# Start End Original Translated
1 00:00:20,047 00:00:27,047 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick §
2 00:00:40,049 00:00:44,546 MINISTER: Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? MINISTER: Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife?
3 00:00:44,548 00:00:45,646 I do. I do.
4 00:00:45,648 00:00:50,580 To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect? To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect?
5 00:00:50,582 00:00:51,812 I do. I do.
6 00:00:51,814 00:00:56,180 MINISTER: To shield from terrors known and unknown? MINISTER: To shield from terrors known and unknown?
7 00:00:56,182 00:00:59,147 - To lie, to deceive... - What? - To lie, to deceive... - What?
8 00:00:59,149 00:01:03,414 To live a double life, to fail to prevent her abduction, To live a double life, to fail to prevent her abduction,
9 00:01:03,416 00:01:07,180 erase her identity, force her into hiding, erase her identity, force her into hiding,
10 00:01:07,182 00:01:08,812 take away all she has known... take away all she has known...
11 00:01:08,814 00:01:09,746 Stop. Stop.
12 00:01:09,748 00:01:11,546 ...in a selfish, futile, fleeting attempt... ...in a selfish, futile, fleeting attempt...
13 00:01:11,548 00:01:12,479 Stop. Stop.
14 00:01:12,481 00:01:15,180 ...to escape your own true self? ...to escape your own true self?
15 00:01:15,182 00:01:16,279 Please, stop. Please, stop.
16 00:01:16,281 00:01:18,813 And, Julia, do you choose to accept? And, Julia, do you choose to accept?
17 00:01:18,815 00:01:20,080 Don't. Don't.
18 00:01:20,082 00:01:22,450 - I do. - No. - I do. - No.
19 00:01:24,049 00:01:26,012 You should have killed me, Ethan. You should have killed me, Ethan.
20 00:01:26,014 00:01:27,649 (EXPLOSION IN DISTANCE) (EXPLOSION IN DISTANCE)
21 00:01:33,114 00:01:34,382 (SIGHS) (SIGHS)
22 00:01:38,115 00:01:39,582 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
23 00:01:43,381 00:01:45,112 (THUNDER RUMBLING) (THUNDER RUMBLING)
24 00:01:45,114 00:01:46,582 (KNOCKING CONTINUES) (KNOCKING CONTINUES)
25 00:01:54,516 00:01:56,983 Fate whispers to the warrior... Fate whispers to the warrior...
26 00:01:57,581 00:01:59,645 ETHAN: A storm is coming. ETHAN: A storm is coming.
27 00:01:59,647 00:02:01,848 DELIVERYMAN: And the warrior whispers back... DELIVERYMAN: And the warrior whispers back...
28 00:02:04,015 00:02:05,882 I am the storm. I am the storm.
29 00:02:13,881 00:02:15,515 (THUNDER RUMBLING) (THUNDER RUMBLING)
30 00:02:33,848 00:02:34,849 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
31 00:02:40,282 00:02:42,147 MAN: (ON SPEAKER) Good evening, Mr. Hunt. MAN: (ON SPEAKER) Good evening, Mr. Hunt.
32 00:02:42,149 00:02:44,514 The anarchist Solomon Lane. The anarchist Solomon Lane.
33 00:02:44,516 00:02:46,214 Since you captured him 2 years ago, Since you captured him 2 years ago,
34 00:02:46,216 00:02:50,347 his absence from the world stage has had unintended consequences. his absence from the world stage has had unintended consequences.
35 00:02:50,349 00:02:55,012 His Syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. His Syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe.
36 00:02:55,014 00:02:56,979 The CIA's Special Activities Division The CIA's Special Activities Division
37 00:02:56,981 00:03:00,346 has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles. has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles.
38 00:03:00,348 00:03:02,813 But many remain unknown and at large. But many remain unknown and at large.
39 00:03:02,815 00:03:04,846 The remnants of this extremist splinter cell The remnants of this extremist splinter cell
40 00:03:04,848 00:03:07,582 refer to themselves as "The Apostles." refer to themselves as "The Apostles."
41 00:03:08,814 00:03:11,613 They have since adopted a policy of terror-for-hire, They have since adopted a policy of terror-for-hire,
42 00:03:11,615 00:03:13,879 making them an even greater threat. making them an even greater threat.
43 00:03:13,881 00:03:16,413 They are responsible for the recent smallpox outbreak They are responsible for the recent smallpox outbreak
44 00:03:16,415 00:03:17,745 in Indian-controlled Kashmir, in Indian-controlled Kashmir,
45 00:03:17,747 00:03:20,046 along the borders of China and Pakistan, along the borders of China and Pakistan,
46 00:03:20,048 00:03:22,613 threatening one-third of the world's population. threatening one-third of the world's population.
47 00:03:22,615 00:03:24,679 The epidemic is being contained, The epidemic is being contained,
48 00:03:24,681 00:03:26,514 but intelligence would indicate but intelligence would indicate
49 00:03:26,516 00:03:30,679 that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation.
50 00:03:30,681 00:03:32,380 They have been contacted by this man, They have been contacted by this man,
51 00:03:32,382 00:03:36,380 an unidentified extremist known only by the code name John Lark, an unidentified extremist known only by the code name John Lark,
52 00:03:36,382 00:03:38,313 author of this apocalyptic manifesto author of this apocalyptic manifesto
53 00:03:38,315 00:03:41,713 calling for the destruction of the current world order. calling for the destruction of the current world order.
54 00:03:41,715 00:03:44,846 It is believed Lark is responsible for the disappearance It is believed Lark is responsible for the disappearance
55 00:03:44,848 00:03:48,047 of Norwegian nuclear weapons specialist Nils Delbruuk. of Norwegian nuclear weapons specialist Nils Delbruuk.
56 00:03:48,049 00:03:50,379 Dr. Delbruuk's security clearance was revoked Dr. Delbruuk's security clearance was revoked
57 00:03:50,381 00:03:53,179 after he expressed fiercely anti-religious views. after he expressed fiercely anti-religious views.
58 00:03:53,181 00:03:55,247 Meanwhile, the Apostles have been in contact Meanwhile, the Apostles have been in contact
59 00:03:55,249 00:03:57,712 with elements of the Eastern European underworld, with elements of the Eastern European underworld,
60 00:03:57,714 00:04:00,079 who are in possession of three plutonium cores who are in possession of three plutonium cores
61 00:04:00,081 00:04:03,613 stolen from a missile base in eastern Russia. stolen from a missile base in eastern Russia.
62 00:04:03,615 00:04:05,880 This would indicate that John Lark and the Apostles This would indicate that John Lark and the Apostles
63 00:04:05,882 00:04:10,146 are working together to acquire functioning nuclear weapons. are working together to acquire functioning nuclear weapons.
64 00:04:10,148 00:04:12,713 NEST estimates that a man with Delbruuk's knowledge, NEST estimates that a man with Delbruuk's knowledge,
65 00:04:12,715 00:04:14,380 using the materials in play, using the materials in play,
66 00:04:14,382 00:04:18,612 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours.
67 00:04:18,614 00:04:20,246 These devices would be man-portable These devices would be man-portable
68 00:04:20,248 00:04:23,212 and deployable anywhere on Earth overnight. and deployable anywhere on Earth overnight.
69 00:04:23,214 00:04:25,579 In the hands of John Lark and the Apostles, In the hands of John Lark and the Apostles,
70 00:04:25,581 00:04:28,079 these weapons represent an unprecedented threat these weapons represent an unprecedented threat
71 00:04:28,081 00:04:30,046 to countless millions. to countless millions.
72 00:04:30,048 00:04:32,347 Your mission, should you choose to accept it, Your mission, should you choose to accept it,
73 00:04:32,349 00:04:35,079 is to prevent the Apostles from acquiring plutonium is to prevent the Apostles from acquiring plutonium
74 00:04:35,081 00:04:37,913 using any means at your disposal. using any means at your disposal.
75 00:04:37,915 00:04:41,613 If you or any members of your IMF team are caught or killed, If you or any members of your IMF team are caught or killed,
76 00:04:41,615 00:04:44,713 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
77 00:04:44,715 00:04:45,912 Good luck, Ethan. Good luck, Ethan.
78 00:04:45,914 00:04:49,149 This message will self-destruct in five seconds. This message will self-destruct in five seconds.
79 00:04:50,580 00:04:52,082 (RAIN PATTERING) (RAIN PATTERING)
80 00:04:52,881 00:04:53,982 (SIZZLES) (SIZZLES)
81 00:05:04,281 00:05:05,945 He's late. He's late.
82 00:05:05,947 00:05:08,913 - He's never late. - He'll be here. - He's never late. - He'll be here.
83 00:05:08,915 00:05:10,347 I don't like it. I don't like it.
84 00:05:10,349 00:05:14,012 Something about this guy just really gives me the creeps. Something about this guy just really gives me the creeps.
85 00:05:14,014 00:05:16,079 Okay, just relax. Okay, just relax.
86 00:05:16,081 00:05:17,414 I'm relaxed. I'm relaxed.
87 00:05:17,416 00:05:18,545 You don't sound relaxed. You don't sound relaxed.
88 00:05:18,547 00:05:19,880 Luther, does he sound relaxed to you? Luther, does he sound relaxed to you?
89 00:05:19,882 00:05:21,912 (CHUCKLES) He sounds terrified. (CHUCKLES) He sounds terrified.
90 00:05:21,914 00:05:22,979 BENJI: Please, I'm not terrified. BENJI: Please, I'm not terrified.
91 00:05:22,981 00:05:24,645 I just have a bad feeling is all. I just have a bad feeling is all.
92 00:05:24,647 00:05:26,413 LUTHER: I thought you said you were relaxed. LUTHER: I thought you said you were relaxed.
93 00:05:26,415 00:05:29,979 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time.
94 00:05:29,981 00:05:31,912 - No, it's not. - You do it all the time. - No, it's not. - You do it all the time.
95 00:05:31,914 00:05:33,645 - No, I don't. - Yes, you do. - No, I don't. - Yes, you do.
96 00:05:33,647 00:05:34,979 No, he doesn't. No, he doesn't.
97 00:05:34,981 00:05:36,779 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed,
98 00:05:36,781 00:05:38,513 - right here, now... - Benji. - right here, now... - Benji.
99 00:05:38,515 00:05:41,712 ...in a dark alleyway, waiting to buy black-market plutonium from a psychopath. ...in a dark alleyway, waiting to buy black-market plutonium from a psychopath.
100 00:05:41,714 00:05:43,513 Benji, I won't let anything happen to you. Benji, I won't let anything happen to you.
101 00:05:43,515 00:05:45,113 - (SCOFFS) Okay. - LUTHER: See, Benji, - (SCOFFS) Okay. - LUTHER: See, Benji,
102 00:05:45,115 00:05:46,445 you're perfectly safe. you're perfectly safe.
103 00:05:46,447 00:05:48,213 That's easy for you to say, you're in the van. That's easy for you to say, you're in the van.
104 00:05:48,215 00:05:50,079 Well, you wanted to be in the field, tough guy. Well, you wanted to be in the field, tough guy.
105 00:05:50,081 00:05:52,180 And tonight, Luther, I would like to be in the van! And tonight, Luther, I would like to be in the van!
106 00:05:52,182 00:05:54,080 - (TIRES SQUEAL IN DISTANCE) - He's here. - (TIRES SQUEAL IN DISTANCE) - He's here.
107 00:05:54,082 00:05:55,716 Oh, God. (CLEARS THROAT) Oh, God. (CLEARS THROAT)
108 00:06:02,647 00:06:03,915 (CAR DOORS OPENING) (CAR DOORS OPENING)
109 00:06:06,982 00:06:07,983 (CAR DOORS CLOSE) (CAR DOORS CLOSE)
110 00:06:10,647 00:06:12,513 ETHAN: Have that money ready, Luther. ETHAN: Have that money ready, Luther.
111 00:06:12,515 00:06:13,781 LUTHER: Copy. LUTHER: Copy.
112 00:06:18,381 00:06:19,979 Ethan, do you copy? Ethan, do you copy?
113 00:06:19,981 00:06:21,581 Do you copy? Do you copy?
114 00:06:23,081 00:06:24,083 (GASPS) (GASPS)
115 00:06:33,881 00:06:36,350 Are we finally gonna do this or not? Are we finally gonna do this or not?
116 00:06:42,014 00:06:46,682 I have survived in this business with the help of a voice in my head. I have survived in this business with the help of a voice in my head.
117 00:06:48,215 00:06:52,313 This voice is never wrong. And whenever I meet you, This voice is never wrong. And whenever I meet you,
118 00:06:52,315 00:06:54,048 it tells me the same thing. it tells me the same thing.
119 00:06:55,081 00:06:56,082 What's that? What's that?
120 00:06:57,014 00:06:58,282 Nothing. Nothing.
121 00:07:02,981 00:07:06,915 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin.
122 00:07:34,181 00:07:35,348 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
123 00:07:36,380 00:07:37,381 (DEVICE TRILLING) (DEVICE TRILLING)
124 00:07:38,515 00:07:39,880 What's that? What's that?
125 00:07:39,882 00:07:41,945 This is a beryllium rod, which is causing This is a beryllium rod, which is causing
126 00:07:41,947 00:07:45,212 a reaction with the plutonium inside the core. a reaction with the plutonium inside the core.
127 00:07:45,214 00:07:46,348 (CONTINUES TRILLING) (CONTINUES TRILLING)
128 00:07:53,981 00:07:55,249 That's them. That's them.
129 00:07:58,181 00:07:59,250 The money? The money?
130 00:08:00,515 00:08:01,982 The money. The money.
131 00:08:04,648 00:08:06,115 Bring the money. Bring the money.
132 00:08:18,280 00:08:20,281 Luther, bring the money. Luther, bring the money.
133 00:08:28,814 00:08:31,015 We're gonna need that money, Luther. We're gonna need that money, Luther.
134 00:08:31,414 00:08:32,745 Kill them. Kill them.
135 00:08:32,747 00:08:34,713 (GUNSHOTS) (GUNSHOTS)
136 00:08:34,715 00:08:36,116 - (SHOUTS) - (GUNSHOTS) - (SHOUTS) - (GUNSHOTS)
137 00:08:38,149 00:08:39,415 I got it! I got it!
138 00:08:43,414 00:08:45,012 Luther, do you copy? Luther, do you copy?
139 00:08:45,014 00:08:46,146 Luther! Luther!
140 00:08:46,148 00:08:47,546 Luther, come in. Luther, come in.
141 00:08:47,548 00:08:49,213 MAN: Luther's not here right now. MAN: Luther's not here right now.
142 00:08:49,215 00:08:52,745 What can the Apostles do for you, Hunt? What can the Apostles do for you, Hunt?
143 00:08:52,747 00:08:55,713 - What do you want? - You're boxed in, Hunt. - What do you want? - You're boxed in, Hunt.
144 00:08:55,715 00:08:58,912 Give us the plutonium and walk away. Give us the plutonium and walk away.
145 00:08:58,914 00:09:00,813 Benji, get the car. Benji, get the car.
146 00:09:00,815 00:09:02,546 - I don't think I can do that. - Benji. - I don't think I can do that. - Benji.
147 00:09:02,548 00:09:04,315 Get the car. Get the car.
148 00:09:08,315 00:09:09,382 (CAR ENGINE STARTS) (CAR ENGINE STARTS)
149 00:09:12,082 00:09:13,749 (GUN FIRING) (GUN FIRING)
150 00:09:20,547 00:09:21,548 (GRUNTS) (GRUNTS)
151 00:09:24,580 00:09:26,379 MAN: We'll make you a deal, Hunt. MAN: We'll make you a deal, Hunt.
152 00:09:26,381 00:09:30,449 Give us the plutonium and we won't kill your friend. Give us the plutonium and we won't kill your friend.
153 00:09:33,614 00:09:36,049 Don't you do it, Ethan! Not for me! Don't you do it, Ethan! Not for me!
154 00:09:49,148 00:09:50,815 MAN: I'm gonna count to three. MAN: I'm gonna count to three.
155 00:09:51,548 00:09:52,548 One. One.
156 00:09:54,348 00:09:56,082 - Two. - Luther... - Two. - Luther...
157 00:09:56,748 00:09:58,215 - ...I'm sorry. - Three. - ...I'm sorry. - Three.
158 00:10:09,314 00:10:10,348 (GROANS SOFTLY) (GROANS SOFTLY)
159 00:10:11,380 00:10:13,211 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
160 00:10:13,213 00:10:15,646 I'm sorry. I didn't know what else to do. I'm sorry. I didn't know what else to do.
161 00:10:15,648 00:10:17,147 (STRAINED) We're good. (STRAINED) We're good.
162 00:10:19,515 00:10:20,780 (COUGHING) (COUGHING)
163 00:10:20,782 00:10:22,980 - You okay? - I should be dead. - You okay? - I should be dead.
164 00:10:22,982 00:10:24,916 We should all be dead. We should all be dead.
165 00:10:26,614 00:10:28,214 Why aren't we? Why aren't we?
166 00:10:28,747 00:10:30,249 Where's the plutonium? Where's the plutonium?
167 00:10:42,481 00:10:43,949 It's gone. It's gone.
168 00:10:48,082 00:10:49,478 WOLF BLITZER: (ON TV) If you're just joining us, WOLF BLITZER: (ON TV) If you're just joining us,
169 00:10:49,480 00:10:53,979 three massive explosions have gone off simultaneously three massive explosions have gone off simultaneously
170 00:10:53,981 00:10:56,545 in what appears to be a coordinated attack. in what appears to be a coordinated attack.
171 00:10:56,547 00:10:59,979 This image is live in Rome, looking toward the Vatican This image is live in Rome, looking toward the Vatican
172 00:10:59,981 00:11:02,379 and is as close as our cameras can get. and is as close as our cameras can get.
173 00:11:02,381 00:11:05,679 It is believed that the Pope was in residence It is believed that the Pope was in residence
174 00:11:05,681 00:11:07,178 at the time of the blast. at the time of the blast.
175 00:11:07,180 00:11:11,078 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city.
176 00:11:11,080 00:11:13,378 Also live, the holy city of Mecca Also live, the holy city of Mecca
177 00:11:13,380 00:11:18,445 from the USS Ronald Reagan in the Red Sea off the coast of Saudi Arabia. from the USS Ronald Reagan in the Red Sea off the coast of Saudi Arabia.
178 00:11:18,447 00:11:20,313 Radiation has been detected, Radiation has been detected,
179 00:11:20,315 00:11:23,613 indicating that nuclear weapons were used indicating that nuclear weapons were used
180 00:11:23,615 00:11:25,513 in these unspeakable attacks. in these unspeakable attacks.
181 00:11:25,515 00:11:27,512 LUTHER: Ethan, it's time. LUTHER: Ethan, it's time.
182 00:11:27,514 00:11:29,078 No word on casualties yet, but we can assume No word on casualties yet, but we can assume
183 00:11:29,080 00:11:30,946 the death toll is catastrophic. the death toll is catastrophic.
184 00:11:30,948 00:11:33,246 Early reports suggest the weapons used Early reports suggest the weapons used
185 00:11:33,248 00:11:35,913 would require highly specialized knowledge would require highly specialized knowledge
186 00:11:35,915 00:11:37,879 that very few people possess. that very few people possess.
187 00:11:37,881 00:11:43,145 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? The question now is who would attack all three of these holy sites? And why?
188 00:11:43,147 00:11:46,479 The attacks occurred at precisely the same moment, The attacks occurred at precisely the same moment,
189 00:11:46,481 00:11:47,845 just over an hour ago, just over an hour ago,
190 00:11:47,847 00:11:49,413 at 4:00 a.m. Eastern Time. at 4:00 a.m. Eastern Time.
191 00:11:49,415 00:11:50,745 Within minutes of the attack... Within minutes of the attack...
192 00:11:50,747 00:11:51,945 (CHUCKLING) (CHUCKLING)
193 00:11:51,947 00:11:53,445 ...Congress ordered an emergency recess ...Congress ordered an emergency recess
194 00:11:53,447 00:11:55,245 and the Capitol Building was evacuated. and the Capitol Building was evacuated.
195 00:11:55,247 00:11:58,145 The President left Washington on Air Force One. The President left Washington on Air Force One.
196 00:11:58,147 00:12:00,446 The White House has declared a state of emergency, The White House has declared a state of emergency,
197 00:12:00,448 00:12:02,945 placing the military on highest alert. placing the military on highest alert.
198 00:12:02,947 00:12:05,248 Would you excuse us, please? Would you excuse us, please?
199 00:12:06,981 00:12:08,578 Dr. Delbruuk. Dr. Delbruuk.
200 00:12:08,580 00:12:10,112 (MACHINE BEEPING) (MACHINE BEEPING)
201 00:12:10,114 00:12:11,412 ETHAN: We know who you are. ETHAN: We know who you are.
202 00:12:11,414 00:12:14,448 We read the manifesto, we found your lab. We read the manifesto, we found your lab.
203 00:12:16,347 00:12:17,746 (SNIFFLES) (SNIFFLES)
204 00:12:17,748 00:12:19,948 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA)
205 00:12:24,881 00:12:26,212 "There has never been peace "There has never been peace
206 00:12:26,214 00:12:28,278 "without first a great suffering. "without first a great suffering.
207 00:12:28,280 00:12:30,979 "The greater the suffering, the greater the peace." "The greater the suffering, the greater the peace."
208 00:12:30,981 00:12:34,445 See, this will unite them. Hmm? See, this will unite them. Hmm?
209 00:12:34,447 00:12:36,980 When they read this manifesto, they'll all understand. When they read this manifesto, they'll all understand.
210 00:12:36,982 00:12:39,845 Nobody's gonna read that manifesto, ever. Nobody's gonna read that manifesto, ever.
211 00:12:39,847 00:12:41,813 I can promise you that. I can promise you that.
212 00:12:41,815 00:12:43,211 DELBRUUK: What day is it? DELBRUUK: What day is it?
213 00:12:43,213 00:12:44,945 How long have I been here? How long have I been here?
214 00:12:44,947 00:12:46,581 What's the last thing you remember? What's the last thing you remember?
215 00:12:47,814 00:12:49,682 (STAMMERS) I was driving. (STAMMERS) I was driving.
216 00:12:51,681 00:12:52,745 Someone hit me. Someone hit me.
217 00:12:52,747 00:12:54,481 That was two weeks ago. That was two weeks ago.
218 00:12:55,114 00:12:56,746 - Two weeks? - Two weeks. - Two weeks? - Two weeks.
219 00:12:56,748 00:12:58,812 LUTHER: This is yours, isn't it? LUTHER: This is yours, isn't it?
220 00:12:58,814 00:13:01,478 It's how Lark communicated with you. It's how Lark communicated with you.
221 00:13:01,480 00:13:03,312 - (SNIFFLES) Lark? - ETHAN: John Lark. - (SNIFFLES) Lark? - ETHAN: John Lark.
222 00:13:03,314 00:13:05,578 - We know all about him. - You know nothing. - We know all about him. - You know nothing.
223 00:13:05,580 00:13:08,546 LUTHER: There's information in this phone that could lead us to him. LUTHER: There's information in this phone that could lead us to him.
