This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:00,449 | 00:00:06,950 | Para mas Dramas, entra a: https://showtimeasiaonline.blogspot.com | Para mas Dramas, entra a: https://showtimeasiaonline.blogspot.com |
1 | 00:00:18,088 | 00:00:19,819 | (Este drama es ficticio...) | (Este drama es ficticio...) |
2 | 00:00:19,819 | 00:00:21,729 | (y todos los lugares, organizaciones, religiones,) | (y todos los lugares, organizaciones, religiones,) |
3 | 00:00:21,729 | 00:00:23,453 | (y los eventos no est�n relacionados con la vida real). | (y los eventos no est�n relacionados con la vida real). |
4 | 00:00:31,968 | 00:00:35,533 | Baja muy suavemente, | Baja muy suavemente, |
5 | 00:00:36,239 | 00:00:39,904 | pero te quema por dentro. Me gusta. | pero te quema por dentro. Me gusta. |
6 | 00:00:41,249 | 00:00:43,243 | Sobre este vino. | Sobre este vino. |
7 | 00:00:43,379 | 00:00:45,614 | Antes de que Chun Hyang y Mong Ryong se separaran, | Antes de que Chun Hyang y Mong Ryong se separaran, |
8 | 00:00:45,919 | 00:00:49,114 | le dijeron a Hyang Dan que trajera una botella. | le dijeron a Hyang Dan que trajera una botella. |
9 | 00:00:50,249 | 00:00:51,819 | Mong Ryong bebi� esto, | Mong Ryong bebi� esto, |
10 | 00:00:51,819 | 00:00:54,383 | se enamor� de los avances de Chun Hyang, y termin� qued�ndose con ella. | se enamor� de los avances de Chun Hyang, y termin� qued�ndose con ella. |
11 | 00:00:55,129 | 00:00:58,124 | Entonces, �este es el vino con el que Chun Hyang trabaj�? | Entonces, �este es el vino con el que Chun Hyang trabaj�? |
12 | 00:01:00,459 | 00:01:01,624 | Cuando era joven, | Cuando era joven, |
13 | 00:01:02,499 | 00:01:04,099 | mi madre me cont� esa historia... | mi madre me cont� esa historia... |
14 | 00:01:04,099 | 00:01:06,464 | mientras me hac�a limpiar los tarros con paja ardiente. | mientras me hac�a limpiar los tarros con paja ardiente. |
15 | 00:01:07,199 | 00:01:10,803 | Cada vez que bebo este vino, pienso en mi madre. | Cada vez que bebo este vino, pienso en mi madre. |
16 | 00:01:17,149 | 00:01:18,673 | S�lo una taza... | S�lo una taza... |
17 | 00:01:19,449 | 00:01:21,218 | me hace pensar en mi madre. | me hace pensar en mi madre. |
18 | 00:01:21,218 | 00:01:23,083 | �C�mo era tu madre? | �C�mo era tu madre? |
19 | 00:01:23,249 | 00:01:24,344 | �Mi madre? | �Mi madre? |
20 | 00:01:26,158 | 00:01:27,484 | Mi madre era... | Mi madre era... |
21 | 00:01:30,929 | 00:01:34,468 | Chan Woo es Sung Chan Woo y Ji Eun es Jeong Ji Eun. | Chan Woo es Sung Chan Woo y Ji Eun es Jeong Ji Eun. |
22 | 00:01:34,468 | 00:01:36,063 | �Por qu� soy Kim Wook? | �Por qu� soy Kim Wook? |
23 | 00:01:36,399 | 00:01:37,594 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
24 | 00:01:37,798 | 00:01:41,634 | Los nombres de mis amigos son de tres s�labas, pero el m�o es s�lo de dos. | Los nombres de mis amigos son de tres s�labas, pero el m�o es s�lo de dos. |
25 | 00:01:43,169 | 00:01:44,604 | �Por qu� tu nombre es de dos s�labas? | �Por qu� tu nombre es de dos s�labas? |
26 | 00:01:44,839 | 00:01:47,078 | No eres s�lo Wook. | No eres s�lo Wook. |
27 | 00:01:47,078 | 00:01:48,844 | Eres Sunshine Wook. | Eres Sunshine Wook. |
28 | 00:01:49,078 | 00:01:51,673 | Significa que iluminar�s el mundo. | Significa que iluminar�s el mundo. |
29 | 00:01:52,048 | 00:01:54,244 | Sunshine Wook. | Sunshine Wook. |
30 | 00:01:54,318 | 00:01:55,848 | Son cinco s�labas. | Son cinco s�labas. |
31 | 00:01:55,848 | 00:01:57,449 | �Mi nombre es el m�s largo! | �Mi nombre es el m�s largo! |
32 | 00:01:57,449 | 00:01:58,953 | Ya lo creo. Eres mi hijo. | Ya lo creo. Eres mi hijo. |
33 | 00:01:59,218 | 00:02:01,824 | La t�a Soo Hyun estar� esperando. �V�monos! | La t�a Soo Hyun estar� esperando. �V�monos! |
34 | 00:02:04,699 | 00:02:07,753 | Voy a iluminar el mundo. | Voy a iluminar el mundo. |
35 | 00:02:08,968 | 00:02:11,834 | Sunshine... | Sunshine... |
36 | 00:02:31,119 | 00:02:33,288 | Dios m�o. El hedor del alcohol. | Dios m�o. El hedor del alcohol. |
37 | 00:02:33,288 | 00:02:36,228 | Lo ba�aste con vino en vez de d�rselo. | Lo ba�aste con vino en vez de d�rselo. |
38 | 00:02:36,228 | 00:02:37,758 | Es un peso ligero. | Es un peso ligero. |
39 | 00:02:37,758 | 00:02:39,899 | Bebimos a la misma velocidad y se desmay�. | Bebimos a la misma velocidad y se desmay�. |
40 | 00:02:39,899 | 00:02:42,029 | No puede beber la misma cantidad que t�. | No puede beber la misma cantidad que t�. |
41 | 00:02:42,029 | 00:02:44,024 | �Intentas matarlo? | �Intentas matarlo? |
42 | 00:02:46,138 | 00:02:48,464 | Oye. Despierta. | Oye. Despierta. |
43 | 00:02:50,968 | 00:02:53,603 | Dios m�o. Es pesado. | Dios m�o. Es pesado. |
44 | 00:02:53,679 | 00:02:55,348 | Veo que te has acercado. | Veo que te has acercado. |
45 | 00:02:55,348 | 00:02:56,679 | �Qu� has dicho? | �Qu� has dicho? |
46 | 00:02:56,679 | 00:02:59,413 | Deja de sermonear como un viejo y ay�dame. | Deja de sermonear como un viejo y ay�dame. |
47 | 00:03:01,388 | 00:03:02,483 | �Qu�? | �Qu�? |
48 | 00:03:03,448 | 00:03:04,584 | Est� despierto. | Est� despierto. |
49 | 00:03:05,359 | 00:03:07,313 | Dios m�o. Est� vivo. | Dios m�o. Est� vivo. |
50 | 00:03:08,859 | 00:03:09,888 | Hola. | Hola. |
51 | 00:03:09,888 | 00:03:11,024 | Sube. | Sube. |
52 | 00:03:14,598 | 00:03:15,994 | Mi madre. | Mi madre. |
53 | 00:03:16,499 | 00:03:19,269 | Mi madre me abandon�. | Mi madre me abandon�. |
54 | 00:03:19,269 | 00:03:20,793 | Cuando era as� de alto. | Cuando era as� de alto. |
55 | 00:03:22,369 | 00:03:24,633 | Pero no me reconoce. | Pero no me reconoce. |
56 | 00:03:25,279 | 00:03:27,573 | Dice que vino aqu� cuando yo era as� de grande. | Dice que vino aqu� cuando yo era as� de grande. |
57 | 00:03:28,448 | 00:03:29,573 | Pero entonces, | Pero entonces, |
58 | 00:03:30,408 | 00:03:33,318 | Yo tampoco la reconoc�. �C�mo podr�a hacerlo? | Yo tampoco la reconoc�. �C�mo podr�a hacerlo? |
59 | 00:03:33,318 | 00:03:34,943 | �C�mo podr�a reconocerla? | �C�mo podr�a reconocerla? |
60 | 00:03:38,388 | 00:03:40,883 | Dijo que volver�a a casa pronto. | Dijo que volver�a a casa pronto. |
61 | 00:03:41,859 | 00:03:43,124 | �Esta es su casa? | �Esta es su casa? |
62 | 00:03:44,628 | 00:03:45,723 | Dios m�o. | Dios m�o. |
63 | 00:03:46,359 | 00:03:48,263 | �Esta es su casa? | �Esta es su casa? |
64 | 00:04:16,929 | 00:04:19,229 | Ten�as una olla entera de sopa de abadejo seca... | Ten�as una olla entera de sopa de abadejo seca... |
65 | 00:04:19,229 | 00:04:20,454 | y todav�a tienes resaca? | y todav�a tienes resaca? |
66 | 00:04:21,828 | 00:04:23,594 | Me pondr� sobrio a tiempo. | Me pondr� sobrio a tiempo. |
67 | 00:04:26,799 | 00:04:27,933 | Sr. Jang. | Sr. Jang. |
68 | 00:04:28,369 | 00:04:30,409 | �Cu�ndo llegaste aqu�? | �Cu�ndo llegaste aqu�? |
69 | 00:04:30,409 | 00:04:31,838 | Hace unos 10 a�os. | Hace unos 10 a�os. |
70 | 00:04:31,838 | 00:04:34,944 | �Hay gente que estuvo aqu� antes de eso? | �Hay gente que estuvo aqu� antes de eso? |
71 | 00:04:34,948 | 00:04:36,708 | S�. Ya conoces al detective Park. | S�. Ya conoces al detective Park. |
72 | 00:04:36,708 | 00:04:40,543 | �l y su esposa han estado aqu� por m�s de 20 a�os. | �l y su esposa han estado aqu� por m�s de 20 a�os. |
73 | 00:04:42,688 | 00:04:45,188 | �Se conocieron aqu�, | �Se conocieron aqu�, |
74 | 00:04:45,188 | 00:04:46,859 | o vinieron aqu� juntos? | o vinieron aqu� juntos? |
75 | 00:04:46,859 | 00:04:48,353 | Se conocieron aqu�. | Se conocieron aqu�. |
76 | 00:04:48,859 | 00:04:52,099 | Vinieron a la misma hora y estuvieron aqu� por tanto tiempo. | Vinieron a la misma hora y estuvieron aqu� por tanto tiempo. |
77 | 00:04:52,099 | 00:04:54,623 | Se confiaron el uno al otro y se acercaron. | Se confiaron el uno al otro y se acercaron. |
78 | 00:04:54,799 | 00:04:57,394 | Se llevaron bien y decidieron vivir juntos. | Se llevaron bien y decidieron vivir juntos. |
79 | 00:04:57,669 | 00:05:00,369 | �Por qu� no encontraron sus cuerpos? | �Por qu� no encontraron sus cuerpos? |
80 | 00:05:00,369 | 00:05:02,634 | No es que no lo haya hecho. No pude. | No es que no lo haya hecho. No pude. |
81 | 00:05:02,869 | 00:05:05,378 | Fui a donde viv�an y donde trabajaban, | Fui a donde viv�an y donde trabajaban, |
82 | 00:05:05,378 | 00:05:06,638 | pero no hab�a nada, | pero no hab�a nada, |
83 | 00:05:06,638 | 00:05:08,708 | No sab�an qui�n los hab�a matado, | No sab�an qui�n los hab�a matado, |
84 | 00:05:08,708 | 00:05:10,274 | o por qu� murieron. | o por qu� murieron. |
85 | 00:05:10,549 | 00:05:12,043 | Y tambi�n ha pasado mucho tiempo. | Y tambi�n ha pasado mucho tiempo. |
86 | 00:05:13,148 | 00:05:14,243 | As� que.., | As� que.., |
87 | 00:05:14,648 | 00:05:16,814 | �por qu� est�s haciendo tantas preguntas? | �por qu� est�s haciendo tantas preguntas? |
88 | 00:05:18,119 | 00:05:20,859 | Me dio un poco de curiosidad. | Me dio un poco de curiosidad. |
89 | 00:05:20,859 | 00:05:23,828 | Ya veo. La casa en la que viv�a la madre de Joon Soo... | Ya veo. La casa en la que viv�a la madre de Joon Soo... |
90 | 00:05:23,828 | 00:05:25,099 | cambi� de due�o. | cambi� de due�o. |
91 | 00:05:25,099 | 00:05:26,758 | El anterior propietario se mud�. | El anterior propietario se mud�. |
92 | 00:05:26,758 | 00:05:29,493 | Es alguien famoso que ha salido en las noticias. | Es alguien famoso que ha salido en las noticias. |
93 | 00:05:29,499 | 00:05:30,929 | �Alguien famoso? | �Alguien famoso? |
94 | 00:05:30,929 | 00:05:32,394 | La presidenta de Construcciones Choiseung. | La presidenta de Construcciones Choiseung. |
95 | 00:05:34,638 | 00:05:37,834 | �Conoces todas las historias sobre... | �Conoces todas las historias sobre... |
96 | 00:05:38,109 | 00:05:40,008 | todos los que viven aqu�? | todos los que viven aqu�? |
97 | 00:05:40,008 | 00:05:43,078 | No todas las historias. S� lo suficiente. | No todas las historias. S� lo suficiente. |
98 | 00:05:43,078 | 00:05:44,704 | Ayudar� a partir de ahora. | Ayudar� a partir de ahora. |
99 | 00:05:45,378 | 00:05:47,074 | Encontrando sus cuerpos. | Encontrando sus cuerpos. |
100 | 00:05:47,749 | 00:05:48,944 | Yo te ayudar�. | Yo te ayudar�. |
101 | 00:05:50,349 | 00:05:52,553 | �Thomas te ha echado vino? | �Thomas te ha echado vino? |
102 | 00:05:53,018 | 00:05:54,559 | Dijiste que no pod�as ser molestado. | Dijiste que no pod�as ser molestado. |
103 | 00:05:54,559 | 00:05:56,828 | Por supuesto que no puedo ser molestado. | Por supuesto que no puedo ser molestado. |
104 | 00:05:56,828 | 00:06:01,154 | Pero hay algo que va m�s all� de eso. | Pero hay algo que va m�s all� de eso. |
105 | 00:06:01,429 | 00:06:04,328 | Este sentido de la justicia dentro de m�. | Este sentido de la justicia dentro de m�. |
106 | 00:06:04,328 | 00:06:06,764 | �Lo ves? No es nada bueno. | �Lo ves? No es nada bueno. |
107 | 00:06:07,169 | 00:06:10,039 | As� que... �D�nde est� la casa de la presidenta... | As� que... �D�nde est� la casa de la presidenta... |
108 | 00:06:10,039 | 00:06:12,473 | en el que la madre de Joon Soo sol�a trabajar? | en el que la madre de Joon Soo sol�a trabajar? |
109 | 00:06:30,359 | 00:06:31,694 | Jong Ah. | Jong Ah. |
110 | 00:06:32,299 | 00:06:33,694 | Averigua algo para m�. | Averigua algo para m�. |
111 | 00:06:35,429 | 00:06:37,793 | La presidenta de Construcciones Choiseung, Han Yeo Hee... | La presidenta de Construcciones Choiseung, Han Yeo Hee... |
112 | 00:06:38,398 | 00:06:42,964 | (Desaparecido: El Otro Lado) | (Desaparecido: El Otro Lado) |
113 | 00:06:44,068 | 00:06:47,074 | Presidenta, me gustar�a hacer algunas preguntas. | Presidenta, me gustar�a hacer algunas preguntas. |
114 | 00:06:47,809 | 00:06:48,973 | �Se�ora! | �Se�ora! |
115 | 00:06:50,679 | 00:06:53,014 | Te dije que no llamaras a ning�n periodista. | Te dije que no llamaras a ning�n periodista. |
116 | 00:06:53,148 | 00:06:55,084 | Me disculpo. Se lo dije al equipo de relaciones p�blicas. | Me disculpo. Se lo dije al equipo de relaciones p�blicas. |
117 | 00:06:55,349 | 00:06:56,648 | Este evento no est� abierto al p�blico. | Este evento no est� abierto al p�blico. |
118 | 00:06:56,648 | 00:06:58,714 | �Es cierto lo que se dice de tu testamento? | �Es cierto lo que se dice de tu testamento? |
119 | 00:07:00,419 | 00:07:02,159 | Hay un evento de caridad a las 3pm. | Hay un evento de caridad a las 3pm. |
120 | 00:07:02,159 | 00:07:04,458 | Construcciones Choiseung los ha patrocinado durante 10 a�os. | Construcciones Choiseung los ha patrocinado durante 10 a�os. |
121 | 00:07:04,458 | 00:07:05,654 | Est� cerrado al p�blico. | Est� cerrado al p�blico. |
122 | 00:07:05,729 | 00:07:08,993 | Presidenta. Un momento. �Podemos hablar? | Presidenta. Un momento. �Podemos hablar? |
123 | 00:07:09,599 | 00:07:11,324 | Bien, de acuerdo. Lo entiendo. | Bien, de acuerdo. Lo entiendo. |
124 | 00:07:13,099 | 00:07:14,634 | �Recuerdas a mi madre? | �Recuerdas a mi madre? |
125 | 00:07:16,409 | 00:07:19,173 | Ella vivi� en tu casa hace 27 a�os. | Ella vivi� en tu casa hace 27 a�os. |
126 | 00:07:21,909 | 00:07:23,103 | Kim Hyun Mi. | Kim Hyun Mi. |
127 | 00:07:34,989 | 00:07:37,053 | No s� de qu� est�s hablando. | No s� de qu� est�s hablando. |
128 | 00:07:38,128 | 00:07:41,524 | Los ni�os de aqu� esperaron este d�a durante mucho tiempo. | Los ni�os de aqu� esperaron este d�a durante mucho tiempo. |
129 | 00:07:41,929 | 00:07:43,398 | �No es grosero de tu parte... | �No es grosero de tu parte... |
