09,732 00:00:13,232 {\an8}[Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi.] {\an8}[Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi.]
4 00:00:15,972 00:00:17,002 Jangan pergi. Jangan pergi.
5 00:00:20,112 00:00:21,482 Jangan berkencan dengannya. Jangan berkencan dengannya.
6 00:00:31,592 00:00:33,352 Aku tidak mau kau menemuinya. Aku tidak mau kau menemuinya.
7 00:00:40,362 00:00:42,362 Kau menyadari ucapanmu? Kau menyadari ucapanmu?
8 00:00:42,432 00:00:43,432 Ya. Ya.
9 00:00:46,902 00:00:48,342 Aku melarangmu pergi sekarang. Aku melarangmu pergi sekarang.
10 00:00:53,712 00:00:55,612 Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku. Katamu hanya menjalin hubungan buruk karena aku.
11 00:00:55,842 00:00:57,912 Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku. Katamu tidak bisa menyukai orang lain selain aku.
12 00:00:59,012 00:01:00,252 Katamu, itu sebab kesedihanmu. Katamu, itu sebab kesedihanmu.
13 00:01:01,182 00:01:03,752 Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu.
14 00:01:05,092 00:01:07,622 Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka... Jadi, jangan mengencani sembarang orang saat kau tak suka...
15 00:01:07,692 00:01:10,262 Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya? Kata siapa? Kata siapa aku tidak menyukainya?
16 00:01:11,062 00:01:12,262 Kata siapa dia sembarang orang? Kata siapa dia sembarang orang?
17 00:01:13,632 00:01:17,162 Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya. Dia pria yang baik. Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.
18 00:01:18,832 00:01:20,102 Jadi, Jadi,
19 00:01:21,802 00:01:23,402 kau tidak perlu merasa bertanggung jawab kau tidak perlu merasa bertanggung jawab
20 00:01:24,842 00:01:27,372 dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari.
21 00:01:27,942 00:01:29,042 Kita hanya Kita hanya
22 00:01:31,712 00:01:32,852 teman. teman.
23 00:01:55,542 00:01:57,172 Kau masih punya kebiasaan buruk Kau masih punya kebiasaan buruk
24 00:01:59,142 00:02:00,742 membuat orang merasa bimbang. membuat orang merasa bimbang.
25 00:02:06,311 00:02:10,022 {\an8}[Jaksa Han Jin-ju] {\an8}[Jaksa Han Jin-ju]
26 00:02:16,622 00:02:20,332 {\an8}[Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan] {\an8}[Shin Dong-hoon mengirimkan undangan pernikahan]
27 00:02:25,772 00:02:29,202 Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya? Kenapa dia mengirimiku undangan pernikahannya?
28 00:02:29,471 00:02:30,842 [Kenapa tidak?] [Kenapa tidak?]
29 00:02:31,412 00:02:33,971 Kalian tidak berkencan. Kalian tidak berkencan.
30 00:02:34,482 00:02:35,482 Apa kalian memastikan? Apa kalian memastikan?
31 00:02:35,542 00:02:37,242 Kau pikir kami berteman karena aku ingin? Kau pikir kami berteman karena aku ingin?
32 00:02:37,382 00:02:39,752 Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang. Hubungan bukanlah sesuatu yang bisa dibeli dengan uang.
33 00:02:39,812 00:02:41,282 Itu harus dari kedua pihak. Itu harus dari kedua pihak.
34 00:02:41,482 00:02:44,992 Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat? Tepat. Dia seseorang yang pernah kau sukai. Kenapa sangat terikat?
35 00:02:47,322 00:02:49,462 Ada satu hal yang membuatku sangat marah. Ada satu hal yang membuatku sangat marah.
36 00:02:50,992 00:02:53,432 Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah, Selagi semua orang mengencani beberapa orang dan menikah,
37 00:02:53,662 00:02:55,102 kenapa aku terus sendiri? kenapa aku terus sendiri?
38 00:02:55,702 00:02:57,102 Kenapa aku selalu sendiri? Kenapa aku selalu sendiri?
39 00:02:57,202 00:02:59,532 Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti. Aku mencoba mengencani beberapa pria dan itu tidak berarti.
40 00:03:00,102 00:03:02,402 Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang. Lihat saja aku. Aku sendiri sekarang.
41 00:03:02,802 00:03:04,912 Kita, para lajang, harus minum. Kita, para lajang, harus minum.
42 00:03:06,312 00:03:07,342 Sekarang? Sekarang?
43 00:03:07,582 00:03:09,542 [Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar?] [Ya. Haruskah aku ke rumahmu atau kau di luar?]
44 00:03:10,612 00:03:11,952 Begini... Begini...
45 00:03:13,782 00:03:15,252 Aku punya rencana. Aku punya rencana.
46 00:03:15,721 00:03:16,721 [Dengan siapa?] [Dengan siapa?]
47 00:03:17,522 00:03:19,792 [Apa itu Pak On?] [Apa itu Pak On?]
48 00:03:19,992 00:03:23,221 Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Young-hee? Ya. Bagaimana kalau mencoba menghubungi Young-hee?
49 00:03:23,622 00:03:26,132 Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu. Tidak apa-apa. Nikmati kencanmu.
50 00:03:26,832 00:03:27,862 Baiklah. Baiklah.
51 00:03:30,102 00:03:31,232 Katanya dia sendiri. Katanya dia sendiri.
52 00:03:35,272 00:03:36,602 Kenapa kau menunggu di luar? Kenapa kau menunggu di luar?
53 00:03:40,042 00:03:41,142 Untuk melakukan ini. Untuk melakukan ini.
54 00:04:01,102 00:04:03,902 Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak. Kau lapar? Ayo menyantap makanan enak.
55 00:04:15,582 00:04:18,382 {\an8}[Objek di cermin lebih dekat dari terlihat.] {\an8}[Objek di cermin lebih dekat dari terlihat.]
56 00:04:23,982 00:04:25,452 [Hubunganku selalu buruk.] [Hubunganku selalu buruk.]
57 00:04:26,092 00:04:28,962 Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka. Aku mengencani sembarang orang tanpa menyukai mereka.
58 00:04:29,362 00:04:31,792 Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu. Aku tidak bisa menyukai orang lain karena aku menyukaimu.
59 00:04:32,232 00:04:33,532 Ini terlalu sulit bagiku. Ini terlalu sulit bagiku.
60 00:04:33,732 00:04:36,332 Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu. Aku merasa bertanggung jawab atas ucapanmu.
61 00:04:36,562 00:04:38,132 Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab Kau tidak perlu merasa bertanggung jawab
62 00:04:38,202 00:04:40,632 dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari. dan tidak berhak memberitahuku siapa yang bisa kupacari.
63 00:04:41,242 00:04:42,342 [Kita hanya] [Kita hanya]
64 00:04:43,442 00:04:44,572 [teman.] [teman.]
65 00:04:50,642 00:04:55,582 {\an8}[Episode 5: Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat] {\an8}[Episode 5: Objek di Cermin Lebih Dekat Dari Terlihat]
66 00:04:55,652 00:04:58,692 {\an8}[Young-hee Malang] {\an8}[Young-hee Malang]
67 00:04:59,052 00:05:01,622 Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya? Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya?
68 00:05:02,522 00:05:04,792 - Hei! [- Nomor yang Anda tuju] - Hei! [- Nomor yang Anda tuju]
69 00:05:04,862 00:05:07,062 [- tidak dapat dihubungi.] - Baik, tutup saja. [- tidak dapat dihubungi.] - Baik, tutup saja.
70 00:05:07,132 00:05:08,132 [Tinggalkan pesan...] [Tinggalkan pesan...]
71 00:05:08,202 00:05:09,362 {\an8}[Jin-ju] {\an8}[Jin-ju]
72 00:05:08,202 00:05:10,902 [Hei, bersulang.] [Hei, bersulang.]
73 00:05:11,702 00:05:14,572 Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu? Omong-omong, bagaimana kau bisa tidak bertengkar dengan kekasihmu?
74 00:05:14,742 00:05:16,142 Kami bahkan sedang bertengkar. Kami bahkan sedang bertengkar.
75 00:05:16,642 00:05:19,342 Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu? Kenapa kau terlihat sangat tidak acuh? Tidakkah itu mengganggumu?
76 00:05:19,472 00:05:20,912 Hubungan kami sudah sepuluh tahun. Hubungan kami sudah sepuluh tahun.
77 00:05:21,182 00:05:22,942 Kami punya pola sendiri. Kami punya pola sendiri.
78 00:05:23,942 00:05:26,982 Aku tahu saat dia sudah tidak marah Aku tahu saat dia sudah tidak marah
79 00:05:27,252 00:05:30,122 dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan. dan kapan aku harus mengirimkan sinyal untuk berbaikan.
80 00:05:30,852 00:05:33,752 Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya. Aku juga tahu kapan harus mengabaikannya dan melupakannya.
81 00:05:34,122 00:05:35,462 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
82 00:05:36,022 00:05:38,062 Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu? Nona Kim, kau bertengkar dengan kekasihmu?
83 00:05:38,362 00:05:40,892 - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu. - Tidak. - Aku punya telinga. Aku bisa mendengarmu.
84 00:05:40,962 00:05:42,062 Kau baru mengatakan itu. Kau baru mengatakan itu.
85 00:05:43,432 00:05:45,402 Telingamu sangat tajam. Telingamu sangat tajam.
86 00:05:45,472 00:05:46,572 Ini pujian. Ini pujian.
87 00:05:47,032 00:05:49,702 Ya. Pendengaranku bagus, bukan? Ya. Pendengaranku bagus, bukan?
88 00:05:49,972 00:05:50,972 Ya. Ya.
89 00:05:52,072 00:05:54,982 Kau harus minta maaf padanya. Kau harus minta maaf padanya.
90 00:05:55,582 00:05:58,282 Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun. Siapa yang kau kencani jika bukan dia? Hubungan kalian sudah 10 tahun.
91 00:05:59,752 00:06:01,382 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
92 00:06:01,452 00:06:02,822 Jujur saja. Jujur saja.
93 00:06:02,882 00:06:06,052 Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah. Jika kau memacarinya 10 tahun, kalian sama saja sudah menikah.
94 00:06:06,122 00:06:07,452 Siapa yang mau memacarimu? Siapa yang mau memacarimu?
95 00:06:07,522 00:06:09,992 Akan sulit bagimu mencari orang baru. Akan sulit bagimu mencari orang baru.
96 00:06:10,162 00:06:11,462 Kau setuju, bukan? Kau setuju, bukan?
97 00:06:12,032 00:06:14,332 Pak, biar kutuangkan minum. Pak, biar kutuangkan minum.
98 00:06:15,132 00:06:17,532 - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas. - Gelasku sudah penuh. - Tolong tuangkan aku segelas.
99 00:06:17,702 00:06:20,272 Baiklah. Bersulang. Baiklah. Bersulang.
100 00:06:20,432 00:06:21,772 Mari minum. Mari minum.
101 00:06:30,812 00:06:32,312 Kau tidak suka makanannya? Kau tidak suka makanannya?
102 00:06:34,252 00:06:35,752 Tidak, ini enak. Tidak, ini enak.
103 00:06:39,852 00:06:43,022 Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu? Jika sudah selesai, mau melakukan sesuatu yang bisa menghiburmu?
104 00:06:43,622 00:06:45,792 Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung? Kau ingin melakukan apa, Nona Kyung?
105 00:06:53,672 00:06:55,642 Kurasa kau pria yang baik. Kurasa kau pria yang baik.
106 00:06:56,042 00:06:58,772 Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai". Kuharap itu akan berubah menjadi "pria yang kau sukai".
107 00:06:59,412 00:07:00,912 Jika itu aku di masa lalu, Jika itu aku di masa lalu,
108 00:07:01,642 00:07:04,182 aku pasti sudah memacarimu. aku pasti sudah memacarimu.
109 00:07:04,852 00:07:06,752 Aku bukannya tidak menyukaimu Aku bukannya tidak menyukaimu
110 00:07:06,952 00:07:10,352 dan aku mungkin berharap akan menyukaimu. dan aku mungkin berharap akan menyukaimu.
111 00:07:10,522 00:07:13,192 Kau juga harus berharap kali ini. Kau juga harus berharap kali ini.
112 00:07:13,452 00:07:15,862 Tapi harapan selalu mengkhianatiku. Tapi harapan selalu mengkhianatiku.
