# Start End Original Translated
1 00:00:59,225 00:01:02,594 À L'OMBRE DE LA HAINE À L'OMBRE DE LA HAINE
2 00:04:26,933 00:04:28,676 Salut, beau gosse. Salut, beau gosse.
3 00:04:29,310 00:04:31,848 - Ça va, Lucille ? - Ça va bien. - Ça va, Lucille ? - Ça va bien.
4 00:04:32,981 00:04:34,060 Bonsoir, Hank. Bonsoir, Hank.
5 00:04:34,274 00:04:37,061 - Comment va ta maman ? - Ça va mieux. - Comment va ta maman ? - Ça va mieux.
6 00:04:46,202 00:04:47,365 Et voilà. Et voilà.
7 00:04:58,673 00:05:00,251 Qu'est-ce que tu deviens ? Qu'est-ce que tu deviens ?
8 00:05:01,050 00:05:02,426 Ça va, et toi ? Ça va, et toi ?
9 00:05:02,635 00:05:03,833 Ça va bien. Ça va bien.
10 00:05:05,847 00:05:07,341 Comment va Sonny ? Comment va Sonny ?
11 00:05:08,683 00:05:10,308 Bien, j'imagine. Bien, j'imagine.
12 00:05:22,196 00:05:23,856 Vera, ça va ? Vera, ça va ?
13 00:05:24,073 00:05:26,529 - Bien, et toi ? - Bien. - Bien, et toi ? - Bien.
14 00:05:27,035 00:05:28,114 Tiens. Tiens.
15 00:05:31,956 00:05:34,661 - Tu veux un verre ? - Oui, merci. - Tu veux un verre ? - Oui, merci.
16 00:05:35,001 00:05:36,412 Wild Turkey. Wild Turkey.
17 00:05:46,095 00:05:49,429 - Je suis irritée, vas-y mollo. - Bien, m'dame. - Je suis irritée, vas-y mollo. - Bien, m'dame.
18 00:06:33,726 00:06:36,134 - Merci, Vera. - De rien. - Merci, Vera. - De rien.
19 00:06:57,542 00:06:59,949 Ça va pas ? Tu as l'air triste. Ça va pas ? Tu as l'air triste.
20 00:07:01,129 00:07:01,911 Ça va. Ça va.
21 00:07:06,134 00:07:08,292 Tu veux manger quelque chose ? Tu veux manger quelque chose ?
22 00:07:13,016 00:07:13,846 Parler ? Parler ?
23 00:07:14,058 00:07:15,683 Au revoir, Sonny. Au revoir, Sonny.
24 00:07:43,463 00:07:44,957 Bonjour, p'pa. Bonjour, p'pa.
25 00:07:47,634 00:07:50,125 Il est froid, j'en refais. Il est froid, j'en refais.
26 00:08:20,500 00:08:22,623 Lawrence Musgrove va mourir ce soir Lawrence Musgrove va mourir ce soir
27 00:08:29,717 00:08:32,588 Qu'est-ce qu'ils foutent ici, ces négros ? Qu'est-ce qu'ils foutent ici, ces négros ?
28 00:08:34,681 00:08:37,136 Je t'ai causé. T'as entendu ? Je t'ai causé. T'as entendu ?
29 00:08:40,812 00:08:42,851 Foutus branleurs. Foutus branleurs.
30 00:08:43,356 00:08:45,645 Bientôt, ils s'installeront ici. Bientôt, ils s'installeront ici.
31 00:08:46,568 00:08:48,394 Ils s'assiéront à côté de moi. Ils s'assiéront à côté de moi.
32 00:08:49,112 00:08:51,021 Ils regarderont ma télé. Ils regarderont ma télé.
33 00:08:53,324 00:08:56,029 Avant, ils restaient à leur place. Avant, ils restaient à leur place.
34 00:08:57,245 00:09:00,115 Y avait pas tout ce mélange. Y avait pas tout ce mélange.
35 00:09:07,338 00:09:09,497 Ta mère haïssait les négros. Ta mère haïssait les négros.
36 00:09:22,395 00:09:23,854 Qu'ils se tirent d'ici. Qu'ils se tirent d'ici.
37 00:09:26,316 00:09:28,107 - Baisse ton truc. - On vient voir Sonny. - Baisse ton truc. - On vient voir Sonny.
38 00:09:28,651 00:09:31,818 Je veux pas le savoir. Qu'ils se tirent d'ici. Je veux pas le savoir. Qu'ils se tirent d'ici.
39 00:09:32,822 00:09:34,614 C'est tes potes. Vire-les. C'est tes potes. Vire-les.
40 00:09:37,285 00:09:39,112 Vous attendez quoi ? Vous attendez quoi ?
41 00:09:50,924 00:09:53,165 Arrête de faire le con. Arrête de faire le con.
42 00:10:05,480 00:10:07,104 T'as tout ce qu'il faut ? T'as tout ce qu'il faut ?
43 00:10:12,612 00:10:14,521 Fais gaffe si tu te lèves. Fais gaffe si tu te lèves.
44 00:10:32,674 00:10:34,631 Vous voyez ces garçons ? Vous voyez ces garçons ?
45 00:10:35,593 00:10:37,218 Ce sont mes fils. Ce sont mes fils.
46 00:10:38,471 00:10:42,006 - Ils étaient chez moi. - Faut pas leur faire peur. - Ils étaient chez moi. - Faut pas leur faire peur.
47 00:10:42,392 00:10:45,843 Ils ne vous voulaient aucun mal. Inutile de les menacer. Ils ne vous voulaient aucun mal. Inutile de les menacer.
48 00:10:47,772 00:10:49,100 Compris ? Compris ?
49 00:10:49,857 00:10:51,649 Qu'ils ne viennent pas chez moi. Qu'ils ne viennent pas chez moi.
50 00:10:53,528 00:10:56,280 C'est votre fils qui les a invités. C'est votre fils qui les a invités.
51 00:10:56,489 00:10:58,731 Ils n'ont violé aucune loi. Ils n'ont violé aucune loi.
52 00:10:59,909 00:11:01,866 Si vous voulez jouer au cow-boy, Si vous voulez jouer au cow-boy,
53 00:11:02,287 00:11:04,113 je suis à votre disposition. je suis à votre disposition.
54 00:11:05,832 00:11:07,908 - Qu'ils n'approchent pas. - Vous m'avez entendu. - Qu'ils n'approchent pas. - Vous m'avez entendu.
55 00:11:08,251 00:11:10,125 Tu m'as entendu aussi. Tu m'as entendu aussi.
56 00:11:12,505 00:11:13,252 On y va. On y va.
57 00:11:31,566 00:11:32,977 Et merde ! Et merde !
58 00:11:36,905 00:11:37,651 Ça va, Dappa ? Ça va, Dappa ?
59 00:11:37,864 00:11:39,773 - Ça va. - T'es sûr ? - Ça va. - T'es sûr ?
60 00:11:39,991 00:11:41,533 C'était pas assez serré. C'était pas assez serré.
61 00:11:44,370 00:11:46,030 T'as vu ce que t'as fait ? T'as vu ce que t'as fait ?
62 00:11:47,123 00:11:50,788 - Désolé, c'est ma faute. - Oui, ta faute. - Désolé, c'est ma faute. - Oui, ta faute.
63 00:11:51,002 00:11:52,829 Ça n'arrivera plus. Ça n'arrivera plus.
64 00:11:53,296 00:11:55,668 Il faut arriver à faire ça bien. Il faut arriver à faire ça bien.
65 00:12:05,642 00:12:08,097 Ça te regarde pas, bordel. Ça te regarde pas, bordel.
66 00:12:10,313 00:12:13,100 Comment tu me parles ? Tu n'es qu'une femme. Comment tu me parles ? Tu n'es qu'une femme.
67 00:12:13,316 00:12:16,103 - Une femme libérée. - Méfie-toi, Georgia Ann. - Une femme libérée. - Méfie-toi, Georgia Ann.
68 00:12:16,527 00:12:19,315 Il va te poursuivre pour harcèlement. Il va te poursuivre pour harcèlement.
69 00:12:25,036 00:12:25,866 Ça va, Booter ? Ça va, Booter ?
70 00:12:28,331 00:12:29,956 Donne-moi 2,50$. Donne-moi 2,50$.
71 00:12:30,708 00:12:32,333 Je m'en occupe. Je m'en occupe.
72 00:12:35,088 00:12:36,499 Garde le reste. Garde le reste.
73 00:12:36,714 00:12:38,588 Merci, M. Grotowski. Merci, M. Grotowski.
74 00:12:40,593 00:12:43,630 Je ne veux plus d'erreurs, compris ? Je ne veux plus d'erreurs, compris ?
75 00:12:45,682 00:12:49,679 Personne ne doit faire d'erreur, surtout toi. Personne ne doit faire d'erreur, surtout toi.
76 00:12:52,605 00:12:55,392 Quand le moment de le faire arrivera, Quand le moment de le faire arrivera,
77 00:12:56,025 00:12:57,852 tu devras pas te planter. tu devras pas te planter.
78 00:13:01,072 00:13:04,026 C'est aussi valable pour moi et les autres. C'est aussi valable pour moi et les autres.
79 00:13:06,411 00:13:09,365 T'es pas différent de nous. Tu dois pas merder. T'es pas différent de nous. Tu dois pas merder.
80 00:13:12,250 00:13:15,251 - C'est le fils de Hank. - C'est dans leurs gènes. - C'est le fils de Hank. - C'est dans leurs gènes.
81 00:13:15,461 00:13:17,205 Ce n'est qu'un garçon. Ce n'est qu'un garçon.
82 00:13:18,339 00:13:19,798 Il sera un homme demain. Il sera un homme demain.
83 00:13:20,341 00:13:24,042 En Angleterre, ils vont jusqu'à faire une fête la veille. En Angleterre, ils vont jusqu'à faire une fête la veille.
84 00:13:25,138 00:13:27,545 Ils appellent ça le bal du monstre. Ils appellent ça le bal du monstre.
85 00:13:32,103 00:13:36,895 Ils ne veulent ni avocat ni prêtre. Il n'y aura que toi et moi. Ils ne veulent ni avocat ni prêtre. Il n'y aura que toi et moi.
86 00:13:40,361 00:13:43,148 On n'a pas à penser à ce qu'il a fait. On n'a pas à penser à ce qu'il a fait.
87 00:13:43,364 00:13:45,938 C'est un boulot et il faut le faire bien. C'est un boulot et il faut le faire bien.
88 00:14:03,176 00:14:05,003 Prison d'État Prison d'État
89 00:14:41,047 00:14:44,297 J'ai beaucoup dessiné. Et toi ? J'ai beaucoup dessiné. Et toi ?
90 00:14:45,051 00:14:46,214 Oui. Oui.
91 00:14:48,721 00:14:49,966 Écoute... Écoute...
92 00:14:51,015 00:14:52,807 on a peu de temps. on a peu de temps.
93 00:14:53,810 00:14:56,217 Je vais te donner mes dessins... Je vais te donner mes dessins...