130 | 00:07:43,398 | 00:07:47,194 | para venir sin avisar y perder el tiempo? | para venir sin avisar y perder el tiempo? |
131 | 00:07:51,609 | 00:07:53,473 | Ni�os, vamos. | Ni�os, vamos. |
132 | 00:08:03,388 | 00:08:06,559 | As� que tu madre trabajaba en la casa de la presidenta Han... | As� que tu madre trabajaba en la casa de la presidenta Han... |
133 | 00:08:06,559 | 00:08:08,524 | �Hace 27 a�os? | �Hace 27 a�os? |
134 | 00:08:10,128 | 00:08:13,553 | Mi madre trabajaba para ella. | Mi madre trabajaba para ella. |
135 | 00:08:14,099 | 00:08:15,464 | Puedo recordar vagamente. | Puedo recordar vagamente. |
136 | 00:08:15,869 | 00:08:18,694 | Pero me dijiste que hab�as crecido en un orfanato antes. | Pero me dijiste que hab�as crecido en un orfanato antes. |
137 | 00:08:19,969 | 00:08:22,863 | Eso fue despu�s de que mi madre me abandonara y se escapara. | Eso fue despu�s de que mi madre me abandonara y se escapara. |
138 | 00:08:25,609 | 00:08:28,844 | Entonces, �est�s tratando de encontrar a tu madre? | Entonces, �est�s tratando de encontrar a tu madre? |
139 | 00:08:30,909 | 00:08:32,113 | Eso suena bastante bien. | Eso suena bastante bien. |
140 | 00:08:34,579 | 00:08:36,414 | �Pero por qu� dejas de lado los honor�ficos cada vez que hablas conmigo? | �Pero por qu� dejas de lado los honor�ficos cada vez que hablas conmigo? |
141 | 00:08:41,658 | 00:08:42,883 | �Qu� es lo que te pasa? | �Qu� es lo que te pasa? |
142 | 00:08:44,089 | 00:08:45,794 | Tiendo a hacer amigos f�cilmente. | Tiendo a hacer amigos f�cilmente. |
143 | 00:08:46,329 | 00:08:48,324 | Si crees que es injusto, tambi�n puedes dejarlos. | Si crees que es injusto, tambi�n puedes dejarlos. |
144 | 00:08:49,398 | 00:08:51,839 | S�lo porque soy mayor, no hago que la gente se dirija a m� de forma diferente... | S�lo porque soy mayor, no hago que la gente se dirija a m� de forma diferente... |
145 | 00:08:51,839 | 00:08:53,034 | o rega�arles por no ser educados. | o rega�arles por no ser educados. |
146 | 00:08:53,298 | 00:08:56,064 | No soy tan cerrado como para decir algo as�. | No soy tan cerrado como para decir algo as�. |
147 | 00:09:01,878 | 00:09:03,903 | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) | (Por favor, ay�denos a encontrar a Jang Hyun Ji!) |
148 | 00:09:11,288 | 00:09:13,714 | - �Hola? - Se�or, �qu� hace hoy? | - �Hola? - Se�or, �qu� hace hoy? |
149 | 00:09:16,258 | 00:09:17,584 | �Por qu� tarda tanto? | �Por qu� tarda tanto? |
150 | 00:09:23,869 | 00:09:26,298 | - Sr. Jang. - �Por qu� me pidi� que viniera aqu�? | - Sr. Jang. - �Por qu� me pidi� que viniera aqu�? |
151 | 00:09:26,298 | 00:09:28,233 | Estoy cobrando el favor que me debes. | Estoy cobrando el favor que me debes. |
152 | 00:09:28,268 | 00:09:30,069 | Abr� el libro de cuentas en la pantalla. | Abr� el libro de cuentas en la pantalla. |
153 | 00:09:30,069 | 00:09:31,677 | Cuando vengan los clientes, comprueba primero los objetos de valor. | Cuando vengan los clientes, comprueba primero los objetos de valor. |
154 | 00:09:31,678 | 00:09:34,479 | Puedes darles dinero en efectivo o hacer una transferencia. Haz lo que te pidan. | Puedes darles dinero en efectivo o hacer una transferencia. Haz lo que te pidan. |
155 | 00:09:34,479 | 00:09:36,808 | No pierdan los contratos o las copias de sus identificaciones. | No pierdan los contratos o las copias de sus identificaciones. |
156 | 00:09:36,808 | 00:09:39,219 | - Es pan comido, �verdad? - No te sigo. | - Es pan comido, �verdad? - No te sigo. |
157 | 00:09:39,219 | 00:09:41,743 | Si no sabes qu� hacer, ll�mame. Te dir� qu� hacer. | Si no sabes qu� hacer, ll�mame. Te dir� qu� hacer. |
158 | 00:09:41,918 | 00:09:44,048 | Te pagar� el salario m�nimo por hora. | Te pagar� el salario m�nimo por hora. |
159 | 00:09:44,048 | 00:09:45,414 | Volver� antes de la cena. | Volver� antes de la cena. |
160 | 00:09:45,619 | 00:09:48,013 | Entonces, �qu� quieres que haga aqu�? | Entonces, �qu� quieres que haga aqu�? |
161 | 00:09:48,829 | 00:09:50,054 | �Srta. Lee! | �Srta. Lee! |
162 | 00:09:50,288 | 00:09:51,758 | No hay evidencia que conecte... | No hay evidencia que conecte... |
163 | 00:09:51,758 | 00:09:54,853 | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk juntos. | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk juntos. |
164 | 00:09:54,859 | 00:09:57,298 | Deje de investigar sus casos por ahora. | Deje de investigar sus casos por ahora. |
165 | 00:09:57,298 | 00:09:58,834 | Ayuda al Detective Kang con su caso. | Ayuda al Detective Kang con su caso. |
166 | 00:09:58,869 | 00:10:00,137 | No. No puedo hacer eso, se�or. | No. No puedo hacer eso, se�or. |
167 | 00:10:00,138 | 00:10:02,668 | Estos tipos fueron capaces de deshacerse de los sospechosos sin ninguna evidencia. | Estos tipos fueron capaces de deshacerse de los sospechosos sin ninguna evidencia. |
168 | 00:10:02,668 | 00:10:04,668 | Son muy meticulosos. Una vez que investigue un poco m�s, | Son muy meticulosos. Una vez que investigue un poco m�s, |
169 | 00:10:04,668 | 00:10:07,109 | Estoy seguro de que puedo encontrar la conexi�n y la mente maestra detr�s de ellos. | Estoy seguro de que puedo encontrar la conexi�n y la mente maestra detr�s de ellos. |
170 | 00:10:07,109 | 00:10:10,473 | Incluso si lo haces, es un accidente de atropello y fuga que a nadie le importa. | Incluso si lo haces, es un accidente de atropello y fuga que a nadie le importa. |
171 | 00:10:10,678 | 00:10:13,613 | Debes darme algo para presentar mi caso a los superiores. | Debes darme algo para presentar mi caso a los superiores. |
172 | 00:10:16,589 | 00:10:19,084 | S�. Ya veo. | S�. Ya veo. |
173 | 00:10:19,959 | 00:10:21,214 | Est� bien. | Est� bien. |
174 | 00:10:21,788 | 00:10:24,353 | Detective Shin. El jefe quiere verte. | Detective Shin. El jefe quiere verte. |
175 | 00:10:32,599 | 00:10:33,964 | Ven a sentarte aqu�. | Ven a sentarte aqu�. |
176 | 00:10:44,778 | 00:10:48,548 | Escuch� que estabas a cargo de los casos de asalto y fuga. | Escuch� que estabas a cargo de los casos de asalto y fuga. |
177 | 00:10:48,548 | 00:10:49,814 | S�, se�or. | S�, se�or. |
178 | 00:10:50,288 | 00:10:52,613 | Este es el Director Lee Dong Min de Choiseung Construction. | Este es el Director Lee Dong Min de Choiseung Construction. |
179 | 00:10:52,788 | 00:10:55,383 | Tiene algunas preguntas sobre los casos. | Tiene algunas preguntas sobre los casos. |
180 | 00:10:55,388 | 00:10:57,784 | Las investigaciones de ambos casos siguen en curso. | Las investigaciones de ambos casos siguen en curso. |
181 | 00:10:58,128 | 00:10:59,699 | �Por qu� tienes curiosidad por los casos? | �Por qu� tienes curiosidad por los casos? |
182 | 00:10:59,699 | 00:11:02,893 | S�lo soy el mensajero. La presidenta tiene algunas preguntas. | S�lo soy el mensajero. La presidenta tiene algunas preguntas. |
183 | 00:11:03,569 | 00:11:07,133 | Visit� varios orfanatos y se enter� de los accidentes. | Visit� varios orfanatos y se enter� de los accidentes. |
184 | 00:11:07,168 | 00:11:08,503 | Tiene el coraz�n roto. | Tiene el coraz�n roto. |
185 | 00:11:11,239 | 00:11:14,209 | Debo ir al cuartel general. Puede hablar con el Detective Shin. | Debo ir al cuartel general. Puede hablar con el Detective Shin. |
186 | 00:11:14,209 | 00:11:17,308 | Se�or, los casos en curso son confidenciales. No puedo compartir informaci�n como esa. | Se�or, los casos en curso son confidenciales. No puedo compartir informaci�n como esa. |
187 | 00:11:17,308 | 00:11:20,074 | Estoy seguro de que usted tambi�n tiene algunas preguntas. | Estoy seguro de que usted tambi�n tiene algunas preguntas. |
188 | 00:11:20,749 | 00:11:21,983 | �No es as�? | �No es as�? |
189 | 00:11:24,849 | 00:11:26,113 | Ustedes pueden resolverlo. | Ustedes pueden resolverlo. |
190 | 00:11:34,528 | 00:11:36,464 | �Cu�l es su relaci�n con el jefe? | �Cu�l es su relaci�n con el jefe? |
191 | 00:11:36,499 | 00:11:37,794 | Fuimos a la misma escuela. | Fuimos a la misma escuela. |
192 | 00:11:38,099 | 00:11:40,893 | No lo soborn� ni tuve tratos ilegales. Puedo asegurarle. | No lo soborn� ni tuve tratos ilegales. Puedo asegurarle. |
193 | 00:11:41,499 | 00:11:45,273 | �Por qu� la presidenta est� interesada en estos casos? | �Por qu� la presidenta est� interesada en estos casos? |
194 | 00:11:48,079 | 00:11:50,548 | Est� buscando a alguien. | Est� buscando a alguien. |
195 | 00:11:50,548 | 00:11:53,273 | Como no tiene ninguna pista, no tiene suficiente informaci�n. | Como no tiene ninguna pista, no tiene suficiente informaci�n. |
196 | 00:11:54,018 | 00:11:57,814 | Y se enter� de los accidentes, as� que quiere confirmar algo. | Y se enter� de los accidentes, as� que quiere confirmar algo. |
197 | 00:11:59,258 | 00:12:01,558 | Ya veo. As� que los tabloides ten�an raz�n. | Ya veo. As� que los tabloides ten�an raz�n. |
198 | 00:12:01,558 | 00:12:04,723 | Escuch� que la presidenta Han planea pasar sus acciones a su nieto. | Escuch� que la presidenta Han planea pasar sus acciones a su nieto. |
199 | 00:12:09,869 | 00:12:12,099 | Jang Myung Gyu fue asaltado. | Jang Myung Gyu fue asaltado. |
200 | 00:12:12,099 | 00:12:15,403 | Y Kim Nam Guk muri� en un accidente con fuga. | Y Kim Nam Guk muri� en un accidente con fuga. |
201 | 00:12:15,609 | 00:12:17,869 | No tienen ninguna conexi�n, | No tienen ninguna conexi�n, |
202 | 00:12:17,869 | 00:12:19,877 | as� que la investigaci�n terminar� pronto. | as� que la investigaci�n terminar� pronto. |
203 | 00:12:19,878 | 00:12:22,444 | Si quieres, te dejar� echar un vistazo. | Si quieres, te dejar� echar un vistazo. |
204 | 00:12:32,859 | 00:12:34,888 | No hemos revelado el contenido de su testamento... | No hemos revelado el contenido de su testamento... |
205 | 00:12:34,888 | 00:12:36,554 | con respecto a su nieto al p�blico todav�a. | con respecto a su nieto al p�blico todav�a. |
206 | 00:12:36,829 | 00:12:38,893 | Cuando llegue el momento, todo el mundo se enterar�. | Cuando llegue el momento, todo el mundo se enterar�. |
207 | 00:12:39,028 | 00:12:40,128 | (Lee Dong Min) | (Lee Dong Min) |
208 | 00:12:40,128 | 00:12:43,023 | Dejemos de investigar estos casos ahora. | Dejemos de investigar estos casos ahora. |
209 | 00:12:55,209 | 00:12:57,544 | - Gan� de nuevo. - Perd� otra vez. | - Gan� de nuevo. - Perd� otra vez. |
210 | 00:13:00,719 | 00:13:01,983 | Hermano mayor. | Hermano mayor. |
211 | 00:13:04,788 | 00:13:06,214 | �Tienes que darle cuerda? | �Tienes que darle cuerda? |
212 | 00:13:06,788 | 00:13:08,414 | �No le das una bofetada a la parte superior? | �No le das una bofetada a la parte superior? |
213 | 00:13:08,758 | 00:13:11,853 | Esto es de Joon Soo. Joon Soo es un experto en topes. | Esto es de Joon Soo. Joon Soo es un experto en topes. |
214 | 00:13:12,199 | 00:13:13,794 | Joon Soo siempre gana. | Joon Soo siempre gana. |
215 | 00:13:14,199 | 00:13:16,863 | Joon Soo, �puedo jugar s�lo una vez? | Joon Soo, �puedo jugar s�lo una vez? |
216 | 00:13:28,138 | 00:13:30,643 | �Qu�? �Esto est� roto? | �Qu�? �Esto est� roto? |
217 | 00:13:31,048 | 00:13:32,444 | No es eso. | No es eso. |
218 | 00:13:36,619 | 00:13:37,883 | Justo como esto. | Justo como esto. |
219 | 00:13:38,449 | 00:13:39,814 | - Cielos. - As� es como se juega. | - Cielos. - As� es como se juega. |
220 | 00:13:40,319 | 00:13:44,023 | Dios m�o. Joon Soo, eres tan bueno. �Eres un experto en las cimas! | Dios m�o. Joon Soo, eres tan bueno. �Eres un experto en las cimas! |
221 | 00:13:45,298 | 00:13:47,554 | Joon Soo, cuando era peque�a, | Joon Soo, cuando era peque�a, |
222 | 00:13:48,599 | 00:13:50,763 | Sol�a girar la parte superior con un palo. | Sol�a girar la parte superior con un palo. |
223 | 00:13:50,869 | 00:13:53,164 | - �Qu� tipo de palo? - �El palo? | - �Qu� tipo de palo? - �El palo? |
224 | 00:13:54,999 | 00:13:58,408 | As� que al final del palo, hab�a una cuerda. | As� que al final del palo, hab�a una cuerda. |
225 | 00:13:58,408 | 00:14:00,704 | Y t� le das una bofetada a la parte superior con ella. | Y t� le das una bofetada a la parte superior con ella. |
226 | 00:14:00,839 | 00:14:04,308 | Sigues d�ndole bofetadas. Cuando est� a punto de caer, lo abofeteas. | Sigues d�ndole bofetadas. Cuando est� a punto de caer, lo abofeteas. |
227 | 00:14:04,308 | 00:14:07,273 | Y cuando est� a punto de caer de nuevo, sigues abofeteando. | Y cuando est� a punto de caer de nuevo, sigues abofeteando. |
228 | 00:14:10,849 | 00:14:15,013 | Ser�a tan bonito si las paredes del Caf� Hawai fueran coloridas. | Ser�a tan bonito si las paredes del Caf� Hawai fueran coloridas. |
229 | 00:14:15,359 | 00:14:16,784 | No puedo ni imaginarlo. | No puedo ni imaginarlo. |
230 | 00:14:16,928 | 00:14:20,253 | Las paredes no son como lienzos en blanco. �C�mo podemos hacer eso? | Las paredes no son como lienzos en blanco. �C�mo podemos hacer eso? |
231 | 00:14:20,398 | 00:14:22,594 | - Hay una manera. - �Cu�l es? | - Hay una manera. - �Cu�l es? |
232 | 00:14:22,869 | 00:14:25,964 | Vi algo que podr�a ser �til en el almac�n de Thomas. | Vi algo que podr�a ser �til en el almac�n de Thomas. |
233 | 00:14:26,668 | 00:14:29,538 | Creo que seremos capaces de hacer lo mejor de esto. | Creo que seremos capaces de hacer lo mejor de esto. |
234 | 00:14:29,538 | 00:14:32,204 | Para que las paredes se vean coloridas, | Para que las paredes se vean coloridas, |
235 | 00:14:32,479 | 00:14:35,473 | El Sr. Jang y yo tendremos moretones de colores. | El Sr. Jang y yo tendremos moretones de colores. |