113 00:07:17,722 00:07:20,092 Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi. Aku tidak mau menjalani hubungan yang buruk lagi.
114 00:07:20,162 00:07:21,832 Itu mungkin bukan hubungan yang buruk. Itu mungkin bukan hubungan yang buruk.
115 00:07:23,762 00:07:25,572 Aku tidak akan bisa Aku tidak akan bisa
116 00:07:27,772 00:07:29,372 memiliki hubungan yang baik. memiliki hubungan yang baik.
117 00:07:31,642 00:07:34,372 Bagaimana kalau kita melakukan tes? Bagaimana kalau kita melakukan tes?
118 00:07:34,712 00:07:37,442 Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak. Kita lihat apakah kau bisa menjalin hubungan baik atau tidak.
119 00:07:37,882 00:07:40,852 Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji. Aku akan menjadi pria yang bisa kau uji.
120 00:07:46,551 00:07:48,092 Aku tidak akan melakukan itu. Aku tidak akan melakukan itu.
121 00:07:48,162 00:07:49,692 Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku. Katamu, kau bukannya tidak menyukaiku.
122 00:07:50,462 00:07:52,762 Katamu, mungkin kau sudah berharap. Katamu, mungkin kau sudah berharap.
123 00:07:53,562 00:07:57,002 Jika kau menolakku, aku baik-baik saja. Jika kau menolakku, aku baik-baik saja.
124 00:07:57,972 00:07:59,502 Kau sudah menolakku, Kau sudah menolakku,
125 00:07:59,572 00:08:01,972 tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu. tapi terlepas dari itu, akulah yang masih menempel padamu.
126 00:08:02,872 00:08:05,112 Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku. Setiap patah hati yang harus kuhadapi adalah risikoku.
127 00:08:07,372 00:08:09,442 Jangan terlalu banyak berpikir. Jangan terlalu banyak berpikir.
128 00:08:09,512 00:08:12,052 Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus, Jika aku memberimu alasan yang cukup bagus,
129 00:08:12,112 00:08:13,382 temui aku seperti sekarang. temui aku seperti sekarang.
130 00:08:14,082 00:08:16,652 Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku. Lalu pada titik tertentu, kau akan belajar menyukaiku.
131 00:08:17,422 00:08:18,922 Karena aku akan mewujudkannya. Karena aku akan mewujudkannya.
132 00:08:20,592 00:08:23,492 Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu. Kau terdengar sangat percaya diri hingga aku hampir memercayaimu.
133 00:08:23,562 00:08:25,132 Aku hanya berpura-pura percaya diri Aku hanya berpura-pura percaya diri
134 00:08:26,062 00:08:27,162 agar kau percaya padaku. agar kau percaya padaku.
135 00:08:33,032 00:08:34,972 - Kau harus makan. - Baiklah. - Kau harus makan. - Baiklah.
136 00:08:41,542 00:08:43,682 Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang? Bisa tolong ambilkan sesuatu dari kursi belakang?
137 00:08:44,442 00:08:45,452 Tentu. Tentu.
138 00:08:48,652 00:08:49,752 Itu suap Itu suap
139 00:08:50,552 00:08:52,152 untuk membuatmu menyukaiku. untuk membuatmu menyukaiku.
140 00:09:05,472 00:09:07,772 {\an8}[Malam ini] {\an8}[Malam ini]
141 00:09:08,142 00:09:10,242 Astaga. Ada apa? Astaga. Ada apa?
142 00:09:10,472 00:09:13,312 Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu. Aku bisa langsung tahu ada yang mengganggumu.
143 00:09:13,612 00:09:15,582 Hei, jangan cemberut Hei, jangan cemberut
144 00:09:15,642 00:09:17,412 dan katakan apa yang kau pikirkan. dan katakan apa yang kau pikirkan.
145 00:09:19,352 00:09:21,052 Apa aku sungguh tidak menarik? Apa aku sungguh tidak menarik?
146 00:09:22,882 00:09:25,122 - Apa kekuranganku besar? - Apa ini? - Apa kekuranganku besar? - Apa ini?
147 00:09:25,192 00:09:26,892 Begitu banyak pria menyukai Woo-yeon Begitu banyak pria menyukai Woo-yeon
148 00:09:26,952 00:09:29,262 dan Young-hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Hyun-jae. dan Young-hee mendapatkan cinta yang melimpah dari Hyun-jae.
149 00:09:29,322 00:09:30,522 Kenapa aku sendiri? Kenapa aku sendiri?
150 00:09:30,722 00:09:31,892 Kenapa hanya aku yang sendiri? Kenapa hanya aku yang sendiri?
151 00:09:31,962 00:09:33,492 Kenapa kau menyalahkan diri sendiri? Kenapa kau menyalahkan diri sendiri?
152 00:09:33,632 00:09:35,202 Kau hanya belum bertemu jodohmu. Kau hanya belum bertemu jodohmu.
153 00:09:35,762 00:09:37,062 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
154 00:09:38,832 00:09:41,132 Selain itu, melajang itu asyik. Selain itu, melajang itu asyik.
155 00:09:41,872 00:09:42,902 Apa asyiknya? Apa asyiknya?
156 00:09:42,972 00:09:45,472 Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang. Itu sangat menenangkan. Kau punya lebih banyak waktu dan uang.
157 00:09:45,542 00:09:48,782 Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum Itu sebabnya, kau memenuhi syarat untuk minum
158 00:09:48,842 00:09:51,142 minuman tradisional kelas atas ini, minuman tradisional kelas atas ini,
159 00:09:51,212 00:09:53,252 tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau. tapi kau tidak perlu meminumnya jika tidak mau.
160 00:09:53,312 00:09:55,322 Kenapa kau selalu penuh amarah? Kenapa kau selalu penuh amarah?
161 00:09:56,152 00:09:59,292 Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu. Apa? Waktu yang tepat. Aku pasti sudah mati jika bukan karenamu.
162 00:09:59,722 00:10:01,122 Kau sering berkunjung sekarang. Kau sering berkunjung sekarang.
163 00:10:01,662 00:10:03,262 Apa mengabaikanku adalah tren? Apa mengabaikanku adalah tren?
164 00:10:04,732 00:10:07,432 - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan? - Kami selalu mengabaikanmu. - Apa itu sudah kebiasaan?
165 00:10:08,662 00:10:10,332 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
166 00:10:10,462 00:10:11,602 Astaga. Astaga.
167 00:10:11,672 00:10:13,702 - Bir. - Aku tidak akan melayanimu. - Bir. - Aku tidak akan melayanimu.
168 00:10:15,672 00:10:18,042 Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju? Kau tidak akan kembali ke Pulau Jeju?
169 00:10:18,112 00:10:20,172 Pergilah ke mana saja. Cepat pergi. Pergilah ke mana saja. Cepat pergi.
170 00:10:20,612 00:10:21,742 Apa dia membenciku? Apa dia membenciku?
171 00:10:21,812 00:10:24,112 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
172 00:10:28,982 00:10:31,392 Entah apa Woo-yeon menikmati kencannya. Entah apa Woo-yeon menikmati kencannya.
173 00:10:32,222 00:10:33,392 Apa dia berkencan lagi? Apa dia berkencan lagi?
174 00:10:33,492 00:10:35,492 Dia pria yang sangat baik. Dia pria yang sangat baik.
175 00:10:35,562 00:10:37,422 Wajahnya... Dia punya uang... Wajahnya... Dia punya uang...
176 00:10:37,492 00:10:40,232 - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?" - Dia tukang mengebut. Brum. - "Dia tukang mengebut. Brum?"
177 00:10:40,292 00:10:42,532 Selain itu, dia orang yang hangat. Selain itu, dia orang yang hangat.
178 00:10:43,302 00:10:45,202 Mereka sangat serasi. Mereka sangat serasi.
179 00:10:45,272 00:10:48,142 Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan? Hei. Bagaimana bisa seorang jaksa tidak punya rasa keadilan?
180 00:10:48,402 00:10:50,572 Selamatkan dia. Bebaskan dia. Selamatkan dia. Bebaskan dia.
181 00:10:55,082 00:10:56,912 - Kau mau ke mana? - Toilet. - Kau mau ke mana? - Toilet.
182 00:11:00,652 00:11:01,722 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
183 00:11:01,782 00:11:02,822 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
184 00:11:02,882 00:11:05,352 Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini? Kalian pikir bisa menyiksaku seperti ini?
185 00:11:05,422 00:11:07,252 Aku terkejut kau baru sadar. Aku terkejut kau baru sadar.
186 00:11:07,322 00:11:08,422 Yang benar saja. Yang benar saja.
187 00:11:09,092 00:11:11,992 "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap? "Dia tukang mengebut. Brum." Apa dia seorang pembalap?
188 00:11:12,562 00:11:14,262 {\an8}[Malam ini] {\an8}[Malam ini]
189 00:11:15,902 00:11:17,602 Tunggu. Aku tidak merokok. Tunggu. Aku tidak merokok.
190 00:11:23,842 00:11:25,772 Tunggu. Sebentar. Tunggu. Sebentar.
191 00:11:26,312 00:11:29,642 Ada yang pernah membeli tiket konser? Ada yang pernah membeli tiket konser?
192 00:11:31,512 00:11:32,882 Kau belum pernah? Kau belum pernah?
193 00:11:33,882 00:11:34,922 Aku... Aku...
194 00:11:37,282 00:11:38,222 Apa? Apa?
195 00:11:38,292 00:11:40,122 Sejak dia tahu kau bisa melakukannya, Sejak dia tahu kau bisa melakukannya,
196 00:11:40,192 00:11:42,192 itu akan selalu menjadi tugasmu. itu akan selalu menjadi tugasmu.
197 00:11:47,232 00:11:49,202 Pak. Bukankah kau bilang Pak. Bukankah kau bilang
198 00:11:49,262 00:11:52,402 kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu? kau pergi ke konser Red Velvet waktu itu?
199 00:11:52,672 00:11:54,772 Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu. Kau pasti penggemar berat untuk mendapatkan tiket itu.
200 00:11:54,842 00:11:57,172 - Benar sekali. - Kau keren sekali. - Benar sekali. - Kau keren sekali.
201 00:11:57,242 00:11:59,012 Kau keren sekali. Kau keren sekali.
202 00:11:59,972 00:12:02,112 Benarkah? Kalau begitu, bantu aku. Benarkah? Kalau begitu, bantu aku.
203 00:12:02,242 00:12:06,952 Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT. Putriku terus mendesakku untuk mendapatkan tiket konser NCT.
204 00:12:07,552 00:12:09,752 Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan... Tentu. Katakan tanggalnya dan aku akan...
205 00:12:09,822 00:12:12,492 Baik, bagus. Mari minum! Baik, bagus. Mari minum!
206 00:12:12,552 00:12:13,822 Ya. Ya.
207 00:12:22,962 00:12:24,562 {\an8}[Jin-ju] {\an8}[Jin-ju]
208 00:12:28,642 00:12:29,602 Halo? Halo?
209 00:12:29,672 00:12:31,842 Kau harus ke sini. Kau harus ke sini.
210 00:12:31,912 00:12:32,942 Hei! Hei!
211 00:12:34,072 00:12:36,982 Jin-ju mabuk. Dia benar-benar kacau. Jin-ju mabuk. Dia benar-benar kacau.
212 00:12:37,042 00:12:38,552 - Benarkah? Kenapa? [- Hentikan.] - Benarkah? Kenapa? [- Hentikan.]
213 00:12:38,612 00:12:40,312 [- Tidak.] [- Aku tidak tahu.] [- Tidak.] [- Aku tidak tahu.]
214 00:12:40,382 00:12:43,082 Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis. Dia memegang kerahnya dan bilang jangan membuatmu menangis.
215 00:12:43,182 00:12:44,252 Baik, aku segera ke sana. Baik, aku segera ke sana.
216 00:12:44,322 00:12:46,452 [Jangan bergerak. Cepatlah.] [Jangan bergerak. Cepatlah.]
217 00:12:48,392 00:12:49,722 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
218 00:12:52,732 00:12:55,532 Aku harus mampir ke suatu tempat. Aku harus mampir ke suatu tempat.
219 00:12:57,132 00:12:58,272 Tentu. Tentu.
