This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,807 | 00:00:17,801 | -- Alih Bahasa oleh Nazaret Setiabudi -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) | -- Alih Bahasa oleh Nazaret Setiabudi -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) |
2 | 00:00:18,618 | 00:00:28,618 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
3 | 00:01:26,020 | 00:01:31,526 | "SANGAT MEMUNGKINKAN DI BALIK PERSEPSI INDRA KITA, | "SANGAT MEMUNGKINKAN DI BALIK PERSEPSI INDRA KITA, |
4 | 00:01:31,651 | 00:01:35,154 | ADA DUNIA TERSEMBUNYI YANG TIDAK KITA KETAHUI SAMA SEKALI" | ADA DUNIA TERSEMBUNYI YANG TIDAK KITA KETAHUI SAMA SEKALI" |
5 | 00:01:35,238 | 00:01:42,245 | DUNIA BARU | DUNIA BARU |
6 | 00:03:10,879 | 00:03:11,839 | Diablos! | Diablos! |
7 | 00:04:55,818 | 00:04:58,987 | DUNIA KITA | DUNIA KITA |
8 | 00:05:04,827 | 00:05:07,621 | Perserikatan Bangsa-Bangsa Operasi Keamanan Gabungan | Perserikatan Bangsa-Bangsa Operasi Keamanan Gabungan |
9 | 00:05:07,746 | 00:05:10,249 | Garis Lintang 33 derajat 56' 2.54'' Utara Garis Bujur 67 derajat 42' 12.35'' Timur | Garis Lintang 33 derajat 56' 2.54'' Utara Garis Bujur 67 derajat 42' 12.35'' Timur |
10 | 00:05:10,332 | 00:05:11,834 | Elang Satu, ini Tim Bravo. | Elang Satu, ini Tim Bravo. |
11 | 00:05:15,629 | 00:05:17,923 | Elang Satu, ini Tim Bravo. Kau dengar? | Elang Satu, ini Tim Bravo. Kau dengar? |
12 | 00:05:18,924 | 00:05:22,761 | Badai datang. Jarak pandang nol. Segera kirim bantuan. | Badai datang. Jarak pandang nol. Segera kirim bantuan. |
13 | 00:05:24,682 | 00:05:28,227 | Elang Satu, ada sesuatu di sini. Segera kirim bantuan. | Elang Satu, ada sesuatu di sini. Segera kirim bantuan. |
14 | 00:05:34,650 | 00:05:37,904 | Elang Satu, ini Tim Bravo. Segera kirim bantuan. | Elang Satu, ini Tim Bravo. Segera kirim bantuan. |
15 | 00:05:38,029 | 00:05:40,323 | Bu. Bu. | Bu. Bu. |
16 | 00:05:40,948 | 00:05:43,284 | - Marshall. - Tautannya setengah kilometer di depan. | - Marshall. - Tautannya setengah kilometer di depan. |
17 | 00:05:43,409 | 00:05:45,578 | - Tim Bravo? - Kurasa. | - Tim Bravo? - Kurasa. |
18 | 00:05:45,703 | 00:05:48,414 | Axe... dengan Steeler. Operasikan kaliber .50. | Axe... dengan Steeler. Operasikan kaliber .50. |
19 | 00:05:48,539 | 00:05:51,667 | - Baik, Bos. - Ayo berangkat, Nona-nona. | - Baik, Bos. - Ayo berangkat, Nona-nona. |
20 | 00:05:52,835 | 00:05:56,881 | Dia wanita, tapi tetap terasa seperti penghinaan. | Dia wanita, tapi tetap terasa seperti penghinaan. |
21 | 00:05:57,715 | 00:05:58,966 | Biasakanlah. | Biasakanlah. |
22 | 00:06:22,419 | 00:06:24,713 | Kapten. Lihat markah-markah itu? | Kapten. Lihat markah-markah itu? |
23 | 00:06:24,838 | 00:06:25,965 | Ya, aku lihat. | Ya, aku lihat. |
24 | 00:06:27,580 | 00:06:29,082 | Kau tahu itu apa? | Kau tahu itu apa? |
25 | 00:06:29,207 | 00:06:32,210 | Sersan Davis, aku seorang Ranger, bukan arkeolog. | Sersan Davis, aku seorang Ranger, bukan arkeolog. |
26 | 00:06:33,461 | 00:06:34,545 | Diterima. | Diterima. |
27 | 00:06:39,342 | 00:06:40,259 | Axe! | Axe! |
28 | 00:06:40,385 | 00:06:43,179 | - Apa? - Kau mendengarkan apa? | - Apa? - Kau mendengarkan apa? |
29 | 00:06:43,930 | 00:06:45,807 | George Jones. | George Jones. |
30 | 00:06:46,349 | 00:06:47,725 | Siapa itu? | Siapa itu? |
31 | 00:06:48,977 | 00:06:52,313 | - Kau buta tentang seni, Steeler. - Benar. | - Kau buta tentang seni, Steeler. - Benar. |
32 | 00:06:54,899 | 00:06:56,818 | Refleksmu hebat, Marshall. | Refleksmu hebat, Marshall. |
33 | 00:06:56,943 | 00:06:58,319 | Hari ini 15 mati. | Hari ini 15 mati. |
34 | 00:06:58,695 | 00:07:01,406 | - Hebat. - Tidak ada tahanan, Davis. | - Hebat. - Tidak ada tahanan, Davis. |
35 | 00:07:17,964 | 00:07:20,758 | - Link. Apa yang kau temukan? - Jelas ini Tim Bravo. | - Link. Apa yang kau temukan? - Jelas ini Tim Bravo. |
36 | 00:07:22,760 | 00:07:24,721 | Tapi jejaknya berakhir di sini. | Tapi jejaknya berakhir di sini. |
37 | 00:07:25,847 | 00:07:28,766 | - Tim Bravo naik apa? - Humvee Lapis Baja dan Mat-V. | - Tim Bravo naik apa? - Humvee Lapis Baja dan Mat-V. |
38 | 00:07:30,018 | 00:07:33,521 | Itu kendaraan lapis baja seberat 10 ton. Tak mungkin hilang begitu saja. | Itu kendaraan lapis baja seberat 10 ton. Tak mungkin hilang begitu saja. |
39 | 00:07:33,646 | 00:07:35,898 | Bos. Ada sesuatu. | Bos. Ada sesuatu. |
40 | 00:07:36,024 | 00:07:38,109 | Ada bahaya. Arah jam 12. | Ada bahaya. Arah jam 12. |
41 | 00:07:42,655 | 00:07:44,616 | - Dari mana datangnya? - Mendadak muncul. | - Dari mana datangnya? - Mendadak muncul. |
42 | 00:07:44,741 | 00:07:47,201 | Tim Bravo melaporkan ada badai pada transmisi terakhir. | Tim Bravo melaporkan ada badai pada transmisi terakhir. |
43 | 00:07:47,327 | 00:07:49,954 | - Musuh gunakan untuk berlindung? - Penyergapan. Seperti di Helmand? | - Musuh gunakan untuk berlindung? - Penyergapan. Seperti di Helmand? |
44 | 00:07:50,079 | 00:07:50,997 | Kita hindari saja. | Kita hindari saja. |
45 | 00:08:01,257 | 00:08:02,467 | Siaga Merah. | Siaga Merah. |
46 | 00:08:02,592 | 00:08:05,803 | Jika musuh bersembunyi di balik badai, situasi bisa berbahaya. | Jika musuh bersembunyi di balik badai, situasi bisa berbahaya. |
47 | 00:08:05,928 | 00:08:06,763 | Diterima. | Diterima. |
48 | 00:08:19,859 | 00:08:21,945 | Marshall. Kau sedang apa? | Marshall. Kau sedang apa? |
49 | 00:08:22,070 | 00:08:24,030 | Siapa tahu kepalaku pecah... | Siapa tahu kepalaku pecah... |