236 | 00:14:38,079 | 00:14:39,574 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
237 | 00:14:39,849 | 00:14:41,973 | �Hay otro tipo malo en el pueblo? | �Hay otro tipo malo en el pueblo? |
238 | 00:14:42,048 | 00:14:43,284 | Est�s aqu�. | Est�s aqu�. |
239 | 00:14:44,048 | 00:14:45,189 | Es ese tipo tan guapo. | Es ese tipo tan guapo. |
240 | 00:14:45,189 | 00:14:46,714 | Deber�as unirte a nosotros este a�o. | Deber�as unirte a nosotros este a�o. |
241 | 00:14:46,758 | 00:14:49,428 | Los chicos deben manejar todos los trabajos f�sicamente exigentes en el D�a de la Memoria. | Los chicos deben manejar todos los trabajos f�sicamente exigentes en el D�a de la Memoria. |
242 | 00:14:49,428 | 00:14:50,653 | �"D�a de la memoria"? | �"D�a de la memoria"? |
243 | 00:14:51,489 | 00:14:52,694 | �Qu� es eso? | �Qu� es eso? |
244 | 00:14:52,798 | 00:14:55,194 | Es un d�a festivo que celebran una vez al a�o... | Es un d�a festivo que celebran una vez al a�o... |
245 | 00:14:55,199 | 00:14:57,094 | como el A�o Nuevo. | como el A�o Nuevo. |
246 | 00:14:57,128 | 00:14:58,934 | Wook, quieres un americano helado, �verdad? | Wook, quieres un americano helado, �verdad? |
247 | 00:14:58,969 | 00:15:00,794 | S�. Con un tiro extra, por favor. | S�. Con un tiro extra, por favor. |
248 | 00:15:06,138 | 00:15:07,434 | �Te llamas Wook? | �Te llamas Wook? |
249 | 00:15:11,609 | 00:15:12,814 | �Cu�l es tu apellido? | �Cu�l es tu apellido? |
250 | 00:15:16,288 | 00:15:17,513 | Es Choi Wook. | Es Choi Wook. |
251 | 00:15:21,388 | 00:15:24,084 | - �Cu�ntos a�os tienes? - 30. | - �Cu�ntos a�os tienes? - 30. |
252 | 00:15:34,768 | 00:15:37,633 | Es guapo, pero no parece tan joven. | Es guapo, pero no parece tan joven. |
253 | 00:15:40,808 | 00:15:41,979 | �D�nde est� Thomas? | �D�nde est� Thomas? |
254 | 00:15:41,979 | 00:15:43,979 | Necesitaba trabajar en algo. Est� en el almac�n. | Necesitaba trabajar en algo. Est� en el almac�n. |
255 | 00:15:43,979 | 00:15:45,973 | �Puedes llevar el caf� all�? | �Puedes llevar el caf� all�? |
256 | 00:16:01,099 | 00:16:02,664 | �Lo hiciste t� mismo? | �Lo hiciste t� mismo? |
257 | 00:16:02,898 | 00:16:04,324 | Podr�a parecer una fanfarronada, | Podr�a parecer una fanfarronada, |
258 | 00:16:04,398 | 00:16:07,267 | pero yo hice la mayor�a de los muebles del caf�. | pero yo hice la mayor�a de los muebles del caf�. |
259 | 00:16:07,268 | 00:16:08,464 | Dios m�o. | Dios m�o. |
260 | 00:16:09,308 | 00:16:13,574 | Como ya est�s presumiendo, �puedes hacer algo por m�? | Como ya est�s presumiendo, �puedes hacer algo por m�? |
261 | 00:16:14,079 | 00:16:18,048 | Claro. Pero nada es gratis en la vida. | Claro. Pero nada es gratis en la vida. |
262 | 00:16:18,048 | 00:16:21,013 | Dios m�o. Usted es un hombre de negocios. | Dios m�o. Usted es un hombre de negocios. |
263 | 00:16:21,178 | 00:16:23,113 | Hazme un favor, Wook. | Hazme un favor, Wook. |
264 | 00:16:23,489 | 00:16:25,143 | Claro. �Qu� es? | Claro. �Qu� es? |
265 | 00:16:26,518 | 00:16:29,153 | "Smartphone" y "tablet PC". | "Smartphone" y "tablet PC". |
266 | 00:16:29,329 | 00:16:34,153 | Supongo que ya no cobran intereses en las casas de empe�o. | Supongo que ya no cobran intereses en las casas de empe�o. |
267 | 00:16:38,128 | 00:16:39,763 | Hola. | Hola. |
268 | 00:16:45,109 | 00:16:47,304 | Este lugar cambi� un poco. | Este lugar cambi� un poco. |
269 | 00:16:48,609 | 00:16:50,273 | �O cambi� el propietario? | �O cambi� el propietario? |
270 | 00:16:51,278 | 00:16:52,814 | �Est�s aqu� para empe�ar algo? | �Est�s aqu� para empe�ar algo? |
271 | 00:16:53,319 | 00:16:55,074 | No. No estoy aqu� para eso. | No. No estoy aqu� para eso. |
272 | 00:16:56,819 | 00:16:58,013 | �Es usted el due�o? | �Es usted el due�o? |
273 | 00:17:00,459 | 00:17:02,784 | S�. Soy el due�o. | S�. Soy el due�o. |
274 | 00:17:06,558 | 00:17:08,294 | - V�monos. - Bien... | - V�monos. - Bien... |
275 | 00:17:10,298 | 00:17:11,724 | Qu� bonita casa de empe�os. | Qu� bonita casa de empe�os. |
276 | 00:17:13,538 | 00:17:14,794 | Hiciste un mont�n de dinero. | Hiciste un mont�n de dinero. |
277 | 00:17:24,308 | 00:17:25,673 | Srta. Lee, �d�nde est�? | Srta. Lee, �d�nde est�? |
278 | 00:17:26,348 | 00:17:27,713 | Debes venir r�pido. | Debes venir r�pido. |
279 | 00:17:28,078 | 00:17:31,814 | Espera, �esto es lo que quieres hacer? �Igual que en el dibujo? | Espera, �esto es lo que quieres hacer? �Igual que en el dibujo? |
280 | 00:17:32,618 | 00:17:34,113 | S�lo pensarlo me hace feliz. | S�lo pensarlo me hace feliz. |
281 | 00:17:34,518 | 00:17:37,883 | Esta no es como cualquier otra fiesta de casa que haya tenido. | Esta no es como cualquier otra fiesta de casa que haya tenido. |
282 | 00:17:39,229 | 00:17:43,363 | Mira esto. �Veis? Nosotros somos los que tenemos que hacer todo. | Mira esto. �Veis? Nosotros somos los que tenemos que hacer todo. |
283 | 00:17:46,639 | 00:17:49,304 | Entiendo por qu� terminas con moretones. | Entiendo por qu� terminas con moretones. |
284 | 00:17:51,808 | 00:17:53,838 | Tengo hambre. �Por qu� no comemos algo? | Tengo hambre. �Por qu� no comemos algo? |
285 | 00:17:53,838 | 00:17:55,909 | Eso suena bien. �Qu� deber�amos comer? | Eso suena bien. �Qu� deber�amos comer? |
286 | 00:17:55,909 | 00:17:57,673 | - Comamos ramyeon. - Ramyeon es el mejor bocadillo. | - Comamos ramyeon. - Ramyeon es el mejor bocadillo. |
287 | 00:17:59,848 | 00:18:01,673 | Bien, yo cocinar�. | Bien, yo cocinar�. |
288 | 00:18:01,879 | 00:18:03,919 | Voy a a�adir huevos. �Qu� m�s quieren? | Voy a a�adir huevos. �Qu� m�s quieren? |
289 | 00:18:03,919 | 00:18:06,113 | - �Puedes a�adir unos brotes de jud�as... - �Qu� tal unos brotes de jud�as... | - �Puedes a�adir unos brotes de jud�as... - �Qu� tal unos brotes de jud�as... |
290 | 00:18:09,159 | 00:18:11,984 | Beb� mucho anoche, as� que quiero algo refrescante. | Beb� mucho anoche, as� que quiero algo refrescante. |
291 | 00:18:12,699 | 00:18:14,824 | Ir� a hervir el agua. | Ir� a hervir el agua. |
292 | 00:18:15,598 | 00:18:16,794 | Ir� contigo. | Ir� contigo. |
293 | 00:18:17,568 | 00:18:20,764 | Deber�a ir a casa y traer una cinta m�trica. | Deber�a ir a casa y traer una cinta m�trica. |
294 | 00:18:23,868 | 00:18:25,463 | Aseg�rate de volver antes de que los fideos se empapen. | Aseg�rate de volver antes de que los fideos se empapen. |
295 | 00:18:34,318 | 00:18:35,943 | Ramyeon sabe mejor con los brotes de frijoles. | Ramyeon sabe mejor con los brotes de frijoles. |
296 | 00:18:44,129 | 00:18:45,254 | �Qu�? | �Qu�? |
297 | 00:18:46,528 | 00:18:47,623 | Sr. Jang. | Sr. Jang. |
298 | 00:18:52,239 | 00:18:54,693 | �Qu�? �Dej� el adaptador encendido? | �Qu�? �Dej� el adaptador encendido? |
299 | 00:18:55,538 | 00:18:57,108 | Dios m�o, es tan descuidado. | Dios m�o, es tan descuidado. |
300 | 00:18:57,108 | 00:18:59,504 | �C�mo va a proteger la aldea de esta manera? | �C�mo va a proteger la aldea de esta manera? |
301 | 00:18:59,909 | 00:19:02,344 | Unos hombres extra�os vinieron a la casa de empe�os. | Unos hombres extra�os vinieron a la casa de empe�os. |
302 | 00:19:02,548 | 00:19:04,344 | Ten�an acento yanqui. | Ten�an acento yanqui. |
303 | 00:19:04,449 | 00:19:07,014 | Me dijiste que los tipos que mataron a tu amigo ten�an el mismo acento. | Me dijiste que los tipos que mataron a tu amigo ten�an el mismo acento. |
304 | 00:19:07,118 | 00:19:09,314 | Ven a la casa de empe�os tan pronto como leas esto. | Ven a la casa de empe�os tan pronto como leas esto. |
305 | 00:19:10,318 | 00:19:12,383 | (Casa de empe�o de Chamjoeun) | (Casa de empe�o de Chamjoeun) |
306 | 00:19:12,919 | 00:19:14,014 | �Jong Ah! | �Jong Ah! |
307 | 00:19:18,389 | 00:19:20,828 | Recupera el aliento. Estamos bien. | Recupera el aliento. Estamos bien. |
308 | 00:19:20,828 | 00:19:22,768 | Tuve que ir a un lugar por un tiempo. | Tuve que ir a un lugar por un tiempo. |
309 | 00:19:22,768 | 00:19:24,564 | El Sr. Jang estaba solo cuando vinieron. | El Sr. Jang estaba solo cuando vinieron. |
310 | 00:19:24,699 | 00:19:26,294 | Estoy comprobando las grabaciones de seguridad. | Estoy comprobando las grabaciones de seguridad. |
311 | 00:19:27,798 | 00:19:30,363 | El Detective Shin viene en camino. | El Detective Shin viene en camino. |
312 | 00:19:31,008 | 00:19:32,703 | Oh, ah� est�. | Oh, ah� est�. |
313 | 00:19:36,379 | 00:19:37,504 | Espere. | Espere. |
314 | 00:19:38,919 | 00:19:41,014 | Ese tipo me resulta familiar. | Ese tipo me resulta familiar. |
315 | 00:19:41,149 | 00:19:43,088 | Estaba frente al almac�n de la c�mara frigor�fica. | Estaba frente al almac�n de la c�mara frigor�fica. |
316 | 00:19:43,088 | 00:19:44,213 | �Verdad? | �Verdad? |
317 | 00:19:44,318 | 00:19:45,818 | �Qu� te dijo? | �Qu� te dijo? |
318 | 00:19:45,818 | 00:19:47,913 | Me escane� de arriba a abajo. | Me escane� de arriba a abajo. |
319 | 00:19:48,189 | 00:19:50,389 | Luego me pregunt� si yo era el due�o, as� que le dije "S�". | Luego me pregunt� si yo era el due�o, as� que le dije "S�". |
320 | 00:19:50,389 | 00:19:53,399 | No me gust� su impresi�n, as� que le dije que yo era el due�o. | No me gust� su impresi�n, as� que le dije que yo era el due�o. |
321 | 00:19:53,399 | 00:19:56,463 | Me preocupaba que pudiera intentar da�ar a la Srta. Lee. | Me preocupaba que pudiera intentar da�ar a la Srta. Lee. |
322 | 00:19:57,298 | 00:19:59,633 | El hecho de que sepa que el due�o ha cambiado... | El hecho de que sepa que el due�o ha cambiado... |
323 | 00:19:59,999 | 00:20:01,699 | significa que sabe qui�n es Kim Nam Guk. | significa que sabe qui�n es Kim Nam Guk. |
324 | 00:20:01,699 | 00:20:03,808 | El coche que fue conducido por los tipos que mataron a Nam Guk... | El coche que fue conducido por los tipos que mataron a Nam Guk... |
325 | 00:20:03,808 | 00:20:05,463 | tambi�n se detuvo en el almac�n de la c�mara frigor�fica. | tambi�n se detuvo en el almac�n de la c�mara frigor�fica. |
326 | 00:20:07,179 | 00:20:09,108 | �Puedes enviarme las im�genes de seguridad? | �Puedes enviarme las im�genes de seguridad? |
327 | 00:20:09,108 | 00:20:10,179 | �A d�nde vas? A esperar. | �A d�nde vas? A esperar. |
328 | 00:20:10,179 | 00:20:11,749 | No, deber�as quedarte. | No, deber�as quedarte. |
329 | 00:20:11,749 | 00:20:13,143 | Es mejor que un polic�a haga esto. | Es mejor que un polic�a haga esto. |
330 | 00:20:14,249 | 00:20:17,284 | Tiene raz�n. S�lo ser� peligroso para ti. | Tiene raz�n. S�lo ser� peligroso para ti. |
331 | 00:20:17,419 | 00:20:19,558 | �Por qu� crees que vinieron aqu�... | �Por qu� crees que vinieron aqu�... |
332 | 00:20:19,558 | 00:20:20,883 | incluso despu�s de que Nam Guk se haya ido? | incluso despu�s de que Nam Guk se haya ido? |
333 | 00:20:21,758 | 00:20:24,054 | - �Crees que... - �Estuvieron aqu� por ti? | - �Crees que... - �Estuvieron aqu� por ti? |
334 | 00:20:25,358 | 00:20:27,959 | S�, creo que s�. | S�, creo que s�. |
335 | 00:20:27,959 | 00:20:29,268 | �Qu� vas a hacer? | �Qu� vas a hacer? |
336 | 00:20:29,268 | 00:20:30,764 | No se preocupe. | No se preocupe. |
337 | 00:20:31,229 | 00:20:32,594 | Un oficial de polic�a acaba de ir a atraparlos. | Un oficial de polic�a acaba de ir a atraparlos. |
338 | 00:20:32,598 | 00:20:34,834 | Adem�s, la adivina me dijo que vivir� una vida muy larga. | Adem�s, la adivina me dijo que vivir� una vida muy larga. |
339 | 00:20:37,108 | 00:20:38,234 | Espere un momento. | Espere un momento. |
340 | 00:20:42,078 | 00:20:44,403 | �Qu� pasa con ustedes dos? | �Qu� pasa con ustedes dos? |
341 | 00:20:44,508 | 00:20:46,618 | �Por qu� dejaste la casa de empe�os? | �Por qu� dejaste la casa de empe�os? |
342 | 00:20:46,618 | 00:20:48,419 | �Y desde cu�ndo empezaste a trabajar aqu� a tiempo parcial? | �Y desde cu�ndo empezaste a trabajar aqu� a tiempo parcial? |
343 | 00:20:48,419 | 00:20:49,518 | Ten�amos nuestras razones. | Ten�amos nuestras razones. |
344 | 00:20:49,518 | 00:20:51,183 | Se lo diremos la pr�xima vez. | Se lo diremos la pr�xima vez. |
345 | 00:20:56,358 | 00:20:58,453 | - Escuch� que pediste un traslado. - S�. | - Escuch� que pediste un traslado. - S�. |
346 | 00:20:58,889 | 00:21:00,929 | T�mese unos d�as de descanso para que pueda encontrar a Yeo Na. | T�mese unos d�as de descanso para que pueda encontrar a Yeo Na. |
347 | 00:21:00,929 | 00:21:02,598 | La Unidad de Cr�menes Violentos puede encargarse... | La Unidad de Cr�menes Violentos puede encargarse... |
348 | 00:21:02,598 | 00:21:04,868 | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no murieron por casualidad. | Jang Myung Gyu y Kim Nam Guk no murieron por casualidad. |
349 | 00:21:04,868 | 00:21:05,999 | Estoy seguro de que Yeo Na est� involucrado... | Estoy seguro de que Yeo Na est� involucrado... |
350 | 00:21:05,999 | 00:21:07,094 | �Qui�nes son ustedes? | �Qui�nes son ustedes? |
351 | 00:21:10,108 | 00:21:11,334 | Somos la polic�a. | Somos la polic�a. |
352 | 00:21:11,739 | 00:21:13,334 | No puedo ver porque est� muy oscuro. | No puedo ver porque est� muy oscuro. |
353 | 00:21:17,308 | 00:21:19,004 | �Qu� trae a los polic�as aqu�? | �Qu� trae a los polic�as aqu�? |
354 | 00:21:19,118 | 00:21:20,778 | Hemos venido a preguntarte algo. | Hemos venido a preguntarte algo. |
355 | 00:21:20,778 | 00:21:21,873 | Adelante. | Adelante. |
356 | 00:21:26,989 | 00:21:30,153 | Dios m�o, no puedo ver porque est� muy oscuro. | Dios m�o, no puedo ver porque est� muy oscuro. |