220 00:13:03,142 00:13:04,572 Aku bisa mengantarmu ke pintu. Aku bisa mengantarmu ke pintu.
221 00:13:05,072 00:13:08,482 Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan. Tidak apa-apa. Ini gang sempit jadi lebih mudah berjalan.
222 00:13:08,542 00:13:10,742 Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar. Aku akan menunggu jika kau hanya sebentar.
223 00:13:11,212 00:13:13,612 Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya. Tidak perlu. Aku yakin temanku membawa mobilnya.
224 00:13:13,682 00:13:15,922 Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat. Kupikir kita sudah sedikit lebih dekat.
225 00:13:16,352 00:13:19,722 Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak? Bukankah kau terlalu sering menolak? Tidak?
226 00:13:22,422 00:13:23,522 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
227 00:13:23,592 00:13:24,592 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
228 00:13:34,232 00:13:36,542 Kapan dia akan mendekat? Kapan dia akan mendekat?
229 00:13:38,172 00:13:39,872 Selamat malam, Pak. Selamat malam, Pak.
230 00:13:39,942 00:13:41,212 - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam.
231 00:13:41,272 00:13:44,812 Tunggu! Tunggu!
232 00:13:46,812 00:13:47,852 Teman-teman. Teman-teman.
233 00:13:48,352 00:13:50,252 Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga. Kita harus melakukan ronde ketiga. Ronde ketiga.
234 00:13:50,382 00:13:52,992 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
235 00:13:53,052 00:13:54,122 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
236 00:13:54,192 00:13:56,192 - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga. - Kami menunggumu mengatakan itu. - Ronde ketiga.
237 00:13:56,262 00:13:57,792 - Ronde ketiga. - Ayo. - Ronde ketiga. - Ayo.
238 00:13:57,862 00:13:59,392 Ronde ketiga. Ronde ketiga.
239 00:13:59,462 00:14:02,032 - Ayo! - Haruskah kita ke sana? - Ayo! - Haruskah kita ke sana?
240 00:14:02,862 00:14:04,262 - Ke sana? - Tentu. - Ke sana? - Tentu.
241 00:14:09,342 00:14:11,072 Berapa lama kita harus di luar? Berapa lama kita harus di luar?
242 00:14:11,302 00:14:12,812 Aku lelah. Aku lelah.
243 00:14:19,012 00:14:20,382 Kau minum banyak? Kau minum banyak?
244 00:14:22,782 00:14:24,352 Bagaimana kau tahu aku di sini? Bagaimana kau tahu aku di sini?
245 00:14:24,422 00:14:26,122 Kau menyuruhku datang. Kau menyuruhku datang.
246 00:14:26,422 00:14:28,892 Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja. Kau selalu ke Kkotsuni untuk makan daging perut dengan rekan kerja.
247 00:14:28,962 00:14:31,422 Lalu kau selalu pergi karaoke di sini. Lalu kau selalu pergi karaoke di sini.
248 00:14:32,362 00:14:34,362 Kau sangat licik. Kau sangat licik.
249 00:14:34,632 00:14:35,962 Aku tidak bersikap licik. Aku tidak bersikap licik.
250 00:14:41,802 00:14:44,842 Maaf. Aku banyak merenung. Maaf. Aku banyak merenung.
251 00:14:45,642 00:14:46,672 Berapa banyak? Berapa banyak?
252 00:14:47,012 00:14:48,442 Cukup untuk tidak mengulanginya. Cukup untuk tidak mengulanginya.
253 00:14:50,912 00:14:54,082 Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja. Aku akan bersikap baik dan memaafkanmu kali ini saja.
254 00:14:54,152 00:14:55,152 Baiklah. Baiklah.
255 00:14:56,682 00:14:57,922 - Sayang. - Ya? - Sayang. - Ya?
256 00:14:58,452 00:15:00,792 Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan? Haruskah aku ke rumahmu untuk makan mi instan?
257 00:15:00,992 00:15:02,492 - Malam ini? - Tentu. - Malam ini? - Tentu.
258 00:15:02,562 00:15:03,762 Mau? Mau?
259 00:15:04,822 00:15:05,862 Apa? Apa?
260 00:15:06,132 00:15:07,192 Ayo. Ayo.
261 00:15:09,562 00:15:11,672 Sungguh, bagaimana kau tahu? Sungguh, bagaimana kau tahu?
262 00:15:11,732 00:15:13,102 Aku tahu semuanya. Aku tahu semuanya.
263 00:15:18,672 00:15:19,942 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
264 00:15:20,172 00:15:21,212 Di mana Jin-ju? Di mana Jin-ju?
265 00:15:24,142 00:15:26,282 Hei! Jin-ju! Hei! Jin-ju!
266 00:15:26,952 00:15:28,152 Jin-ju! Jin-ju!
267 00:15:28,282 00:15:30,482 Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu? Kenapa kau membiarkannya minum sebanyak itu?
268 00:15:30,552 00:15:34,022 Apa? Gadis ini minum seperti ikan. Apa? Gadis ini minum seperti ikan.
269 00:15:34,092 00:15:35,992 Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar? Bagaimana bisa seorang jaksa begitu kasar?
270 00:15:36,062 00:15:37,722 Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan? Kau tahu dia menghajar Soo habis-habisan?
271 00:15:37,792 00:15:39,062 Lihatlah saat dia masuk. Lihatlah saat dia masuk.
272 00:15:39,432 00:15:40,992 Ini dia. Astaga. Ini dia. Astaga.
273 00:15:42,502 00:15:44,702 Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa Beri tahu temanmu bahwa dia akan duduk di kursi terdakwa
274 00:15:44,762 00:15:46,702 alih-alih kursi jaksa besok. alih-alih kursi jaksa besok.
275 00:15:47,402 00:15:49,072 Kenapa kau jahat sekali? Kenapa kau jahat sekali?
276 00:15:49,442 00:15:50,842 Jin-ju, bangun. Jin-ju, bangun.
277 00:15:55,412 00:15:58,382 Kau. Lepaskan aku. Kau. Lepaskan aku.
278 00:16:01,282 00:16:05,052 Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu. Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu.
279 00:16:05,692 00:16:08,392 Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi, Jika kau membuat Woo Yeon menangis lagi,
280 00:16:08,962 00:16:10,892 sebagai jaksa sebagai jaksa
281 00:16:10,962 00:16:15,132 dan sebagai teman Woo-yeon, aku tidak akan memaafkanmu! dan sebagai teman Woo-yeon, aku tidak akan memaafkanmu!
282 00:16:15,262 00:16:16,262 Apa kau Sailor Moon? Apa kau Sailor Moon?
283 00:16:16,332 00:16:18,802 Kau sudah gila? Hei. Sadarlah. Kau sudah gila? Hei. Sadarlah.
284 00:16:20,432 00:16:23,542 Kau tidak tahu betapa berharganya Woo-yeon. Kau tidak tahu betapa berharganya Woo-yeon.
285 00:16:24,972 00:16:27,942 Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku. Dia tidak akan sadar. Naikkan dia ke punggungku.
286 00:16:28,012 00:16:29,482 - Jin-ju. - Naikkan dia ke punggungku. - Jin-ju. - Naikkan dia ke punggungku.
287 00:16:30,042 00:16:31,082 Baiklah. Baiklah.
288 00:16:31,542 00:16:33,152 Ambil ponsel dan tasnya. Ambil ponsel dan tasnya.
289 00:16:33,212 00:16:34,252 Baiklah. Baiklah.
290 00:16:34,712 00:16:36,152 Astaga. Astaga.
291 00:16:39,322 00:16:40,552 Minggir. Minggir.
292 00:16:42,862 00:16:44,122 Kepalamu. Kepalamu.
293 00:16:51,262 00:16:54,072 Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali. Aku tidak bisa meninggalkan bar jadi aku akan masuk kembali.
294 00:16:54,132 00:16:55,442 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
295 00:16:56,742 00:16:57,742 Telepon aku. Telepon aku.
296 00:16:57,802 00:16:58,812 Baiklah. Baiklah.
297 00:17:00,672 00:17:01,942 Aku akan ikut denganmu. Aku akan ikut denganmu.
298 00:17:02,842 00:17:04,912 - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Jin-ju. - Kenapa? - Untuk mengajukan keluhan pada Jin-ju.
299 00:17:20,892 00:17:22,102 Bagaimana kencanmu? Bagaimana kencanmu?
300 00:17:22,662 00:17:23,702 Menyenangkan. Menyenangkan.
301 00:17:25,202 00:17:26,332 Woo-yeon. Woo-yeon.
302 00:17:26,402 00:17:27,402 Ya? Ya?
303 00:17:27,672 00:17:29,072 Apa aku membuatmu menangis? Apa aku membuatmu menangis?
304 00:17:29,242 00:17:30,242 Ya. Ya.
305 00:17:31,842 00:17:33,872 - Apa? - Apa aku membuatmu menangis? - Apa? - Apa aku membuatmu menangis?
306 00:17:36,942 00:17:38,582 Jin-ju bilang tadi Jin-ju bilang tadi
307 00:17:38,682 00:17:40,752 dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi. dia akan membunuhku jika aku membuatmu menangis lagi.
308 00:17:44,752 00:17:45,952 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
309 00:17:48,252 00:17:50,222 Kenapa kau mendengarkan orang mabuk? Kenapa kau mendengarkan orang mabuk?
310 00:17:52,062 00:17:53,932 Kata orang, kau paling jujur saat mabuk. Kata orang, kau paling jujur saat mabuk.
311 00:17:54,392 00:17:57,162 Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk. Lebih banyak orang mengatakan omong kosong saat mabuk.
312 00:17:57,932 00:17:59,002 Begitulah manusia. Begitulah manusia.
313 00:18:00,502 00:18:02,642 Apa yang dipikirkan Soo? Apa yang dipikirkan Soo?
314 00:18:02,772 00:18:04,272 Apa dia membicarakan Woo-yeon? Apa dia membicarakan Woo-yeon?
315 00:18:04,842 00:18:07,142 Tidak. Kau tahu dia seperti apa. Tidak. Kau tahu dia seperti apa.
316 00:18:07,212 00:18:09,082 Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam. Dia selalu tidak berperasaan dan pendiam.
317 00:18:09,142 00:18:10,812 Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya. Mustahil mengetahui apa yang dipikirkannya.
318 00:18:11,482 00:18:14,152 Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan. Aku tidak bisa pacaran dengan orang seperti itu. Menyesakkan.
319 00:18:16,122 00:18:17,122 Ini. Ini.
320 00:18:17,322 00:18:20,622 Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu. Jangan khawatir. Aku akan menjadi pria terakhir dalam hidupmu.
321 00:18:23,892 00:18:25,262 Tapi apa kau tahu sesuatu? Tapi apa kau tahu sesuatu?
322 00:18:26,062 00:18:27,692 Kau juga jarang membicarakan dirimu. Kau juga jarang membicarakan dirimu.
323 00:18:30,502 00:18:31,932 Hubungan kita sudah sepuluh tahun, Hubungan kita sudah sepuluh tahun,
324 00:18:32,002 00:18:34,132 tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu. tapi aku masih tidak tahu banyak hal tentangmu.
325 00:18:38,912 00:18:42,142 Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius. Kau tidak tahu? Itu keahlianku. Menjadi misterius.
326 00:18:46,952 00:18:48,682 Kau ingin menjadi semenarik apa lagi? Kau ingin menjadi semenarik apa lagi?
327 00:18:52,652 00:18:54,252 - Tapi, Sayang. - Ya? - Tapi, Sayang. - Ya?
328 00:18:56,162 00:18:59,432 Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan? Apa kita akan bersikap baik dan hanya makan?
329 00:19:00,692 00:19:03,162 Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan. Apa tidak bisa setelah makan? Jangan membuang-buang makanan.
330 00:19:19,912 00:19:21,182 Halo, Bu. Halo, Bu.
331 00:19:21,922 00:19:24,252 Maaf soal ini lagi, Woo-yeon. Maaf soal ini lagi, Woo-yeon.
332 00:19:24,322 00:19:27,522 Tidak perlu. Tidak apa-apa. Tidak perlu. Tidak apa-apa.
333 00:19:27,592 00:19:30,822 Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum. Dia tidak bisa berkencan jadi yang dia lakukan hanya minum.
334 00:19:30,892 00:19:32,192 Dia tidak miskin, pengangguran, Dia tidak miskin, pengangguran,
335 00:19:32,262 00:19:33,932 tidak berpendidikan, atau jelek. tidak berpendidikan, atau jelek.