224 00:13:08,548 00:13:10,179 And you have the passcode. And you have the passcode.
225 00:13:10,181 00:13:12,616 You think Lark is the enemy, hmm? You think Lark is the enemy, hmm?
226 00:13:13,514 00:13:15,045 But you, But you,
227 00:13:15,047 00:13:18,146 well, whoever you are, you are the enemy. well, whoever you are, you are the enemy.
228 00:13:18,148 00:13:20,513 You're why the system survives. You're why the system survives.
229 00:13:20,515 00:13:22,912 - Why the suffering goes on. - Shut up! - Why the suffering goes on. - Shut up!
230 00:13:22,914 00:13:25,313 We don't care about you. We want Lark. We don't care about you. We want Lark.
231 00:13:25,315 00:13:26,779 What if we make a deal? What if we make a deal?
232 00:13:26,781 00:13:28,214 ETHAN: No, there's no deal, Luther. ETHAN: No, there's no deal, Luther.
233 00:13:28,715 00:13:30,945 Step outside. Step outside.
234 00:13:30,947 00:13:32,445 Give me five minutes with this guy. Give me five minutes with this guy.
235 00:13:32,447 00:13:35,111 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. Ethan, I can't let you do that. That's not who we are.
236 00:13:35,113 00:13:37,613 Then maybe we need to reconsider that. Then maybe we need to reconsider that.
237 00:13:37,615 00:13:40,145 What if they read the manifesto on the air? What if they read the manifesto on the air?
238 00:13:40,147 00:13:41,211 What? You can do that? What? You can do that?
239 00:13:41,213 00:13:43,081 We can do it with a phone call. We can do it with a phone call.
240 00:13:44,480 00:13:46,912 DELBRUUK: Well, if he reads Lark's manifesto... DELBRUUK: Well, if he reads Lark's manifesto...
241 00:13:46,914 00:13:48,011 No. No.
242 00:13:48,013 00:13:49,748 (LAUGHING) I'll give you the passcode. (LAUGHING) I'll give you the passcode.
243 00:13:50,615 00:13:51,879 LUTHER: Ethan! Ethan! LUTHER: Ethan! Ethan!
244 00:13:51,881 00:13:53,512 - (LAUGHING) - Think, Ethan. - (LAUGHING) - Think, Ethan.
245 00:13:53,514 00:13:55,845 Think of the greater good, please. Think of the greater good, please.
246 00:13:55,847 00:13:57,448 Yeah, you do that. Yeah, you do that.
247 00:13:59,481 00:14:00,482 (GRUNTS) (GRUNTS)
248 00:14:02,013 00:14:03,482 (CONTINUES LAUGHING) (CONTINUES LAUGHING)
249 00:14:05,213 00:14:06,214 Hmm? Hmm?
250 00:14:06,980 00:14:08,615 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA)
251 00:14:11,248 00:14:12,713 Sir. Sir.
252 00:14:12,715 00:14:15,146 No, he won't cooperate. No, he won't cooperate.
253 00:14:15,148 00:14:18,315 Yes, sir. If we read the manifesto Yes, sir. If we read the manifesto
254 00:14:19,448 00:14:20,782 on the air. on the air.
255 00:14:22,981 00:14:24,782 I'm sorry, sir. I'm sorry, sir.
256 00:14:27,047 00:14:28,449 (LINE DISCONNECTS) (LINE DISCONNECTS)
257 00:14:31,848 00:14:34,713 WOLF BLITZER: (ON TV) Trading and global markets plummeted. WOLF BLITZER: (ON TV) Trading and global markets plummeted.
258 00:14:34,715 00:14:40,378 Stand by. I'm told we're about to get some additional information. Stand by. I'm told we're about to get some additional information.
259 00:14:40,380 00:14:44,378 I've just been handed a document from Nils Delbruuk, I've just been handed a document from Nils Delbruuk,
260 00:14:44,380 00:14:46,413 a nuclear weapons specialist a nuclear weapons specialist
261 00:14:46,415 00:14:49,845 who claims to have built the weapons used in these attacks. who claims to have built the weapons used in these attacks.
262 00:14:49,847 00:14:54,378 I've been asked to read this manifesto in its entirety. I've been asked to read this manifesto in its entirety.
263 00:14:54,380 00:14:55,978 "There has never been peace "There has never been peace
264 00:14:55,980 00:14:57,779 "without first a great suffering. "without first a great suffering.
265 00:14:57,781 00:15:00,011 "The greater the suffering, the greater the peace. "The greater the suffering, the greater the peace.
266 00:15:00,013 00:15:01,145 (LAUGHING) (LAUGHING)
267 00:15:01,147 00:15:04,146 "As mankind is drawn to his self-destruction "As mankind is drawn to his self-destruction
268 00:15:04,148 00:15:06,011 "like a moth to the candle, "like a moth to the candle,
269 00:15:06,013 00:15:07,979 "the so-called defenders of peace, "the so-called defenders of peace,
270 00:15:07,981 00:15:10,713 "the church, the government, the law, "the church, the government, the law,
271 00:15:10,715 00:15:13,978 "work tirelessly to save humanity from itself." "work tirelessly to save humanity from itself."
272 00:15:13,980 00:15:15,679 It's not gonna help you now. It's not gonna help you now.
273 00:15:15,681 00:15:17,379 "But by averting disaster, "But by averting disaster,
274 00:15:17,381 00:15:19,146 "they serve to delay a peace..." "they serve to delay a peace..."
275 00:15:19,148 00:15:20,545 What's done is done. What's done is done.
276 00:15:20,547 00:15:23,512 "...that can only come through an inevitable baptism of fire. "...that can only come through an inevitable baptism of fire.
277 00:15:23,514 00:15:26,979 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. "The suffering I bring you is not the beginning of the end.
278 00:15:26,981 00:15:28,146 "It is the beginning "It is the beginning
279 00:15:28,148 00:15:29,612 "of a greater mutual understanding..." "of a greater mutual understanding..."
280 00:15:29,614 00:15:30,881 Did we get it? Did we get it?
281 00:15:31,914 00:15:33,279 "It is the first step "It is the first step
282 00:15:33,281 00:15:34,845 "toward the ultimate brotherhood of man." "toward the ultimate brotherhood of man."
283 00:15:34,847 00:15:36,012 We got it. We got it.
284 00:15:36,014 00:15:37,479 WOLF BLITZER: "The suffering I bring you WOLF BLITZER: "The suffering I bring you
285 00:15:37,481 00:15:39,315 "is the bridge to ultimate peace." "is the bridge to ultimate peace."
286 00:15:39,914 00:15:40,914 Go. Go.
287 00:15:44,514 00:15:45,615 (THUDDING) (THUDDING)
288 00:15:50,080 00:15:51,281 (GASPS) (GASPS)
289 00:15:54,614 00:15:56,211 Did we get it? Did we get it?
290 00:15:56,213 00:15:57,880 Of course we got it. Of course we got it.
291 00:16:06,248 00:16:07,716 I told you we'd get it. I told you we'd get it.
292 00:16:08,315 00:16:10,247 I don't understand. I don't understand.
293 00:16:11,278 00:16:12,313 The attacks didn't happen? The attacks didn't happen?
294 00:16:12,315 00:16:16,146 The car accident you were in, that was an hour ago. The car accident you were in, that was an hour ago.
295 00:16:16,148 00:16:18,181 I was driving the other car. I was driving the other car.
296 00:16:18,814 00:16:20,245 What's done is done, What's done is done,
297 00:16:20,247 00:16:22,248 when we say it's done. when we say it's done.
298 00:16:23,214 00:16:25,414 (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING) (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING)
299 00:17:36,147 00:17:37,613 Sir. Sir.
300 00:17:37,615 00:17:40,345 That phone you unlocked led us to a server in Iceland That phone you unlocked led us to a server in Iceland
301 00:17:40,347 00:17:42,312 where we managed to decrypt a communique where we managed to decrypt a communique
302 00:17:42,314 00:17:44,845 between John Lark and this woman: between John Lark and this woman:
303 00:17:44,847 00:17:47,479 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist, Alana Mitsopolis, activist and philanthropist,
304 00:17:47,481 00:17:48,680 whose charity work whose charity work
305 00:17:48,682 00:17:50,245 has earned her the nickname the White Widow. has earned her the nickname the White Widow.
306 00:17:50,247 00:17:53,779 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering.
307 00:17:53,781 00:17:56,479 Extensive political connections provide her with protection. Extensive political connections provide her with protection.
308 00:17:56,481 00:17:57,844 Lark and the Widow are meeting tonight Lark and the Widow are meeting tonight
309 00:17:57,846 00:18:00,978 to negotiate delivery of an unspecified package, to negotiate delivery of an unspecified package,
310 00:18:00,980 00:18:03,944 which we can only assume is our missing plutonium. which we can only assume is our missing plutonium.
311 00:18:03,946 00:18:07,211 They'll make contact in a private lounge at the Grand Palais in Paris They'll make contact in a private lounge at the Grand Palais in Paris
312 00:18:07,213 00:18:08,879 during her annual fundraising event. during her annual fundraising event.
313 00:18:08,881 00:18:10,111 The details are in the file. The details are in the file.
314 00:18:10,113 00:18:11,312 If Lark isn't there by midnight, If Lark isn't there by midnight,
315 00:18:11,314 00:18:13,378 the Widow will leave the Widow will leave
316 00:18:13,380 00:18:14,944 and sell the package to the highest bidder. and sell the package to the highest bidder.
317 00:18:14,946 00:18:18,646 Which gives you two hours from now to find Lark. Which gives you two hours from now to find Lark.
318 00:18:18,648 00:18:21,178 Sir, I think there's something you need to know. Sir, I think there's something you need to know.
319 00:18:21,180 00:18:22,744 I'm gonna stop you right there. I'm gonna stop you right there.
320 00:18:22,746 00:18:25,613 You had a terrible choice to make in Berlin: You had a terrible choice to make in Berlin:
321 00:18:25,615 00:18:27,446 Recover the plutonium or save your team. Recover the plutonium or save your team.
322 00:18:27,448 00:18:29,616 You chose your team, and now the world is at risk. You chose your team, and now the world is at risk.
323 00:18:30,547 00:18:33,145 Some flaw deep in your core being Some flaw deep in your core being
324 00:18:33,147 00:18:36,745 simply won't allow you to choose between one life and millions. simply won't allow you to choose between one life and millions.
325 00:18:36,747 00:18:38,513 You see that as a sign of weakness. You see that as a sign of weakness.
326 00:18:38,515 00:18:41,078 To me, that's your greatest strength. To me, that's your greatest strength.
327 00:18:41,080 00:18:43,944 It also tells me I can count on you to cover my ass. It also tells me I can count on you to cover my ass.
328 00:18:43,946 00:18:47,379 Because coming over here from the CIA was a lateral move, some say a step down. Because coming over here from the CIA was a lateral move, some say a step down.
329 00:18:47,381 00:18:48,915 But I did it But I did it
330 00:18:49,380 00:18:50,915 because of you. because of you.
331 00:18:51,447 00:18:53,048 Don't make me regret it. Don't make me regret it.
332 00:19:05,248 00:19:06,715 Make the call. Make the call.
333 00:19:10,148 00:19:11,681 Shut 'em down. Shut 'em down.
334 00:19:12,280 00:19:14,015 (PLANE ENGINES POWER DOWN) (PLANE ENGINES POWER DOWN)
335 00:19:22,248 00:19:23,513 What do you think you're doing, Erika? What do you think you're doing, Erika?
336 00:19:23,515 00:19:25,179 It may be your mission, It may be your mission,
337 00:19:25,181 00:19:27,312 but this is the CIA's plane. but this is the CIA's plane.
338 00:19:27,314 00:19:29,146 It doesn't take off without my say-so. It doesn't take off without my say-so.
339 00:19:29,148 00:19:30,878 We don't have time for this. We don't have time for this.
340 00:19:30,880 00:19:33,879 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he leaves the Palais. I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he leaves the Palais.
341 00:19:33,881 00:19:36,844 A G5 standing by to rendition him to Gitmo, A G5 standing by to rendition him to Gitmo,
342 00:19:36,846 00:19:38,445 where a waterboard is waiting. where a waterboard is waiting.
343 00:19:38,447 00:19:41,711 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust
344 00:19:41,713 00:19:44,911 from a man we haven't positively identified? No. from a man we haven't positively identified? No.
345 00:19:44,913 00:19:47,712 We need reliable intelligence, and we need it now. We need reliable intelligence, and we need it now.
346 00:19:47,714 00:19:50,512 This scenario is precisely why the IMF exists! This scenario is precisely why the IMF exists!
347 00:19:50,514 00:19:52,911 The IMF is Halloween, Alan. The IMF is Halloween, Alan.
348 00:19:52,913 00:19:56,744 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat.
349 00:19:56,746 00:19:59,378 And if he had held on to the plutonium in Berlin, And if he had held on to the plutonium in Berlin,
350 00:19:59,380 00:20:01,479 we wouldn't be having this conversation. we wouldn't be having this conversation.
351 00:20:01,481 00:20:02,978 HUNLEY: And his team would be dead. HUNLEY: And his team would be dead.
352 00:20:02,980 00:20:05,012 Yes. They would. Yes. They would.
353 00:20:05,014 00:20:06,212 That's the job. That's the job.
354 00:20:06,214 00:20:10,011 And that's why I want one of my own men on the scene And that's why I want one of my own men on the scene
355 00:20:10,013 00:20:12,379 to appraise the situation. to appraise the situation.
356 00:20:12,381 00:20:14,645 Agent Walker, Special Activities. Agent Walker, Special Activities.
357 00:20:14,647 00:20:17,245 His reputation precedes. His reputation precedes.
358 00:20:17,247 00:20:19,014 SLOANE: You use a scalpel. SLOANE: You use a scalpel.
359 00:20:19,881 00:20:21,612 I prefer a hammer. I prefer a hammer.
360 00:20:21,614 00:20:23,146 HUNLEY: The answer is no. HUNLEY: The answer is no.
361 00:20:23,148 00:20:25,645 I have operational authority here, direct from the President. I have operational authority here, direct from the President.
362 00:20:25,647 00:20:27,046 You have a problem with that, you take it up with him. You have a problem with that, you take it up with him.
363 00:20:27,048 00:20:30,844 I have already, and he agrees with me. My man goes I have already, and he agrees with me. My man goes
364 00:20:30,846 00:20:32,881 or no one goes. or no one goes.
365 00:20:40,414 00:20:42,778 No one comes between you and that plutonium. No one comes between you and that plutonium.
366 00:20:42,780 00:20:46,014 Not Hunt, not his team, not anyone. Not Hunt, not his team, not anyone.
367 00:21:04,380 00:21:07,577 ETHAN: The White Widow has spies at every level of government. ETHAN: The White Widow has spies at every level of government.
368 00:21:07,579 00:21:09,778 This plane is posing as a commercial airliner This plane is posing as a commercial airliner
369 00:21:09,780 00:21:12,245 so we can jump into France undetected. so we can jump into France undetected.
370 00:21:12,247 00:21:15,111 The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight. The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight.
371 00:21:15,113 00:21:18,745 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. band. No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. band.
372 00:21:18,747 00:21:20,745 We have acquired the unique RFID number We have acquired the unique RFID number
373 00:21:20,747 00:21:22,947 for Lark's band, allowing us to locate it for Lark's band, allowing us to locate it
374 00:21:23,514 00:21:25,245 with these. with these.
375 00:21:25,247 00:21:27,647 Find that I.D. band, you find Lark. Find that I.D. band, you find Lark.
376 00:21:28,315 00:21:29,781 Then what? Then what?
377 00:21:31,580 00:21:34,146 - Then... - (DEVICE HUMMING) - Then... - (DEVICE HUMMING)
378 00:21:34,148 00:21:37,911 I assume his identity and make contact with the Widow. I assume his identity and make contact with the Widow.
379 00:21:37,913 00:21:40,045 She takes us to the package. She takes us to the package.
380 00:21:40,047 00:21:43,545 People actually fall for this shit? People actually fall for this shit?
381 00:21:43,547 00:21:46,048 How do you intend to make Lark cooperate? How do you intend to make Lark cooperate?
382 00:21:48,114 00:21:50,211 I bump him in the crowd. I bump him in the crowd.
383 00:21:50,213 00:21:52,779 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, In ten seconds he'll look like any other drunk at the party,
384 00:21:52,781 00:21:55,179 incoherent and completely pliable. incoherent and completely pliable.
385 00:21:55,181 00:21:56,711 After I borrow his face, After I borrow his face,
386 00:21:56,713 00:21:59,179 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team.
387 00:21:59,181 00:22:01,512 You're not getting rid of me that easily, Hunt. You're not getting rid of me that easily, Hunt.
388 00:22:01,514 00:22:03,245 That's not what this is about. That's not what this is about.
389 00:22:03,247 00:22:04,878 Sure it is. Sure it is.
390 00:22:04,880 00:22:08,012 I know you don't want me on this detail. I know you don't want me on this detail.
391 00:22:08,014 00:22:09,544 But let's face it: But let's face it:
392 00:22:09,546 00:22:11,477 If you'd made the hard choice in Berlin, If you'd made the hard choice in Berlin,
393 00:22:11,479 00:22:12,878 I wouldn't be here. I wouldn't be here.
394 00:22:12,880 00:22:14,413 And if you hadn't gunned down And if you hadn't gunned down
395 00:22:14,415 00:22:16,711 every Syndicate agent they sent you to find, every Syndicate agent they sent you to find,
396 00:22:16,713 00:22:18,678 I wouldn't be here. I wouldn't be here.
397 00:22:18,680 00:22:20,346 That's right, I know all about you. That's right, I know all about you.
398 00:22:20,348 00:22:23,612 You're why we don't have a living witness who can identify John Lark You're why we don't have a living witness who can identify John Lark
399 00:22:23,614 00:22:25,444 or the Apostles. or the Apostles.
400 00:22:25,446 00:22:28,146 If you have a problem with my methods, If you have a problem with my methods,
401 00:22:28,148 00:22:29,978 you can always stay behind. you can always stay behind.
402 00:22:29,980 00:22:33,644 "Your mission, should you choose to accept it." "Your mission, should you choose to accept it."
403 00:22:33,646 00:22:35,911 Isn't that the thing? Isn't that the thing?
404 00:22:35,913 00:22:36,978 (ALARM BLARING) (ALARM BLARING)
405 00:22:36,980 00:22:38,911 PILOT: (ON INTERCOM) Two minutes to decompression. PILOT: (ON INTERCOM) Two minutes to decompression.
406 00:22:38,913 00:22:42,915 Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes. Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes.
407 00:22:56,380 00:22:57,715 (AIR HISSING) (AIR HISSING)
408 00:22:58,947 00:23:01,815 PILOT: Ten seconds to decompression. PILOT: Ten seconds to decompression.
409 00:23:04,713 00:23:06,114 Is your oxygen on? Is your oxygen on?
410 00:23:07,947 00:23:10,578 There is no atmosphere at this altitude. There is no atmosphere at this altitude.
411 00:23:10,580 00:23:12,612 I don't need you blacking out on me. I don't need you blacking out on me.
412 00:23:12,614 00:23:15,112 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
413 00:23:15,114 00:23:18,212 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. Hey, your heads-up display has a built-in guidance system.
414 00:23:18,214 00:23:19,478 Follow it to the target. Follow it to the target.
415 00:23:19,480 00:23:21,112 Open your chute when the system says, Open your chute when the system says,
416 00:23:21,114 00:23:22,912 not before and definitely not after, not before and definitely not after,
417 00:23:22,914 00:23:24,679 or the last thing that goes through your mind or the last thing that goes through your mind
418 00:23:24,681 00:23:26,578 will be your kneecaps. Is that clear? will be your kneecaps. Is that clear?
419 00:23:26,580 00:23:27,848 Crystal. Crystal.
420 00:23:37,680 00:23:39,647 (THUNDER RUMBLING) (THUNDER RUMBLING)
421 00:23:50,080 00:23:52,179 We got to talk. We need to rethink this. We got to talk. We need to rethink this.
422 00:23:52,181 00:23:53,378 Out of my way, Hunt. Out of my way, Hunt.
423 00:23:53,380 00:23:55,411 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to...
424 00:23:55,413 00:23:57,477 - (AIR HISSING) - Enough talk. - (AIR HISSING) - Enough talk.
425 00:23:57,479 00:23:59,214 I'll see you in Paris. I'll see you in Paris.
426 00:24:00,446 00:24:02,147 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
427 00:24:05,613 00:24:07,678 Come on, come on, come on. Come on, come on, come on.
428 00:24:07,680 00:24:09,313 (BREATHING DEEPLY) (BREATHING DEEPLY)
429 00:24:20,013 00:24:23,281 AUTOMATED VOICE: Altitude: 25,000 feet. AUTOMATED VOICE: Altitude: 25,000 feet.
430 00:24:28,781 00:24:30,378 ETHAN: Walker? ETHAN: Walker?
431 00:24:30,380 00:24:33,344 WALKER: What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning? WALKER: What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning?
432 00:24:33,346 00:24:34,747 (GRUNTS) (GRUNTS)
433 00:24:41,980 00:24:44,779 AUTOMATED VOICE: Altitude: 20,000 feet. AUTOMATED VOICE: Altitude: 20,000 feet.
434 00:24:44,781 00:24:46,645 ETHAN: Son of a bitch. ETHAN: Son of a bitch.
435 00:24:46,647 00:24:48,780 (PANTING) Walker? (PANTING) Walker?
436 00:24:51,114 00:24:52,448 Do you copy? Do you copy?
437 00:24:54,014 00:24:55,281 Walker? Walker?
438 00:25:00,279 00:25:01,547 Walker? Walker?
439 00:25:07,547 00:25:08,644 Come on. Come on.
440 00:25:08,646 00:25:11,413 AUTOMATED VOICE: Altitude: 15,000 feet. AUTOMATED VOICE: Altitude: 15,000 feet.
441 00:25:14,746 00:25:16,081 Walker. Walker.
442 00:25:16,813 00:25:18,147 Walker! (GRUNTS) Walker! (GRUNTS)
443 00:25:29,181 00:25:30,314 Walker! Walker!
444 00:25:31,314 00:25:32,712 Walker! Walker!
445 00:25:32,714 00:25:35,377 AUTOMATED VOICE: Altitude: 10,000 feet. AUTOMATED VOICE: Altitude: 10,000 feet.
446 00:25:35,379 00:25:36,814 (ETHAN GRUNTING) (ETHAN GRUNTING)
447 00:25:38,646 00:25:39,812 9,000. 9,000.
448 00:25:39,814 00:25:41,247 ETHAN: Oh, shit. ETHAN: Oh, shit.
449 00:25:43,446 00:25:45,048 AUTOMATED VOICE: 8,000. AUTOMATED VOICE: 8,000.
450 00:25:48,048 00:25:49,448 7,000. 7,000.
451 00:25:53,048 00:25:54,381 6,000. 6,000.
452 00:25:57,513 00:25:59,114 5,000. 5,000.