357 | 00:21:31,588 | 00:21:33,024 | Hablemos en alg�n lugar m�s brillante. | Hablemos en alg�n lugar m�s brillante. |
358 | 00:21:40,068 | 00:21:41,169 | Lo siento. | Lo siento. |
359 | 00:21:41,169 | 00:21:45,103 | Hab�a demasiados g�ngsteres ruidosos afuera. | Hab�a demasiados g�ngsteres ruidosos afuera. |
360 | 00:21:45,239 | 00:21:48,373 | Y este era el �nico lugar tranquilo y brillante que se me ocurri�. | Y este era el �nico lugar tranquilo y brillante que se me ocurri�. |
361 | 00:21:48,608 | 00:21:51,304 | S�lo est�s aqu� como testigo, as� que no te preocupes demasiado. | S�lo est�s aqu� como testigo, as� que no te preocupes demasiado. |
362 | 00:21:52,308 | 00:21:53,844 | Est� bien. | Est� bien. |
363 | 00:21:55,989 | 00:21:57,143 | Por casualidad, | Por casualidad, |
364 | 00:21:58,749 | 00:22:00,383 | �conoces a estos tipos? | �conoces a estos tipos? |
365 | 00:22:00,758 | 00:22:01,853 | Nunca los hab�a visto antes. | Nunca los hab�a visto antes. |
366 | 00:22:02,758 | 00:22:05,524 | Entonces, �qu� pasa con estos tipos? | Entonces, �qu� pasa con estos tipos? |
367 | 00:22:07,729 | 00:22:08,857 | Los conozco. | Los conozco. |
368 | 00:22:08,858 | 00:22:10,564 | �D�nde est�n? | �D�nde est�n? |
369 | 00:22:11,169 | 00:22:13,169 | Sol�an trabajar en nuestra f�brica. | Sol�an trabajar en nuestra f�brica. |
370 | 00:22:13,169 | 00:22:15,068 | Pero de repente desaparecieron. | Pero de repente desaparecieron. |
371 | 00:22:15,068 | 00:22:16,239 | Ni siquiera podemos llegar a ellos. | Ni siquiera podemos llegar a ellos. |
372 | 00:22:16,239 | 00:22:18,768 | �Qu� hicieron en la f�brica? | �Qu� hicieron en la f�brica? |
373 | 00:22:18,768 | 00:22:19,903 | Hicieron entregas, | Hicieron entregas, |
374 | 00:22:20,308 | 00:22:22,508 | recaudaba dinero, y a veces hac�a trabajos manuales. | recaudaba dinero, y a veces hac�a trabajos manuales. |
375 | 00:22:22,508 | 00:22:23,643 | Hicieron una variedad de cosas. | Hicieron una variedad de cosas. |
376 | 00:22:23,808 | 00:22:25,203 | �Por qu�? �Causaron problemas? | �Por qu�? �Causaron problemas? |
377 | 00:22:26,419 | 00:22:28,713 | �Por qu� fuiste a una casa de empe�os esta tarde? | �Por qu� fuiste a una casa de empe�os esta tarde? |
378 | 00:22:32,489 | 00:22:35,018 | �Es ilegal ir a una casa de empe�os? | �Es ilegal ir a una casa de empe�os? |
379 | 00:22:35,018 | 00:22:36,883 | No, por supuesto que no. | No, por supuesto que no. |
380 | 00:22:43,298 | 00:22:44,729 | Trabajo con gente de Yanbian. | Trabajo con gente de Yanbian. |
381 | 00:22:44,729 | 00:22:46,768 | As� que paso por muchas cosas. | As� que paso por muchas cosas. |
382 | 00:22:46,768 | 00:22:48,268 | Ten�a que encontrar a los tipos que se escaparon. | Ten�a que encontrar a los tipos que se escaparon. |
383 | 00:22:48,268 | 00:22:51,004 | Fui all� por la misma raz�n que t�. | Fui all� por la misma raz�n que t�. |
384 | 00:22:51,409 | 00:22:53,004 | Para encontrar a estos tipos. | Para encontrar a estos tipos. |
385 | 00:22:56,409 | 00:22:57,703 | �La has visto? | �La has visto? |
386 | 00:23:03,189 | 00:23:06,254 | Puedo decirte los nombres de todos nuestros 70 trabajadores. | Puedo decirte los nombres de todos nuestros 70 trabajadores. |
387 | 00:23:07,118 | 00:23:08,713 | Pero nunca la he visto. | Pero nunca la he visto. |
388 | 00:23:11,629 | 00:23:14,024 | Bien, gracias por su cooperaci�n. | Bien, gracias por su cooperaci�n. |
389 | 00:23:14,499 | 00:23:16,094 | - Me voy ahora. - De acuerdo. | - Me voy ahora. - De acuerdo. |
390 | 00:23:26,808 | 00:23:29,403 | �Qu� ha dicho? �Es el tipo que dio �rdenes de matar a Nam Guk? | �Qu� ha dicho? �Es el tipo que dio �rdenes de matar a Nam Guk? |
391 | 00:23:29,578 | 00:23:30,749 | �Por qu� fue a la casa de empe�os? | �Por qu� fue a la casa de empe�os? |
392 | 00:23:30,749 | 00:23:33,544 | Los tipos que huyeron a China eran sus trabajadores. | Los tipos que huyeron a China eran sus trabajadores. |
393 | 00:23:33,979 | 00:23:37,484 | Y fue all� busc�ndolos porque desaparecieron de repente. | Y fue all� busc�ndolos porque desaparecieron de repente. |
394 | 00:23:37,489 | 00:23:39,014 | Qu� mont�n de tonter�as. | Qu� mont�n de tonter�as. |
395 | 00:23:39,048 | 00:23:40,858 | Nam Guk ni siquiera conoc�a a esos tipos. | Nam Guk ni siquiera conoc�a a esos tipos. |
396 | 00:23:40,858 | 00:23:43,228 | No hay forma de que haya ido a la casa de empe�os a buscarlo. | No hay forma de que haya ido a la casa de empe�os a buscarlo. |
397 | 00:23:43,229 | 00:23:44,288 | Esto me est� volviendo loco. | Esto me est� volviendo loco. |
398 | 00:23:44,288 | 00:23:46,693 | Puedo decir que est� mintiendo. | Puedo decir que est� mintiendo. |
399 | 00:23:47,058 | 00:23:48,824 | Pero lo dej� ir por ahora. | Pero lo dej� ir por ahora. |
400 | 00:23:49,058 | 00:23:50,767 | Necesita vagar por ah� sinti�ndose seguro... | Necesita vagar por ah� sinti�ndose seguro... |
401 | 00:23:50,768 | 00:23:52,064 | para que podamos atraparlo haciendo algo. | para que podamos atraparlo haciendo algo. |
402 | 00:23:56,939 | 00:23:59,739 | Voy a atrapar a la persona que mat� a Nam Guk. | Voy a atrapar a la persona que mat� a Nam Guk. |
403 | 00:23:59,739 | 00:24:01,209 | No seas absurdo. | No seas absurdo. |
404 | 00:24:01,209 | 00:24:02,409 | Preparar� una trampa. | Preparar� una trampa. |
405 | 00:24:02,409 | 00:24:04,008 | Puedes venir y esposar al tipo. | Puedes venir y esposar al tipo. |
406 | 00:24:04,008 | 00:24:06,278 | Es ilegal hacer que alguien testifique de esa manera. | Es ilegal hacer que alguien testifique de esa manera. |
407 | 00:24:06,278 | 00:24:08,913 | No te involucres s�lo para causar problemas. | No te involucres s�lo para causar problemas. |
408 | 00:24:09,219 | 00:24:10,318 | S�lo qu�date quieto. | S�lo qu�date quieto. |
409 | 00:24:10,318 | 00:24:11,683 | �No quieres encontrar a Yeo Na? | �No quieres encontrar a Yeo Na? |
410 | 00:24:13,459 | 00:24:14,518 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
411 | 00:24:14,518 | 00:24:17,183 | - Me preguntaste si la vi. - �La viste? | - Me preguntaste si la vi. - �La viste? |
412 | 00:24:19,959 | 00:24:22,254 | - �D�nde? - Cuando me secuestraron, | - �D�nde? - Cuando me secuestraron, |
413 | 00:24:23,568 | 00:24:26,363 | estaban obligando a una mujer a entrar en su coche. | estaban obligando a una mujer a entrar en su coche. |
414 | 00:24:26,469 | 00:24:27,899 | Les dije que pararan... | Les dije que pararan... |
415 | 00:24:27,899 | 00:24:29,603 | y tom� fotos con mi celular. | y tom� fotos con mi celular. |
416 | 00:24:29,969 | 00:24:32,203 | Por eso me persiguieron... | Por eso me persiguieron... |
417 | 00:24:32,778 | 00:24:33,939 | e incluso me secuestr�. | e incluso me secuestr�. |
418 | 00:24:33,939 | 00:24:35,774 | �Me lo dices ahora? | �Me lo dices ahora? |
419 | 00:24:38,909 | 00:24:40,348 | �De verdad viste a Yeo Na? | �De verdad viste a Yeo Na? |
420 | 00:24:40,348 | 00:24:41,879 | �Est�s seguro de que era ella? | �Est�s seguro de que era ella? |
421 | 00:24:41,879 | 00:24:45,014 | �Por qu� no me lo dijiste cuando te lo pregunt� antes? | �Por qu� no me lo dijiste cuando te lo pregunt� antes? |
422 | 00:24:58,169 | 00:24:59,834 | Puedes encontrar a Yeo Na... | Puedes encontrar a Yeo Na... |
423 | 00:25:01,598 | 00:25:03,068 | una vez que atrapen al Gerente Wang. | una vez que atrapen al Gerente Wang. |
424 | 00:25:03,068 | 00:25:05,974 | �No hay nada, no hay pruebas! | �No hay nada, no hay pruebas! |
425 | 00:25:11,249 | 00:25:12,713 | Yo lo har�. | Yo lo har�. |
426 | 00:25:15,518 | 00:25:16,984 | Lo atrapar� pase lo que pase. | Lo atrapar� pase lo que pase. |
427 | 00:25:18,989 | 00:25:20,413 | Y la encontrar�. | Y la encontrar�. |
428 | 00:25:37,577 | 00:25:39,311 | �Est� seguro de que vio a Yeo Na aqu�? | �Est� seguro de que vio a Yeo Na aqu�? |
429 | 00:25:39,417 | 00:25:41,286 | - S�. - �A qu� hora? | - S�. - �A qu� hora? |
430 | 00:25:41,286 | 00:25:43,881 | Fue antes de que me atropellara tu coche. | Fue antes de que me atropellara tu coche. |
431 | 00:25:45,387 | 00:25:46,722 | As� que probablemente alrededor del mediod�a. | As� que probablemente alrededor del mediod�a. |
432 | 00:25:46,827 | 00:25:48,952 | Ven�a caminando desde el mercado. | Ven�a caminando desde el mercado. |
433 | 00:25:49,397 | 00:25:50,726 | Y la escuch� desde all�. | Y la escuch� desde all�. |
434 | 00:25:50,726 | 00:25:54,192 | �Ay�dame! �Ayuda, por favor! | �Ay�dame! �Ayuda, por favor! |
435 | 00:25:57,137 | 00:25:59,867 | As� que tom� fotos desde all�, y el coche estaba justo aqu�. | As� que tom� fotos desde all�, y el coche estaba justo aqu�. |
436 | 00:25:59,867 | 00:26:00,907 | (Mercado de Sangwon) | (Mercado de Sangwon) |
437 | 00:26:00,907 | 00:26:02,061 | S�, aqu� es donde la vi. | S�, aqu� es donde la vi. |
438 | 00:26:04,337 | 00:26:06,272 | Este lugar est� bastante lejos de su casa. | Este lugar est� bastante lejos de su casa. |
439 | 00:26:06,607 | 00:26:08,172 | Y rara vez ven�a aqu�. | Y rara vez ven�a aqu�. |
440 | 00:26:08,447 | 00:26:10,246 | Tal vez la secuestraron... | Tal vez la secuestraron... |
441 | 00:26:10,246 | 00:26:12,177 | e intent� huir cuando el coche se detuvo. | e intent� huir cuando el coche se detuvo. |
442 | 00:26:12,177 | 00:26:14,512 | Cuando el coche se detuvo, me escap�. | Cuando el coche se detuvo, me escap�. |
443 | 00:26:15,786 | 00:26:17,982 | Y me atraparon de nuevo. | Y me atraparon de nuevo. |
444 | 00:26:18,117 | 00:26:19,621 | Y entonces, yo estaba aqu�. | Y entonces, yo estaba aqu�. |
445 | 00:26:40,107 | 00:26:42,272 | Me voy ahora. | Me voy ahora. |
446 | 00:26:44,316 | 00:26:45,442 | Espere. | Espere. |
447 | 00:26:46,986 | 00:26:48,611 | Tengo algo que mostrarte. | Tengo algo que mostrarte. |
448 | 00:26:50,956 | 00:26:52,151 | Vengan conmigo. | Vengan conmigo. |
449 | 00:27:17,447 | 00:27:18,742 | Si�ntese en �l. | Si�ntese en �l. |
450 | 00:27:18,877 | 00:27:20,816 | �Qu� silla es esta? | �Qu� silla es esta? |
451 | 00:27:20,816 | 00:27:22,286 | Lo hice para ti. | Lo hice para ti. |
452 | 00:27:22,286 | 00:27:23,982 | �Lo hiciste t� mismo? | �Lo hiciste t� mismo? |
453 | 00:27:25,956 | 00:27:28,621 | �Esto es en lo que dijiste que ten�as que trabajar? | �Esto es en lo que dijiste que ten�as que trabajar? |
454 | 00:27:28,687 | 00:27:30,151 | Es tu silla personal. | Es tu silla personal. |
455 | 00:27:32,296 | 00:27:34,591 | �Qu�? �Por qu�...? | �Qu�? �Por qu�...? |
456 | 00:27:35,296 | 00:27:36,597 | poner esto aqu�? | poner esto aqu�? |
457 | 00:27:36,597 | 00:27:39,331 | Si�ntese aqu� y espere con comodidad. | Si�ntese aqu� y espere con comodidad. |
458 | 00:27:40,306 | 00:27:42,137 | �Esperar a qu�? | �Esperar a qu�? |
459 | 00:27:42,137 | 00:27:43,932 | Viniste al Caf� Hawaiano... | Viniste al Caf� Hawaiano... |
460 | 00:27:44,837 | 00:27:46,371 | para esperar a que se abra la puerta. | para esperar a que se abra la puerta. |
461 | 00:27:49,077 | 00:27:51,476 | �Lo supiste todo el tiempo? | �Lo supiste todo el tiempo? |
462 | 00:27:51,476 | 00:27:53,141 | Me di por vencido hace mucho tiempo, | Me di por vencido hace mucho tiempo, |
463 | 00:27:54,417 | 00:27:57,212 | pero no puedo obligar a otros a que se rindan tambi�n. | pero no puedo obligar a otros a que se rindan tambi�n. |
464 | 00:27:58,816 | 00:28:00,051 | Gracias. | Gracias. |
465 | 00:28:00,627 | 00:28:02,752 | "Yujija sagyeongseong". | "Yujija sagyeongseong". |
466 | 00:28:02,897 | 00:28:05,551 | "Cuando tengas un testamento, encontrar�s un camino." | "Cuando tengas un testamento, encontrar�s un camino." |
467 | 00:28:06,127 | 00:28:09,361 | Espero que consigas lo que quieres. | Espero que consigas lo que quieres. |
468 | 00:28:11,097 | 00:28:12,591 | Lo har�. | Lo har�. |
469 | 00:28:15,566 | 00:28:18,032 | (Agencia de Polic�a Metropolitana de Se�l) | (Agencia de Polic�a Metropolitana de Se�l) |
470 | 00:28:18,036 | 00:28:19,472 | (Jang Mi) | (Jang Mi) |
471 | 00:28:19,607 | 00:28:21,447 | El nombre de la persona desaparecida es Jang Mi. | El nombre de la persona desaparecida es Jang Mi. |
472 | 00:28:21,447 | 00:28:25,546 | Trabajaba en un bar y de repente cort� todo contacto hace un a�o. | Trabajaba en un bar y de repente cort� todo contacto hace un a�o. |
473 | 00:28:25,546 | 00:28:29,111 | �Qu�? �Cort� el contacto hace un a�o y ahora la han denunciado como desaparecida? | �Qu�? �Cort� el contacto hace un a�o y ahora la han denunciado como desaparecida? |
474 | 00:28:29,117 | 00:28:31,216 | Muchas camareras renuncian sin decir una palabra. | Muchas camareras renuncian sin decir una palabra. |
475 | 00:28:31,216 | 00:28:32,756 | �Por qu� denunciaron su desaparici�n ahora? | �Por qu� denunciaron su desaparici�n ahora? |
476 | 00:28:32,756 | 00:28:36,081 | El cuerpo femenino que encontramos hace unos d�as fue identificado. | El cuerpo femenino que encontramos hace unos d�as fue identificado. |
477 | 00:28:36,157 | 00:28:38,296 | Es Lee Ji Hye y trabajaban en el mismo bar. | Es Lee Ji Hye y trabajaban en el mismo bar. |
478 | 00:28:38,296 | 00:28:40,266 | Ella estaba cerca de la desaparecida Jang Mi. | Ella estaba cerca de la desaparecida Jang Mi. |
479 | 00:28:40,266 | 00:28:42,226 | - �Qui�n denunci� su desaparici�n? - El gerente del bar. | - �Qui�n denunci� su desaparici�n? - El gerente del bar. |
480 | 00:28:42,226 | 00:28:43,566 | - Detective Park. - �S�? | - Detective Park. - �S�? |