94 00:14:57,188 00:14:58,932 et mes fringues. et mes fringues.
95 00:14:59,315 00:15:01,023 Quand tu seras plus grand, Quand tu seras plus grand,
96 00:15:02,110 00:15:04,980 elles t'iront peut-être et tu les porteras. elles t'iront peut-être et tu les porteras.
97 00:15:05,363 00:15:07,071 Je te reverrai plus ? Je te reverrai plus ?
98 00:15:08,032 00:15:09,064 Non. Non.
99 00:15:09,742 00:15:10,822 Pourquoi ? Pourquoi ?
100 00:15:13,621 00:15:16,195 - Je suis un homme mauvais. - Qui l'a dit ? - Je suis un homme mauvais. - Qui l'a dit ?
101 00:15:17,333 00:15:18,578 Moi. Moi.
102 00:15:21,254 00:15:22,796 Mais tu dois savoir un truc. Mais tu dois savoir un truc.
103 00:15:23,172 00:15:24,168 Quoi ? Quoi ?
104 00:15:26,301 00:15:27,581 Tu n'es pas moi. Tu n'es pas moi.
105 00:15:28,094 00:15:29,802 Si, je suis toi. Si, je suis toi.
106 00:15:30,013 00:15:31,590 Non, t'es pas moi. Non, t'es pas moi.
107 00:15:33,016 00:15:35,589 T'es ce qu'il y a de bien chez moi. T'es ce qu'il y a de bien chez moi.
108 00:15:36,102 00:15:39,388 T'es le meilleur de moi, voilà ce que t'es. T'es le meilleur de moi, voilà ce que t'es.
109 00:15:39,981 00:15:42,270 L'homme que tu vois devant toi, L'homme que tu vois devant toi,
110 00:15:42,483 00:15:43,728 c'est pas toi. c'est pas toi.
111 00:15:49,699 00:15:52,320 Baby, t'es belle aujourd'hui. Baby, t'es belle aujourd'hui.
112 00:15:52,952 00:15:55,075 T'es toujours belle. T'es toujours belle.
113 00:15:57,290 00:15:59,698 Tu as parlé de ta récompense à papa ? Tu as parlé de ta récompense à papa ?
114 00:16:00,210 00:16:01,289 Oui, c'est vrai, Oui, c'est vrai,
115 00:16:02,045 00:16:05,211 mon dessin fait la couverture du journal de l'école. mon dessin fait la couverture du journal de l'école.
116 00:16:05,423 00:16:06,798 Tu sais ce que c'est ? Tu sais ce que c'est ?
117 00:16:07,717 00:16:11,051 Dis-lui, joue pas aux devinettes. Dis-lui, joue pas aux devinettes.
118 00:16:11,888 00:16:15,008 J'ai fait ton portrait, assis tout seul J'ai fait ton portrait, assis tout seul
119 00:16:15,391 00:16:16,850 dans ta cellule. dans ta cellule.
120 00:16:21,105 00:16:23,312 Le sujet était la solitude. Le sujet était la solitude.
121 00:16:24,776 00:16:28,275 Bravo. Serre-m'en cinq, fiston. Bravo. Serre-m'en cinq, fiston.
122 00:16:29,906 00:16:31,483 Bien joué. Bien joué.
123 00:16:41,251 00:16:43,492 La bagnole a un problème ? La bagnole a un problème ?
124 00:16:45,004 00:16:47,330 Le radiateur fuit. Le radiateur fuit.
125 00:16:47,966 00:16:49,543 Emmène-la au garage. Emmène-la au garage.
126 00:16:49,926 00:16:51,919 Qu'ils vérifient les durites. Qu'ils vérifient les durites.
127 00:16:52,136 00:16:55,173 Si elle chauffe, t'es mal barrée. Si elle chauffe, t'es mal barrée.
128 00:17:01,813 00:17:02,927 La maison ? La maison ?
129 00:17:04,566 00:17:06,190 Je vais la perdre. Je vais la perdre.
130 00:17:06,568 00:17:09,403 Je peux plus payer les traites. Je peux plus payer les traites.
131 00:17:11,239 00:17:12,650 J'y arrive plus. J'y arrive plus.
132 00:17:14,075 00:17:15,866 Je suis désolé, baby. Je suis désolé, baby.
133 00:17:22,542 00:17:25,247 Laisse-nous seuls un instant. Laisse-nous seuls un instant.
134 00:17:34,387 00:17:35,134 Allez, chérie. Allez, chérie.
135 00:17:38,516 00:17:41,470 Je suis venue pour que tu dises adieu à ton fils. Je suis venue pour que tu dises adieu à ton fils.
136 00:17:44,314 00:17:48,643 Ça fait 11 ans que je viens te voir, Lawrence. Ça fait 11 ans que je viens te voir, Lawrence.
137 00:17:49,903 00:17:51,231 Je suis fatiguée. Je suis fatiguée.
138 00:17:52,447 00:17:54,605 Fatiguée de venir ici. Fatiguée de venir ici.
139 00:17:55,825 00:17:57,070 Temps écoulé. Temps écoulé.
140 00:17:57,368 00:17:58,282 Déjà ? Déjà ?
141 00:18:05,210 00:18:07,535 Je dois y aller, baby. Je dois y aller, baby.
142 00:18:20,558 00:18:22,432 Je dois y aller. Je dois y aller.
143 00:18:22,936 00:18:25,509 Je t'appelle. Reste près du téléphone. Je t'appelle. Reste près du téléphone.
144 00:18:26,064 00:18:27,226 Allez. Allez.
145 00:18:27,607 00:18:28,982 Lâche-moi, Ty. Lâche-moi, Ty.
146 00:18:35,740 00:18:39,489 Pour le mal que je t'ai fait... pardon. Pour le mal que je t'ai fait... pardon.
147 00:18:43,373 00:18:44,950 Madame, venez. Madame, venez.
148 00:18:45,708 00:18:46,574 Venez. Venez.
149 00:18:49,212 00:18:50,671 Madame, venez. Madame, venez.
150 00:18:51,381 00:18:53,539 Je connais le chemin ! Je connais le chemin !
151 00:19:07,647 00:19:09,805 Pas d'appel en dernier recours. Pas d'appel en dernier recours.
152 00:19:10,775 00:19:13,396 Je pense que c'est bon pour ce soir. Je pense que c'est bon pour ce soir.
153 00:19:14,862 00:19:16,902 Ça va ? Georgia Ann ? Ça va ? Georgia Ann ?
154 00:19:17,490 00:19:18,819 Ça va. Ça va.
155 00:19:21,244 00:19:22,619 La cagoule est prête ? La cagoule est prête ?
156 00:19:22,871 00:19:25,492 Oui, elle est prête à l'emploi. Oui, elle est prête à l'emploi.
157 00:19:27,417 00:19:28,875 Des remarques ? Des remarques ?
158 00:19:29,794 00:19:30,375 Tommy ? Tommy ?
159 00:19:31,212 00:19:34,415 Il aime dessiner, ça le calme. Il aime dessiner, ça le calme.
160 00:19:35,049 00:19:35,963 Dessiner ? Dessiner ?
161 00:19:38,261 00:19:41,546 Phil, assure-toi qu'il ait de quoi dessiner. Phil, assure-toi qu'il ait de quoi dessiner.
162 00:19:44,726 00:19:47,051 O.K., Tommy, attaquons la prière. O.K., Tommy, attaquons la prière.
163 00:19:53,902 00:19:56,024 Ouvrez la cellule 13 ! Ouvrez la cellule 13 !
164 00:20:00,491 00:20:02,449 Je viens prendre tes affaires. Je viens prendre tes affaires.
165 00:20:03,036 00:20:06,037 "Le Seigneur secourt le roi qu'il a consacré, "Le Seigneur secourt le roi qu'il a consacré,
166 00:20:06,581 00:20:09,451 "de son temple céleste il lui répond, "de son temple céleste il lui répond,
167 00:20:09,667 00:20:12,704 "sa main droite fait un exploit pour le sauver." "sa main droite fait un exploit pour le sauver."
168 00:20:16,216 00:20:17,591 Faites attention avec ça. Faites attention avec ça.
169 00:20:18,259 00:20:19,837 T'inquiète, mon gars. T'inquiète, mon gars.
170 00:20:20,053 00:20:21,381 Fermez la 13 ! Fermez la 13 !
171 00:20:24,724 00:20:26,349 J'ai que des soucis. J'ai que des soucis.
172 00:20:26,559 00:20:29,893 "Les uns comptent sur leurs chars, d'autres, sur leurs chevaux, "Les uns comptent sur leurs chars, d'autres, sur leurs chevaux,
173 00:20:30,188 00:20:32,975 "nous, nous faisons appel au Seigneur. "nous, nous faisons appel au Seigneur.
174 00:20:33,733 00:20:38,229 "Les autres s'écroulent, nous, nous restons debout." "Les autres s'écroulent, nous, nous restons debout."
175 00:20:38,529 00:20:41,530 "Sauve-nous, que le Roi entende notre appel." "Sauve-nous, que le Roi entende notre appel."
176 00:20:41,741 00:20:44,232 La chute libre consiste à sauter La chute libre consiste à sauter
177 00:20:44,452 00:20:47,951 avec une planche et faire des figures. avec une planche et faire des figures.
178 00:20:48,164 00:20:51,699 Un caméraman saute avec un casque équipé d'une caméra, Un caméraman saute avec un casque équipé d'une caméra,
179 00:20:51,918 00:20:53,911 accompagne le surfer accompagne le surfer
180 00:20:54,128 00:20:56,287 et filme ses figures. et filme ses figures.
181 00:20:56,506 00:20:58,831 Mon caméraman est mon mari, Craig O'Brien. Mon caméraman est mon mari, Craig O'Brien.
182 00:21:03,846 00:21:06,420 Il faut que je te mette ça. Il faut que je te mette ça.
183 00:21:07,100 00:21:09,258 Ça va aller ? Ça va aller ?
184 00:21:17,527 00:21:19,401 Et mon dernier coup de fil ? Et mon dernier coup de fil ?
185 00:21:20,405 00:21:22,777 Le dirlo est pas d'accord. Le dirlo est pas d'accord.
186 00:21:24,659 00:21:25,572 Retourne-toi. Retourne-toi.
187 00:21:31,165 00:21:34,451 Il peut au moins dire à mon fils que je voulais l'appeler ? Il peut au moins dire à mon fils que je voulais l'appeler ?
188 00:21:35,670 00:21:37,081 Je crois pas. Je crois pas.
189 00:21:42,343 00:21:43,968 Ouvrez la 13 ! Ouvrez la 13 !
190 00:21:57,275 00:21:59,184 La chute dure 60 secondes, La chute dure 60 secondes,
191 00:21:59,736 00:22:03,983 et on saute habituellement à 12 500 pieds. et on saute habituellement à 12 500 pieds.
192 00:22:04,866 00:22:05,482 On y va. On y va.
193 00:22:10,872 00:22:11,868 Fermez la 13 ! Fermez la 13 !