453 00:26:02,148 00:26:03,478 4,000. 4,000.
454 00:26:03,480 00:26:04,481 Walker! Walker!
455 00:26:04,746 00:26:06,081 Walker! Walker!
456 00:26:06,747 00:26:08,012 3,000. 3,000.
457 00:26:08,014 00:26:10,477 Deploy. Deploy. Deploy. Deploy. Deploy. Deploy.
458 00:26:10,479 00:26:12,779 Deploy. Deploy. Deploy. Deploy. Deploy. Deploy.
459 00:26:12,781 00:26:15,082 Deploy. Deploy. Deploy. Deploy.
460 00:26:18,380 00:26:19,814 (GRUNTING) (GRUNTING)
461 00:26:22,647 00:26:24,014 (PANTING) (PANTING)
462 00:26:28,180 00:26:29,448 Oh, God. Oh, God.
463 00:26:30,380 00:26:31,781 (GRUNTING) (GRUNTING)
464 00:26:37,580 00:26:38,911 (GROANS) (GROANS)
465 00:26:38,913 00:26:40,480 (MUFFLED MUSIC PLAYING) (MUFFLED MUSIC PLAYING)
466 00:26:50,714 00:26:52,448 Looks like you lost your oxygen. Looks like you lost your oxygen.
467 00:27:06,780 00:27:08,247 (MUSIC PLAYING LOUDER) (MUSIC PLAYING LOUDER)
468 00:27:10,313 00:27:11,614 (CROWD CHEERING) (CROWD CHEERING)
469 00:27:15,447 00:27:17,514 That's where the Widow is meeting Lark. That's where the Widow is meeting Lark.
470 00:27:29,313 00:27:30,447 (BEEPS) (BEEPS)
471 00:27:33,780 00:27:35,047 (CROWD CHEERING) (CROWD CHEERING)
472 00:27:37,413 00:27:38,981 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (UPBEAT MUSIC PLAYING)
473 00:28:00,480 00:28:02,046 WALKER: Ethan. WALKER: Ethan.
474 00:28:02,048 00:28:03,644 - Walker. - Ethan, if you can hear me, - Walker. - Ethan, if you can hear me,
475 00:28:03,646 00:28:04,844 I've got him. I've got him.
476 00:28:04,846 00:28:07,744 Say again. Where? Say again. Where?
477 00:28:07,746 00:28:09,481 He's headed for the bathroom. He's headed for the bathroom.
478 00:28:41,947 00:28:43,915 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
479 00:28:58,480 00:28:59,548 (TOILET FLUSHES) (TOILET FLUSHES)
480 00:29:00,614 00:29:02,348 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
481 00:29:06,813 00:29:08,013 (TOILET FLUSHES) (TOILET FLUSHES)
482 00:29:09,579 00:29:10,947 (MEN SPEAKING FRENCH) (MEN SPEAKING FRENCH)
483 00:29:54,147 00:29:55,348 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
484 00:29:55,880 00:29:57,347 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
485 00:30:04,313 00:30:06,844 - Where's the needle? - Didn't need it. - Where's the needle? - Didn't need it.
486 00:30:06,846 00:30:09,180 - (INDISTINCT CHATTER) - Get him up. - (INDISTINCT CHATTER) - Get him up.
487 00:30:15,547 00:30:17,014 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
488 00:30:36,913 00:30:39,211 Hey, hey. (SHUSHING) Hey, hey. (SHUSHING)
489 00:30:39,213 00:30:40,581 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
490 00:30:42,847 00:30:44,679 (DEVICE HUMMING) (DEVICE HUMMING)
491 00:30:44,681 00:30:46,381 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) (INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
492 00:30:53,747 00:30:55,245 (KNOCKING ON DOOR) (KNOCKING ON DOOR)
493 00:30:55,247 00:30:56,547 (JEERING IN FRENCH) (JEERING IN FRENCH)
494 00:30:57,080 00:30:59,181 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
495 00:31:07,714 00:31:08,815 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
496 00:31:10,513 00:31:11,513 (LAUGHING) (LAUGHING)
497 00:31:13,247 00:31:14,681 (ALL SINGING IN FRENCH) (ALL SINGING IN FRENCH)
498 00:31:19,147 00:31:20,414 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
499 00:31:23,212 00:31:24,413 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
500 00:31:25,447 00:31:26,615 (ALL GRUNTING) (ALL GRUNTING)
501 00:31:34,113 00:31:35,178 (GROANS) (GROANS)
502 00:31:35,180 00:31:36,848 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
503 00:32:01,579 00:32:02,977 (STRAINING) (STRAINING)
504 00:32:02,979 00:32:04,180 (GROANING) (GROANING)
505 00:32:07,414 00:32:08,580 (GRUNTS) (GRUNTS)
506 00:32:09,980 00:32:11,213 (HUFFS) (HUFFS)
507 00:32:15,179 00:32:16,480 (GRUNTING) (GRUNTING)
508 00:32:23,713 00:32:25,146 (GROANS) (GROANS)
509 00:32:28,147 00:32:29,513 (GRUNTING) (GRUNTING)
510 00:32:35,613 00:32:36,747 (PANTING) (PANTING)
511 00:32:38,945 00:32:40,414 (GRUNTING) (GRUNTING)
512 00:32:51,779 00:32:53,779 - (GUNSHOT) - (GASPS) - (GUNSHOT) - (GASPS)
513 00:32:55,980 00:32:57,448 (PANTING) (PANTING)
514 00:33:01,012 00:33:02,580 (WHISPERS) Shit. (WHISPERS) Shit.
515 00:33:13,812 00:33:15,247 (GLASS CRUNCHING) (GLASS CRUNCHING)
516 00:33:21,046 00:33:24,645 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask.
517 00:33:24,647 00:33:28,280 Sorry. I was aiming for his chest. Sorry. I was aiming for his chest.
518 00:33:29,513 00:33:31,944 - What are you doing here? - It's good to see you, too. - What are you doing here? - It's good to see you, too.
519 00:33:31,946 00:33:34,581 I'm sorry, I'm confused. You are... I'm sorry, I'm confused. You are...
520 00:33:36,579 00:33:37,981 An old friend. An old friend.
521 00:33:50,713 00:33:53,247 WALKER: Cancel extraction. We're code blue. WALKER: Cancel extraction. We're code blue.
522 00:33:53,913 00:33:55,615 Send sanitation. Send sanitation.
523 00:33:56,280 00:33:57,747 North men's room. North men's room.
524 00:33:59,880 00:34:02,877 You didn't answer my question. What are you doing here? You didn't answer my question. What are you doing here?
525 00:34:02,879 00:34:04,647 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
526 00:34:05,681 00:34:07,511 That's it. Just take it easy. That's it. That's it. Just take it easy. That's it.
527 00:34:07,513 00:34:09,545 Just keep your head back until the bleeding stops. Just keep your head back until the bleeding stops.
528 00:34:09,547 00:34:11,780 What is it? Eh? (SPEAKS FRENCH) What is it? Eh? (SPEAKS FRENCH)
529 00:34:14,779 00:34:17,311 (IN ENGLISH) You're not here by accident. Who sent you? (IN ENGLISH) You're not here by accident. Who sent you?
530 00:34:17,313 00:34:18,843 I can't tell you that. I can't tell you that.
531 00:34:18,845 00:34:19,710 What are you doing? What are you doing?
532 00:34:19,712 00:34:21,144 I have a date with the White Widow. I have a date with the White Widow.
533 00:34:21,146 00:34:24,110 He had a date with the Widow. You look nothing like him. He had a date with the Widow. You look nothing like him.
534 00:34:24,112 00:34:26,378 And now we have to hope they never met. And now we have to hope they never met.
535 00:34:26,380 00:34:29,778 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new.
536 00:34:29,780 00:34:30,644 I have no other choice. I have no other choice.
537 00:34:30,646 00:34:32,377 The White Widow's our only lead. The White Widow's our only lead.
538 00:34:32,379 00:34:33,944 I got to be this guy for five minutes. I got to be this guy for five minutes.
539 00:34:33,946 00:34:36,312 - Don't do it. - What? - Don't do it. - What?
540 00:34:36,314 00:34:38,843 What is it? What aren't you telling me? What is it? What aren't you telling me?
541 00:34:38,845 00:34:40,478 You don't understand what you're involved in. You don't understand what you're involved in.
542 00:34:40,480 00:34:42,512 I don't understand what I'm involved in. I don't understand what I'm involved in.
543 00:34:42,514 00:34:45,047 I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?
544 00:34:47,314 00:34:48,877 What am I involved in? What am I involved in?
545 00:34:48,879 00:34:51,946 If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes. If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes.
546 00:34:53,313 00:34:55,010 - ILSA: Ethan! - I'll make it work. - ILSA: Ethan! - I'll make it work.
547 00:34:55,012 00:34:56,779 - Ethan! - I'll make it work. - Ethan! - I'll make it work.
548 00:34:59,347 00:35:00,778 The name's Walker. The name's Walker.
549 00:35:00,780 00:35:02,946 Yeah? You're welcome. Yeah? You're welcome.
550 00:35:05,247 00:35:06,714 (DANCE MUSIC PLAYING) (DANCE MUSIC PLAYING)
551 00:35:16,247 00:35:17,581 (BEEPING) (BEEPING)
552 00:35:22,112 00:35:23,245 What do you think you're doing? What do you think you're doing?
553 00:35:23,247 00:35:24,678 - I'm going with you. - Like hell you are. - I'm going with you. - Like hell you are.
554 00:35:24,680 00:35:26,010 People have been sent here to kill Lark. People have been sent here to kill Lark.
555 00:35:26,012 00:35:26,877 No shit. No shit.
556 00:35:26,879 00:35:29,545 No, not me. Contractors. Paid assassins. No, not me. Contractors. Paid assassins.
557 00:35:29,547 00:35:30,911 They don't know what he looks like, They don't know what he looks like,
558 00:35:30,913 00:35:32,677 they only know he's meeting the Widow at midnight. they only know he's meeting the Widow at midnight.
559 00:35:32,679 00:35:34,145 If you go through with this, If you go through with this,
560 00:35:34,147 00:35:36,411 they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you. they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you.
561 00:35:36,413 00:35:37,913 How do you know all this? How do you know all this?
562 00:35:39,546 00:35:41,447 I can't tell you that. I can't tell you that.
563 00:35:43,612 00:35:45,946 You should've stayed out of the game. You should've stayed out of the game.
564 00:35:47,945 00:35:49,879 You should've come with me. You should've come with me.
565 00:35:58,013 00:36:02,445 WIDOW: This charity was started in honor of my mother. WIDOW: This charity was started in honor of my mother.
566 00:36:02,447 00:36:05,511 Those of you who knew her understood her strength, Those of you who knew her understood her strength,
567 00:36:05,513 00:36:08,312 her tenacity, her resourcefulness. her tenacity, her resourcefulness.
568 00:36:08,314 00:36:09,378 (PEOPLE LAUGHING) (PEOPLE LAUGHING)
569 00:36:09,380 00:36:12,245 But there was another side to her, But there was another side to her,
570 00:36:12,247 00:36:14,511 a side most people never saw. a side most people never saw.
571 00:36:14,513 00:36:18,145 It is that part of her spirit that has brought us It is that part of her spirit that has brought us
572 00:36:18,147 00:36:20,512 all together tonight. all together tonight.
573 00:36:20,514 00:36:23,714 Max was something of a paradox. Max was something of a paradox.
574 00:36:25,646 00:36:29,110 She had a fascination for paradoxes, She had a fascination for paradoxes,
575 00:36:29,112 00:36:31,980 a fascination she passed on to me. a fascination she passed on to me.
576 00:36:33,514 00:36:38,611 Max had no illusions about the world we live in today. Max had no illusions about the world we live in today.
577 00:36:38,613 00:36:42,678 But she had dreams of a very different future. But she had dreams of a very different future.
578 00:36:42,680 00:36:47,011 One in which her unique talents were no longer required. One in which her unique talents were no longer required.
579 00:36:47,013 00:36:49,944 All she earned from the way the world is All she earned from the way the world is
580 00:36:49,946 00:36:54,277 went ultimately to making it what it could someday be. went ultimately to making it what it could someday be.
581 00:36:54,279 00:36:57,844 That future isn't here yet. That future isn't here yet.
582 00:36:57,846 00:37:03,110 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. Tonight, your contributions have brought it just a little closer.
583 00:37:03,112 00:37:04,112 (APPLAUSE) (APPLAUSE)
584 00:37:06,446 00:37:08,345 Thank you all for coming. Thank you all for coming.
585 00:37:08,347 00:37:10,013 Enjoy the party. Enjoy the party.
586 00:37:14,047 00:37:15,813 (JAZZ MUSIC PLAYING) (JAZZ MUSIC PLAYING)
587 00:37:30,379 00:37:33,679 You can't possibly be John Lark. You can't possibly be John Lark.
588 00:37:36,946 00:37:38,814 I'm not, actually. I'm not, actually.
589 00:37:39,479 00:37:41,213 It's an alias. It's an alias.
590 00:37:43,713 00:37:45,910 I suppose it's better than John Doe. I suppose it's better than John Doe.
591 00:37:45,912 00:37:47,378 Is there another name you prefer? Is there another name you prefer?
592 00:37:47,380 00:37:49,045 Is there somewhere we could talk privately? Is there somewhere we could talk privately?
593 00:37:49,047 00:37:51,511 In fact I like "Lark." It does have a certain ring. In fact I like "Lark." It does have a certain ring.
594 00:37:51,513 00:37:52,611 We don't have a lot of time. We don't have a lot of time.
595 00:37:52,613 00:37:54,110 'Cause I'll be honest. 'Cause I'll be honest.
596 00:37:54,112 00:37:56,779 A man of your reputation, I was expecting someone A man of your reputation, I was expecting someone
597 00:37:57,180 00:37:58,378 uglier. uglier.
598 00:37:58,380 00:37:59,610 (GASPS) (GASPS)
599 00:37:59,612 00:38:02,111 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come.
600 00:38:02,113 00:38:04,780 And I'll be honest with you. Your life is in danger. And I'll be honest with you. Your life is in danger.
601 00:38:06,280 00:38:07,511 Don't you touch her. Don't you touch her.
602 00:38:07,513 00:38:09,714 Relax. It's my brother. Relax. It's my brother.
603 00:38:10,713 00:38:13,044 You're being rude to our guest, Zola. You're being rude to our guest, Zola.
604 00:38:13,046 00:38:14,577 It's time to go. It's time to go.
605 00:38:14,579 00:38:16,913 Don't turn this into a scene. Don't turn this into a scene.
606 00:38:18,645 00:38:20,714 You don't want to be with this one. You don't want to be with this one.
607 00:38:26,945 00:38:30,377 - You were saying? - Your life is in danger. - You were saying? - Your life is in danger.
608 00:38:30,379 00:38:31,677 And who would want to kill me? And who would want to kill me?
609 00:38:31,679 00:38:33,377 The Americans, for starters. The Americans, for starters.
610 00:38:33,379 00:38:34,910 If that were true, I would know it. If that were true, I would know it.
611 00:38:34,912 00:38:38,044 You think you're the only one with spies in the government? You think you're the only one with spies in the government?
612 00:38:38,046 00:38:41,378 There are people here who don't want this meeting to happen. There are people here who don't want this meeting to happen.
613 00:38:41,380 00:38:42,847 Don't believe me? Don't believe me?
614 00:38:43,380 00:38:44,847 Look around. Look around.
615 00:38:56,779 00:38:58,777 I know what you're thinking. I know what you're thinking.
616 00:38:58,779 00:39:00,811 Maybe they're not here for you. Maybe they're not here for you.
617 00:39:00,813 00:39:03,177 Maybe they're just here for me. Maybe they're just here for me.
618 00:39:03,179 00:39:05,646 Are you willing to take that chance? Are you willing to take that chance?
619 00:39:06,314 00:39:08,377 You have something I want. You have something I want.
620 00:39:08,379 00:39:10,810 Right now, that makes me the only person you can trust Right now, that makes me the only person you can trust
621 00:39:10,812 00:39:12,977 to get you out of here alive. to get you out of here alive.
622 00:39:12,979 00:39:15,646 Or would you rather leave that to your brother? Or would you rather leave that to your brother?
623 00:39:19,713 00:39:23,313 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. I think I'd like to go home now, Mr. Lark.
624 00:39:30,013 00:39:31,013 (KNIFE UNSHEATHES) (KNIFE UNSHEATHES)
625 00:39:31,980 00:39:33,178 (GRUNTING) (GRUNTING)
626 00:39:33,180 00:39:34,213 (MAN GROANS) (MAN GROANS)
627 00:39:39,946 00:39:41,780 - (BOTH GRUNTING) - (PEOPLE EXCLAIMING) - (BOTH GRUNTING) - (PEOPLE EXCLAIMING)
628 00:40:00,180 00:40:01,181 (PEOPLE GASP) (PEOPLE GASP)
629 00:40:03,479 00:40:04,711 (PEOPLE EXCLAIM) (PEOPLE EXCLAIM)
630 00:40:04,713 00:40:05,914 (PANICKED CHATTER) (PANICKED CHATTER)
631 00:40:08,579 00:40:09,980 - (GRUNTING) - (WOMAN YELPS) - (GRUNTING) - (WOMAN YELPS)
632 00:40:12,613 00:40:14,379 - (GUNSHOT) - (PEOPLE SCREAMING) - (GUNSHOT) - (PEOPLE SCREAMING)
633 00:41:13,780 00:41:15,879 (GUNS COCKING) (GUNS COCKING)
634 00:41:38,113 00:41:41,244 The French government took receipt of the asset at noon today. The French government took receipt of the asset at noon today.
635 00:41:41,246 00:41:43,610 Delivery will be via air to the Finance Ministry Delivery will be via air to the Finance Ministry
636 00:41:43,612 00:41:45,311 at 8:00 a.m. tomorrow morning. at 8:00 a.m. tomorrow morning.
637 00:41:45,313 00:41:47,244 An armored motorcade under heavy police escort An armored motorcade under heavy police escort
638 00:41:47,246 00:41:49,778 will transport him via this route. will transport him via this route.
639 00:41:49,780 00:41:53,011 We'll create a diversion at this intersection, here. We'll create a diversion at this intersection, here.
640 00:41:53,013 00:41:54,744 The motorcade will automatically take The motorcade will automatically take
641 00:41:54,746 00:41:57,410 the preplanned alternate route here, the preplanned alternate route here,
642 00:41:57,412 00:41:59,412 where we'll extract the asset. where we'll extract the asset.
643 00:42:00,613 00:42:02,547 Extract the asset? Extract the asset?
644 00:42:13,579 00:42:15,047 The asset. The asset.
645 00:42:16,913 00:42:19,877 We paid a great deal of money for this information. We paid a great deal of money for this information.
646 00:42:19,879 00:42:22,410 They gave us everything but this man's name. They gave us everything but this man's name.
647 00:42:22,412 00:42:25,246 You don't happen to know who he is, do you? You don't happen to know who he is, do you?
648 00:42:26,345 00:42:28,010 His name is Solomon Lane. His name is Solomon Lane.
649 00:42:28,012 00:42:30,946 British Special Agent turned anarchist. British Special Agent turned anarchist.
650 00:42:31,745 00:42:33,843 He used rogue covert operatives He used rogue covert operatives
651 00:42:33,845 00:42:36,279 to create a terror network called the Syndicate. to create a terror network called the Syndicate.
652 00:42:37,212 00:42:40,477 Sabotage, assassination, mass murder. Sabotage, assassination, mass murder.
653 00:42:40,479 00:42:43,077 As ugly as they come. As ugly as they come.
654 00:42:43,079 00:42:46,576 WALKER: He was captured by American agents two years ago. WALKER: He was captured by American agents two years ago.
655 00:42:46,578 00:42:49,811 Since then, he's been in a never-ending interrogation, Since then, he's been in a never-ending interrogation,
656 00:42:49,813 00:42:52,179 passed around from one government to another passed around from one government to another
657 00:42:53,446 00:42:55,779 to answer for his crimes. to answer for his crimes.
658 00:42:58,445 00:43:00,843 You seem displeased, Lark. You seem displeased, Lark.
659 00:43:00,845 00:43:03,779 Perhaps I didn't make myself clear. Perhaps I didn't make myself clear.
660 00:43:04,578 00:43:07,111 I came to Paris for plutonium. I came to Paris for plutonium.
661 00:43:07,113 00:43:09,778 Well, there must be a misunderstanding. Well, there must be a misunderstanding.
662 00:43:09,780 00:43:11,778 I'm just a broker. I'm just a broker.
663 00:43:11,780 00:43:14,376 I connect a buyer and a seller. I connect a buyer and a seller.
664 00:43:14,378 00:43:18,380 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium...
665 00:43:19,279 00:43:20,879 Extract Lane Extract Lane
666 00:43:21,478 00:43:23,543 and make a trade. and make a trade.
667 00:43:23,545 00:43:24,879 WIDOW: That's right. WIDOW: That's right.
668 00:43:29,211 00:43:31,479 How do I know the seller has what I want? How do I know the seller has what I want?
669 00:43:50,846 00:43:53,777 WIDOW: A down payment in good faith. WIDOW: A down payment in good faith.
670 00:43:53,779 00:43:56,910 A courier will deliver two more within 48 hours A courier will deliver two more within 48 hours
671 00:43:56,912 00:43:59,512 in exchange for him. in exchange for him.
672 00:44:07,845 00:44:09,047 All right. All right.
673 00:44:09,745 00:44:12,013 What happens after the diversion? What happens after the diversion?
674 00:44:13,446 00:44:15,212 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
675 00:45:45,613 00:45:47,410 Kill everyone? Kill everyone?
676 00:45:47,412 00:45:49,009 That's your plan? That's your plan?
677 00:45:49,011 00:45:50,744 There will be no witnesses. There will be no witnesses.
678 00:45:50,746 00:45:54,077 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive?
679 00:45:54,079 00:45:56,143 He's in an armored box. He's in an armored box.
680 00:45:56,145 00:45:58,810 We'll pull him out when it's safe. We'll pull him out when it's safe.
681 00:45:58,812 00:46:00,279 You want your plutonium, You want your plutonium,
682 00:46:00,879 00:46:02,546 this is the price. this is the price.
683 00:46:04,512 00:46:06,943 Or do you draw the line at killing cops? Or do you draw the line at killing cops?
684 00:46:06,945 00:46:09,312 That's John Lark you're talking to. That's John Lark you're talking to.
685 00:46:12,245 00:46:15,579 I murder women and children with smallpox. I murder women and children with smallpox.
686 00:46:17,813 00:46:19,613 I have no line. I have no line.
687 00:46:23,780 00:46:25,176 Right. Right.
688 00:46:25,178 00:46:28,380 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. Sleep well, everyone. Busy day tomorrow.
689 00:46:48,278 00:46:50,544 SLOANE: You have got to be kidding me. SLOANE: You have got to be kidding me.
690 00:46:50,546 00:46:53,344 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. If you want Lane out of prison, this is how it gets done.
691 00:46:53,346 00:46:56,344 I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt. I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt.
692 00:46:56,346 00:47:00,576 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt.