50 | 00:08:24,155 | 00:08:25,657 | aku masih bisa dikenali. | aku masih bisa dikenali. |
51 | 00:08:26,991 | 00:08:28,701 | Kau ekstrem, Bung. | Kau ekstrem, Bung. |
52 | 00:08:40,921 | 00:08:41,923 | Sial! | Sial! |
53 | 00:08:44,759 | 00:08:46,427 | Itu terlalu dekat. | Itu terlalu dekat. |
54 | 00:08:46,928 | 00:08:49,931 | Link! Pernah melihat kilat seperti ini? | Link! Pernah melihat kilat seperti ini? |
55 | 00:08:50,056 | 00:08:51,766 | Tidak pernah. | Tidak pernah. |
56 | 00:08:51,891 | 00:08:54,936 | Tapi aku merasa aman di dalam kotak baja ini... | Tapi aku merasa aman di dalam kotak baja ini... |
57 | 00:08:55,061 | 00:08:56,938 | memegang senjata logamku. | memegang senjata logamku. |
58 | 00:09:05,446 | 00:09:09,033 | Dash! Arah 12! Lihat markah itu! | Dash! Arah 12! Lihat markah itu! |
59 | 00:09:11,828 | 00:09:13,371 | Apa itu? | Apa itu? |
60 | 00:09:14,706 | 00:09:16,582 | - Awas! - Sial! | - Awas! - Sial! |
61 | 00:09:17,417 | 00:09:19,127 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
62 | 00:09:35,101 | 00:09:36,102 | Sial! | Sial! |
63 | 00:10:05,214 | 00:10:06,215 | Sial! | Sial! |
64 | 00:10:22,899 | 00:10:25,777 | Kita di mana? Dan ke mana badainya? | Kita di mana? Dan ke mana badainya? |
65 | 00:10:27,195 | 00:10:28,571 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
66 | 00:10:32,992 | 00:10:34,619 | - Hei! - Teman-teman! | - Hei! - Teman-teman! |
67 | 00:10:34,744 | 00:10:36,079 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
68 | 00:10:36,788 | 00:10:37,789 | Aku akan hidup. | Aku akan hidup. |
69 | 00:10:37,914 | 00:10:39,332 | Kita tersambar petir? | Kita tersambar petir? |
70 | 00:10:40,500 | 00:10:43,211 | - Steeler, kau baik-baik saja? - Ya. | - Steeler, kau baik-baik saja? - Ya. |
71 | 00:10:44,879 | 00:10:46,881 | Dari mana pasir ini datang? | Dari mana pasir ini datang? |
72 | 00:10:50,468 | 00:10:52,011 | Ini tidak benar. Semuanya. | Ini tidak benar. Semuanya. |
73 | 00:10:53,805 | 00:10:55,223 | Apa itu? | Apa itu? |
74 | 00:10:57,016 | 00:10:59,936 | Aku tidak melihat struktur atau gunung yang ditandai di peta ini. | Aku tidak melihat struktur atau gunung yang ditandai di peta ini. |
75 | 00:11:00,478 | 00:11:01,479 | Menurut ini... | Menurut ini... |
76 | 00:11:02,063 | 00:11:04,899 | bukit pasir terdekat 20 kilometer jauhnya. | bukit pasir terdekat 20 kilometer jauhnya. |
77 | 00:11:05,024 | 00:11:07,193 | - Bagaimana mungkin? - Kita di mana? | - Bagaimana mungkin? - Kita di mana? |
78 | 00:11:07,568 | 00:11:09,445 | Kenapa kita bisa begitu jauh dari jalanan? | Kenapa kita bisa begitu jauh dari jalanan? |
79 | 00:11:09,529 | 00:11:10,613 | Entahlah. | Entahlah. |
80 | 00:11:11,406 | 00:11:14,158 | Axe, pergi ke bukit dan siapkan pos pengintaian. | Axe, pergi ke bukit dan siapkan pos pengintaian. |
81 | 00:11:14,492 | 00:11:15,576 | Baik, Bos. | Baik, Bos. |
82 | 00:11:16,452 | 00:11:17,453 | Steeler! | Steeler! |
83 | 00:11:17,578 | 00:11:19,706 | DPV masih bisa jalan. Mobil ini kuat. | DPV masih bisa jalan. Mobil ini kuat. |
84 | 00:11:19,831 | 00:11:22,583 | - Marshall? - GPS rusak, Bos. | - Marshall? - GPS rusak, Bos. |
85 | 00:11:22,709 | 00:11:25,628 | Radio dan satelit hanya suara statis. Kompas pun kacau. | Radio dan satelit hanya suara statis. Kompas pun kacau. |
86 | 00:11:25,753 | 00:11:28,506 | - Pasti akibat tersambar petir. - Jadi bagaimana? | - Pasti akibat tersambar petir. - Jadi bagaimana? |
87 | 00:11:31,676 | 00:11:33,678 | Cara manual. Navigasi dengan matahari. | Cara manual. Navigasi dengan matahari. |
88 | 00:11:33,803 | 00:11:36,097 | Kembali ke markas. Kita berjalan kalau perlu. | Kembali ke markas. Kita berjalan kalau perlu. |
89 | 00:11:36,222 | 00:11:37,348 | Bos, itu jauh sekali. | Bos, itu jauh sekali. |
90 | 00:11:37,473 | 00:11:39,642 | Kita terus berjalan sampai dapat komunkasi. | Kita terus berjalan sampai dapat komunkasi. |
91 | 00:11:39,976 | 00:11:41,519 | AWACS akan panggil bantuan. | AWACS akan panggil bantuan. |
92 | 00:11:41,602 | 00:11:43,646 | Mereka akan kirim helikopter. Mungkin mobil lapis baja. | Mereka akan kirim helikopter. Mungkin mobil lapis baja. |
93 | 00:11:46,566 | 00:11:47,900 | - Bagus. - Sudah kuperbaiki. | - Bagus. - Sudah kuperbaiki. |
94 | 00:11:48,026 | 00:11:49,193 | Bos... | Bos... |
95 | 00:11:49,319 | 00:11:51,154 | - Bicaralah. - Kau harus lihat ini. | - Bicaralah. - Kau harus lihat ini. |
96 | 00:12:05,460 | 00:12:07,879 | DPV Lapis Baja dan Mat-V. | DPV Lapis Baja dan Mat-V. |
97 | 00:12:09,130 | 00:12:10,256 | Itu Tim Bravo. | Itu Tim Bravo. |
98 | 00:12:12,258 | 00:12:14,135 | Formasi V. Bergerak. | Formasi V. Bergerak. |
99 | 00:12:23,102 | 00:12:24,437 | Kita apakan mereka? | Kita apakan mereka? |
100 | 00:12:24,562 | 00:12:28,024 | Setelah ada komunikasi, kita kirim unit untuk menjemput jasad mereka. | Setelah ada komunikasi, kita kirim unit untuk menjemput jasad mereka. |
101 | 00:12:30,568 | 00:12:32,779 | - Apa yang terjadi dengan mereka? - Pelontar api. | - Apa yang terjadi dengan mereka? - Pelontar api. |
102 | 00:12:33,237 | 00:12:34,447 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
103 | 00:12:36,324 | 00:12:39,118 | Pelontar api tidak seperti ini. | Pelontar api tidak seperti ini. |
104 | 00:12:39,243 | 00:12:41,287 | Napalm pun tidak sepanas ini. | Napalm pun tidak sepanas ini. |
105 | 00:12:41,412 | 00:12:42,246 | Bu... | Bu... |
