This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:00,050 | 00:00:06,950 | Para mas Dramas, entra a: https://showtimeasiaonline.blogspot.com | Para mas Dramas, entra a: https://showtimeasiaonline.blogspot.com |
1 | 00:00:17,784 | 00:00:19,755 | (Este drama es ficticio...) | (Este drama es ficticio...) |
2 | 00:00:19,755 | 00:00:21,394 | (y todos los lugares, organizaciones, religiones,) | (y todos los lugares, organizaciones, religiones,) |
3 | 00:00:21,394 | 00:00:23,249 | (y los eventos no est�n relacionados con la vida real). | (y los eventos no est�n relacionados con la vida real). |
4 | 00:00:24,124 | 00:00:25,124 | (Anteriormente) | (Anteriormente) |
5 | 00:00:25,124 | 00:00:26,124 | (No entrar) | (No entrar) |
6 | 00:00:26,124 | 00:00:27,435 | �Hay un caf� aqu�? | �Hay un caf� aqu�? |
7 | 00:00:27,435 | 00:00:28,594 | �Por qu� me miras as�? | �Por qu� me miras as�? |
8 | 00:00:28,595 | 00:00:29,893 | No te he visto por aqu�. | No te he visto por aqu�. |
9 | 00:00:29,894 | 00:00:31,165 | �De verdad no est�s muerto? | �De verdad no est�s muerto? |
10 | 00:00:31,165 | 00:00:33,674 | �Por qu� sigues preguntando si estoy muerto? | �Por qu� sigues preguntando si estoy muerto? |
11 | 00:00:33,674 | 00:00:35,205 | Todos en este pueblo est�n muertos. | Todos en este pueblo est�n muertos. |
12 | 00:00:35,205 | 00:00:37,400 | Habla y te har� pagar. | Habla y te har� pagar. |
13 | 00:00:38,044 | 00:00:39,639 | �Qu� har�s... | �Qu� har�s... |
14 | 00:00:43,015 | 00:00:44,945 | S�lo t� y yo podemos verlo, | S�lo t� y yo podemos verlo, |
15 | 00:00:44,945 | 00:00:47,614 | as� que, �por qu� podemos ver lo que vemos? �No tienes curiosidad? | as� que, �por qu� podemos ver lo que vemos? �No tienes curiosidad? |
16 | 00:00:47,614 | 00:00:50,155 | No es as�. As� que tampoco te pongas curioso. | No es as�. As� que tampoco te pongas curioso. |
17 | 00:00:50,155 | 00:00:51,724 | �Qu� es este lugar? | �Qu� es este lugar? |
18 | 00:00:51,724 | 00:00:53,724 | Los muertos cuyos cuerpos no han sido encontrados. | Los muertos cuyos cuerpos no han sido encontrados. |
19 | 00:00:53,724 | 00:00:55,919 | Los que desaparecieron y murieron vienen aqu�. | Los que desaparecieron y murieron vienen aqu�. |
20 | 00:01:00,534 | 00:01:01,835 | �Qui�nes son ustedes? | �Qui�nes son ustedes? |
21 | 00:01:01,835 | 00:01:04,465 | Este es el Caf� Hawaii, un lugar que dirijo. | Este es el Caf� Hawaii, un lugar que dirijo. |
22 | 00:01:04,465 | 00:01:05,660 | Me llamo Thomas. | Me llamo Thomas. |
23 | 00:01:05,834 | 00:01:07,830 | Es como mi casa. | Es como mi casa. |
24 | 00:01:08,834 | 00:01:11,000 | Los objetos de tu memoria vienen contigo. | Los objetos de tu memoria vienen contigo. |
25 | 00:01:11,504 | 00:01:12,700 | Este soy yo. | Este soy yo. |
26 | 00:01:14,815 | 00:01:17,414 | Ella aprecia eso m�s que su vida. | Ella aprecia eso m�s que su vida. |
27 | 00:01:17,414 | 00:01:18,640 | �Es de ella? | �Es de ella? |
28 | 00:01:19,944 | 00:01:22,254 | Para m�, esto es mi todo. | Para m�, esto es mi todo. |
29 | 00:01:22,254 | 00:01:25,485 | Esas linternas que soltaste no pod�an llegar al otro mundo. | Esas linternas que soltaste no pod�an llegar al otro mundo. |
30 | 00:01:25,485 | 00:01:28,394 | Si quiero que ocurra un milagro, necesito tener esperanza. | Si quiero que ocurra un milagro, necesito tener esperanza. |
31 | 00:01:28,394 | 00:01:31,125 | �Crees que es f�cil para m� renunciar a la esperanza? | �Crees que es f�cil para m� renunciar a la esperanza? |
32 | 00:01:31,125 | 00:01:33,634 | �Cu�nto tiempo ha pasado desde que llegaste aqu�? | �Cu�nto tiempo ha pasado desde que llegaste aqu�? |
33 | 00:01:33,634 | 00:01:35,965 | Vine aqu� cuando probablemente eras as� de alto. | Vine aqu� cuando probablemente eras as� de alto. |
34 | 00:01:35,965 | 00:01:37,965 | No hago esto porque me guste. | No hago esto porque me guste. |
35 | 00:01:37,965 | 00:01:41,174 | Toda la gente de aqu� se siente como Hyun Ji para m�. | Toda la gente de aqu� se siente como Hyun Ji para m�. |
36 | 00:01:41,174 | 00:01:42,800 | Mi hija ser�... | Mi hija ser�... |
37 | 00:01:43,435 | 00:01:44,840 | esper�ndome. | esper�ndome. |
38 | 00:01:45,174 | 00:01:46,545 | �Recuerdas a mi madre? | �Recuerdas a mi madre? |
39 | 00:01:46,545 | 00:01:49,375 | Ella vivi� en tu casa hace 27 a�os. Kim Hyun Mi. | Ella vivi� en tu casa hace 27 a�os. Kim Hyun Mi. |
40 | 00:01:49,375 | 00:01:51,545 | Jang Myung Gyu fue asaltado. | Jang Myung Gyu fue asaltado. |
41 | 00:01:51,545 | 00:01:54,950 | Y Kim Nam Guk muri� en un accidente con fuga. | Y Kim Nam Guk muri� en un accidente con fuga. |
42 | 00:01:55,054 | 00:01:56,855 | No tienen ninguna conexi�n, | No tienen ninguna conexi�n, |
43 | 00:01:56,855 | 00:01:58,485 | as� que la investigaci�n terminar� pronto. | as� que la investigaci�n terminar� pronto. |
44 | 00:01:58,485 | 00:02:00,024 | No hemos revelado el contenido de su testamento... | No hemos revelado el contenido de su testamento... |
45 | 00:02:00,024 | 00:02:02,125 | con respecto a su nieto al p�blico todav�a. | con respecto a su nieto al p�blico todav�a. |
46 | 00:02:02,125 | 00:02:03,989 | Cuando llegue el momento, todo el mundo se enterar�. | Cuando llegue el momento, todo el mundo se enterar�. |
47 | 00:02:03,995 | 00:02:05,465 | - �"D�a de la memoria"? - Es un d�a festivo... | - �"D�a de la memoria"? - Es un d�a festivo... |
48 | 00:02:05,465 | 00:02:06,664 | lo celebran una vez al a�o. | lo celebran una vez al a�o. |
49 | 00:02:06,664 | 00:02:08,389 | Wook, quieres un americano helado, �verdad? | Wook, quieres un americano helado, �verdad? |
50 | 00:02:08,634 | 00:02:10,465 | - �Te llamas Wook? - Es Choi Wook. | - �Te llamas Wook? - Es Choi Wook. |
51 | 00:02:10,465 | 00:02:12,734 | �Por qu� crees que vinieron aqu� incluso despu�s de que Nam Guk se haya ido? | �Por qu� crees que vinieron aqu� incluso despu�s de que Nam Guk se haya ido? |
52 | 00:02:12,734 | 00:02:14,935 | - �Estuvieron aqu� por ti? - S�, creo que s�. | - �Estuvieron aqu� por ti? - S�, creo que s�. |
53 | 00:02:14,935 | 00:02:17,474 | Estaban obligando a una mujer a entrar en su coche. | Estaban obligando a una mujer a entrar en su coche. |
54 | 00:02:17,474 | 00:02:18,943 | Puedes encontrar a Yeo Na. | Puedes encontrar a Yeo Na. |
55 | 00:02:18,944 | 00:02:21,609 | �No hay nada, no hay pruebas! | �No hay nada, no hay pruebas! |
56 | 00:02:21,715 | 00:02:22,940 | Yo lo har�. | Yo lo har�. |
57 | 00:02:22,974 | 00:02:24,884 | La hija de la Presidenta Han, Kim Soo Yeon. | La hija de la Presidenta Han, Kim Soo Yeon. |
58 | 00:02:24,884 | 00:02:27,250 | Se cay� cuando estaba sola y se golpe� la cabeza. | Se cay� cuando estaba sola y se golpe� la cabeza. |
59 | 00:02:28,185 | 00:02:30,783 | �D�nde est� el detective Park Young Ho que estaba en este caso? | �D�nde est� el detective Park Young Ho que estaba en este caso? |
60 | 00:02:30,784 | 00:02:32,383 | Desapareci� sin dejar rastro. | Desapareci� sin dejar rastro. |
61 | 00:02:32,384 | 00:02:35,454 | La Sra. Kim Hyun Mi, nacida el 25 de octubre de 1957. �D�nde est� ella? | La Sra. Kim Hyun Mi, nacida el 25 de octubre de 1957. �D�nde est� ella? |
62 | 00:02:35,454 | 00:02:37,824 | - �Es ese el nombre de su madre? - S�. | - �Es ese el nombre de su madre? - S�. |
63 | 00:02:37,824 | 00:02:41,160 | Mi madre me abandon�. Cuando era as� de alto. | Mi madre me abandon�. Cuando era as� de alto. |
64 | 00:02:41,294 | 00:02:42,690 | Pero no me reconoce. | Pero no me reconoce. |
65 | 00:02:42,794 | 00:02:44,099 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
66 | 00:02:44,805 | 00:02:46,129 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
67 | 00:02:46,835 | 00:02:49,335 | �l es Jun Ho. Es mi prometido. | �l es Jun Ho. Es mi prometido. |
68 | 00:02:49,335 | 00:02:51,004 | Por favor, traiga al novio de Yeo Na. | Por favor, traiga al novio de Yeo Na. |
69 | 00:02:51,004 | 00:02:52,604 | - �Para qu�? - Va a ser un d�a especial. | - �Para qu�? - Va a ser un d�a especial. |
70 | 00:02:52,604 | 00:02:54,270 | Un d�a para recordar a la gente. | Un d�a para recordar a la gente. |
71 | 00:02:56,115 | 00:02:59,079 | Ojal� pudiera verlo s�lo una vez. | Ojal� pudiera verlo s�lo una vez. |
72 | 00:02:59,384 | 00:03:00,609 | Mi hijo. | Mi hijo. |
73 | 00:03:03,984 | 00:03:05,579 | (Episodio 7) | (Episodio 7) |
74 | 00:03:16,664 | 00:03:18,900 | Est� bien. Est� bien. | Est� bien. Est� bien. |
75 | 00:03:19,004 | 00:03:20,970 | Se�or, parece que est� teniendo un buen d�a. | Se�or, parece que est� teniendo un buen d�a. |
76 | 00:03:21,074 | 00:03:22,370 | - �Es eso obvio? - S�. | - �Es eso obvio? - S�. |
77 | 00:03:22,504 | 00:03:23,974 | Hoy voy a un parque de atracciones. | Hoy voy a un parque de atracciones. |
78 | 00:03:23,974 | 00:03:24,974 | Oh, claro. | Oh, claro. |
79 | 00:03:24,974 | 00:03:26,639 | - Es el cumplea�os de Hyun Ji, �verdad? - S�. | - Es el cumplea�os de Hyun Ji, �verdad? - S�. |
80 | 00:03:27,215 | 00:03:30,440 | Oh, Dios. Voy a llegar tarde. Envu�lvelo aqu� y vete a casa. | Oh, Dios. Voy a llegar tarde. Envu�lvelo aqu� y vete a casa. |
81 | 00:03:30,685 | 00:03:33,910 | S�, se�or. Pase un buen rato. | S�, se�or. Pase un buen rato. |
82 | 00:03:34,215 | 00:03:37,009 | - Y no te hagas da�o, �vale? - De acuerdo. | - Y no te hagas da�o, �vale? - De acuerdo. |
83 | 00:03:39,125 | 00:03:40,319 | Helado. | Helado. |
84 | 00:03:44,694 | 00:03:45,919 | Me has pillado. | Me has pillado. |
85 | 00:03:46,565 | 00:03:48,530 | - Oh, Dios. - Dijiste que te gustaba esto, �verdad? | - Oh, Dios. - Dijiste que te gustaba esto, �verdad? |
86 | 00:03:48,734 | 00:03:49,930 | - Es rosa. - No te muevas. | - Es rosa. - No te muevas. |
87 | 00:03:49,995 | 00:03:52,829 | - �Qu� opinas? Es peque�o. - Rosa. | - �Qu� opinas? Es peque�o. - Rosa. |
88 | 00:03:53,775 | 00:03:55,835 | - Vamos a los paseos. - V�monos. | - Vamos a los paseos. - V�monos. |
89 | 00:03:55,835 | 00:03:57,245 | - V�monos. - Quiero ir en un barco pirata. | - V�monos. - Quiero ir en un barco pirata. |
90 | 00:03:57,245 | 00:03:58,470 | Claro que s�. | Claro que s�. |
91 | 00:04:00,074 | 00:04:01,370 | Hay un conejo. | Hay un conejo. |
92 | 00:04:01,845 | 00:04:03,715 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
93 | 00:04:03,715 | 00:04:04,783 | Es tan lindo. | Es tan lindo. |
94 | 00:04:04,784 | 00:04:07,079 | - Ir� al ba�o. - De acuerdo. | - Ir� al ba�o. - De acuerdo. |
95 | 00:04:08,815 | 00:04:10,680 | Esperemos aqu� hasta que tu madre vuelva. | Esperemos aqu� hasta que tu madre vuelva. |
96 | 00:04:12,585 | 00:04:15,289 | Si�ntese. Ah� lo tienes. | Si�ntese. Ah� lo tienes. |
97 | 00:04:16,425 | 00:04:17,660 | Pong�moslo aqu�. | Pong�moslo aqu�. |
98 | 00:04:17,764 | 00:04:20,020 | Pap�, quiero helado. | Pap�, quiero helado. |
99 | 00:04:20,594 | 00:04:23,660 | - Claro. Espera aqu�. �Est� bien? - S�, est� bien. | - Claro. Espera aqu�. �Est� bien? - S�, est� bien. |
100 | 00:04:26,305 | 00:04:27,530 | Qu�dese ah�. | Qu�dese ah�. |
101 | 00:04:37,785 | 00:04:39,910 | - Gracias. - Disfr�telo. | - Gracias. - Disfr�telo. |
102 | 00:04:41,815 | 00:04:43,010 | Hyun Ji... | Hyun Ji... |
103 | 00:04:48,194 | 00:04:49,349 | Hyun Ji. | Hyun Ji. |
104 | 00:04:52,464 | 00:04:54,830 | �Qu�? Hyun Ji. | �Qu�? Hyun Ji. |
105 | 00:04:56,334 | 00:04:57,935 | - �Qu� es? �D�nde est� Hyun Ji? - �Qu�? | - �Qu� es? �D�nde est� Hyun Ji? - �Qu�? |
106 | 00:04:57,935 | 00:05:00,035 | Acaba de estar aqu�. Hyun Ji. | Acaba de estar aqu�. Hyun Ji. |
107 | 00:05:00,035 | 00:05:01,330 | Hyun Ji. | Hyun Ji. |
108 | 00:05:03,844 | 00:05:05,844 | - Hyun Ji. - Hyun Ji. | - Hyun Ji. - Hyun Ji. |
109 | 00:05:05,844 | 00:05:07,070 | (Jard�n de Infancia del Bosque, Jang Hyun Ji) | (Jard�n de Infancia del Bosque, Jang Hyun Ji) |
110 | 00:05:07,514 | 00:05:09,570 | - Hyun Ji. - Hyun Ji. | - Hyun Ji. - Hyun Ji. |
111 | 00:05:12,584 | 00:05:15,150 | Jang Hyun Ji. Hyun Ji. | Jang Hyun Ji. Hyun Ji. |
112 | 00:05:16,084 | 00:05:17,380 | �Hyun Ji! | �Hyun Ji! |
113 | 00:05:20,384 | 00:05:21,749 | �Hyun Ji! | �Hyun Ji! |
114 | 00:05:24,365 | 00:05:26,260 | �Hyun Ji! | �Hyun Ji! |
115 | 00:05:54,795 | 00:05:56,049 | �Sabes qu�? | �Sabes qu�? |
116 | 00:05:57,625 | 00:06:01,165 | Wook tuvo un ataque porque s�lo �l pod�a ver al difunto. | Wook tuvo un ataque porque s�lo �l pod�a ver al difunto. |