336 00:19:33,992 00:19:36,262 Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya? Kenapa dia tidak bisa menemukan kekasih di usianya?
337 00:19:37,632 00:19:39,272 [Itu salah Anda.] [Itu salah Anda.]
338 00:19:39,872 00:19:41,532 Ibuku bilang aku bisa berkencan Ibuku bilang aku bisa berkencan
339 00:19:42,242 00:19:45,172 dengan orang seperti Gang Dong-won atau Zo In-sung saat kuliah. dengan orang seperti Gang Dong-won atau Zo In-sung saat kuliah.
340 00:19:45,842 00:19:47,012 Bagaimana menemukan pria Bagaimana menemukan pria
341 00:19:47,072 00:19:49,712 lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara? lebih sulit dari masuk Universitas atau lulus ujian pengacara?
342 00:19:51,242 00:19:53,352 Dia menolak untuk dijodohkan. Dia menolak untuk dijodohkan.
343 00:19:53,412 00:19:54,982 Dia sulit dipercaya. Dia sulit dipercaya.
344 00:19:55,052 00:19:57,382 Setelah tua, dia membuat ibunya sedih. Setelah tua, dia membuat ibunya sedih.
345 00:19:58,482 00:20:00,922 [Anda yang membuatnya seperti itu.] [Anda yang membuatnya seperti itu.]
346 00:20:01,092 00:20:02,722 Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti Ibuku bilang aku bisa bertemu pria seperti
347 00:20:02,792 00:20:04,822 Hyun Bin dan Lee Min-ho jika lulus ujian pengacara. Hyun Bin dan Lee Min-ho jika lulus ujian pengacara.
348 00:20:06,662 00:20:09,032 Aku permisi sekarang. Aku permisi sekarang.
349 00:20:09,662 00:20:11,402 Ini sudah larut. Hati-hati di jalan. Ini sudah larut. Hati-hati di jalan.
350 00:20:11,462 00:20:13,632 Terima kasih. Selamat malam. Terima kasih. Selamat malam.
351 00:20:13,702 00:20:14,702 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
352 00:20:16,202 00:20:17,202 Terima kasih. Terima kasih.
353 00:20:17,272 00:20:18,272 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
354 00:20:24,812 00:20:26,182 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
355 00:20:28,622 00:20:31,922 Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan? Apa percakapan seriusmu dengan orang yang pingsan?
356 00:20:31,992 00:20:33,252 Kau belum pergi? Kau belum pergi?
357 00:20:33,452 00:20:34,492 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
358 00:20:34,552 00:20:36,762 Bagaimana lagi? Naiklah taksi. Bagaimana lagi? Naiklah taksi.
359 00:20:36,822 00:20:38,762 Bukannya aku tidak tahu caranya. Bukannya aku tidak tahu caranya.
360 00:20:38,832 00:20:41,262 Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya. Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? Di malam hari berbahaya.
361 00:20:45,472 00:20:47,332 Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi? Bagaimana jika sesuatu terjadi setelah aku pergi?
362 00:20:47,432 00:20:49,672 Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu. Aku tidak ingin merasa bersalah karenamu.
363 00:20:51,302 00:20:53,342 Kenapa semuanya harus berpusat padamu? Kenapa semuanya harus berpusat padamu?
364 00:20:53,972 00:20:56,382 Kau pikir Bumi berotasi untukmu? Kau pikir Bumi berotasi untukmu?
365 00:20:56,442 00:20:57,482 Memang tidak? Memang tidak?
366 00:20:59,252 00:21:00,282 Ayo. Ayo.
367 00:21:13,792 00:21:18,332 [Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu.] [Jika kau menyulitkan Woo-yeon lagi, aku akan membunuhmu.]
368 00:21:22,542 00:21:24,002 [Dia pria yang baik.] [Dia pria yang baik.]
369 00:21:24,542 00:21:26,342 [Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.] [Karena itulah aku mungkin bisa menyukainya.]
370 00:21:37,522 00:21:38,792 Benar, buketnya. Benar, buketnya.
371 00:21:39,292 00:21:40,592 Tunggu. Tunggu.
372 00:21:43,392 00:21:44,522 Berikan buketnya. Berikan buketnya.
373 00:21:49,432 00:21:52,332 Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini? Apa kau memilih hal untuk dilupakan? Kenapa kau tidak melupakan ini?
374 00:21:52,532 00:21:55,172 Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu. Aku memakai ruang kosong setelah menghapus kenangan tentangmu.
375 00:21:57,102 00:21:58,202 Terima kasih. Terima kasih.
376 00:22:09,352 00:22:10,922 Kenapa aku merinding? Kenapa aku merinding?
377 00:22:22,502 00:22:23,902 Sejak kapan Ibu berdiri di sini? Sejak kapan Ibu berdiri di sini?
378 00:22:24,362 00:22:25,572 Kau selingkuh? Kau selingkuh?
379 00:22:25,732 00:22:27,332 Atau kalian sudah putus? Atau kalian sudah putus?
380 00:22:27,402 00:22:28,602 Bukan begitu. Bukan begitu.
381 00:22:29,872 00:22:32,672 Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali? Bagaimana Ibu bisa melihat wajahnya padahal gelap sekali?
382 00:22:32,742 00:22:35,172 Wajahnya bersinar bahkan saat gelap. Wajahnya bersinar bahkan saat gelap.
383 00:22:36,042 00:22:37,742 Standar Ibu sangat rendah. Standar Ibu sangat rendah.
384 00:22:37,812 00:22:40,882 Selera kita sama. Selera kita sama.
385 00:22:43,022 00:22:44,782 Kalau begitu, ini semua salah Ibu. Kalau begitu, ini semua salah Ibu.
386 00:22:46,292 00:22:47,322 Astaga. Astaga.
387 00:22:48,452 00:22:50,862 Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan. Dia selalu melampiaskannya padaku setiap kali dia bosan.
388 00:22:51,262 00:22:52,562 Astaga. Astaga.
389 00:22:53,032 00:22:54,292 Astaga. Astaga.
390 00:22:58,032 00:22:59,902 Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya. Kenapa repot-repot? Aku akan segera memakainya.
391 00:23:00,632 00:23:02,642 Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya. Aku tidak mau bajunya berkerut karena kau akan memakainya.
392 00:23:03,772 00:23:07,572 Manis sekali. Kau baik sekali. Manis sekali. Kau baik sekali.
393 00:23:09,342 00:23:11,012 Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku? Jika aku manis, kenapa tidak menerimaku?
394 00:23:12,652 00:23:14,382 Karena aku takut kau akan bekerja keras. Karena aku takut kau akan bekerja keras.
395 00:23:14,682 00:23:16,122 Aku serius sekarang. Aku serius sekarang.
396 00:23:16,222 00:23:18,052 Aku tidak mau serius sekarang. Aku tidak mau serius sekarang.
397 00:23:19,992 00:23:21,492 Kau tidak akan menikahiku? Kau tidak akan menikahiku?
398 00:23:22,092 00:23:24,822 Jika aku menikah, itu akan bersamamu. Jika aku menikah, itu akan bersamamu.
399 00:23:25,092 00:23:26,262 Dan aku akan menikah. Dan aku akan menikah.
400 00:23:26,332 00:23:28,332 Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya? Lalu kenapa kau menghindar setiap aku membahasnya?
401 00:23:28,392 00:23:29,732 Aku tidak menghindarinya. Aku tidak menghindarinya.
402 00:23:29,802 00:23:31,832 Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku? Kau tidak tahu tahun ini tidak beruntung bagiku?
403 00:24:15,212 00:24:17,682 {\an8}[Kantor Kejaksaan] {\an8}[Kantor Kejaksaan]
404 00:24:18,382 00:24:22,552 Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi. Aku akan menjadi anjing jika mabuk lagi.
405 00:24:23,222 00:24:24,282 Jaksa Han. Jaksa Han.
406 00:24:25,352 00:24:27,022 Ya. Halo. Ya. Halo.
407 00:24:27,092 00:24:28,452 Kau minum banyak kemarin? Kau minum banyak kemarin?
408 00:24:28,522 00:24:29,662 Ya, sedikit. Ya, sedikit.
409 00:24:30,492 00:24:31,922 Maksudku, banyak. Maksudku, banyak.
410 00:24:32,192 00:24:33,062 Minumlah ini. Minumlah ini.
411 00:24:33,132 00:24:33,932 {\an8}[Minuman Pengar] {\an8}[Minuman Pengar]
412 00:24:34,792 00:24:36,602 Kau juga minum kemarin? Kau juga minum kemarin?
413 00:24:36,662 00:24:39,672 Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk. Tidak. Aku membawanya. Sepertinya kau mabuk.
414 00:24:41,202 00:24:42,702 Terima kasih. Terima kasih.
415 00:24:43,142 00:24:45,672 Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu. Jangan minum terlalu banyak. Kau akan merusak kesehatanmu.
416 00:25:00,452 00:25:02,152 Bahkan botolnya pun berwarna hijau. Bahkan botolnya pun berwarna hijau.
417 00:25:03,062 00:25:04,662 Ini pertanda, bukan? Ini pertanda, bukan?
418 00:25:05,192 00:25:08,132 Dia pria yang sangat mengagumkan. Dia pria yang sangat mengagumkan.
419 00:25:08,192 00:25:09,262 Dia... Dia...
420 00:25:10,162 00:25:11,862 Apa ini? Kenapa kau tidak bicara? Apa ini? Kenapa kau tidak bicara?
421 00:25:12,732 00:25:14,902 Kau yang minum-minum, Kau yang minum-minum,
422 00:25:16,472 00:25:18,472 tapi aku yang sakit. tapi aku yang sakit.
423 00:25:19,342 00:25:20,872 Kau sakit? Bagaimana bisa? Kau sakit? Bagaimana bisa?
424 00:25:21,742 00:25:23,682 Seluruh tubuhku sakit. Seluruh tubuhku sakit.
425 00:25:23,812 00:25:25,142 Kau sudah ke dokter? Kau sudah ke dokter?
426 00:25:26,482 00:25:28,712 Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang. Aku hanya bisa menggerakkan mulutku sekarang.
427 00:25:29,922 00:25:31,122 Bagaimana dengan orang tuamu? Bagaimana dengan orang tuamu?
428 00:25:35,892 00:25:37,762 [Woo-yeon, kami akan pergi ke laut selatan.] [Woo-yeon, kami akan pergi ke laut selatan.]
429 00:25:38,292 00:25:41,532 Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini. Bagaimana ini? Aku akan selesai larut hari ini.
430 00:25:42,232 00:25:44,562 - Telepon Young-hee dan... [- Lupakan saja.] - Telepon Young-hee dan... [- Lupakan saja.]
431 00:25:46,272 00:25:48,202 Dia pasti juga sibuk. Dia pasti juga sibuk.
432 00:25:50,142 00:25:52,172 Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat. Aku akan merasa lebih baik setelah beristirahat.
433 00:25:54,942 00:25:55,982 Baiklah. Baiklah.
434 00:25:58,612 00:26:00,952 {\an8}[Jin-ju] {\an8}[Jin-ju]
435 00:26:10,392 00:26:11,962 [Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] [Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?]
436 00:26:12,022 00:26:13,562 {\an8}[Pesan dari Lee Soo] {\an8}[Pesan dari Lee Soo]
437 00:26:21,532 00:26:23,742 {\an8}[Perusahaan Penerbitan Eunyu] {\an8}[Perusahaan Penerbitan Eunyu]
438 00:26:24,672 00:26:26,712 - Pak On. - Ya? - Pak On. - Ya?
439 00:26:26,772 00:26:28,872 Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini? Haruskah kita menghadiri reuni bersama hari ini?
440 00:26:29,242 00:26:30,412 Aku tidak bisa pergi. Aku tidak bisa pergi.
441 00:26:31,342 00:26:32,352 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
442 00:26:33,752 00:26:34,912 Aku sedang melakukan tes. Aku sedang melakukan tes.
443 00:26:36,752 00:26:38,822 Begitu rupanya. Aku akan pergi. Begitu rupanya. Aku akan pergi.
444 00:26:57,602 00:27:00,042 {\an8}[Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?] {\an8}[Bagaimana dengan pemotretan pekan ini?]