481 | 00:28:43,566 | 00:28:45,861 | T� y el detective Baek Il Du. | T� y el detective Baek Il Du. |
482 | 00:28:46,466 | 00:28:48,367 | - Toma este caso. - �Qu�? | - Toma este caso. - �Qu�? |
483 | 00:28:48,367 | 00:28:50,736 | Estoy buscando a Choi Yeo Na. | Estoy buscando a Choi Yeo Na. |
484 | 00:28:50,736 | 00:28:54,476 | No tengo tiempo para comer porque estoy buscando a los delincuentes sexuales. | No tengo tiempo para comer porque estoy buscando a los delincuentes sexuales. |
485 | 00:28:54,476 | 00:28:57,942 | Ya lo s�. Y tienes todo mi apoyo. | Ya lo s�. Y tienes todo mi apoyo. |
486 | 00:28:57,947 | 00:29:00,516 | �C�mo se llama? El detective Shin te ayuda. | �C�mo se llama? El detective Shin te ayuda. |
487 | 00:29:00,516 | 00:29:02,546 | Este podr�a ser un caso a largo plazo, | Este podr�a ser un caso a largo plazo, |
488 | 00:29:02,546 | 00:29:05,187 | as� que h�galo con el Detective Park. | as� que h�galo con el Detective Park. |
489 | 00:29:05,187 | 00:29:08,687 | Oye. Me haces trabajar el doble, �por qu� no me pagan el doble? | Oye. Me haces trabajar el doble, �por qu� no me pagan el doble? |
490 | 00:29:08,687 | 00:29:10,551 | �Por qu� te quejas de tu sueldo? | �Por qu� te quejas de tu sueldo? |
491 | 00:29:13,197 | 00:29:15,222 | - �Qu� es? - �Realmente viniste? | - �Qu� es? - �Realmente viniste? |
492 | 00:29:15,697 | 00:29:18,962 | El l�der de su equipo llam�. �Pediste un traslado? | El l�der de su equipo llam�. �Pediste un traslado? |
493 | 00:29:19,097 | 00:29:20,262 | �De verdad? | �De verdad? |
494 | 00:29:20,536 | 00:29:24,036 | El l�der de su equipo me pidi� que lo convenciera de regresar. | El l�der de su equipo me pidi� que lo convenciera de regresar. |
495 | 00:29:24,036 | 00:29:26,907 | Pero no tengo intenci�n de hacerlo. | Pero no tengo intenci�n de hacerlo. |
496 | 00:29:26,907 | 00:29:28,677 | As� es. | As� es. |
497 | 00:29:28,677 | 00:29:31,147 | �Por qu� rechazar�a a un oficial inteligente que vino voluntariamente? | �Por qu� rechazar�a a un oficial inteligente que vino voluntariamente? |
498 | 00:29:31,147 | 00:29:32,911 | Eso es de mala educaci�n. | Eso es de mala educaci�n. |
499 | 00:29:33,347 | 00:29:35,316 | - �D�nde puedo poner esto? - Ven aqu�. | - �D�nde puedo poner esto? - Ven aqu�. |
500 | 00:29:35,316 | 00:29:37,182 | Puedes tomar ese escritorio. | Puedes tomar ese escritorio. |
501 | 00:29:43,827 | 00:29:45,391 | Estoy aqu� para encontrar a Yeo Na. | Estoy aqu� para encontrar a Yeo Na. |
502 | 00:29:45,526 | 00:29:47,492 | En la Brigada de Personas Desaparecidas, | En la Brigada de Personas Desaparecidas, |
503 | 00:29:47,566 | 00:29:49,561 | se espera que busque a personas desaparecidas. | se espera que busque a personas desaparecidas. |
504 | 00:29:50,536 | 00:29:52,232 | Bien. Gracias. | Bien. Gracias. |
505 | 00:29:52,837 | 00:29:55,732 | Me alegro de que est�s aqu�. Vamos a tomar un caf�. | Me alegro de que est�s aqu�. Vamos a tomar un caf�. |
506 | 00:30:04,377 | 00:30:06,172 | �Por qu� est�s aturdido? | �Por qu� est�s aturdido? |
507 | 00:30:07,687 | 00:30:10,282 | �Qu� llevas puesto? | �Qu� llevas puesto? |
508 | 00:30:10,857 | 00:30:13,151 | �Esto? Sub� a la monta�a. | �Esto? Sub� a la monta�a. |
509 | 00:30:13,687 | 00:30:15,187 | Para comprobar las abejas. | Para comprobar las abejas. |
510 | 00:30:15,187 | 00:30:17,792 | Hace mucho calor. Dame un poco de agua. | Hace mucho calor. Dame un poco de agua. |
511 | 00:30:20,197 | 00:30:21,591 | Dios m�o. | Dios m�o. |
512 | 00:30:25,397 | 00:30:26,601 | Aqu�. | Aqu�. |
513 | 00:30:28,667 | 00:30:29,976 | �Te has metido en problemas? | �Te has metido en problemas? |
514 | 00:30:29,976 | 00:30:31,702 | �Por qu� eres tan inusualmente obediente? | �Por qu� eres tan inusualmente obediente? |
515 | 00:30:37,546 | 00:30:40,611 | �Por qu� est�s de negro con este calor? �Vas a alguna parte? | �Por qu� est�s de negro con este calor? �Vas a alguna parte? |
516 | 00:30:40,647 | 00:30:41,841 | Para el Gerente Wang. | Para el Gerente Wang. |
517 | 00:30:42,216 | 00:30:43,881 | �Tienes ganas de morir? | �Tienes ganas de morir? |
518 | 00:30:44,786 | 00:30:47,121 | �Por qu� visitar a alguien que quiere matarte? | �Por qu� visitar a alguien que quiere matarte? |
519 | 00:30:47,357 | 00:30:49,056 | �Por qu� otra raz�n lo visitar�a? | �Por qu� otra raz�n lo visitar�a? |
520 | 00:30:49,056 | 00:30:51,857 | Debo ir a buscarlo. Vengar� a Nam Guk... | Debo ir a buscarlo. Vengar� a Nam Guk... |
521 | 00:30:51,857 | 00:30:53,762 | - y encontrar a Yeo Na. - Ir� contigo. | - y encontrar a Yeo Na. - Ir� contigo. |
522 | 00:30:53,927 | 00:30:55,722 | No puedes atraparlo por tu cuenta. | No puedes atraparlo por tu cuenta. |
523 | 00:30:56,097 | 00:30:59,337 | - Espera mientras me cambio. - No. No te preocupes. | - Espera mientras me cambio. - No. No te preocupes. |
524 | 00:30:59,337 | 00:31:01,962 | Hoy, es s�lo un estudio preliminar. | Hoy, es s�lo un estudio preliminar. |
525 | 00:31:02,736 | 00:31:03,932 | Hola. | Hola. |
526 | 00:31:07,347 | 00:31:08,841 | Oh, cielos. �Y ahora qu�? | Oh, cielos. �Y ahora qu�? |
527 | 00:31:09,746 | 00:31:11,411 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
528 | 00:31:16,716 | 00:31:18,012 | (N�mero retenido) | (N�mero retenido) |
529 | 00:31:18,687 | 00:31:20,022 | Todav�a estamos negociando. | Todav�a estamos negociando. |
530 | 00:31:23,726 | 00:31:24,922 | Ap�rate. | Ap�rate. |
531 | 00:31:27,197 | 00:31:28,492 | �Wang Yong Cheol? | �Wang Yong Cheol? |
532 | 00:31:29,167 | 00:31:31,091 | �Deber�a llamarte Manager Wang? | �Deber�a llamarte Manager Wang? |
533 | 00:31:33,306 | 00:31:35,901 | Me buscas desesperadamente. | Me buscas desesperadamente. |
534 | 00:31:36,276 | 00:31:39,532 | Ll�mame como quieras. No vivir�s mucho m�s tiempo de todos modos. | Ll�mame como quieras. No vivir�s mucho m�s tiempo de todos modos. |
535 | 00:31:39,947 | 00:31:43,571 | S� que mataste a Nam Guk y a Jang Myung Gyu. | S� que mataste a Nam Guk y a Jang Myung Gyu. |
536 | 00:31:44,617 | 00:31:46,311 | Tambi�n mataste a Choi Yeo Na. | Tambi�n mataste a Choi Yeo Na. |
537 | 00:31:47,187 | 00:31:48,881 | No puedes probar eso. | No puedes probar eso. |
538 | 00:31:48,986 | 00:31:50,752 | Choi Yeo Na me lo dijo ella misma. | Choi Yeo Na me lo dijo ella misma. |
539 | 00:31:51,256 | 00:31:54,081 | Alguien llam� a su timbre y ella pens� que era una entrega. | Alguien llam� a su timbre y ella pens� que era una entrega. |
540 | 00:31:54,256 | 00:31:56,591 | Encontr� a tus hombres parados afuera. | Encontr� a tus hombres parados afuera. |
541 | 00:31:56,956 | 00:31:58,151 | Est�s loco. | Est�s loco. |
542 | 00:31:58,897 | 00:32:01,061 | �Hablaste con una mujer muerta? | �Hablaste con una mujer muerta? |
543 | 00:32:01,466 | 00:32:05,391 | S�. Tengo esa clase de habilidad. | S�. Tengo esa clase de habilidad. |
544 | 00:32:06,766 | 00:32:09,262 | Tambi�n encontrar� su cuerpo. | Tambi�n encontrar� su cuerpo. |
545 | 00:32:09,506 | 00:32:11,472 | Todo lo que tomaste es un tel�fono. | Todo lo que tomaste es un tel�fono. |
546 | 00:32:12,637 | 00:32:15,442 | �Crees que eso es suficiente para cubrir un asesinato? | �Crees que eso es suficiente para cubrir un asesinato? |
547 | 00:32:15,907 | 00:32:18,742 | - Debes morir para terminar con esto. - No. | - Debes morir para terminar con esto. - No. |
548 | 00:32:19,786 | 00:32:22,087 | Debes morir. | Debes morir. |
549 | 00:32:22,087 | 00:32:23,682 | �Qu� est� diciendo? | �Qu� est� diciendo? |
550 | 00:32:23,986 | 00:32:25,316 | �D�nde est�is? | �D�nde est�is? |
551 | 00:32:25,316 | 00:32:26,752 | No grites. | No grites. |
552 | 00:32:27,327 | 00:32:30,022 | Si su presi�n sangu�nea sube y su coraz�n se detiene, | Si su presi�n sangu�nea sube y su coraz�n se detiene, |
553 | 00:32:31,056 | 00:32:32,591 | que ser�a una muerte demasiado f�cil. | que ser�a una muerte demasiado f�cil. |
554 | 00:32:33,066 | 00:32:36,361 | Debes pagar por lo que hiciste. | Debes pagar por lo que hiciste. |
555 | 00:32:36,867 | 00:32:38,932 | �Qu� crees que puedes hacer? | �Qu� crees que puedes hacer? |
556 | 00:32:39,367 | 00:32:43,002 | �Est�s emocionado por saber lo que har� para conseguirte? | �Est�s emocionado por saber lo que har� para conseguirte? |
557 | 00:32:43,706 | 00:32:45,532 | Espera e imagina. | Espera e imagina. |
558 | 00:32:47,147 | 00:32:51,472 | �Cu�nto miedo y dolor crees que ten�a Nam Guk? | �Cu�nto miedo y dolor crees que ten�a Nam Guk? |
559 | 00:32:52,316 | 00:32:55,811 | Te lo har� mucho m�s dif�cil. | Te lo har� mucho m�s dif�cil. |
560 | 00:32:59,256 | 00:33:00,782 | No comas mucho esta noche. | No comas mucho esta noche. |
561 | 00:33:05,783 | 00:33:10,783 | https://showtimeasiaonline.blogspot.com | https://showtimeasiaonline.blogspot.com |
562 | 00:33:15,436 | 00:33:17,407 | 1993, J a M. | 1993, J a M. |
563 | 00:33:17,407 | 00:33:20,101 | - �Esto es todo? Parece que s�. - Esto es todo. | - �Esto es todo? Parece que s�. - Esto es todo. |
564 | 00:33:22,177 | 00:33:26,542 | Cuando era un novato, hab�a un anciano que era tan bueno como t�. | Cuando era un novato, hab�a un anciano que era tan bueno como t�. |
565 | 00:33:26,947 | 00:33:29,951 | Era bueno en su trabajo y ten�a un car�cter desagradable. | Era bueno en su trabajo y ten�a un car�cter desagradable. |
566 | 00:33:32,486 | 00:33:33,951 | Veamos. | Veamos. |
567 | 00:33:35,486 | 00:33:36,557 | Aqu� est�. | Aqu� est�. |
568 | 00:33:36,557 | 00:33:38,526 | (Corrupci�n en el desarrollo) | (Corrupci�n en el desarrollo) |
569 | 00:33:38,526 | 00:33:40,962 | Investig� los tratos corruptos que rodeaban a las reurbanizaciones. | Investig� los tratos corruptos que rodeaban a las reurbanizaciones. |
570 | 00:33:41,026 | 00:33:43,061 | (Corrupci�n en la construcci�n de Choiseung) | (Corrupci�n en la construcci�n de Choiseung) |
571 | 00:33:43,066 | 00:33:44,561 | Est� en Choiseung Construction. | Est� en Choiseung Construction. |
572 | 00:33:48,066 | 00:33:49,436 | (La muerte de Kim Soo Hyun) | (La muerte de Kim Soo Hyun) |
573 | 00:33:49,436 | 00:33:51,876 | La hija de la presidenta Han, Kim Soo Hyun. | La hija de la presidenta Han, Kim Soo Hyun. |
574 | 00:33:51,876 | 00:33:53,646 | �Cay� a su muerte en casa? | �Cay� a su muerte en casa? |
575 | 00:33:53,646 | 00:33:55,772 | Un accidente de coche la dej� discapacitada. | Un accidente de coche la dej� discapacitada. |
576 | 00:33:55,847 | 00:33:58,276 | Se cay� cuando estaba sola y se golpe� la cabeza. | Se cay� cuando estaba sola y se golpe� la cabeza. |
577 | 00:33:58,276 | 00:34:00,882 | La causa de la muerte fue una hemorragia excesiva. | La causa de la muerte fue una hemorragia excesiva. |
578 | 00:34:04,716 | 00:34:07,922 | �D�nde est� el detective Park Young Ho que estaba en este caso? | �D�nde est� el detective Park Young Ho que estaba en este caso? |
579 | 00:34:07,957 | 00:34:10,422 | - Desapareci� mientras trabajaba en esto. - �Qu�? | - Desapareci� mientras trabajaba en esto. - �Qu�? |
580 | 00:34:10,727 | 00:34:13,322 | Desapareci� sin dejar rastro. | Desapareci� sin dejar rastro. |
581 | 00:34:15,526 | 00:34:16,761 | Aqu�. | Aqu�. |
582 | 00:34:17,796 | 00:34:20,502 | Me un� a Personas Desaparecidas para encontrar a mi superior. | Me un� a Personas Desaparecidas para encontrar a mi superior. |
583 | 00:34:20,666 | 00:34:23,302 | Este fue mi primer caso aqu�. | Este fue mi primer caso aqu�. |
584 | 00:34:23,707 | 00:34:25,677 | (Archivo de personal) | (Archivo de personal) |
585 | 00:34:25,677 | 00:34:29,172 | �La desaparici�n del Detective Park est� conectada con Construcciones Choiseung? | �La desaparici�n del Detective Park est� conectada con Construcciones Choiseung? |
586 | 00:34:29,207 | 00:34:31,077 | Dicen que nunca lo vieron. | Dicen que nunca lo vieron. |
587 | 00:34:31,077 | 00:34:33,241 | No hab�a pruebas y el caso estaba cerrado. | No hab�a pruebas y el caso estaba cerrado. |
588 | 00:34:34,947 | 00:34:38,112 | Este caso sigue en curso para m�. | Este caso sigue en curso para m�. |
589 | 00:34:40,486 | 00:34:43,652 | No s� c�mo su caso est� relacionado con Construcciones Choiseung, | No s� c�mo su caso est� relacionado con Construcciones Choiseung, |
590 | 00:34:44,026 | 00:34:47,161 | pero si la familia de la presidenta Han est� involucrada, echa un vistazo. | pero si la familia de la presidenta Han est� involucrada, echa un vistazo. |
591 | 00:34:49,327 | 00:34:50,862 | Podr�a ayudar. | Podr�a ayudar. |
592 | 00:34:57,307 | 00:34:59,132 | 1993... | 1993... |
593 | 00:35:01,077 | 00:35:02,772 | Hace 27 a�os. | Hace 27 a�os. |
594 | 00:35:03,247 | 00:35:05,976 | As� que tu madre trabajaba en la casa de la presidenta Han... | As� que tu madre trabajaba en la casa de la presidenta Han... |
595 | 00:35:05,977 | 00:35:07,911 | �Hace 27 a�os? | �Hace 27 a�os? |
596 | 00:35:08,517 | 00:35:11,951 | Mi madre trabajaba para ella. Puedo recordar vagamente. | Mi madre trabajaba para ella. Puedo recordar vagamente. |
597 | 00:35:12,686 | 00:35:15,081 | �C�mo demonios est� todo esto conectado? | �C�mo demonios est� todo esto conectado? |
598 | 00:35:17,427 | 00:35:20,026 | (Ilgong Freezing) | (Ilgong Freezing) |
599 | 00:35:20,026 | 00:35:22,692 | Ilgong Freezing es una empresa de distribuci�n de alimentos. | Ilgong Freezing es una empresa de distribuci�n de alimentos. |
600 | 00:35:23,166 | 00:35:25,066 | Distribuyen productos de ganado... | Distribuyen productos de ganado... |