106 | 00:12:49,545 | 00:12:50,546 | Ini kaca. | Ini kaca. |
107 | 00:12:51,506 | 00:12:54,717 | - Kaca? - Pasir meleleh menjadi kaca. | - Kaca? - Pasir meleleh menjadi kaca. |
108 | 00:12:55,051 | 00:12:56,678 | Bagaimana cara melelehkan pasir? | Bagaimana cara melelehkan pasir? |
109 | 00:12:57,720 | 00:12:59,263 | Entahlah. | Entahlah. |
110 | 00:13:00,306 | 00:13:03,434 | Ini di luar pemahamanku. | Ini di luar pemahamanku. |
111 | 00:13:04,477 | 00:13:05,895 | Mereka terlihat melawan. | Mereka terlihat melawan. |
112 | 00:13:08,564 | 00:13:09,774 | Melepaskan banyak tembakan. | Melepaskan banyak tembakan. |
113 | 00:13:10,149 | 00:13:13,111 | Mereka tidak mengenai apa pun. Tidak ada jasad. | Mereka tidak mengenai apa pun. Tidak ada jasad. |
114 | 00:13:13,444 | 00:13:15,863 | Mereka membawa jasad-jasadnya pergi? | Mereka membawa jasad-jasadnya pergi? |
115 | 00:13:16,531 | 00:13:17,865 | Aku pernah melihatnya. | Aku pernah melihatnya. |
116 | 00:13:17,991 | 00:13:20,660 | Ya. Kurasa tidak. | Ya. Kurasa tidak. |
117 | 00:13:20,785 | 00:13:22,370 | Apa yang kau lihat, Link? | Apa yang kau lihat, Link? |
118 | 00:13:23,579 | 00:13:24,539 | Tidak ada. | Tidak ada. |
119 | 00:13:25,373 | 00:13:27,375 | Tidak ada jejak di mana-mana. | Tidak ada jejak di mana-mana. |
120 | 00:13:27,500 | 00:13:29,669 | Siapa pun pelakunya, mereka tak meninggalkan jejak. | Siapa pun pelakunya, mereka tak meninggalkan jejak. |
121 | 00:13:31,796 | 00:13:34,382 | Kita harus bergerak. Ayo! | Kita harus bergerak. Ayo! |
122 | 00:13:46,311 | 00:13:48,563 | Bintang Gelap kepada Elang, ganti. | Bintang Gelap kepada Elang, ganti. |
123 | 00:13:50,315 | 00:13:53,151 | Sial. Petir merusak seluruh elektronik. | Sial. Petir merusak seluruh elektronik. |
124 | 00:13:53,735 | 00:13:55,403 | Bukan hanya elektronik. | Bukan hanya elektronik. |
125 | 00:13:56,654 | 00:13:58,573 | - Apa maksudmu? - Ini tidak benar. | - Apa maksudmu? - Ini tidak benar. |
126 | 00:13:58,698 | 00:14:00,325 | Semua ini tidak benar. | Semua ini tidak benar. |
127 | 00:14:00,450 | 00:14:03,703 | Petir itu melakukan sesuatu kepada kita. | Petir itu melakukan sesuatu kepada kita. |
128 | 00:14:04,704 | 00:14:06,664 | Kapten tahu yang dia kerjakan. | Kapten tahu yang dia kerjakan. |
129 | 00:14:17,175 | 00:14:21,596 | Kata mereka di militer Gajinya luar biasa | Kata mereka di militer Gajinya luar biasa |
130 | 00:14:21,721 | 00:14:25,975 | Kata mereka di militer Gajinya luar biasa | Kata mereka di militer Gajinya luar biasa |
131 | 00:14:26,100 | 00:14:30,438 | Mereka berikan 100 dolar Dan mengambil 99 | Mereka berikan 100 dolar Dan mengambil 99 |
132 | 00:14:30,772 | 00:14:35,068 | Mereka berikan 100 dolar Dan mengambil 99 | Mereka berikan 100 dolar Dan mengambil 99 |
133 | 00:14:35,193 | 00:14:37,487 | Oh, betapa aku ingin pergi | Oh, betapa aku ingin pergi |
134 | 00:14:37,612 | 00:14:39,781 | Tapi mereka tidak membiarkanku | Tapi mereka tidak membiarkanku |
135 | 00:14:40,198 | 00:14:44,243 | Pulang | Pulang |
136 | 00:15:02,971 | 00:15:07,308 | Kata mereka di militer Sepatunya luar biasa | Kata mereka di militer Sepatunya luar biasa |
137 | 00:15:07,433 | 00:15:12,146 | Kau minta ukuran sebelas Mereka memberimu ukuran sembilan | Kau minta ukuran sebelas Mereka memberimu ukuran sembilan |
138 | 00:15:12,271 | 00:15:16,859 | Kau minta ukuran sebelas Mereka memberimu ukuran sembilan | Kau minta ukuran sebelas Mereka memberimu ukuran sembilan |
139 | 00:15:16,985 | 00:15:21,614 | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku |
140 | 00:15:29,872 | 00:15:31,124 | Astaga. | Astaga. |
141 | 00:15:38,756 | 00:15:40,216 | Itu pasti dinosaurus. | Itu pasti dinosaurus. |
142 | 00:15:40,633 | 00:15:42,719 | Aku pernah lihat dinosaurus di museum. | Aku pernah lihat dinosaurus di museum. |
143 | 00:15:43,136 | 00:15:44,595 | Tidak sebesar itu. | Tidak sebesar itu. |
144 | 00:16:13,708 | 00:16:15,835 | Musuh, arah jam 12. 300 meter. | Musuh, arah jam 12. 300 meter. |
145 | 00:16:18,880 | 00:16:21,215 | Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! | Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! |
146 | 00:16:21,341 | 00:16:22,550 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
147 | 00:16:22,675 | 00:16:24,135 | Ini hanya kapur. | Ini hanya kapur. |
148 | 00:16:28,348 | 00:16:29,182 | Kapten! | Kapten! |
149 | 00:16:34,979 | 00:16:36,105 | Diablos. | Diablos. |
150 | 00:16:37,899 | 00:16:39,025 | Di belakang kita! | Di belakang kita! |
151 | 00:16:44,238 | 00:16:45,615 | Apa itu? | Apa itu? |
152 | 00:16:46,532 | 00:16:48,242 | Link! Kembali ke mobil. | Link! Kembali ke mobil. |
153 | 00:16:48,368 | 00:16:50,745 | Dash, Steeler, jalan! | Dash, Steeler, jalan! |
154 | 00:16:59,712 | 00:17:01,297 | Tembak! | Tembak! |
155 | 00:17:18,773 | 00:17:19,816 | Dia menyusul kita! | Dia menyusul kita! |
156 | 00:17:49,595 | 00:17:51,014 | Kau terjepit. | Kau terjepit. |
157 | 00:18:01,691 | 00:18:04,027 | - Cepat pergi! - Tidak! Satu... | - Cepat pergi! - Tidak! Satu... |
158 | 00:18:04,152 | 00:18:06,029 | - Astaga... - ..2, 3. | - Astaga... - ..2, 3. |
159 | 00:18:11,743 | 00:18:12,952 | Tembak! | Tembak! |
160 | 00:18:13,578 | 00:18:14,746 | Berikan tanganmu! Ayo! | Berikan tanganmu! Ayo! |
161 | 00:18:28,509 | 00:18:29,761 | Dash! Ayo! | Dash! Ayo! |
162 | 00:18:29,886 | 00:18:30,803 | Aku berusaha! | Aku berusaha! |
163 | 00:18:34,515 | 00:18:35,516 | Steeler! | Steeler! |