194 00:22:20,924 00:22:23,212 Vous vous sentez à l'étroit ? Vous vous sentez à l'étroit ?
195 00:22:25,220 00:22:27,793 Il est temps d'élargir vos horizons. Il est temps d'élargir vos horizons.
196 00:22:28,014 00:22:30,386 Il est temps de contacter ReMax. Il est temps de contacter ReMax.
197 00:22:30,600 00:22:33,601 ReMax et Associés, le roi de l'immobilier. ReMax et Associés, le roi de l'immobilier.
198 00:22:33,811 00:22:36,100 Je reviens, bouge pas. Je reviens, bouge pas.
199 00:22:37,106 00:22:39,432 ReMax trouvera la maison de vos rêves, ReMax trouvera la maison de vos rêves,
200 00:22:40,109 00:22:44,273 ou vendra la vôtre pour le plus grand bonheur d'un autre. ou vendra la vôtre pour le plus grand bonheur d'un autre.
201 00:22:44,489 00:22:46,861 Jouez la sécurité avec ReMax, Jouez la sécurité avec ReMax,
202 00:22:47,075 00:22:49,482 le champion des transactions. le champion des transactions.
203 00:23:13,726 00:23:15,802 Où sont mon papier et mon crayon ? Où sont mon papier et mon crayon ?
204 00:23:16,020 00:23:18,392 J'ai droit au papier et au crayon. J'ai droit au papier et au crayon.
205 00:23:18,940 00:23:21,976 Je sais, tu vas les avoir. Je sais, tu vas les avoir.
206 00:23:22,777 00:23:24,402 Je te l'ai promis. Je te l'ai promis.
207 00:24:05,987 00:24:07,102 Merci. Merci.
208 00:24:09,824 00:24:11,199 De rien. De rien.
209 00:25:12,637 00:25:14,215 Tiens, Lawrence. Tiens, Lawrence.
210 00:25:18,643 00:25:20,221 Tu l'as fini ? Tu l'as fini ?
211 00:25:24,274 00:25:25,554 Fais voir. Fais voir.
212 00:25:29,445 00:25:30,145 Chouette. Chouette.
213 00:25:31,322 00:25:32,816 Très chouette. Très chouette.
214 00:25:33,658 00:25:36,030 Je suis pas si bien en vrai. Je suis pas si bien en vrai.
215 00:25:37,495 00:25:39,951 - Merci. - Y a pas de quoi. - Merci. - Y a pas de quoi.
216 00:25:41,749 00:25:43,125 Y a pas de quoi. Y a pas de quoi.
217 00:25:49,966 00:25:51,590 Ça va ? Ça va ?
218 00:25:52,719 00:25:53,750 Sonny. Sonny.
219 00:25:55,471 00:25:56,882 Respire à fond. Respire à fond.
220 00:26:01,311 00:26:02,224 Assieds-toi. Assieds-toi.
221 00:26:04,439 00:26:05,897 Je t'ai dit de t'asseoir. Je t'ai dit de t'asseoir.
222 00:26:16,910 00:26:18,819 Allez, mon vieux. Allez, mon vieux.
223 00:26:19,162 00:26:22,365 Ça va aller. Lâche le barreau. Ça va aller. Lâche le barreau.
224 00:26:23,625 00:26:24,953 Lâche-le. Ça va aller. Lâche-le. Ça va aller.
225 00:26:41,142 00:26:43,680 J'ai toujours pensé qu'un portrait J'ai toujours pensé qu'un portrait
226 00:26:45,772 00:26:47,645 révélait une personne révélait une personne
227 00:26:47,857 00:26:50,182 bien mieux qu'une photographie. bien mieux qu'une photographie.
228 00:26:55,490 00:26:59,570 Il vous permet de vraiment saisir l'être humain. Il vous permet de vraiment saisir l'être humain.
229 00:27:18,221 00:27:19,003 Attends. Attends.
230 00:27:19,973 00:27:21,087 Viens ici. Viens ici.
231 00:27:32,527 00:27:34,733 Qu'est-ce que c'est que ça ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
232 00:27:35,697 00:27:40,359 Je t'ai dit de ne pas manger cette merde ! Je te l'ai dit ! Je t'ai dit de ne pas manger cette merde ! Je te l'ai dit !
233 00:27:40,577 00:27:43,494 Regarde-moi ça ! Regarde-moi tout ce gras ! Regarde-moi ça ! Regarde-moi tout ce gras !
234 00:27:43,913 00:27:45,870 Ce gros cul ! C'est immonde ! Ce gros cul ! C'est immonde !
235 00:27:46,666 00:27:47,781 Où c'est ? Où c'est ?
236 00:27:49,627 00:27:53,625 Regarde-moi ces confiseries. T'es dingue ou quoi ? Regarde-moi ces confiseries. T'es dingue ou quoi ?
237 00:27:54,090 00:27:56,130 Cette chambre est un foutoir ! Cette chambre est un foutoir !
238 00:27:56,342 00:28:00,387 Tu sais pourquoi ? Parce qu'un gros porc y habite ! Tu sais pourquoi ? Parce qu'un gros porc y habite !
239 00:28:01,055 00:28:02,550 Mets-toi sur la balance. Mets-toi sur la balance.
240 00:28:03,349 00:28:05,757 Monte là-dessus ! Ça dit quoi ? Monte là-dessus ! Ça dit quoi ?
241 00:28:07,145 00:28:08,425 85 kilos. 85 kilos.
242 00:28:10,356 00:28:12,100 T'as pas perdu un gramme ! T'as pas perdu un gramme !
243 00:28:25,330 00:28:28,699 Viens, on va attendre le coup de fil de papa. Viens, on va attendre le coup de fil de papa.
244 00:29:58,047 00:30:01,748 Il a été décidé que le jugement condamnant Il a été décidé que le jugement condamnant
245 00:30:01,968 00:30:03,427 l'accusé à mort, l'accusé à mort,
246 00:30:03,636 00:30:07,052 selon les modalités voulues par la loi, selon les modalités voulues par la loi,
247 00:30:07,265 00:30:08,973 soit appliqué maintenant. soit appliqué maintenant.
248 00:31:28,596 00:31:32,676 Lawrence Musgrove, avez-vous quelque chose à dire ? Lawrence Musgrove, avez-vous quelque chose à dire ?
249 00:31:41,985 00:31:43,693 Appuyez sur le bouton. Appuyez sur le bouton.
250 00:32:59,771 00:33:03,104 Tu réalises ce que t'as fait ? Tu réalises ce que t'as fait ?
251 00:33:03,316 00:33:05,024 Tu m'écoutes ? Tu m'écoutes ?
252 00:33:05,443 00:33:08,563 Tu réalises ce que t'as fait ? Tu réalises ce que t'as fait ?
253 00:33:09,197 00:33:10,442 T'as merdé ! T'as merdé !
254 00:33:10,740 00:33:15,367 T'as pourri ses derniers pas ! T'aurais aimé qu'on te fasse ça ? T'as pourri ses derniers pas ! T'aurais aimé qu'on te fasse ça ?
255 00:33:15,578 00:33:17,785 T'es qu'une gonzesse ! Comme ta mère ! T'es qu'une gonzesse ! Comme ta mère !
256 00:33:20,083 00:33:22,490 Fallait pas faire ça, mon salaud ! Fallait pas faire ça, mon salaud !
257 00:33:22,794 00:33:25,119 T'es qu'une lopette ! T'es qu'une lopette !
258 00:33:25,421 00:33:29,633 T'es qu'une merde ! T'entends ? T'es qu'une merde ! T'entends ?
259 00:33:33,388 00:33:34,846 On se calme. On se calme.
260 00:33:35,181 00:33:37,850 Me touche pas, putain de négro ! Me touche pas, putain de négro !
261 00:33:39,769 00:33:43,220 - T'es pas toi-même. - C'est bien moi, Phil ! - T'es pas toi-même. - C'est bien moi, Phil !
262 00:33:43,439 00:33:45,812 Et je peux te faire casser ! Et je peux te faire casser !
263 00:33:46,025 00:33:49,975 T'avise plus jamais de mettre la main sur un supérieur ! T'avise plus jamais de mettre la main sur un supérieur !
264 00:33:50,196 00:33:51,988 - Compris ? - Oui, lieutenant ! - Compris ? - Oui, lieutenant !
265 00:33:52,949 00:33:55,274 Oui, lieutenant. Je veux pas t'entendre. Oui, lieutenant. Je veux pas t'entendre.
266 00:33:55,493 00:33:58,364 - Je calme le jeu. - Pauvre merde ! - Je calme le jeu. - Pauvre merde !
267 00:34:03,459 00:34:05,867 Tu... saignes. Tu... saignes.
268 00:34:36,492 00:34:37,607 Debout. Debout.
269 00:34:38,411 00:34:40,202 Tire-toi de chez moi. Tire-toi de chez moi.
270 00:34:43,333 00:34:44,412 Toi, tu dégages ! Toi, tu dégages !
271 00:34:49,380 00:34:51,040 Espèce de merde. Espèce de merde.
272 00:34:55,345 00:34:57,218 Tu fais quoi maintenant ? Tu fais quoi maintenant ?
273 00:34:59,140 00:35:00,931 Tu fais quoi maintenant ?! Tu fais quoi maintenant ?!
274 00:35:05,230 00:35:07,721 Tu vois ? T'es bien avancé. Tu vois ? T'es bien avancé.
275 00:35:08,608 00:35:10,731 T'es un dur ? C'est ça ? T'es un dur ? C'est ça ?
276 00:35:16,908 00:35:18,283 Dis quelque chose. Dis quelque chose.
277 00:35:19,619 00:35:21,279 Dis quelque chose ! Dis quelque chose !
278 00:35:36,386 00:35:37,631 Debout. Debout.
279 00:35:47,981 00:35:49,523 Tu me hais. Tu me hais.
280 00:35:59,325 00:36:00,654 Réponds. Réponds.
281 00:36:04,914 00:36:06,871 Tu me hais, pas vrai ? Tu me hais, pas vrai ?
282 00:36:07,584 00:36:09,244 Oui, je te hais. Oui, je te hais.
283 00:36:12,714 00:36:14,089 Depuis toujours. Depuis toujours.
284 00:36:16,134 00:36:18,210 Je t'ai toujours aimé. Je t'ai toujours aimé.
285 00:37:03,389 00:37:06,260 Attends un peu. Où tu vas ? Attends un peu. Où tu vas ?
286 00:37:06,476 00:37:08,468 Je veux les mettre au mur. Je veux les mettre au mur.
287 00:38:39,152 00:38:42,272 - Combien ? - Ça fait 2,85$. - Combien ? - Ça fait 2,85$.
288 00:39:02,300 00:39:06,463 Je me dépêche. Je me mets en tenue et j'arrive. Je me dépêche. Je me mets en tenue et j'arrive.
289 00:39:07,055 00:39:09,012 - Inutile. - Ma voiture déconne. - Inutile. - Ma voiture déconne.
290 00:39:09,432 00:39:12,184 T'as été en retard toute la semaine. T'as été en retard toute la semaine.