601 | 00:35:25,066 | 00:35:27,431 | y proporcionar neveras y congeladores de alquiler. | y proporcionar neveras y congeladores de alquiler. |
602 | 00:35:27,537 | 00:35:30,732 | Las ventas est�n en aumento y no tienen problemas de impuestos. | Las ventas est�n en aumento y no tienen problemas de impuestos. |
603 | 00:35:31,177 | 00:35:32,871 | As� es como se ve por fuera, | As� es como se ve por fuera, |
604 | 00:35:32,936 | 00:35:36,002 | pero se sabe que intimidan a las filiales y contratan matones. | pero se sabe que intimidan a las filiales y contratan matones. |
605 | 00:35:36,247 | 00:35:39,641 | Los matones que vinieron aqu� no trabajan para Ilgong Freezing. | Los matones que vinieron aqu� no trabajan para Ilgong Freezing. |
606 | 00:35:39,677 | 00:35:42,112 | Son las contrataciones personales del Gerente Wang. | Son las contrataciones personales del Gerente Wang. |
607 | 00:35:43,316 | 00:35:46,951 | - �Puedes hackear el sistema de seguridad? - S�, claro. | - �Puedes hackear el sistema de seguridad? - S�, claro. |
608 | 00:35:48,227 | 00:35:49,827 | �Qu� vas a hacer? | �Qu� vas a hacer? |
609 | 00:35:49,827 | 00:35:51,252 | Empecemos por burlarnos de ellos. | Empecemos por burlarnos de ellos. |
610 | 00:35:52,126 | 00:35:54,221 | Eres el mejor en burlarte de alguien. | Eres el mejor en burlarte de alguien. |
611 | 00:35:56,537 | 00:35:59,292 | No act�es como si no fueras bueno en eso. | No act�es como si no fueras bueno en eso. |
612 | 00:35:59,836 | 00:36:02,006 | �Qu� obtienes al burlarte de �l? | �Qu� obtienes al burlarte de �l? |
613 | 00:36:02,006 | 00:36:05,477 | Tiempo. El gerente Wang vino a buscarme. | Tiempo. El gerente Wang vino a buscarme. |
614 | 00:36:05,477 | 00:36:07,776 | Destroz� completamente mi casa. | Destroz� completamente mi casa. |
615 | 00:36:07,776 | 00:36:11,247 | Evitarlo ha arruinado mi vida social. | Evitarlo ha arruinado mi vida social. |
616 | 00:36:11,247 | 00:36:13,482 | Atar� al hombre... | Atar� al hombre... |
617 | 00:36:14,186 | 00:36:15,887 | para moverse libremente. | para moverse libremente. |
618 | 00:36:15,887 | 00:36:18,557 | �Qu� pasa si se vuelve a ti? | �Qu� pasa si se vuelve a ti? |
619 | 00:36:18,557 | 00:36:20,387 | No le dar� tiempo para hacerlo. | No le dar� tiempo para hacerlo. |
620 | 00:36:20,387 | 00:36:21,986 | Lo acosar� sin cesar. | Lo acosar� sin cesar. |
621 | 00:36:21,986 | 00:36:24,221 | Hasta que encontremos pruebas para entregar a la polic�a. | Hasta que encontremos pruebas para entregar a la polic�a. |
622 | 00:36:24,457 | 00:36:26,121 | Me gusta la idea, | Me gusta la idea, |
623 | 00:36:27,197 | 00:36:28,692 | pero �cu�l es tu plan? | pero �cu�l es tu plan? |
624 | 00:36:29,966 | 00:36:31,561 | No estoy seguro de que esto sea correcto, pero... | No estoy seguro de que esto sea correcto, pero... |
625 | 00:36:32,236 | 00:36:33,701 | (Ilgong Freezing) | (Ilgong Freezing) |
626 | 00:36:43,677 | 00:36:45,011 | Esto es todo. | Esto es todo. |
627 | 00:36:46,316 | 00:36:49,882 | Ajust� las c�maras, para que sigan reproduciendo las grabaciones. | Ajust� las c�maras, para que sigan reproduciendo las grabaciones. |
628 | 00:36:50,517 | 00:36:52,951 | Y acabo de abrir las entradas. Vamos. | Y acabo de abrir las entradas. Vamos. |
629 | 00:37:11,276 | 00:37:12,436 | (Lugar de origen: Rusia) | (Lugar de origen: Rusia) |
630 | 00:37:12,436 | 00:37:15,902 | P�ngalo encima de la etiqueta original. Aseg�rate de que la gente pueda reconocerlo f�cilmente. | P�ngalo encima de la etiqueta original. Aseg�rate de que la gente pueda reconocerlo f�cilmente. |
631 | 00:37:15,977 | 00:37:19,546 | Cielos. No puedo creer que est� cambiando de etiqueta. S�lo he o�do hablar de ello. | Cielos. No puedo creer que est� cambiando de etiqueta. S�lo he o�do hablar de ello. |
632 | 00:37:19,546 | 00:37:21,815 | El art�culo seis de la Ley de Etiquetado de Origen... | El art�culo seis de la Ley de Etiquetado de Origen... |
633 | 00:37:21,816 | 00:37:23,116 | de productos agr�colas y pesqueros proh�be... | de productos agr�colas y pesqueros proh�be... |
634 | 00:37:23,117 | 00:37:25,252 | empresas de etiquetar incorrectamente el lugar de origen. | empresas de etiquetar incorrectamente el lugar de origen. |
635 | 00:37:25,787 | 00:37:27,186 | Si violas esto, | Si violas esto, |
636 | 00:37:27,186 | 00:37:28,956 | ...o bien cumple siete a�os de prisi�n... | ...o bien cumple siete a�os de prisi�n... |
637 | 00:37:28,957 | 00:37:30,721 | o debe pagar una multa de 100.000 d�lares. | o debe pagar una multa de 100.000 d�lares. |
638 | 00:37:31,756 | 00:37:34,721 | Sr. Jang, parece que este no es su primer rodeo. | Sr. Jang, parece que este no es su primer rodeo. |
639 | 00:37:34,997 | 00:37:36,891 | �Tambi�n trabajaste como empacadora a tiempo parcial? | �Tambi�n trabajaste como empacadora a tiempo parcial? |
640 | 00:37:36,997 | 00:37:38,161 | �Un empaquetador a tiempo parcial? | �Un empaquetador a tiempo parcial? |
641 | 00:37:39,396 | 00:37:42,137 | No ten�amos a tiempo parcial. Todos ten�an puestos a tiempo completo. | No ten�amos a tiempo parcial. Todos ten�an puestos a tiempo completo. |
642 | 00:37:42,137 | 00:37:43,931 | �Por qu� dejaste un trabajo tan bueno? | �Por qu� dejaste un trabajo tan bueno? |
643 | 00:37:47,276 | 00:37:49,776 | Deben haberse dado cuenta de que las c�maras est�n reproduciendo el mismo material. | Deben haberse dado cuenta de que las c�maras est�n reproduciendo el mismo material. |
644 | 00:37:49,776 | 00:37:51,241 | Debemos darnos prisa y salir. | Debemos darnos prisa y salir. |
645 | 00:37:51,546 | 00:37:52,741 | Est� bien. | Est� bien. |
646 | 00:37:53,716 | 00:37:55,511 | (Lugar de origen: Corea) | (Lugar de origen: Corea) |
647 | 00:38:10,867 | 00:38:12,732 | �Qu�? �No puedo entrar? | �Qu�? �No puedo entrar? |
648 | 00:38:14,336 | 00:38:15,831 | Has estado cosiendo. | Has estado cosiendo. |
649 | 00:38:16,267 | 00:38:18,136 | Estabas haciendo un traje para ma�ana. | Estabas haciendo un traje para ma�ana. |
650 | 00:38:18,137 | 00:38:19,232 | S�. | S�. |
651 | 00:38:19,537 | 00:38:21,247 | �Hiciste lo que te ped�? | �Hiciste lo que te ped�? |
652 | 00:38:21,247 | 00:38:23,542 | �Y qu� hay de ti? �Hiciste lo que te ped�? | �Y qu� hay de ti? �Hiciste lo que te ped�? |
653 | 00:38:23,776 | 00:38:26,411 | - �Fue bien? - Por supuesto, fue bien. | - �Fue bien? - Por supuesto, fue bien. |
654 | 00:38:31,657 | 00:38:33,316 | Aqu� tienes. | Aqu� tienes. |
655 | 00:38:33,316 | 00:38:35,287 | Oh, Dios. No eres tan malo. | Oh, Dios. No eres tan malo. |
656 | 00:38:35,287 | 00:38:37,126 | Desear�a ser malo en algo tambi�n. | Desear�a ser malo en algo tambi�n. |
657 | 00:38:37,126 | 00:38:38,822 | Eres horrible dibujando. | Eres horrible dibujando. |
658 | 00:38:39,697 | 00:38:40,862 | Hasta ma�ana. | Hasta ma�ana. |
659 | 00:38:46,537 | 00:38:48,661 | Sr. Jang, esto no tiene sentido. | Sr. Jang, esto no tiene sentido. |
660 | 00:38:48,736 | 00:38:51,936 | �C�mo puede no dejar rastros durante 27 a�os? | �C�mo puede no dejar rastros durante 27 a�os? |
661 | 00:38:51,936 | 00:38:54,442 | Muchas cosas en este mundo no tienen sentido. | Muchas cosas en este mundo no tienen sentido. |
662 | 00:38:54,577 | 00:38:55,672 | Es posible. | Es posible. |
663 | 00:38:56,106 | 00:38:57,641 | Come antes de que se enfr�e. | Come antes de que se enfr�e. |
664 | 00:38:57,947 | 00:39:00,847 | �Puedo pedir un plato m�s despu�s de terminar esto? | �Puedo pedir un plato m�s despu�s de terminar esto? |
665 | 00:39:00,847 | 00:39:02,247 | �Ya que est�s comprando? | �Ya que est�s comprando? |
666 | 00:39:02,247 | 00:39:04,951 | Pide lo que quieras. De esa manera, te sentir�s en deuda conmigo. | Pide lo que quieras. De esa manera, te sentir�s en deuda conmigo. |
667 | 00:39:06,517 | 00:39:09,186 | Pero Wook ni siquiera quiere saber d�nde est� su madre. | Pero Wook ni siquiera quiere saber d�nde est� su madre. |
668 | 00:39:09,186 | 00:39:11,721 | Me dijo que no la encontrara. As� que me voy a rendir. | Me dijo que no la encontrara. As� que me voy a rendir. |
669 | 00:39:12,997 | 00:39:16,292 | La Sra. Kim Hyun Mi, nacida el 25 de octubre de 1957. �D�nde est� ella? | La Sra. Kim Hyun Mi, nacida el 25 de octubre de 1957. �D�nde est� ella? |
670 | 00:39:21,336 | 00:39:22,502 | �Qui�n? | �Qui�n? |
671 | 00:39:23,436 | 00:39:24,802 | �"Kim Hyun Mi"? | �"Kim Hyun Mi"? |
672 | 00:39:26,276 | 00:39:28,141 | �Es ese el nombre de su madre? | �Es ese el nombre de su madre? |
673 | 00:39:28,347 | 00:39:29,672 | �Y ella naci� en 1957? | �Y ella naci� en 1957? |
674 | 00:39:30,776 | 00:39:31,942 | S�. | S�. |
675 | 00:39:32,177 | 00:39:34,387 | Sol�a ser un funcionario p�blico. Riesgo laboral. | Sol�a ser un funcionario p�blico. Riesgo laboral. |
676 | 00:39:34,387 | 00:39:36,741 | Te dije la fecha de nacimiento y el nombre juntos. | Te dije la fecha de nacimiento y el nombre juntos. |
677 | 00:39:40,126 | 00:39:42,086 | Mi madre me abandon�. | Mi madre me abandon�. |
678 | 00:39:42,086 | 00:39:43,621 | Cuando era as� de alto. | Cuando era as� de alto. |
679 | 00:39:45,057 | 00:39:47,292 | Pero no me reconoce. | Pero no me reconoce. |
680 | 00:39:48,796 | 00:39:50,362 | Debe haber sido por eso. | Debe haber sido por eso. |
681 | 00:39:51,066 | 00:39:52,891 | Por eso. | Por eso. |
682 | 00:39:55,336 | 00:39:58,072 | �Est� usted bien? �Tienes un malestar estomacal? | �Est� usted bien? �Tienes un malestar estomacal? |
683 | 00:39:58,436 | 00:40:00,772 | Te lo dije. Deber�as haber ido m�s despacio. | Te lo dije. Deber�as haber ido m�s despacio. |
684 | 00:40:01,046 | 00:40:02,402 | Bebe un poco de agua. | Bebe un poco de agua. |
685 | 00:40:04,577 | 00:40:05,942 | Dios m�o. | Dios m�o. |
686 | 00:40:28,666 | 00:40:30,002 | �D�nde deber�a poner esto? | �D�nde deber�a poner esto? |
687 | 00:40:30,336 | 00:40:32,272 | Todas las piezas llegaron... | Todas las piezas llegaron... |
688 | 00:40:37,017 | 00:40:39,172 | �Qu� est�s haciendo aqu�? Ni siquiera llamaste primero. | �Qu� est�s haciendo aqu�? Ni siquiera llamaste primero. |
689 | 00:40:39,416 | 00:40:41,482 | �Qu�? Hoy llevas tu uniforme. | �Qu�? Hoy llevas tu uniforme. |
690 | 00:40:42,146 | 00:40:45,851 | Oh, Dios. Mi novio se ve guapo. | Oh, Dios. Mi novio se ve guapo. |
691 | 00:40:46,117 | 00:40:48,451 | Ve a ponerte esto. Vamos a tener una cita. | Ve a ponerte esto. Vamos a tener una cita. |
692 | 00:40:51,396 | 00:40:53,351 | Espere aqu�. Ser� r�pido. | Espere aqu�. Ser� r�pido. |
693 | 00:40:55,026 | 00:40:56,391 | �"Dulce verano"? | �"Dulce verano"? |
694 | 00:40:57,396 | 00:40:59,661 | �El verano es dulce? Cielos. | �El verano es dulce? Cielos. |
695 | 00:41:02,367 | 00:41:03,601 | �"Plaza de la parrilla"? | �"Plaza de la parrilla"? |
696 | 00:41:03,836 | 00:41:05,031 | �No es interesante? | �No es interesante? |
697 | 00:41:21,686 | 00:41:23,126 | Todas las piezas aqu�... | Todas las piezas aqu�... |
698 | 00:41:23,126 | 00:41:25,752 | todos encarnan formas de comida. Vengan aqu�. | todos encarnan formas de comida. Vengan aqu�. |
699 | 00:41:27,367 | 00:41:29,827 | "Sweet Summer" es una sand�a. | "Sweet Summer" es una sand�a. |
700 | 00:41:29,827 | 00:41:32,061 | Y el "Feliz Cumplea�os" de all� es un alga marina. | Y el "Feliz Cumplea�os" de all� es un alga marina. |
701 | 00:41:32,497 | 00:41:34,831 | Y esta es mi favorita. | Y esta es mi favorita. |
702 | 00:41:35,537 | 00:41:36,632 | Yeo Na. | Yeo Na. |
703 | 00:41:37,207 | 00:41:38,276 | �S�? | �S�? |
704 | 00:41:38,276 | 00:41:39,376 | No me importa... | No me importa... |
705 | 00:41:39,376 | 00:41:42,442 | d�nde o c�mo creciste. | d�nde o c�mo creciste. |
706 | 00:41:42,776 | 00:41:45,042 | Tu pasado no me detendr�. | Tu pasado no me detendr�. |
707 | 00:41:46,916 | 00:41:48,612 | No necesito nada. | No necesito nada. |
708 | 00:41:50,086 | 00:41:51,311 | S�lo necesito que... | S�lo necesito que... |
709 | 00:41:52,517 | 00:41:54,022 | para venir a m�. | para venir a m�. |
710 | 00:41:57,497 | 00:42:00,391 | Esa es la cita de Bernard Buffet. | Esa es la cita de Bernard Buffet. |
711 | 00:42:00,566 | 00:42:01,661 | Bueno.., | Bueno.., |
712 | 00:42:03,166 | 00:42:04,362 | Practiqu� un poco, | Practiqu� un poco, |
713 | 00:42:04,497 | 00:42:06,761 | para poder proponerte... | para poder proponerte... |
714 | 00:42:07,506 | 00:42:09,002 | como tu pintor favorito. | como tu pintor favorito. |
715 | 00:42:09,606 | 00:42:10,772 | �Est�s... | �Est�s... |
716 | 00:42:11,436 | 00:42:14,072 | proponi�ndome matrimonio? | proponi�ndome matrimonio? |
717 | 00:42:14,276 | 00:42:15,947 | Bueno, iba a llevarte a un restaurante... | Bueno, iba a llevarte a un restaurante... |
718 | 00:42:15,947 | 00:42:17,842 | y te dir� este discurso en un lugar agradable. | y te dir� este discurso en un lugar agradable. |
719 | 00:42:18,376 | 00:42:19,511 | Pero t�... | Pero t�... |
720 | 00:42:19,916 | 00:42:22,011 | Te ve�as demasiado hermosa, as� que solt� lo que memoric�. | Te ve�as demasiado hermosa, as� que solt� lo que memoric�. |
721 | 00:42:23,146 | 00:42:24,617 | Lo arruin�. Lo arruin�. | Lo arruin�. Lo arruin�. |
722 | 00:42:24,617 | 00:42:28,287 | No sab�a que el gran Shin Jun Ho tambi�n se pone nervioso. | No sab�a que el gran Shin Jun Ho tambi�n se pone nervioso. |
723 | 00:42:28,287 | 00:42:29,422 | I... | I... |
724 | 00:42:29,957 | 00:42:31,092 | Bueno.., | Bueno.., |
725 | 00:42:34,097 | 00:42:36,061 | este es un collar que mi madre me dio cuando era joven. | este es un collar que mi madre me dio cuando era joven. |