164 | 00:18:38,686 | 00:18:39,562 | Berhasil! | Berhasil! |
165 | 00:18:39,687 | 00:18:41,814 | Marshall! Masuk! | Marshall! Masuk! |
166 | 00:18:44,150 | 00:18:45,485 | Ayo cepat! | Ayo cepat! |
167 | 00:18:48,196 | 00:18:49,322 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
168 | 00:18:52,241 | 00:18:53,242 | Masuk. | Masuk. |
169 | 00:18:56,162 | 00:18:58,373 | Link! Ambil roket! | Link! Ambil roket! |
170 | 00:19:40,707 | 00:19:41,708 | Astaga. | Astaga. |
171 | 00:19:57,432 | 00:19:58,391 | Mundur! | Mundur! |
172 | 00:19:58,516 | 00:20:01,519 | - Ayo! - Mundur! Cari perlindungan! | - Ayo! - Mundur! Cari perlindungan! |
173 | 00:20:08,151 | 00:20:09,152 | Kapten! | Kapten! |
174 | 00:20:10,111 | 00:20:11,154 | Ayo. | Ayo. |
175 | 00:20:14,907 | 00:20:15,742 | Ayo, Bos. | Ayo, Bos. |
176 | 00:20:40,642 | 00:20:42,060 | Kutahan! Cepat lari! | Kutahan! Cepat lari! |
177 | 00:20:47,940 | 00:20:49,192 | Mengisi ulang! | Mengisi ulang! |
178 | 00:21:14,425 | 00:21:16,886 | Makhluk apa itu? | Makhluk apa itu? |
179 | 00:21:17,011 | 00:21:20,056 | Sudah kukatakan cahaya itu membawa kita ke suatu tempat. | Sudah kukatakan cahaya itu membawa kita ke suatu tempat. |
180 | 00:21:20,181 | 00:21:21,975 | Kita harus kembali. Kita harus pulang. | Kita harus kembali. Kita harus pulang. |
181 | 00:21:22,100 | 00:21:24,894 | - Diam, Sersan Davis. - Kita akan mati di sini. | - Diam, Sersan Davis. - Kita akan mati di sini. |
182 | 00:21:25,019 | 00:21:27,355 | Tutup mulutmu sekarang juga, prajurit, itu perintah. | Tutup mulutmu sekarang juga, prajurit, itu perintah. |
183 | 00:21:27,480 | 00:21:29,065 | Kau lihat Steeler dan Axe? | Kau lihat Steeler dan Axe? |
184 | 00:21:29,190 | 00:21:32,610 | Dash, aku punya tiga. Kau? | Dash, aku punya tiga. Kau? |
185 | 00:21:32,735 | 00:21:34,279 | - Apa? - Sisa tiga magasin. | - Apa? - Sisa tiga magasin. |
186 | 00:21:34,404 | 00:21:36,155 | Untuk apa? Kau lihat makhluk itu? | Untuk apa? Kau lihat makhluk itu? |
187 | 00:21:36,281 | 00:21:39,867 | Karena kita tentara dan ini tugas kita. Kita berperang. | Karena kita tentara dan ini tugas kita. Kita berperang. |
188 | 00:21:39,993 | 00:21:42,245 | - Benar? - Ranger selalu unggul. | - Benar? - Ranger selalu unggul. |
189 | 00:21:42,829 | 00:21:44,789 | - Kau ikut aku? - Selalu, Bos. | - Kau ikut aku? - Selalu, Bos. |
190 | 00:21:44,914 | 00:21:45,999 | Kalian gila. | Kalian gila. |
191 | 00:21:46,499 | 00:21:49,585 | Aku tidak peduli itu makhluk apa. | Aku tidak peduli itu makhluk apa. |
192 | 00:21:49,711 | 00:21:53,298 | Kita lakukan keahlian kita. Berperang dan bertahan hidup. | Kita lakukan keahlian kita. Berperang dan bertahan hidup. |
193 | 00:21:53,423 | 00:21:56,009 | Sekecil apa pun peluangnya. Paham? | Sekecil apa pun peluangnya. Paham? |
194 | 00:21:56,134 | 00:21:57,427 | - Ya, Bu. - Ya, Bu. | - Ya, Bu. - Ya, Bu. |
195 | 00:21:57,927 | 00:21:59,012 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
196 | 00:22:01,139 | 00:22:02,265 | Sangat mengerti, Bu. | Sangat mengerti, Bu. |
197 | 00:22:02,390 | 00:22:04,976 | Magasinku sisa tiga. Kau? | Magasinku sisa tiga. Kau? |
198 | 00:22:23,953 | 00:22:25,121 | Tas medis! | Tas medis! |
199 | 00:22:27,123 | 00:22:28,833 | - CPR, Marshall. - Baik. | - CPR, Marshall. - Baik. |
200 | 00:22:30,418 | 00:22:32,003 | - Terlambat. - Omong kosong! | - Terlambat. - Omong kosong! |
201 | 00:22:32,378 | 00:22:34,380 | Jangan mati, Ranger. Ayo! | Jangan mati, Ranger. Ayo! |
202 | 00:22:35,131 | 00:22:38,092 | - Tidak ada denyut. - Tidak bisa diterima. Coba lagi. | - Tidak ada denyut. - Tidak bisa diterima. Coba lagi. |
203 | 00:22:38,676 | 00:22:40,803 | - Maaf. - Gawat! Ada lagi! | - Maaf. - Gawat! Ada lagi! |
204 | 00:22:42,430 | 00:22:43,681 | Ayo! Kita harus pergi! | Ayo! Kita harus pergi! |
205 | 00:22:45,516 | 00:22:46,643 | Mereka di mana-mana! | Mereka di mana-mana! |
206 | 00:22:46,768 | 00:22:48,978 | - Maaf. - Sersan Kepala! | - Maaf. - Sersan Kepala! |
207 | 00:22:49,979 | 00:22:52,148 | - Link! - Ikuti aku! | - Link! - Ikuti aku! |
208 | 00:22:52,815 | 00:22:53,941 | Ayo mundur! | Ayo mundur! |
209 | 00:22:55,068 | 00:22:56,152 | Mundur! Mundur! | Mundur! Mundur! |
210 | 00:23:41,406 | 00:23:42,407 | Dash! | Dash! |
211 | 00:23:43,199 | 00:23:44,367 | - Ayo! - Terus bergerak! | - Ayo! - Terus bergerak! |
212 | 00:23:45,785 | 00:23:46,828 | Marshall! | Marshall! |
213 | 00:23:53,334 | 00:23:54,168 | Ayo! | Ayo! |
214 | 00:24:33,166 | 00:24:35,460 | Link. Dash. | Link. Dash. |
215 | 00:25:35,311 | 00:25:36,312 | Dash. | Dash. |
216 | 00:25:38,940 | 00:25:39,899 | Dash. | Dash. |
217 | 00:26:13,975 | 00:26:15,059 | [ ALAT MEDIS ] | [ ALAT MEDIS ] |
218 | 00:26:35,580 | 00:26:37,957 | [ OKSIGEN ] | [ OKSIGEN ] |
219 | 00:26:41,586 | 00:26:42,503 | Ayo. | Ayo. |
220 | 00:28:12,010 | 00:28:13,469 | - Kau masih hidup. - Link. | - Kau masih hidup. - Link. |
221 | 00:28:15,096 | 00:28:16,889 | Ada apa? | Ada apa? |
222 | 00:28:17,015 | 00:28:19,517 | Dadaku sakit. Lenganku mati rasa. | Dadaku sakit. Lenganku mati rasa. |
223 | 00:28:19,642 | 00:28:20,893 | Semacam racun. | Semacam racun. |
224 | 00:28:21,311 | 00:28:22,812 | Kau harus tahan. | Kau harus tahan. |
225 | 00:28:22,937 | 00:28:25,064 | Ayo. Kita bergerak. | Ayo. Kita bergerak. |
226 | 00:28:37,327 | 00:28:38,161 | Astaga. | Astaga. |
227 | 00:28:40,121 | 00:28:41,205 | Gawat. | Gawat. |
228 | 00:28:44,751 | 00:28:45,752 | Kapten. | Kapten. |