291 00:39:12,393 00:39:14,516 Billy, j'ai fait le maximum. Billy, j'ai fait le maximum.
292 00:39:14,729 00:39:16,935 J'ai besoin d'argent, ou je perds ma maison. J'ai besoin d'argent, ou je perds ma maison.
293 00:39:17,440 00:39:21,734 Rentre chez toi, détends-toi. Et puis, t'as pas à être là. Rentre chez toi, détends-toi. Et puis, t'as pas à être là.
294 00:39:21,945 00:39:26,025 Il aurait fallu que tu me donnes ma semaine... avec solde. Il aurait fallu que tu me donnes ma semaine... avec solde.
295 00:39:27,158 00:39:29,483 J'ai engagé une nouvelle nana. J'ai engagé une nouvelle nana.
296 00:39:53,518 00:39:55,226 Finissons-en vite. Finissons-en vite.
297 00:39:55,436 00:39:58,640 Il y a un passage que vous aimeriez que je lise ? Il y a un passage que vous aimeriez que je lise ?
298 00:40:00,525 00:40:03,479 Je veux entendre la terre tomber sur le cercueil. Je veux entendre la terre tomber sur le cercueil.
299 00:40:09,617 00:40:11,325 Il était faible. Il était faible.
300 00:40:18,251 00:40:21,667 Vous pourrez parler quand le cercueil sera recouvert. Vous pourrez parler quand le cercueil sera recouvert.
301 00:41:43,253 00:41:45,744 Bonsoir. Je vous donne le menu ? Bonsoir. Je vous donne le menu ?
302 00:41:45,964 00:41:48,040 Non, je sais ce que je veux. Non, je sais ce que je veux.
303 00:41:50,468 00:41:51,962 Je vous écoute. Je vous écoute.
304 00:41:52,804 00:41:55,010 Une glace au chocolat, Une glace au chocolat,
305 00:41:56,349 00:41:57,808 et un café. et un café.
306 00:41:58,017 00:42:01,600 - Noir ? Sucré ? Noisette ? - Noir. - Noir ? Sucré ? Noisette ? - Noir.
307 00:42:04,357 00:42:05,982 C'est tout. C'est tout.
308 00:42:20,999 00:42:22,825 Vera, c'est Hank. Vera, c'est Hank.
309 00:42:23,543 00:42:24,823 Il est trop tard ? Il est trop tard ?
310 00:42:28,965 00:42:31,041 Glace au chocolat... Glace au chocolat...
311 00:42:32,468 00:42:36,252 Je voudrais une cuiller en plastique pour la glace. Je voudrais une cuiller en plastique pour la glace.
312 00:42:37,473 00:42:38,802 Merde ! Merde !
313 00:42:39,601 00:42:40,383 Désolée. Désolée.
314 00:42:41,519 00:42:45,137 - Pas grave. - J'ai pas fait exprès. - Pas grave. - J'ai pas fait exprès.
315 00:42:45,356 00:42:47,100 Donnez-moi des serviettes. Donnez-moi des serviettes.
316 00:42:48,151 00:42:51,602 - Désolée. Vous vouliez quoi ? - Une cuiller. - Désolée. Vous vouliez quoi ? - Une cuiller.
317 00:42:55,033 00:42:55,946 Où est Lucille ? Où est Lucille ?
318 00:42:56,618 00:42:58,859 Je la remplace. Je la remplace.
319 00:43:15,220 00:43:16,963 Je vais vous régler. Je vais vous régler.
320 00:43:28,816 00:43:30,856 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
321 00:43:31,486 00:43:33,644 J'ai pas entré le bon montant. J'ai pas entré le bon montant.
322 00:43:36,282 00:43:40,232 Pas grave, dites-moi combien je vous dois. Pas grave, dites-moi combien je vous dois.
323 00:43:41,663 00:43:42,943 3,92$. 3,92$.
324 00:43:45,333 00:43:47,658 Voilà 4$. Gardez la monnaie. Voilà 4$. Gardez la monnaie.
325 00:43:49,921 00:43:50,952 Merci. Merci.
326 00:43:52,257 00:43:55,376 Alors, cow-boy, une envie tardive ? Alors, cow-boy, une envie tardive ?
327 00:43:55,718 00:43:56,714 Faut croire. Faut croire.
328 00:43:58,054 00:43:59,928 Tu te fais rare. Tu te fais rare.
329 00:44:03,059 00:44:05,348 J'ai pas la grande forme. J'ai pas la grande forme.
330 00:44:06,563 00:44:09,647 Plein de trucs à faire, tu vois ? Plein de trucs à faire, tu vois ?
331 00:44:14,404 00:44:16,480 - Et toi, ça va ? - Ça va. - Et toi, ça va ? - Ça va.
332 00:44:25,039 00:44:26,699 Comment va Sonny ? Comment va Sonny ?
333 00:44:34,674 00:44:36,667 J'y arriverai pas ce soir. J'y arriverai pas ce soir.
334 00:44:36,885 00:44:40,004 - T'es sûr, mon chou ? - Pas ce soir. - T'es sûr, mon chou ? - Pas ce soir.
335 00:44:40,930 00:44:41,926 Excuse-moi. Excuse-moi.
336 00:44:42,140 00:44:45,675 T'en fais pas, on remettra ça une autre fois. T'en fais pas, on remettra ça une autre fois.
337 00:44:46,644 00:44:47,640 Entendu. Entendu.
338 00:44:52,358 00:44:55,644 - Garde le fric. - Compte sur moi. - Garde le fric. - Compte sur moi.
339 00:46:55,398 00:46:58,233 - Assieds-toi, Hank. - Merci, monsieur. - Assieds-toi, Hank. - Merci, monsieur.
340 00:46:58,693 00:47:00,816 Merci de me recevoir. Merci de me recevoir.
341 00:47:01,529 00:47:03,107 Qu'est-ce qui t'amène ? Qu'est-ce qui t'amène ?
342 00:47:03,740 00:47:06,361 Monsieur, je... démissionne. Monsieur, je... démissionne.
343 00:47:08,077 00:47:10,747 Je tenais à vous le dire personnellement. Je tenais à vous le dire personnellement.
344 00:47:14,709 00:47:16,536 J'apprécie. J'apprécie.
345 00:47:20,840 00:47:24,292 Attendons quelques semaines avant d'officialiser. Attendons quelques semaines avant d'officialiser.
346 00:47:24,928 00:47:29,257 Ça ne servirait à rien. Ma décision est prise. Ça ne servirait à rien. Ma décision est prise.
347 00:47:31,601 00:47:32,632 Entendu. Entendu.
348 00:47:34,604 00:47:36,182 Tu vas nous manquer. Tu vas nous manquer.
349 00:47:42,737 00:47:45,145 J'ai rapporté mon insigne... J'ai rapporté mon insigne...
350 00:47:47,951 00:47:49,030 Garde-le. Garde-le.
351 00:47:50,245 00:47:52,202 Je n'en ai plus besoin. Je n'en ai plus besoin.
352 00:48:20,608 00:48:21,355 Tiens, p'pa. Tiens, p'pa.
353 00:48:28,700 00:48:32,199 Faut se soutenir mutuellement, fiston. Faut se soutenir mutuellement, fiston.
354 00:48:34,330 00:48:35,908 Ne l'oublie pas. Ne l'oublie pas.
355 00:48:46,593 00:48:48,585 J'ai quitté l'équipe. J'ai quitté l'équipe.
356 00:49:01,566 00:49:03,605 C'est une erreur. C'est une erreur.
357 00:49:11,117 00:49:13,193 Je peux plus faire ce travail. Je peux plus faire ce travail.
358 00:49:16,164 00:49:18,785 Tu me rappelles ta mère. Tu me rappelles ta mère.
359 00:49:23,171 00:49:25,294 C'est négatif, j'imagine. C'est négatif, j'imagine.
360 00:49:27,592 00:49:29,834 Ta mère valait que dalle. Ta mère valait que dalle.
361 00:49:31,346 00:49:33,385 Cette femme m'a déçu. Cette femme m'a déçu.
362 00:49:38,311 00:49:42,558 J'ai bien plus baisé après qu'elle se soit tuée, J'ai bien plus baisé après qu'elle se soit tuée,
363 00:49:43,524 00:49:46,442 que lorsqu'elle était ma femme. que lorsqu'elle était ma femme.
364 00:49:52,659 00:49:53,987 Le problème c'est... Le problème c'est...
365 00:49:55,245 00:49:57,202 qu'elle m'a lâché. qu'elle m'a lâché.
366 00:49:58,998 00:50:01,205 Tu fais pareil. Tu fais pareil.
367 00:50:05,213 00:50:07,122 Bon Dieu de merde ! Bon Dieu de merde !
368 00:50:09,300 00:50:12,005 Viens. Passe-moi mon sac. Viens. Passe-moi mon sac.
369 00:50:12,845 00:50:14,256 Sors de là ! Sors de là !
370 00:50:14,472 00:50:17,010 - Pourquoi ? - On continue à pied. - Pourquoi ? - On continue à pied.
371 00:50:41,583 00:50:43,575 Reste pas sur la route ! Reste pas sur la route !
372 00:50:46,796 00:50:49,631 Tu dois pas faire ça ! Tu dois pas faire ça !
373 00:50:52,802 00:50:55,922 C'est exactement le modèle que je cherche. C'est exactement le modèle que je cherche.
374 00:50:56,514 00:50:59,432 Mais c'est la plus chère que j'ai vue. Mais c'est la plus chère que j'ai vue.
375 00:51:00,393 00:51:03,098 Si vous consentez à baisser le prix... Si vous consentez à baisser le prix...
376 00:51:03,771 00:51:06,975 Faut voir, on peut en discuter. Faut voir, on peut en discuter.
377 00:51:07,817 00:51:10,984 Je vais réfléchir. Vous avez mon téléphone. Je vais réfléchir. Vous avez mon téléphone.
378 00:51:11,571 00:51:14,691 J'ai été ravi. Au plaisir. J'ai été ravi. Au plaisir.
379 00:51:15,658 00:51:16,821 À bientôt. À bientôt.
380 00:51:29,172 00:51:31,248 Allez, on y va. Allez, on y va.
381 00:51:34,385 00:51:37,754 - Ta maman ressemble à ça ? - Oui, je trouve. - Ta maman ressemble à ça ? - Oui, je trouve.
382 00:51:37,972 00:51:41,222 Je te vois demain ? Toi aussi, jeune homme. Je te vois demain ? Toi aussi, jeune homme.
383 00:52:13,550 00:52:16,123 Lève-toi ! Lève-toi !
384 00:52:18,805 00:52:20,797 À l'aide ! Arrêtez-vous ! À l'aide ! Arrêtez-vous !
385 00:52:24,602 00:52:26,809 Arrêtez-vous ! Arrêtez-vous !
386 00:52:27,438 00:52:28,138 Arrêtez-vous ! Arrêtez-vous !
387 00:52:31,192 00:52:32,686 Revenez ! Revenez !