726 | 00:42:36,267 | 00:42:38,391 | Lo he estado guardando hasta la propuesta. | Lo he estado guardando hasta la propuesta. |
727 | 00:42:46,637 | 00:42:47,772 | Qu� hermoso. | Qu� hermoso. |
728 | 00:42:51,276 | 00:42:52,371 | Yo... | Yo... |
729 | 00:42:53,347 | 00:42:55,081 | te proteger� por el resto de tu vida. | te proteger� por el resto de tu vida. |
730 | 00:42:57,486 | 00:42:58,811 | C�sate conmigo. | C�sate conmigo. |
731 | 00:43:02,657 | 00:43:03,792 | S�. | S�. |
732 | 00:43:12,367 | 00:43:15,462 | (D�a D) | (D�a D) |
733 | 00:43:29,986 | 00:43:31,117 | - Ven aqu�. - �Qu�? | - Ven aqu�. - �Qu�? |
734 | 00:43:31,117 | 00:43:33,112 | Dios m�o. Est� bien. | Dios m�o. Est� bien. |
735 | 00:43:34,186 | 00:43:35,351 | V�monos. | V�monos. |
736 | 00:43:36,756 | 00:43:40,597 | Dios m�o. Oh, Dios m�o. Siempre me pones de los nervios. | Dios m�o. Oh, Dios m�o. Siempre me pones de los nervios. |
737 | 00:43:40,597 | 00:43:41,692 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
738 | 00:43:43,867 | 00:43:45,031 | All�. | All�. |
739 | 00:43:45,497 | 00:43:46,962 | Rel�jate un poco. | Rel�jate un poco. |
740 | 00:43:48,037 | 00:43:49,862 | - Ya voy. - M�s tarde. | - Ya voy. - M�s tarde. |
741 | 00:43:49,966 | 00:43:51,502 | Esto est� demasiado apretado. | Esto est� demasiado apretado. |
742 | 00:43:52,637 | 00:43:54,871 | Oye, �por qu� tardas tanto? | Oye, �por qu� tardas tanto? |
743 | 00:43:55,447 | 00:43:57,042 | Ya voy. | Ya voy. |
744 | 00:43:57,447 | 00:44:00,017 | Por cierto, �por qu� llevamos trajes... | Por cierto, �por qu� llevamos trajes... |
745 | 00:44:00,017 | 00:44:01,942 | a una fiesta de los muertos? | a una fiesta de los muertos? |
746 | 00:44:03,756 | 00:44:05,256 | S�lo me estoy vistiendo para la ocasi�n. | S�lo me estoy vistiendo para la ocasi�n. |
747 | 00:44:05,256 | 00:44:07,621 | No importa si est�s vivo o muerto. | No importa si est�s vivo o muerto. |
748 | 00:44:07,827 | 00:44:08,951 | �C�mo me veo? | �C�mo me veo? |
749 | 00:44:09,026 | 00:44:11,552 | No eres tan apuesto como yo. | No eres tan apuesto como yo. |
750 | 00:44:12,227 | 00:44:13,322 | Pero no est� mal. | Pero no est� mal. |
751 | 00:44:13,767 | 00:44:15,621 | V�monos. Deben estar esperando. | V�monos. Deben estar esperando. |
752 | 00:44:22,836 | 00:44:25,177 | Vamos a comer algo bueno. | Vamos a comer algo bueno. |
753 | 00:44:25,177 | 00:44:27,302 | - Y vamos a divertirnos tambi�n. - De acuerdo. | - Y vamos a divertirnos tambi�n. - De acuerdo. |
754 | 00:44:31,847 | 00:44:33,542 | Qu� ir�nico. | Qu� ir�nico. |
755 | 00:44:33,677 | 00:44:34,747 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
756 | 00:44:34,747 | 00:44:36,942 | Deben ser los m�s tristes, | Deben ser los m�s tristes, |
757 | 00:44:37,356 | 00:44:38,716 | pero parecen tan felices. | pero parecen tan felices. |
758 | 00:44:38,716 | 00:44:39,986 | Deber�an estar contentos. | Deber�an estar contentos. |
759 | 00:44:39,986 | 00:44:41,626 | No deber�an estar tristes despu�s de venir hasta aqu�. | No deber�an estar tristes despu�s de venir hasta aqu�. |
760 | 00:44:41,626 | 00:44:43,827 | No dije que ser feliz no fuera algo malo. | No dije que ser feliz no fuera algo malo. |
761 | 00:44:43,827 | 00:44:45,197 | Me alegra verlos tan felices. | Me alegra verlos tan felices. |
762 | 00:44:45,197 | 00:44:46,626 | Debes dejarme terminar. | Debes dejarme terminar. |
763 | 00:44:46,626 | 00:44:47,891 | �Por qu� est�s enfadado? | �Por qu� est�s enfadado? |
764 | 00:44:48,367 | 00:44:49,491 | Hermano mayor. | Hermano mayor. |
765 | 00:44:52,796 | 00:44:55,606 | �Qu� es usted? Soy un sem�foro. | �Qu� es usted? Soy un sem�foro. |
766 | 00:44:55,606 | 00:44:56,732 | �Yo? | �Yo? |
767 | 00:44:58,207 | 00:45:00,072 | - Soy un tipo genial. - S�. | - Soy un tipo genial. - S�. |
768 | 00:45:00,307 | 00:45:02,272 | Soy un tipo m�s genial. �Verdad? | Soy un tipo m�s genial. �Verdad? |
769 | 00:45:02,807 | 00:45:03,942 | S�. | S�. |
770 | 00:45:06,017 | 00:45:07,141 | Joon Soo. | Joon Soo. |
771 | 00:45:09,486 | 00:45:10,811 | Ta-da. | Ta-da. |
772 | 00:45:12,517 | 00:45:14,256 | Esta es una tapa de madera. | Esta es una tapa de madera. |
773 | 00:45:14,256 | 00:45:15,787 | �Es un top de verdad? | �Es un top de verdad? |
774 | 00:45:15,787 | 00:45:17,951 | Por supuesto. Mira. | Por supuesto. Mira. |
775 | 00:45:18,626 | 00:45:19,752 | Est� bien. | Est� bien. |
776 | 00:45:24,166 | 00:45:28,002 | Dios m�o. Sol�a ser buena en esto cuando era peque�a. | Dios m�o. Sol�a ser buena en esto cuando era peque�a. |
777 | 00:45:28,207 | 00:45:30,132 | - �Quieres probarlo? - S�. | - �Quieres probarlo? - S�. |
778 | 00:45:30,137 | 00:45:32,871 | Est� bien. Cuando lo gire, puedes darle una bofetada. �De acuerdo? | Est� bien. Cuando lo gire, puedes darle una bofetada. �De acuerdo? |
779 | 00:45:34,077 | 00:45:35,342 | Ah� lo tienes. | Ah� lo tienes. |
780 | 00:45:38,716 | 00:45:41,146 | - Puedes qued�rtelo. - �En serio? | - Puedes qued�rtelo. - �En serio? |
781 | 00:45:41,146 | 00:45:44,982 | Puedes decir que pr�cticamente hice esto para ti. | Puedes decir que pr�cticamente hice esto para ti. |
782 | 00:45:45,216 | 00:45:47,657 | Joon Soo, te tomar� una linda foto. | Joon Soo, te tomar� una linda foto. |
783 | 00:45:47,657 | 00:45:49,382 | Si�ntate en el tobog�n. | Si�ntate en el tobog�n. |
784 | 00:45:49,727 | 00:45:51,252 | - Yo tambi�n. - Claro que s�. | - Yo tambi�n. - Claro que s�. |
785 | 00:45:53,126 | 00:45:55,292 | - Beom Soo, si�ntate. - Est� bien. | - Beom Soo, si�ntate. - Est� bien. |
786 | 00:45:55,327 | 00:45:57,661 | Te ves muy bien. Sonr�e. | Te ves muy bien. Sonr�e. |
787 | 00:46:01,436 | 00:46:03,336 | �Puedes moverte un poco a un lado? | �Puedes moverte un poco a un lado? |
788 | 00:46:03,336 | 00:46:04,572 | S�, justo ah�. | S�, justo ah�. |
789 | 00:46:04,936 | 00:46:07,442 | En 1, 2, 3 | En 1, 2, 3 |
790 | 00:46:08,146 | 00:46:09,302 | Tomemos una foto, Detective Park. | Tomemos una foto, Detective Park. |
791 | 00:46:10,477 | 00:46:11,772 | Mira por aqu�. | Mira por aqu�. |
792 | 00:46:12,276 | 00:46:13,471 | Mira por aqu�. | Mira por aqu�. |
793 | 00:46:14,517 | 00:46:15,982 | Eso es todo. S�. | Eso es todo. S�. |
794 | 00:46:26,126 | 00:46:28,221 | �Qu� sentido tiene todo esto? | �Qu� sentido tiene todo esto? |
795 | 00:46:28,997 | 00:46:30,422 | Nadie fuera del pueblo... | Nadie fuera del pueblo... |
796 | 00:46:31,396 | 00:46:33,097 | sabe lo que estamos haciendo aqu�. | sabe lo que estamos haciendo aqu�. |
797 | 00:46:33,097 | 00:46:34,261 | Bien. | Bien. |
798 | 00:46:35,166 | 00:46:36,862 | Esa es una raz�n m�s para hacer esto. | Esa es una raz�n m�s para hacer esto. |
799 | 00:46:39,436 | 00:46:40,772 | Hay un dicho. | Hay un dicho. |
800 | 00:46:40,847 | 00:46:44,042 | "Cada d�a, los muertos se alejan m�s y m�s". | "Cada d�a, los muertos se alejan m�s y m�s". |
801 | 00:46:45,747 | 00:46:49,281 | Pero mientras nos recordemos el uno al otro, seguiremos... | Pero mientras nos recordemos el uno al otro, seguiremos... |
802 | 00:46:50,557 | 00:46:53,982 | tanto en sus recuerdos como en los nuestros. | tanto en sus recuerdos como en los nuestros. |
803 | 00:46:56,387 | 00:46:59,792 | Eso es lo que todos desean ahora mismo. | Eso es lo que todos desean ahora mismo. |
804 | 00:47:06,197 | 00:47:09,302 | Por cierto, �puedo tomar prestadas nuestras fotos? | Por cierto, �puedo tomar prestadas nuestras fotos? |
805 | 00:47:10,236 | 00:47:11,701 | �Para qu�? | �Para qu�? |
806 | 00:47:13,207 | 00:47:14,502 | Te lo dir� m�s tarde. | Te lo dir� m�s tarde. |
807 | 00:47:36,997 | 00:47:38,991 | Eso es tan genial. | Eso es tan genial. |
808 | 00:47:39,497 | 00:47:41,362 | Eso es asombroso. | Eso es asombroso. |
809 | 00:47:41,736 | 00:47:43,161 | - Qu� magn�fico. - Dios m�o. | - Qu� magn�fico. - Dios m�o. |
810 | 00:47:43,807 | 00:47:46,431 | �As� que eso es lo que hac�a con una m�quina de coser cada noche? | �As� que eso es lo que hac�a con una m�quina de coser cada noche? |
811 | 00:47:46,677 | 00:47:49,701 | Thomas es incre�ble. | Thomas es incre�ble. |
812 | 00:47:50,006 | 00:47:51,617 | No ha estado por aqu� durante 100 a�os para nada. | No ha estado por aqu� durante 100 a�os para nada. |
813 | 00:47:51,617 | 00:47:53,447 | Joon Soo, �quieres montar en eso? | Joon Soo, �quieres montar en eso? |
814 | 00:47:53,447 | 00:47:55,712 | Eso te llevar� a lo alto del cielo. | Eso te llevar� a lo alto del cielo. |
815 | 00:47:56,287 | 00:47:58,951 | - Tengo miedo. - Quiero montar en �l. | - Tengo miedo. - Quiero montar en �l. |
816 | 00:48:00,517 | 00:48:01,982 | Yeo Na, t� tambi�n deber�as venir. | Yeo Na, t� tambi�n deber�as venir. |
817 | 00:48:02,287 | 00:48:05,192 | �La est�s favoreciendo porque es tu empleada? | �La est�s favoreciendo porque es tu empleada? |
818 | 00:48:05,526 | 00:48:08,592 | - Deber�as venir conmigo. - Me dan miedo las alturas. | - Deber�as venir conmigo. - Me dan miedo las alturas. |
819 | 00:48:08,867 | 00:48:11,531 | Contin�a. Ve a divertirte. | Contin�a. Ve a divertirte. |
820 | 00:48:12,666 | 00:48:15,261 | �D�nde en el mundo est� Wook? | �D�nde en el mundo est� Wook? |
821 | 00:48:33,410 | 00:48:34,646 | Detective Shin. | Detective Shin. |
822 | 00:48:36,651 | 00:48:38,016 | Llegaste justo a tiempo. | Llegaste justo a tiempo. |
823 | 00:48:38,520 | 00:48:41,485 | �Por qu� sigues pidi�ndome que venga? Estoy ocupado, ya sabes. | �Por qu� sigues pidi�ndome que venga? Estoy ocupado, ya sabes. |
824 | 00:48:41,761 | 00:48:43,160 | Los caminos aqu� son terribles. | Los caminos aqu� son terribles. |
825 | 00:48:43,160 | 00:48:45,985 | Siento haberte llamado aqu� cuando est�s ocupado. | Siento haberte llamado aqu� cuando est�s ocupado. |
826 | 00:48:46,861 | 00:48:50,430 | Detective Shin, �estaban usted y Yeo Na en una relaci�n? | Detective Shin, �estaban usted y Yeo Na en una relaci�n? |
827 | 00:48:50,430 | 00:48:51,666 | Estamos comprometidos. | Estamos comprometidos. |
828 | 00:48:51,830 | 00:48:54,396 | Oh, claro. Me dijiste que la boda no est� muy lejos. | Oh, claro. Me dijiste que la boda no est� muy lejos. |
829 | 00:48:55,901 | 00:48:58,336 | - Debes echarla mucho de menos. - Por supuesto que la extra�o... | - Debes echarla mucho de menos. - Por supuesto que la extra�o... |
830 | 00:48:59,011 | 00:49:01,241 | �Es por esto que me llamaste aqu�? Estoy muy ocupado hoy. | �Es por esto que me llamaste aqu�? Estoy muy ocupado hoy. |
831 | 00:49:01,241 | 00:49:02,806 | No, por supuesto que no. | No, por supuesto que no. |
832 | 00:49:03,011 | 00:49:05,410 | Detective Shin, �recuerda... | Detective Shin, �recuerda... |
833 | 00:49:05,410 | 00:49:07,945 | cuando visit� a la presidenta de Construcciones Choiseung? | cuando visit� a la presidenta de Construcciones Choiseung? |
834 | 00:49:08,520 | 00:49:10,350 | �Descubriste algo? | �Descubriste algo? |
835 | 00:49:10,350 | 00:49:13,950 | �Dijiste que tu madre trabaj� para la presidenta hace 27 a�os? | �Dijiste que tu madre trabaj� para la presidenta hace 27 a�os? |
836 | 00:49:13,950 | 00:49:16,056 | - �En 1993? - S�. | - �En 1993? - S�. |
837 | 00:49:16,390 | 00:49:19,485 | La presidenta Han tuvo una hija llamada Kim Soo Hyun. | La presidenta Han tuvo una hija llamada Kim Soo Hyun. |
838 | 00:49:19,761 | 00:49:21,755 | Muri� hace 27 a�os. | Muri� hace 27 a�os. |
839 | 00:49:21,930 | 00:49:24,496 | Muri� alrededor del momento en que tu madre te dej�. | Muri� alrededor del momento en que tu madre te dej�. |
840 | 00:49:24,830 | 00:49:25,996 | �"Kim Soo Hyun"? | �"Kim Soo Hyun"? |
841 | 00:49:27,000 | 00:49:28,666 | La t�a Soo Hyun estar� esperando. | La t�a Soo Hyun estar� esperando. |
842 | 00:49:29,571 | 00:49:31,936 | Revisa lo que la t�a Soo Hyun est� haciendo. | Revisa lo que la t�a Soo Hyun est� haciendo. |
843 | 00:49:32,370 | 00:49:33,536 | "T�a Soo Hyun". | "T�a Soo Hyun". |
844 | 00:49:34,180 | 00:49:35,476 | �La conoces? | �La conoces? |
845 | 00:49:36,281 | 00:49:40,916 | - �Recuerdas algo? - No, su nombre me suena familiar. | - �Recuerdas algo? - No, su nombre me suena familiar. |
846 | 00:49:45,651 | 00:49:48,020 | Detective Shin, qu�dese aqu�. | Detective Shin, qu�dese aqu�. |
847 | 00:49:48,020 | 00:49:50,591 | Necesito ir a buscar algo a la casa del Sr. Jang. | Necesito ir a buscar algo a la casa del Sr. Jang. |
848 | 00:49:50,591 | 00:49:51,925 | Tienes que quedarte aqu�, �vale? | Tienes que quedarte aqu�, �vale? |
849 | 00:49:52,861 | 00:49:56,155 | Aqu�. Puedes divertirte con esto. | Aqu�. Puedes divertirte con esto. |
850 | 00:49:56,461 | 00:49:57,671 | S�lo tomar� 10 minutos. | S�lo tomar� 10 minutos. |
851 | 00:49:57,671 | 00:50:00,531 | No, en realidad, s�lo qu�date quieto durante cinco minutos. | No, en realidad, s�lo qu�date quieto durante cinco minutos. |
852 | 00:50:00,531 | 00:50:02,065 | �Qu� necesitas conseguir? | �Qu� necesitas conseguir? |
853 | 00:50:16,151 | 00:50:18,586 | No puedo creer que est� volando ahora mismo. | No puedo creer que est� volando ahora mismo. |
854 | 00:50:19,051 | 00:50:22,119 | Gracias, Thomas. Ni siquiera llegu� a subirme a un avi�n. | Gracias, Thomas. Ni siquiera llegu� a subirme a un avi�n. |
855 | 00:50:22,120 | 00:50:23,786 | Nunca he visto un avi�n. | Nunca he visto un avi�n. |
856 | 00:50:23,821 | 00:50:25,991 | Cielos, eso es una tonter�a. | Cielos, eso es una tonter�a. |