229 | 00:28:47,920 | 00:28:50,214 | Sedikit lagi. Ayo. | Sedikit lagi. Ayo. |
230 | 00:28:54,177 | 00:28:55,637 | Aku tak bisa bergerak. | Aku tak bisa bergerak. |
231 | 00:28:56,554 | 00:28:59,223 | Baik, coba kulihat. Coba kulihat ada apa. | Baik, coba kulihat. Coba kulihat ada apa. |
232 | 00:29:06,147 | 00:29:07,440 | Pergi! | Pergi! |
233 | 00:29:14,697 | 00:29:15,531 | Astaga! | Astaga! |
234 | 00:29:19,327 | 00:29:22,372 | - Link! Tidak! - Kau harus pergi! | - Link! Tidak! - Kau harus pergi! |
235 | 00:29:28,336 | 00:29:29,379 | Link! | Link! |
236 | 00:32:20,883 | 00:32:23,678 | Selamanya | Selamanya |
237 | 00:32:35,898 | 00:32:37,400 | Terkutuk kau. | Terkutuk kau. |
238 | 00:32:41,863 | 00:32:43,114 | Terkutuk kau! | Terkutuk kau! |
239 | 00:32:50,121 | 00:32:51,956 | Aku akan pulang. | Aku akan pulang. |
240 | 00:38:30,878 | 00:38:31,713 | Nerscylla. | Nerscylla. |
241 | 00:38:36,926 | 00:38:39,387 | - Nerscylla. - Lepaskan aku! | - Nerscylla. - Lepaskan aku! |
242 | 00:39:57,048 | 00:39:58,675 | Hidupmu nyaman... | Hidupmu nyaman... |
243 | 00:42:02,966 | 00:42:04,926 | Sekarang kau tahu rasanya. | Sekarang kau tahu rasanya. |
244 | 00:42:12,058 | 00:42:13,059 | Bersulang. | Bersulang. |
245 | 00:42:17,605 | 00:42:20,358 | Kau kurang ajar. | Kau kurang ajar. |
246 | 00:42:31,369 | 00:42:33,121 | Hei. Coba lihat itu. | Hei. Coba lihat itu. |
247 | 00:42:34,163 | 00:42:37,000 | Kau tak suka itu? Sekarang tidak lucu, bukan? | Kau tak suka itu? Sekarang tidak lucu, bukan? |
248 | 00:42:50,930 | 00:42:52,724 | Akan kubunuh kau. | Akan kubunuh kau. |
249 | 00:44:25,149 | 00:44:26,818 | Ayo! | Ayo! |
250 | 00:44:27,694 | 00:44:29,821 | Dorong! Dorong! | Dorong! Dorong! |
251 | 00:44:58,308 | 00:44:59,350 | Ini. | Ini. |
252 | 00:45:03,187 | 00:45:04,731 | Aku bukan musuhmu. | Aku bukan musuhmu. |
253 | 00:45:06,399 | 00:45:07,984 | Tunggu, tunggu. | Tunggu, tunggu. |
254 | 00:45:08,401 | 00:45:09,235 | Tunggu. | Tunggu. |
255 | 00:45:11,404 | 00:45:12,614 | Tunggu. | Tunggu. |
256 | 00:45:12,739 | 00:45:14,824 | Lihat. | Lihat. |
257 | 00:45:14,949 | 00:45:16,367 | Ini. | Ini. |
258 | 00:45:17,535 | 00:45:18,536 | Makanan. | Makanan. |
259 | 00:45:19,537 | 00:45:22,206 | Makanan. Ini. | Makanan. Ini. |
260 | 00:45:22,332 | 00:45:23,583 | Ambil. | Ambil. |
261 | 00:45:30,590 | 00:45:34,052 | Berikan. Lihat, lihat. | Berikan. Lihat, lihat. |
262 | 00:45:37,805 | 00:45:38,723 | Enak sekali. | Enak sekali. |
263 | 00:45:49,734 | 00:45:51,361 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
264 | 00:45:51,694 | 00:45:52,946 | Wah. | Wah. |
265 | 00:45:54,197 | 00:45:57,075 | Pelan-pelan. Itu enak. | Pelan-pelan. Itu enak. |
266 | 00:45:57,200 | 00:45:58,660 | Itu cokelat. | Itu cokelat. |
267 | 00:45:59,410 | 00:46:00,286 | Cokelat. | Cokelat. |
268 | 00:46:00,578 | 00:46:02,789 | - Cokelat. - Ya, cokelat. | - Cokelat. - Ya, cokelat. |
269 | 00:46:02,914 | 00:46:04,499 | Cokelat. | Cokelat. |
270 | 00:46:07,835 | 00:46:09,128 | Cokelat. | Cokelat. |
271 | 00:46:09,462 | 00:46:10,296 | Cokelat! | Cokelat! |
272 | 00:46:12,674 | 00:46:14,884 | Aku tak punya lagi. | Aku tak punya lagi. |
273 | 00:46:15,009 | 00:46:17,971 | Tidak ada lagi. Lihat. Tidak ada apa-apa. | Tidak ada lagi. Lihat. Tidak ada apa-apa. |
274 | 00:46:18,846 | 00:46:19,889 | Maaf. | Maaf. |
275 | 00:46:31,693 | 00:46:34,988 | Astaga. Terima kasih. | Astaga. Terima kasih. |
276 | 00:46:35,530 | 00:46:36,781 | Astaga. | Astaga. |
277 | 00:46:42,036 | 00:46:43,496 | Terima kasih. | Terima kasih. |
278 | 00:46:46,124 | 00:46:46,958 | Hei! | Hei! |
279 | 00:46:49,585 | 00:46:52,297 | Tunggu! Kau mau ke mana? | Tunggu! Kau mau ke mana? |
280 | 00:46:56,384 | 00:46:57,593 | Tunggu! | Tunggu! |
281 | 00:47:21,993 | 00:47:24,495 | Kau dan aku ke sana? | Kau dan aku ke sana? |
282 | 00:47:25,246 | 00:47:26,122 | Ya. | Ya. |
283 | 00:47:26,247 | 00:47:29,459 | Menurutku petir itu yang membawaku kemari. | Menurutku petir itu yang membawaku kemari. |
284 | 00:47:29,584 | 00:47:32,629 | Aku harus ke sana. Aku harus pulang. | Aku harus ke sana. Aku harus pulang. |
285 | 00:47:34,797 | 00:47:37,216 | Makhluk itu masih berkeliaran. | Makhluk itu masih berkeliaran. |
286 | 00:47:37,717 | 00:47:38,718 | Diablos. | Diablos. |
287 | 00:47:39,844 | 00:47:41,012 | Diablos. | Diablos. |
288 | 00:47:47,852 | 00:47:48,853 | Hei, di sana... | Hei, di sana... |
289 | 00:47:49,937 | 00:47:51,606 | aku punya senjata. | aku punya senjata. |
290 | 00:47:53,858 | 00:47:54,692 | Diablos... | Diablos... |
291 | 00:47:59,030 | 00:47:59,864 | Apa? | Apa? |
292 | 00:48:19,550 | 00:48:20,468 | Apa? | Apa? |
293 | 00:48:20,593 | 00:48:21,970 | - Nerscylla. - Tidak. | - Nerscylla. - Tidak. |
294 | 00:48:23,471 | 00:48:25,515 | Kita tidak perlu kembali ke dalam. | Kita tidak perlu kembali ke dalam. |
295 | 00:48:26,808 | 00:48:30,103 | Kita harus ke sana. Diablos. | Kita harus ke sana. Diablos. |
296 | 00:48:33,106 | 00:48:35,483 | - Diablos. - Diablos. | - Diablos. - Diablos. |
297 | 00:48:35,942 | 00:48:36,859 | Nerscylla. | Nerscylla. |
298 | 00:48:39,696 | 00:48:40,947 | Diablo. | Diablo. |
299 | 00:48:45,285 | 00:48:46,869 | Kita meracuninya. | Kita meracuninya. |
300 | 00:48:49,914 | 00:48:51,082 | Pintar. | Pintar. |
301 | 00:48:52,125 | 00:48:54,752 | Untuk membunuh monster, kau membutuhkan monster. | Untuk membunuh monster, kau membutuhkan monster. |