445 00:27:00,142 00:27:01,442 Dia bahkan tidak membaca pesanku. Dia bahkan tidak membaca pesanku.
446 00:27:31,002 00:27:33,642 Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit. Bu Kyung tidak masuk kerja hari ini karena dia sakit.
447 00:27:33,712 00:27:35,512 Kurasa dia sangat kelelahan. Kurasa dia sangat kelelahan.
448 00:27:36,012 00:27:37,042 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
449 00:27:38,512 00:27:39,682 Terima kasih. Terima kasih.
450 00:27:40,012 00:27:42,112 Banyak orang yang mencarinya hari ini. Banyak orang yang mencarinya hari ini.
451 00:27:43,222 00:27:46,852 Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga. Seorang pemuda tampan tadi datang dan menanyakan dia juga.
452 00:27:47,222 00:27:49,362 Kupikir dia kekasihnya. Kupikir dia kekasihnya.
453 00:27:55,362 00:27:56,902 Dia bukan kekasihnya. Dia bukan kekasihnya.
454 00:28:03,972 00:28:05,202 Halo? Halo?
455 00:28:05,712 00:28:08,472 [Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit?] [Kudengar kau sakit. Kau sudah ke rumah sakit?]
456 00:28:11,642 00:28:13,152 Apa sudah malam? Apa sudah malam?
457 00:28:14,212 00:28:15,982 [Kau tidak makan atau minum obat, bukan?] [Kau tidak makan atau minum obat, bukan?]
458 00:28:17,582 00:28:18,982 Aku sedang tidur. Aku sedang tidur.
459 00:28:21,952 00:28:23,862 Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit. Keluarlah agar kita bisa ke rumah sakit.
460 00:28:24,592 00:28:25,592 Apa? Apa?
461 00:28:28,762 00:28:29,902 Aku di depan rumahmu. Aku di depan rumahmu.
462 00:28:29,962 00:28:32,062 Itu mustahil. Itu mustahil.
463 00:28:32,632 00:28:33,932 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
464 00:28:34,502 00:28:36,142 Wanita tidak suka pria berkunjung Wanita tidak suka pria berkunjung
465 00:28:36,202 00:28:38,742 tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap, tanpa pemberitahuan dan mereka tidak punya waktu untuk bersiap,
466 00:28:39,912 00:28:42,512 tapi kau harus ke dokter dan makan juga. tapi kau harus ke dokter dan makan juga.
467 00:28:42,782 00:28:46,382 {\an8}[Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar] {\an8}[Saat berjalan mengitari tempat datar, pikiranmu menjadi bundar]
468 00:28:43,642 00:28:45,412 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
469 00:28:45,712 00:28:47,812 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
470 00:28:48,512 00:28:50,022 [Aku keberatan.] [Aku keberatan.]
471 00:28:51,682 00:28:53,452 Aku juga keberatan. Aku juga keberatan.
472 00:28:53,652 00:28:54,852 [Aku tidak akan melihatmu.] [Aku tidak akan melihatmu.]
473 00:28:55,092 00:28:58,522 Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama. Aku akan melihat ke depan dan mengemudi jadi ayo ke rumah sakit bersama.
474 00:29:07,102 00:29:09,972 Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu. Tunggu sampai dia keluar. Dia bilang begitu.
475 00:29:10,242 00:29:12,742 Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar. Aku mengatakan ini karena dia masih belum keluar.
476 00:29:12,812 00:29:14,942 Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab? Jika dia pingsan, kau mau bertanggung jawab?
477 00:29:15,472 00:29:17,282 Ya, aku akan bertanggung jawab. Ya, aku akan bertanggung jawab.
478 00:29:20,512 00:29:21,612 Woo-yeon. Woo-yeon.
479 00:29:22,012 00:29:24,752 Nona Kyung, kau baik-baik saja? Nona Kyung, kau baik-baik saja?
480 00:29:28,152 00:29:30,322 Sedang apa kalian di sini? Sedang apa kalian di sini?
481 00:29:30,392 00:29:31,822 Ayo ke rumah sakit. Ayo ke rumah sakit.
482 00:29:33,192 00:29:35,362 Kau tidak melihat pengemudinya menunggu? Kau tidak melihat pengemudinya menunggu?
483 00:29:35,432 00:29:37,062 Itu sebabnya kau harus membawanya pulang. Itu sebabnya kau harus membawanya pulang.
484 00:29:37,462 00:29:38,602 Aku di sini lebih dahulu. Aku di sini lebih dahulu.
485 00:29:40,132 00:29:42,072 Nona Kyung, kau baik-baik saja? Nona Kyung, kau baik-baik saja?
486 00:29:42,502 00:29:44,272 - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku. - Ikut aku. - Tidak, ikutlah denganku.
487 00:29:45,102 00:29:46,172 Hei. Hei.
488 00:29:46,872 00:29:49,842 Lebih baik kalian berdua pergi. Lebih baik kalian berdua pergi.
489 00:29:52,042 00:29:53,782 Aku akan naik taksi itu. Aku akan naik taksi itu.
490 00:29:53,852 00:29:55,282 Kau tidak bisa pergi sendiri. Kau tidak bisa pergi sendiri.
491 00:29:55,352 00:29:56,952 Dia benar. Ikut aku. Dia benar. Ikut aku.
492 00:29:57,022 00:29:59,022 Dia bilang ingin naik taksi. Dia bilang ingin naik taksi.
493 00:29:59,082 00:30:01,592 - Bukan itu maksudnya. - Hentikan. - Bukan itu maksudnya. - Hentikan.
494 00:30:03,192 00:30:04,462 Kalian berdua. Kalian berdua.
495 00:30:05,292 00:30:07,532 Bisakah kalian berdua pergi? Bisakah kalian berdua pergi?
496 00:30:08,092 00:30:10,202 Aku sakit kepala. Aku sakit kepala.
497 00:30:10,702 00:30:11,802 Nona Kyung. Nona Kyung.
498 00:30:20,972 00:30:22,172 Jin-ju. Jin-ju.
499 00:30:27,082 00:30:28,352 Singkirkan tanganmu darinya. Singkirkan tanganmu darinya.
500 00:30:29,952 00:30:31,722 Apa itu kau, Pak On? Apa itu kau, Pak On?
501 00:30:31,782 00:30:33,522 Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo-yeon. Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo-yeon.
502 00:30:33,792 00:30:34,822 Halo, aku On Joon-soo. Halo, aku On Joon-soo.
503 00:30:34,892 00:30:37,492 Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini. Maaf, tapi aku akan membawanya hari ini.
504 00:30:37,562 00:30:39,562 Baik. Tolong jaga dia baik-baik. Baik. Tolong jaga dia baik-baik.
505 00:30:55,842 00:30:58,682 Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama? Kombinasi apa ini? Kenapa mereka bersama?
506 00:30:58,742 00:31:00,552 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
507 00:31:00,612 00:31:03,552 Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak. Kenapa kau sakit? Itu membuatku merasa tidak enak.
508 00:31:03,952 00:31:05,482 Karena kau tidak bisa membual? Karena kau tidak bisa membual?
509 00:31:05,552 00:31:07,852 Ya. Ini hari bersejarah. Ya. Ini hari bersejarah.
510 00:31:07,922 00:31:09,192 Kenapa kau harus sakit? Kenapa kau harus sakit?
511 00:31:09,962 00:31:11,162 Telingaku berdenging. Telingaku berdenging.
512 00:31:22,502 00:31:23,572 Omong-omong... Omong-omong...
513 00:31:27,242 00:31:28,372 Astaga. Astaga.
514 00:31:29,242 00:31:31,312 Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi... Entah kenapa aku menanyakan ini, tapi...
515 00:31:31,512 00:31:32,982 Kalau begitu, jangan tanya. Kalau begitu, jangan tanya.
516 00:31:34,882 00:31:37,482 Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan Kukira kalian tidak berkencan. Bukankah berlebihan
517 00:31:37,552 00:31:38,782 datang ke rumahnya? datang ke rumahnya?
518 00:31:40,592 00:31:42,022 Jangan mengkhawatirkan itu. Jangan mengkhawatirkan itu.
519 00:31:42,962 00:31:44,622 Kami memutuskan untuk menjalin hubungan. Kami memutuskan untuk menjalin hubungan.
520 00:31:46,792 00:31:50,102 Bagiku, kaulah yang berlebihan Bagiku, kaulah yang berlebihan
521 00:31:50,702 00:31:51,802 sebagai teman. sebagai teman.
522 00:31:55,102 00:31:56,142 Atau Atau
523 00:31:57,042 00:31:59,312 apa kau menyukai Nona Kyung? apa kau menyukai Nona Kyung?
524 00:32:06,882 00:32:07,952 Tidak. Tidak.
525 00:32:08,482 00:32:10,222 Sudah kubilang, kami hanya teman. Sudah kubilang, kami hanya teman.
526 00:32:11,082 00:32:12,022 Bagus. Bagus.
527 00:32:12,082 00:32:14,922 Kuharap kau menepati janjimu. Kuharap kau menepati janjimu.
528 00:32:15,092 00:32:16,092 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
529 00:33:06,712 00:33:07,842 Sudah lebih baik? Sudah lebih baik?
530 00:33:07,912 00:33:09,212 Ya, sudah. Ya, sudah.
531 00:33:10,142 00:33:13,082 Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut. Bagaimana kau bisa datang? Kukira kau bekerja sampai larut.
532 00:33:13,152 00:33:15,182 Aku pulang cepat karena mencemaskanmu. Aku pulang cepat karena mencemaskanmu.
533 00:33:15,882 00:33:16,852 Apa aku yang terbaik? Apa aku yang terbaik?
534 00:33:16,922 00:33:19,022 Kau muncul tepat waktu. Kau muncul tepat waktu.
535 00:33:19,392 00:33:21,692 Ya. Kenapa kau ragu saat itu? Ya. Kenapa kau ragu saat itu?
536 00:33:21,752 00:33:23,262 Seharusnya kau pergi dengan Pak On. Seharusnya kau pergi dengan Pak On.
537 00:33:23,992 00:33:25,492 Aku tidak ragu. Aku tidak ragu.
538 00:33:27,062 00:33:29,162 Aku tidak menjadi diriku sendiri. Aku tidak menjadi diriku sendiri.
539 00:33:45,182 00:33:46,252 Ini sekantong jeruk. Ini sekantong jeruk.
540 00:33:48,982 00:33:50,322 Aku yakin Pak On meninggalkannya. Aku yakin Pak On meninggalkannya.
541 00:33:51,182 00:33:54,292 Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu. Dia sangat perhatian. Jeruk adalah kesukaanmu.
542 00:33:55,292 00:33:57,462 Ada bubur juga. Ada bubur juga.
543 00:33:57,562 00:33:59,892 Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan. Biar kupanaskan untukmu. Ayo makan.
544 00:34:21,452 00:34:22,881 Aku menikmati buburnya. Aku menikmati buburnya.
545 00:34:22,952 00:34:24,022 Syukurlah. Syukurlah.
546 00:34:25,482 00:34:27,622 Maaf soal tadi. Maaf soal tadi.
547 00:34:27,852 00:34:29,392 Aku datang tanpa menelepon Aku datang tanpa menelepon
548 00:34:29,492 00:34:30,821 dan aku membuat keributan. dan aku membuat keributan.
549 00:34:32,722 00:34:35,091 Jangan muncul seperti itu lagi. Jangan muncul seperti itu lagi.
550 00:34:35,292 00:34:36,432 Maafkan aku. Maafkan aku.
551 00:34:37,202 00:34:39,772 Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi. Aku terlalu khawatir hingga terbawa emosi.
552 00:34:41,732 00:34:43,202 Aku tidak mau kau melihatku Aku tidak mau kau melihatku
553 00:34:43,942 00:34:45,442 saat aku belum siap. saat aku belum siap.
554 00:34:48,772 00:34:50,312 Kau masih cantik. Kau masih cantik.
555 00:34:50,912 00:34:52,182 Kau berjanji tidak akan melihat. Kau berjanji tidak akan melihat.
556 00:34:52,812 00:34:54,182 Aku tidak bisa menahannya Aku tidak bisa menahannya
557 00:34:54,452 00:34:55,582 karena kau sangat cantik. karena kau sangat cantik.
558 00:34:58,822 00:35:01,952 Bagaimana kau tahu aku suka jeruk? Bagaimana kau tahu aku suka jeruk?