857 | 00:50:25,991 | 00:50:28,925 | - �Has estado en un avi�n antes? - S�, he estado. | - �Has estado en un avi�n antes? - S�, he estado. |
858 | 00:50:29,000 | 00:50:31,595 | Cuando fui de mochilero a Europa y a la isla de Jeju. | Cuando fui de mochilero a Europa y a la isla de Jeju. |
859 | 00:50:32,231 | 00:50:33,666 | �Es el amigo del hermano mayor! | �Es el amigo del hermano mayor! |
860 | 00:50:34,301 | 00:50:35,465 | �Qu�? | �Qu�? |
861 | 00:50:41,111 | 00:50:42,336 | Jun Ho. | Jun Ho. |
862 | 00:50:46,611 | 00:50:47,916 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
863 | 00:50:48,680 | 00:50:50,146 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
864 | 00:50:50,781 | 00:50:53,416 | �l es Jun Ho. Es mi prometido. | �l es Jun Ho. Es mi prometido. |
865 | 00:50:53,720 | 00:50:55,821 | - �Jun Ho! - �Eh! | - �Jun Ho! - �Eh! |
866 | 00:50:55,821 | 00:50:57,416 | �Aqu�! | �Aqu�! |
867 | 00:50:57,761 | 00:50:59,456 | �Estoy aqu�! | �Estoy aqu�! |
868 | 00:51:00,330 | 00:51:01,595 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
869 | 00:51:02,301 | 00:51:04,195 | �Jun Ho, estoy aqu�! | �Jun Ho, estoy aqu�! |
870 | 00:51:05,231 | 00:51:06,565 | �Jun Ho! | �Jun Ho! |
871 | 00:51:28,761 | 00:51:30,115 | Jun Ho... | Jun Ho... |
872 | 00:51:31,930 | 00:51:33,556 | Jun Ho vino. | Jun Ho vino. |
873 | 00:51:37,531 | 00:51:38,726 | Est�s aqu�... | Est�s aqu�... |
874 | 00:51:39,770 | 00:51:41,065 | para verme, �verdad? | para verme, �verdad? |
875 | 00:52:03,861 | 00:52:05,430 | �Qu� quieres que haga? | �Qu� quieres que haga? |
876 | 00:52:05,430 | 00:52:07,660 | Por favor, traiga al novio de Yeo Na. | Por favor, traiga al novio de Yeo Na. |
877 | 00:52:07,660 | 00:52:09,856 | �Detective Shin? �Aqu�? | �Detective Shin? �Aqu�? |
878 | 00:52:10,031 | 00:52:13,195 | Ll�valo a un lugar donde Yeo Na pueda verlo desde lejos. | Ll�valo a un lugar donde Yeo Na pueda verlo desde lejos. |
879 | 00:52:13,470 | 00:52:16,436 | - �Por qu�? �Por qu�? - Va a ser un d�a especial. | - �Por qu�? �Por qu�? - Va a ser un d�a especial. |
880 | 00:52:17,770 | 00:52:20,536 | Un d�a para recordar a la gente y ser recordado. | Un d�a para recordar a la gente y ser recordado. |
881 | 00:52:22,310 | 00:52:24,505 | Creo que ser�a bueno hacer ese sue�o realidad. | Creo que ser�a bueno hacer ese sue�o realidad. |
882 | 00:53:02,281 | 00:53:03,481 | �Est�s listo? | �Est�s listo? |
883 | 00:53:03,481 | 00:53:06,815 | �Podr�as esperar, por favor? Estoy tratando de hacer que funcione. | �Podr�as esperar, por favor? Estoy tratando de hacer que funcione. |
884 | 00:53:07,591 | 00:53:10,485 | �Por qu� no funciona? �Est� roto? �Qu� tiene de malo esto? | �Por qu� no funciona? �Est� roto? �Qu� tiene de malo esto? |
885 | 00:53:10,991 | 00:53:12,556 | Enci�ndelo ya. | Enci�ndelo ya. |
886 | 00:53:13,491 | 00:53:15,996 | Bien, todos. Ya est� listo. | Bien, todos. Ya est� listo. |
887 | 00:53:16,200 | 00:53:20,166 | - 1, 2, 3! - 2, 3! | - 1, 2, 3! - 2, 3! |
888 | 00:53:22,071 | 00:53:24,235 | - Dios m�o. - Oh, Dios. | - Dios m�o. - Oh, Dios. |
889 | 00:53:27,071 | 00:53:29,436 | Es tan bonito. | Es tan bonito. |
890 | 00:53:33,011 | 00:53:34,175 | Espere. | Espere. |
891 | 00:53:34,381 | 00:53:36,215 | Dios, me duele todo el cuerpo. | Dios, me duele todo el cuerpo. |
892 | 00:53:37,350 | 00:53:40,091 | El detective Park nos hizo hacer todo el trabajo. | El detective Park nos hizo hacer todo el trabajo. |
893 | 00:53:40,091 | 00:53:41,286 | Parece que se est� divirtiendo. | Parece que se est� divirtiendo. |
894 | 00:53:42,060 | 00:53:43,155 | Traidor. | Traidor. |
895 | 00:53:55,640 | 00:53:57,936 | Este lugar est� empezando a cambiar. | Este lugar est� empezando a cambiar. |
896 | 00:54:00,540 | 00:54:03,005 | �C�mo estuvo el globo aerost�tico? �Fue agradable? | �C�mo estuvo el globo aerost�tico? �Fue agradable? |
897 | 00:54:03,011 | 00:54:05,876 | S�, se sent�a como si estuviera volando. | S�, se sent�a como si estuviera volando. |
898 | 00:54:08,321 | 00:54:09,646 | Todo fue gracias a Thomas. | Todo fue gracias a Thomas. |
899 | 00:54:15,491 | 00:54:17,086 | Fue como un milagro. | Fue como un milagro. |
900 | 00:54:21,401 | 00:54:25,525 | Ojal� pudiera verlo s�lo una vez. | Ojal� pudiera verlo s�lo una vez. |
901 | 00:54:28,671 | 00:54:29,896 | Entonces... | Entonces... |
902 | 00:54:30,841 | 00:54:33,266 | No tengo nada m�s que pedir. | No tengo nada m�s que pedir. |
903 | 00:54:39,450 | 00:54:40,606 | Mi hijo. | Mi hijo. |
904 | 00:54:46,290 | 00:54:48,056 | Hey, Wook. | Hey, Wook. |
905 | 00:54:50,921 | 00:54:52,985 | �Puedes ayudarme con algo? | �Puedes ayudarme con algo? |
906 | 00:54:53,660 | 00:54:56,925 | S�, por supuesto. �Qu� es? | S�, por supuesto. �Qu� es? |
907 | 00:55:01,031 | 00:55:03,465 | - �Esto se ve bien? - S�, es perfecto. | - �Esto se ve bien? - S�, es perfecto. |
908 | 00:55:08,040 | 00:55:10,810 | �Vas a encender una pel�cula? | �Vas a encender una pel�cula? |
909 | 00:55:10,810 | 00:55:12,275 | No, no es una pel�cula. | No, no es una pel�cula. |
910 | 00:55:13,180 | 00:55:14,646 | Pero quiero usar eso. | Pero quiero usar eso. |
911 | 00:55:17,651 | 00:55:20,545 | �Me est�s pidiendo que encienda eso? | �Me est�s pidiendo que encienda eso? |
912 | 00:55:20,991 | 00:55:22,315 | S�. | S�. |
913 | 00:55:22,321 | 00:55:24,631 | Ir� a traer a los aldeanos. | Ir� a traer a los aldeanos. |
914 | 00:55:24,631 | 00:55:25,826 | Est� bien. | Est� bien. |
915 | 00:55:27,290 | 00:55:28,456 | Adelante. | Adelante. |
916 | 00:55:31,770 | 00:55:36,100 | Entremos todos ahora. Hay un evento esper�ndote. | Entremos todos ahora. Hay un evento esper�ndote. |
917 | 00:55:36,100 | 00:55:37,195 | �"Un evento"? | �"Un evento"? |
918 | 00:55:37,910 | 00:55:39,171 | - V�monos. - Bien... | - V�monos. - Bien... |
919 | 00:55:39,171 | 00:55:41,536 | - Joon Soo, vamos. Vamos... - V�monos. | - Joon Soo, vamos. Vamos... - V�monos. |
920 | 00:55:41,981 | 00:55:43,135 | V�monos. | V�monos. |
921 | 00:55:43,941 | 00:55:45,476 | - Apur�monos. - Vamos a ver qu� es. | - Apur�monos. - Vamos a ver qu� es. |
922 | 00:55:45,651 | 00:55:47,646 | - V�monos. - Es tan encantador. | - V�monos. - Es tan encantador. |
923 | 00:55:53,591 | 00:55:56,290 | Cuando la luz es roja, te paras y esperas. | Cuando la luz es roja, te paras y esperas. |
924 | 00:55:56,290 | 00:55:58,491 | S�. Cruzas cuando est� verde. | S�. Cruzas cuando est� verde. |
925 | 00:55:58,491 | 00:56:00,330 | Mientras comprueban si viene un coche. | Mientras comprueban si viene un coche. |
926 | 00:56:00,330 | 00:56:02,155 | As� es. | As� es. |
927 | 00:56:02,500 | 00:56:04,726 | �A qui�n te pareces? Eres muy inteligente. | �A qui�n te pareces? Eres muy inteligente. |
928 | 00:56:06,031 | 00:56:07,126 | 352. | 352. |
929 | 00:56:08,470 | 00:56:09,695 | 0829. | 0829. |
930 | 00:56:10,870 | 00:56:13,836 | 352. 0829. | 352. 0829. |
931 | 00:56:14,781 | 00:56:15,936 | Beom Soo. | Beom Soo. |
932 | 00:56:19,151 | 00:56:20,606 | Entremos. | Entremos. |
933 | 00:56:21,680 | 00:56:23,045 | Est� bien. | Est� bien. |
934 | 00:56:51,350 | 00:56:53,206 | Es tan bonito. | Es tan bonito. |
935 | 00:56:57,620 | 00:56:58,786 | Esto es para lo que era. | Esto es para lo que era. |
936 | 00:57:01,220 | 00:57:02,385 | Gracias. | Gracias. |
937 | 00:57:05,390 | 00:57:07,286 | La mam� que me quit� todo. | La mam� que me quit� todo. |
938 | 00:57:07,531 | 00:57:09,226 | Amigos que me estafaron. | Amigos que me estafaron. |
939 | 00:57:09,901 | 00:57:11,766 | Y esa escoria. | Y esa escoria. |
940 | 00:57:13,071 | 00:57:16,266 | Por tu culpa, pens� que todas las personas eran basura. | Por tu culpa, pens� que todas las personas eran basura. |
941 | 00:57:16,600 | 00:57:18,005 | Aqu� no. | Aqu� no. |
942 | 00:57:18,941 | 00:57:21,376 | Estoy muy feliz. | Estoy muy feliz. |
943 | 00:57:31,551 | 00:57:32,815 | Miren, camaradas. | Miren, camaradas. |
944 | 00:57:33,220 | 00:57:35,786 | As� es como el mundo ha cambiado. | As� es como el mundo ha cambiado. |
945 | 00:57:36,821 | 00:57:39,086 | Es casi pac�fico aqu�. | Es casi pac�fico aqu�. |
946 | 00:57:39,930 | 00:57:42,295 | Hay tanto que me gustar�a contarte cuando nos veamos. | Hay tanto que me gustar�a contarte cuando nos veamos. |
947 | 00:57:42,731 | 00:57:44,695 | Pero no hay manera de que pueda llegar a ti. | Pero no hay manera de que pueda llegar a ti. |
948 | 00:57:55,841 | 00:57:56,936 | Jun Ho. | Jun Ho. |
949 | 00:57:58,051 | 00:57:59,845 | Nunca me rendir�. | Nunca me rendir�. |
950 | 00:58:01,350 | 00:58:03,115 | As� que no te rindas... | As� que no te rindas... |
951 | 00:58:03,921 | 00:58:05,746 | ...y esp�rame. | ...y esp�rame. |
952 | 00:59:01,270 | 00:59:02,536 | �A�n no? | �A�n no? |
953 | 00:59:03,410 | 00:59:05,076 | Qu� cruel de tu parte. | Qu� cruel de tu parte. |
954 | 00:59:06,051 | 00:59:09,646 | Despu�s de todo lo que me hiciste ver, al menos env�a a mi hijo. | Despu�s de todo lo que me hiciste ver, al menos env�a a mi hijo. |
955 | 00:59:09,750 | 00:59:13,545 | O enviar a alguien que haya visto a mi Hyun Ji. | O enviar a alguien que haya visto a mi Hyun Ji. |
956 | 00:59:15,321 | 00:59:16,815 | No he sido capaz de... | No he sido capaz de... |
957 | 00:59:17,991 | 00:59:20,255 | dar un paso desde ese d�a. | dar un paso desde ese d�a. |
958 | 00:59:23,700 | 00:59:26,065 | Todav�a estoy en ese lugar. | Todav�a estoy en ese lugar. |
959 | 00:59:31,711 | 00:59:33,306 | Esto no es justo. | Esto no es justo. |
960 | 00:59:36,511 | 00:59:37,936 | No es justo. | No es justo. |
961 | 00:59:50,991 | 00:59:53,231 | Joon Soo, salgamos y echemos un vistazo. | Joon Soo, salgamos y echemos un vistazo. |
962 | 00:59:53,231 | 00:59:54,356 | Est� bien. | Est� bien. |
963 | 00:59:54,830 | 00:59:56,195 | - No te vayas muy lejos. - No te vayas muy lejos. | - No te vayas muy lejos. - No te vayas muy lejos. |
964 | 00:59:57,731 | 00:59:59,965 | - No llores. - No pasa nada. | - No llores. - No pasa nada. |
965 | 01:00:00,470 | 01:00:02,036 | Hice chuletas de cerdo. | Hice chuletas de cerdo. |
966 | 01:00:14,410 | 01:00:15,646 | V�monos. | V�monos. |
967 | 01:00:15,881 | 01:00:17,115 | Un momento. | Un momento. |
968 | 01:00:17,720 | 01:00:18,916 | S�lo un poco m�s. | S�lo un poco m�s. |
969 | 01:00:19,290 | 01:00:21,615 | �Cu�nto tiempo m�s la mirar�? | �Cu�nto tiempo m�s la mirar�? |
970 | 01:00:21,720 | 01:00:23,456 | Tenemos mucho que hacer. | Tenemos mucho que hacer. |
971 | 01:00:26,531 | 01:00:28,496 | �Todav�a hay m�s que hacer? | �Todav�a hay m�s que hacer? |
972 | 01:00:30,761 | 01:00:33,465 | Haz esto dos veces y morir�amos de agotamiento. | Haz esto dos veces y morir�amos de agotamiento. |
973 | 01:00:33,571 | 01:00:35,735 | No he usado un traje en tanto tiempo y me haces trabajar. | No he usado un traje en tanto tiempo y me haces trabajar. |
974 | 01:00:37,970 | 01:00:41,166 | Bien, de acuerdo. V�monos. Ya voy. | Bien, de acuerdo. V�monos. Ya voy. |
975 | 01:00:41,211 | 01:00:42,936 | �Qu� tenemos que hacer ahora? | �Qu� tenemos que hacer ahora? |
976 | 01:00:45,481 | 01:00:47,345 | Atraparemos a la Gerente Wang. | Atraparemos a la Gerente Wang. |
977 | 01:00:48,321 | 01:00:49,850 | Eso puede esperar hasta ma�ana... | Eso puede esperar hasta ma�ana... |
978 | 01:00:49,850 | 01:00:51,115 | El imb�cil que mat� a tu madre. | El imb�cil que mat� a tu madre. |
979 | 01:00:54,591 | 01:00:55,985 | Debemos encontrarlo tambi�n. | Debemos encontrarlo tambi�n. |
980 | 01:00:59,560 | 01:01:00,856 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
981 | 01:01:02,200 | 01:01:03,425 | Tu madre. | Tu madre. |
982 | 01:01:06,171 | 01:01:08,635 | Se lo preguntar� yo mismo ya que estamos en ello. | Se lo preguntar� yo mismo ya que estamos en ello. |
983 | 01:01:10,441 | 01:01:11,606 | La mam� de Joon Soo. | La mam� de Joon Soo. |
984 | 01:01:27,151 | 01:01:29,715 | (Desaparecido: El Otro Lado) | (Desaparecido: El Otro Lado) |
985 | 01:01:43,500 | 01:01:45,571 | �C�mo supo que estoy aqu�? | �C�mo supo que estoy aqu�? |
986 | 01:01:45,571 | 01:01:47,910 | Planeo investigar al detective Park Young Ho que investig�... | Planeo investigar al detective Park Young Ho que investig�... |
987 | 01:01:47,910 | 01:01:50,410 | Choiseung Construction y otro caso de 27 a�os. | Choiseung Construction y otro caso de 27 a�os. |
988 | 01:01:50,410 | 01:01:52,051 | �C�mo conoces a Kim Mi Ok? | �C�mo conoces a Kim Mi Ok? |
989 | 01:01:52,051 | 01:01:54,211 | Hay una raz�n por la que ves gente muerta. | Hay una raz�n por la que ves gente muerta. |
990 | 01:01:54,211 | 01:01:55,281 | Mant�ngalo en secreto. | Mant�ngalo en secreto. |
991 | 01:01:55,281 | 01:01:56,750 | �Sabes c�mo me siento �ltimamente? | �Sabes c�mo me siento �ltimamente? |
992 | 01:01:56,750 | 01:01:58,790 | Siento que estoy buscando un fantasma que no existe. | Siento que estoy buscando un fantasma que no existe. |
993 | 01:01:58,790 | 01:02:00,720 | - �Qu� es lo que haces? - Hola. | - �Qu� es lo que haces? - Hola. |
994 | 01:02:00,720 | 01:02:02,191 | �Encontrar�s a Thomas? | �Encontrar�s a Thomas? |
995 | 01:02:02,191 | 01:02:03,261 | �Por qu� est�s tan sorprendido? | �Por qu� est�s tan sorprendido? |
996 | 01:02:03,261 | 01:02:06,261 | �C�mo pudiste enviar a Wook aqu� tambi�n? | �C�mo pudiste enviar a Wook aqu� tambi�n? |
997 | 01:02:06,261 | 01:02:08,361 | �Qu� hizo mal mi hijo? | �Qu� hizo mal mi hijo? |
998 | 01:02:08,361 | 01:02:10,726 | Hoy la extra�o a�n m�s. | Hoy la extra�o a�n m�s. |