693 00:47:00,578 00:47:03,711 I wanted Lark to lead us to the plutonium I wanted Lark to lead us to the plutonium
694 00:47:03,713 00:47:05,343 and the Apostles. and the Apostles.
695 00:47:05,345 00:47:07,109 WALKER: You may still get your chance. WALKER: You may still get your chance.
696 00:47:07,111 00:47:08,910 Have you forgotten about the corpse we pulled Have you forgotten about the corpse we pulled
697 00:47:08,912 00:47:10,310 out of the men's room at the Grand Palais? out of the men's room at the Grand Palais?
698 00:47:10,312 00:47:12,209 I'm guessing that wasn't Lark. I'm guessing that wasn't Lark.
699 00:47:12,211 00:47:13,811 More likely one of Lark's recruits. More likely one of Lark's recruits.
700 00:47:13,813 00:47:16,277 Not according to our intelligence. Not according to our intelligence.
701 00:47:16,279 00:47:18,413 Intelligence gathered by whom? Intelligence gathered by whom?
702 00:47:20,645 00:47:22,576 Hunt. Hunt.
703 00:47:22,578 00:47:26,209 You've long held suspicions that Lark was an American agent. You've long held suspicions that Lark was an American agent.
704 00:47:26,211 00:47:27,977 Someone who knew our every move. Someone who knew our every move.
705 00:47:27,979 00:47:30,347 Someone who could come and go like a ghost. Someone who could come and go like a ghost.
706 00:47:31,578 00:47:35,343 You're suggesting Hunt is John Lark. You're suggesting Hunt is John Lark.
707 00:47:35,345 00:47:39,810 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. You're reaching, Walker. Trying to save your ass.
708 00:47:39,812 00:47:41,444 It won't work. It won't work.
709 00:47:41,446 00:47:44,843 Think about it. Would a man as careful as Lark Think about it. Would a man as careful as Lark
710 00:47:44,845 00:47:46,942 really stick his neck out like that? really stick his neck out like that?
711 00:47:46,944 00:47:49,210 For a face-to-face with the White Widow? For a face-to-face with the White Widow?
712 00:47:49,212 00:47:51,977 - He'd send a proxy. - A decoy. - He'd send a proxy. - A decoy.
713 00:47:51,979 00:47:53,543 And if he was really smart, And if he was really smart,
714 00:47:53,545 00:47:56,310 he'd have his lady friend kill that decoy he'd have his lady friend kill that decoy
715 00:47:56,312 00:47:58,511 in front of a reliable witness. in front of a reliable witness.
716 00:47:58,513 00:47:59,743 Me. Me.
717 00:47:59,745 00:48:03,210 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. The dragnet is closing in on his terrorist alter ego.
718 00:48:03,212 00:48:05,943 So he pays a man to play the part of Lark So he pays a man to play the part of Lark
719 00:48:05,945 00:48:07,744 and has him killed. and has him killed.
720 00:48:07,746 00:48:10,544 And under the guise of serving his country... And under the guise of serving his country...
721 00:48:10,546 00:48:13,209 Assumes his own secret identity. Assumes his own secret identity.
722 00:48:13,211 00:48:14,611 Free to operate at will Free to operate at will
723 00:48:14,613 00:48:16,677 with the full support of the U.S. government. with the full support of the U.S. government.
724 00:48:16,679 00:48:18,244 Why? Why?
725 00:48:18,246 00:48:20,376 Why would Hunt turn? Why would Hunt turn?
726 00:48:20,378 00:48:24,177 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? Why did Lane do it? Why did any of his Apostles?
727 00:48:24,179 00:48:27,244 They were believers in a cause. They were believers in a cause.
728 00:48:27,246 00:48:29,510 And when that cause turned out to be a lie, And when that cause turned out to be a lie,
729 00:48:29,512 00:48:32,411 they turned against their masters. they turned against their masters.
730 00:48:32,413 00:48:35,842 How many times has Hunt's government betrayed him, How many times has Hunt's government betrayed him,
731 00:48:35,844 00:48:37,976 disavowed him, cast him aside? disavowed him, cast him aside?
732 00:48:37,978 00:48:41,009 And how long before a man like that And how long before a man like that
733 00:48:41,011 00:48:43,109 has had enough? has had enough?
734 00:48:43,111 00:48:45,845 That is a serious accusation. That is a serious accusation.
735 00:48:47,578 00:48:49,179 Can you prove it? Can you prove it?
736 00:48:52,613 00:48:54,710 This is the phone we pulled off the dead body This is the phone we pulled off the dead body
737 00:48:54,712 00:48:56,212 at the Grand Palais. at the Grand Palais.
738 00:49:01,379 00:49:03,912 I'm guessing it has all the proof you need. I'm guessing it has all the proof you need.
739 00:49:51,179 00:49:52,380 (GUN COCKS) (GUN COCKS)
740 00:50:07,478 00:50:08,479 (BEEPS) (BEEPS)
741 00:50:13,713 00:50:15,413 (HELICOPTER APPROACHING) (HELICOPTER APPROACHING)
742 00:51:07,612 00:51:10,945 WALKER: Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? WALKER: Is it true Lane gassed a village of 2,000 people?
743 00:51:13,546 00:51:14,610 Yes. Yes.
744 00:51:14,612 00:51:17,044 Is it true he brought down an entire passenger plane Is it true he brought down an entire passenger plane
745 00:51:17,046 00:51:18,046 just to kill one man? just to kill one man?
746 00:51:19,711 00:51:20,846 Yes. Yes.
747 00:51:21,812 00:51:24,343 - Is it true that he... - Hey, Walker. - Is it true that he... - Hey, Walker.
748 00:51:24,345 00:51:27,144 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, Whatever you heard, if it makes your skin crawl,
749 00:51:27,146 00:51:28,812 it's probably true. it's probably true.
750 00:51:34,812 00:51:36,412 Holy shit. Holy shit.
751 00:51:37,778 00:51:40,379 You're the guy that caught him, aren't you? You're the guy that caught him, aren't you?
752 00:51:42,046 00:51:43,177 How long do you think How long do you think
753 00:51:43,179 00:51:44,778 he's gonna keep that to himself? he's gonna keep that to himself?
754 00:51:48,644 00:51:51,012 We'll burn that bridge when we get to it. We'll burn that bridge when we get to it.
755 00:52:42,145 00:52:43,512 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
756 00:52:59,279 00:53:00,480 (TIRES SCREECHING) (TIRES SCREECHING)
757 00:53:41,412 00:53:42,613 (TRUCK ENGINE STARTS) (TRUCK ENGINE STARTS)
758 00:53:50,944 00:53:52,212 (TIRES SCREECHING) (TIRES SCREECHING)
759 00:54:15,246 00:54:16,486 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY)
760 00:54:19,378 00:54:21,678 (IN ENGLISH) What the hell is he doing? (IN ENGLISH) What the hell is he doing?
761 00:54:25,679 00:54:28,113 - (TIRES SCREECH) - (ALL GRUNT) - (TIRES SCREECH) - (ALL GRUNT)
762 00:54:45,278 00:54:46,945 (PANICKED CHATTER) (PANICKED CHATTER)
763 00:54:51,945 00:54:53,579 (INHALING DEEPLY) (INHALING DEEPLY)
764 00:55:26,477 00:55:28,012 (TIRES SCREECHING) (TIRES SCREECHING)
765 00:55:43,679 00:55:45,013 (SCANNER BEEPING) (SCANNER BEEPING)
766 00:55:59,944 00:56:01,312 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
767 00:56:08,612 00:56:09,913 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
768 00:56:20,444 00:56:22,212 (ENGINE REVVING) (ENGINE REVVING)
769 00:56:24,079 00:56:25,946 - (ENGINE STALLING) - (OFFICERS SHOUTING) - (ENGINE STALLING) - (OFFICERS SHOUTING)
770 00:56:34,279 00:56:36,009 Hunt? Where are you? Hunt? Where are you?
771 00:56:36,011 00:56:37,710 Don't wait for me! Don't wait for me!
772 00:56:37,712 00:56:40,442 - What is it? What's wrong? - (ENGINE STARTS) - What is it? What's wrong? - (ENGINE STARTS)
773 00:56:40,444 00:56:41,980 I'll meet you at the garage. I'll meet you at the garage.
774 00:56:51,745 00:56:53,213 Benji, do you copy? Benji, do you copy?
775 00:56:53,645 00:56:54,943 We copy. Go. We copy. Go.
776 00:56:54,945 00:56:58,311 Change of plan. I'm blown. Need extraction. Change of plan. I'm blown. Need extraction.
777 00:56:58,313 00:56:59,980 We're on our way. We're on our way.
778 00:57:14,412 00:57:17,046 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON RADIO) (WOMAN SPEAKING FRENCH ON RADIO)
779 00:57:52,245 00:57:53,446 (HORNS HONKING) (HORNS HONKING)
780 00:58:03,212 00:58:04,213 (SIREN WAILING) (SIREN WAILING)
781 00:58:29,812 00:58:31,113 (TRUCK HORN BLARES) (TRUCK HORN BLARES)
782 00:58:41,244 00:58:42,845 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
783 00:58:51,511 00:58:52,912 (HORNS HONKING) (HORNS HONKING)
784 00:59:16,179 00:59:18,046 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
785 00:59:29,645 00:59:30,979 (GRUNTING) (GRUNTING)
786 00:59:36,146 00:59:37,312 (PANTING) (PANTING)
787 00:59:38,745 00:59:40,212 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
788 00:59:46,912 00:59:48,943 (CAR DOORS OPENING) (CAR DOORS OPENING)
789 00:59:48,945 00:59:50,946 (OFFICERS SHOUTING IN FRENCH) (OFFICERS SHOUTING IN FRENCH)
790 01:00:06,744 01:00:08,045 (PANTING) (PANTING)
791 01:00:59,412 01:01:00,945 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
792 01:01:21,178 01:01:22,945 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) (INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
793 01:01:39,745 01:01:40,946 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
794 01:01:43,879 01:01:45,079 Get in the car. Get in the car.
795 01:01:53,811 01:01:57,311 (BOTH SPEAKING FRENCH) (BOTH SPEAKING FRENCH)
796 01:02:09,811 01:02:11,013 (GUNSHOT) (GUNSHOT)
797 01:02:15,477 01:02:17,412 (IN ENGLISH) Zola wants a word with you. (IN ENGLISH) Zola wants a word with you.
798 01:02:18,811 01:02:20,012 (GROANING) (GROANING)
799 01:02:21,678 01:02:24,245 (BOTH SPEAKING FRENCH) (BOTH SPEAKING FRENCH)
800 01:02:39,511 01:02:40,512 (GUNSHOT) (GUNSHOT)
801 01:02:50,911 01:02:52,112 (GROANING) (GROANING)
802 01:02:54,645 01:02:56,278 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
803 01:02:57,745 01:02:58,910 (MAN SPEAKS FRENCH ON RADIO) (MAN SPEAKS FRENCH ON RADIO)
804 01:02:58,912 01:03:00,346 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
805 01:03:04,144 01:03:05,678 BENJI: (IN ENGLISH) We got to go. BENJI: (IN ENGLISH) We got to go.
806 01:03:06,879 01:03:08,375 (SPEAKING FRENCH) (SPEAKING FRENCH)
807 01:03:08,377 01:03:09,746 Come on. Come on.
808 01:03:18,412 01:03:19,512 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
809 01:03:35,779 01:03:37,212 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
810 01:03:46,011 01:03:48,143 The name's Walker, by the way. The name's Walker, by the way.
811 01:03:48,145 01:03:50,346 Was the little car your idea? Was the little car your idea?
812 01:04:00,010 01:04:02,442 - (LANE GROANS) - BENJI: Jesus Christ! - (LANE GROANS) - BENJI: Jesus Christ!
813 01:04:02,444 01:04:04,379 - What the hell was that? - (SILENCED GUNSHOT) - What the hell was that? - (SILENCED GUNSHOT)
814 01:04:10,244 01:04:12,511 - Everybody out. - BENJI: Go, go, go! - Everybody out. - BENJI: Go, go, go!
815 01:04:14,010 01:04:15,212 (ENGINE REVVING) (ENGINE REVVING)
816 01:04:16,911 01:04:18,379 (TIRES SCREECHING) (TIRES SCREECHING)
817 01:04:48,578 01:04:50,212 (HORNS HONKING) (HORNS HONKING)
818 01:05:02,145 01:05:03,446 (GUNSHOT) (GUNSHOT)
819 01:05:05,044 01:05:06,845 (HORN BLARING) (HORN BLARING)
820 01:05:30,077 01:05:31,844 - (HORN HONKING) - (GRUNTS) - (HORN HONKING) - (GRUNTS)
821 01:05:42,678 01:05:43,746 (TIRES SCREECHING) (TIRES SCREECHING)
822 01:05:56,010 01:05:57,378 - (BRAKES SCREECH) - (HORN HONKS) - (BRAKES SCREECH) - (HORN HONKS)
823 01:06:24,277 01:06:25,944 (BRAKES SCREECHING) (BRAKES SCREECHING)
824 01:06:26,843 01:06:28,311 (CHURCH BELL TOLLING) (CHURCH BELL TOLLING)
825 01:06:37,311 01:06:38,878 (SHIFTING GEARS) (SHIFTING GEARS)
826 01:06:48,045 01:06:49,246 (SIGHS) (SIGHS)
827 01:06:49,712 01:06:50,978 That was Ilsa. That was Ilsa.
828 01:06:51,744 01:06:53,409 Shut up. Shut up.
829 01:06:53,411 01:06:55,279 Very interesting. Very interesting.
830 01:06:58,444 01:07:00,911 It's good to see you again, Ethan. It's good to see you again, Ethan.
831 01:07:08,944 01:07:10,211 (GROANS) (GROANS)
832 01:07:13,378 01:07:15,012 - (PANTING) - (SIRENS WAILING) - (PANTING) - (SIRENS WAILING)
833 01:07:18,011 01:07:19,246 (GROANS) (GROANS)
834 01:07:37,577 01:07:40,645 Oh, look who's still alive. Oh, look who's still alive.
835 01:07:44,277 01:07:46,209 There's a microwave tracker in his neck. There's a microwave tracker in his neck.
836 01:07:46,211 01:07:47,776 Got it. You know what to do. Got it. You know what to do.
837 01:07:47,778 01:07:50,209 Let me just assure you, this won't hurt Let me just assure you, this won't hurt
838 01:07:50,211 01:07:51,712 enough. enough.
839 01:07:53,711 01:07:56,310 - Ninety seconds. - (TIMER TICKING) - Ninety seconds. - (TIMER TICKING)
840 01:07:56,312 01:07:58,275 You and your Apostles think we're gonna trade you You and your Apostles think we're gonna trade you
841 01:07:58,277 01:07:59,909 for the missing plutonium. for the missing plutonium.
842 01:07:59,911 01:08:02,741 I'm here to tell you that's never gonna happen. I'm here to tell you that's never gonna happen.
843 01:08:02,743 01:08:06,378 "Your mission, should you choose to accept it." "Your mission, should you choose to accept it."
844 01:08:07,178 01:08:09,108 I wonder, Ethan, I wonder, Ethan,
845 01:08:09,110 01:08:11,309 did you ever choose not to? did you ever choose not to?
846 01:08:11,311 01:08:12,842 Did you ever stop and ask yourself Did you ever stop and ask yourself
847 01:08:12,844 01:08:16,343 who it was giving you the orders or why? who it was giving you the orders or why?
848 01:08:16,345 01:08:21,142 While every day the master you serve moves one step closer to ending the world. While every day the master you serve moves one step closer to ending the world.
849 01:08:21,144 01:08:23,309 Strange accusation coming from a terrorist. Strange accusation coming from a terrorist.
850 01:08:23,311 01:08:24,610 Sixty seconds. Sixty seconds.
851 01:08:24,612 01:08:26,575 Terrorists are schoolboys desperate for attention, Terrorists are schoolboys desperate for attention,
852 01:08:26,577 01:08:30,409 hoping to shape public opinion through fear. hoping to shape public opinion through fear.
853 01:08:30,411 01:08:33,941 I don't care in the least what people think or feel. I don't care in the least what people think or feel.
854 01:08:33,943 01:08:36,510 In my experience, they don't do either for very long. In my experience, they don't do either for very long.
855 01:08:36,512 01:08:38,641 BENJI: Oh, and I suppose that justifies bombing factories BENJI: Oh, and I suppose that justifies bombing factories
856 01:08:38,643 01:08:40,475 or bringing down civilian aircraft. or bringing down civilian aircraft.
857 01:08:40,477 01:08:42,842 Or strapping me into an explosive vest! Or strapping me into an explosive vest!
858 01:08:42,844 01:08:46,276 Consider it unfinished business, my funny little friend. Consider it unfinished business, my funny little friend.
859 01:08:46,278 01:08:47,976 - Luther? - Almost there. - Luther? - Almost there.
860 01:08:47,978 01:08:50,143 LANE: You see the end as clearly as I do, Ethan. LANE: You see the end as clearly as I do, Ethan.
861 01:08:50,145 01:08:53,342 Governments the world over are descending into madness. Governments the world over are descending into madness.
862 01:08:53,344 01:08:57,409 The Syndicate was created to tear them down, brick by brick. The Syndicate was created to tear them down, brick by brick.
863 01:08:57,411 01:08:59,475 The Syndicate was a pack of murdering cowards. The Syndicate was a pack of murdering cowards.
864 01:08:59,477 01:09:03,342 The Syndicate was civilization's last hope! The Syndicate was civilization's last hope!
865 01:09:03,344 01:09:07,109 A chance to smash the old world order. A chance to smash the old world order.
866 01:09:07,111 01:09:09,442 That hope is gone now because of you That hope is gone now because of you
867 01:09:09,444 01:09:11,975 and your pathetic morality. and your pathetic morality.
868 01:09:11,977 01:09:13,709 (HELICOPTER APPROACHING) (HELICOPTER APPROACHING)
869 01:09:13,711 01:09:15,745 You should have killed me, Ethan. You should have killed me, Ethan.
870 01:09:18,311 01:09:20,411 The end you've always feared The end you've always feared
871 01:09:20,910 01:09:22,543 is coming. is coming.
872 01:09:22,545 01:09:23,878 (EXHALING SHARPLY) (EXHALING SHARPLY)
873 01:09:24,710 01:09:26,445 It's coming! It's coming!
874 01:09:27,943 01:09:31,078 And the blood will be on your hands. And the blood will be on your hands.
875 01:09:33,344 01:09:35,410 The fallout The fallout
876 01:09:35,412 01:09:38,812 of all your good intentions. of all your good intentions.
877 01:09:40,145 01:09:41,745 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) (SIRENS WAILING IN DISTANCE)
878 01:09:43,344 01:09:44,608 (TIMER STOPS) (TIMER STOPS)
879 01:09:44,610 01:09:46,978 - Time. - Got it. - Time. - Got it.
880 01:09:51,445 01:09:52,645 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
881 01:09:57,378 01:09:58,745 (SIRENS WAILING OVERHEAD) (SIRENS WAILING OVERHEAD)
882 01:10:02,278 01:10:03,711 (HELICOPTER PASSING OVERHEAD) (HELICOPTER PASSING OVERHEAD)
883 01:10:09,977 01:10:11,476 (SIRENS FADE) (SIRENS FADE)
884 01:10:11,478 01:10:12,945 Get him up. Get him up.
885 01:10:15,577 01:10:17,078 You're mine now. You're mine now.
886 01:10:25,911 01:10:28,175 WIDOW: You're just full of surprises, Lark. WIDOW: You're just full of surprises, Lark.
887 01:10:28,177 01:10:31,109 ETHAN: Your brother's plan was bad from the word go. ETHAN: Your brother's plan was bad from the word go.
888 01:10:31,111 01:10:32,942 You'd have lost all your men You'd have lost all your men
889 01:10:32,944 01:10:34,912 and Lane would've been killed in the crossfire. and Lane would've been killed in the crossfire.
890 01:10:35,512 01:10:37,675 I had to improvise. I had to improvise.
891 01:10:37,677 01:10:40,409 WIDOW: Well, why not say that in the first place? WIDOW: Well, why not say that in the first place?
892 01:10:40,411 01:10:42,309 ETHAN: Because I don't trust your people. ETHAN: Because I don't trust your people.
893 01:10:42,311 01:10:44,744 Especially not your brother. Especially not your brother.
894 01:10:48,211 01:10:51,212 Family. What can you do? Family. What can you do?
895 01:10:54,178 01:10:56,043 So, where's Lane? So, where's Lane?
896 01:10:56,045 01:10:58,509 Certainly not at the bottom of the Seine. Certainly not at the bottom of the Seine.
897 01:10:58,511 01:11:01,043 I have him. He's safe. I have him. He's safe.
898 01:11:01,045 01:11:02,978 Where do I meet the courier? Where do I meet the courier?
899 01:11:04,477 01:11:05,877 Let's talk about the woman. Let's talk about the woman.
900 01:11:08,177 01:11:09,508 Woman? Woman?
901 01:11:09,510 01:11:10,809 She was with you at the Palais. She was with you at the Palais.
902 01:11:10,811 01:11:12,575 Zola saw her again today. Zola saw her again today.
903 01:11:12,577 01:11:14,043 She tried to kill Lane. She tried to kill Lane.
904 01:11:14,045 01:11:16,511 She had the chance to kill you, but she didn't. She had the chance to kill you, but she didn't.
905 01:11:16,843 01:11:17,845 Why? Why?
906 01:11:21,644 01:11:23,510 We have a past. We have a past.
907 01:11:24,576 01:11:26,044 It's complicated. It's complicated.
908 01:11:27,943 01:11:31,009 Well, I'll make it more complicated for you. Well, I'll make it more complicated for you.
909 01:11:31,011 01:11:32,875 My price just went up. My price just went up.
910 01:11:32,877 01:11:35,276 Someone killed four of my men today. Someone killed four of my men today.
911 01:11:35,278 01:11:36,944 I'm assuming it was her. I'm assuming it was her.
912 01:11:43,245 01:11:45,842 I want her, Lark. I want her, Lark.
913 01:11:45,844 01:11:47,844 And you're gonna bring her to me. And you're gonna bring her to me.
914 01:11:48,644 01:11:50,609 Otherwise, you don't meet the courier Otherwise, you don't meet the courier
915 01:11:50,611 01:11:53,111 and the plutonium goes to the highest bidder. and the plutonium goes to the highest bidder.
916 01:11:54,412 01:11:56,878 I'd hate for her to come between us. I'd hate for her to come between us.
917 01:12:01,044 01:12:02,577 She's yours. She's yours.
918 01:12:03,278 01:12:05,777 At the meeting. Not before. At the meeting. Not before.
919 01:12:18,178 01:12:19,645 Go to London. Go to London.
920 01:12:20,510 01:12:22,577 Instructions will follow. Instructions will follow.
921 01:14:03,877 01:14:07,143 I knew if I followed her, you'd show up eventually. I knew if I followed her, you'd show up eventually.
922 01:14:07,145 01:14:08,411 Are you okay? Are you okay?
