# Start End Original Translated
1 00:00:01,542 00:00:05,129 Aiemmin tapahtunutta: - Oletko Fiddler's Neckiltä? Aiemmin tapahtunutta: - Oletko Fiddler's Neckiltä?
2 00:00:05,296 00:00:09,633 Laite varoittaa 30 sekuntia ennen näkyä. Laite varoittaa 30 sekuntia ennen näkyä.
3 00:00:09,800 00:00:14,889 Olen huolehtinut veljestäni. En anna kenenkään satuttaa häntä. Olen huolehtinut veljestäni. En anna kenenkään satuttaa häntä.
4 00:00:15,056 00:00:19,226 Etsivä Vega, Henry Blomfeld, DIA: n apulaisjohtaja. Etsivä Vega, Henry Blomfeld, DIA: n apulaisjohtaja.
5 00:00:19,393 00:00:21,937 DIA tutkii taustojani. DIA tutkii taustojani.
6 00:00:22,104 00:00:25,232 Prekogit näkivät kaikki murhat D.C.: ssä. Prekogit näkivät kaikki murhat D.C.: ssä.
7 00:00:25,399 00:00:29,278 He olivat pelkkiä lapsia. Miten he pärjäävät omillaan? He olivat pelkkiä lapsia. Miten he pärjäävät omillaan?
8 00:00:29,445 00:00:33,657 - Agathasta tulee näkynsä kohde. - Tunnen mitä uhri tuntee. - Agathasta tulee näkynsä kohde. - Tunnen mitä uhri tuntee.
9 00:00:33,824 00:00:37,870 Arthur on kuin antenni. Hän saa nimiä ja tietoja. Arthur on kuin antenni. Hän saa nimiä ja tietoja.
10 00:00:38,037 00:00:43,000 - Käypää myyntitavaraa. - Dash puolestaan näkee kauhun. - Käypää myyntitavaraa. - Dash puolestaan näkee kauhun.
11 00:00:43,167 00:00:47,463 - Voimme muuttaa tulevaisuutta. - Mutta emme menneisyyttä. - Voimme muuttaa tulevaisuutta. - Mutta emme menneisyyttä.
12 00:01:10,861 00:01:12,780 Dashiell? Dashiell?
13 00:01:12,947 00:01:16,242 Muistatko minut? Olen Wally. Muistatko minut? Olen Wally.
14 00:01:17,410 00:01:19,495 Haluan auttaa. Haluan auttaa.
15 00:01:21,455 00:01:26,919 Missä... Milloin olemme? Missä... Milloin olemme?
16 00:01:29,171 00:01:33,509 Tämä on nykyhetki, Dash. Tämä on nykyhetki, Dash.
17 00:01:36,929 00:01:39,682 Siitä se lähtee. Siitä se lähtee.
18 00:01:39,849 00:01:45,229 Jalkaa toisen eteen. Kehonne muistavat kyllä. Jalkaa toisen eteen. Kehonne muistavat kyllä.
19 00:01:45,396 00:01:51,819 - Luitko lehdistötiedotteen? - Heille tarjotaan onnellinen elämä. - Luitko lehdistötiedotteen? - Heille tarjotaan onnellinen elämä.
20 00:01:51,986 00:01:55,823 - Yksin ja rauhassa. - Mikä on totuus? - Yksin ja rauhassa. - Mikä on totuus?
21 00:01:55,990 00:01:58,409 En voi kertoa, Henry. En voi kertoa, Henry.
22 00:01:58,576 00:02:03,122 Kunhan he katoavat, nukumme kaikki yömme rauhassa. Kunhan he katoavat, nukumme kaikki yömme rauhassa.
23 00:02:03,289 00:02:07,793 - Meillä oli suunnitelmia. - Niinhän meillä kaikilla. - Meillä oli suunnitelmia. - Niinhän meillä kaikilla.
24 00:02:07,960 00:02:13,215 Se on nyt ohi. He saavat yrittää olla ihmisiä. Se on nyt ohi. He saavat yrittää olla ihmisiä.
25 00:02:13,382 00:02:19,513 He eivät selviä kuivalla maalla. He eivät selviä kuivalla maalla.
26 00:02:19,680 00:02:21,932 Mitä haaskausta. Mitä haaskausta.