117 | 00:06:01,165 | 00:06:04,200 | Pero me dijo que conoci� a su madre aqu�. | Pero me dijo que conoci� a su madre aqu�. |
118 | 00:06:04,535 | 00:06:07,030 | Se separ� de ella hace 27 a�os. | Se separ� de ella hace 27 a�os. |
119 | 00:06:10,134 | 00:06:13,340 | Entonces, �qu� hay de m�? �Qu� pasa conmigo? | Entonces, �qu� hay de m�? �Qu� pasa conmigo? |
120 | 00:06:15,514 | 00:06:16,669 | �Qu�? | �Qu�? |
121 | 00:06:18,915 | 00:06:20,179 | �Todav�a no es el momento? | �Todav�a no es el momento? |
122 | 00:06:21,654 | 00:06:23,309 | Eres tan cruel. | Eres tan cruel. |
123 | 00:06:26,154 | 00:06:27,994 | Si me hiciste ver cosas que no deber�a, | Si me hiciste ver cosas que no deber�a, |
124 | 00:06:27,995 | 00:06:29,789 | al menos d�jame ver a mi chica. | al menos d�jame ver a mi chica. |
125 | 00:06:29,855 | 00:06:33,619 | O al menos env�a a alguien que haya visto a Hyun Ji. | O al menos env�a a alguien que haya visto a Hyun Ji. |
126 | 00:06:35,394 | 00:06:36,789 | No puedo... | No puedo... |
127 | 00:06:38,004 | 00:06:40,359 | incluso dejar este lugar. | incluso dejar este lugar. |
128 | 00:06:43,704 | 00:06:45,999 | He estado aqu� toda mi vida. | He estado aqu� toda mi vida. |
129 | 00:06:51,985 | 00:06:53,510 | Eres demasiado cruel. | Eres demasiado cruel. |
130 | 00:06:56,884 | 00:06:58,280 | Esto es rid�culo. | Esto es rid�culo. |
131 | 00:07:16,935 | 00:07:18,099 | V�monos. | V�monos. |
132 | 00:07:18,375 | 00:07:20,869 | Un momento. S�lo un poco m�s. | Un momento. S�lo un poco m�s. |
133 | 00:07:21,214 | 00:07:23,570 | �Cu�nto tiempo m�s la mirar�? | �Cu�nto tiempo m�s la mirar�? |
134 | 00:07:24,384 | 00:07:26,140 | Tenemos mucho que hacer. | Tenemos mucho que hacer. |
135 | 00:07:29,185 | 00:07:31,049 | �Todav�a hay m�s que hacer? | �Todav�a hay m�s que hacer? |
136 | 00:07:31,725 | 00:07:35,989 | Haz esto dos veces y morir�amos de agotamiento. | Haz esto dos veces y morir�amos de agotamiento. |
137 | 00:07:36,225 | 00:07:38,289 | No he usado un traje en tanto tiempo y me haces trabajar. | No he usado un traje en tanto tiempo y me haces trabajar. |
138 | 00:07:40,565 | 00:07:43,689 | Bien, de acuerdo. V�monos. Ya voy. | Bien, de acuerdo. V�monos. Ya voy. |
139 | 00:07:43,834 | 00:07:45,499 | �Qu� tenemos que hacer ahora? | �Qu� tenemos que hacer ahora? |
140 | 00:07:48,105 | 00:07:49,970 | Atraparemos a la Gerente Wang. | Atraparemos a la Gerente Wang. |
141 | 00:07:50,904 | 00:07:53,840 | - Eso puede esperar hasta ma�ana... - El imb�cil que mat� a tu madre. | - Eso puede esperar hasta ma�ana... - El imb�cil que mat� a tu madre. |
142 | 00:07:57,214 | 00:07:58,580 | Debemos encontrarlo tambi�n. | Debemos encontrarlo tambi�n. |
143 | 00:08:02,214 | 00:08:03,479 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
144 | 00:08:04,884 | 00:08:06,150 | Tu madre. | Tu madre. |
145 | 00:08:08,754 | 00:08:11,320 | Se lo preguntar� yo mismo ya que estamos en ello. | Se lo preguntar� yo mismo ya que estamos en ello. |
146 | 00:08:13,024 | 00:08:15,660 | - La mam� de Joon Soo. - �S�? | - La mam� de Joon Soo. - �S�? |
147 | 00:08:21,774 | 00:08:22,970 | �Qu� es? | �Qu� es? |
148 | 00:08:33,515 | 00:08:37,010 | Vuelve aqu�. Limpiemos y vayamos a casa. | Vuelve aqu�. Limpiemos y vayamos a casa. |
149 | 00:08:37,114 | 00:08:38,350 | Vamos. | Vamos. |
150 | 00:08:50,395 | 00:08:52,459 | �C�mo lo descubriste? | �C�mo lo descubriste? |
151 | 00:08:52,604 | 00:08:54,604 | Me acabo de enterar. | Me acabo de enterar. |
152 | 00:08:54,604 | 00:08:57,130 | �Qui�n m�s lo sabe? �Ella lo sabe? | �Qui�n m�s lo sabe? �Ella lo sabe? |
153 | 00:08:58,275 | 00:08:59,439 | �Lo hace? | �Lo hace? |
154 | 00:09:00,675 | 00:09:02,240 | �Quieres ocult�rselo? | �Quieres ocult�rselo? |
155 | 00:09:02,344 | 00:09:04,214 | Nada bueno vendr� de saberlo. | Nada bueno vendr� de saberlo. |
156 | 00:09:04,214 | 00:09:06,110 | Nunca supo qui�n era yo realmente. | Nunca supo qui�n era yo realmente. |
157 | 00:09:06,185 | 00:09:07,714 | Y decirle qui�n soy ahora... | Y decirle qui�n soy ahora... |
158 | 00:09:07,714 | 00:09:09,079 | �Cu�ndo te enteraste entonces? | �Cu�ndo te enteraste entonces? |
159 | 00:09:10,055 | 00:09:12,480 | Bueno, cuando Woo Il Suk... | Bueno, cuando Woo Il Suk... |
160 | 00:09:12,624 | 00:09:14,789 | la amenaz� por detr�s, | la amenaz� por detr�s, |
161 | 00:09:15,094 | 00:09:18,120 | su relicario cay� al suelo. Y dentro del medall�n, | su relicario cay� al suelo. Y dentro del medall�n, |
162 | 00:09:21,765 | 00:09:23,360 | Vi mi foto. | Vi mi foto. |
163 | 00:09:26,704 | 00:09:27,969 | Ya veo. | Ya veo. |
164 | 00:09:28,834 | 00:09:30,939 | Sin eso, no habr�a sido capaz de reconocerla. | Sin eso, no habr�a sido capaz de reconocerla. |
165 | 00:09:31,145 | 00:09:33,669 | Han pasado 27 a�os. �C�mo podemos reconocernos? | Han pasado 27 a�os. �C�mo podemos reconocernos? |
166 | 00:09:34,344 | 00:09:38,280 | Apuesto a que no me parezco en nada a cuando era joven. | Apuesto a que no me parezco en nada a cuando era joven. |
167 | 00:09:39,515 | 00:09:40,685 | No he dicho nada. | No he dicho nada. |
168 | 00:09:40,685 | 00:09:43,209 | De todos modos, por el momento, | De todos modos, por el momento, |
169 | 00:09:43,954 | 00:09:45,549 | mantener esto en secreto. Por favor. | mantener esto en secreto. Por favor. |
170 | 00:09:45,885 | 00:09:48,319 | Le dir� qui�n soy m�s tarde. | Le dir� qui�n soy m�s tarde. |
171 | 00:09:49,624 | 00:09:50,789 | Est� bien. | Est� bien. |
172 | 00:09:52,094 | 00:09:54,559 | Ella pensar� que est�s aqu� porque est�s muerto. | Ella pensar� que est�s aqu� porque est�s muerto. |
173 | 00:09:56,334 | 00:09:59,760 | Si se entera de ti, se le romper� el coraz�n. | Si se entera de ti, se le romper� el coraz�n. |
174 | 00:10:02,074 | 00:10:04,969 | Dijiste que no ten�as ning�n rencor. | Dijiste que no ten�as ning�n rencor. |
175 | 00:10:07,104 | 00:10:09,709 | Pudiste ver al difunto por una raz�n. | Pudiste ver al difunto por una raz�n. |
176 | 00:10:11,984 | 00:10:13,110 | �Y qu� hay de ti? | �Y qu� hay de ti? |
177 | 00:10:15,484 | 00:10:18,150 | - �Cu�l es tu rencor? - �A m�? | - �Cu�l es tu rencor? - �A m�? |
178 | 00:10:20,994 | 00:10:22,150 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
179 | 00:10:32,204 | 00:10:35,829 | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) |
180 | 00:10:35,874 | 00:10:39,699 | (Estoy buscando a mi hija que desapareci�.) | (Estoy buscando a mi hija que desapareci�.) |
181 | 00:10:55,425 | 00:10:56,589 | Hyun Ji. | Hyun Ji. |
182 | 00:10:58,025 | 00:10:59,860 | �No me extra�as? | �No me extra�as? |
183 | 00:11:01,864 | 00:11:03,059 | Pap�... | Pap�... |
184 | 00:11:04,535 | 00:11:07,030 | te echa mucho de menos, especialmente hoy. | te echa mucho de menos, especialmente hoy. |
185 | 00:11:34,265 | 00:11:38,135 | (Desaparecido: El Otro Lado) | (Desaparecido: El Otro Lado) |
186 | 00:11:38,135 | 00:11:46,199 | (Desaparecido: El Otro Lado) | (Desaparecido: El Otro Lado) |
187 | 00:11:52,815 | 00:11:54,309 | Hoy fue la segunda vez... | Hoy fue la segunda vez... |
188 | 00:11:55,515 | 00:11:57,579 | vino a este lugar. | vino a este lugar. |
189 | 00:11:58,785 | 00:12:00,449 | Estoy seguro de que vino a buscarme. | Estoy seguro de que vino a buscarme. |
190 | 00:12:06,065 | 00:12:09,929 | �Pero c�mo supo que yo estaba aqu�? | �Pero c�mo supo que yo estaba aqu�? |
191 | 00:12:16,204 | 00:12:18,074 | (Kim Hyun Mi, Kim Soo Yeon) | (Kim Hyun Mi, Kim Soo Yeon) |
192 | 00:12:18,074 | 00:12:20,699 | (Choiseung Construction, Han Yeo Hee) | (Choiseung Construction, Han Yeo Hee) |
193 | 00:12:26,645 | 00:12:29,280 | (Orfanato Pureun Hessal, Jang Myung Gyu) | (Orfanato Pureun Hessal, Jang Myung Gyu) |
194 | 00:12:29,885 | 00:12:32,179 | Despu�s de que Kim Soo Yeon muri�.., | Despu�s de que Kim Soo Yeon muri�.., |
195 | 00:12:32,584 | 00:12:34,589 | Kim Hyun Mi, su ama de llaves, | Kim Hyun Mi, su ama de llaves, |
196 | 00:12:35,224 | 00:12:37,594 | y el detective Park, ambos desaparecieron. | y el detective Park, ambos desaparecieron. |
197 | 00:12:37,594 | 00:12:40,219 | (Construcci�n Choiseung, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon) | (Construcci�n Choiseung, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon) |
198 | 00:12:40,594 | 00:12:41,789 | �No es raro? | �No es raro? |
199 | 00:12:44,204 | 00:12:46,565 | S�, estoy de acuerdo. | S�, estoy de acuerdo. |
200 | 00:12:46,565 | 00:12:47,635 | �Est�s de acuerdo con qu�? | �Est�s de acuerdo con qu�? |
201 | 00:12:47,635 | 00:12:50,500 | Con lo que acabas de decir. Creo que tienes raz�n. | Con lo que acabas de decir. Creo que tienes raz�n. |
202 | 00:12:50,734 | 00:12:51,900 | Estoy totalmente de acuerdo. | Estoy totalmente de acuerdo. |
203 | 00:12:52,145 | 00:12:53,469 | Deber�as ir a casa y dormir. | Deber�as ir a casa y dormir. |
204 | 00:12:56,214 | 00:12:58,410 | Dios, mira la hora. | Dios, mira la hora. |
205 | 00:12:58,785 | 00:13:00,709 | Voy a ir a casa a dormir un poco. | Voy a ir a casa a dormir un poco. |
206 | 00:13:01,954 | 00:13:04,549 | - �No te vas a casa? - No, puedes irte. | - �No te vas a casa? - No, puedes irte. |
207 | 00:13:05,255 | 00:13:06,880 | T� tambi�n deber�as irte a casa. | T� tambi�n deber�as irte a casa. |
208 | 00:13:08,194 | 00:13:10,323 | (Construcci�n Choiseung, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon) | (Construcci�n Choiseung, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon) |
209 | 00:13:10,324 | 00:13:12,193 | (Kim Hyun Mi: Ama de casa) | (Kim Hyun Mi: Ama de casa) |
210 | 00:13:12,194 | 00:13:14,429 | (Agencia de Polic�a Metropolitana de Se�l) | (Agencia de Polic�a Metropolitana de Se�l) |
211 | 00:13:20,065 | 00:13:21,230 | �Qu�? | �Qu�? |
212 | 00:13:22,135 | 00:13:23,230 | Detective Shin. | Detective Shin. |
213 | 00:13:23,535 | 00:13:26,069 | �Todav�a est�s aqu�? | �Todav�a est�s aqu�? |
214 | 00:13:27,405 | 00:13:28,669 | �Estuviste despierto toda la noche? | �Estuviste despierto toda la noche? |
215 | 00:13:28,844 | 00:13:32,114 | �Y si la muerte de Kim Soo Yeon no fue un accidente? | �Y si la muerte de Kim Soo Yeon no fue un accidente? |
216 | 00:13:32,114 | 00:13:36,114 | �Y si el Detective Park se enter� de eso? | �Y si el Detective Park se enter� de eso? |
217 | 00:13:36,114 | 00:13:37,750 | �No est�s buscando a Choi Yeo Na? | �No est�s buscando a Choi Yeo Na? |
218 | 00:13:37,954 | 00:13:40,020 | �Qu� tiene ella que ver con Young Ho? | �Qu� tiene ella que ver con Young Ho? |
219 | 00:13:40,185 | 00:13:41,395 | Creo que podr�a haber una conexi�n. | Creo que podr�a haber una conexi�n. |
220 | 00:13:41,395 | 00:13:44,155 | Kim Soo Yeon muri� hace 27 a�os. | Kim Soo Yeon muri� hace 27 a�os. |
221 | 00:13:44,155 | 00:13:47,065 | Seg�n la autopsia, se cay� y muri�. | Seg�n la autopsia, se cay� y muri�. |
222 | 00:13:47,065 | 00:13:49,559 | Y aunque no lo hiciera, el estatuto de limitaciones ha expirado. | Y aunque no lo hiciera, el estatuto de limitaciones ha expirado. |
223 | 00:13:49,935 | 00:13:51,734 | Creo que tienes demasiadas cosas en la cabeza. | Creo que tienes demasiadas cosas en la cabeza. |
224 | 00:13:51,734 | 00:13:53,665 | Deber�as ir a casa y dormir. | Deber�as ir a casa y dormir. |
225 | 00:13:53,665 | 00:13:57,130 | �Podr�as irte a casa, por favor? Necesitas descansar un poco. | �Podr�as irte a casa, por favor? Necesitas descansar un poco. |
226 | 00:13:57,775 | 00:13:59,600 | S�, lo har�. | S�, lo har�. |
227 | 00:14:00,145 | 00:14:01,339 | Te llamar�. | Te llamar�. |
228 | 00:14:04,415 | 00:14:07,209 | �Qu�...? �Est� realmente bien? | �Qu�...? �Est� realmente bien? |
229 | 00:14:31,045 | 00:14:32,244 | Se�or, soy yo. | Se�or, soy yo. |
230 | 00:14:32,244 | 00:14:33,874 | �Recuerdas c�mo recogiste muestras de ADN... | �Recuerdas c�mo recogiste muestras de ADN... |
231 | 00:14:33,874 | 00:14:35,610 | cuando realizaste las autopsias de Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk? | cuando realizaste las autopsias de Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk? |
232 | 00:14:36,045 | 00:14:38,740 | No, no es eso. Necesito pedirte un favor. | No, no es eso. Necesito pedirte un favor. |