388 00:52:56,593 00:52:59,629 Réveille-toi, mon bébé ! Réveille-toi ! Réveille-toi, mon bébé ! Réveille-toi !
389 00:53:00,513 00:53:03,882 - Il a été renversé ! - Je l'emmène à l'hôpital. - Il a été renversé ! - Je l'emmène à l'hôpital.
390 00:53:04,100 00:53:07,683 Il faut l'emmener à l'hôpital ! Tout de suite ! Il faut l'emmener à l'hôpital ! Tout de suite !
391 00:53:39,636 00:53:43,218 Un lit, vite. On a un gosse gravement touché. Un lit, vite. On a un gosse gravement touché.
392 00:53:43,890 00:53:45,550 Il nous faut de l'aide. Il nous faut de l'aide.
393 00:53:54,984 00:53:57,440 Vous êtes sa mère ? Suivez-moi. Vous êtes sa mère ? Suivez-moi.
394 00:54:01,157 00:54:02,651 C'est votre fils ? C'est votre fils ?
395 00:54:05,620 00:54:06,900 Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ?
396 00:54:08,540 00:54:10,413 Une voiture l'a renversé. Une voiture l'a renversé.
397 00:54:10,625 00:54:13,709 Sa mère a dit qu'il avait été renversé. Sa mère a dit qu'il avait été renversé.
398 00:54:13,920 00:54:16,209 - Avec délit de fuite ? - J'en sais rien. - Avec délit de fuite ? - J'en sais rien.
399 00:54:16,422 00:54:19,957 - Je suis arrivé après. - Je dois faire un rapport. - Je suis arrivé après. - Je dois faire un rapport.
400 00:54:21,219 00:54:24,919 Je les connais pas. Je sais pas quoi vous dire. Je les connais pas. Je sais pas quoi vous dire.
401 00:54:25,139 00:54:29,303 Dites ce que vous avez fait. Ça prendra juste 5 minutes. Dites ce que vous avez fait. Ça prendra juste 5 minutes.
402 00:55:04,846 00:55:06,838 C'est mon bébé ! C'est mon bébé !
403 00:55:08,725 00:55:10,682 Elle n'aurait pas dû le bouger, Elle n'aurait pas dû le bouger,
404 00:55:11,895 00:55:14,302 mais elle ne savait pas. mais elle ne savait pas.
405 00:55:14,898 00:55:19,310 Le garçon était par terre et cette femme était hystérique. Le garçon était par terre et cette femme était hystérique.
406 00:55:19,944 00:55:24,108 J'ai pensé qu'il fallait l'amener ici au plus vite, J'ai pensé qu'il fallait l'amener ici au plus vite,
407 00:55:24,324 00:55:26,150 et c'est ce que j'ai fait. et c'est ce que j'ai fait.
408 00:55:26,743 00:55:28,700 Vous avez bien fait. Vous avez bien fait.
409 00:55:29,120 00:55:31,576 Vous passiez là par hasard ? Vous passiez là par hasard ?
410 00:55:31,873 00:55:34,993 Oui, par hasard. Je connais pas cette dame. Oui, par hasard. Je connais pas cette dame.
411 00:55:37,128 00:55:39,334 Je vous donne ma carte. Je vous donne ma carte.
412 00:55:39,797 00:55:43,048 On va essayer de mener une enquête. On va essayer de mener une enquête.
413 00:55:43,259 00:55:46,842 - On va sûrement vous appeler. - Entendu. - On va sûrement vous appeler. - Entendu.
414 00:55:47,055 00:55:50,637 - Je suis à votre disposition. - J'ai votre numéro. - Je suis à votre disposition. - J'ai votre numéro.
415 00:55:54,562 00:55:56,389 C'est tout ? Je peux y aller ? C'est tout ? Je peux y aller ?
416 00:55:58,107 00:56:00,183 Oui, merci. Oui, merci.
417 00:56:05,114 00:56:07,190 Le garçon s'en est tiré ? Le garçon s'en est tiré ?
418 00:56:09,118 00:56:10,447 Il est mort. Il est mort.
419 00:56:38,106 00:56:39,814 Mme Musgrove, Mme Musgrove,
420 00:56:40,024 00:56:42,396 voici ma carte. N'hésitez pas voici ma carte. N'hésitez pas
421 00:56:42,610 00:56:46,655 à m'appeler si vous vous souvenez de quoi que ce soit. à m'appeler si vous vous souvenez de quoi que ce soit.
422 00:56:46,865 00:56:48,524 Je suis vraiment navré. Je suis vraiment navré.
423 00:56:48,741 00:56:50,568 Je veux nettoyer ça. Je veux nettoyer ça.
424 00:57:02,046 00:57:04,620 - Votre sac. - Il est parti. - Votre sac. - Il est parti.
425 00:57:05,258 00:57:06,456 Mon bébé... Mon bébé...
426 00:57:10,096 00:57:11,721 Il est parti. Il est parti.
427 00:57:15,476 00:57:16,675 Vous la ramenez ? Vous la ramenez ?
428 00:57:19,272 00:57:21,265 Je la connais pas vraiment. Je la connais pas vraiment.
429 00:57:23,359 00:57:25,933 - Je vais la ramener. - Bonne idée. - Je vais la ramener. - Bonne idée.
430 00:57:26,154 00:57:27,862 Oui, je la ramène. Oui, je la ramène.
431 00:57:36,247 00:57:38,917 Soyez sympa, jetez ça à la poubelle. Soyez sympa, jetez ça à la poubelle.
432 00:57:39,125 00:57:40,785 Très aimable à vous. Très aimable à vous.
433 00:57:58,061 00:57:59,804 Vous habitez où ? Vous habitez où ?
434 00:58:02,815 00:58:05,651 Il faut me dire où vous habitez. Il faut me dire où vous habitez.
435 00:58:08,112 00:58:11,896 Je vais fouiller dans votre sac devant vous, Je vais fouiller dans votre sac devant vous,
436 00:58:12,116 00:58:14,690 pour trouver votre adresse, d'accord ? pour trouver votre adresse, d'accord ?
437 00:58:53,241 00:58:57,191 Vous devriez appeler un parent ou une amie. Vous devriez appeler un parent ou une amie.
438 00:59:06,045 00:59:07,623 Il faut que je parte. Il faut que je parte.
439 00:59:08,631 00:59:10,209 Ça va aller ? Ça va aller ?
440 00:59:11,801 00:59:15,550 La police m'a dit d'appeler le bureau du coroner demain. La police m'a dit d'appeler le bureau du coroner demain.
441 00:59:17,599 00:59:18,927 Pardon ? Pardon ?
442 00:59:19,642 00:59:21,469 Je dois appeler le coroner. Je dois appeler le coroner.
443 00:59:22,770 00:59:25,344 Ils vont faire une autopsie. Ils vont faire une autopsie.
444 00:59:26,900 00:59:29,770 Je sais pas pourquoi ils veulent faire une autopsie, Je sais pas pourquoi ils veulent faire une autopsie,
445 00:59:31,321 00:59:33,609 il a été renversé par une voiture. il a été renversé par une voiture.
446 00:59:39,329 00:59:42,033 Ça les aidera à trouver le chauffard. Ça les aidera à trouver le chauffard.
447 00:59:43,666 00:59:45,789 Ils vont le trouver, vous croyez ? Ils vont le trouver, vous croyez ?
448 00:59:47,170 00:59:49,839 Je crois vraiment qu'ils feront le maximum. Je crois vraiment qu'ils feront le maximum.
449 00:59:51,257 00:59:55,125 C'est un gosse noir. Ils vont chercher quand même ? C'est un gosse noir. Ils vont chercher quand même ?
450 01:00:04,312 01:00:07,432 Votre sac, je vais le laisser par terre. Votre sac, je vais le laisser par terre.
451 01:00:14,739 01:00:16,364 Je suis vraiment navré. Je suis vraiment navré.
452 01:00:28,169 01:00:30,328 Expulsion dans 30 jours Expulsion dans 30 jours
453 01:01:05,248 01:01:06,327 M. Grotowski... M. Grotowski...
454 01:01:07,208 01:01:10,542 On est désolés pour Sonny. On l'aimait beaucoup. On est désolés pour Sonny. On l'aimait beaucoup.
455 01:01:11,296 01:01:13,253 On est très tristes. On est très tristes.
456 01:01:17,510 01:01:19,550 Qui est Willie et qui est Darryl ? Qui est Willie et qui est Darryl ?
457 01:01:20,346 01:01:22,837 Lui c'est Willie, et lui, Darryl. Lui c'est Willie, et lui, Darryl.
458 01:01:26,436 01:01:28,891 À bientôt. Je suis très touché. À bientôt. Je suis très touché.
459 01:01:44,037 01:01:47,453 Je fais un saut au café. Je vous emmène ? Je fais un saut au café. Je vous emmène ?
460 01:01:49,667 01:01:51,624 Ça vous dérange pas ? Ça vous dérange pas ?
461 01:01:52,170 01:01:54,209 J'y vais de toute façon. J'y vais de toute façon.
462 01:02:08,394 01:02:10,387 Ça va la musique ? Ça va la musique ?
463 01:02:12,398 01:02:15,435 - Je peux changer. - Non, c'est cool. - Je peux changer. - Non, c'est cool.
464 01:02:17,904 01:02:19,481 Vous n'avez pas de voiture ? Vous n'avez pas de voiture ?
465 01:02:20,698 01:02:24,399 Elle est cassée. J'économise pour en racheter une. Elle est cassée. J'économise pour en racheter une.
466 01:02:36,923 01:02:39,414 8,64$, merci. 8,64$, merci.
467 01:02:42,387 01:02:44,510 Bon courage. Bon courage.
468 01:03:22,802 01:03:24,213 Salut, p'pa. Salut, p'pa.
469 01:03:25,138 01:03:26,217 Regarde. Regarde.
470 01:03:26,431 01:03:27,973 C'est les clés de quoi ? C'est les clés de quoi ?
471 01:03:28,892 01:03:30,968 J'ai acheté une station-service. J'ai acheté une station-service.
472 01:03:32,520 01:03:33,765 Pas possible ? Pas possible ?
473 01:03:37,817 01:03:41,020 Payée entièrement. Elle est à nous. Payée entièrement. Elle est à nous.
474 01:03:44,657 01:03:47,444 Dis pas "à nous", elle est à toi. Dis pas "à nous", elle est à toi.
475 01:03:49,370 01:03:51,078 Je l'ai pas achetée. Je l'ai pas achetée.
476 01:03:54,500 01:03:57,205 Jamais j'aurais acheté ça. Jamais j'aurais acheté ça.
477 01:03:58,338 01:03:59,713 Pas possible ? Pas possible ?
478 01:04:03,635 01:04:05,960 Faut faire ce qu'on sait faire. Faut faire ce qu'on sait faire.
479 01:04:06,638 01:04:07,420 C'est à dire ? C'est à dire ?
480 01:04:07,931 01:04:10,007 On est gardiens de prison. On est gardiens de prison.
481 01:04:12,018 01:04:13,014 C'est ça. C'est ça.