923 01:14:10,643 01:14:11,975 Ilsa, I never wanted to hurt you. Ilsa, I never wanted to hurt you.
924 01:14:11,977 01:14:14,246 I know you have your reasons. I know you have your reasons.
925 01:14:14,977 01:14:16,011 I know. I know.
926 01:14:19,910 01:14:21,709 You need to walk away. You need to walk away.
927 01:14:21,711 01:14:23,179 I can't do that. I can't do that.
928 01:14:24,744 01:14:27,475 You weren't at the Palais to kill Lark. You weren't at the Palais to kill Lark.
929 01:14:27,477 01:14:28,778 No. No.
930 01:14:30,443 01:14:32,079 You were there to protect him. You were there to protect him.
931 01:14:32,611 01:14:33,709 Yes. Yes.
932 01:14:33,711 01:14:35,745 And you killed him to protect me. And you killed him to protect me.
933 01:14:37,878 01:14:40,345 You wanted Lark to break Lane out. You wanted Lark to break Lane out.
934 01:14:41,843 01:14:45,876 No. You needed him to break Lane out. No. You needed him to break Lane out.
935 01:14:45,878 01:14:48,179 Because you have to kill Lane. Because you have to kill Lane.
936 01:14:49,477 01:14:51,445 Who's making you do this? Who's making you do this?
937 01:14:53,144 01:14:54,811 MI6. MI6.
938 01:14:57,310 01:14:58,508 Why? Why?
939 01:14:58,510 01:15:00,274 After we captured him in London, After we captured him in London,
940 01:15:00,276 01:15:03,841 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. they tried to bring Lane home through diplomatic channels.
941 01:15:03,843 01:15:06,575 But too many countries want their pound of flesh. But too many countries want their pound of flesh.
942 01:15:06,577 01:15:08,375 A man like that, what he's seen, A man like that, what he's seen,
943 01:15:08,377 01:15:10,042 what he knows about British Intelligence, what he knows about British Intelligence,
944 01:15:10,044 01:15:13,608 they can't have him talking to a foreign government ever. they can't have him talking to a foreign government ever.
945 01:15:13,610 01:15:15,344 That's not what I'm asking. That's not what I'm asking.
946 01:15:16,311 01:15:17,777 Why did they send you? Why did they send you?
947 01:15:18,644 01:15:21,179 This is how I prove my loyalty. This is how I prove my loyalty.
948 01:15:21,744 01:15:23,409 This is how I come home. This is how I come home.
949 01:15:23,411 01:15:25,309 But you were out. But you were out.
950 01:15:25,311 01:15:26,708 You were free. You were free.
951 01:15:26,710 01:15:29,142 We are never free. We are never free.
952 01:15:29,144 01:15:32,076 I spent two years undercover with Lane. I spent two years undercover with Lane.
953 01:15:32,078 01:15:35,045 To them, I'm as much of a threat as he is. To them, I'm as much of a threat as he is.
954 01:15:36,044 01:15:39,511 I kill him, or I never stop running. I kill him, or I never stop running.
955 01:15:41,743 01:15:44,278 Now tell me where he is. Now tell me where he is.
956 01:15:48,777 01:15:50,741 I can't help you. I can't help you.
957 01:15:50,743 01:15:53,511 I will get to him one way or another. I will get to him one way or another.
958 01:15:54,577 01:15:57,179 Please don't make me go through you. Please don't make me go through you.
959 01:16:35,176 01:16:36,210 (GASPS) (GASPS)
960 01:16:45,311 01:16:46,544 (CELL PHONE RINGING) (CELL PHONE RINGING)
961 01:16:53,243 01:16:54,275 Yes. Yes.
962 01:16:54,277 01:16:56,308 WIDOW: (ON PHONE) Are you here in London? WIDOW: (ON PHONE) Are you here in London?
963 01:16:56,310 01:16:57,608 ETHAN: I am. ETHAN: I am.
964 01:16:57,610 01:17:00,341 Are you ready to meet the courier? Are you ready to meet the courier?
965 01:17:00,343 01:17:02,808 Yes. Where do I go? Yes. Where do I go?
966 01:17:02,810 01:17:04,578 Where would you like to meet? Where would you like to meet?
967 01:17:42,644 01:17:43,845 Mr. Secretary. Mr. Secretary.
968 01:17:44,777 01:17:46,941 I prayed to God that it wasn't true. I prayed to God that it wasn't true.
969 01:17:46,943 01:17:48,676 BENJI: Well, in his defense, sir, BENJI: Well, in his defense, sir,
970 01:17:48,678 01:17:50,107 if Ethan hadn't intervened, if Ethan hadn't intervened,
971 01:17:50,109 01:17:51,441 a great many people would have been killed. a great many people would have been killed.
972 01:17:51,443 01:17:53,708 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris
973 01:17:53,710 01:17:57,244 and the nation of France as a whole will take that into account. and the nation of France as a whole will take that into account.
974 01:17:58,144 01:18:00,077 So what the hell happened? So what the hell happened?
975 01:18:06,843 01:18:08,478 - (DEVICE HISSES) - (EXHALES) - (DEVICE HISSES) - (EXHALES)
976 01:18:12,877 01:18:14,143 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
977 01:18:19,076 01:18:22,208 ...at which point, we were told to come to London ...at which point, we were told to come to London
978 01:18:22,210 01:18:24,008 and await further instructions. and await further instructions.
979 01:18:24,010 01:18:25,477 And what happens now? And what happens now?
980 01:18:26,310 01:18:27,377 Now, Now,
981 01:18:28,209 01:18:29,942 we meet the Widow in 20 minutes. we meet the Widow in 20 minutes.
982 01:18:29,944 01:18:31,508 She'll take us to a courier She'll take us to a courier
983 01:18:31,510 01:18:34,742 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane.
984 01:18:34,744 01:18:36,411 Or, in our scenario, Or, in our scenario,
985 01:18:37,576 01:18:38,979 Benji. Benji.
986 01:18:39,310 01:18:40,709 Jesus. Jesus.
987 01:18:40,711 01:18:42,141 I'm sorry, what? I'm sorry, what?
988 01:18:42,143 01:18:43,308 ETHAN: Luther and I are gonna take you to the courier. ETHAN: Luther and I are gonna take you to the courier.
989 01:18:43,310 01:18:45,308 Walker stays here and guards the real Lane. Walker stays here and guards the real Lane.
990 01:18:45,310 01:18:46,242 Absolutely not. Absolutely not.
991 01:18:46,244 01:18:47,742 Wait, wait. Why do I have to be Lane? Wait, wait. Why do I have to be Lane?
992 01:18:47,744 01:18:49,042 Benji. Benji.
993 01:18:49,044 01:18:51,742 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, Our mission, my mission, is to recover that plutonium,
994 01:18:51,744 01:18:53,909 and I will do so at any cost. and I will do so at any cost.
995 01:18:53,911 01:18:55,708 Even if I have to trade Lane. Even if I have to trade Lane.
996 01:18:55,710 01:18:57,107 The real Lane. The real Lane.
997 01:18:57,109 01:18:59,208 And I will never let him go. And I will never let him go.
998 01:18:59,210 01:19:02,342 When the Apostles realize that you're playing games, When the Apostles realize that you're playing games,
999 01:19:02,344 01:19:05,075 you'll lose the plutonium. Again. you'll lose the plutonium. Again.
1000 01:19:05,077 01:19:06,842 You let us worry about the Apostles. You let us worry about the Apostles.
1001 01:19:06,844 01:19:09,442 As it stands, we have a bigger problem. As it stands, we have a bigger problem.
1002 01:19:09,444 01:19:11,011 A bigger problem? A bigger problem?
1003 01:19:11,610 01:19:13,074 - Ilsa. - BENJI: Ilsa? - Ilsa. - BENJI: Ilsa?
1004 01:19:13,076 01:19:14,776 Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
1005 01:19:14,778 01:19:16,008 How is she mixed up in all of this? How is she mixed up in all of this?
1006 01:19:16,010 01:19:18,274 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6.
1007 01:19:18,276 01:19:21,876 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. Look, wait. So that was her in Paris? On the bike.
1008 01:19:21,878 01:19:22,975 Yeah. Yeah.
1009 01:19:22,977 01:19:24,208 Ethan, she tried to kill us! Ethan, she tried to kill us!
1010 01:19:24,210 01:19:25,441 - ETHAN: No, not us. Not us. - Yeah. - ETHAN: No, not us. Not us. - Yeah.
1011 01:19:25,443 01:19:27,942 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. Lane. She tried to kill Lane. She has no choice.
1012 01:19:27,944 01:19:29,107 And she will kill me! And she will kill me!
1013 01:19:29,109 01:19:30,441 I'm not gonna let that happen. I'm not gonna let that happen.
1014 01:19:30,443 01:19:32,523 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? Ethan, how exactly are you not gonna let that happen?
1015 01:19:33,677 01:19:36,108 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. - I'm working on it. - Oh, he's working on it.
1016 01:19:36,110 01:19:37,474 ETHAN: Right now, we don't have a lot of time. ETHAN: Right now, we don't have a lot of time.
1017 01:19:37,476 01:19:39,108 We have to get ready for this meeting. We have to get ready for this meeting.
1018 01:19:39,110 01:19:40,678 HUNLEY: The meeting is a trap. HUNLEY: The meeting is a trap.
1019 01:19:41,843 01:19:43,975 The White Widow is working with the CIA. The White Widow is working with the CIA.
1020 01:19:43,977 01:19:46,308 She has been since the beginning. She has been since the beginning.
1021 01:19:46,310 01:19:49,408 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. Bargaining for immunity is her stock-in-trade.
1022 01:19:49,410 01:19:52,107 Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark
1023 01:19:52,109 01:19:54,541 buys her a lot of goodwill with the Americans. buys her a lot of goodwill with the Americans.
1024 01:19:54,543 01:19:56,241 But if Sloane knew the meeting was a trap, But if Sloane knew the meeting was a trap,
1025 01:19:56,243 01:19:57,676 why didn't she just tell us? why didn't she just tell us?
1026 01:19:57,678 01:19:59,808 HUNLEY: Because, in her mind, anybody could be John Lark, HUNLEY: Because, in her mind, anybody could be John Lark,
1027 01:19:59,810 01:20:01,611 including one of us. including one of us.
1028 01:20:02,811 01:20:05,044 And now her suspicions are confirmed. And now her suspicions are confirmed.
1029 01:20:07,244 01:20:08,642 According to that dossier, According to that dossier,
1030 01:20:08,644 01:20:11,475 a trail of electronic evidence connects Hunt a trail of electronic evidence connects Hunt
1031 01:20:11,477 01:20:14,475 to the theft of smallpox from the CDC. to the theft of smallpox from the CDC.
1032 01:20:14,477 01:20:17,041 It also links him to a lengthy correspondence It also links him to a lengthy correspondence
1033 01:20:17,043 01:20:19,141 ending with the recruitment of Dr. Delbruuk. ending with the recruitment of Dr. Delbruuk.
1034 01:20:19,143 01:20:21,675 And, of course, Hunt handed over the plutonium And, of course, Hunt handed over the plutonium
1035 01:20:21,677 01:20:23,409 to the Apostles himself. to the Apostles himself.
1036 01:20:23,411 01:20:25,442 Now, those facts, coupled with Now, those facts, coupled with
1037 01:20:25,444 01:20:28,676 a long and incriminating history of rogue behavior, a long and incriminating history of rogue behavior,
1038 01:20:28,678 01:20:31,110 corroborate a CIA narrative corroborate a CIA narrative
1039 01:20:31,943 01:20:34,242 that Hunt has snapped. that Hunt has snapped.
1040 01:20:34,244 01:20:36,409 And that his search for Lark is nothing but a cover And that his search for Lark is nothing but a cover
1041 01:20:36,411 01:20:38,478 to hide the fact that Lark... to hide the fact that Lark...
1042 01:20:39,543 01:20:40,545 ...is me. ...is me.
1043 01:20:42,544 01:20:44,776 HUNLEY: I've got to hand it to you, Ethan. HUNLEY: I've got to hand it to you, Ethan.
1044 01:20:44,778 01:20:47,309 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, Normally, when people refer to you as your own worst enemy,
1045 01:20:47,311 01:20:49,177 it's just a figure of speech. it's just a figure of speech.
1046 01:20:53,511 01:20:57,107 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. I'm afraid Sloane's got some questions for her as well.
1047 01:20:57,109 01:21:00,242 The Widow offered her up at no extra charge. The Widow offered her up at no extra charge.
1048 01:21:00,244 01:21:02,545 And where did Sloane get this information? And where did Sloane get this information?
1049 01:21:03,376 01:21:05,274 HUNLEY: She didn't say. HUNLEY: She didn't say.
1050 01:21:05,276 01:21:08,141 She did, however, grant me the opportunity to bring you in, She did, however, grant me the opportunity to bring you in,
1051 01:21:08,143 01:21:10,341 on the condition that I terminate this mission on the condition that I terminate this mission
1052 01:21:10,343 01:21:13,208 and hand over Solomon Lane personally. and hand over Solomon Lane personally.
1053 01:21:13,210 01:21:15,075 - Sir, you can't do that. - HUNLEY: Hunt. - Sir, you can't do that. - HUNLEY: Hunt.
1054 01:21:15,077 01:21:17,574 I know Lane. And he has no intention of going back. I know Lane. And he has no intention of going back.
1055 01:21:17,576 01:21:19,142 That's why we're taking him back. That's why we're taking him back.
1056 01:21:19,144 01:21:22,309 Which means that's exactly what he wants us to do. Which means that's exactly what he wants us to do.
1057 01:21:22,311 01:21:23,675 - Ethan... - ETHAN: Sir, what do you - Ethan... - ETHAN: Sir, what do you
1058 01:21:23,677 01:21:24,874 think this is? A coincidence? think this is? A coincidence?
1059 01:21:24,876 01:21:26,141 That someone just happened upon this? That someone just happened upon this?
1060 01:21:26,143 01:21:28,541 Lane had it sent to her. He knew how she would react. Lane had it sent to her. He knew how she would react.
1061 01:21:28,543 01:21:30,708 Just like he knew the Widow would turn us in. Just like he knew the Widow would turn us in.
1062 01:21:30,710 01:21:31,974 Don't you see? Don't you see?
1063 01:21:31,976 01:21:33,874 This, sir... This, sir...
1064 01:21:33,876 01:21:35,508 This is the trap. This is the trap.
1065 01:21:35,510 01:21:37,474 - We are being directed. - Hunt! - We are being directed. - Hunt!
1066 01:21:37,476 01:21:40,207 There are still two plutonium cores in the wind! There are still two plutonium cores in the wind!
1067 01:21:40,209 01:21:42,644 And you lost them! And you lost them!
1068 01:21:44,344 01:21:47,275 In fairness, sir, we all lost them. In fairness, sir, we all lost them.
1069 01:21:47,277 01:21:50,274 Respectfully, sir, you weren't there. Respectfully, sir, you weren't there.
1070 01:21:50,276 01:21:54,074 So making excuses for him is your full-time job now? So making excuses for him is your full-time job now?
1071 01:21:54,076 01:21:57,609 Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is. Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is.
1072 01:21:57,611 01:22:00,541 I can no longer protect you, don't you understand that? I can no longer protect you, don't you understand that?
1073 01:22:00,543 01:22:03,475 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. This is as close as you're ever gonna get to that plutonium.
1074 01:22:03,477 01:22:05,409 Sir, you don't actually believe this. Sir, you don't actually believe this.
1075 01:22:05,411 01:22:07,676 I believe I've been given a choice to protect you I believe I've been given a choice to protect you
1076 01:22:07,678 01:22:10,245 or the IMF, which is why I'm bringing you in. or the IMF, which is why I'm bringing you in.
1077 01:22:11,643 01:22:12,974 And if I refuse? And if I refuse?
1078 01:22:12,976 01:22:15,208 What do you think he's here for? What do you think he's here for?
1079 01:22:15,210 01:22:16,676 You think he's some observer? You think he's some observer?
1080 01:22:16,678 01:22:18,107 He's an assassin! He's an assassin!
1081 01:22:18,109 01:22:20,609 Erika Sloane's number-one plumber. Erika Sloane's number-one plumber.
1082 01:22:20,611 01:22:23,811 You go rogue, he's authorized to hunt you down You go rogue, he's authorized to hunt you down
1083 01:22:24,210 01:22:25,678 and kill you. and kill you.
1084 01:22:29,009 01:22:31,840 It's the job. No hard feelings. It's the job. No hard feelings.
1085 01:22:31,842 01:22:33,374 Accept it, Ethan. Accept it, Ethan.
1086 01:22:33,376 01:22:35,712 You've lost this one. What's done is done. You've lost this one. What's done is done.
1087 01:22:37,576 01:22:39,974 No, sir. No. No, sir. No.
1088 01:22:39,976 01:22:42,875 HUNLEY: I am not asking you. I am giving you a direct order. HUNLEY: I am not asking you. I am giving you a direct order.
1089 01:22:42,877 01:22:45,578 This mission is terminated. This mission is terminated.
1090 01:22:46,310 01:22:47,445 Now! Now!
1091 01:22:50,144 01:22:51,508 Stickell, he's your friend. Stickell, he's your friend.
1092 01:22:51,510 01:22:53,008 Would you please talk some sense into... Would you please talk some sense into...
1093 01:22:53,010 01:22:54,310 - (DEVICE HISSES) - (GROANS) - (DEVICE HISSES) - (GROANS)
1094 01:22:56,076 01:22:58,744 I'm sorry, sir, but you left me no choice. I'm sorry, sir, but you left me no choice.
1095 01:23:00,710 01:23:02,741 There's 15 minutes before we meet the Widow. There's 15 minutes before we meet the Widow.
1096 01:23:02,743 01:23:04,475 You want the plutonium, we're the only ones You want the plutonium, we're the only ones
1097 01:23:04,477 01:23:06,578 who can get it for you. You in or out? who can get it for you. You in or out?
1098 01:23:08,544 01:23:09,641 In. In.
1099 01:23:09,643 01:23:11,741 - What are you doing? - Benji needs to get ready. - What are you doing? - Benji needs to get ready.
1100 01:23:11,743 01:23:13,908 - No, Ethan... - There's no time, Luther. - No, Ethan... - There's no time, Luther.
1101 01:23:13,910 01:23:15,645 I need you to trust me. I need you to trust me.
1102 01:23:22,344 01:23:23,811 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
1103 01:23:29,909 01:23:30,911 (EXHALES) (EXHALES)
1104 01:23:32,643 01:23:34,174 You all right? You all right?
1105 01:23:34,176 01:23:35,841 Yeah, I just Yeah, I just
1106 01:23:35,843 01:23:37,910 (IN LANE'S VOICE) got a bad feeling about this one. (IN LANE'S VOICE) got a bad feeling about this one.
1107 01:23:59,611 01:24:00,612 (GATE OPENS) (GATE OPENS)
1108 01:24:03,776 01:24:06,042 - If you don't hear from us... - (COCKS GUN) - If you don't hear from us... - (COCKS GUN)
1109 01:24:06,044 01:24:07,644 I'll do it my way. I'll do it my way.
1110 01:24:11,376 01:24:13,444 ETHAN: Don't take your eyes off him. ETHAN: Don't take your eyes off him.
1111 01:24:47,677 01:24:48,677 (GASPS) (GASPS)
1112 01:24:49,676 01:24:51,874 Enough games. I'm taking you out of here. Enough games. I'm taking you out of here.
1113 01:24:51,876 01:24:53,541 Where's Hunt? Where's Hunt?
1114 01:24:53,543 01:24:55,940 He's gone to the meeting, with a copy of you. He's gone to the meeting, with a copy of you.
1115 01:24:55,942 01:24:57,108 Calm down. Calm down.
1116 01:24:57,110 01:24:58,708 Call the Apostles. Warn them. Call the Apostles. Warn them.
1117 01:24:58,710 01:25:00,609 I have no way of contacting them. I have no way of contacting them.
1118 01:25:00,611 01:25:02,474 For their safety and mine. For their safety and mine.
1119 01:25:02,476 01:25:04,042 What I do have is an extraction team with What I do have is an extraction team with
1120 01:25:04,044 01:25:06,509 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. satellite overwatch and a prearranged rendezvous.
1121 01:25:06,511 01:25:08,041 They'll know as soon as we leave the building. They'll know as soon as we leave the building.
1122 01:25:08,043 01:25:10,374 No, I'm staying here. No, I'm staying here.
1123 01:25:10,376 01:25:12,478 I haven't finished with Hunt yet. I haven't finished with Hunt yet.
1124 01:25:16,511 01:25:20,442 Why did you have to make this so fucking complicated? Why did you have to make this so fucking complicated?
1125 01:25:20,444 01:25:22,275 I don't understand what you mean. I don't understand what you mean.
1126 01:25:22,277 01:25:23,907 The deal was simple. The deal was simple.
1127 01:25:23,909 01:25:27,342 I help you frame Hunt, you give me the plutonium. I help you frame Hunt, you give me the plutonium.
1128 01:25:27,344 01:25:29,075 You're wasting time. You're wasting time.
1129 01:25:29,077 01:25:32,640 "There cannot be peace without first a great suffering. "There cannot be peace without first a great suffering.
1130 01:25:32,642 01:25:35,874 "The greater the suffering, the greater the peace." "The greater the suffering, the greater the peace."
1131 01:25:35,876 01:25:36,975 When I wrote those words, When I wrote those words,
1132 01:25:36,977 01:25:41,309 I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering. I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering.
1133 01:25:41,311 01:25:43,474 The old world order needs dismantling, The old world order needs dismantling,
1134 01:25:43,476 01:25:45,508 and we have the tools to dismantle it. and we have the tools to dismantle it.
1135 01:25:45,510 01:25:47,242 All you seem to care about All you seem to care about
1136 01:25:47,244 01:25:50,042 is that Hunt lives to take the blame. is that Hunt lives to take the blame.
1137 01:25:50,044 01:25:51,840 That's not anarchy. That's not anarchy.
1138 01:25:51,842 01:25:53,342 That's revenge. That's revenge.
1139 01:25:53,344 01:25:55,341 Yes, it is. Yes, it is.
1140 01:25:55,343 01:25:57,807 And when I have what I want, And when I have what I want,
1141 01:25:57,809 01:26:00,544 the Apostles will give you the plutonium. the Apostles will give you the plutonium.
1142 01:26:04,410 01:26:06,142 Hunt's the only friend you've got. Hunt's the only friend you've got.
1143 01:26:06,144 01:26:07,275 You're only alive today You're only alive today
1144 01:26:07,277 01:26:09,274 because he didn't have the guts to kill you. because he didn't have the guts to kill you.
1145 01:26:09,276 01:26:12,108 Sloane was right. The IMF is Halloween. Sloane was right. The IMF is Halloween.
1146 01:26:12,110 01:26:14,511 Nothing but grown men wearing... Nothing but grown men wearing...
1147 01:26:21,510 01:26:23,078 What? (CLEARS THROAT) What? (CLEARS THROAT)
1148 01:26:27,311 01:26:28,574 (PANTING) (PANTING)
1149 01:26:28,576 01:26:31,711 It's just the job. No hard feelings. It's just the job. No hard feelings.