233 | 00:14:39,145 | 00:14:40,914 | (Establecimiento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction...) | (Establecimiento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction...) |
234 | 00:14:40,915 | 00:14:42,209 | (por la paz de Corea del Norte y del Sur) | (por la paz de Corea del Norte y del Sur) |
235 | 00:14:43,915 | 00:14:45,079 | Habla Lee Dong Min. | Habla Lee Dong Min. |
236 | 00:14:45,584 | 00:14:47,020 | Hola, soy Shin Jun Ho. | Hola, soy Shin Jun Ho. |
237 | 00:14:58,265 | 00:15:00,630 | Supongo que es por eso que nadie denunci� su desaparici�n. | Supongo que es por eso que nadie denunci� su desaparici�n. |
238 | 00:15:01,234 | 00:15:04,030 | �All�? Bien, te ver� m�s tarde. | �All�? Bien, te ver� m�s tarde. |
239 | 00:15:15,415 | 00:15:16,510 | (Kim Wook) | (Kim Wook) |
240 | 00:15:21,194 | 00:15:22,655 | Habr� una inspecci�n... | Habr� una inspecci�n... |
241 | 00:15:22,655 | 00:15:23,655 | en el almac�n de almacenamiento en fr�o del Gerente Wang. | en el almac�n de almacenamiento en fr�o del Gerente Wang. |
242 | 00:15:23,655 | 00:15:25,120 | Deber�as registrar su oficina. | Deber�as registrar su oficina. |
243 | 00:15:25,364 | 00:15:28,089 | Hoy no tengo tiempo. �Puedes posponerlo? | Hoy no tengo tiempo. �Puedes posponerlo? |
244 | 00:15:35,604 | 00:15:37,900 | No, no puedo. Hoy es nuestra �nica oportunidad. | No, no puedo. Hoy es nuestra �nica oportunidad. |
245 | 00:15:42,175 | 00:15:44,270 | Se�or, �est� ocupado hoy? | Se�or, �est� ocupado hoy? |
246 | 00:15:45,785 | 00:15:47,954 | Hoy, estoy planeando visitar... | Hoy, estoy planeando visitar... |
247 | 00:15:47,954 | 00:15:49,785 | El lugar de trabajo de Jang Mi con el Detective Park. | El lugar de trabajo de Jang Mi con el Detective Park. |
248 | 00:15:49,785 | 00:15:52,520 | Si por casualidad tienes tiempo... | Si por casualidad tienes tiempo... |
249 | 00:15:53,324 | 00:15:56,189 | Somos del Ministerio de Seguridad de Alimentos y Medicamentos. �Qui�n est� a cargo? | Somos del Ministerio de Seguridad de Alimentos y Medicamentos. �Qui�n est� a cargo? |
250 | 00:15:59,364 | 00:16:01,189 | (Polic�a Judicial Especial) | (Polic�a Judicial Especial) |
251 | 00:16:01,295 | 00:16:02,494 | �Qu� es lo que pasa? | �Qu� es lo que pasa? |
252 | 00:16:02,494 | 00:16:04,435 | Hemos o�do que ha estado mintiendo sobre el origen de sus productos. | Hemos o�do que ha estado mintiendo sobre el origen de sus productos. |
253 | 00:16:04,435 | 00:16:06,829 | Los tiempos han cambiado. | Los tiempos han cambiado. |
254 | 00:16:07,035 | 00:16:08,775 | Ya no hacemos ese tipo de cosas. | Ya no hacemos ese tipo de cosas. |
255 | 00:16:08,775 | 00:16:11,405 | - �Qui�n inform� de esto? - Recibimos un informe an�nimo. | - �Qui�n inform� de esto? - Recibimos un informe an�nimo. |
256 | 00:16:11,405 | 00:16:13,145 | - Dios, espera. - �Ad�nde crees que vas? | - Dios, espera. - �Ad�nde crees que vas? |
257 | 00:16:13,145 | 00:16:15,344 | - �Qu� es lo que haces? - Oye, detente. | - �Qu� es lo que haces? - Oye, detente. |
258 | 00:16:15,344 | 00:16:17,045 | - Por favor, ap�rtese. - No puedes entrar. | - Por favor, ap�rtese. - No puedes entrar. |
259 | 00:16:17,045 | 00:16:18,339 | Recibimos un informe. | Recibimos un informe. |
260 | 00:16:27,795 | 00:16:28,890 | (Supervisor de Seguridad Alimentaria) | (Supervisor de Seguridad Alimentaria) |
261 | 00:16:29,824 | 00:16:31,565 | Ha violado el art�culo seis de la Ley de Etiquetado de Origen... | Ha violado el art�culo seis de la Ley de Etiquetado de Origen... |
262 | 00:16:31,565 | 00:16:32,963 | de productos agr�colas y pesqueros. | de productos agr�colas y pesqueros. |
263 | 00:16:32,964 | 00:16:34,464 | La persona a cargo tendr� que venir con nosotros. | La persona a cargo tendr� que venir con nosotros. |
264 | 00:16:34,464 | 00:16:36,289 | �C�mo sucedi� esto? | �C�mo sucedi� esto? |
265 | 00:16:41,604 | 00:16:44,000 | Apuesto a que el Gerente Wang es... | Apuesto a que el Gerente Wang es... |
266 | 00:16:44,704 | 00:16:46,305 | furioso en este momento. | furioso en este momento. |
267 | 00:16:46,305 | 00:16:48,569 | Probablemente le pondr�n una multa. | Probablemente le pondr�n una multa. |
268 | 00:16:50,045 | 00:16:52,515 | - �Vas a alguna parte? - Necesito encontrarme con alguien. | - �Vas a alguna parte? - Necesito encontrarme con alguien. |
269 | 00:16:52,515 | 00:16:53,679 | Nos vemos. | Nos vemos. |
270 | 00:16:53,944 | 00:16:55,584 | Bien, nos vemos. | Bien, nos vemos. |
271 | 00:16:55,584 | 00:16:58,425 | Adelante, come esto. Dios m�o, qu� lindo. | Adelante, come esto. Dios m�o, qu� lindo. |
272 | 00:16:58,425 | 00:17:02,324 | Mira esto. Compr� bocadillos para ustedes. | Mira esto. Compr� bocadillos para ustedes. |
273 | 00:17:02,324 | 00:17:04,624 | Aqu� tienes. Que... | Aqu� tienes. Que... |
274 | 00:17:04,624 | 00:17:07,894 | Oye, �por qu� sigues viniendo aqu� sin llamar? | Oye, �por qu� sigues viniendo aqu� sin llamar? |
275 | 00:17:07,894 | 00:17:10,429 | El Sr. Jang me dijo que lo visitara cuando quisiera. | El Sr. Jang me dijo que lo visitara cuando quisiera. |
276 | 00:17:24,614 | 00:17:26,914 | Se supone que debes dirigir la casa de empe�os. | Se supone que debes dirigir la casa de empe�os. |
277 | 00:17:26,914 | 00:17:28,584 | �Por qu� sigues saliendo de la oficina? | �Por qu� sigues saliendo de la oficina? |
278 | 00:17:28,584 | 00:17:31,080 | �No te dije que nuestras ventas aumentaron despu�s de que me hice cargo? | �No te dije que nuestras ventas aumentaron despu�s de que me hice cargo? |
279 | 00:17:31,154 | 00:17:34,120 | Hermano mayor, juguemos. | Hermano mayor, juguemos. |
280 | 00:17:34,725 | 00:17:37,154 | �Cu�nto tiempo piensas quedarte aqu�? | �Cu�nto tiempo piensas quedarte aqu�? |
281 | 00:17:37,154 | 00:17:39,495 | La �nica raz�n por la que sigo viniendo aqu� es porque t� est�s aqu�. | La �nica raz�n por la que sigo viniendo aqu� es porque t� est�s aqu�. |
282 | 00:17:39,495 | 00:17:41,019 | Yo tambi�n quiero jugar contigo. | Yo tambi�n quiero jugar contigo. |
283 | 00:17:41,735 | 00:17:42,830 | V�yase. | V�yase. |
284 | 00:17:43,235 | 00:17:46,229 | V�yase. No, ahora no. | V�yase. No, ahora no. |
285 | 00:17:46,705 | 00:17:47,969 | �Qu�? | �Qu�? |
286 | 00:17:48,674 | 00:17:51,070 | �Por qu� no me dejas visitarte? El Sr. Jang ya me dio permiso. | �Por qu� no me dejas visitarte? El Sr. Jang ya me dio permiso. |
287 | 00:17:51,275 | 00:17:54,100 | No, no estaba hablando contigo. | No, no estaba hablando contigo. |
288 | 00:17:55,614 | 00:17:57,739 | V�yanse. V�yanse. | V�yanse. V�yanse. |
289 | 00:17:58,914 | 00:18:01,140 | �Qu�? �Con qui�n est�s hablando? | �Qu�? �Con qui�n est�s hablando? |
290 | 00:18:01,144 | 00:18:02,449 | �Hay algo ah�? | �Hay algo ah�? |
291 | 00:18:03,715 | 00:18:04,949 | �Hay un jabal�? | �Hay un jabal�? |
292 | 00:18:06,684 | 00:18:07,850 | �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? |
293 | 00:18:08,894 | 00:18:11,465 | �Por qu� no me dijiste que estabas buscando a tu madre? | �Por qu� no me dijiste que estabas buscando a tu madre? |
294 | 00:18:11,465 | 00:18:13,094 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
295 | 00:18:13,094 | 00:18:14,124 | �Qui�n te dijo eso? | �Qui�n te dijo eso? |
296 | 00:18:14,124 | 00:18:15,989 | - T�. - �Yo? | - T�. - �Yo? |
297 | 00:18:16,035 | 00:18:17,864 | Me dijiste que necesitabas distraer a la Gerente Wang... | Me dijiste que necesitabas distraer a la Gerente Wang... |
298 | 00:18:17,864 | 00:18:19,634 | para que pudieras tener algo de tiempo para hacer algo. | para que pudieras tener algo de tiempo para hacer algo. |
299 | 00:18:19,634 | 00:18:21,100 | Y eso es hoy. | Y eso es hoy. |
300 | 00:18:21,374 | 00:18:24,204 | El evento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction. | El evento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction. |
301 | 00:18:24,205 | 00:18:26,439 | Vas a ir all� hoy para conocer a la presidenta Han, �verdad? | Vas a ir all� hoy para conocer a la presidenta Han, �verdad? |
302 | 00:18:26,644 | 00:18:29,239 | Me preguntaste sobre ella la �ltima vez. | Me preguntaste sobre ella la �ltima vez. |
303 | 00:18:29,914 | 00:18:31,610 | Fue por tu madre, �verdad? | Fue por tu madre, �verdad? |
304 | 00:18:31,914 | 00:18:33,009 | �Ud...? | �Ud...? |
305 | 00:18:33,515 | 00:18:35,354 | hackear mi cerebro? | hackear mi cerebro? |
306 | 00:18:35,354 | 00:18:37,650 | No necesito hacer eso. Es bastante obvio. | No necesito hacer eso. Es bastante obvio. |
307 | 00:18:38,684 | 00:18:40,824 | Perm�tame repetir esto una vez m�s. | Perm�tame repetir esto una vez m�s. |
308 | 00:18:40,824 | 00:18:42,324 | De ahora en adelante, siempre mant�ngame involucrado. | De ahora en adelante, siempre mant�ngame involucrado. |
309 | 00:18:42,324 | 00:18:44,419 | Esto es un asunto personal. | Esto es un asunto personal. |
310 | 00:18:44,525 | 00:18:46,765 | No hay raz�n para que me ayudes a encontrar a mi madre. | No hay raz�n para que me ayudes a encontrar a mi madre. |
311 | 00:18:46,765 | 00:18:49,130 | �Lo ignorar�as si estuvieras en mi lugar? | �Lo ignorar�as si estuvieras en mi lugar? |
312 | 00:18:50,594 | 00:18:53,229 | Tu madre es m�s o menos mi madre tambi�n. | Tu madre es m�s o menos mi madre tambi�n. |
313 | 00:18:53,705 | 00:18:54,800 | Y... | Y... |
314 | 00:18:55,235 | 00:18:57,499 | tambi�n tiene algo que ver con mi autoestima. | tambi�n tiene algo que ver con mi autoestima. |
315 | 00:18:58,705 | 00:18:59,745 | �Tu autoestima? | �Tu autoestima? |
316 | 00:18:59,745 | 00:19:02,840 | He estado tratando muy duro de encontrar a Choi Yeo Na y a tu mam�, | He estado tratando muy duro de encontrar a Choi Yeo Na y a tu mam�, |
317 | 00:19:03,174 | 00:19:06,540 | pero parece que no puedo encontrar ninguna pista. | pero parece que no puedo encontrar ninguna pista. |
318 | 00:19:06,844 | 00:19:09,650 | Nunca me ha costado encontrar nada antes. | Nunca me ha costado encontrar nada antes. |
319 | 00:19:10,555 | 00:19:12,550 | �Sabes c�mo me siento estos d�as? | �Sabes c�mo me siento estos d�as? |
320 | 00:19:13,985 | 00:19:17,120 | Siento que estoy buscando fantasmas. | Siento que estoy buscando fantasmas. |
321 | 00:19:17,824 | 00:19:19,060 | Me siento tan derrotada. | Me siento tan derrotada. |
322 | 00:19:21,495 | 00:19:23,429 | Si no puedes encontrarlos, | Si no puedes encontrarlos, |
323 | 00:19:23,864 | 00:19:25,660 | tal vez ya no est�n en este mundo. | tal vez ya no est�n en este mundo. |
324 | 00:19:27,565 | 00:19:28,900 | Despu�s de todo, eres el mejor. | Despu�s de todo, eres el mejor. |
325 | 00:19:31,604 | 00:19:32,769 | �"El mejor"? | �"El mejor"? |
326 | 00:19:34,005 | 00:19:36,275 | V�monos. Llegaremos tarde. | V�monos. Llegaremos tarde. |
327 | 00:19:36,275 | 00:19:38,914 | Sr. Jang, se ve muy bien. | Sr. Jang, se ve muy bien. |
328 | 00:19:38,914 | 00:19:40,084 | �Me veo bien? | �Me veo bien? |
329 | 00:19:40,084 | 00:19:41,654 | �Cu�l es tu papel hoy? | �Cu�l es tu papel hoy? |
330 | 00:19:41,654 | 00:19:43,080 | �No es obvio? | �No es obvio? |
331 | 00:19:43,584 | 00:19:44,749 | Soy un fotoperiodista. | Soy un fotoperiodista. |
332 | 00:19:44,955 | 00:19:47,025 | S�lo necesitas beneficiarte de nuestro plan. | S�lo necesitas beneficiarte de nuestro plan. |
333 | 00:19:47,025 | 00:19:48,824 | S�, tenemos todo planeado. | S�, tenemos todo planeado. |
334 | 00:19:48,824 | 00:19:50,519 | �Qu� pasa con ustedes? | �Qu� pasa con ustedes? |
335 | 00:19:50,594 | 00:19:52,860 | Jong Ah, �le prestaste dinero? | Jong Ah, �le prestaste dinero? |
336 | 00:19:52,995 | 00:19:53,995 | �Qu�? | �Qu�? |
337 | 00:19:53,995 | 00:19:56,259 | Srta. Lee, �es usted rica? | Srta. Lee, �es usted rica? |
338 | 00:19:57,094 | 00:19:59,229 | - �Qu�? - V�monos. | - �Qu�? - V�monos. |
339 | 00:19:59,565 | 00:20:01,259 | - Vamos. - V�monos. | - Vamos. - V�monos. |
340 | 00:20:01,334 | 00:20:04,130 | Siempre dice tonter�as. | Siempre dice tonter�as. |
341 | 00:20:08,775 | 00:20:10,110 | (Establecimiento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction) | (Establecimiento de la Fundaci�n Cultural de Choiseung Construction) |
342 | 00:20:12,614 | 00:20:14,239 | (Alimentos Jangoh) | (Alimentos Jangoh) |
343 | 00:20:15,315 | 00:20:18,479 | Podr� ver todo lo que veas a trav�s de esta c�mara. | Podr� ver todo lo que veas a trav�s de esta c�mara. |