27 00:02:22,099 00:02:27,938 Henkilötietonne on poistettu kaikista järjestelmistä. Henkilötietonne on poistettu kaikista järjestelmistä.
28 00:02:28,105 00:02:31,942 - Eikö meitä ole olemassa? - Niin oli pakko tehdä. - Eikö meitä ole olemassa? - Niin oli pakko tehdä.
29 00:02:32,109 00:02:35,488 Nyt kukaan ei voi jäljittää teitä. Nyt kukaan ei voi jäljittää teitä.
30 00:02:35,654 00:02:38,365 Emme voi elää ilman henkilöllisyyksiä. Emme voi elää ilman henkilöllisyyksiä.
31 00:02:38,532 00:02:43,120 - Siihen on keinonsa. - Saatte kartan ja paljon käteistä. - Siihen on keinonsa. - Saatte kartan ja paljon käteistä.
32 00:02:43,287 00:02:45,915 Ostatte Hajautumasta auton. Ostatte Hajautumasta auton.
33 00:02:46,082 00:02:48,959 - Emme osaa ajaa. - Kannattaa opetella. - Emme osaa ajaa. - Kannattaa opetella.
34 00:02:49,126 00:02:53,464 - Missä oikein asumme? - Missä vain. Me emme halua tietää. - Missä oikein asumme? - Missä vain. Me emme halua tietää.
35 00:02:53,631 00:02:58,511 Kansallisen turvallisuuden kannalta teidän tulee olla nimettömiä. Kansallisen turvallisuuden kannalta teidän tulee olla nimettömiä.
36 00:02:58,677 00:03:02,390 - Miten oikein pärjäämme? - Nokkeluutenne avulla. - Miten oikein pärjäämme? - Nokkeluutenne avulla.
37 00:03:02,556 00:03:05,309 Sitä teillä riittää. Sitä teillä riittää.
38 00:03:10,773 00:03:14,276 Heitä oli kolme: Dash, Arthur ja Agatha. Heitä oli kolme: Dash, Arthur ja Agatha.
39 00:03:14,443 00:03:19,532 Nämä Prekognitiiviset näkivät murhat ennalta. Nämä Prekognitiiviset näkivät murhat ennalta.
40 00:03:19,698 00:03:24,912 Poliisi sulki heidät laitokseensa ja pelasti heidän avullaan henkiä. Poliisi sulki heidät laitokseensa ja pelasti heidän avullaan henkiä.
41 00:03:25,079 00:03:30,126 Kun Esirikos-ohjelma lakkautettiin, he pääsivät vapaiksi. Kun Esirikos-ohjelma lakkautettiin, he pääsivät vapaiksi.
42 00:03:30,292 00:03:34,422 He piiloutuivat - tähän hetkeen asti. He piiloutuivat - tähän hetkeen asti.
43 00:03:41,303 00:03:43,472 Hetki koittaa... Hetki koittaa...
44 00:04:02,742 00:04:05,536 - Mikä kellonaika mainoksessa oli? - 21.42! - Mikä kellonaika mainoksessa oli? - 21.42!
45 00:04:05,703 00:04:12,334 - Etkö tunnista risteystä? - Keskustalta se näytti. - Etkö tunnista risteystä? - Keskustalta se näytti.
46 00:04:12,501 00:04:15,171 21.41. Minuutti. 21.41. Minuutti.
47 00:04:17,715 00:04:24,472 - Ei! Miten emme ehtineet? - Mainoksen kello edistää. - Ei! Miten emme ehtineet? - Mainoksen kello edistää.
48 00:04:24,638 00:04:30,436 - 40 minuuttia ei riittänyt. - Olen pahoillani. - 40 minuuttia ei riittänyt. - Olen pahoillani.
49 00:04:30,603 00:04:36,025 - Sain näyn liian myöhään. - En tarkoittanut sitä. - Sain näyn liian myöhään. - En tarkoittanut sitä.
50 00:04:36,192 00:04:41,072 Olin jo ehtinyt unohtaa, miltä häviäminen tuntuu. Olin jo ehtinyt unohtaa, miltä häviäminen tuntuu.
51 00:04:41,238 00:04:43,783 Lähdetään. Lähdetään.