559 00:35:02,222 00:35:03,192 "Jeruk?" "Jeruk?"
560 00:35:03,262 00:35:07,262 Ya. Jeruk adalah kesukaanku. Ya. Jeruk adalah kesukaanku.
561 00:35:11,102 00:35:12,132 Sepertinya, Sepertinya,
562 00:35:14,402 00:35:15,772 itu dari orang lain. itu dari orang lain.
563 00:35:28,982 00:35:31,022 - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Soo. - Apa yang kau lakukan? - Katamu itu dari Soo.
564 00:35:31,082 00:35:32,182 Jangan dimakan. Jangan dimakan.
565 00:35:32,452 00:35:33,792 Jeruk ini tidak bersalah. Jeruk ini tidak bersalah.
566 00:35:35,392 00:35:38,062 Omong-omong, dia aneh sekali. Omong-omong, dia aneh sekali.
567 00:35:38,892 00:35:40,132 Mata itu... Mata itu...
568 00:35:40,992 00:35:42,862 Itu mata seorang pria. Itu mata seorang pria.
569 00:35:43,762 00:35:45,202 Jangan salah tebak lagi. Jangan salah tebak lagi.
570 00:35:45,502 00:35:47,132 Kau mengatakan itu sepuluh tahun lalu. Kau mengatakan itu sepuluh tahun lalu.
571 00:35:47,602 00:35:49,032 Katamu, dia menyukaiku. Katamu, dia menyukaiku.
572 00:35:49,102 00:35:51,372 Itu karena dia berakting... Itu karena dia berakting...
573 00:35:52,472 00:35:54,742 Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya. Kurasa tidak ada yang tahu bagaimana perasaannya.
574 00:35:55,472 00:35:56,512 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
575 00:35:56,612 00:35:59,412 Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia. Aku tidak peduli. Cukup. Berhentilah membicarakan dia.
576 00:35:59,482 00:36:01,652 Kau yang memulainya. Kau yang memulainya.
577 00:36:02,482 00:36:05,582 Bagaimana situasi dengan Pak On? Kau akan mengencaninya? Bagaimana situasi dengan Pak On? Kau akan mengencaninya?
578 00:36:06,952 00:36:07,992 Begini... Begini...
579 00:36:08,552 00:36:09,592 Ya, untuk saat ini. Ya, untuk saat ini.
580 00:36:09,662 00:36:10,692 Apa itu? Apa itu?
581 00:36:12,462 00:36:14,332 Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum? Apa? Kenapa kau tiba-tiba tersenyum?
582 00:36:16,162 00:36:17,532 Pak On memberitahuku Pak On memberitahuku
583 00:36:18,362 00:36:19,732 untuk mengujinya. untuk mengujinya.
584 00:36:19,972 00:36:21,932 - Melakukan apa? - Mengujinya. - Melakukan apa? - Mengujinya.
585 00:36:22,702 00:36:24,702 Kubilang kepadanya hubunganku buruk Kubilang kepadanya hubunganku buruk
586 00:36:24,772 00:36:27,342 dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku dan dia bilang aku harus memanfaatkannya untuk menguji diriku
587 00:36:27,412 00:36:30,612 untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak. untuk melihat apakah hubunganku bisa lebih baik atau tidak.
588 00:36:31,742 00:36:33,212 Bukankah dia pria yang aneh? Bukankah dia pria yang aneh?
589 00:36:36,112 00:36:38,222 Dia pria yang ideal. Dia pria yang ideal.
590 00:36:40,422 00:36:42,392 Kurasa dia pria yang baik. Kurasa dia pria yang baik.
591 00:36:42,822 00:36:46,262 Ya. Lupakan Soo sepenuhnya. Ya. Lupakan Soo sepenuhnya.
592 00:36:47,992 00:36:50,502 Lagi pula, dia akan pergi. Lagi pula, dia akan pergi.
593 00:36:51,202 00:36:52,662 Aku hanya akan bekerja dengannya. Aku hanya akan bekerja dengannya.
594 00:36:54,702 00:36:55,902 Jika tidak terjadi apa-apa. Jika tidak terjadi apa-apa.
595 00:37:01,542 00:37:04,682 Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi? Kenapa dia tidak mengirimiku pesan setelah membuatku pergi?
596 00:37:13,752 00:37:16,692 {\an8}[360 Donggyo-ro] {\an8}[360 Donggyo-ro]
597 00:37:24,602 00:37:26,932 Siapa yang parkir di depan rumah kami? Siapa yang parkir di depan rumah kami?
598 00:37:37,912 00:37:38,942 Hei. Hei.
599 00:37:40,952 00:37:41,952 Naik. Naik.
600 00:37:47,247 00:37:48,247 Hei. Hei.
601 00:37:50,277 00:37:51,277 Naik. Naik.
602 00:37:54,647 00:37:55,917 Dari mana mendapatkan mobil ini? Dari mana mendapatkan mobil ini?
603 00:37:56,557 00:37:57,557 Aku membelinya. Aku membelinya.
604 00:37:57,617 00:37:59,057 Kau berencana tinggal di Korea? Kau berencana tinggal di Korea?
605 00:37:59,117 00:38:00,187 Untuk saat ini. Untuk saat ini.
606 00:38:00,257 00:38:02,087 - Kenapa? - Karena aku mau. - Kenapa? - Karena aku mau.
607 00:38:02,997 00:38:04,227 Apa konsep hari ini? Apa konsep hari ini?
608 00:38:04,657 00:38:05,657 Tunggu. Tunggu.
609 00:38:07,897 00:38:09,897 Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan. Hari ini, kita akan ke Eulji-ro dan Kota Pembebasan.
610 00:38:10,637 00:38:12,237 Untuk Eulji-ro... Untuk Eulji-ro...
611 00:38:13,367 00:38:16,977 {\an8}[Laminasi Youngjae] {\an8}[Laminasi Youngjae]
612 00:38:13,867 00:38:16,737 [Ada percetakan lama yang masih beroperasi.] [Ada percetakan lama yang masih beroperasi.]
613 00:38:16,807 00:38:18,437 [Ada toko-toko lama juga.] [Ada toko-toko lama juga.]
614 00:38:19,237 00:38:23,177 [Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka.] [Kafe-kafe retro dan restoran yang muncul di antara mereka.]
615 00:38:23,347 00:38:24,877 [Eulji-ro menjadi terkenal karena itu.] [Eulji-ro menjadi terkenal karena itu.]
616 00:38:23,647 00:38:25,177 {\an8}[Toko Camilan] {\an8}[Toko Camilan]
617 00:38:25,317 00:38:27,147 [Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan.] [Kasus yang sama untuk Kota Pembebasan.]
618 00:38:36,897 00:38:37,957 {\an8}[Percetakan Sewon] {\an8}[Percetakan Sewon]
619 00:39:20,467 00:39:24,207 Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan. Jadi, konsep hari ini, ruang di mana masa lalu dan masa kini berdampingan.
620 00:39:24,407 00:39:25,407 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
621 00:39:25,777 00:39:26,807 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
622 00:39:31,677 00:39:33,317 Jangan bercanda hari ini. Jangan bercanda hari ini.
623 00:39:33,787 00:39:35,287 Aku bekerja keras untuk riasanku. Aku bekerja keras untuk riasanku.
624 00:39:37,757 00:39:39,257 Aku mencoba mengambil ini. Aku mencoba mengambil ini.
625 00:39:39,887 00:39:41,157 Aku tidak bercanda. Aku tidak bercanda.
626 00:39:42,327 00:39:43,197 Aku salah paham. Aku salah paham.
627 00:39:43,657 00:39:45,857 Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi. Kupikir kau akan menarik topiku ke wajahku lagi.
628 00:39:47,667 00:39:49,897 - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?" - Kapan aku melakukan itu? - "Kapan aku melakukan itu?"
629 00:39:50,197 00:39:52,837 Ungkapan itu benar. Ungkapan itu benar.
630 00:39:53,507 00:39:56,177 Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain. Penyerang tidak pernah ingat menyerang orang lain.
631 00:39:56,737 00:39:57,737 Apa? Apa?
632 00:39:57,807 00:39:59,437 Kau bilang aku jelek. Kau bilang aku jelek.
633 00:39:59,507 00:40:01,447 Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah. Kau bilang hanya perlu melihat hal-hal indah.
634 00:40:01,847 00:40:04,847 Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya. Jadi, kau menarik tudung di wajahku dan menarik talinya.
635 00:40:05,117 00:40:06,417 Kau melakukan itu 10 tahun lalu. Kau melakukan itu 10 tahun lalu.
636 00:40:08,017 00:40:10,617 Hei! Apa yang kau lakukan? Hei! Apa yang kau lakukan?
637 00:40:10,687 00:40:12,187 Berhenti. Berhenti.
638 00:40:18,657 00:40:19,997 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
639 00:40:20,227 00:40:23,137 Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah. Karena kau jelek. Aku hanya perlu melihat hal-hal indah.
640 00:40:28,607 00:40:29,707 Hei, itu Hei, itu
641 00:40:31,377 00:40:34,477 agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka. agar kau hanya melihat hal-hal indah. Agar kau tidak terluka.
642 00:40:36,477 00:40:38,377 Kau memutarbalikkan kebaikanku. Kau memutarbalikkan kebaikanku.
643 00:40:43,417 00:40:45,757 Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku? Kenapa kau punya banyak kesalahpahaman tentangku?
644 00:40:52,757 00:40:54,097 Kalau begitu, Kalau begitu,
645 00:40:55,127 00:40:56,937 jangan membuatku salah paham. jangan membuatku salah paham.
646 00:41:00,837 00:41:02,737 Sayang. Bagaimana dengan ini? Sayang. Bagaimana dengan ini?
647 00:41:02,807 00:41:04,277 Berhentilah membelinya. Berhentilah membelinya.
648 00:41:04,637 00:41:05,707 Baik, Bu. Baik, Bu.
649 00:41:09,407 00:41:12,017 Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo. Tidak lebih dari 20.000 won. Ayo.
650 00:41:15,947 00:41:18,017 Dia pasti tidak mau membelikannya mainan. Dia pasti tidak mau membelikannya mainan.
651 00:41:18,817 00:41:20,827 Dia mungkin sungguh tidak punya uang. Dia mungkin sungguh tidak punya uang.
652 00:41:21,357 00:41:24,257 Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini. Tidak ada mainan di bawah 20.000 won di sini.
653 00:41:24,397 00:41:25,857 Aku yakin dia tahu berapa harganya. Aku yakin dia tahu berapa harganya.
654 00:41:26,897 00:41:28,727 Dia mungkin benar-benar tidak tahu Dia mungkin benar-benar tidak tahu
655 00:41:28,967 00:41:30,837 jika dia tidak sering membelikannya mainan. jika dia tidak sering membelikannya mainan.
656 00:41:32,267 00:41:33,437 Mungkin kau benar. Mungkin kau benar.
657 00:41:35,067 00:41:37,507 Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain. Kau tidak tahu apa yang terjadi dalam hidup orang lain.
658 00:41:39,707 00:41:41,077 Silakan cicipi. Silakan cicipi.
659 00:41:39,707 00:41:42,307 {\an8}[Ikan Kering] {\an8}[Ikan Kering]
660 00:41:45,647 00:41:46,787 Terima kasih. Terima kasih.
661 00:41:48,147 00:41:49,817 Kau selalu menyantap makanan seperti itu. Kau selalu menyantap makanan seperti itu.
662 00:41:50,757 00:41:52,587 Dengar itu. Kau juga memilih makanan. Dengar itu. Kau juga memilih makanan.
663 00:41:52,887 00:41:54,987 Aku logis tentang apa yang tidak kumakan. Aku logis tentang apa yang tidak kumakan.
664 00:41:56,227 00:41:57,497 Dia selalu bilang dia benar. Dia selalu bilang dia benar.
665 00:41:59,427 00:42:01,827 Teruskan dan kau akan dipukul. Teruskan dan kau akan dipukul.
666 00:42:34,667 00:42:36,167 Bukankah ini tempatnya? Bukankah ini tempatnya?
667 00:42:41,207 00:42:43,707 Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh. Jika kita buat satu putaran lagi, ini akan menjadi yang kesepuluh.
668 00:42:45,407 00:42:46,647 Benarkah? Sudah? Benarkah? Sudah?