344 | 00:20:18,755 | 00:20:20,624 | Vigilaremos a la presidenta Han. | Vigilaremos a la presidenta Han. |
345 | 00:20:20,624 | 00:20:22,455 | Espera tu turno y habla con ella una vez que la conozcas. | Espera tu turno y habla con ella una vez que la conozcas. |
346 | 00:20:22,455 | 00:20:24,394 | Se siente como si estuvi�ramos filmando una pel�cula de esp�as. | Se siente como si estuvi�ramos filmando una pel�cula de esp�as. |
347 | 00:20:24,394 | 00:20:26,295 | Es tan dif�cil conocer a la presidenta. | Es tan dif�cil conocer a la presidenta. |
348 | 00:20:26,295 | 00:20:28,259 | Vamos a movernos. V�monos. | Vamos a movernos. V�monos. |
349 | 00:20:28,334 | 00:20:30,429 | - �Lo estoy usando correctamente? - S�, lo est�s. | - �Lo estoy usando correctamente? - S�, lo est�s. |
350 | 00:20:31,604 | 00:20:32,699 | Buena suerte. | Buena suerte. |
351 | 00:20:33,634 | 00:20:35,070 | (Alimentos Jangoh) | (Alimentos Jangoh) |
352 | 00:20:40,045 | 00:20:41,815 | Soy Jang Pan Seok del Diario Wanseong. | Soy Jang Pan Seok del Diario Wanseong. |
353 | 00:20:41,815 | 00:20:43,669 | (Diario Wanseong, Jang Pan Seok) | (Diario Wanseong, Jang Pan Seok) |
354 | 00:20:44,215 | 00:20:46,439 | - Est�s en la lista. - Gracias. | - Est�s en la lista. - Gracias. |
355 | 00:20:47,215 | 00:20:49,654 | Les damos la bienvenida al establecimiento de nuestra fundaci�n cultural... | Les damos la bienvenida al establecimiento de nuestra fundaci�n cultural... |
356 | 00:20:49,654 | 00:20:51,719 | para la paz de Corea del Norte y del Sur. | para la paz de Corea del Norte y del Sur. |
357 | 00:20:51,755 | 00:20:54,854 | Demos la bienvenida a la presidenta Han de Construcciones Choiseung, | Demos la bienvenida a la presidenta Han de Construcciones Choiseung, |
358 | 00:20:54,854 | 00:20:56,824 | - la persona que nos apoy�... - �Lo ves? | - la persona que nos apoy�... - �Lo ves? |
359 | 00:20:56,824 | 00:20:58,759 | - para establecer esta fundaci�n. - �Puede hacer un acercamiento, Sr. Jang? | - para establecer esta fundaci�n. - �Puede hacer un acercamiento, Sr. Jang? |
360 | 00:21:11,035 | 00:21:12,199 | Bien, genial. | Bien, genial. |
361 | 00:21:13,045 | 00:21:14,570 | Hay un dicho en Corea del Norte que dice, | Hay un dicho en Corea del Norte que dice, |
362 | 00:21:14,674 | 00:21:18,640 | "El agua que gotea penetra en la piedra". | "El agua que gotea penetra en la piedra". |
363 | 00:21:18,945 | 00:21:22,209 | Es un dicho que significa que la perseverancia constante lleva al �xito. | Es un dicho que significa que la perseverancia constante lleva al �xito. |
364 | 00:21:22,515 | 00:21:26,179 | Mi madre nunca pudo volver a su ciudad natal. | Mi madre nunca pudo volver a su ciudad natal. |
365 | 00:21:26,755 | 00:21:29,824 | Pero estoy seguro de que llegar� el d�a en que nuestros dos pa�ses... | Pero estoy seguro de que llegar� el d�a en que nuestros dos pa�ses... |
366 | 00:21:29,824 | 00:21:31,290 | finalmente se convierten en uno. | finalmente se convierten en uno. |
367 | 00:21:33,824 | 00:21:36,929 | La presidenta Han tuvo una hija llamada Kim Soo Yeon. | La presidenta Han tuvo una hija llamada Kim Soo Yeon. |
368 | 00:21:37,235 | 00:21:39,130 | Muri� hace 27 a�os. | Muri� hace 27 a�os. |
369 | 00:21:39,934 | 00:21:42,300 | Muri� alrededor del momento en que tu madre te dej�. | Muri� alrededor del momento en que tu madre te dej�. |
370 | 00:21:43,574 | 00:21:45,374 | Dos d�as despu�s de que Kim Soo Yeon muri�.., | Dos d�as despu�s de que Kim Soo Yeon muri�.., |
371 | 00:21:45,374 | 00:21:47,570 | mi madre desapareci�. | mi madre desapareci�. |
372 | 00:21:48,644 | 00:21:50,209 | Me pregunto c�mo est�n ambos conectados. | Me pregunto c�mo est�n ambos conectados. |
373 | 00:21:51,445 | 00:21:53,840 | La presidenta Han se va. Wook, tienes que irte ahora. | La presidenta Han se va. Wook, tienes que irte ahora. |
374 | 00:21:55,485 | 00:21:57,580 | Bien, lo tengo. | Bien, lo tengo. |
375 | 00:21:57,755 | 00:22:00,055 | Se�ora, �cu�ndo cree que Corea del Norte y del Sur... | Se�ora, �cu�ndo cree que Corea del Norte y del Sur... |
376 | 00:22:00,055 | 00:22:01,249 | �Sra. Han! | �Sra. Han! |
377 | 00:22:01,424 | 00:22:03,094 | Presidenta Han, �puede hablarnos de su testamento? | Presidenta Han, �puede hablarnos de su testamento? |
378 | 00:22:03,094 | 00:22:05,765 | Un hombre sospechoso se acerca a la presidenta. Por favor, compru�belo. | Un hombre sospechoso se acerca a la presidenta. Por favor, compru�belo. |
379 | 00:22:05,765 | 00:22:06,824 | �Elegiste a tu sucesor? | �Elegiste a tu sucesor? |
380 | 00:22:06,824 | 00:22:09,890 | �Le dar� sus acciones a su nieto? | �Le dar� sus acciones a su nieto? |
381 | 00:22:10,495 | 00:22:12,860 | Se�ora, �qui�n se har� cargo de sus acciones? | Se�ora, �qui�n se har� cargo de sus acciones? |
382 | 00:22:13,134 | 00:22:14,705 | �Se�ora, por aqu�! | �Se�ora, por aqu�! |
383 | 00:22:14,705 | 00:22:17,070 | �Podr�a mirar hacia aqu�, por favor? | �Podr�a mirar hacia aqu�, por favor? |
384 | 00:22:17,975 | 00:22:20,370 | Oye, no estoy haciendo nada malo. | Oye, no estoy haciendo nada malo. |
385 | 00:22:20,374 | 00:22:21,870 | - �Su�ltame! - La presidenta se va. | - �Su�ltame! - La presidenta se va. |
386 | 00:22:22,174 | 00:22:23,644 | �No soy nadie! | �No soy nadie! |
387 | 00:22:23,644 | 00:22:25,080 | Su�ltenme. | Su�ltenme. |
388 | 00:22:25,745 | 00:22:26,913 | S�. | S�. |
389 | 00:22:26,914 | 00:22:29,749 | El Sr. Jang es un muy buen actor. | El Sr. Jang es un muy buen actor. |
390 | 00:22:40,765 | 00:22:43,259 | Presidenta. �Presidenta! | Presidenta. �Presidenta! |
391 | 00:22:45,104 | 00:22:46,360 | �Ad�nde se fue? | �Ad�nde se fue? |
392 | 00:22:46,864 | 00:22:48,429 | No hice nada. | No hice nada. |
393 | 00:22:48,634 | 00:22:50,334 | - T�, revisa la habitaci�n. - De acuerdo. | - T�, revisa la habitaci�n. - De acuerdo. |
394 | 00:22:50,334 | 00:22:51,434 | T�, por ah�. | T�, por ah�. |
395 | 00:22:51,434 | 00:22:53,570 | Disp�rsense y encu�ntrenla. R�pido. | Disp�rsense y encu�ntrenla. R�pido. |
396 | 00:22:58,545 | 00:22:59,739 | Si�ntese. | Si�ntese. |
397 | 00:23:07,424 | 00:23:09,255 | No eres un guardaespaldas. | No eres un guardaespaldas. |
398 | 00:23:09,255 | 00:23:12,019 | Siento haberme entrometido en todo momento. | Siento haberme entrometido en todo momento. |
399 | 00:23:12,394 | 00:23:15,489 | Su secretaria no me dej� hablar con usted. | Su secretaria no me dej� hablar con usted. |
400 | 00:23:22,475 | 00:23:24,029 | �Qu� es lo que pasa? | �Qu� es lo que pasa? |
401 | 00:23:24,604 | 00:23:26,199 | �Qu� es ese ruido? | �Qu� es ese ruido? |
402 | 00:23:26,775 | 00:23:29,975 | Revisamos la oficina, el congelador y el ba�o tambi�n, | Revisamos la oficina, el congelador y el ba�o tambi�n, |
403 | 00:23:29,975 | 00:23:31,169 | y no hay nada. | y no hay nada. |
404 | 00:23:32,285 | 00:23:35,749 | Est� bien. Muchas gracias, Il Du. | Est� bien. Muchas gracias, Il Du. |
405 | 00:23:37,384 | 00:23:38,850 | Este es el secretario. | Este es el secretario. |
406 | 00:23:39,485 | 00:23:41,350 | �Qu�? �La presidenta? | �Qu�? �La presidenta? |
407 | 00:23:41,924 | 00:23:43,719 | De acuerdo. Lo entiendo. | De acuerdo. Lo entiendo. |
408 | 00:23:44,995 | 00:23:46,959 | �Qu� es lo que pasa? | �Qu� es lo que pasa? |
409 | 00:23:47,664 | 00:23:49,429 | Si sabes que es grosero, | Si sabes que es grosero, |
410 | 00:23:49,765 | 00:23:52,459 | �por qu� insistes tanto en reunirte conmigo? | �por qu� insistes tanto en reunirte conmigo? |
411 | 00:23:56,934 | 00:24:00,400 | Hace 27 a�os, mi madre era... | Hace 27 a�os, mi madre era... |
412 | 00:24:01,305 | 00:24:03,709 | tu ama de llaves. | tu ama de llaves. |
413 | 00:24:03,874 | 00:24:05,140 | Kim Hyun Mi. | Kim Hyun Mi. |
414 | 00:24:06,384 | 00:24:08,380 | - �La recuerdas? - Espere. | - �La recuerdas? - Espere. |
415 | 00:24:09,715 | 00:24:12,055 | �Me encerraste aqu� para preguntarme eso? | �Me encerraste aqu� para preguntarme eso? |
416 | 00:24:12,055 | 00:24:13,580 | �Por qu� quieres saberlo ahora? | �Por qu� quieres saberlo ahora? |
417 | 00:24:13,584 | 00:24:15,419 | Yo mismo lo descubr� recientemente. | Yo mismo lo descubr� recientemente. |
418 | 00:24:16,525 | 00:24:17,850 | T�a Soo Yeon... | T�a Soo Yeon... |
419 | 00:24:19,424 | 00:24:23,060 | Unos d�as despu�s de que su hija muriera, | Unos d�as despu�s de que su hija muriera, |
420 | 00:24:24,765 | 00:24:26,300 | mi madre desapareci�. | mi madre desapareci�. |
421 | 00:24:26,864 | 00:24:28,130 | Para ser m�s preciso, | Para ser m�s preciso, |
422 | 00:24:29,275 | 00:24:30,529 | ella muri�. | ella muri�. |
423 | 00:24:33,144 | 00:24:34,400 | �Muri�? | �Muri�? |
424 | 00:24:35,844 | 00:24:37,040 | Presidenta. | Presidenta. |
425 | 00:24:38,215 | 00:24:39,640 | �Est�s ah�? | �Est�s ah�? |
426 | 00:24:40,884 | 00:24:42,009 | Presidenta. | Presidenta. |
427 | 00:24:43,955 | 00:24:45,080 | �Sra. Presidenta? | �Sra. Presidenta? |
428 | 00:24:45,555 | 00:24:47,919 | Los guardaespaldas est�n en tu puerta. | Los guardaespaldas est�n en tu puerta. |
429 | 00:24:48,795 | 00:24:50,350 | �Wook? Wook. | �Wook? Wook. |
430 | 00:24:50,624 | 00:24:52,620 | Creo que apag� su auricular. | Creo que apag� su auricular. |
431 | 00:24:53,094 | 00:24:56,090 | Esto no servir�. Sr. Jang, venga al estacionamiento. | Esto no servir�. Sr. Jang, venga al estacionamiento. |
432 | 00:24:59,705 | 00:25:01,400 | - Tengo las llaves. - �brelo r�pido. | - Tengo las llaves. - �brelo r�pido. |
433 | 00:25:04,104 | 00:25:05,540 | �Est� bien, se�ora? | �Est� bien, se�ora? |
434 | 00:25:06,305 | 00:25:08,914 | Estoy bien. Se puso un poco ruidoso afuera, | Estoy bien. Se puso un poco ruidoso afuera, |
435 | 00:25:08,914 | 00:25:10,439 | as� que trat� de escapar. | as� que trat� de escapar. |
436 | 00:25:10,874 | 00:25:12,509 | Entonces me encerr� dentro. | Entonces me encerr� dentro. |
437 | 00:25:12,545 | 00:25:14,939 | No pas� nada. V�monos. | No pas� nada. V�monos. |
438 | 00:25:18,755 | 00:25:20,449 | �Por qu� muri� mi madre? | �Por qu� muri� mi madre? |
439 | 00:25:21,455 | 00:25:25,219 | �Realmente no sabes nada sobre su muerte? | �Realmente no sabes nada sobre su muerte? |
440 | 00:25:25,525 | 00:25:26,790 | Como ya sabes, | Como ya sabes, |
441 | 00:25:27,394 | 00:25:29,989 | Soo Yeon tuvo un accidente. | Soo Yeon tuvo un accidente. |
442 | 00:25:30,695 | 00:25:33,529 | �Su hija muri� en un accidente? | �Su hija muri� en un accidente? |
443 | 00:25:34,664 | 00:25:36,969 | Estaba ocupado con el trabajo en ese momento... | Estaba ocupado con el trabajo en ese momento... |
444 | 00:25:37,404 | 00:25:39,439 | y no fue capaz de pensar en nada m�s. | y no fue capaz de pensar en nada m�s. |
445 | 00:25:39,775 | 00:25:42,269 | As� es como Choiseung Construction es lo que es ahora. | As� es como Choiseung Construction es lo que es ahora. |
446 | 00:25:45,584 | 00:25:50,009 | Entonces, aparte de mi madre, �hab�a alguien m�s... | Entonces, aparte de mi madre, �hab�a alguien m�s... |
447 | 00:25:50,515 | 00:25:51,820 | que trabajaba para usted? | que trabajaba para usted? |
448 | 00:25:54,324 | 00:25:55,919 | �Por qu� quieres saberlo? | �Por qu� quieres saberlo? |
449 | 00:25:56,725 | 00:25:59,790 | - Me gustar�a saberlo. - Creo que la muerte de mi madre... | - Me gustar�a saberlo. - Creo que la muerte de mi madre... |
450 | 00:26:01,094 | 00:26:03,189 | tiene algo que ver con tu familia. | tiene algo que ver con tu familia. |
451 | 00:26:04,465 | 00:26:06,060 | Incluy�ndote a ti. | Incluy�ndote a ti. |
452 | 00:26:11,404 | 00:26:13,669 | Siento lo que le pas� a tu madre, | Siento lo que le pas� a tu madre, |
453 | 00:26:14,545 | 00:26:17,410 | pero, �c�mo puede ayudarme la muerte de un ama de llaves? | pero, �c�mo puede ayudarme la muerte de un ama de llaves? |
454 | 00:26:23,755 | 00:26:26,719 | La vida de un ama de llaves es insignificante. �Es eso? | La vida de un ama de llaves es insignificante. �Es eso? |
455 | 00:26:29,495 | 00:26:31,090 | �C�mo fue que la muerte de mi madre... | �C�mo fue que la muerte de mi madre... |
456 | 00:26:32,364 | 00:26:34,820 | te beneficie y te ayude? | te beneficie y te ayude? |
457 | 00:26:37,594 | 00:26:38,959 | Debo averiguarlo. | Debo averiguarlo. |