302 | 00:48:56,879 | 00:48:58,881 | Tapi bagaimana cara menangkapnya? | Tapi bagaimana cara menangkapnya? |
303 | 00:49:06,723 | 00:49:07,557 | Apa? | Apa? |
304 | 00:49:09,726 | 00:49:13,938 | Kata mereka di militer Kopinya luar biasa | Kata mereka di militer Kopinya luar biasa |
305 | 00:49:15,064 | 00:49:19,235 | Kelihatannya seperti air lumpur Rasanya seperti terpentin | Kelihatannya seperti air lumpur Rasanya seperti terpentin |
306 | 00:49:21,029 | 00:49:26,075 | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku |
307 | 00:49:30,955 | 00:49:35,960 | Kata mereka di militer Orang-orangnya luar biasa | Kata mereka di militer Orang-orangnya luar biasa |
308 | 00:49:36,085 | 00:49:40,506 | Bagiku mereka bagaikan Hunchbacks Dan suaranya seperti Frankenstein | Bagiku mereka bagaikan Hunchbacks Dan suaranya seperti Frankenstein |
309 | 00:49:41,090 | 00:49:45,928 | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku | Oh, Tuhan, aku ingin pergi Tapi mereka tidak membiarkanku |
310 | 00:50:18,795 | 00:50:19,629 | Ayo! | Ayo! |
311 | 00:50:33,184 | 00:50:35,019 | Bagus. Dapat! | Bagus. Dapat! |
312 | 00:50:39,983 | 00:50:41,818 | Kali berikut, kau umpannya! | Kali berikut, kau umpannya! |
313 | 00:51:06,384 | 00:51:07,760 | "Ranger." | "Ranger." |
314 | 00:51:10,013 | 00:51:11,597 | Itulah aku. | Itulah aku. |
315 | 00:51:15,143 | 00:51:19,022 | - Ranger. - Ya. Ya. | - Ranger. - Ya. Ya. |
316 | 00:51:26,779 | 00:51:27,614 | Pemburu. | Pemburu. |
317 | 00:51:27,947 | 00:51:29,407 | Pemburu. Ranger. | Pemburu. Ranger. |
318 | 00:51:29,532 | 00:51:30,617 | - Ya. - Pemburu? | - Ya. - Pemburu? |
319 | 00:51:30,742 | 00:51:31,826 | Ya. | Ya. |
320 | 00:51:39,500 | 00:51:40,835 | Perekat. | Perekat. |
321 | 00:51:41,669 | 00:51:43,713 | - Perekat? - Ya. | - Perekat? - Ya. |
322 | 00:51:49,886 | 00:51:52,180 | Perekat. Perekat. Perekat. | Perekat. Perekat. Perekat. |
323 | 00:51:54,682 | 00:51:57,852 | Baiklah. Cukup, cukup. | Baiklah. Cukup, cukup. |
324 | 00:52:00,313 | 00:52:01,773 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:52:03,691 | 00:52:05,818 | Mereka sungguh berusaha masuk. | Mereka sungguh berusaha masuk. |
326 | 00:52:29,258 | 00:52:30,468 | Itu keluargamu? | Itu keluargamu? |
327 | 00:52:38,142 | 00:52:42,105 | Kau mau menemui mereka? Kau mau pulang ke rumah? | Kau mau menemui mereka? Kau mau pulang ke rumah? |
328 | 00:52:44,899 | 00:52:46,234 | Rumah? | Rumah? |
329 | 00:53:05,586 | 00:53:07,422 | Maaf. | Maaf. |
330 | 00:53:24,147 | 00:53:25,189 | Rathalos. | Rathalos. |
331 | 00:53:59,557 | 00:54:00,933 | Ayo beraksi. | Ayo beraksi. |
332 | 00:54:06,648 | 00:54:08,066 | Lupakan saja. Ayo. | Lupakan saja. Ayo. |
333 | 00:54:26,209 | 00:54:27,126 | Siap! | Siap! |
334 | 00:55:10,211 | 00:55:11,212 | Ya! | Ya! |
335 | 00:55:11,337 | 00:55:12,255 | Wah. | Wah. |
336 | 00:55:54,255 | 00:55:56,674 | Apa itu? Seharusnya kau beri tahu aku. | Apa itu? Seharusnya kau beri tahu aku. |
337 | 00:55:58,009 | 00:55:59,636 | Jangan diam saja. | Jangan diam saja. |
338 | 00:56:25,703 | 00:56:26,996 | Sebentar lagi. | Sebentar lagi. |
339 | 00:57:30,059 | 00:57:30,893 | Berhenti! | Berhenti! |
340 | 00:57:53,166 | 00:57:54,000 | Umpan! | Umpan! |
341 | 00:58:32,038 | 00:58:32,872 | Ya! | Ya! |
342 | 01:03:46,894 | 01:03:49,022 | [ TENDA DARURAT ] | [ TENDA DARURAT ] |
343 | 01:04:05,371 | 01:04:06,956 | Ayo! | Ayo! |
344 | 01:04:15,006 | 01:04:16,341 | Lindungi dia. | Lindungi dia. |
345 | 01:05:16,109 | 01:05:17,402 | Terima kasih kembali. | Terima kasih kembali. |
346 | 01:06:22,717 | 01:06:24,135 | Wah! | Wah! |
347 | 01:06:32,435 | 01:06:33,853 | Apceros. | Apceros. |
348 | 01:06:34,896 | 01:06:36,230 | Apceros. | Apceros. |
349 | 01:06:47,450 | 01:06:49,577 | - Apceros. - Ya. | - Apceros. - Ya. |
350 | 01:06:50,453 | 01:06:52,580 | Baik. Mereka makan rumput. | Baik. Mereka makan rumput. |
351 | 01:06:56,626 | 01:06:58,836 | Air. Air. | Air. Air. |
352 | 01:07:13,851 | 01:07:15,061 | Umpan. | Umpan. |
353 | 01:07:17,772 | 01:07:18,815 | Umpan? | Umpan? |
354 | 01:07:20,400 | 01:07:21,401 | Kau lucu. | Kau lucu. |
355 | 01:07:23,403 | 01:07:26,656 | Tahu apa yang kulakukan kali berikut kau sekarat di gurun? | Tahu apa yang kulakukan kali berikut kau sekarat di gurun? |
356 | 01:07:26,781 | 01:07:27,657 | Kubiarkan. | Kubiarkan. |
357 | 01:07:42,005 | 01:07:43,673 | Baunya enak. | Baunya enak. |
358 | 01:07:45,008 | 01:07:48,177 | - Kutangkap Cephalos. - Saat ini aku akan makan apa saja. | - Kutangkap Cephalos. - Saat ini aku akan makan apa saja. |
359 | 01:07:57,729 | 01:07:58,771 | Rumah. | Rumah. |
360 | 01:07:59,772 | 01:08:01,399 | Ya. | Ya. |
361 | 01:08:01,524 | 01:08:04,110 | Jalan pulangku. Kuharap. | Jalan pulangku. Kuharap. |
362 | 01:08:10,575 | 01:08:11,784 | Cokelat. | Cokelat. |
363 | 01:08:17,373 | 01:08:18,499 | Cokelat. | Cokelat. |
364 | 01:08:25,339 | 01:08:26,798 | Enak sekali. | Enak sekali. |
365 | 01:08:33,848 | 01:08:35,141 | Apa itu? | Apa itu? |
366 | 01:08:40,812 | 01:08:42,231 | Baiklah. | Baiklah. |
367 | 01:08:48,738 | 01:08:51,324 | - Cokelat. - Tidak. | - Cokelat. - Tidak. |
368 | 01:08:53,368 | 01:08:55,495 | - Cokelat. - Itu bukan cokelat. | - Cokelat. - Itu bukan cokelat. |
369 | 01:09:46,629 | 01:09:47,797 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
370 | 01:09:47,922 | 01:09:49,589 | Rathalos. | Rathalos. |
371 | 01:09:50,508 | 01:09:53,678 | Kau mengatakannya tadi. Apa sebenarnya Rathalos? | Kau mengatakannya tadi. Apa sebenarnya Rathalos? |