52 00:04:43,949 00:04:48,579 - Kerrotaan mitä tiedämme. - Haluatko kertoa näystäsi? - Kerrotaan mitä tiedämme. - Haluatko kertoa näystäsi?
53 00:04:48,746 00:04:53,918 - Emme voi olla täällä vielä. - Tekijä pääsee pälkähästä! - Emme voi olla täällä vielä. - Tekijä pääsee pälkähästä!
54 00:04:54,085 00:04:57,338 Soitan aamulla paikallispiiriin. Soitan aamulla paikallispiiriin.
55 00:04:57,505 00:05:02,301 Nyt täytyy toimia fiksusti. Muista miltä sinusta tuntuu nyt. Nyt täytyy toimia fiksusti. Muista miltä sinusta tuntuu nyt.
56 00:05:02,468 00:05:05,388 Hyödynnä tunnetta huomenna. Hyödynnä tunnetta huomenna.
57 00:05:18,943 00:05:21,779 Laitamme häntä pakettiin. Laitamme häntä pakettiin.
58 00:05:25,491 00:05:28,119 Haluan punaisia timantteja. Haluan punaisia timantteja.
59 00:05:28,285 00:05:33,457 Liian riskaabelia. Hinta on aivan pohjalla. Liian riskaabelia. Hinta on aivan pohjalla.
60 00:05:33,624 00:05:35,918 Vaarantaisitte rahanne! Vaarantaisitte rahanne!
61 00:05:36,085 00:05:42,049 Osta kivet markkinahintaan, Matthis. Jatketaan myöhemmin. Osta kivet markkinahintaan, Matthis. Jatketaan myöhemmin.
62 00:05:45,094 00:05:47,888 - Ylitöitä? - Antwerpenissä on aamu. - Ylitöitä? - Antwerpenissä on aamu.
63 00:05:48,055 00:05:52,059 Maistuuko juotava? Maistuuko juotava?
64 00:05:52,226 00:05:54,603 Itse asiassa kyllä. Itse asiassa kyllä.
65 00:05:59,066 00:06:02,778 - Huono päivä toimistolla? - Uhri kuoli. - Huono päivä toimistolla? - Uhri kuoli.
66 00:06:02,945 00:06:05,698 Yritin soittaa sinulle. Yritin soittaa sinulle.
67 00:06:05,865 00:06:08,951 Se keskustan juttu. Se keskustan juttu.
68 00:06:09,118 00:06:13,873 Pieleen mennyt ryöstö. En ymmärrä, miksi uhri tapettiin. Pieleen mennyt ryöstö. En ymmärrä, miksi uhri tapettiin.
69 00:06:14,039 00:06:17,501 Saitko nimeä? Saitko nimeä?
70 00:06:17,668 00:06:23,299 Eikö Esirikos ole sinun heiniäsi? Jätä jälkitutkinta poliisille. Eikö Esirikos ole sinun heiniäsi? Jätä jälkitutkinta poliisille.
71 00:06:23,466 00:06:28,429 - Voisin auttaa todisteiden kanssa. - Se on talonmiesten heiniä. - Voisin auttaa todisteiden kanssa. - Se on talonmiesten heiniä.
72 00:06:37,271 00:06:39,982 - Annatko nimen? - Kyllä. - Annatko nimen? - Kyllä.
73 00:06:41,484 00:06:44,779 Hierojan nimen. Saat rentoutua. Hierojan nimen. Saat rentoutua.
74 00:06:44,945 00:06:47,198 Hän ei käytä vain käsiään. Hän ei käytä vain käsiään.
75 00:06:49,658 00:06:53,329 Älä jää murehtimaan kuolleita. Älä jää murehtimaan kuolleita.
76 00:06:53,496 00:06:55,539 Minäkään en. Minäkään en.
77 00:07:06,717 00:07:10,471 Tiedän mitä ajattelet. Tiedän mitä ajattelet.
78 00:07:10,638 00:07:14,683 Dash ei aiheuta ongelmia. Dash ei aiheuta ongelmia.
79 00:07:17,978 00:07:20,773 Toiset poliisit tutkivat surmaa. Toiset poliisit tutkivat surmaa.
80 00:07:20,940 00:07:25,528 Toiset poliisit eivät tiedä, mitä minä tiedän! Toiset poliisit eivät tiedä, mitä minä tiedän!