458 | 00:26:40,965 | 00:26:42,600 | Entonces encontrar� al asesino. | Entonces encontrar� al asesino. |
459 | 00:26:45,404 | 00:26:46,800 | Haz lo que quieras. | Haz lo que quieras. |
460 | 00:26:48,275 | 00:26:49,540 | M�s que eso, | M�s que eso, |
461 | 00:26:51,475 | 00:26:54,380 | �llamaste a mi hija "T�a Soo Yeon"? | �llamaste a mi hija "T�a Soo Yeon"? |
462 | 00:26:54,985 | 00:26:56,179 | �Qu� pasa con eso? | �Qu� pasa con eso? |
463 | 00:26:57,715 | 00:26:58,880 | �Presidente? | �Presidente? |
464 | 00:26:59,624 | 00:27:00,880 | �Est�s ah�? | �Est�s ah�? |
465 | 00:27:01,684 | 00:27:03,989 | Nos encontraremos de nuevo pronto. | Nos encontraremos de nuevo pronto. |
466 | 00:27:24,344 | 00:27:26,009 | Ah� viene. | Ah� viene. |
467 | 00:27:30,854 | 00:27:32,050 | �Qu� es lo que pasa? | �Qu� es lo que pasa? |
468 | 00:27:38,394 | 00:27:40,919 | Esto es extra�amente molesto. | Esto es extra�amente molesto. |
469 | 00:27:40,995 | 00:27:43,134 | Es como si el Sr. Jang me reemplazara. | Es como si el Sr. Jang me reemplazara. |
470 | 00:27:43,134 | 00:27:46,130 | - No seas tonto. - �Sabes lo preocupados que est�bamos? | - No seas tonto. - �Sabes lo preocupados que est�bamos? |
471 | 00:27:46,205 | 00:27:47,434 | �Por qu� te has quitado el auricular? | �Por qu� te has quitado el auricular? |
472 | 00:27:47,434 | 00:27:49,574 | �Por qu� hablan tanto? | �Por qu� hablan tanto? |
473 | 00:27:49,574 | 00:27:50,900 | Por eso lo saqu�. | Por eso lo saqu�. |
474 | 00:27:51,705 | 00:27:53,404 | �Conoci� a la presidenta? �Qu� te dijo? | �Conoci� a la presidenta? �Qu� te dijo? |
475 | 00:27:53,404 | 00:27:54,900 | Salgamos de aqu� primero. | Salgamos de aqu� primero. |
476 | 00:27:55,045 | 00:27:57,269 | - Ponte el cintur�n de seguridad. - Qu� molestia. | - Ponte el cintur�n de seguridad. - Qu� molestia. |
477 | 00:28:05,384 | 00:28:06,550 | Bebe. | Bebe. |
478 | 00:28:07,124 | 00:28:08,795 | �Est�s realmente bien? | �Est�s realmente bien? |
479 | 00:28:08,795 | 00:28:10,719 | �Qu� pas� ah� dentro? | �Qu� pas� ah� dentro? |
480 | 00:28:11,394 | 00:28:13,459 | Como ves, no pas� nada. | Como ves, no pas� nada. |
481 | 00:28:14,025 | 00:28:18,029 | El Director Lee dice que quer�as hablar conmigo sobre un accidente de coche. | El Director Lee dice que quer�as hablar conmigo sobre un accidente de coche. |
482 | 00:28:20,104 | 00:28:22,769 | S�. No me andar� con rodeos. | S�. No me andar� con rodeos. |
483 | 00:28:23,134 | 00:28:25,669 | �Es cierto el rumor de que est�s buscando... | �Es cierto el rumor de que est�s buscando... |
484 | 00:28:25,945 | 00:28:27,144 | su nieto? | su nieto? |
485 | 00:28:27,144 | 00:28:28,840 | Es s�lo una especulaci�n. | Es s�lo una especulaci�n. |
486 | 00:28:29,344 | 00:28:31,410 | No estoy seguro de tener uno. | No estoy seguro de tener uno. |
487 | 00:28:31,674 | 00:28:34,140 | Si lo hago, por supuesto que quiero encontrarlos. | Si lo hago, por supuesto que quiero encontrarlos. |
488 | 00:28:35,485 | 00:28:39,580 | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no tuvieron un accidente de tr�fico. | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no tuvieron un accidente de tr�fico. |
489 | 00:28:40,424 | 00:28:41,749 | Fueron asesinados. | Fueron asesinados. |
490 | 00:28:42,124 | 00:28:44,550 | S�lo porque podr�an ser tu nieto. | S�lo porque podr�an ser tu nieto. |
491 | 00:28:46,065 | 00:28:47,459 | Hay una persona m�s. | Hay una persona m�s. |
492 | 00:28:47,594 | 00:28:50,689 | Un ni�o que sobrevivi� al incendio del orfanato de Pureun Hessal. | Un ni�o que sobrevivi� al incendio del orfanato de Pureun Hessal. |
493 | 00:28:52,834 | 00:28:54,229 | Actualmente est� desaparecida. | Actualmente est� desaparecida. |
494 | 00:28:55,674 | 00:28:57,870 | Porque podr�an ser mi nieto, | Porque podr�an ser mi nieto, |
495 | 00:28:58,334 | 00:28:59,874 | que fueron asesinados? | que fueron asesinados? |
496 | 00:28:59,874 | 00:29:01,540 | Eso es lo que creo. | Eso es lo que creo. |
497 | 00:29:01,805 | 00:29:05,709 | Alguien sabe que est� buscando a su nieto... | Alguien sabe que est� buscando a su nieto... |
498 | 00:29:05,985 | 00:29:07,880 | y est� matando gente. | y est� matando gente. |
499 | 00:29:10,985 | 00:29:13,550 | �Qui�n har�a tal cosa? | �Qui�n har�a tal cosa? |
500 | 00:29:13,584 | 00:29:16,555 | Uno que sabe que est�s buscando un nieto. | Uno que sabe que est�s buscando un nieto. |
501 | 00:29:16,555 | 00:29:19,295 | Uno que se beneficia si su nieto... | Uno que se beneficia si su nieto... |
502 | 00:29:19,295 | 00:29:20,759 | nunca se presenta. | nunca se presenta. |
503 | 00:29:20,765 | 00:29:23,160 | Uno que tiene un rencor personal contra ti. | Uno que tiene un rencor personal contra ti. |
504 | 00:29:23,735 | 00:29:25,029 | Cualquiera es probable. | Cualquiera es probable. |
505 | 00:29:26,465 | 00:29:29,633 | Comparar� el ADN para ver si alguna de las v�ctimas... | Comparar� el ADN para ver si alguna de las v�ctimas... |
506 | 00:29:29,634 | 00:29:31,330 | est�n relacionados con usted. | est�n relacionados con usted. |
507 | 00:29:32,174 | 00:29:34,070 | Lo que quieres saber... | Lo que quieres saber... |
508 | 00:29:35,144 | 00:29:36,570 | ser� ese resultado. | ser� ese resultado. |
509 | 00:29:42,571 | 00:29:47,571 | https://showtimeasiaonline.blogspot.com | https://showtimeasiaonline.blogspot.com |
510 | 00:29:53,065 | 00:29:54,489 | Podr�a desbordarse. | Podr�a desbordarse. |
511 | 00:30:00,705 | 00:30:04,370 | El hombre que vimos desde el globo aerost�tico el D�a de la Memoria. | El hombre que vimos desde el globo aerost�tico el D�a de la Memoria. |
512 | 00:30:04,404 | 00:30:05,570 | �Lo recuerdas? | �Lo recuerdas? |
513 | 00:30:05,945 | 00:30:07,239 | �Tu prometido? | �Tu prometido? |
514 | 00:30:07,374 | 00:30:09,870 | Es la segunda vez que viene aqu�. | Es la segunda vez que viene aqu�. |
515 | 00:30:10,914 | 00:30:13,209 | Estoy seguro de que vino a buscarme. | Estoy seguro de que vino a buscarme. |
516 | 00:30:13,914 | 00:30:16,310 | �C�mo sabe que estoy aqu�? | �C�mo sabe que estoy aqu�? |
517 | 00:30:19,055 | 00:30:20,350 | El poder del amor. | El poder del amor. |
518 | 00:30:21,424 | 00:30:24,050 | Su amor por ti debe haberlo tra�do aqu�. | Su amor por ti debe haberlo tra�do aqu�. |
519 | 00:30:24,195 | 00:30:25,790 | �C�mo podr�a saber por qu�... | �C�mo podr�a saber por qu�... |
520 | 00:30:25,894 | 00:30:28,519 | ...un hombre que nunca conoc� antes est� parado ah�? | ...un hombre que nunca conoc� antes est� parado ah�? |
521 | 00:30:30,765 | 00:30:33,060 | No tener una novia duele mucho. | No tener una novia duele mucho. |
522 | 00:30:38,205 | 00:30:40,169 | Act�a como un viejo, | Act�a como un viejo, |
523 | 00:30:41,205 | 00:30:43,540 | pero a veces es tan infantil. | pero a veces es tan infantil. |
524 | 00:30:47,114 | 00:30:48,540 | - Doctor. - Dios m�o. | - Doctor. - Dios m�o. |
525 | 00:30:49,215 | 00:30:52,084 | �Qu� hice para asustarte tanto? | �Qu� hice para asustarte tanto? |
526 | 00:30:52,084 | 00:30:54,919 | Veo cad�veres en una mesa todo el d�a. Viendo un cuerpo en posici�n vertical, | Veo cad�veres en una mesa todo el d�a. Viendo un cuerpo en posici�n vertical, |
527 | 00:30:54,924 | 00:30:56,749 | Quiero decir que una persona da miedo. | Quiero decir que una persona da miedo. |
528 | 00:30:56,894 | 00:30:58,390 | �Pens� que eras un zombi! | �Pens� que eras un zombi! |
529 | 00:31:00,025 | 00:31:03,890 | - Esto es lo que mencion� ayer. - La comparaci�n del ADN. | - Esto es lo que mencion� ayer. - La comparaci�n del ADN. |
530 | 00:31:04,035 | 00:31:05,959 | - �Lo comparo con estos? - S�. | - �Lo comparo con estos? - S�. |
531 | 00:31:06,035 | 00:31:07,465 | �Cu�ndo podr� tener los resultados? | �Cu�ndo podr� tener los resultados? |
532 | 00:31:07,465 | 00:31:09,499 | De toda la polic�a del pa�s, | De toda la polic�a del pa�s, |
533 | 00:31:09,535 | 00:31:11,205 | �Sabes que eres el m�s impaciente? | �Sabes que eres el m�s impaciente? |
534 | 00:31:11,205 | 00:31:13,604 | Si renuncio antes de mi retiro, | Si renuncio antes de mi retiro, |
535 | 00:31:13,604 | 00:31:16,110 | - ser� tu culpa. - Es realmente urgente. | - ser� tu culpa. - Es realmente urgente. |
536 | 00:31:16,275 | 00:31:19,840 | - �Ma�ana? �Pasado ma�ana? - No lo s�. | - �Ma�ana? �Pasado ma�ana? - No lo s�. |
537 | 00:31:24,315 | 00:31:26,350 | Espera. Llamar�. | Espera. Llamar�. |
538 | 00:31:26,584 | 00:31:27,850 | Gracias. | Gracias. |
539 | 00:31:31,955 | 00:31:33,160 | Qu� bien. | Qu� bien. |
540 | 00:31:34,465 | 00:31:37,259 | - Eres bueno. - Ahora s�lo juegas con esto. | - Eres bueno. - Ahora s�lo juegas con esto. |
541 | 00:31:37,695 | 00:31:41,499 | - �Te lo dio Thomas? - No. El otro t�o lo hizo. | - �Te lo dio Thomas? - No. El otro t�o lo hizo. |
542 | 00:31:41,535 | 00:31:44,499 | - �Qu� t�o? - Wook cuyo nombre significa sol. | - �Qu� t�o? - Wook cuyo nombre significa sol. |
543 | 00:31:47,705 | 00:31:51,015 | Beom Soo. �Qu� acabas de decir? | Beom Soo. �Qu� acabas de decir? |
544 | 00:31:51,015 | 00:31:52,640 | Wook cuyo nombre significa sol. | Wook cuyo nombre significa sol. |
545 | 00:31:52,884 | 00:31:55,080 | Eso es lo que le dijo a Yeo Na. | Eso es lo que le dijo a Yeo Na. |
546 | 00:31:57,614 | 00:32:01,380 | No eres s�lo Wook. Eres Sunshine Wook. | No eres s�lo Wook. Eres Sunshine Wook. |
547 | 00:32:01,624 | 00:32:04,323 | Significa que iluminar�s el mundo. | Significa que iluminar�s el mundo. |
548 | 00:32:04,324 | 00:32:06,394 | Sunshine Wook. | Sunshine Wook. |
549 | 00:32:06,394 | 00:32:08,090 | Son cinco s�labas. | Son cinco s�labas. |
550 | 00:32:08,094 | 00:32:10,029 | �Mi nombre es el m�s largo! | �Mi nombre es el m�s largo! |
551 | 00:32:17,334 | 00:32:18,429 | Oh, no. | Oh, no. |
552 | 00:32:18,775 | 00:32:22,140 | No me dijo que era un secreto. | No me dijo que era un secreto. |
553 | 00:32:24,820 | 00:32:27,508 | Hey. Tengo una pregunta sobre Wook. | Hey. Tengo una pregunta sobre Wook. |
554 | 00:32:28,992 | 00:32:30,157 | �Cu�l es su apellido? | �Cu�l es su apellido? |
555 | 00:32:31,762 | 00:32:33,127 | �Su apellido es realmente Choi? | �Su apellido es realmente Choi? |
556 | 00:32:36,601 | 00:32:39,637 | �l me dijo que su nombre era Kim Wook. | �l me dijo que su nombre era Kim Wook. |
557 | 00:32:40,101 | 00:32:41,941 | Dijo que su nombre era Choi Wook ese d�a... | Dijo que su nombre era Choi Wook ese d�a... |
558 | 00:32:41,941 | 00:32:44,006 | lo cual me pareci� bastante extra�o. | lo cual me pareci� bastante extra�o. |
559 | 00:32:44,111 | 00:32:45,506 | Incluso minti� sobre su edad. | Incluso minti� sobre su edad. |
560 | 00:32:47,681 | 00:32:48,837 | �Kim Wook? | �Kim Wook? |
561 | 00:32:52,111 | 00:32:53,216 | �Sabe usted... | �Sabe usted... |
562 | 00:32:54,121 | 00:32:55,686 | lo que significa su nombre? | lo que significa su nombre? |
563 | 00:32:56,951 | 00:32:58,117 | �Qu� car�cter chino es? | �Qu� car�cter chino es? |
564 | 00:33:00,522 | 00:33:03,357 | No estoy seguro del car�cter chino... | No estoy seguro del car�cter chino... |
565 | 00:33:04,091 | 00:33:07,502 | Oh, claro. �l me dijo que su nombre era m�s que s�lo Wook. | Oh, claro. �l me dijo que su nombre era m�s que s�lo Wook. |
566 | 00:33:07,502 | 00:33:09,796 | Me dijo que su nombre significaba que iluminaba el mundo. | Me dijo que su nombre significaba que iluminaba el mundo. |
567 | 00:33:12,201 | 00:33:13,696 | �Aclarar el mundo? | �Aclarar el mundo? |
568 | 00:33:14,871 | 00:33:16,207 | Ilumina el mundo... | Ilumina el mundo... |
569 | 00:33:17,011 | 00:33:19,207 | Dios m�o. �Est� usted bien? | Dios m�o. �Est� usted bien? |
570 | 00:33:19,612 | 00:33:20,911 | �Qu� es lo que pasa? | �Qu� es lo que pasa? |
571 | 00:33:20,911 | 00:33:23,776 | Ilumina el mundo... No es nada. | Ilumina el mundo... No es nada. |
572 | 00:33:24,152 | 00:33:25,506 | Ilumina el mundo... | Ilumina el mundo... |
573 | 00:33:27,321 | 00:33:28,477 | Wook. | Wook. |
574 | 00:33:32,922 | 00:33:34,486 | Es mejor que la dejemos en paz. | Es mejor que la dejemos en paz. |
575 | 00:33:42,062 | 00:33:44,367 | Ese pensamiento cruz� mi mente. | Ese pensamiento cruz� mi mente. |
576 | 00:33:45,672 | 00:33:46,772 | �Cu�ndo llegaste aqu�? | �Cu�ndo llegaste aqu�? |
577 | 00:33:46,772 | 00:33:47,937 | Vine aqu�... | Vine aqu�... |