669 00:42:49,507 00:42:52,247 Hei. Bukankah ini? Hei. Bukankah ini?
670 00:42:54,887 00:42:56,657 Sial. Benar. Sial. Benar.
671 00:42:57,387 00:42:59,557 Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal? Kalau begitu, bagus. Kenapa kau kesal?
672 00:43:00,727 00:43:03,957 Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini. Aku kesal. Kita membuat sepuluh putaran, ternyata di sini.
673 00:43:08,827 00:43:11,837 Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat. Ini bukan salah kafe. Ini salahmu karena tidak melihatnya dan lewat.
674 00:43:12,667 00:43:14,137 Dia mudah marah. Dia mudah marah.
675 00:43:27,787 00:43:30,187 {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari...] {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari...]
676 00:43:33,887 00:43:36,897 "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul." "Seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul."
677 00:43:36,957 00:43:39,427 {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul,] {\an8}[Eulji-ro, seperti perasaan yang tidak disadari mendadak muncul,]
678 00:43:42,127 00:43:44,697 {\an8}[jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya.] {\an8}[jika terus berkelana dalam diam, kelak kau akan menemukannya.]
679 00:43:49,937 00:43:52,107 Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh? Kau tidak menyadari perasaanmu sendiri? Apa kau bodoh?
680 00:43:52,437 00:43:53,747 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
681 00:43:54,477 00:43:55,907 Kembalikan sebelum aku marah. Kembalikan sebelum aku marah.
682 00:43:55,977 00:43:57,347 Kau mau apa jika marah? Kau mau apa jika marah?
683 00:43:58,617 00:43:59,617 Ambil kembali. Ambil kembali.
684 00:44:02,917 00:44:04,917 Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik. Jika kata-kata tidak berhasil, harus pakai fisik.
685 00:44:06,317 00:44:07,357 Hei. Hei.
686 00:44:11,557 00:44:13,167 Dahulu ini percetakan asli. Dahulu ini percetakan asli.
687 00:44:14,397 00:44:15,567 Keren sekali. Keren sekali.
688 00:44:24,037 00:44:26,577 Hei. Hari itu... Hei. Hari itu...
689 00:44:27,807 00:44:29,777 "Hari itu?" Kapan? "Hari itu?" Kapan?
690 00:44:30,977 00:44:33,347 Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Jin-ju tidak datang? Kau akan ke rumah sakit dengan siapa jika Jin-ju tidak datang?
691 00:44:38,017 00:44:39,057 Kau? Kau?
692 00:44:43,027 00:44:44,057 Kenapa? Kenapa?
693 00:44:44,557 00:44:46,357 Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO. Kupikir kau memutuskan kencan dengan CEO.
694 00:44:47,197 00:44:50,537 Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu. Benar sekali. Aku tidak bisa membiarkannya melihatku seperti itu.
695 00:44:51,297 00:44:52,567 Kau melihatku hari itu. Kau melihatku hari itu.
696 00:44:52,637 00:44:54,667 Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung Aku tidak bisa cuci muka jadi harus pakai tudung
697 00:44:54,737 00:44:56,237 dan memakai jaket bertudung usang itu. dan memakai jaket bertudung usang itu.
698 00:44:56,577 00:44:58,037 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
699 00:45:01,407 00:45:02,647 Itukah alasannya? Itukah alasannya?
700 00:45:03,947 00:45:05,447 Apa aku butuh alasan lain? Apa aku butuh alasan lain?
701 00:45:06,317 00:45:07,787 Yang benar saja, kau sangat... Yang benar saja, kau sangat...
702 00:45:13,227 00:45:14,527 Selesaikan yang kau katakan. Selesaikan yang kau katakan.
703 00:45:14,587 00:45:15,687 Lupakan saja. Lupakan saja.
704 00:45:17,997 00:45:19,527 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
705 00:45:24,037 00:45:25,167 Tunggu aku. Tunggu aku.
706 00:45:28,337 00:45:29,637 Kita makan malam apa? Kita makan malam apa?
707 00:45:31,107 00:45:32,137 Pasta? Pasta?
708 00:45:32,507 00:45:33,777 Baik, Bu. Baik, Bu.
709 00:45:38,817 00:45:39,777 Halo? Halo?
710 00:45:42,017 00:45:43,047 Ya. Ya.
711 00:45:44,317 00:45:46,557 Ya. Aku mengerti. Baiklah. Ya. Aku mengerti. Baiklah.
712 00:45:51,097 00:45:52,197 Ada apa? Ada apa?
713 00:45:52,297 00:45:54,927 Maaf, tapi aku harus pergi. Maaf, tapi aku harus pergi.
714 00:45:55,427 00:45:56,637 Ada apa? Ada apa?
715 00:45:56,897 00:45:59,367 Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti. Ini bukan apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti.
716 00:46:03,637 00:46:05,037 Jika bukan apa-apa, beri tahu aku. Jika bukan apa-apa, beri tahu aku.
717 00:46:06,607 00:46:08,147 Tolong beri tahu aku, Young-hee. Tolong beri tahu aku, Young-hee.
718 00:46:11,917 00:46:12,947 Nanti saja. Nanti saja.
719 00:46:13,947 00:46:15,617 Aku akan meneleponmu nanti, ya? Aku akan meneleponmu nanti, ya?
720 00:46:32,267 00:46:34,337 Masuk. Aku tidak akan bertanya. Masuk. Aku tidak akan bertanya.
721 00:46:34,637 00:46:36,137 Kau tidak perlu memberitahuku apa pun. Kau tidak perlu memberitahuku apa pun.
722 00:46:36,207 00:46:37,477 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
723 00:46:41,407 00:46:43,107 Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya? Maaf. Aku akan meneleponmu nanti, ya?
724 00:46:52,117 00:46:53,927 Dia sulit ditebak. Dia sulit ditebak.
725 00:46:55,357 00:46:56,827 Kau harus menulis laporan mendetail. Kau harus menulis laporan mendetail.
726 00:46:55,457 00:46:57,957 {\an8}[Polisi] {\an8}[Polisi]
727 00:46:56,997 00:46:59,827 Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti? Kau harus memberi anak-anak pelajaran seperti ini. Mengerti?
728 00:47:07,167 00:47:10,277 - Maafkan aku. - Aku tidak salah. - Maafkan aku. - Aku tidak salah.
729 00:47:10,577 00:47:12,407 Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu. Hari ini kali pertamaku memukul lebih dahulu.
730 00:47:12,637 00:47:14,177 Dia yang pertama melecehkanku. Dia yang pertama melecehkanku.
731 00:47:14,247 00:47:17,277 Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah. Dia melecehkanku sejak SMP karena miskin dan tidak punya ayah.
732 00:47:17,717 00:47:19,477 - Jadi, kenapa kau... - Diam. - Jadi, kenapa kau... - Diam.
733 00:47:22,387 00:47:23,817 Maafkan aku. Maafkan aku.
734 00:47:26,287 00:47:29,257 Kau pikir membungkuk akan cukup? Kau pikir membungkuk akan cukup?
735 00:47:29,327 00:47:30,627 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
736 00:47:30,827 00:47:33,027 Apa yang akan kau lakukan dengan putraku? Apa yang akan kau lakukan dengan putraku?
737 00:47:43,777 00:47:45,207 Maafkan aku. Maafkan aku.
738 00:47:56,817 00:47:58,687 [Aku ingin lima juta won untuk uang damai.] [Aku ingin lima juta won untuk uang damai.]
739 00:47:58,757 00:48:01,627 [Atau adikmu akan dipenjara.] [Atau adikmu akan dipenjara.]
740 00:48:04,057 00:48:05,257 Maaf, Kak Young-hee. Maaf, Kak Young-hee.
741 00:48:08,027 00:48:11,167 Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir." Kakak ingin mengatakan hal hangat seperti, "Jangan khawatir."
742 00:48:11,797 00:48:14,667 Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa." Kakak ingin mentraktirmu makan malam hangat dan berkata, "Tidak apa-apa."
743 00:48:16,567 00:48:17,977 Tapi lima juta won? Tapi lima juta won?
744 00:48:18,807 00:48:20,477 Kakak tidak bisa hangat. Kakak tidak bisa hangat.
745 00:48:38,197 00:48:39,527 [Seseorang pernah berkata] [Seseorang pernah berkata]
746 00:48:40,327 00:48:42,097 [bahwa esensi kemiskinan] [bahwa esensi kemiskinan]
747 00:48:42,667 00:48:44,767 [bukan rumah kecil penuh serangga] [bukan rumah kecil penuh serangga]
748 00:48:45,037 00:48:46,837 [atau pakaian usang.] [atau pakaian usang.]
749 00:48:48,667 00:48:51,577 [Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran.] [Tapi telepon dari perusahaan kartu kredit yang membangunkan minta bayaran.]
750 00:48:52,337 00:48:55,607 [Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi.] [Tidak bisa pergi ke dokter gigi saat kau sakit gigi.]
751 00:48:56,407 00:48:58,877 [Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta.] [Rasa bersalah karena tidak bisa melakukan sesuatu untuk orang tercinta.]
752 00:48:59,747 00:49:01,847 [Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan] [Rasa takut dan kasihan yang kau rasakan]
753 00:49:02,447 00:49:05,517 [karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan.] [karena harus meminta uang kepada teman-teman. Itu kemiskinan.]
754 00:49:05,587 00:49:07,987 {\an8}[Jin-ju, boleh pinjam uang?] {\an8}[Jin-ju, boleh pinjam uang?]
755 00:49:09,387 00:49:11,457 [Seperti itulah kemiskinan.] [Seperti itulah kemiskinan.]
756 00:49:12,927 00:49:14,897 [Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya.] [Kau tidak mengerti kecuali mengalaminya.]
757 00:49:17,037 00:49:19,767 [Tidak ada gunanya membicarakannya.] [Tidak ada gunanya membicarakannya.]
758 00:49:51,767 00:49:53,367 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
759 00:49:54,437 00:49:55,567 Menara Namsan. Menara Namsan.
760 00:49:56,837 00:50:00,247 Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana. Kalau dipikir-pikir, aku belum pernah ke sana.
761 00:50:01,247 00:50:02,277 Tidak pernah? Tidak pernah?
762 00:50:02,407 00:50:03,447 Tidak. Tidak.
763 00:50:04,047 00:50:07,147 Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial, Aku menyimpannya untuk pergi di hari spesial dengan orang spesial,
764 00:50:07,747 00:50:08,987 tapi aku tidak pernah pergi. tapi aku tidak pernah pergi.
765 00:50:09,947 00:50:10,957 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
766 00:50:11,517 00:50:14,087 Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu. Aku belum bertemu orang yang istimewa seperti itu.
767 00:50:20,727 00:50:23,227 Kau bisa pergi dengan CEO itu. Kau bisa pergi dengan CEO itu.
768 00:50:23,297 00:50:24,337 Pak On? Pak On?
769 00:50:48,557 00:50:50,527 Kenapa dia terus berjalan ke depan? Kenapa dia terus berjalan ke depan?
770 00:50:55,327 00:50:57,467 {\an8}[Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft] {\an8}[Anak Ikan Pollack Kering dan Bir Draft]
771 00:51:50,087 00:51:51,917 Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir. Jalanmu lebih buruk daripada jerapah baru lahir.
772 00:52:17,617 00:52:19,347 Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan? Kau tahu kenapa ini disebut Kota Pembebasan?
773 00:52:19,917 00:52:20,987 Tidak. Tidak.
774 00:52:21,087 00:52:23,687 Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali Mereka punya rumah sementara untuk orang yang kembali
775 00:52:23,757 00:52:25,817 setelah kita dibebaskan dan warga Utara setelah kita dibebaskan dan warga Utara
776 00:52:25,887 00:52:27,157 yang kabur dari persekusi agama. yang kabur dari persekusi agama.
777 00:52:28,987 00:52:31,257 Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan. Ini dibuat setelah pembebasan, jadilah Kota Pembebasan.
778 00:52:33,297 00:52:34,327 Bukankah itu menyedihkan? Bukankah itu menyedihkan?
779 00:52:35,667 00:52:37,297 Semua orang menginginkan pembebasan, Semua orang menginginkan pembebasan,
780 00:52:37,367 00:52:39,967 tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang. tapi tidak berjalan sesuai keinginan semua orang.