1150 01:26:32,809 01:26:33,910 (GUN COCKS) (GUN COCKS)
1151 01:26:35,610 01:26:37,811 I've ruined your day, haven't I? I've ruined your day, haven't I?
1152 01:26:39,044 01:26:41,341 - (GUN CLICKING) - Oh! - (GUN CLICKING) - Oh!
1153 01:26:41,343 01:26:44,408 And you were doing so well up until then. And you were doing so well up until then.
1154 01:26:44,410 01:26:46,641 Now, I think this one's loaded. Now, I think this one's loaded.
1155 01:26:46,643 01:26:48,643 You want to find out? You want to find out?
1156 01:26:49,444 01:26:50,743 (GRUNTS) (GRUNTS)
1157 01:27:30,542 01:27:33,477 - So, how'd I do? - I never had a doubt. - So, how'd I do? - I never had a doubt.
1158 01:27:34,877 01:27:37,507 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. I'm beginning to see why you guys enjoy this so much.
1159 01:27:37,509 01:27:39,375 Hats off, Mr. Secretary. Hats off, Mr. Secretary.
1160 01:27:39,377 01:27:42,078 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. - The man's a natural. - Welcome to the team, sir.
1161 01:27:43,043 01:27:44,941 You're making a mistake. You're making a mistake.
1162 01:27:44,943 01:27:49,507 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. No, the mistake was mine when I saved your life over Paris.
1163 01:27:49,509 01:27:52,041 This proves nothing. I'm playing a role, This proves nothing. I'm playing a role,
1164 01:27:52,043 01:27:54,174 just like you are, trying to recover that plutonium. just like you are, trying to recover that plutonium.
1165 01:27:54,176 01:27:57,075 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier That doesn't explain why you gave Sloane the dossier
1166 01:27:57,077 01:27:58,342 and tried to frame Hunt. and tried to frame Hunt.
1167 01:27:58,344 01:27:59,978 He makes a good point, He makes a good point,
1168 01:28:00,244 01:28:01,708 Lark. Lark.
1169 01:28:01,710 01:28:04,309 He's paranoid. Delusional. He's paranoid. Delusional.
1170 01:28:04,311 01:28:05,907 Just like the dossier says. Just like the dossier says.
1171 01:28:05,909 01:28:07,874 So where did Sloane get the dossier from? So where did Sloane get the dossier from?
1172 01:28:07,876 01:28:09,741 I have no idea. I have no idea.
1173 01:28:09,743 01:28:11,244 SLOANE: (ON PHONE) I do. SLOANE: (ON PHONE) I do.
1174 01:28:13,842 01:28:15,874 Did you get all that, Erika? Did you get all that, Erika?
1175 01:28:15,876 01:28:17,242 I did. I did.
1176 01:28:17,244 01:28:19,844 I don't appreciate being used, Walker. I don't appreciate being used, Walker.
1177 01:28:20,509 01:28:24,508 Oops. Bad boy. Oops. Bad boy.
1178 01:28:24,510 01:28:26,242 HUNLEY: Where would you like him delivered? HUNLEY: Where would you like him delivered?
1179 01:28:26,244 01:28:28,177 I'll come to you. I'll come to you.
1180 01:28:30,575 01:28:32,641 OFFICER: Nobody move! Nobody move! OFFICER: Nobody move! Nobody move!
1181 01:28:32,643 01:28:34,541 Weapons down! Drop 'em! Weapons down! Drop 'em!
1182 01:28:34,543 01:28:37,408 Hands in the air! Weapons down! Hands in the air! Weapons down!
1183 01:28:37,410 01:28:39,507 Drop it! Drop it! Drop it! Drop it!
1184 01:28:39,509 01:28:40,840 Weapons down! Right now! You! Weapons down! Right now! You!
1185 01:28:40,842 01:28:43,677 It's okay. It's okay. It's all right. It's okay. It's okay. It's all right.
1186 01:28:44,410 01:28:46,174 I thought we had a deal. I thought we had a deal.
1187 01:28:46,176 01:28:48,507 We did. And now we don't. We did. And now we don't.
1188 01:28:48,509 01:28:52,409 There is too much at stake here for me to take any chances. There is too much at stake here for me to take any chances.
1189 01:28:52,411 01:28:55,308 I'm bringing you all in, along with Walker. I'm bringing you all in, along with Walker.
1190 01:28:55,310 01:28:56,874 The plutonium is still out there! The plutonium is still out there!
1191 01:28:56,876 01:28:59,741 And I don't trust a living soul in that room to get it. And I don't trust a living soul in that room to get it.
1192 01:28:59,743 01:29:02,877 We'll sort out who's who in Washington. We'll sort out who's who in Washington.
1193 01:29:03,609 01:29:05,574 - Erika! - Sir? - Erika! - Sir?
1194 01:29:05,576 01:29:08,807 It's all right. Let's just do what she says. It's all right. Let's just do what she says.
1195 01:29:08,809 01:29:11,610 The only real threats are in this room, and we have them. The only real threats are in this room, and we have them.
1196 01:29:14,876 01:29:16,143 Do you? Do you?
1197 01:29:17,144 01:29:18,211 Go. Go.
1198 01:29:24,642 01:29:25,843 (LANE GRUNTS) (LANE GRUNTS)
1199 01:29:37,743 01:29:39,610 Where the hell is Lane? Where the hell is Lane?
1200 01:29:51,110 01:29:52,811 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1201 01:29:59,410 01:30:00,844 - (STABS) - (GROANING) - (STABS) - (GROANING)
1202 01:30:10,143 01:30:11,144 LUTHER: Ethan! Ethan! LUTHER: Ethan! Ethan!
1203 01:30:35,410 01:30:37,811 First team is down. Send backup. First team is down. Send backup.
1204 01:30:40,642 01:30:41,910 - (PANTS AND GROANS) - Sir! - (PANTS AND GROANS) - Sir!
1205 01:30:42,909 01:30:45,245 Oh, no, no, no. Man down! Man down! Oh, no, no, no. Man down! Man down!
1206 01:30:47,742 01:30:49,143 Somebody help! Somebody help!
1207 01:30:58,143 01:30:59,276 Sir. Sir.
1208 01:31:02,410 01:31:03,741 (GUNFIRE CONTINUES) (GUNFIRE CONTINUES)
1209 01:31:03,743 01:31:06,408 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. Ethan, I tagged Walker, but he's on the run.
1210 01:31:06,410 01:31:07,877 You got to get him. You got to get him.
1211 01:31:12,575 01:31:13,911 Go. Go.
1212 01:31:15,343 01:31:17,011 I'm sorry, sir. I'm sorry, sir.
1213 01:31:18,710 01:31:20,111 (WEAKLY) Go. (WEAKLY) Go.
1214 01:31:26,177 01:31:27,277 (GUNFIRE CONTINUES) (GUNFIRE CONTINUES)
1215 01:31:30,909 01:31:32,043 Ethan? Ethan?
1216 01:31:36,276 01:31:37,277 Wait! Wait!
1217 01:31:38,842 01:31:40,443 Get that son of a bitch. Get that son of a bitch.
1218 01:31:47,442 01:31:48,444 (SILENCED GUNSHOT) (SILENCED GUNSHOT)
1219 01:32:09,110 01:32:11,273 - Come on, come on, come on. - (BEEPING) - Come on, come on, come on. - (BEEPING)
1220 01:32:11,275 01:32:12,477 Yes! I got him. Yes! I got him.
1221 01:32:16,843 01:32:18,083 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY)
1222 01:32:21,343 01:32:23,209 (CHORAL MUSIC PLAYING) (CHORAL MUSIC PLAYING)
1223 01:32:23,743 01:32:25,874 I'm sorry. I'm sorry.
1224 01:32:25,876 01:32:27,774 Talk to me, Benji. Where's Walker? Talk to me, Benji. Where's Walker?
1225 01:32:27,776 01:32:30,274 BENJI: He's about a quarter mile west if you turn right. BENJI: He's about a quarter mile west if you turn right.
1226 01:32:30,276 01:32:31,944 To my right? To my right?
1227 01:32:34,542 01:32:36,341 I can't do that. I can't do that.
1228 01:32:36,343 01:32:38,340 Why not? Why not?
1229 01:32:38,342 01:32:40,007 Because I'm being followed. Because I'm being followed.
1230 01:32:40,009 01:32:42,075 What do you mean? By who? What do you mean? By who?
1231 01:32:42,077 01:32:43,740 How do I know? CIA, Apostles... How do I know? CIA, Apostles...
1232 01:32:43,742 01:32:45,407 What difference does it make? What difference does it make?
1233 01:32:45,409 01:32:49,077 (STAMMERING) Okay, okay, just get out of there and then go right. (STAMMERING) Okay, okay, just get out of there and then go right.
1234 01:32:56,275 01:32:58,474 I am terribly sorry. I am terribly sorry.
1235 01:32:58,476 01:32:59,944 Excuse me. Excuse me.
1236 01:33:15,476 01:33:16,741 (BEEPING) (BEEPING)
1237 01:33:16,743 01:33:18,377 Why is he running in circles? Why is he running in circles?
1238 01:33:20,509 01:33:21,877 (PANTING) (PANTING)
1239 01:33:44,976 01:33:47,910 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can.
1240 01:33:53,709 01:33:54,941 Ethan, did you copy? Ethan, did you copy?
1241 01:33:54,943 01:33:57,377 - Left, go left, now! - I'm working on it. - Left, go left, now! - I'm working on it.
1242 01:34:08,475 01:34:11,011 Now go across the street right in front of you. Now go across the street right in front of you.
1243 01:34:17,942 01:34:21,142 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster.
1244 01:34:37,375 01:34:38,409 (GRUNTING) (GRUNTING)
1245 01:34:40,942 01:34:42,309 (TELEPHONE RINGING) (TELEPHONE RINGING)
1246 01:34:45,677 01:34:47,044 (PANTING) (PANTING)
1247 01:34:52,376 01:34:54,477 You're gaining on him! Go straight. You're gaining on him! Go straight.
1248 01:34:56,842 01:34:58,640 Straight? Keep going straight? Straight? Keep going straight?
1249 01:34:58,642 01:35:01,043 Go straight, go straight, straight, straight. Go straight, go straight, straight, straight.
1250 01:35:02,576 01:35:04,308 Okay, now turn right. Okay, now turn right.
1251 01:35:04,310 01:35:05,310 Right? Right?
1252 01:35:05,710 01:35:06,908 Now? Now?
1253 01:35:06,910 01:35:08,675 - Yes, right! - Are you sure? - Yes, right! - Are you sure?
1254 01:35:08,677 01:35:10,011 Yes, I'm... Yes, I'm...
1255 01:35:10,742 01:35:11,975 No, it's left! Turn left! No, it's left! Turn left!
1256 01:35:11,977 01:35:14,077 Sorry, I had the screen-lock on. Sorry, I had the screen-lock on.
1257 01:35:15,410 01:35:16,443 (PANTS) (PANTS)
1258 01:35:17,743 01:35:19,210 Left. Left.
1259 01:35:22,575 01:35:23,978 Thank you. Thank you.
1260 01:35:30,276 01:35:33,341 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! - What are you waiting for? - I'm jumping out a window!
1261 01:35:33,343 01:35:35,377 What do you mean, you're jumping out of a... What do you mean, you're jumping out of a...
1262 01:35:37,510 01:35:39,573 Oh, sorry. I had it in 2D. Oh, sorry. I had it in 2D.
1263 01:35:39,575 01:35:41,109 Good luck. Good luck.
1264 01:35:49,909 01:35:51,309 (GRUNTS) (GRUNTS)
1265 01:36:14,575 01:36:17,209 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. At the end of the bridge, turn left. You've almost got him.
1266 01:36:21,143 01:36:23,240 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him!
1267 01:36:23,242 01:36:24,444 You're right on top of him! You're right on top of him!
1268 01:36:39,275 01:36:40,740 That's it, he's right in front of you! That's it, he's right in front of you!
1269 01:36:40,742 01:36:42,042 Get him! Get him! Get him! Get him! Get him! Get him!
1270 01:37:04,975 01:37:06,443 (PANTING) (PANTING)
1271 01:37:09,543 01:37:10,744 (GUN COCKS) (GUN COCKS)
1272 01:37:11,509 01:37:13,643 (GRUNTING) (GRUNTING)
1273 01:37:17,810 01:37:22,340 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. You can't do it, can you? Not until you get your plutonium.
1274 01:37:22,342 01:37:26,608 No. He still has plans for you. No. He still has plans for you.
1275 01:37:26,610 01:37:29,939 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark, You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark,
1276 01:37:29,941 01:37:33,473 then watch the old world implode from your dark little cell. then watch the old world implode from your dark little cell.
1277 01:37:33,475 01:37:35,110 And if I don't? And if I don't?
1278 01:37:40,677 01:37:41,711 (GASPS) (GASPS)
1279 01:37:47,941 01:37:49,577 I'm her guardian angel, Hunt. I'm her guardian angel, Hunt.
1280 01:37:51,108 01:37:54,107 If I see you again, she dies. If I see you again, she dies.
1281 01:37:54,109 01:37:57,106 If you try to warn her, she dies. If you try to warn her, she dies.
1282 01:37:57,108 01:37:58,543 Know when you're beat. Know when you're beat.
1283 01:38:04,409 01:38:05,611 (ELEVATOR BELL DINGS) (ELEVATOR BELL DINGS)
1284 01:38:10,709 01:38:12,209 (GRUNTING) (GRUNTING)
1285 01:39:09,776 01:39:13,741 LUTHER: These are the designs we recovered from Dr. Delbruuk's lab in Berlin. LUTHER: These are the designs we recovered from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1286 01:39:13,743 01:39:16,074 BENJI: That's a five-megaton nuclear device. BENJI: That's a five-megaton nuclear device.
1287 01:39:16,076 01:39:17,840 That's greater than all the explosive energy That's greater than all the explosive energy
1288 01:39:17,842 01:39:18,874 released in World War II. released in World War II.
1289 01:39:18,876 01:39:22,741 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here.
1290 01:39:22,743 01:39:24,174 What, "normally"? What, "normally"?
1291 01:39:24,176 01:39:27,107 Walker and Lane have two plutonium cores, Walker and Lane have two plutonium cores,
1292 01:39:27,109 01:39:28,674 meaning two bombs. meaning two bombs.
1293 01:39:28,676 01:39:31,207 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe
1294 01:39:31,209 01:39:32,906 which is accurate to within one-tenth of a second. which is accurate to within one-tenth of a second.
1295 01:39:32,908 01:39:37,473 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other.
1296 01:39:37,475 01:39:40,408 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed.
1297 01:39:40,410 01:39:43,207 BENJI: The countdown is started by a remote detonator, BENJI: The countdown is started by a remote detonator,
1298 01:39:43,209 01:39:45,273 which is also a fail-safe. which is also a fail-safe.
1299 01:39:45,275 01:39:47,710 Meaning once the countdown starts, Meaning once the countdown starts,
1300 01:39:48,242 01:39:49,710 it can't be stopped. it can't be stopped.
1301 01:39:51,175 01:39:53,842 So the solution to this is? So the solution to this is?
1302 01:39:55,841 01:39:57,443 We're working on it. We're working on it.
1303 01:39:58,908 01:40:00,441 So, So,
1304 01:40:00,443 01:40:03,177 technically, this is a suicide mission. technically, this is a suicide mission.
1305 01:40:14,076 01:40:15,739 What is it? What is it?
1306 01:40:15,741 01:40:18,210 Have a seat. Please. Have a seat. Please.
1307 01:40:22,009 01:40:24,274 In all the years that I've known Ethan, In all the years that I've known Ethan,
1308 01:40:24,276 01:40:27,210 he's only been serious about two women. he's only been serious about two women.
1309 01:40:28,076 01:40:29,876 One was his wife. One was his wife.
1310 01:40:30,677 01:40:32,106 He's married? He's married?
1311 01:40:32,108 01:40:34,407 No, he was. No, he was.
1312 01:40:34,409 01:40:36,707 Was? What happened to her? Was? What happened to her?
1313 01:40:36,709 01:40:38,308 Well, she was taken Well, she was taken
1314 01:40:38,310 01:40:41,173 by some people who wanted to get to Ethan. by some people who wanted to get to Ethan.
1315 01:40:41,175 01:40:43,943 It's okay, he got her back in one piece. It's okay, he got her back in one piece.
1316 01:40:44,443 01:40:46,277 Then he quit the game. Then he quit the game.
1317 01:40:47,075 01:40:49,574 They were happy for a while. They were happy for a while.
1318 01:40:49,576 01:40:52,675 But every time something bad happened in the world, But every time something bad happened in the world,
1319 01:40:52,677 01:40:55,408 Ethan would think, "I should've been there." Ethan would think, "I should've been there."
1320 01:40:55,410 01:40:58,141 And she would wonder, "Who's watching the world And she would wonder, "Who's watching the world
1321 01:40:58,143 01:41:00,474 "while Ethan's watching me?" "while Ethan's watching me?"
1322 01:41:00,476 01:41:03,806 Deep down, they both knew that someday, somehow, Deep down, they both knew that someday, somehow,
1323 01:41:03,808 01:41:07,009 something truly terrible was going to happen something truly terrible was going to happen
1324 01:41:08,309 01:41:10,675 all because they were together. all because they were together.
1325 01:41:11,776 01:41:12,843 So... So...
1326 01:41:15,142 01:41:18,107 - Where is she now? - She's a ghost. - Where is she now? - She's a ghost.
1327 01:41:18,109 01:41:19,773 Good at it, too. Good at it, too.
1328 01:41:19,775 01:41:21,574 Taught her myself. Taught her myself.
1329 01:41:21,576 01:41:24,140 Every now and then, she sends up a signal Every now and then, she sends up a signal
1330 01:41:24,142 01:41:25,443 to let Ethan know she's safe. to let Ethan know she's safe.
1331 01:41:26,076 01:41:28,010 And that keeps him going. And that keeps him going.
1332 01:41:29,275 01:41:30,875 Why are you telling me this? Why are you telling me this?
1333 01:41:32,742 01:41:34,607 Hmm. Hmm.
1334 01:41:34,609 01:41:38,476 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. We're in this mess because Ethan wouldn't let me die.
1335 01:41:40,941 01:41:42,740 He's a good man. He's a good man.
1336 01:41:42,742 01:41:47,640 And he cares about you more than he can admit. And he cares about you more than he can admit.
1337 01:41:47,642 01:41:51,577 That's one more worry than he can handle right now. That's one more worry than he can handle right now.
1338 01:41:54,043 01:41:56,574 If you care about him, If you care about him,
1339 01:41:56,576 01:41:58,377 you should walk away. you should walk away.
1340 01:42:01,842 01:42:03,207 Luther... Luther...
1341 01:42:03,209 01:42:04,810 ETHAN: Is everything all right? ETHAN: Is everything all right?
1342 01:42:11,108 01:42:12,476 (SIGHS SOFTLY) (SIGHS SOFTLY)
1343 01:42:16,976 01:42:18,743 I'm coming with you. I'm coming with you.
1344 01:42:27,709 01:42:28,809 I know. I know.
1345 01:42:32,909 01:42:34,410 So how do we find him? So how do we find him?
1346 01:42:35,975 01:42:37,640 Microwave transponder. Microwave transponder.
1347 01:42:37,642 01:42:40,673 Traceable via satellite anywhere in the world. Traceable via satellite anywhere in the world.
1348 01:42:40,675 01:42:42,474 Lane had one of these in the back of his neck. Lane had one of these in the back of his neck.
1349 01:42:42,476 01:42:43,541 (RAPID BEEPING) (RAPID BEEPING)
1350 01:42:43,543 01:42:44,874 We removed it in Paris. We removed it in Paris.
1351 01:42:44,876 01:42:47,307 At the same time, we put our own transponder in. At the same time, we put our own transponder in.
1352 01:42:47,309 01:42:48,577 Got it. Got it.
1353 01:42:50,376 01:42:52,706 LUTHER: 36-hour delayed activation, LUTHER: 36-hour delayed activation,
1354 01:42:52,708 01:42:56,041 in case Lane's Apostles scan him. in case Lane's Apostles scan him.
1355 01:42:56,043 01:42:58,174 So you planned on letting him go. So you planned on letting him go.
1356 01:42:58,176 01:43:00,440 Not this way, but yes. Not this way, but yes.
1357 01:43:00,442 01:43:02,374 He's gonna lead us to the plutonium. He's gonna lead us to the plutonium.
1358 01:43:02,376 01:43:03,973 How can you be sure? How can you be sure?
1359 01:43:03,975 01:43:07,374 His plan to put me in prison went to hell. His plan to put me in prison went to hell.
1360 01:43:07,376 01:43:09,840 Now he's gonna want me there for the end. Now he's gonna want me there for the end.
1361 01:43:09,842 01:43:11,572 So when does this transponder activate? So when does this transponder activate?
1362 01:43:11,574 01:43:13,274 I got him. I got him, I got him, I got him! I got him. I got him, I got him, I got him!
1363 01:43:13,276 01:43:15,474 He's traveling east over Europe at 500 knots. He's traveling east over Europe at 500 knots.
1364 01:43:15,476 01:43:16,606 LUTHER: He's airborne. LUTHER: He's airborne.
1365 01:43:16,608 01:43:18,373 Shall we inform the CIA? Shall we inform the CIA?
1366 01:43:18,375 01:43:19,874 The CIA's been infiltrated. The CIA's been infiltrated.
1367 01:43:19,876 01:43:22,774 I don't trust anybody outside of this room. I don't trust anybody outside of this room.
1368 01:43:22,776 01:43:24,710 We're gonna have to go it alone. We're gonna have to go it alone.
1369 01:43:27,442 01:43:28,642 So where do we go? So where do we go?
1370 01:43:48,741 01:43:50,572 ETHAN: How we doing, Benji? ETHAN: How we doing, Benji?
1371 01:43:50,574 01:43:53,440 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. If there's a way to defuse these bombs, I can't find it.
1372 01:43:53,442 01:43:55,842 You'll figure it out. I know you will. You'll figure it out. I know you will.
1373 01:43:56,243 01:43:57,341 (STEADY BEEPING) (STEADY BEEPING)
1374 01:43:57,343 01:43:59,907 LUTHER: Damn. Ethan, we lost the signal. LUTHER: Damn. Ethan, we lost the signal.
1375 01:43:59,909 01:44:01,973 Lane must've found our transmitter. Lane must've found our transmitter.
1376 01:44:01,975 01:44:05,640 - What's his last position? - About 30 miles northeast. - What's his last position? - About 30 miles northeast.
1377 01:44:05,642 01:44:07,774 Then that's where he wants us to go. Then that's where he wants us to go.
1378 01:44:07,776 01:44:09,706 - What's there? - The Nubra River Valley. - What's there? - The Nubra River Valley.
1379 01:44:09,708 01:44:11,539 There's only a medical camp there. There's only a medical camp there.
1380 01:44:11,541 01:44:14,308 Humanitarian Aid Overseas. Humanitarian Aid Overseas.