578 | 00:33:48,502 | 00:33:50,241 | cuando probablemente eras as� de alto. | cuando probablemente eras as� de alto. |
579 | 00:33:50,241 | 00:33:51,367 | �Por qu�? | �Por qu�? |
580 | 00:33:52,442 | 00:33:53,776 | �Qui�n te ha matado? | �Qui�n te ha matado? |
581 | 00:33:57,252 | 00:34:00,146 | �Fuiste realmente t�, Wook? | �Fuiste realmente t�, Wook? |
582 | 00:34:08,862 | 00:34:10,086 | Ese d�a, | Ese d�a, |
583 | 00:34:10,991 | 00:34:12,356 | se enter� de todo, | se enter� de todo, |
584 | 00:34:12,962 | 00:34:14,457 | pero fingi� no saberlo. | pero fingi� no saberlo. |
585 | 00:34:28,082 | 00:34:30,707 | �C�mo pudiste hacerme esto? | �C�mo pudiste hacerme esto? |
586 | 00:34:34,121 | 00:34:37,551 | �C�mo puedes enviarlo aqu� tambi�n? | �C�mo puedes enviarlo aqu� tambi�n? |
587 | 00:34:37,551 | 00:34:40,017 | �Mi hijo no hizo nada malo! | �Mi hijo no hizo nada malo! |
588 | 00:34:48,002 | 00:34:49,597 | Lo siento. | Lo siento. |
589 | 00:34:54,471 | 00:34:56,736 | Es mi culpa. | Es mi culpa. |
590 | 00:35:02,681 | 00:35:04,146 | Lo siento. | Lo siento. |
591 | 00:35:05,551 | 00:35:08,046 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
592 | 00:35:39,522 | 00:35:41,376 | Nunca hab�a visto eso antes. | Nunca hab�a visto eso antes. |
593 | 00:36:20,721 | 00:36:24,586 | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no tuvieron un accidente de tr�fico. | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no tuvieron un accidente de tr�fico. |
594 | 00:36:24,991 | 00:36:26,356 | Fueron asesinados. | Fueron asesinados. |
595 | 00:36:27,062 | 00:36:29,566 | S�lo porque podr�an ser tu nieto. | S�lo porque podr�an ser tu nieto. |
596 | 00:36:32,132 | 00:36:35,637 | �C�mo te atreves a intentar matar a mi nieto? | �C�mo te atreves a intentar matar a mi nieto? |
597 | 00:36:37,871 | 00:36:39,037 | Hay m�s. | Hay m�s. |
598 | 00:36:39,382 | 00:36:43,006 | Hace 27 a�os, despu�s de que su hija falleciera, | Hace 27 a�os, despu�s de que su hija falleciera, |
599 | 00:36:43,152 | 00:36:44,907 | dos personas m�s desaparecieron. | dos personas m�s desaparecieron. |
600 | 00:36:45,181 | 00:36:47,146 | Y ambos ten�an lazos con Construcciones Choiseung. | Y ambos ten�an lazos con Construcciones Choiseung. |
601 | 00:36:47,821 | 00:36:49,621 | El detective Park Young Ho... | El detective Park Young Ho... |
602 | 00:36:49,621 | 00:36:51,017 | que estaba investigando a Construcciones Choiseung... | que estaba investigando a Construcciones Choiseung... |
603 | 00:36:51,252 | 00:36:54,287 | y tu ama de llaves, Kim Hyun Mi. | y tu ama de llaves, Kim Hyun Mi. |
604 | 00:36:55,732 | 00:36:57,256 | �Hyun Mi? | �Hyun Mi? |
605 | 00:36:57,562 | 00:36:59,396 | Mi madre desapareci�. | Mi madre desapareci�. |
606 | 00:36:59,632 | 00:37:02,126 | Para ser m�s precisos, ella muri�. | Para ser m�s precisos, ella muri�. |
607 | 00:37:02,232 | 00:37:03,402 | El detective Park estaba investigando... | El detective Park estaba investigando... |
608 | 00:37:03,402 | 00:37:05,327 | Los proyectos de reurbanizaci�n de Choiseung Construction. | Los proyectos de reurbanizaci�n de Choiseung Construction. |
609 | 00:37:05,431 | 00:37:07,141 | Y parece... | Y parece... |
610 | 00:37:07,141 | 00:37:09,241 | no crey� que su hija muriera en un accidente. | no crey� que su hija muriera en un accidente. |
611 | 00:37:09,241 | 00:37:12,736 | Y el momento en que el ama de llaves desapareci� tambi�n es sospechoso. | Y el momento en que el ama de llaves desapareci� tambi�n es sospechoso. |
612 | 00:37:13,212 | 00:37:14,637 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
613 | 00:37:15,442 | 00:37:17,982 | �No crey� que mi hija muri� en un accidente? | �No crey� que mi hija muri� en un accidente? |
614 | 00:37:17,982 | 00:37:20,221 | Es un caso muy antiguo. | Es un caso muy antiguo. |
615 | 00:37:20,221 | 00:37:23,416 | Despu�s de que el detective Park desapareci�, no pude encontrar muchos registros. | Despu�s de que el detective Park desapareci�, no pude encontrar muchos registros. |
616 | 00:37:24,022 | 00:37:26,092 | As� que eso es todo lo que s� por ahora. | As� que eso es todo lo que s� por ahora. |
617 | 00:37:26,092 | 00:37:27,216 | Pero a partir de ahora, | Pero a partir de ahora, |
618 | 00:37:27,761 | 00:37:30,692 | Planeo investigar el incidente de hace 27 a�os. | Planeo investigar el incidente de hace 27 a�os. |
619 | 00:37:30,692 | 00:37:33,626 | As� que necesito su ayuda, se�ora. | As� que necesito su ayuda, se�ora. |
620 | 00:38:03,292 | 00:38:04,387 | �Est�s durmiendo? | �Est�s durmiendo? |
621 | 00:38:05,161 | 00:38:06,327 | No. | No. |
622 | 00:38:06,931 | 00:38:08,526 | �Qu� dijo la presidenta? | �Qu� dijo la presidenta? |
623 | 00:38:09,531 | 00:38:11,166 | �Recuerda a tu madre? | �Recuerda a tu madre? |
624 | 00:38:12,071 | 00:38:13,537 | Ella recuerda a mi madre, | Ella recuerda a mi madre, |
625 | 00:38:15,911 | 00:38:19,336 | pero no sabe lo que le pas� a mi madre. | pero no sabe lo que le pas� a mi madre. |
626 | 00:38:21,241 | 00:38:22,336 | �No es extra�o? | �No es extra�o? |
627 | 00:38:23,712 | 00:38:26,517 | S� con seguridad que mi madre fue asesinada. | S� con seguridad que mi madre fue asesinada. |
628 | 00:38:27,522 | 00:38:28,876 | Y fue asesinada... | Y fue asesinada... |
629 | 00:38:29,152 | 00:38:32,657 | s�lo unos d�as despu�s de que la hija de la presidenta Han muriera. | s�lo unos d�as despu�s de que la hija de la presidenta Han muriera. |
630 | 00:38:33,792 | 00:38:35,086 | �No es extra�o? | �No es extra�o? |
631 | 00:38:35,192 | 00:38:37,026 | �Est�s diciendo que la muerte de su hija... | �Est�s diciendo que la muerte de su hija... |
632 | 00:38:38,261 | 00:38:40,427 | est� relacionado con el asesinato de tu madre? | est� relacionado con el asesinato de tu madre? |
633 | 00:38:40,761 | 00:38:41,896 | Probablemente. | Probablemente. |
634 | 00:38:43,632 | 00:38:45,327 | Creo que est�n conectados. | Creo que est�n conectados. |
635 | 00:38:49,971 | 00:38:52,582 | Ojal� pudiera preguntarle a mi madre. | Ojal� pudiera preguntarle a mi madre. |
636 | 00:38:52,582 | 00:38:53,836 | Deber�as. | Deber�as. |
637 | 00:38:54,082 | 00:38:55,177 | No estoy listo... | No estoy listo... |
638 | 00:38:57,312 | 00:38:58,847 | para enfrentarla todav�a. | para enfrentarla todav�a. |
639 | 00:39:01,321 | 00:39:02,446 | Todav�a no. | Todav�a no. |
640 | 00:39:21,942 | 00:39:24,236 | �Qu� es este lugar? | �Qu� es este lugar? |
641 | 00:40:16,761 | 00:40:18,256 | �Qu� es lo que haces? | �Qu� es lo que haces? |
642 | 00:40:22,201 | 00:40:23,296 | Est�s aqu�. | Est�s aqu�. |
643 | 00:40:23,471 | 00:40:25,227 | Como puedes ver, estoy afilando mi cuchillo. | Como puedes ver, estoy afilando mi cuchillo. |
644 | 00:40:49,491 | 00:40:50,657 | Hola. | Hola. |
645 | 00:40:51,531 | 00:40:53,526 | �Ad�nde vas hoy? | �Ad�nde vas hoy? |
646 | 00:40:53,832 | 00:40:55,132 | He quedado con alguien. | He quedado con alguien. |
647 | 00:40:55,132 | 00:40:58,031 | Eso significa que no buscar�s un cad�ver hoy. | Eso significa que no buscar�s un cad�ver hoy. |
648 | 00:40:58,031 | 00:40:59,497 | Y no est�s vestida para cavar la tierra. | Y no est�s vestida para cavar la tierra. |
649 | 00:41:00,141 | 00:41:02,071 | �Qu� pasa con tu mochila? �Qu� hay dentro? | �Qu� pasa con tu mochila? �Qu� hay dentro? |
650 | 00:41:02,071 | 00:41:04,342 | �Por qu� tienes tantas preguntas? No eres un ni�o peque�o. | �Por qu� tienes tantas preguntas? No eres un ni�o peque�o. |
651 | 00:41:04,342 | 00:41:06,212 | Estoy siendo cari�osa y considerada. | Estoy siendo cari�osa y considerada. |
652 | 00:41:06,212 | 00:41:08,077 | No me esperes. S�lo coman sin m�. | No me esperes. S�lo coman sin m�. |
653 | 00:41:09,212 | 00:41:10,646 | Puedo decir que algo sospechoso est� pasando aqu�. | Puedo decir que algo sospechoso est� pasando aqu�. |
654 | 00:41:12,312 | 00:41:14,546 | Oh, claro. No tengo tiempo para eso ahora. | Oh, claro. No tengo tiempo para eso ahora. |
655 | 00:41:18,922 | 00:41:22,621 | Estoy as� por ti. | Estoy as� por ti. |
656 | 00:41:22,621 | 00:41:25,192 | Murmuraste de nuevo | Murmuraste de nuevo |
657 | 00:41:25,192 | 00:41:27,431 | Y lloro | Y lloro |
658 | 00:41:27,431 | 00:41:29,100 | Me pongo de rodillas | Me pongo de rodillas |
659 | 00:41:29,101 | 00:41:31,871 | Y estoy listo para ser herido de nuevo | Y estoy listo para ser herido de nuevo |
660 | 00:41:31,871 | 00:41:33,767 | Bienvenida, Srta. Lee. | Bienvenida, Srta. Lee. |
661 | 00:41:34,241 | 00:41:36,506 | - Baja el volumen. - Ya lo tengo. | - Baja el volumen. - Ya lo tengo. |
662 | 00:41:37,511 | 00:41:39,637 | No, no me reunir� con �l hoy. | No, no me reunir� con �l hoy. |
663 | 00:41:39,712 | 00:41:42,606 | Me pregunto ad�nde va siempre con esa mochila. | Me pregunto ad�nde va siempre con esa mochila. |
664 | 00:41:43,382 | 00:41:45,276 | (Abierto 24 horas, lavander�a de monedas) | (Abierto 24 horas, lavander�a de monedas) |
665 | 00:41:46,252 | 00:41:47,916 | Wook, te llamar� m�s tarde. | Wook, te llamar� m�s tarde. |
666 | 00:41:49,351 | 00:41:52,192 | Jong Ah, promocion� nuestra casa de empe�os durante el show en vivo de hoy. | Jong Ah, promocion� nuestra casa de empe�os durante el show en vivo de hoy. |
667 | 00:41:52,192 | 00:41:54,522 | Y tenemos 10 clientes. | Y tenemos 10 clientes. |
668 | 00:41:54,522 | 00:41:56,092 | Adem�s de eso, tenemos siete llamadas de reserva. | Adem�s de eso, tenemos siete llamadas de reserva. |
669 | 00:41:56,092 | 00:41:58,887 | Si abrimos una segunda sucursal, yo podr�a ser el gerente. | Si abrimos una segunda sucursal, yo podr�a ser el gerente. |
670 | 00:41:59,292 | 00:42:00,800 | Quieres ser el gerente de una casa de empe�os... | Quieres ser el gerente de una casa de empe�os... |
671 | 00:42:00,801 | 00:42:02,696 | en lugar de hacer tu debut? | en lugar de hacer tu debut? |
672 | 00:42:03,172 | 00:42:05,267 | En el momento en que olvides que eres un �dolo aprendiz de estrella, | En el momento en que olvides que eres un �dolo aprendiz de estrella, |
673 | 00:42:05,431 | 00:42:06,841 | Te despedir� de inmediato. | Te despedir� de inmediato. |
674 | 00:42:06,842 | 00:42:08,097 | Ap�rate y practica. | Ap�rate y practica. |
675 | 00:42:08,371 | 00:42:09,537 | Est� bien. | Est� bien. |
676 | 00:42:12,982 | 00:42:14,882 | (B�squeda de personas desaparecidas, Jang Hyun Ji) | (B�squeda de personas desaparecidas, Jang Hyun Ji) |
677 | 00:42:14,882 | 00:42:16,677 | "Jang Hyun Ji". | "Jang Hyun Ji". |
678 | 00:42:18,882 | 00:42:21,017 | Supongo que la hija del Sr. Jang desapareci�. | Supongo que la hija del Sr. Jang desapareci�. |
679 | 00:42:23,851 | 00:42:26,287 | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) |
680 | 00:42:30,962 | 00:42:32,126 | Oh, Dios. | Oh, Dios. |
681 | 00:42:32,732 | 00:42:33,927 | Hola. | Hola. |
682 | 00:42:34,962 | 00:42:37,172 | No te he visto antes. �Eres nuevo aqu�? | No te he visto antes. �Eres nuevo aqu�? |
683 | 00:42:37,172 | 00:42:39,637 | - S�, vine aqu� hace dos semanas. - Ya veo. | - S�, vine aqu� hace dos semanas. - Ya veo. |
684 | 00:42:39,741 | 00:42:41,437 | Por favor, toma esto. | Por favor, toma esto. |
685 | 00:42:41,471 | 00:42:43,137 | Soy el padre de Jang Hyun Ji. | Soy el padre de Jang Hyun Ji. |
686 | 00:42:43,471 | 00:42:45,811 | Si por casualidad encuentras a alguien que se parece... | Si por casualidad encuentras a alguien que se parece... |
687 | 00:42:45,812 | 00:42:47,611 | o tiene una edad similar aunque tenga un nombre diferente, | o tiene una edad similar aunque tenga un nombre diferente, |
688 | 00:42:47,612 | 00:42:49,847 | - por favor, ll�mame. - De acuerdo. | - por favor, ll�mame. - De acuerdo. |
689 | 00:42:50,482 | 00:42:51,876 | - Sr. Jang. - �Qu�? | - Sr. Jang. - �Qu�? |
690 | 00:42:51,951 | 00:42:54,051 | - Detective Baek. - �Qu� lo trae por aqu�? | - Detective Baek. - �Qu� lo trae por aqu�? |
691 | 00:42:54,051 | 00:42:55,546 | S�lo pas� por aqu�. | S�lo pas� por aqu�. |
692 | 00:42:55,652 | 00:42:57,247 | Es el padre de Hyun Ji. | Es el padre de Hyun Ji. |
693 | 00:42:57,451 | 00:43:00,416 | Oh, hola. Me ha hablado mucho de ti. | Oh, hola. Me ha hablado mucho de ti. |
694 | 00:43:00,522 | 00:43:02,256 | Estoy seguro de que no fue nada positivo. | Estoy seguro de que no fue nada positivo. |