482 01:04:14,103 01:04:18,231 Je suis plus gardien, je possède une station-service. Je suis plus gardien, je possède une station-service.
483 01:04:19,859 01:04:22,646 L'affaire est conclue. Trop tard. L'affaire est conclue. Trop tard.
484 01:04:23,196 01:04:25,070 Je te fais à manger ? Je te fais à manger ?
485 01:04:25,281 01:04:26,277 Non. Non.
486 01:04:53,726 01:04:54,508 Tenez. Tenez.
487 01:04:57,188 01:04:58,563 Comment ça va ? Comment ça va ?
488 01:04:59,899 01:05:00,729 Ça va. Ça va.
489 01:05:01,985 01:05:04,392 Fatiguée. Vous mangez quelque chose ? Fatiguée. Vous mangez quelque chose ?
490 01:05:05,238 01:05:06,732 Glace au chocolat. Glace au chocolat.
491 01:05:07,866 01:05:09,490 Cuiller plastique. Cuiller plastique.
492 01:05:11,536 01:05:12,698 Bravo. Bravo.
493 01:05:22,297 01:05:23,411 C'est tout ? C'est tout ?
494 01:05:25,842 01:05:27,799 Vous finissez votre service, non ? Vous finissez votre service, non ?
495 01:05:30,471 01:05:32,464 Je vous ramène ? Je vous ramène ?
496 01:05:35,476 01:05:37,350 Je peux pas vous demander ça. Je peux pas vous demander ça.
497 01:05:38,062 01:05:39,854 C'est sur ma route. C'est sur ma route.
498 01:05:45,320 01:05:48,902 - Ça vous dérange pas ? - Pas du tout. - Ça vous dérange pas ? - Pas du tout.
499 01:05:54,078 01:05:57,115 - Sur Prosper Street. - Celle de Clement ? - Sur Prosper Street. - Celle de Clement ?
500 01:05:57,332 01:05:59,870 - Oui. - Vous l'avez achetée ? - Oui. - Vous l'avez achetée ?
501 01:06:01,294 01:06:04,959 Je connais, je peux pas encadrer le type. Je connais, je peux pas encadrer le type.
502 01:06:05,173 01:06:07,462 C'est moi qui vais la diriger. C'est moi qui vais la diriger.
503 01:06:07,675 01:06:11,258 Tant mieux. Merci de m'avoir ramenée. Tant mieux. Merci de m'avoir ramenée.
504 01:06:12,639 01:06:14,715 Je peux vous poser une question ? Je peux vous poser une question ?
505 01:06:18,853 01:06:20,727 Pourquoi m'avez-vous aidée ? Pourquoi m'avez-vous aidée ?
506 01:06:22,857 01:06:24,102 Comment ça ? Comment ça ?
507 01:06:24,317 01:06:28,018 Pourquoi vous avez emmené mon fils à l'hôpital ? Pourquoi vous avez emmené mon fils à l'hôpital ?
508 01:06:34,953 01:06:36,363 Je sais pas... Je sais pas...
509 01:06:41,834 01:06:44,456 Ça m'a semblé la chose à faire. Ça m'a semblé la chose à faire.
510 01:06:52,887 01:06:54,714 Mon fils est mort. Mon fils est mort.
511 01:07:05,275 01:07:07,232 Il est mort, et... Il est mort, et...
512 01:07:10,405 01:07:12,730 je n'ai pas été un bon père. je n'ai pas été un bon père.
513 01:07:19,289 01:07:21,032 C'était un brave gosse. C'était un brave gosse.
514 01:07:25,712 01:07:28,416 J'imagine que... J'imagine que...
515 01:07:30,967 01:07:34,170 Le fait de voir ce que vous viviez Le fait de voir ce que vous viviez
516 01:07:34,387 01:07:38,052 m'a fait réfléchir ou m'a rappelé quelque chose. m'a fait réfléchir ou m'a rappelé quelque chose.
517 01:07:40,727 01:07:43,431 Vous savez, quand le souffle vous manque ? Vous savez, quand le souffle vous manque ?
518 01:07:55,074 01:07:56,948 Et que vous n'arrivez pas... Et que vous n'arrivez pas...
519 01:07:59,662 01:08:02,782 à le sortir de vos poumons ? à le sortir de vos poumons ?
520 01:08:11,758 01:08:13,797 Vous voulez entrer ? Vous voulez entrer ?
521 01:08:18,473 01:08:20,430 J'adore ces rideaux. J'adore ces rideaux.
522 01:08:24,312 01:08:26,720 Je les ai achetés à crédit. Je les ai achetés à crédit.
523 01:08:27,607 01:08:31,307 Je connais personne qui en ait acheté à crédit. Je connais personne qui en ait acheté à crédit.
524 01:08:34,155 01:08:36,776 Vous les trouvez jolis ? Ils sont jolis, non ? Vous les trouvez jolis ? Ils sont jolis, non ?
525 01:08:37,617 01:08:39,859 J'adore ces rideaux. J'adore ces rideaux.
526 01:08:40,245 01:08:42,071 Ils sont bien et rouges. Ils sont bien et rouges.
527 01:08:42,872 01:08:44,153 J'ai... J'ai...
528 01:08:45,083 01:08:48,997 J'ai acheté ces rideaux à crédit... J'ai acheté ces rideaux à crédit...
529 01:08:49,754 01:08:51,462 Le vendeur m'a dit... Le vendeur m'a dit...
530 01:08:52,966 01:08:55,124 qu'il me faisait une fleur. qu'il me faisait une fleur.
531 01:08:55,343 01:08:57,003 Il m'appréciait Il m'appréciait
532 01:08:57,220 01:09:00,174 et il a accepté de les vendre à crédit. et il a accepté de les vendre à crédit.
533 01:09:00,807 01:09:04,342 Après tout, ils étaient parfaits pour ici, Après tout, ils étaient parfaits pour ici,
534 01:09:04,561 01:09:06,518 et je les ai pris. et je les ai pris.
535 01:09:06,729 01:09:08,722 Et j'ai des rideaux rouges. Et j'ai des rideaux rouges.
536 01:09:08,940 01:09:10,434 C'est bien vrai. C'est bien vrai.
537 01:09:13,695 01:09:16,186 Vous avez une bonne descente. Vous avez une bonne descente.
538 01:09:16,948 01:09:18,608 Doux Jésus... Doux Jésus...
539 01:09:21,536 01:09:24,703 Mon mari adorait boire Mon mari adorait boire
540 01:09:24,914 01:09:27,121 du Jack Daniels. du Jack Daniels.
541 01:09:29,043 01:09:31,713 Comme le dit l'étiquette, c'est du bon. Comme le dit l'étiquette, c'est du bon.
542 01:09:36,009 01:09:38,334 Bougez pas, je vais vous montrer un truc. Bougez pas, je vais vous montrer un truc.
543 01:09:52,108 01:09:56,022 Qu'est-ce que c'est ? Un album d'école ? Qu'est-ce que c'est ? Un album d'école ?
544 01:09:57,864 01:09:59,358 Ces dessins... Ces dessins...
545 01:10:02,785 01:10:05,621 Ce sont les dessins de mon mari. Ce sont les dessins de mon mari.
546 01:10:08,583 01:10:12,415 Lawrence, mon mari, les a faits. Lawrence, mon mari, les a faits.
547 01:10:18,009 01:10:20,714 Il est mort sur la chaise électrique. Il est mort sur la chaise électrique.
548 01:10:24,140 01:10:25,848 Il a été... Il a été...
549 01:10:30,355 01:10:33,724 Et ceux-là sont de mon fils, Tyrell. Et ceux-là sont de mon fils, Tyrell.
550 01:10:37,445 01:10:39,272 Il a fait ceux-là. Il a fait ceux-là.
551 01:10:39,781 01:10:42,188 Il a fait tous ceux-là. Il a fait tous ceux-là.
552 01:10:46,162 01:10:49,116 Il tenait son talent de son père, j'imagine. Il tenait son talent de son père, j'imagine.
553 01:10:49,749 01:10:50,698 Pas vrai ? Pas vrai ?
554 01:10:50,917 01:10:55,495 C'est tout ce que ce négro lui a jamais donné, des dessins. C'est tout ce que ce négro lui a jamais donné, des dessins.
555 01:10:55,713 01:10:57,457 Il lui a appris à dessiner. Il lui a appris à dessiner.
556 01:10:57,757 01:11:00,592 C'est dans les gènes, on dirait. C'est dans les gènes, on dirait.
557 01:11:05,640 01:11:09,851 C'était un brave gosse, vraiment un brave gosse. C'était un brave gosse, vraiment un brave gosse.
558 01:11:10,061 01:11:11,970 Il était si gentil. Il était si gentil.
559 01:11:13,439 01:11:15,349 Il m'aimait beaucoup. Il m'aimait beaucoup.
560 01:11:16,818 01:11:18,561 Il m'aimait beaucoup. Il m'aimait beaucoup.
561 01:11:19,070 01:11:20,398 Je comprends. Je comprends.
562 01:11:23,741 01:11:25,699 Il était tellement gros. Il était tellement gros.
563 01:11:27,453 01:11:29,280 Tellement gros... Tellement gros...
564 01:11:32,083 01:11:35,582 Quoi que je ramenais à la maison, il l'avalait. Quoi que je ramenais à la maison, il l'avalait.
565 01:11:35,795 01:11:37,669 Tout y passait. Tout y passait.
566 01:11:37,881 01:11:39,505 Si je ramenais un poulet frit, Si je ramenais un poulet frit,
567 01:11:39,716 01:11:43,416 il l'avalait avant que j'aie pu y toucher. il l'avalait avant que j'aie pu y toucher.
568 01:11:44,095 01:11:47,429 Il aurait bouffé à s'en faire exploser ! Il aurait bouffé à s'en faire exploser !
569 01:11:48,349 01:11:51,635 Vous avez jamais vu quelqu'un bouffer comme ça. Vous avez jamais vu quelqu'un bouffer comme ça.
570 01:11:53,646 01:11:56,683 Il s'empiffrait de confiseries, de malabars. Il s'empiffrait de confiseries, de malabars.
571 01:11:56,900 01:12:00,269 Il me tannait pour qu'on aille au Super K-Mart, Il me tannait pour qu'on aille au Super K-Mart,
572 01:12:00,486 01:12:03,606 dévaliser le distributeur de malabars. dévaliser le distributeur de malabars.
573 01:12:04,240 01:12:06,731 Jusqu'à ce qu'il ait le malabar rouge. Jusqu'à ce qu'il ait le malabar rouge.
574 01:12:08,036 01:12:10,361 Il voulait absolument le rouge. Il voulait absolument le rouge.
575 01:12:12,999 01:12:15,241 Un sacré personnage. Un sacré personnage.
576 01:12:18,213 01:12:22,791 Et quand il avait le rouge, il le mâchait comme un fou. Et quand il avait le rouge, il le mâchait comme un fou.
577 01:12:32,852 01:12:35,224 J'étais une bonne mère. J'étais une bonne mère.
578 01:12:35,438 01:12:39,483 Je l'ai été jour après jour. Je l'ai été jour après jour.