1381 01:44:14,310 01:44:17,110 Why would Lane target a medical camp? Why would Lane target a medical camp?
1382 01:44:17,809 01:44:18,810 Smallpox. Smallpox.
1383 01:44:19,342 01:44:20,840 What? What?
1384 01:44:20,842 01:44:24,007 Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir. Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir.
1385 01:44:24,009 01:44:27,107 Lane must've wanted that camp there for a reason. Lane must've wanted that camp there for a reason.
1386 01:44:27,109 01:44:28,806 But what? But what?
1387 01:44:28,808 01:44:31,773 - Oh, my God. - What is it? - Oh, my God. - What is it?
1388 01:44:31,775 01:44:35,308 The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier. The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier.
1389 01:44:35,310 01:44:36,773 So a nuclear blast there would irradiate So a nuclear blast there would irradiate
1390 01:44:36,775 01:44:40,374 the largest natural irrigation system in the world. the largest natural irrigation system in the world.
1391 01:44:40,376 01:44:44,508 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. Fresh water from the border of China to India and Pakistan.
1392 01:44:45,809 01:44:48,540 They're gonna starve one-third of the world's population. They're gonna starve one-third of the world's population.
1393 01:44:48,542 01:44:50,107 "The greater the suffering..." "The greater the suffering..."
1394 01:44:50,109 01:44:52,341 "...the greater the peace." "...the greater the peace."
1395 01:44:52,343 01:44:55,539 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. I still don't understand why Lane wants a medical camp there.
1396 01:44:55,541 01:44:56,939 ETHAN: It doesn't matter. ETHAN: It doesn't matter.
1397 01:44:56,941 01:44:59,539 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. All that matters now is we find a way to defuse those bombs.
1398 01:44:59,541 01:45:01,873 Uh, I think I've found it. Uh, I think I've found it.
1399 01:45:01,875 01:45:03,174 Maybe. Um... Maybe. Um...
1400 01:45:03,176 01:45:05,907 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system.
1401 01:45:05,909 01:45:08,173 The remote detonator requires that firing key. The remote detonator requires that firing key.
1402 01:45:08,175 01:45:10,639 If we remove that key, then it should short out If we remove that key, then it should short out
1403 01:45:10,641 01:45:13,307 the fail-safe and allow us to cut both fuses. the fail-safe and allow us to cut both fuses.
1404 01:45:13,309 01:45:14,939 So one of us needs to get the detonator So one of us needs to get the detonator
1405 01:45:14,941 01:45:16,006 and remove that key. and remove that key.
1406 01:45:16,008 01:45:17,173 BENJI: Yeah. BENJI: Yeah.
1407 01:45:17,175 01:45:19,976 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple.
1408 01:45:20,841 01:45:22,374 Yeah, but... Yeah, but...
1409 01:45:22,376 01:45:23,873 But what? But what?
1410 01:45:23,875 01:45:26,074 Well, in order to make this work, Well, in order to make this work,
1411 01:45:26,076 01:45:28,506 we can't remove the key or cut the fuses we can't remove the key or cut the fuses
1412 01:45:28,508 01:45:31,707 until after the countdown starts. until after the countdown starts.
1413 01:45:31,709 01:45:33,639 ILSA: But wait, just so I've got this clear. ILSA: But wait, just so I've got this clear.
1414 01:45:33,641 01:45:36,307 Our only chance to safely defuse both bombs Our only chance to safely defuse both bombs
1415 01:45:36,309 01:45:38,209 is to let the countdown start. is to let the countdown start.
1416 01:45:39,208 01:45:41,810 And then remove that key. And then remove that key.
1417 01:45:49,875 01:45:51,142 Okay. Okay.
1418 01:46:05,109 01:46:06,110 (WHIRRING) (WHIRRING)
1419 01:46:08,008 01:46:09,174 (BEEPING) (BEEPING)
1420 01:46:09,176 01:46:12,642 LANE: Both devices are now connected to the detonator. LANE: Both devices are now connected to the detonator.
1421 01:46:13,542 01:46:15,573 Fifteen minutes should give you enough time Fifteen minutes should give you enough time
1422 01:46:15,575 01:46:17,843 to reach minimum safe distance. to reach minimum safe distance.
1423 01:46:20,175 01:46:22,310 My running days are over. My running days are over.
1424 01:46:23,243 01:46:25,643 This is where it ends for me. This is where it ends for me.
1425 01:46:52,108 01:46:53,974 (DEVICE BEEPING) (DEVICE BEEPING)
1426 01:46:53,976 01:46:56,173 I'm getting signals all over the place. I'm getting signals all over the place.
1427 01:46:56,175 01:46:59,740 We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners, We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners,
1428 01:46:59,742 01:47:01,439 radiological signatures everywhere. radiological signatures everywhere.
1429 01:47:01,441 01:47:02,907 It's like a needle in a haystack. It's like a needle in a haystack.
1430 01:47:02,909 01:47:04,940 Process of elimination, one at a time. Process of elimination, one at a time.
1431 01:47:04,942 01:47:06,840 Let's split up. Stay on comms. Let's split up. Stay on comms.
1432 01:47:06,842 01:47:08,310 (BEEPING CONTINUES) (BEEPING CONTINUES)
1433 01:47:12,841 01:47:14,375 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA)
1434 01:47:17,176 01:47:18,210 JULIA: Ethan? JULIA: Ethan?
1435 01:47:24,108 01:47:25,177 Julia? Julia?
1436 01:47:30,075 01:47:31,308 Is that... Is that...
1437 01:47:35,509 01:47:36,776 MAN: Julia! MAN: Julia!
1438 01:47:38,508 01:47:39,977 Does he know? Does he know?
1439 01:47:41,108 01:47:42,674 MAN: Hey. MAN: Hey.
1440 01:47:42,676 01:47:45,207 Uh, this is my husband, Erik. Uh, this is my husband, Erik.
1441 01:47:45,209 01:47:46,140 Uh, this is... Uh, this is...
1442 01:47:46,142 01:47:48,673 Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne. Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne.
1443 01:47:48,675 01:47:50,875 - I worked with Julia... - At Mass General. - I worked with Julia... - At Mass General.
1444 01:47:51,508 01:47:52,572 Before New York. Before New York.
1445 01:47:52,574 01:47:53,973 Oh, you're kidding. (CHUCKLES) Oh, you're kidding. (CHUCKLES)
1446 01:47:53,975 01:47:55,907 - What a coincidence! - I know. I... - What a coincidence! - I know. I...
1447 01:47:55,909 01:47:57,906 - What brings you all this way? - I was, uh... - What brings you all this way? - I was, uh...
1448 01:47:57,908 01:48:00,241 I was in Turtuk, not far from here I was in Turtuk, not far from here
1449 01:48:00,243 01:48:03,106 and heard help was needed. and heard help was needed.
1450 01:48:03,108 01:48:04,041 Oh, well, Oh, well,
1451 01:48:04,043 01:48:06,074 actually we're just about finished here. actually we're just about finished here.
1452 01:48:06,076 01:48:09,041 The whole village is inoculated. But, um... The whole village is inoculated. But, um...
1453 01:48:09,043 01:48:11,043 What were you doing out in Turtuk? What were you doing out in Turtuk?
1454 01:48:11,575 01:48:13,306 Rob's on vacation. Rob's on vacation.
1455 01:48:13,308 01:48:16,042 No. No, I'm... I'm working. No. No, I'm... I'm working.
1456 01:48:18,341 01:48:20,074 You're a long way from home. You're a long way from home.
1457 01:48:20,076 01:48:22,376 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel.
1458 01:48:23,208 01:48:24,240 Guardian? Guardian?
1459 01:48:24,242 01:48:25,974 Well, yeah. We were running a field hospital Well, yeah. We were running a field hospital
1460 01:48:25,976 01:48:28,174 outside of Darfur when the outbreak happened here. outside of Darfur when the outbreak happened here.
1461 01:48:28,176 01:48:29,272 And here comes this phone call And here comes this phone call
1462 01:48:29,274 01:48:31,840 from an anonymous donor, out of the blue. from an anonymous donor, out of the blue.
1463 01:48:31,842 01:48:33,240 And he says he's ready to underwrite And he says he's ready to underwrite
1464 01:48:33,242 01:48:36,406 the entire operation. One condition. the entire operation. One condition.
1465 01:48:36,408 01:48:37,973 We run the whole thing. We run the whole thing.
1466 01:48:37,975 01:48:40,043 ERIK: (CHUCKLES SOFTLY) Can you believe that? ERIK: (CHUCKLES SOFTLY) Can you believe that?
1467 01:48:41,176 01:48:42,906 I certainly can. I certainly can.
1468 01:48:42,908 01:48:44,639 Yeah. Out of the blue. Yeah. Out of the blue.
1469 01:48:44,641 01:48:46,176 Out of the blue. Out of the blue.
1470 01:48:48,575 01:48:50,107 That's quite a full life. That's quite a full life.
1471 01:48:50,109 01:48:52,306 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. Yeah, you know, before Julia, I never traveled.
1472 01:48:52,308 01:48:54,174 - (BEEPING) - I never even left New York. - (BEEPING) - I never even left New York.
1473 01:48:54,176 01:48:55,940 - Never left the hospital. - (BEEPING INTENSIFIES) - Never left the hospital. - (BEEPING INTENSIFIES)
1474 01:48:55,942 01:48:58,740 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. Seven days a week, dusk till dawn. No vacations.
1475 01:48:58,742 01:49:00,205 Ethan, I think I found something. Ethan, I think I found something.
1476 01:49:00,207 01:49:02,506 ERIK: I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50. ERIK: I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50.
1477 01:49:02,508 01:49:03,874 Heart attack at 55. Heart attack at 55.
1478 01:49:03,876 01:49:07,540 And she convinced me to let it all go. And she convinced me to let it all go.
1479 01:49:07,542 01:49:09,141 Help where it's needed most. Help where it's needed most.
1480 01:49:09,143 01:49:11,607 So we've been on the go ever since, So we've been on the go ever since,
1481 01:49:11,609 01:49:13,475 and I've never been more fulfilled. and I've never been more fulfilled.
1482 01:49:14,608 01:49:16,342 I'm happy for you. I'm happy for you.
1483 01:49:17,408 01:49:18,742 ERIK: Thank you. ERIK: Thank you.
1484 01:49:20,542 01:49:22,373 - Well, we should get going. - Oh. - Well, we should get going. - Oh.
1485 01:49:22,375 01:49:23,539 We have a lot of packing to do. We have a lot of packing to do.
1486 01:49:23,541 01:49:25,874 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. Oh, no, I'll handle that. You two should catch up.
1487 01:49:25,876 01:49:27,739 Oh, no, I should get out of your hair. Oh, no, I should get out of your hair.
1488 01:49:27,741 01:49:29,874 (CHUCKLES) Are you kidding? You should stick around. (CHUCKLES) Are you kidding? You should stick around.
1489 01:49:29,876 01:49:32,407 I'm just sorry you came all this way for nothing. I'm just sorry you came all this way for nothing.
1490 01:49:32,409 01:49:33,409 Um... Um...
1491 01:49:34,475 01:49:36,973 Tell you what, we'll pack, Tell you what, we'll pack,
1492 01:49:36,975 01:49:38,974 and why don't we give you a ride back to Turtuk, and why don't we give you a ride back to Turtuk,
1493 01:49:38,976 01:49:41,940 you two can catch up in the car? Yeah? you two can catch up in the car? Yeah?
1494 01:49:41,942 01:49:43,543 You're very kind. You're very kind.
1495 01:49:44,474 01:49:46,806 Settled. See you soon. Settled. See you soon.
1496 01:49:46,808 01:49:48,173 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA)
1497 01:49:48,175 01:49:51,006 It was good to see you. (CHUCKLES) It was good to see you. (CHUCKLES)
1498 01:49:51,008 01:49:54,076 (WHISPERS) I am so sorry, Julia. I'm so sorry. (WHISPERS) I am so sorry, Julia. I'm so sorry.
1499 01:50:09,708 01:50:11,408 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
1500 01:50:15,309 01:50:17,242 Take both helicopters. Take both helicopters.
1501 01:50:18,374 01:50:20,109 No one else leaves. No one else leaves.
1502 01:50:27,976 01:50:29,910 BENJI: Careful, careful, careful. BENJI: Careful, careful, careful.
1503 01:50:34,509 01:50:35,573 LUTHER: It's armed. LUTHER: It's armed.
1504 01:50:35,575 01:50:37,006 But the countdown hasn't started yet. But the countdown hasn't started yet.
1505 01:50:37,008 01:50:38,874 The network signal's strong, which means the other device The network signal's strong, which means the other device
1506 01:50:38,876 01:50:40,639 is close by and the detonator. is close by and the detonator.
1507 01:50:40,641 01:50:43,108 About half a K in that direction. About half a K in that direction.
1508 01:50:44,275 01:50:45,610 They're still here. They're still here.
1509 01:50:46,975 01:50:48,407 Luther, you keep working on it. Luther, you keep working on it.
1510 01:50:48,409 01:50:49,508 You two, come with me. You two, come with me.
1511 01:50:51,008 01:50:53,806 Oh, sure. I got this. Oh, sure. I got this.
1512 01:50:53,808 01:50:56,010 Don't worry about old Luther. Don't worry about old Luther.
1513 01:51:17,809 01:51:19,076 (BEEPING) (BEEPING)
1514 01:51:29,842 01:51:31,309 ETHAN: Walker. ETHAN: Walker.
1515 01:51:35,341 01:51:36,839 (BEEPING) (BEEPING)
1516 01:51:36,841 01:51:38,007 LUTHER: Damn. LUTHER: Damn.
1517 01:51:38,009 01:51:39,540 Ethan, the countdown has started! Ethan, the countdown has started!
1518 01:51:39,542 01:51:40,740 We have 15 minutes. We have 15 minutes.
1519 01:51:40,742 01:51:42,476 Walker has the detonator. Walker has the detonator.
1520 01:51:45,009 01:51:46,276 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
1521 01:51:52,309 01:51:53,408 Come on, come on! Come on, come on!
1522 01:51:55,374 01:51:56,974 We have to evacuate these people. We have to evacuate these people.
1523 01:51:56,976 01:51:58,272 There's no time. There's no time.
1524 01:51:58,274 01:52:00,508 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes.
1525 01:52:04,575 01:52:05,873 ILSA: It's too late! ILSA: It's too late!
1526 01:52:05,875 01:52:07,140 ETHAN: No. ETHAN: No.
1527 01:52:07,142 01:52:08,806 I'm gonna get the detonator. I'm gonna get the detonator.
1528 01:52:08,808 01:52:10,675 - What? How? - I'll figure it out. - What? How? - I'll figure it out.
1529 01:52:11,708 01:52:14,706 Find Lane! Find the other bomb! Find Lane! Find the other bomb!
1530 01:52:14,708 01:52:17,375 - What the hell is he doing? - I find it best not to look. - What the hell is he doing? - I find it best not to look.
1531 01:52:49,542 01:52:50,676 (DEVICES BEEPING) (DEVICES BEEPING)
1532 01:52:52,876 01:52:54,105 How we doing, Luther? How we doing, Luther?
1533 01:52:54,107 01:52:56,005 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. Tripwires everywhere. I don't have enough hands.
1534 01:52:56,007 01:52:57,239 Just make it happen. Just make it happen.
1535 01:52:57,241 01:52:58,340 LUTHER: Where's Ethan? LUTHER: Where's Ethan?
1536 01:52:58,342 01:53:00,106 He's gone after the detonator. He's gone after the detonator.
1537 01:53:00,108 01:53:01,806 Wait, where's the detonator? Wait, where's the detonator?
1538 01:53:01,808 01:53:03,075 (BEEPING) (BEEPING)
1539 01:53:11,909 01:53:13,376 (GRUNTS) (GRUNTS)
1540 01:53:20,842 01:53:22,076 (GASPS) (GASPS)
1541 01:53:37,509 01:53:38,610 (BEEPING) (BEEPING)
1542 01:53:39,542 01:53:41,272 JULIA: Luther. JULIA: Luther.
1543 01:53:41,274 01:53:43,639 Julia. You shouldn't be here. Julia. You shouldn't be here.
1544 01:53:43,641 01:53:44,709 Oh, my God. Oh, my God.
1545 01:53:45,442 01:53:46,972 Oh, my God. Oh, my God.
1546 01:53:46,974 01:53:48,139 Is that what I think it is? Is that what I think it is?
1547 01:53:48,141 01:53:50,039 BENJI: Luther, get her out of there! BENJI: Luther, get her out of there!
1548 01:53:50,041 01:53:52,072 Where is she gonna go? Where is she gonna go?
1549 01:53:52,074 01:53:53,506 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
1550 01:53:53,508 01:53:54,775 What can I do? What can I do?
1551 01:53:56,908 01:53:58,874 In the kit, the pliers with the red grip. In the kit, the pliers with the red grip.
1552 01:53:58,876 01:54:01,906 - BENJI: Are you insane? - Mind your business, Benji. - BENJI: Are you insane? - Mind your business, Benji.
1553 01:54:01,908 01:54:03,710 This is my business! This is my business!
1554 01:54:30,809 01:54:32,343 (GRUNTING) (GRUNTING)
1555 01:55:09,441 01:55:10,443 (GRUNTING) (GRUNTING)
1556 01:55:17,141 01:55:19,209 - (GROANS) - (ALARM BLARING) - (GROANS) - (ALARM BLARING)
1557 01:55:22,809 01:55:23,810 (SCREAMS) (SCREAMS)
1558 01:55:37,242 01:55:38,476 (ALARM STOPS) (ALARM STOPS)
1559 01:55:46,108 01:55:47,839 ETHAN: Benji, do you copy? ETHAN: Benji, do you copy?
1560 01:55:47,841 01:55:49,706 Ethan! Ethan, where are you? Ethan! Ethan, where are you?
1561 01:55:49,708 01:55:51,406 I'm in a helicopter going after Walker. I'm in a helicopter going after Walker.
1562 01:55:51,408 01:55:52,607 Hold on. Hold on.
1563 01:55:52,609 01:55:54,072 How did you get in the helicopter? How did you get in the helicopter?
1564 01:55:54,074 01:55:55,440 What, you can fly a helicopter? What, you can fly a helicopter?
1565 01:55:55,442 01:55:56,707 Did you say helicopter? Did you say helicopter?
1566 01:55:56,709 01:55:58,972 What the hell are you doing in a helicopter? What the hell are you doing in a helicopter?
1567 01:55:58,974 01:56:02,040 (STAMMERS) Just... Hey, hey... Did you find the other bomb? (STAMMERS) Just... Hey, hey... Did you find the other bomb?
1568 01:56:02,042 01:56:03,674 We're still looking, but finding the bomb We're still looking, but finding the bomb
1569 01:56:03,676 01:56:05,640 is not gonna matter unless we have the detonator. is not gonna matter unless we have the detonator.
1570 01:56:05,642 01:56:07,838 I know. I know. I'll get it. I'll get it! I know. I know. I'll get it. I'll get it!
1571 01:56:07,840 01:56:10,506 BENJI: Uh, if he's in another helicopter, BENJI: Uh, if he's in another helicopter,
1572 01:56:10,508 01:56:13,073 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. - how are you gonna get it? - I'll figure it out.
1573 01:56:13,075 01:56:14,872 You find the bomb, I'll get the detonator. You find the bomb, I'll get the detonator.
1574 01:56:14,874 01:56:16,342 I won't let you down. I won't let you down.
1575 01:56:17,375 01:56:19,206 I won't let you down. I won't let you down.
1576 01:56:19,208 01:56:21,639 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! - Be ready. - Look, Ethan. Ethan!
1577 01:56:21,641 01:56:24,239 - (VOICE BREAKING UP) - Ethan, come in! - (VOICE BREAKING UP) - Ethan, come in!
1578 01:56:24,241 01:56:26,576 Benji? Benji? Luther? Benji? Benji? Luther?
1579 01:56:27,541 01:56:28,809 Anybody? Anybody?
1580 01:56:30,175 01:56:31,643 I can do this. I can do this. I can do this. I can do this.
1581 01:56:32,142 01:56:33,273 What do we got here? What do we got here?
1582 01:56:33,275 01:56:34,543 We've got airspeed. We've got airspeed.
1583 01:56:35,207 01:56:37,073 Airspeed. Airspeed.
1584 01:56:37,075 01:56:39,139 Okay, power. This is power. Okay, power. This is power.
1585 01:56:39,141 01:56:40,343 (LOUD CRASH) (LOUD CRASH)
1586 01:56:45,509 01:56:48,643 Payload. How do I get rid of this payload? Payload. How do I get rid of this payload?
1587 01:56:56,907 01:56:58,442 Power. Power.
1588 01:57:08,241 01:57:09,376 (BEEPING) (BEEPING)
1589 01:57:12,508 01:57:14,040 - LUTHER: Wire strippers. - (BEEPING) - LUTHER: Wire strippers. - (BEEPING)
1590 01:57:14,042 01:57:15,539 I'm a doctor, not an electrician. I'm a doctor, not an electrician.
1591 01:57:15,541 01:57:17,607 Sorry, the thing with the green grip. Sorry, the thing with the green grip.
1592 01:57:17,609 01:57:19,673 - Got it. - The wire in my left hand. - Got it. - The wire in my left hand.
1593 01:57:19,675 01:57:21,673 - The black one? - My left hand. - The black one? - My left hand.
1594 01:57:21,675 01:57:24,272 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. - That's your left hand. - Sorry, the other wire.
1595 01:57:24,274 01:57:25,373 The red one? The red one?
1596 01:57:25,375 01:57:26,839 Yes, the red one in my right hand. Yes, the red one in my right hand.
1597 01:57:26,841 01:57:28,173 Just checking. Just checking.
1598 01:57:28,175 01:57:29,775 Oh, I like her. Oh, I like her.
1599 01:57:42,875 01:57:44,343 Hold this for me, will you? Hold this for me, will you?
1600 01:57:46,941 01:57:47,942 Holy shit! Holy shit!
1601 01:57:52,908 01:57:53,909 Damn it! Damn it!
1602 01:57:55,175 01:57:56,709 Get up there! Get up there!
1603 01:58:05,041 01:58:06,508 That's right, That's right,
1604 01:58:06,841 01:58:07,842 prick. prick.
1605 01:58:16,609 01:58:17,841 Oh, shit! Oh, shit!
1606 01:58:24,740 01:58:25,742 Son of a bitch. Son of a bitch.
1607 01:58:28,841 01:58:29,842 All right. All right.
1608 01:58:32,241 01:58:33,442 Whoa! Whoa!
1609 01:58:37,041 01:58:38,473 (ALARM BLARING) (ALARM BLARING)
1610 01:58:38,475 01:58:39,975 Whoa, whoa, too much. Too much. Whoa, whoa, too much. Too much.
1611 01:58:40,907 01:58:42,738 Oh, shit! Oh, shit!
1612 01:58:42,740 01:58:44,939 AUTOMATED VOICE: Pull up. Pull up. AUTOMATED VOICE: Pull up. Pull up.