695 | 00:43:02,792 | 00:43:04,287 | Que tengas un buen d�a. | Que tengas un buen d�a. |
696 | 00:43:04,362 | 00:43:06,701 | - Deber�a irme ahora. - �Ad�nde vas? | - Deber�a irme ahora. - �Ad�nde vas? |
697 | 00:43:06,701 | 00:43:08,661 | No puedes irte as�. Tomemos un caf�. | No puedes irte as�. Tomemos un caf�. |
698 | 00:43:08,661 | 00:43:10,227 | - Vamos. - No, pero... | - Vamos. - No, pero... |
699 | 00:43:10,471 | 00:43:11,796 | No te niegues. | No te niegues. |
700 | 00:43:12,371 | 00:43:13,966 | - Aqu� tienes. - Gracias. | - Aqu� tienes. - Gracias. |
701 | 00:43:16,002 | 00:43:17,166 | Dios m�o. | Dios m�o. |
702 | 00:43:20,382 | 00:43:23,351 | Sr. Jang, deje de vivir en medio de la monta�a... | Sr. Jang, deje de vivir en medio de la monta�a... |
703 | 00:43:23,351 | 00:43:25,152 | y volver a la ciudad. | y volver a la ciudad. |
704 | 00:43:25,152 | 00:43:27,220 | �No sabes que es una tendencia vivir cerca del bosque en estos d�as? | �No sabes que es una tendencia vivir cerca del bosque en estos d�as? |
705 | 00:43:27,221 | 00:43:29,916 | Tengo una hermosa vista, y el aire es realmente limpio. | Tengo una hermosa vista, y el aire es realmente limpio. |
706 | 00:43:32,121 | 00:43:33,586 | Echa un vistazo a esto. | Echa un vistazo a esto. |
707 | 00:43:34,621 | 00:43:38,261 | Desapareci� hace un a�o, pero recibimos un informe la semana pasada. | Desapareci� hace un a�o, pero recibimos un informe la semana pasada. |
708 | 00:43:38,261 | 00:43:42,097 | (Por favor, ay�danos a encontrar a Jang Mi.) | (Por favor, ay�danos a encontrar a Jang Mi.) |
709 | 00:43:42,832 | 00:43:45,626 | Qu� chica tan hermosa. �Qui�n es ella? | Qu� chica tan hermosa. �Qui�n es ella? |
710 | 00:43:45,772 | 00:43:47,466 | Ella sol�a ser una anfitriona de bar. | Ella sol�a ser una anfitriona de bar. |
711 | 00:43:47,842 | 00:43:50,006 | El gerente de ese bar hizo el informe. | El gerente de ese bar hizo el informe. |
712 | 00:43:50,641 | 00:43:53,141 | Recientemente, se encontr� un cad�ver. | Recientemente, se encontr� un cad�ver. |
713 | 00:43:53,141 | 00:43:54,977 | Y result� ser una de sus anfitrionas. | Y result� ser una de sus anfitrionas. |
714 | 00:43:55,212 | 00:43:57,407 | La persona estuvo muerta durante un a�o. | La persona estuvo muerta durante un a�o. |
715 | 00:43:58,582 | 00:44:00,546 | Y esta chica dej� de venir a trabajar por entonces tambi�n. | Y esta chica dej� de venir a trabajar por entonces tambi�n. |
716 | 00:44:02,121 | 00:44:03,351 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
717 | 00:44:03,351 | 00:44:06,916 | Necesito pasar por un refugio de mujeres y dirigirme a la corte. | Necesito pasar por un refugio de mujeres y dirigirme a la corte. |
718 | 00:44:06,962 | 00:44:10,227 | - �Por qu� vas a la corte? - El tipo que mat� a Kim Mi Ok... | - �Por qu� vas a la corte? - El tipo que mat� a Kim Mi Ok... |
719 | 00:44:10,592 | 00:44:11,891 | tiene su primer juicio hoy. | tiene su primer juicio hoy. |
720 | 00:44:11,891 | 00:44:14,157 | Merece que lo cuelguen. | Merece que lo cuelguen. |
721 | 00:44:16,701 | 00:44:19,267 | Por cierto, �c�mo conoces a Kim Mi Ok? | Por cierto, �c�mo conoces a Kim Mi Ok? |
722 | 00:44:21,101 | 00:44:22,267 | �Te he hablado de ella? | �Te he hablado de ella? |
723 | 00:44:22,772 | 00:44:26,212 | Dios m�o. S�, me lo dijiste. | Dios m�o. S�, me lo dijiste. |
724 | 00:44:26,212 | 00:44:27,876 | �De qu� otra forma podr�a saber de ella? | �De qu� otra forma podr�a saber de ella? |
725 | 00:44:28,082 | 00:44:30,646 | Se�or, �puede echar un vistazo a esto? | Se�or, �puede echar un vistazo a esto? |
726 | 00:44:32,011 | 00:44:34,046 | Est� bien. Un segundo. | Est� bien. Un segundo. |
727 | 00:44:35,882 | 00:44:37,316 | D�jame ver. �Qu� es? | D�jame ver. �Qu� es? |
728 | 00:44:39,092 | 00:44:42,557 | (Por favor, ay�danos a encontrar a Jang Mi.) | (Por favor, ay�danos a encontrar a Jang Mi.) |
729 | 00:44:42,692 | 00:44:45,086 | Dios, alguien est� buscando a Jang Mi. | Dios, alguien est� buscando a Jang Mi. |
730 | 00:44:49,261 | 00:44:51,367 | Sr. Kang Myung Jin, es su primer delito, | Sr. Kang Myung Jin, es su primer delito, |
731 | 00:44:51,832 | 00:44:53,437 | y admites tu culpa. | y admites tu culpa. |
732 | 00:44:53,701 | 00:44:56,466 | Tambi�n voy a enfatizar que te arrepientes de lo que hiciste. | Tambi�n voy a enfatizar que te arrepientes de lo que hiciste. |
733 | 00:44:56,542 | 00:44:59,066 | Me arrepiento sinceramente de lo que hice, y he estado reflexionando sobre m� mismo. | Me arrepiento sinceramente de lo que hice, y he estado reflexionando sobre m� mismo. |
734 | 00:44:59,442 | 00:45:02,836 | Est� bien. El juicio comenzar� pronto. Te ver� all�. | Est� bien. El juicio comenzar� pronto. Te ver� all�. |
735 | 00:45:03,011 | 00:45:04,446 | Gracias, se�or. | Gracias, se�or. |
736 | 00:45:21,201 | 00:45:23,696 | Hola, Detective Shin. | Hola, Detective Shin. |
737 | 00:45:25,101 | 00:45:27,196 | �Qu� est�s haciendo aqu�? �Est�s asistiendo a un juicio? | �Qu� est�s haciendo aqu�? �Est�s asistiendo a un juicio? |
738 | 00:45:27,342 | 00:45:28,800 | Necesito asistir al juicio de Kang Myung Jin. | Necesito asistir al juicio de Kang Myung Jin. |
739 | 00:45:28,801 | 00:45:31,537 | Se supon�a que la Detective Bok iba a asistir, | Se supon�a que la Detective Bok iba a asistir, |
740 | 00:45:31,542 | 00:45:33,212 | pero necesitaba ocuparse de un caso urgente, | pero necesitaba ocuparse de un caso urgente, |
741 | 00:45:33,212 | 00:45:34,477 | as� que vine en su lugar. | as� que vine en su lugar. |
742 | 00:45:34,741 | 00:45:36,252 | �Y qu� hay de ti? �Qu� te trae por aqu�? | �Y qu� hay de ti? �Qu� te trae por aqu�? |
743 | 00:45:36,252 | 00:45:38,946 | Estoy aqu� para el mismo juicio. Los padres de Kim Mi Ok... | Estoy aqu� para el mismo juicio. Los padres de Kim Mi Ok... |
744 | 00:45:38,951 | 00:45:41,446 | me pidi� que asistiera porque ten�an miedo de verlo por su cuenta. | me pidi� que asistiera porque ten�an miedo de verlo por su cuenta. |
745 | 00:45:41,821 | 00:45:45,121 | Deber�as usar esta oportunidad para testificar contra �l... | Deber�as usar esta oportunidad para testificar contra �l... |
746 | 00:45:45,121 | 00:45:46,716 | para que le den una sentencia de por vida. | para que le den una sentencia de por vida. |
747 | 00:45:47,592 | 00:45:50,657 | Es un primer delincuente, y se declar� culpable. | Es un primer delincuente, y se declar� culpable. |
748 | 00:45:51,031 | 00:45:52,387 | Probablemente recibir� una sentencia reducida. | Probablemente recibir� una sentencia reducida. |
749 | 00:45:52,632 | 00:45:54,356 | No es su primera ofensa. | No es su primera ofensa. |
750 | 00:45:54,962 | 00:45:57,867 | Lo visit� en la prisi�n y le pregunt� por qu� mat� a Kim Mi Ok. | Lo visit� en la prisi�n y le pregunt� por qu� mat� a Kim Mi Ok. |
751 | 00:45:58,502 | 00:46:00,696 | Dijo que lo hizo porque no pod�a parar. | Dijo que lo hizo porque no pod�a parar. |
752 | 00:46:02,601 | 00:46:04,037 | Estoy seguro de que mat� a m�s. | Estoy seguro de que mat� a m�s. |
753 | 00:46:06,612 | 00:46:08,882 | Pero incluso habl� con un perfilador. | Pero incluso habl� con un perfilador. |
754 | 00:46:08,882 | 00:46:11,982 | No, no est� en su sano juicio. | No, no est� en su sano juicio. |
755 | 00:46:11,982 | 00:46:13,617 | �Es un psic�pata! | �Es un psic�pata! |
756 | 00:46:38,384 | 00:46:39,579 | Chicos. | Chicos. |
757 | 00:46:41,054 | 00:46:42,289 | Juguemos. | Juguemos. |
758 | 00:46:43,495 | 00:46:44,689 | Dios m�o. | Dios m�o. |
759 | 00:46:45,864 | 00:46:47,360 | No hay nadie aqu�. | No hay nadie aqu�. |
760 | 00:46:48,165 | 00:46:49,390 | Son chicos j�venes. | Son chicos j�venes. |
761 | 00:46:50,964 | 00:46:52,200 | Deber�an estar divirti�ndose. | Deber�an estar divirti�ndose. |
762 | 00:47:37,214 | 00:47:38,410 | Wook. | Wook. |
763 | 00:47:40,114 | 00:47:41,349 | �Por qu� est�s parado ah�? | �Por qu� est�s parado ah�? |
764 | 00:47:42,355 | 00:47:45,820 | Las cosas est�n tan tranquilas. | Las cosas est�n tan tranquilas. |
765 | 00:47:46,694 | 00:47:48,320 | Los ni�os no est�n en el patio de recreo. | Los ni�os no est�n en el patio de recreo. |
766 | 00:47:48,495 | 00:47:50,919 | Este lugar tambi�n est� vac�o. | Este lugar tambi�n est� vac�o. |
767 | 00:47:52,694 | 00:47:55,490 | �D�nde est� Thomas? �Est� holgazaneando? | �D�nde est� Thomas? �Est� holgazaneando? |
768 | 00:47:55,634 | 00:47:57,630 | Fue al almac�n a trabajar en algo. | Fue al almac�n a trabajar en algo. |
769 | 00:47:58,265 | 00:48:00,733 | Jang Mi quer�a montar una bicicleta antes. | Jang Mi quer�a montar una bicicleta antes. |
770 | 00:48:00,734 | 00:48:01,970 | Tal vez est� haciendo uno para ella. | Tal vez est� haciendo uno para ella. |
771 | 00:48:02,205 | 00:48:03,570 | Es incre�ble. | Es incre�ble. |
772 | 00:48:04,304 | 00:48:06,740 | Sus talentos se desperdician aqu�. | Sus talentos se desperdician aqu�. |
773 | 00:48:14,415 | 00:48:15,880 | Ah� lo tienes. | Ah� lo tienes. |
774 | 00:48:17,024 | 00:48:18,550 | �Estabas mirando esa foto otra vez? | �Estabas mirando esa foto otra vez? |
775 | 00:48:21,424 | 00:48:22,619 | Es guapo, �verdad? | Es guapo, �verdad? |
776 | 00:48:22,895 | 00:48:24,789 | Era tan guapo que yo... | Era tan guapo que yo... |
777 | 00:48:24,864 | 00:48:26,124 | Nunca lo llevaste a un lugar lleno de gente... | Nunca lo llevaste a un lugar lleno de gente... |
778 | 00:48:26,125 | 00:48:27,829 | porque ten�as miedo de que alguien lo secuestrara. | porque ten�as miedo de que alguien lo secuestrara. |
779 | 00:48:27,864 | 00:48:29,360 | Ibas a dec�rmelo otra vez, �no? | Ibas a dec�rmelo otra vez, �no? |
780 | 00:48:29,734 | 00:48:32,300 | Ya me lo has dicho docenas de veces. | Ya me lo has dicho docenas de veces. |
781 | 00:48:32,634 | 00:48:34,499 | Me pregunto c�mo se ve�a cuando estaba en la escuela secundaria. | Me pregunto c�mo se ve�a cuando estaba en la escuela secundaria. |
782 | 00:48:35,475 | 00:48:38,140 | Cuando era joven, era muy exigente con la comida. | Cuando era joven, era muy exigente con la comida. |
783 | 00:48:38,205 | 00:48:40,709 | As� que me preocupaba que no creciera. | As� que me preocupaba que no creciera. |
784 | 00:48:43,315 | 00:48:46,240 | Apuesto a que era muy popular en el instituto. | Apuesto a que era muy popular en el instituto. |
785 | 00:48:48,955 | 00:48:51,085 | Si su aspecto no ha cambiado, | Si su aspecto no ha cambiado, |
786 | 00:48:51,085 | 00:48:52,479 | habr�a tenido toneladas de novias. | habr�a tenido toneladas de novias. |
787 | 00:48:52,585 | 00:48:56,090 | Dios m�o, las miradas de mi hijo no ir�an a ninguna parte. | Dios m�o, las miradas de mi hijo no ir�an a ninguna parte. |
788 | 00:48:56,154 | 00:48:58,260 | �C�mo lo sabes? | �C�mo lo sabes? |
789 | 00:48:59,725 | 00:49:01,329 | S�lo lo hago. | S�lo lo hago. |
790 | 00:49:02,265 | 00:49:03,660 | �Qu� est�s haciendo aqu�? | �Qu� est�s haciendo aqu�? |
791 | 00:49:05,105 | 00:49:06,774 | No quer�a comer sola. | No quer�a comer sola. |
792 | 00:49:06,774 | 00:49:09,499 | As� que vine a comer a tu casa. | As� que vine a comer a tu casa. |
793 | 00:49:10,444 | 00:49:13,340 | Bien, vamos a comer. Joon Soo debe tener hambre. | Bien, vamos a comer. Joon Soo debe tener hambre. |
794 | 00:49:15,444 | 00:49:19,640 | Pero, �por qu� siempre hablas de tu hijo y de Joon Soo? | Pero, �por qu� siempre hablas de tu hijo y de Joon Soo? |
795 | 00:49:19,984 | 00:49:21,749 | Nunca te he o�do hablar de ti mismo. | Nunca te he o�do hablar de ti mismo. |
796 | 00:49:22,415 | 00:49:24,119 | No hay mucho que decir. | No hay mucho que decir. |
797 | 00:49:24,955 | 00:49:27,490 | Te habl� de mi novio de mala muerte... | Te habl� de mi novio de mala muerte... |
798 | 00:49:27,594 | 00:49:29,390 | y mi pobre madre. | y mi pobre madre. |
799 | 00:49:29,594 | 00:49:32,720 | No parece que hayas sido abusado f�sicamente como yo. | No parece que hayas sido abusado f�sicamente como yo. |
800 | 00:49:32,765 | 00:49:34,490 | Y no creo que nadie te hubiera odiado. | Y no creo que nadie te hubiera odiado. |
801 | 00:49:35,634 | 00:49:37,130 | �C�mo terminaste aqu�? | �C�mo terminaste aqu�? |
802 | 00:49:37,665 | 00:49:40,369 | �Fue un accidente? �O un atropello y fuga? | �Fue un accidente? �O un atropello y fuga? |