579 01:12:39,692 01:12:42,646 J'ai été une bonne mère, vraiment bonne. J'ai été une bonne mère, vraiment bonne.
580 01:12:44,405 01:12:45,650 Je comprends. Je comprends.
581 01:12:47,659 01:12:51,443 Je voulais pas que mon bébé soit aussi gros. Je voulais pas que mon bébé soit aussi gros.
582 01:12:51,663 01:12:56,408 Un homme noir en Amérique peut pas être comme ça. Un homme noir en Amérique peut pas être comme ça.
583 01:12:58,878 01:13:01,915 J'essayais de lui faire comprendre ça. J'essayais de lui faire comprendre ça.
584 01:13:02,131 01:13:05,631 "On peux pas être comme ça, surtout un Noir." "On peux pas être comme ça, surtout un Noir."
585 01:13:10,348 01:13:13,600 Je sais pas trop quoi faire. Je sais pas trop quoi faire.
586 01:13:14,936 01:13:15,967 Je veux... Je veux...
587 01:13:17,522 01:13:19,645 Je veux me sentir mieux. Je veux me sentir mieux.
588 01:13:24,028 01:13:27,729 Fais ce qu'il faut pour que je me sente mieux. Fais ce qu'il faut pour que je me sente mieux.
589 01:13:29,242 01:13:31,199 Fais-moi du bien. Fais-moi du bien.
590 01:13:31,411 01:13:35,705 Tu peux me faire du bien. Fais-moi du bien ! Tu peux me faire du bien. Fais-moi du bien !
591 01:13:39,460 01:13:41,583 Fais-moi du bien ! Fais-moi du bien !
592 01:13:44,507 01:13:45,586 Je vais te faire du bien. Je vais te faire du bien.
593 01:13:46,843 01:13:48,088 Fais-moi du bien. Fais-moi du bien.
594 01:13:48,303 01:13:50,426 Fais-moi du bien. Fais-moi du bien.
595 01:13:50,972 01:13:52,632 Je veux me sentir bien. Je veux me sentir bien.
596 01:17:11,506 01:17:13,214 Je l'ai ressenti aussi. Je l'ai ressenti aussi.
597 01:17:15,635 01:17:19,218 J'avais besoin de toi. Tellement besoin de toi. J'avais besoin de toi. Tellement besoin de toi.
598 01:17:26,104 01:17:28,476 J'avais pas ressenti ça depuis longtemps. J'avais pas ressenti ça depuis longtemps.
599 01:17:33,069 01:17:34,184 Merci. Merci.
600 01:18:31,294 01:18:32,705 Ça va ? Ça va ?
601 01:18:37,467 01:18:40,421 Mon petit problème n'a rien à voir avec toi. Mon petit problème n'a rien à voir avec toi.
602 01:18:53,524 01:18:54,520 P'pa ? P'pa ?
603 01:19:01,407 01:19:03,945 Je suis dans la salle de bain ! Je suis dans la salle de bain !
604 01:19:08,206 01:19:12,702 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Je me suis foulé la cheville. - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Je me suis foulé la cheville.
605 01:19:13,920 01:19:17,004 Bon sang, je t'avais dit de faire attention. Bon sang, je t'avais dit de faire attention.
606 01:19:23,972 01:19:25,549 Remue tes doigts de pied. Remue tes doigts de pied.
607 01:19:30,603 01:19:31,932 Tu sens quelque chose ? Tu sens quelque chose ?
608 01:19:37,569 01:19:39,229 Je me délabre. Je me délabre.
609 01:19:39,821 01:19:43,024 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Je vaux plus rien. - Qu'est-ce que tu racontes ? - Je vaux plus rien.
610 01:19:45,785 01:19:48,703 - Arrête de dire ça. - Je peux plus me laver. - Arrête de dire ça. - Je peux plus me laver.
611 01:19:48,913 01:19:51,914 Je peux plus marcher sans tomber. Je peux plus marcher sans tomber.
612 01:19:52,333 01:19:55,749 J'arrive toujours trop tard au téléphone. J'arrive toujours trop tard au téléphone.
613 01:19:57,297 01:20:00,132 Je me sens même plus un homme. Je me sens même plus un homme.
614 01:20:02,552 01:20:04,295 T'es un homme, p'pa. T'es un homme, p'pa.
615 01:20:05,388 01:20:08,757 Je me rappelle même plus l'odeur de la femme. Je me rappelle même plus l'odeur de la femme.
616 01:20:34,834 01:20:36,743 Y a un homme qui vient. Y a un homme qui vient.
617 01:20:37,045 01:20:37,875 Où ça ? Où ça ?
618 01:20:45,345 01:20:46,673 Bonjour, ça va ? Bonjour, ça va ?
619 01:20:51,559 01:20:53,137 Je peux vous aider ? Je peux vous aider ?
620 01:20:54,479 01:20:58,559 Je suis venu avec mon Comanche 89, et... Je suis venu avec mon Comanche 89, et...
621 01:20:59,108 01:21:03,651 faudrait le graisser et vérifier tout l'allumage. faudrait le graisser et vérifier tout l'allumage.
622 01:21:06,699 01:21:08,277 Pour quand ? Pour quand ?
623 01:21:08,576 01:21:10,569 Aussi vite que possible. Aussi vite que possible.
624 01:21:12,121 01:21:15,573 Maggie, touche pas à ça. Pose ce truc. Maggie, touche pas à ça. Pose ce truc.
625 01:21:21,005 01:21:25,299 Je peux vous le faire pour demain, fin d'après-midi. Je peux vous le faire pour demain, fin d'après-midi.
626 01:21:26,719 01:21:28,095 Ce serait super. Ce serait super.
627 01:21:29,931 01:21:31,924 Est-ce que vos garçons Est-ce que vos garçons
628 01:21:32,141 01:21:36,388 pourraient, s'ils ont rien à faire, le nettoyer à fond ? pourraient, s'ils ont rien à faire, le nettoyer à fond ?
629 01:21:36,938 01:21:38,313 Je compte le vendre. Je compte le vendre.
630 01:21:38,690 01:21:39,685 D'accord. D'accord.
631 01:21:41,359 01:21:45,108 Je leur demanderai. Je pense qu'il y aura pas de problème. Je leur demanderai. Je pense qu'il y aura pas de problème.
632 01:21:48,032 01:21:49,740 Je peux pas accepter. Je peux pas accepter.
633 01:21:53,037 01:21:55,410 Il était à mon fils. Il y tenait. Il était à mon fils. Il y tenait.
634 01:21:55,623 01:21:58,790 Je suis sûr qu'il voudrait qu'on l'utilise. Je suis sûr qu'il voudrait qu'on l'utilise.
635 01:21:59,002 01:22:00,994 Je dis pas que je le veux pas. Je dis pas que je le veux pas.
636 01:22:02,547 01:22:04,504 Mais pas comme ça. Mais pas comme ça.
637 01:22:05,550 01:22:08,966 Je veux que tu l'aies, c'est important pour moi. Je veux que tu l'aies, c'est important pour moi.
638 01:22:15,018 01:22:17,224 Faisons un tour avec. Faisons un tour avec.
639 01:22:20,607 01:22:21,187 Allez. Allez.
640 01:22:24,402 01:22:26,276 J'ai pas de chaussures. J'ai pas de chaussures.
641 01:22:26,487 01:22:28,563 Juste un petit tour. Juste un petit tour.
642 01:22:32,493 01:22:34,451 Il faut que tu l'essaies. Il faut que tu l'essaies.
643 01:22:44,714 01:22:47,881 - C'est quoi ça ? - Le levier de vitesse. - C'est quoi ça ? - Le levier de vitesse.
644 01:23:17,205 01:23:22,661 Voilà l'assurance et les papiers du véhicule. Tout est en ordre. Voilà l'assurance et les papiers du véhicule. Tout est en ordre.
645 01:23:23,169 01:23:25,625 J'espérais te voir ce soir. J'espérais te voir ce soir.
646 01:23:26,965 01:23:28,542 Moi aussi. Moi aussi.
647 01:23:28,758 01:23:30,751 Oui ? C'est d'accord ? Oui ? C'est d'accord ?
648 01:23:38,184 01:23:39,643 À plus tard. À plus tard.
649 01:26:08,334 01:26:09,414 Hank ? Hank ?
650 01:26:12,088 01:26:13,119 C'est bon. C'est bon.
651 01:26:20,513 01:26:22,007 C'est Leticia. C'est Leticia.
652 01:26:28,271 01:26:30,145 J'entre. J'entre.
653 01:26:40,158 01:26:41,652 Qui êtes-vous ? Qui êtes-vous ?
654 01:26:44,829 01:26:47,534 Vous venez d'entrer chez moi ? Vous venez d'entrer chez moi ?
655 01:26:48,166 01:26:49,411 Désolée. Désolée.
656 01:26:49,709 01:26:51,084 J'ai pensé... J'ai pensé...
657 01:26:51,294 01:26:53,619 Hank ? Vous cherchez Hank ? Hank ? Vous cherchez Hank ?
658 01:26:56,174 01:26:57,502 Il est là ? Il est là ?
659 01:26:58,635 01:26:59,963 Qui êtes-vous ? Qui êtes-vous ?
660 01:27:01,262 01:27:04,014 Je m'appelle Leticia Musgrove. Je m'appelle Leticia Musgrove.
661 01:27:06,517 01:27:08,475 Hank et moi, on est... Hank et moi, on est...
662 01:27:10,563 01:27:11,594 amis. amis.
663 01:27:13,399 01:27:14,514 Musgrove ? Musgrove ?
664 01:27:19,614 01:27:21,441 Dis-moi, ma petite... Dis-moi, ma petite...
665 01:27:23,076 01:27:25,152 tu as une cigarette ? tu as une cigarette ?
666 01:27:28,581 01:27:31,416 Il me semble que vous ne devriez pas fumer. Il me semble que vous ne devriez pas fumer.
667 01:27:36,464 01:27:37,627 Allez... Allez...
668 01:27:38,424 01:27:39,967 T'en as une ? T'en as une ?
669 01:27:56,192 01:27:57,307 Une allumette ? Une allumette ?
670 01:28:10,999 01:28:13,157 Hank est là ? Hank est là ?
671 01:28:14,794 01:28:17,415 Oui, il va pas tarder. Oui, il va pas tarder.
672 01:28:17,922 01:28:20,081 Je suis Buck, son père. Je suis Buck, son père.
673 01:28:22,510 01:28:24,052 C'est pour Hank ? C'est pour Hank ?
674 01:28:26,347 01:28:27,806 C'est un cadeau. C'est un cadeau.
675 01:28:31,102 01:28:33,059 Je lui donnerai. Je lui donnerai.
676 01:28:48,912 01:28:49,943 La vache ! La vache !
677 01:28:56,044 01:29:00,373 Hank a dû être sacrément bon pour mériter ça. Hank a dû être sacrément bon pour mériter ça.
678 01:29:03,134 01:29:04,593 Il faut croire. Il faut croire.