781 00:52:40,867 00:52:42,107 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
782 00:52:47,207 00:52:48,247 Kau benar. Kau benar.
783 00:52:49,047 00:52:50,677 Dewa terkadang kejam. Dewa terkadang kejam.
784 00:52:50,917 00:52:53,817 Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri. Dewa selalu kejam. Jadi, percayalah pada dirimu sendiri.
785 00:52:54,347 00:52:55,647 Jaga jimat keberuntungan itu. Jaga jimat keberuntungan itu.
786 00:52:56,517 00:52:57,457 Jimat keberuntungan? Jimat keberuntungan?
787 00:52:57,517 00:52:59,157 Kompas pemberianku masih kau simpan? Kompas pemberianku masih kau simpan?
788 00:53:02,887 00:53:04,027 Aku membuangnya. Aku membuangnya.
789 00:53:05,027 00:53:06,097 Apa? Apa?
790 00:53:07,927 00:53:08,997 Aku membuangnya. Aku membuangnya.
791 00:53:09,067 00:53:10,367 Kenapa kau membuangnya? Kenapa kau membuangnya?
792 00:53:10,437 00:53:13,467 Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu. Aku merasa aneh menyimpannya setelah kita berpisah hari itu.
793 00:53:14,167 00:53:15,437 Aku tidak bodoh. Aku tidak bodoh.
794 00:53:17,707 00:53:20,207 Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk? Kenapa kau selalu menyimpan kenangan buruk?
795 00:53:20,477 00:53:22,507 Kenapa kau menghancurkan yang bagus? Kenapa kau menghancurkan yang bagus?
796 00:53:27,147 00:53:28,917 Apa itu kenangan bagus untukmu? Apa itu kenangan bagus untukmu?
797 00:53:31,317 00:53:32,857 Bagiku, kenangan itu Bagiku, kenangan itu
798 00:53:35,557 00:53:36,627 menyakitkan. menyakitkan.
799 00:53:40,527 00:53:41,727 Aku salah. Aku salah.
800 00:53:43,997 00:53:45,237 Aku terlalu berharap. Aku terlalu berharap.
801 00:53:48,807 00:53:50,377 Lalu, aku kecewa. Lalu, aku kecewa.
802 00:53:57,417 00:53:59,317 Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu? Apa aku bertanggung jawab atas perasaanmu?
803 00:54:13,197 00:54:14,297 Kau benar. Kau benar.
804 00:54:16,297 00:54:18,537 Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh. Aku tertawa dan menangis sendiri seperti orang bodoh.
805 00:54:21,607 00:54:22,937 Aku benar-benar bodoh. Aku benar-benar bodoh.
806 00:54:32,277 00:54:34,487 Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku? Jadi, kenapa kau harus menyukai pria berengsek sepertiku?
807 00:54:36,317 00:54:37,417 Aku merasa tidak enak. Aku merasa tidak enak.
808 00:54:40,387 00:54:42,687 {\an8}[Kota Pembebasan] {\an8}[Kota Pembebasan]
809 00:54:42,757 00:54:46,757 {\an8}[Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan] {\an8}[Tempat masa lalu dan masa kini berdampingan]
810 00:54:47,297 00:54:48,897 Jangan pergi. Jangan pergi.
811 00:54:49,397 00:54:51,767 Tinggalkan aku. Aku punya rencana. Tinggalkan aku. Aku punya rencana.
812 00:54:51,967 00:54:53,937 Benarkah? Rencana apa? Benarkah? Rencana apa?
813 00:54:55,637 00:54:56,837 Kau mau bertemu CEO itu? Kau mau bertemu CEO itu?
814 00:54:57,277 00:54:58,377 Apa urusannya denganmu? Apa urusannya denganmu?
815 00:55:05,647 00:55:07,217 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
816 00:55:12,217 00:55:13,187 Kita terus bertemu. Kita terus bertemu.
817 00:55:13,257 00:55:15,557 Benar. Terlalu sering. Benar. Terlalu sering.
818 00:55:16,157 00:55:17,227 Minggir. Minggir.
819 00:55:17,327 00:55:18,597 Traktir aku makan malam. Traktir aku makan malam.
820 00:55:19,597 00:55:21,927 Aku kelaparan seharian karena bekerja, Aku kelaparan seharian karena bekerja,
821 00:55:21,997 00:55:23,027 Pak. Pak.
822 00:55:23,720 00:55:25,080 Traktir aku makan malam. Traktir aku makan malam.
823 00:55:26,180 00:55:28,490 Aku kelaparan seharian karena bekerja, Aku kelaparan seharian karena bekerja,
824 00:55:28,550 00:55:29,590 Pak. Pak.
825 00:55:29,820 00:55:30,960 Apa... Apa...
826 00:55:31,460 00:55:32,490 Tentu. Tentu.
827 00:55:32,860 00:55:34,590 Apa? Tidak perlu. Apa? Tidak perlu.
828 00:55:34,660 00:55:36,660 Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri. Kau tidak ikut? Kalau begitu, aku akan pergi sendiri.
829 00:55:59,550 00:56:01,420 Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya. Jangan berani mengatakan hal bodoh kepadanya.
830 00:56:01,490 00:56:02,720 Itu tergantung padamu. Itu tergantung padamu.
831 00:56:04,660 00:56:06,320 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
832 00:56:23,740 00:56:26,240 Sudah berapa lama kalian berteman? Sudah berapa lama kalian berteman?
833 00:56:26,880 00:56:30,280 Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA. Kami bukan teman. Kami hanya satu SMA.
834 00:56:30,350 00:56:32,250 Hanya alumni. Hanya alumni.
835 00:56:34,750 00:56:36,590 Aku yakin kita bukan sekadar alumni. Aku yakin kita bukan sekadar alumni.
836 00:56:37,420 00:56:38,990 Aku yakin kita dahulu sangat dekat. Aku yakin kita dahulu sangat dekat.
837 00:56:43,930 00:56:45,860 Imajinasimu liar. Imajinasimu liar.
838 00:56:45,930 00:56:49,970 Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun. Dia pindah ke Amerika untuk belajar saat berusia 18 tahun.
839 00:56:50,070 00:56:51,800 Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu. Aku hanya menemuinya beberapa kali sejak itu.
840 00:56:51,870 00:56:53,570 Tapi beberapa kali itu cukup intens. Tapi beberapa kali itu cukup intens.
841 00:56:55,170 00:56:58,710 Woo-yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa. Woo-yeon dan aku memiliki hubungan yang sangat istimewa.
842 00:57:03,180 00:57:04,220 Begini... Begini...
843 00:57:04,920 00:57:07,150 Tidak terlalu istimewa. Tidak terlalu istimewa.
844 00:57:07,650 00:57:08,650 Apa? Apa?
845 00:57:10,120 00:57:11,260 Aku pernah menyukaimu. Aku pernah menyukaimu.
846 00:57:16,760 00:57:19,260 Aku pernah menyukaimu sebagai teman. Aku pernah menyukaimu sebagai teman.
847 00:57:29,170 00:57:30,810 Semoga pertemanan istimewa kalian Semoga pertemanan istimewa kalian
848 00:57:31,410 00:57:33,210 tetap tidak berubah untuk waktu yang lama. tetap tidak berubah untuk waktu yang lama.
849 00:57:34,650 00:57:35,750 Mari makan. Mari makan.
850 00:57:44,520 00:57:45,620 Santai saja. Santai saja.
851 00:57:56,930 00:57:59,200 Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi. Berhentilah bermain-main. Aku tidak akan menerimanya lagi.
852 00:58:03,410 00:58:04,610 Apa semua yang kulakukan Apa semua yang kulakukan
853 00:58:06,540 00:58:07,710 tampak seperti bermain-main? tampak seperti bermain-main?
854 00:58:07,880 00:58:10,010 - Benar. - Kata siapa? - Benar. - Kata siapa?
855 00:58:14,090 00:58:16,450 Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya? Apa kau tidak bisa menerima ucapanku seperti apa adanya?
856 00:58:18,820 00:58:19,820 Tidak. Tidak.
857 00:58:20,830 00:58:21,930 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
858 00:58:24,760 00:58:26,230 Ini mekanisme pertahanan. Ini mekanisme pertahanan.
859 00:58:27,100 00:58:28,630 Agar aku tidak bingung. Agar aku tidak bingung.
860 00:58:29,430 00:58:31,440 Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap. Agar aku tidak terluka karena terlalu berharap.
861 00:58:35,140 00:58:36,970 Karena itu aku harus meragukanmu, Karena itu aku harus meragukanmu,
862 00:58:37,640 00:58:39,940 salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu. salah paham dan tidak percaya pada ucapanmu.
863 00:58:43,350 00:58:45,520 Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak. Itulah yang terjadi saat kau terus ditolak.
864 00:59:02,270 00:59:03,900 Bagaimana jika aku bilang aku tulus? Bagaimana jika aku bilang aku tulus?
865 00:59:08,910 00:59:10,010 Jawab aku. Jawab aku.
866 00:59:12,040 00:59:13,380 Bagaimana jika aku tulus? Bagaimana jika aku tulus?
867 00:59:15,710 00:59:16,780 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
868 00:59:18,550 00:59:21,090 [Objek lebih dekat daripada yang terlihat.] [Objek lebih dekat daripada yang terlihat.]
869 00:59:22,750 00:59:24,790 [Jadi, kita harus selalu siap] [Jadi, kita harus selalu siap]
870 00:59:25,590 00:59:27,120 [atas kecelakaan yang tidak terduga.] [atas kecelakaan yang tidak terduga.]
871 00:59:29,960 00:59:31,160 Berhentilah merayuku. Berhentilah merayuku.
872 01:00:20,000 01:00:26,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
873 01:00:26,000 01:00:31,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
874 01:00:34,265 01:00:36,695 {\an8}[More Than Friends] {\an8}[More Than Friends]
875 01:00:36,755 01:00:39,095 [Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali?] [Menurutmu, bagaimana jika cinta pertamanya kembali?]
876 01:00:39,165 01:00:41,335 [-Dia akan terluka.] [- Cinta pertamanya begitu intens.] [-Dia akan terluka.] [- Cinta pertamanya begitu intens.]
877 01:00:41,395 01:00:43,135 [Kau hanya baik jika aku punya masalah.] [Kau hanya baik jika aku punya masalah.]
878 01:00:43,195 01:00:44,605 [Apa maksudmu?] [Apa maksudmu?]
879 01:00:44,665 01:00:46,365 [Kau belum berubah sama sekali.] [Kau belum berubah sama sekali.]
880 01:00:46,435 01:00:48,105 [Aku biasanya sabar,] [Aku biasanya sabar,]
881 01:00:48,175 01:00:50,105 [tapi aku terus tidak sabar di dekatmu.] [tapi aku terus tidak sabar di dekatmu.]
882 01:00:50,305 01:00:52,205 Mari menonton musikal hari Sabtu ini. Mari menonton musikal hari Sabtu ini.
883 01:00:52,275 01:00:53,375 [Ibu sudah gila?] [Ibu sudah gila?]
884 01:00:53,445 01:00:55,245 [Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya.] [Dia bukan orang asing. Kau akan menikahinya.]
885 01:00:55,315 01:00:57,445 [Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban?] [Apa hanya kau yang jatuh cinta? Kenapa aku jadi beban?]
886 01:00:57,515 01:00:59,515 [Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan.] [Aku tidak mau orang yang kucintai kesulitan.]
887 01:00:59,585 01:01:01,955 [Setidaknya kau bisa mengandalkanku.] [Setidaknya kau bisa mengandalkanku.]
888 01:01:02,655 01:01:05,285 [Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan.] [Jangan bertemu sendiri seperti ini di luar pekerjaan.]
889 01:01:05,585 01:01:07,085 [Aku tidak mau merasa bersalah.] [Aku tidak mau merasa bersalah.]
890 01:01:07,925 01:01:08,995 [Kenapa kau di sini?] [Kenapa kau di sini?]
891 01:01:09,055 01:01:11,795 [Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi.] [Katamu akan berkencan dengannya kecuali hal besar terjadi.]
892 01:01:11,865 01:01:13,395 [Sesuatu yang besar terjadi.] [Sesuatu yang besar terjadi.]
893 01:01:13,465 01:01:14,895 [Pergilah berkencan denganku besok.] [Pergilah berkencan denganku besok.]