372 | 01:11:32,902 | 01:11:33,903 | Terima kasih. | Terima kasih. |
373 | 01:11:36,572 | 01:11:37,532 | Terima kasih. | Terima kasih. |
374 | 01:11:38,950 | 01:11:40,827 | Jangan berterima kasih dahulu. | Jangan berterima kasih dahulu. |
375 | 01:11:58,970 | 01:12:00,680 | Kau menikmati pertunjukannya? | Kau menikmati pertunjukannya? |
376 | 01:13:52,000 | 01:13:53,001 | Apa? | Apa? |
377 | 01:14:15,773 | 01:14:17,859 | Kata temanku aku salah menilaimu. | Kata temanku aku salah menilaimu. |
378 | 01:14:19,152 | 01:14:20,987 | Katanya aku harus minta maaf. | Katanya aku harus minta maaf. |
379 | 01:14:22,322 | 01:14:23,865 | Jangan terlalu berharap. | Jangan terlalu berharap. |
380 | 01:14:27,869 | 01:14:30,997 | Kenapa kau merantaiku? Apa yang kau takutkan? | Kenapa kau merantaiku? Apa yang kau takutkan? |
381 | 01:14:31,122 | 01:14:32,332 | Duniamu... | Duniamu... |
382 | 01:14:33,458 | 01:14:35,335 | dan yang bisa dilakukannya kepada duniaku. | dan yang bisa dilakukannya kepada duniaku. |
383 | 01:14:35,460 | 01:14:37,920 | Kau bukan yang pertama menyeberang dari duniamu. | Kau bukan yang pertama menyeberang dari duniamu. |
384 | 01:14:38,046 | 01:14:41,049 | Ada yang lain, dahulu sekali. | Ada yang lain, dahulu sekali. |
385 | 01:14:41,174 | 01:14:43,259 | Itu sebabnya kau bisa bahasaku? | Itu sebabnya kau bisa bahasaku? |
386 | 01:14:44,093 | 01:14:45,720 | Aku mempelajarinya. | Aku mempelajarinya. |
387 | 01:14:45,845 | 01:14:49,557 | Apa yang terjadi denganku? Kenapa aku bisa di sini? | Apa yang terjadi denganku? Kenapa aku bisa di sini? |
388 | 01:14:50,016 | 01:14:53,102 | Aku yakin jawaban yang kita cari ada di sini. | Aku yakin jawaban yang kita cari ada di sini. |
389 | 01:14:56,648 | 01:14:59,901 | Di puncak gunung itu terdapat Menara Langit. | Di puncak gunung itu terdapat Menara Langit. |
390 | 01:15:00,985 | 01:15:03,738 | Sisa dari peradaban kuno. | Sisa dari peradaban kuno. |
391 | 01:15:04,322 | 01:15:07,367 | Sangat maju. Sangat berbahaya. | Sangat maju. Sangat berbahaya. |
392 | 01:15:09,035 | 01:15:12,914 | Konon Bangsa Kuno tahu cara memasuki kedua dunia. | Konon Bangsa Kuno tahu cara memasuki kedua dunia. |
393 | 01:15:13,247 | 01:15:15,583 | Aku yakin itu fungsi dari Menara Langit. | Aku yakin itu fungsi dari Menara Langit. |
394 | 01:15:16,376 | 01:15:18,753 | Itu yang membawamu kemari. | Itu yang membawamu kemari. |
395 | 01:15:19,545 | 01:15:22,340 | Apa yang terjadi dengan peradaban kuno? | Apa yang terjadi dengan peradaban kuno? |
396 | 01:15:23,633 | 01:15:27,136 | Mereka merusak diri sendiri. Teknologi menghancurkan mereka. | Mereka merusak diri sendiri. Teknologi menghancurkan mereka. |
397 | 01:15:27,261 | 01:15:29,973 | Menurutmu duniaku ada kaitannya? | Menurutmu duniaku ada kaitannya? |
398 | 01:15:30,098 | 01:15:31,057 | Kuduga begitu. | Kuduga begitu. |
399 | 01:15:31,808 | 01:15:35,853 | Membuka gerbang antara dua dunia kita pernah menjadi bencana. | Membuka gerbang antara dua dunia kita pernah menjadi bencana. |
400 | 01:15:35,979 | 01:15:38,773 | Kupastikan itu tidak terjadi lagi. | Kupastikan itu tidak terjadi lagi. |
401 | 01:15:38,898 | 01:15:41,109 | Kami mau menyelidiki Menara Langit | Kami mau menyelidiki Menara Langit |
402 | 01:15:41,234 | 01:15:43,278 | lalu bertemu dengan Diablos. | lalu bertemu dengan Diablos. |
403 | 01:15:43,403 | 01:15:45,947 | Di situlah aku kehilangan temanku ini. | Di situlah aku kehilangan temanku ini. |
404 | 01:15:46,072 | 01:15:49,325 | Merawat yang luka dan memperbaiki kapal adalah prioritas utama kami. | Merawat yang luka dan memperbaiki kapal adalah prioritas utama kami. |
405 | 01:15:49,659 | 01:15:52,245 | Tapi sekarang, kami melanjutkan misi kami. | Tapi sekarang, kami melanjutkan misi kami. |
406 | 01:15:54,372 | 01:15:58,459 | Bangsa Kuno menjaga teknologi mereka dengan makhluk paling mengerikan... | Bangsa Kuno menjaga teknologi mereka dengan makhluk paling mengerikan... |
407 | 01:15:58,584 | 01:16:00,503 | Rathalos. | Rathalos. |
408 | 01:16:00,628 | 01:16:03,006 | Hampir mustahil untuk dibunuh. | Hampir mustahil untuk dibunuh. |
409 | 01:16:03,131 | 01:16:06,801 | Satu-satunya kelemahan mereka ketika sebelum menyemburkan api. | Satu-satunya kelemahan mereka ketika sebelum menyemburkan api. |
410 | 01:16:06,926 | 01:16:08,553 | Bantu kami bertempur... | Bantu kami bertempur... |
411 | 01:16:08,678 | 01:16:11,097 | mungkin kami bisa membantumu pulang. | mungkin kami bisa membantumu pulang. |
412 | 01:16:18,479 | 01:16:19,981 | Ada apa? | Ada apa? |
413 | 01:16:20,606 | 01:16:22,984 | Tidak ada kucing di duniamu? | Tidak ada kucing di duniamu? |
414 | 01:16:25,903 | 01:16:27,071 | Hei! | Hei! |
415 | 01:16:28,156 | 01:16:30,283 | Kau minum dari gelasku lagi? | Kau minum dari gelasku lagi? |
416 | 01:16:38,833 | 01:16:42,003 | Kita berangkat besok pagi. Jangan buat aku menunggu. | Kita berangkat besok pagi. Jangan buat aku menunggu. |
417 | 01:16:42,128 | 01:16:43,838 | Aku benci menunggu. | Aku benci menunggu. |
418 | 01:17:11,908 | 01:17:12,909 | Bagaimana? | Bagaimana? |
419 | 01:17:13,576 | 01:17:14,827 | Kau siap? | Kau siap? |
420 | 01:17:15,703 | 01:17:17,038 | Pendakiannya akan sulit. | Pendakiannya akan sulit. |
421 | 01:17:30,551 | 01:17:31,552 | Ayo! | Ayo! |
422 | 01:18:20,768 | 01:18:25,189 | Kami yakin lahar itu sumber tenaga untuk mesin di menara. | Kami yakin lahar itu sumber tenaga untuk mesin di menara. |