679 01:29:05,178 01:29:09,639 Dans le temps, je me tapais des négresses aussi. Dans le temps, je me tapais des négresses aussi.
680 01:29:11,601 01:29:13,344 Tel père tel fils... Tel père tel fils...
681 01:29:14,771 01:29:17,558 Faut baiser du charbon pour être un homme. Faut baiser du charbon pour être un homme.
682 01:29:36,417 01:29:37,662 Leticia ? Leticia ?
683 01:29:37,877 01:29:40,000 Attends. Où tu vas ? Attends. Où tu vas ?
684 01:29:41,422 01:29:42,751 Où tu vas ? Où tu vas ?
685 01:29:43,633 01:29:45,590 - Ça ne va pas ? - J'ai vu ton père. - Ça ne va pas ? - J'ai vu ton père.
686 01:29:46,010 01:29:48,548 Lâche-moi ! Me touche pas ! Lâche-moi ! Me touche pas !
687 01:29:49,889 01:29:52,641 - Quoi qu'il ait fait.... - C'est fait ! - Quoi qu'il ait fait.... - C'est fait !
688 01:29:52,892 01:29:54,090 Laisse-moi t'expliquer ! Laisse-moi t'expliquer !
689 01:29:54,477 01:29:55,806 Lâche-moi ! Lâche-moi !
690 01:30:15,331 01:30:18,118 On forme une famille. Je suis ton père... On forme une famille. Je suis ton père...
691 01:30:18,668 01:30:20,079 ne l'oublie pas. ne l'oublie pas.
692 01:30:27,927 01:30:29,719 C'est quoi ton problème ? C'est quoi ton problème ?
693 01:30:34,893 01:30:36,553 Je crois que tout y est. Je crois que tout y est.
694 01:30:36,769 01:30:37,765 Merci. Merci.
695 01:30:38,855 01:30:41,725 Je n'ai pas rempli la ligne du bas. Je n'ai pas rempli la ligne du bas.
696 01:30:41,941 01:30:43,139 Pas de problème. Pas de problème.
697 01:30:43,651 01:30:46,023 Cette ligne-là. Cette ligne-là.
698 01:30:49,616 01:30:52,866 Vous vous occuperez bien de lui, hein ? Vous vous occuperez bien de lui, hein ?
699 01:30:53,077 01:30:54,240 Oui. Oui.
700 01:30:58,416 01:31:00,788 Je veux qu'il parte en paix. Je veux qu'il parte en paix.
701 01:31:01,920 01:31:03,877 Vous devez beaucoup l'aimer. Vous devez beaucoup l'aimer.
702 01:31:07,634 01:31:08,962 Je ne l'aime pas. Je ne l'aime pas.
703 01:31:10,386 01:31:13,138 Mais c'est mon père, voilà tout. Mais c'est mon père, voilà tout.
704 01:31:34,327 01:31:37,079 Tu auras une télévision demain. Tu auras une télévision demain.
705 01:31:38,414 01:31:40,621 Tu t'es enfin débarrassé de moi. Tu t'es enfin débarrassé de moi.
706 01:31:41,918 01:31:43,745 Ils s'occuperont bien de toi. Ils s'occuperont bien de toi.
707 01:31:44,170 01:31:47,005 Il y a un téléphone dans le hall. Il y a un téléphone dans le hall.
708 01:31:47,840 01:31:49,299 Alors, ça y est. Alors, ça y est.
709 01:31:50,093 01:31:51,587 Je crois que oui. Je crois que oui.
710 01:31:54,180 01:31:55,639 Je suis coincé. Je suis coincé.
711 01:31:58,059 01:31:59,434 Moi aussi. Moi aussi.
712 01:32:02,522 01:32:03,981 Je veux pas partir comme ça. Je veux pas partir comme ça.
713 01:32:07,151 01:32:08,527 Moi non plus. Moi non plus.
714 01:32:13,616 01:32:15,075 Adieu, p'pa. Adieu, p'pa.
715 01:33:12,592 01:33:13,623 Quoi ? Quoi ?
716 01:33:16,971 01:33:20,636 - Tu veux ton pick-up ? - Non, pas du tout. - Tu veux ton pick-up ? - Non, pas du tout.
717 01:33:21,726 01:33:23,101 Je veux que tu le gardes. Je veux que tu le gardes.
718 01:33:24,020 01:33:24,850 Quoi ? Quoi ?
719 01:33:25,813 01:33:28,483 Sache que je me suis débarrassé de lui. Sache que je me suis débarrassé de lui.
720 01:33:31,569 01:33:33,478 J'ai pas le temps de parler. J'ai pas le temps de parler.
721 01:33:34,489 01:33:36,528 J'aimerais que tu me parles. J'aimerais que tu me parles.
722 01:34:14,404 01:34:17,025 - Comment va, Ryrus ? - Ça va ? - Comment va, Ryrus ? - Ça va ?
723 01:34:17,240 01:34:19,778 - Au poil. - C'est qui, Leticia ? - Au poil. - C'est qui, Leticia ?
724 01:34:22,078 01:34:23,489 Ma copine. Ma copine.
725 01:34:28,376 01:34:31,128 Bureau du shérif. Bureau du shérif.
726 01:34:46,102 01:34:48,675 Bureau du shérif. Vous devez partir. Bureau du shérif. Vous devez partir.
727 01:34:49,814 01:34:51,973 - Attendez. - Vous devez partir. - Attendez. - Vous devez partir.
728 01:34:53,318 01:34:55,987 Je prends rien. Réglez ça avec le proprio. Je prends rien. Réglez ça avec le proprio.
729 01:34:56,613 01:34:58,273 J'ai l'argent, prenez-le. J'ai l'argent, prenez-le.
730 01:34:58,823 01:35:01,777 Habillez-vous, je vais vous expulser. Habillez-vous, je vais vous expulser.
731 01:35:02,785 01:35:04,659 Pas question. Pas question.
732 01:35:05,872 01:35:08,577 J'ai l'argent ! J'économise ! J'ai l'argent ! J'économise !
733 01:36:14,732 01:36:17,852 Je l'ai repeinte, remise en état. Je l'ai repeinte, remise en état.
734 01:36:18,069 01:36:21,105 Elle en avait besoin. Elle en avait besoin.
735 01:36:21,990 01:36:24,694 Je monterai tes affaires. Je monterai tes affaires.
736 01:36:28,538 01:36:31,207 Je vais faire un peu à manger. Je vais faire un peu à manger.
737 01:36:31,416 01:36:34,452 Si ça te dit, t'as qu'à te détendre. Si ça te dit, t'as qu'à te détendre.
738 01:36:34,669 01:36:37,872 Mets-toi à l'aise, fais comme chez toi. Mets-toi à l'aise, fais comme chez toi.
739 01:37:26,095 01:37:29,381 - C'est à Tyrell. - Je pensais le ranger ici. - C'est à Tyrell. - Je pensais le ranger ici.
740 01:37:29,974 01:37:32,014 C'était la chambre de mon garçon. C'était la chambre de mon garçon.
741 01:37:34,812 01:37:36,307 D'accord. Tiens. D'accord. Tiens.
742 01:37:38,233 01:37:40,059 Monte, si tu veux. Monte, si tu veux.
743 01:37:46,658 01:37:48,200 Je peux regarder ? Je peux regarder ?
744 01:37:48,826 01:37:50,025 Oui, vas-y. Oui, vas-y.
745 01:37:57,877 01:37:59,585 C'est lui. C'est lui.
746 01:38:03,258 01:38:05,131 Il te ressemble pas. Il te ressemble pas.
747 01:38:06,678 01:38:08,469 Il ressemble à sa mère. Il ressemble à sa mère.
748 01:38:22,569 01:38:26,353 Je peux dormir de l'autre côté, si tu veux. Je peux dormir de l'autre côté, si tu veux.
749 01:38:27,740 01:38:29,698 Je supporterais pas Je supporterais pas
750 01:38:30,118 01:38:32,656 que tu me laisses ici toute seule. que tu me laisses ici toute seule.
751 01:38:33,872 01:38:36,160 Je veux que tu te sentes à l'aise. Je veux que tu te sentes à l'aise.
752 01:38:38,960 01:38:41,202 Toi aussi, tu dois être à l'aise. Toi aussi, tu dois être à l'aise.
753 01:39:07,655 01:39:09,814 Je vais bien m'occuper de toi. Je vais bien m'occuper de toi.
754 01:39:11,451 01:39:12,482 Tant mieux. Tant mieux.
755 01:39:13,661 01:39:16,746 J'ai besoin qu'on s'occupe de moi. J'ai besoin qu'on s'occupe de moi.
756 01:39:54,118 01:39:55,743 Je peux te toucher ? Je peux te toucher ?
757 01:41:04,397 01:41:06,188 Ça t'a fait quelque chose ? Ça t'a fait quelque chose ?
758 01:41:08,484 01:41:09,813 Oh oui. Oh oui.
759 01:41:20,163 01:41:21,906 Tu te sens bien ? Tu te sens bien ?
760 01:41:33,092 01:41:35,215 Ça t'a pas gênée ? Ça t'a pas gênée ?
761 01:41:37,555 01:41:39,631 Non, pas vraiment. Non, pas vraiment.
762 01:41:56,491 01:41:57,605 Quoi ? Quoi ?
763 01:42:00,954 01:42:02,946 Rien, je... Rien, je...
764 01:42:06,501 01:42:09,074 Je vais aller acheter des glaces. Je vais aller acheter des glaces.
765 01:42:13,216 01:42:14,247 Maintenant ? Maintenant ?
766 01:42:17,929 01:42:19,838 Ça me semble une bonne idée. Ça me semble une bonne idée.
767 01:42:31,609 01:42:33,436 Tu en prends pour moi ? Tu en prends pour moi ?
768 01:42:35,822 01:42:37,565 Quel parfum ? Quel parfum ?
769 01:42:40,076 01:42:41,321 Chocolat. Chocolat.
770 01:45:52,018 01:45:54,260 J'ai acheté ta glace au chocolat. J'ai acheté ta glace au chocolat.
771 01:45:57,398 01:45:58,976 Ça va ? Ça va ?
772 01:46:02,737 01:46:04,231 T'es sûre ? T'es sûre ?
773 01:46:10,828 01:46:12,655 Tu es vraiment jolie. Tu es vraiment jolie.
774 01:46:15,250 01:46:17,491 On va sur les marches ? On va sur les marches ?
775 01:46:19,254 01:46:20,368 Viens. Viens.
776 01:47:50,053 01:47:52,804 Je suis passé par la station en rentrant. Je suis passé par la station en rentrant.
777 01:47:53,556 01:47:55,181 L'enseigne me plaît vraiment. L'enseigne me plaît vraiment.
778 01:48:12,408 01:48:14,484 On va être bien ensemble. On va être bien ensemble.
779 01:52:07,560 01:52:09,968 Sous-titres : Alain Delalande Sous-titres : Alain Delalande
780 01:52:10,188 01:52:12,595 Sous-titrage vidéo : C.M.C. Sous-titrage vidéo : C.M.C.