1613 01:58:44,941 01:58:49,272 - (GRUNTS) - Terrain. Terrain. Pull up. - (GRUNTS) - Terrain. Terrain. Pull up.
1614 01:58:49,274 01:58:51,340 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! - Pull up. - I'm trying, I'm trying!
1615 01:58:51,342 01:58:53,409 Terrain. Terrain. Terrain. Terrain.
1616 01:59:04,708 01:59:05,775 (SHOUTS) (SHOUTS)
1617 01:59:11,108 01:59:12,472 Benji, I'm not finding anything. Benji, I'm not finding anything.
1618 01:59:12,474 01:59:14,506 I think we're looking in the wrong place. I think we're looking in the wrong place.
1619 01:59:14,508 01:59:15,806 Signatures everywhere. Signatures everywhere.
1620 01:59:15,808 01:59:17,206 This is the perfect place to hide it. This is the perfect place to hide it.
1621 01:59:17,208 01:59:20,576 That's the point. I know Lane. If we're looking here, That's the point. I know Lane. If we're looking here,
1622 01:59:21,375 01:59:23,439 it's because he wants us to. it's because he wants us to.
1623 01:59:23,441 01:59:24,674 (BEEPING CONTINUES) (BEEPING CONTINUES)
1624 01:59:25,941 01:59:27,340 I'm heading to the village. I'm heading to the village.
1625 01:59:27,342 01:59:29,205 Just wait for me, all right? Just wait for me, all right?
1626 01:59:29,207 01:59:30,543 (HIGH-PITCHED WHINING) (HIGH-PITCHED WHINING)
1627 01:59:31,641 01:59:32,540 Uh... Uh...
1628 01:59:32,542 01:59:34,475 Ilsa, I think I've found something. Ilsa, I think I've found something.
1629 01:59:38,408 01:59:41,873 Cut this wire right here. Cut this wire right here.
1630 01:59:41,875 01:59:45,307 Turn that screw counterclockwise, very slowly. Turn that screw counterclockwise, very slowly.
1631 01:59:45,309 01:59:46,509 Got it. Got it.
1632 01:59:49,075 01:59:50,142 So... So...
1633 01:59:52,142 01:59:53,539 How is he? How is he?
1634 01:59:53,541 01:59:56,108 Oh, you know. Same old Ethan. Oh, you know. Same old Ethan.
1635 02:00:05,309 02:00:06,509 (EXHALES) Jesus! (EXHALES) Jesus!
1636 02:00:10,409 02:00:12,106 - Oh, shit! - (ALARM BLARING) - Oh, shit! - (ALARM BLARING)
1637 02:00:12,108 02:00:13,742 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no.
1638 02:00:21,875 02:00:24,672 - Benji, I see Lane. - What? Where? - Benji, I see Lane. - What? Where?
1639 02:00:24,674 02:00:26,439 He's in a house at the edge of the village. He's in a house at the edge of the village.
1640 02:00:26,441 02:00:28,407 All right, just wait for me, okay? All right, just wait for me, okay?
1641 02:00:28,409 02:00:29,874 Ilsa, wait for me! Ilsa, wait for me!
1642 02:00:40,074 02:00:41,339 No. No.
1643 02:00:41,341 02:00:42,741 (RAPID BEEPING) (RAPID BEEPING)
1644 02:00:44,141 02:00:45,972 (EXHALES SHARPLY) (EXHALES SHARPLY)
1645 02:00:45,974 02:00:47,574 (GRUNTS) Nuclear bomb. (GRUNTS) Nuclear bomb.
1646 02:00:52,007 02:00:53,009 (GRUNTS) (GRUNTS)
1647 02:00:58,707 02:00:59,709 Damn it! Damn it!
1648 02:01:02,074 02:01:03,874 - (BABY CRYING) - (BREATHING HEAVILY) - (BABY CRYING) - (BREATHING HEAVILY)
1649 02:01:07,774 02:01:08,941 (GRUNTS) (GRUNTS)
1650 02:01:41,208 02:01:42,772 (RAPID BEEPING) (RAPID BEEPING)
1651 02:01:42,774 02:01:44,842 Benji, I found the other bomb. Benji, I found the other bomb.
1652 02:01:45,342 02:01:46,705 Ilsa, where are you? Ilsa, where are you?
1653 02:01:46,707 02:01:48,239 I'm in a house... I'm in a house...
1654 02:01:48,241 02:01:49,674 (ILSA GRUNTING) (ILSA GRUNTING)
1655 02:01:55,141 02:01:56,808 (ALARM BLARING) (ALARM BLARING)
1656 02:02:10,674 02:02:13,272 Hey! What the hell are you doing? Hey! What the hell are you doing?
1657 02:02:13,274 02:02:14,806 You're out of your mind! You're out of your mind!
1658 02:02:14,808 02:02:16,675 I don't know what's down there. I don't know what's down there.
1659 02:02:20,940 02:02:22,641 Pull up, pull up! Pull up, pull up!
1660 02:02:31,840 02:02:34,438 This crazy son of a bitch is trying to ram us! This crazy son of a bitch is trying to ram us!
1661 02:02:34,440 02:02:35,908 Go! Go!
1662 02:02:45,974 02:02:46,976 (GUN CLICKING) (GUN CLICKING)
1663 02:02:51,574 02:02:53,072 (PANTING) (PANTING)
1664 02:02:53,074 02:02:54,471 Shit! Shit!
1665 02:02:54,473 02:02:55,872 LUTHER: Benji, come in. LUTHER: Benji, come in.
1666 02:02:55,874 02:02:57,072 We're almost at the fuse. We're almost at the fuse.
1667 02:02:57,074 02:02:58,941 We need to find that other bomb now. We need to find that other bomb now.
1668 02:03:00,508 02:03:02,705 Did you just say "other bomb"? Did you just say "other bomb"?
1669 02:03:02,707 02:03:05,639 - Benji, do you read me? - I'm working on it! - Benji, do you read me? - I'm working on it!
1670 02:03:05,641 02:03:07,309 Ilsa, where are you? Ilsa, where are you?
1671 02:03:10,707 02:03:12,208 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) (DEVICE BEEPING RAPIDLY)
1672 02:03:14,075 02:03:15,109 (GROANS SOFTLY) (GROANS SOFTLY)
1673 02:03:19,440 02:03:20,741 (CHOKING) (CHOKING)
1674 02:03:25,340 02:03:27,605 - (GASPS) - You can't stop it. - (GASPS) - You can't stop it.
1675 02:03:27,607 02:03:30,773 Do you understand? There's nothing he can do. Do you understand? There's nothing he can do.
1676 02:03:30,775 02:03:32,006 When the clock runs out, When the clock runs out,
1677 02:03:32,008 02:03:34,009 Ethan Hunt will lose everything Ethan Hunt will lose everything
1678 02:03:35,142 02:03:36,674 and everyone and everyone
1679 02:03:37,608 02:03:39,675 he ever cared about. he ever cared about.
1680 02:03:40,708 02:03:42,273 - BENJI: Ilsa! - (GRUNTS) - BENJI: Ilsa! - (GRUNTS)
1681 02:03:42,275 02:03:43,372 Benji! Benji!
1682 02:03:43,374 02:03:44,506 Benji! Benji!
1683 02:03:44,508 02:03:46,308 BENJI: Ilsa, where are you? BENJI: Ilsa, where are you?
1684 02:03:47,573 02:03:49,308 You don't want to see this. You don't want to see this.
1685 02:03:51,108 02:03:52,372 Benji! Benji!
1686 02:03:52,374 02:03:54,639 - Ilsa! - Benji! - Ilsa! - Benji!
1687 02:03:54,641 02:03:56,609 Benji! Benji, stop! Benji! Benji, stop!
1688 02:03:57,207 02:03:58,374 (MUFFLED SHOUTING) (MUFFLED SHOUTING)
1689 02:04:01,141 02:04:02,407 (BENJI GRUNTING) (BENJI GRUNTING)
1690 02:04:06,142 02:04:07,142 (GRUNTS) (GRUNTS)
1691 02:04:10,374 02:04:11,741 (GROANING) (GROANING)
1692 02:04:13,707 02:04:15,276 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1693 02:04:25,874 02:04:26,975 Benji! Benji!
1694 02:04:33,974 02:04:35,042 (GRUNTS) (GRUNTS)
1695 02:04:42,508 02:04:43,709 (ALARM BEEPING) (ALARM BEEPING)
1696 02:04:52,708 02:04:56,308 Oh, no, no, no! Oh, no, no, no!
1697 02:04:57,241 02:04:58,243 (GROANING) (GROANING)
1698 02:05:02,808 02:05:04,009 (CHOKING) (CHOKING)
1699 02:05:06,641 02:05:07,976 (GRUNTING) (GRUNTING)
1700 02:05:10,874 02:05:12,841 (GRUNTS AND GROANS) (GRUNTS AND GROANS)
1701 02:05:24,240 02:05:25,341 (GASPING) (GASPING)
1702 02:05:33,740 02:05:35,209 Stay with me. Stay with me. Stay with me. Stay with me.
1703 02:05:38,573 02:05:39,806 No, no. Not when I'm this close. No, no. Not when I'm this close.
1704 02:05:39,808 02:05:41,909 Not when I'm this close. Come on, come on! Not when I'm this close. Come on, come on!
1705 02:05:46,641 02:05:48,076 (GRUNTING) (GRUNTING)
1706 02:05:51,640 02:05:53,307 (ALARMS BLARING) (ALARMS BLARING)
1707 02:05:59,274 02:06:00,275 (GRUNTING) (GRUNTING)
1708 02:06:07,775 02:06:09,008 (YELLING) (YELLING)
1709 02:06:22,507 02:06:23,942 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1710 02:06:33,775 02:06:35,208 - (GROANS) - (GRUNTS) - (GROANS) - (GRUNTS)
1711 02:06:49,107 02:06:50,109 (GRUNTS) (GRUNTS)
1712 02:06:51,407 02:06:52,475 (GASPS) (GASPS)
1713 02:06:54,974 02:06:56,975 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1714 02:07:20,975 02:07:22,976 (GASPING AND COUGHING) (GASPING AND COUGHING)
1715 02:07:28,341 02:07:29,571 Thank you. Thank you.
1716 02:07:29,573 02:07:31,271 Tie him up. Tie him up.
1717 02:07:31,273 02:07:32,542 (BEEPING) (BEEPING)
1718 02:07:38,774 02:07:40,208 (METAL CREAKING) (METAL CREAKING)
1719 02:07:41,207 02:07:42,307 (GRUNTING) (GRUNTING)
1720 02:07:56,007 02:07:57,441 (ETHAN GRUNTING) (ETHAN GRUNTING)
1721 02:08:11,241 02:08:12,242 (YELLS) (YELLS)
1722 02:08:14,274 02:08:15,342 (SCREAMING) (SCREAMING)
1723 02:08:27,307 02:08:28,507 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1724 02:08:32,341 02:08:33,342 (BEEPING) (BEEPING)
1725 02:08:34,206 02:08:36,507 Why won't you just die? Why won't you just die?
1726 02:08:41,774 02:08:43,208 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1727 02:08:57,641 02:08:58,773 (BEEPING) (BEEPING)
1728 02:08:58,775 02:09:00,942 LUTHER: There's nothing else you can do. LUTHER: There's nothing else you can do.
1729 02:09:02,574 02:09:04,508 Go be with your husband. Go be with your husband.
1730 02:09:05,708 02:09:07,175 Luther... Luther...
1731 02:09:07,574 02:09:08,642 Go. Go.
1732 02:09:21,774 02:09:23,239 Benji, where are you? Benji, where are you?
1733 02:09:23,241 02:09:25,171 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do.
1734 02:09:25,173 02:09:27,772 You should see the red wire attached to the motherboard. You should see the red wire attached to the motherboard.
1735 02:09:27,774 02:09:28,939 Yeah. Yeah.
1736 02:09:28,941 02:09:30,039 You need to cut that and the green wire You need to cut that and the green wire
1737 02:09:30,041 02:09:32,306 next to it simultaneously. next to it simultaneously.
1738 02:09:32,308 02:09:33,938 - Okay, ready? - Mmm-hmm. - Okay, ready? - Mmm-hmm.
1739 02:09:33,940 02:09:35,004 - Set? - Mmm-hmm. - Set? - Mmm-hmm.
1740 02:09:35,006 02:09:37,339 - Cut. - (EXHALES) - Cut. - (EXHALES)
1741 02:09:37,341 02:09:40,071 I told you. It can't be stopped. I told you. It can't be stopped.
1742 02:09:40,073 02:09:42,275 There's nothing you can do. There's nothing you can do.
1743 02:09:44,308 02:09:46,040 (PANTING) (PANTING)
1744 02:09:55,607 02:09:57,108 (METAL CREAKING) (METAL CREAKING)
1745 02:10:00,775 02:10:02,108 (BEEPING) (BEEPING)
1746 02:10:09,141 02:10:10,508 (GROANS SOFTLY) (GROANS SOFTLY)
1747 02:10:13,007 02:10:14,374 (EXHALES) (EXHALES)
1748 02:10:19,974 02:10:21,275 (GRUNTING) (GRUNTING)
1749 02:11:21,541 02:11:22,542 (BOTH YELL) (BOTH YELL)
1750 02:11:26,939 02:11:28,275 (PANTING) (PANTING)
1751 02:11:36,608 02:11:37,609 (BEEPING CONTINUES) (BEEPING CONTINUES)
1752 02:11:41,774 02:11:43,175 (GRUNTS) (GRUNTS)
1753 02:11:49,241 02:11:51,107 (BOTH GRUNTING) (BOTH GRUNTING)
1754 02:12:29,474 02:12:30,475 (GRUNTS) (GRUNTS)
1755 02:12:34,308 02:12:35,608 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
1756 02:12:59,041 02:13:00,239 (RAPID BEEPING) (RAPID BEEPING)
1757 02:13:00,241 02:13:03,639 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. Benji, listen. Turn the screw counterclockwise.
1758 02:13:03,641 02:13:05,539 Yep. Yep.
1759 02:13:05,541 02:13:07,238 LUTHER: Remove that panel and you'll see LUTHER: Remove that panel and you'll see
1760 02:13:07,240 02:13:09,205 the power and ground wires for the fuse. the power and ground wires for the fuse.
1761 02:13:09,207 02:13:10,271 Got it. Got it.
1762 02:13:10,273 02:13:12,171 When the time comes, cut the green wire. When the time comes, cut the green wire.
1763 02:13:12,173 02:13:14,004 Do not cut it yet. Do not cut it yet.
1764 02:13:14,006 02:13:15,241 Okay. We copy. Okay. We copy.
1765 02:13:20,441 02:13:23,175 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut.
1766 02:13:23,874 02:13:25,471 Ethan, come in. Ethan, come in.
1767 02:13:25,473 02:13:28,738 Benji, how do we know if he's got the key? Benji, how do we know if he's got the key?
1768 02:13:28,740 02:13:30,238 LUTHER: He'll get it. LUTHER: He'll get it.
1769 02:13:30,240 02:13:32,773 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! - Yeah, but how do we know? - He'll get it done!
1770 02:13:38,473 02:13:40,673 We're out of time. We just have to hope he has it. We're out of time. We just have to hope he has it.
1771 02:13:40,675 02:13:43,005 - Okay, we're ready. - At two seconds we cut. - Okay, we're ready. - At two seconds we cut.
1772 02:13:43,007 02:13:44,539 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? Wait, wait, wait! Why two? Why not one?
1773 02:13:44,541 02:13:45,937 You want to cut it that close? You want to cut it that close?
1774 02:13:45,939 02:13:47,204 It's a second we'll never get back. It's a second we'll never get back.
1775 02:13:47,206 02:13:48,371 Can we make a decision on this? Can we make a decision on this?
1776 02:13:48,373 02:13:49,872 All right, all right! We'll do it on one. All right, all right! We'll do it on one.
1777 02:13:49,874 02:13:50,938 Cutting on one? Cutting on one?
1778 02:13:50,940 02:13:52,100 Yes, one. All right, stand by. Yes, one. All right, stand by.
1779 02:13:54,241 02:13:55,904 Three... Three...
1780 02:13:55,906 02:13:58,004 - Two... - LUTHER: One. - Two... - LUTHER: One.
1781 02:13:58,006 02:13:59,441 - Now! - (BENJI GRUNTS) - Now! - (BENJI GRUNTS)
1782 02:14:10,274 02:14:11,574 (PANTING) (PANTING)
1783 02:14:18,273 02:14:19,707 (WHIRRING) (WHIRRING)
1784 02:14:25,107 02:14:26,642 - (WHIRRING) - (RAPID BEEPING) - (WHIRRING) - (RAPID BEEPING)
1785 02:14:37,274 02:14:39,008 Okay. (EXHALES) Okay. (EXHALES)
1786 02:14:42,608 02:14:43,674 (GRUNTS) (GRUNTS)
1787 02:14:46,873 02:14:48,308 (EXHALES DEEPLY) (EXHALES DEEPLY)
1788 02:14:49,807 02:14:51,342 My man. My man.
1789 02:15:32,807 02:15:34,075 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
1790 02:15:38,107 02:15:39,575 JULIA: Ethan? JULIA: Ethan?
1791 02:15:41,874 02:15:43,008 Ethan? Ethan?
1792 02:15:44,041 02:15:45,674 Can you hear me? Can you hear me?
1793 02:15:49,341 02:15:50,941 Can you hear me? Can you hear me?
1794 02:15:54,474 02:15:56,474 ERIK: No. Don't, don't, don't. ERIK: No. Don't, don't, don't.
1795 02:15:57,207 02:15:58,804 Don't try to move. Don't try to move.
1796 02:15:58,806 02:16:01,508 Don't move. You're pretty banged up. Don't move. You're pretty banged up.
1797 02:16:04,273 02:16:06,005 You're a lucky man. You're a lucky man.
1798 02:16:06,007 02:16:08,805 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne.
1799 02:16:08,807 02:16:10,471 If your friend didn't find you an hour later, If your friend didn't find you an hour later,
1800 02:16:10,473 02:16:12,172 you would've died of exposure. you would've died of exposure.
1801 02:16:12,174 02:16:14,075 - My friends? - Yeah. - My friends? - Yeah.
1802 02:16:16,572 02:16:19,372 She got here not long after you left. She got here not long after you left.
1803 02:16:19,374 02:16:22,306 Right in front of half the Indian Army. Right in front of half the Indian Army.
1804 02:16:22,308 02:16:24,908 Can you give us a few minutes, please? Can you give us a few minutes, please?
1805 02:16:26,839 02:16:28,907 See you later, Doc. See you later, Doc.
1806 02:16:35,240 02:16:36,707 Julia... Julia...
1807 02:16:37,974 02:16:39,705 I'm sorry. I'm sorry.
1808 02:16:39,707 02:16:41,704 There's no reason to be sorry. There's no reason to be sorry.
1809 02:16:41,706 02:16:42,905 No. No.
1810 02:16:42,907 02:16:44,641 I'm sorry I'm sorry
1811 02:16:45,839 02:16:47,841 for everything. I... for everything. I...
1812 02:16:49,341 02:16:50,807 Look at me. Look at me.
1813 02:16:51,740 02:16:53,371 Look at me. Look at me.
1814 02:16:53,373 02:16:55,107 Look at my life. Look at my life.
1815 02:16:56,639 02:17:00,305 I love what I do, and I never would have I love what I do, and I never would have
1816 02:17:00,307 02:17:01,908 found this if I hadn't met you. found this if I hadn't met you.
1817 02:17:02,839 02:17:05,904 And everything that happened, And everything that happened,
1818 02:17:05,906 02:17:09,139 it taught me who I am. It showed me it taught me who I am. It showed me
1819 02:17:09,141 02:17:11,740 what I am capable of, and I... what I am capable of, and I...
1820 02:17:12,274 02:17:14,537 I am a survivor. I am a survivor.
1821 02:17:14,539 02:17:16,474 But what happened here, But what happened here,
1822 02:17:17,572 02:17:19,570 - it was my... - Nothing happened. - it was my... - Nothing happened.
1823 02:17:19,572 02:17:21,773 Because you were here. Because you were here.
1824 02:17:23,673 02:17:27,140 And I sleep soundly at night knowing you always will be. And I sleep soundly at night knowing you always will be.
1825 02:17:27,907 02:17:29,107 (SIGHS) (SIGHS)
1826 02:17:36,374 02:17:38,039 You're happy? You're happy?
1827 02:17:38,041 02:17:39,442 Very. Very.
1828 02:17:42,374 02:17:44,908 I'm exactly where I should be. I'm exactly where I should be.
1829 02:17:47,174 02:17:48,908 And so are you. And so are you.
1830 02:18:23,140 02:18:24,506 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
1831 02:18:27,806 02:18:29,573 SLOANE: Per your request, SLOANE: Per your request,
1832 02:18:30,907 02:18:35,041 I'm handing Solomon Lane back to MI6. I'm handing Solomon Lane back to MI6.
1833 02:18:38,740 02:18:41,541 Through a broker, of course. Through a broker, of course.
1834 02:18:43,473 02:18:46,673 Part of our ongoing arrangement. Part of our ongoing arrangement.
1835 02:18:51,407 02:18:54,004 After what happened in Paris, After what happened in Paris,
1836 02:18:54,006 02:18:56,940 we prefer to keep a low profile. we prefer to keep a low profile.
1837 02:18:58,540 02:19:03,471 And that closes your friend's account with British Intelligence. And that closes your friend's account with British Intelligence.
1838 02:19:03,473 02:19:04,841 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1839 02:19:05,439 02:19:07,938 The ribs. Watch the ribs. The ribs. Watch the ribs.
1840 02:19:07,940 02:19:12,205 SLOANE: I understand now why Hunley believed in you. SLOANE: I understand now why Hunley believed in you.
1841 02:19:12,207 02:19:15,204 The world needs the IMF. The world needs the IMF.
1842 02:19:15,206 02:19:17,604 We need people like you We need people like you
1843 02:19:17,606 02:19:19,208 who care about the one life who care about the one life
1844 02:19:20,207 02:19:23,541 as much as they care about the millions. as much as they care about the millions.
1845 02:19:25,141 02:19:26,604 That way That way
1846 02:19:26,606 02:19:28,540 I never have to. I never have to.
1847 02:19:29,207 02:19:30,608 You okay? You okay?
1848 02:19:31,539 02:19:33,672 You've never looked better. You've never looked better.
1849 02:19:33,674 02:19:35,674 - (SCOFFS) Don't. Please. - (CHUCKLES) - (SCOFFS) Don't. Please. - (CHUCKLES)
1850 02:19:36,440 02:19:37,874 How close were we? How close were we?
1851 02:19:40,572 02:19:41,773 The usual. The usual.
1852 02:19:43,572 02:19:44,841 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1853 02:19:46,140 02:19:47,707 The usual? (LAUGHING) The usual? (LAUGHING)
1854 02:19:49,373 02:19:51,470 Please don't make me laugh. Please don't make me laugh.
1855 02:19:51,472 02:19:53,673 (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING) (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING)
1856 02:19:54,500 02:20:01,500 Brought to you by TRiNiTY Brought to you by TRiNiTY