803 | 00:49:42,234 | 00:49:44,539 | Tambi�n me encantar�a escuchar... | Tambi�n me encantar�a escuchar... |
804 | 00:49:45,145 | 00:49:46,869 | por qu� termin� aqu�. | por qu� termin� aqu�. |
805 | 00:49:50,444 | 00:49:53,410 | Te ves muy deprimido hoy. | Te ves muy deprimido hoy. |
806 | 00:49:54,984 | 00:49:56,280 | �Joven Ho ha vuelto a beber? | �Joven Ho ha vuelto a beber? |
807 | 00:49:57,085 | 00:50:00,519 | El colega de Jang Mi aparentemente present� un informe. | El colega de Jang Mi aparentemente present� un informe. |
808 | 00:50:00,995 | 00:50:03,820 | Si ayudamos, podr�an ser capaces de encontrar su cuerpo. | Si ayudamos, podr�an ser capaces de encontrar su cuerpo. |
809 | 00:50:04,665 | 00:50:05,820 | Me alegra o�r... | Me alegra o�r... |
810 | 00:50:06,065 | 00:50:07,734 | que alguien todav�a la recuerda. | que alguien todav�a la recuerda. |
811 | 00:50:07,734 | 00:50:09,860 | �Pero por qu� esa persona denunci� su desaparici�n despu�s de un a�o? | �Pero por qu� esa persona denunci� su desaparici�n despu�s de un a�o? |
812 | 00:50:10,504 | 00:50:12,760 | Deber�amos estar agradecidos por eso. | Deber�amos estar agradecidos por eso. |
813 | 00:50:13,105 | 00:50:15,834 | La mayor�a de la gente hoy en d�a no est� interesada en los dem�s. | La mayor�a de la gente hoy en d�a no est� interesada en los dem�s. |
814 | 00:50:15,835 | 00:50:18,904 | �Crees que todos en el mundo son tan entrometidos como t�? | �Crees que todos en el mundo son tan entrometidos como t�? |
815 | 00:50:18,904 | 00:50:20,769 | Eso es rico, viniendo de ti. | Eso es rico, viniendo de ti. |
816 | 00:50:21,645 | 00:50:24,315 | Eres lo suficientemente entrometido como para querer ayudar a la polic�a. | Eres lo suficientemente entrometido como para querer ayudar a la polic�a. |
817 | 00:50:24,315 | 00:50:25,745 | Tu entrometimiento... | Tu entrometimiento... |
818 | 00:50:25,745 | 00:50:28,010 | es lo que da esperanza a la gente de aqu�. | es lo que da esperanza a la gente de aqu�. |
819 | 00:50:29,085 | 00:50:30,524 | Estamos agradecidos. | Estamos agradecidos. |
820 | 00:50:30,524 | 00:50:31,754 | Agrad�cenos m�s tarde. | Agrad�cenos m�s tarde. |
821 | 00:50:31,754 | 00:50:34,490 | Lo aceptar� cuando te encontremos. | Lo aceptar� cuando te encontremos. |
822 | 00:50:36,225 | 00:50:37,795 | �Encontrar�s a Thomas? | �Encontrar�s a Thomas? |
823 | 00:50:37,795 | 00:50:38,895 | �Por qu� est�s tan sorprendido? | �Por qu� est�s tan sorprendido? |
824 | 00:50:38,895 | 00:50:42,329 | �Muri� en su camino al espacio en una nave espacial? | �Muri� en su camino al espacio en una nave espacial? |
825 | 00:50:46,464 | 00:50:49,530 | Estoy agradecido de que te hayas ofrecido a mirar todo. | Estoy agradecido de que te hayas ofrecido a mirar todo. |
826 | 00:51:02,185 | 00:51:03,749 | No es su primera ofensa. | No es su primera ofensa. |
827 | 00:51:04,355 | 00:51:07,950 | Lo visit� en la prisi�n y le pregunt� por qu� mat� a Kim Mi Ok. | Lo visit� en la prisi�n y le pregunt� por qu� mat� a Kim Mi Ok. |
828 | 00:51:08,125 | 00:51:10,459 | Dijo que lo hizo porque no pod�a parar. | Dijo que lo hizo porque no pod�a parar. |
829 | 00:51:11,324 | 00:51:13,895 | No, no est� en su sano juicio. | No, no est� en su sano juicio. |
830 | 00:51:13,895 | 00:51:15,590 | �Es un psic�pata! | �Es un psic�pata! |
831 | 00:51:27,214 | 00:51:28,245 | S�, doctor. | S�, doctor. |
832 | 00:51:28,245 | 00:51:30,680 | Tengo los resultados del ADN. | Tengo los resultados del ADN. |
833 | 00:51:30,984 | 00:51:32,110 | Los tres no coinciden. | Los tres no coinciden. |
834 | 00:51:32,815 | 00:51:34,280 | �Ninguno de ellos coincide? | �Ninguno de ellos coincide? |
835 | 00:51:34,754 | 00:51:37,125 | No hay ni un uno por ciento de duda. | No hay ni un uno por ciento de duda. |
836 | 00:51:37,125 | 00:51:38,280 | Es imposible. | Es imposible. |
837 | 00:51:45,665 | 00:51:47,289 | Bien, ya veo. | Bien, ya veo. |
838 | 00:51:47,694 | 00:51:49,229 | Llamar� de nuevo. | Llamar� de nuevo. |
839 | 00:51:49,964 | 00:51:51,099 | Adi�s. | Adi�s. |
840 | 00:51:57,404 | 00:51:59,039 | �C�mo te llamas? | �C�mo te llamas? |
841 | 00:51:59,605 | 00:52:00,910 | Soy Kim Wook. | Soy Kim Wook. |
842 | 00:52:01,545 | 00:52:05,214 | Soo Yeon a veces menciono a alguien que ella llamo Sunshine. | Soo Yeon a veces menciono a alguien que ella llamo Sunshine. |
843 | 00:52:05,214 | 00:52:06,579 | No ser� eso. | No ser� eso. |
844 | 00:52:07,185 | 00:52:08,950 | Mi nombre significa "para iluminar el mundo". | Mi nombre significa "para iluminar el mundo". |
845 | 00:52:09,915 | 00:52:12,479 | Eso es lo que mi madre me dijo cuando era ni�o. | Eso es lo que mi madre me dijo cuando era ni�o. |
846 | 00:52:16,154 | 00:52:17,360 | El sol. | El sol. |
847 | 00:52:18,424 | 00:52:20,590 | Para iluminar el mundo. | Para iluminar el mundo. |
848 | 00:52:40,154 | 00:52:42,550 | S�. Soy el due�o. | S�. Soy el due�o. |
849 | 00:52:42,984 | 00:52:44,680 | �Est�n juntos en esto? | �Est�n juntos en esto? |
850 | 00:52:48,554 | 00:52:50,459 | Averigua lo que hacen. | Averigua lo que hacen. |
851 | 00:52:51,694 | 00:52:53,990 | Decirte eso me meter� en problemas. | Decirte eso me meter� en problemas. |
852 | 00:53:00,274 | 00:53:01,430 | Prepara mi coche. | Prepara mi coche. |
853 | 00:53:31,364 | 00:53:35,729 | (Jard�n de Infancia del Bosque) | (Jard�n de Infancia del Bosque) |
854 | 00:53:40,844 | 00:53:42,010 | (Jang Hyun Ji) | (Jang Hyun Ji) |
855 | 00:53:56,355 | 00:53:57,990 | �Puedo entrar? | �Puedo entrar? |
856 | 00:53:58,725 | 00:53:59,890 | S�. | S�. |
857 | 00:54:09,274 | 00:54:10,539 | �Te vas a casa? | �Te vas a casa? |
858 | 00:54:10,804 | 00:54:11,899 | S�. | S�. |
859 | 00:54:12,574 | 00:54:14,939 | Dios m�o. Wook ten�a raz�n. | Dios m�o. Wook ten�a raz�n. |
860 | 00:54:16,074 | 00:54:18,709 | Sus talentos se desperdician aqu�. | Sus talentos se desperdician aqu�. |
861 | 00:54:19,645 | 00:54:21,079 | Vuelve a salvo. | Vuelve a salvo. |
862 | 00:54:21,415 | 00:54:22,579 | Lo har�. | Lo har�. |
863 | 00:54:23,884 | 00:54:25,050 | Bien. | Bien. |
864 | 00:54:28,895 | 00:54:30,760 | �Me prestas esto? | �Me prestas esto? |
865 | 00:54:31,295 | 00:54:32,824 | �Para qu�? | �Para qu�? |
866 | 00:54:32,824 | 00:54:35,229 | Para estar a salvo. Es peligroso por la noche. | Para estar a salvo. Es peligroso por la noche. |
867 | 00:54:35,364 | 00:54:36,490 | Hasta ma�ana. | Hasta ma�ana. |
868 | 00:54:42,535 | 00:54:43,640 | V�monos. | V�monos. |
869 | 00:54:44,844 | 00:54:45,970 | Que... | Que... |
870 | 00:54:46,605 | 00:54:47,840 | �Te vas a pelear? | �Te vas a pelear? |
871 | 00:54:48,274 | 00:54:49,709 | Es s�lo una precauci�n. | Es s�lo una precauci�n. |
872 | 00:54:50,714 | 00:54:53,140 | Dir� de antemano que no puedo luchar. | Dir� de antemano que no puedo luchar. |
873 | 00:54:53,315 | 00:54:54,579 | S�lo sigue. | S�lo sigue. |
874 | 00:54:57,824 | 00:55:01,689 | �T� y la mam� de Joon Soo tuvieron otro altercado? | �T� y la mam� de Joon Soo tuvieron otro altercado? |
875 | 00:55:03,194 | 00:55:06,059 | No. No pas� nada. | No. No pas� nada. |
876 | 00:55:06,665 | 00:55:07,829 | �Por qu�? | �Por qu�? |
877 | 00:55:08,395 | 00:55:11,930 | Es s�lo que ambos est�n actuando de forma extra�a. | Es s�lo que ambos est�n actuando de forma extra�a. |
878 | 00:55:14,605 | 00:55:15,729 | �Ya hemos llegado? | �Ya hemos llegado? |
879 | 00:55:16,274 | 00:55:19,545 | El Sr. Jang se preocupa cuando vuelvo tarde. | El Sr. Jang se preocupa cuando vuelvo tarde. |
880 | 00:55:19,545 | 00:55:21,309 | Ya casi llegamos. | Ya casi llegamos. |
881 | 00:55:22,415 | 00:55:23,570 | Cuidado con el escal�n. | Cuidado con el escal�n. |
882 | 00:55:29,355 | 00:55:31,320 | - �Esto es todo? - S�. | - �Esto es todo? - S�. |
883 | 00:55:31,884 | 00:55:33,890 | He venido aqu� solo algunas veces. | He venido aqu� solo algunas veces. |
884 | 00:55:34,554 | 00:55:36,249 | No pude entrar. | No pude entrar. |
885 | 00:55:36,254 | 00:55:38,019 | Es un edificio abandonado. | Es un edificio abandonado. |
886 | 00:55:39,395 | 00:55:40,490 | �Verdad? | �Verdad? |
887 | 00:55:41,165 | 00:55:43,959 | Pero oigo algo dentro. | Pero oigo algo dentro. |
888 | 00:55:44,665 | 00:55:45,829 | �Qu� sonido es? | �Qu� sonido es? |
889 | 00:55:46,065 | 00:55:48,035 | El sonido del metal de la rejilla. | El sonido del metal de la rejilla. |
890 | 00:55:48,035 | 00:55:51,640 | Debe ser el sonido de un animal salvaje. | Debe ser el sonido de un animal salvaje. |
891 | 00:55:53,174 | 00:55:54,470 | Vengan por aqu�. | Vengan por aqu�. |
892 | 00:55:55,344 | 00:55:56,470 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
893 | 00:56:03,785 | 00:56:06,855 | Ese candado no est� oxidado. | Ese candado no est� oxidado. |
894 | 00:56:06,855 | 00:56:08,090 | Y no hay polvo. | Y no hay polvo. |
895 | 00:56:08,995 | 00:56:10,559 | Alguien lo est� usando. | Alguien lo est� usando. |
896 | 00:56:15,464 | 00:56:17,829 | �Puedes abrirlo? | �Puedes abrirlo? |
897 | 00:56:18,134 | 00:56:19,864 | Esta es mi especialidad. | Esta es mi especialidad. |
898 | 00:56:19,864 | 00:56:22,605 | Lo meto en el ojo de la cerradura hasta que algo se enganche, | Lo meto en el ojo de la cerradura hasta que algo se enganche, |
899 | 00:56:22,605 | 00:56:24,640 | - ...lo saca y ya est� hecho. - Bien. | - ...lo saca y ya est� hecho. - Bien. |
900 | 00:56:25,205 | 00:56:26,740 | - �Quieres que lo escoja? - S�. | - �Quieres que lo escoja? - S�. |
901 | 00:56:27,245 | 00:56:28,369 | �Puedo hacerlo? | �Puedo hacerlo? |
902 | 00:56:51,504 | 00:56:54,099 | - Qu�date cerca de m�. - Est� bien. | - Qu�date cerca de m�. - Est� bien. |
903 | 00:57:41,285 | 00:57:44,280 | Hace un momento, �has o�do eso? | Hace un momento, �has o�do eso? |
904 | 00:57:45,824 | 00:57:46,950 | S�. | S�. |
905 | 00:57:51,725 | 00:57:52,890 | �Y ahora qu�? | �Y ahora qu�? |
906 | 00:57:57,864 | 00:57:59,030 | Vamos a ver. | Vamos a ver. |
907 | 00:58:11,484 | 00:58:12,939 | Toma esto por m�. | Toma esto por m�. |
908 | 00:59:04,765 | 00:59:05,899 | �Qui�nes son ustedes? | �Qui�nes son ustedes? |
909 | 00:59:09,134 | 00:59:10,269 | Thomas. | Thomas. |
910 | 00:59:10,844 | 00:59:13,240 | Espere. Thomas no est� contigo. | Espere. Thomas no est� contigo. |
911 | 00:59:14,344 | 00:59:16,110 | �Conoces a Thomas? | �Conoces a Thomas? |
912 | 00:59:16,415 | 00:59:18,714 | Thomas me encerr� aqu�. | Thomas me encerr� aqu�. |
913 | 00:59:18,714 | 00:59:20,680 | �Deshar�s esto por m�? | �Deshar�s esto por m�? |
914 | 00:59:23,714 | 00:59:25,785 | �Por qu� Thomas... | �Por qu� Thomas... |
915 | 00:59:25,785 | 00:59:27,189 | Los dos est�n muertos, �no? | Los dos est�n muertos, �no? |
916 | 00:59:28,024 | 00:59:30,820 | No estoy muerto. �Estoy vivo! | No estoy muerto. �Estoy vivo! |
917 | 00:59:41,234 | 00:59:43,829 | (Desaparecido: El Otro Lado) | (Desaparecido: El Otro Lado) |
918 | 00:59:57,625 | 01:00:00,625 | Hay alguien m�s que nosotros que est� vivo. | Hay alguien m�s que nosotros que est� vivo. |
919 | 01:00:00,625 | 01:00:01,895 | Me mantendr� al margen. | Me mantendr� al margen. |
920 | 01:00:01,895 | 01:00:03,625 | Voten o d�jenlo ir, lo que quieran. | Voten o d�jenlo ir, lo que quieran. |
921 | 01:00:03,625 | 01:00:05,765 | �Por qu� est�s tan obsesionado con la presidenta Han? | �Por qu� est�s tan obsesionado con la presidenta Han? |
922 | 01:00:05,765 | 01:00:08,395 | No encontraron a su nieto, as� que los asesinatos no han terminado. | No encontraron a su nieto, as� que los asesinatos no han terminado. |
923 | 01:00:08,395 | 01:00:10,265 | �Qu� es lo que no necesita un plan? | �Qu� es lo que no necesita un plan? |
924 | 01:00:10,265 | 01:00:12,435 | Pens� que �ramos camaradas. | Pens� que �ramos camaradas. |
925 | 01:00:12,435 | 01:00:14,435 | Supongo que s�lo fui yo. | Supongo que s�lo fui yo. |
926 | 01:00:14,435 | 01:00:16,875 | �Salvemos primero a los vivos! | �Salvemos primero a los vivos! |
927 | 01:00:16,875 | 01:00:19,174 | Ay�dame. Quedan tres d�as. | Ay�dame. Quedan tres d�as. |
928 | 01:00:19,174 | 01:00:21,475 | Choi Yeo Na est� muerto. | Choi Yeo Na est� muerto. |
929 | 01:00:21,475 | 01:00:24,479 | �Estoy preguntando de qu� est�s hablando! | �Estoy preguntando de qu� est�s hablando! |