423 | 01:18:27,900 | 01:18:29,485 | Mesin itu mengendalikan badai. | Mesin itu mengendalikan badai. |
424 | 01:18:33,281 | 01:18:34,157 | Tepat. | Tepat. |
425 | 01:18:37,619 | 01:18:40,413 | Menciptakan gerbang ke duniamu... | Menciptakan gerbang ke duniamu... |
426 | 01:18:40,538 | 01:18:42,957 | tapi kelihatannya tidak stabil. | tapi kelihatannya tidak stabil. |
427 | 01:18:45,418 | 01:18:46,961 | Ayo. | Ayo. |
428 | 01:19:16,199 | 01:19:17,200 | Rathalos. | Rathalos. |
429 | 01:19:32,298 | 01:19:33,675 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
430 | 01:19:34,050 | 01:19:37,095 | Ingat, mereka lemah sebelum menyemburkan api. | Ingat, mereka lemah sebelum menyemburkan api. |
431 | 01:20:57,175 | 01:20:58,009 | Hei, jelek! | Hei, jelek! |
432 | 01:23:58,398 | 01:24:00,900 | Tenanglah! Kau sudah aman sekarang! | Tenanglah! Kau sudah aman sekarang! |
433 | 01:24:01,025 | 01:24:02,485 | Panggil medis! | Panggil medis! |
434 | 01:24:06,781 | 01:24:07,991 | Kapten Artemis? | Kapten Artemis? |
435 | 01:24:09,617 | 01:24:10,910 | Bawa dia masuk! | Bawa dia masuk! |
436 | 01:24:11,577 | 01:24:12,620 | Angkat! | Angkat! |
437 | 01:24:14,205 | 01:24:15,039 | Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! |
438 | 01:24:21,296 | 01:24:24,507 | Kapten. Kami mencarimu. | Kapten. Kami mencarimu. |
439 | 01:24:27,802 | 01:24:29,470 | Dia mengenakan apa? | Dia mengenakan apa? |
440 | 01:24:46,571 | 01:24:48,406 | Elang Satu, ini Serigala Merah. | Elang Satu, ini Serigala Merah. |
441 | 01:24:50,116 | 01:24:52,118 | Kami menemukan Bintang Gelap. | Kami menemukan Bintang Gelap. |
442 | 01:24:52,243 | 01:24:53,661 | Satu orang selamat. | Satu orang selamat. |
443 | 01:24:54,287 | 01:24:56,122 | Aku ulangi, satu orang selamat. | Aku ulangi, satu orang selamat. |
444 | 01:24:56,581 | 01:24:59,792 | - Pasukan darat mengamankan area. - Diterima, Serigala Merah. | - Pasukan darat mengamankan area. - Diterima, Serigala Merah. |
445 | 01:25:05,506 | 01:25:06,549 | Kapten. | Kapten. |
446 | 01:25:08,134 | 01:25:09,636 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
447 | 01:25:10,345 | 01:25:12,347 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
448 | 01:25:12,930 | 01:25:15,600 | Kapten? Kapten Artemis? | Kapten? Kapten Artemis? |
449 | 01:25:16,726 | 01:25:18,728 | Di mana anggotamu yang lain? | Di mana anggotamu yang lain? |
450 | 01:25:19,520 | 01:25:21,773 | - Anggotaku? - Ya. | - Anggotaku? - Ya. |
451 | 01:25:22,565 | 01:25:24,651 | Di mana Tim Alpha yang lain? | Di mana Tim Alpha yang lain? |
452 | 01:25:26,861 | 01:25:28,237 | Diterima. | Diterima. |
453 | 01:25:35,745 | 01:25:37,622 | Kita diserang! | Kita diserang! |
454 | 01:26:17,328 | 01:26:18,413 | Bidik perutnya! | Bidik perutnya! |
455 | 01:26:29,382 | 01:26:30,883 | Rathalos. | Rathalos. |
456 | 01:27:04,667 | 01:27:05,835 | Isi! | Isi! |
457 | 01:27:07,086 | 01:27:08,087 | Tembak! | Tembak! |
458 | 01:27:26,439 | 01:27:27,815 | Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! |
459 | 01:27:50,588 | 01:27:51,631 | Tidak! | Tidak! |
460 | 01:27:53,716 | 01:27:54,884 | Helikopternya menuju kemari! | Helikopternya menuju kemari! |
461 | 01:27:55,760 | 01:27:56,761 | Menghindar! | Menghindar! |
462 | 01:28:03,184 | 01:28:04,018 | Baik. | Baik. |
463 | 01:28:15,530 | 01:28:16,364 | [ JANGAN DIINJAK ] | [ JANGAN DIINJAK ] |
464 | 01:28:16,781 | 01:28:17,907 | Astaga. | Astaga. |
465 | 01:29:31,147 | 01:29:32,106 | Ayo! | Ayo! |
466 | 01:30:21,823 | 01:30:23,074 | Kena kau. | Kena kau. |
467 | 01:31:34,020 | 01:31:35,438 | Temanku. | Temanku. |
468 | 01:31:42,570 | 01:31:46,199 | Aku masih tidak memahamimu. | Aku masih tidak memahamimu. |
469 | 01:31:48,409 | 01:31:49,410 | Oh, ya. | Oh, ya. |
470 | 01:31:57,961 | 01:31:59,879 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
471 | 01:32:03,633 | 01:32:06,052 | Aku tidak punya cokelat lagi. | Aku tidak punya cokelat lagi. |
472 | 01:32:09,055 | 01:32:10,056 | Tangkap. | Tangkap. |
473 | 01:32:11,975 | 01:32:13,851 | - Kau di sini. - Kami datang untuk membantu. | - Kau di sini. - Kami datang untuk membantu. |
474 | 01:32:13,977 | 01:32:16,646 | Kami tak bisa biarkan monster dari duniaku menyerang duniamu. | Kami tak bisa biarkan monster dari duniaku menyerang duniamu. |
475 | 01:32:20,024 | 01:32:21,985 | Dimulai lagi. | Dimulai lagi. |
476 | 01:32:27,407 | 01:32:28,616 | Waktu kita sedikit. | Waktu kita sedikit. |
477 | 01:32:29,492 | 01:32:31,160 | Akan ada serangan lain. | Akan ada serangan lain. |
478 | 01:32:40,795 | 01:32:42,630 | Kita harus kembali. | Kita harus kembali. |
479 | 01:32:43,256 | 01:32:45,091 | Kita harus matikan Menara Langit. | Kita harus matikan Menara Langit. |
480 | 01:32:46,467 | 01:32:47,927 | Kita hadapi ini dahulu. | Kita hadapi ini dahulu. |
481 | 01:32:48,052 | 01:32:49,512 | Diterima. | Diterima. |
482 | 01:32:55,518 | 01:32:56,352 | Ya! | Ya! |
483 | 01:32:57,127 | 01:33:02,127 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
484 | 01:33:13,211 | 01:33:24,813 | -- Alih Bahasa oleh Nazaret Setiabudi -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) | -- Alih Bahasa oleh Nazaret Setiabudi -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) |
485 | 01:34:21,020 | 01:34:24,190 | [ BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM ] | [ BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM ] |