81 00:07:25,694 00:07:30,658 - Mikset anna asian olla? - En koskaan anna. Tiedät sen. - Mikset anna asian olla? - En koskaan anna. Tiedät sen.
82 00:07:30,825 00:07:36,455 - Voimme pelastaa muita uhreja. - Entä jos ryöstäjät tappavat taas? - Voimme pelastaa muita uhreja. - Entä jos ryöstäjät tappavat taas?
83 00:07:36,622 00:07:38,707 Miltä se tuntuisi? Miltä se tuntuisi?
84 00:08:06,402 00:08:09,280 Omri Nellas... Omri Nellas...
85 00:08:09,447 00:08:15,202 One Capital Trust -pankki, Sterling Road. One Capital Trust -pankki, Sterling Road.
86 00:08:18,539 00:08:22,126 Tarkistin jo, mutta surmasta ei ole tietoja. Tarkistin jo, mutta surmasta ei ole tietoja.
87 00:08:22,293 00:08:26,505 - Anteeksi mitä? - Emme saaneet ilmoitusta puukotuksesta. - Anteeksi mitä? - Emme saaneet ilmoitusta puukotuksesta.
88 00:08:26,672 00:08:33,596 - Mahdotonta. Näin kun ruumis vietiin. - Tieto ei kulkenut meille. - Mahdotonta. Näin kun ruumis vietiin. - Tieto ei kulkenut meille.
89 00:08:33,763 00:08:37,808 - Eihän siinä ole järkeä. - Pahoittelen. - Eihän siinä ole järkeä. - Pahoittelen.
90 00:08:48,110 00:08:51,155 Onko tämä Nellasin asunto? Onko tämä Nellasin asunto?
91 00:08:51,322 00:08:58,120 Kuka kysyy? - Dash Parker, poliisilaitoksen analyytikko. Kuka kysyy? - Dash Parker, poliisilaitoksen analyytikko.
92 00:08:58,287 00:09:02,917 - Saanko tulla sisään, rouva...? - Nellas. Tietenkin. - Saanko tulla sisään, rouva...? - Nellas. Tietenkin.
93 00:09:05,878 00:09:13,511 - Anteeksi että häiritsen tällaisena hetkenä. - Ei se mitään. - Anteeksi että häiritsen tällaisena hetkenä. - Ei se mitään.
94 00:09:13,677 00:09:18,974 - Otan osaa menetyksenne johdosta. - Miten niin? Mitä on tapahtunut? - Otan osaa menetyksenne johdosta. - Miten niin? Mitä on tapahtunut?
95 00:09:22,395 00:09:29,568 - Ettekö ole kuullut? - Mitä? Mistä on kyse? - Ettekö ole kuullut? - Mitä? Mistä on kyse?
96 00:09:29,735 00:09:33,531 Rouva Nellas... Rouva Nellas...
97 00:09:33,697 00:09:40,287 Omri tapettiin eilen illalla matkalla kotiin pankista. Omri tapettiin eilen illalla matkalla kotiin pankista.
98 00:09:42,790 00:09:45,918 Mutta... Mutta...
99 00:09:46,085 00:09:51,048 Hänen piti lähteä liikematkalle eilisaamuna. Hänen piti lähteä liikematkalle eilisaamuna.
100 00:09:51,215 00:09:56,846 - En uskonut kuulevani hänestä... - Luulin että joku olisi jo kertonut. - En uskonut kuulevani hänestä... - Luulin että joku olisi jo kertonut.
101 00:09:57,012 00:10:01,225 Hän oli kotimatkalla. Kaikki tapahtui niin nopeasti. Hän oli kotimatkalla. Kaikki tapahtui niin nopeasti.
102 00:10:02,935 00:10:08,274 - Oletko varma? - Valitettavasti. - Oletko varma? - Valitettavasti.
103 00:10:13,487 00:10:17,450 Kiitos että kävit. Kiitos että kävit.
104 00:10:20,244 00:10:23,414 Mutta ei olisi kannattanut. Mutta ei olisi kannattanut.
105 00:10:37,595 00:10:41,140 2054 - KAKSI KUUKAUTTA ESIRIKOKSEN JÄLKEEN 2054 - KAKSI KUUKAUTTA ESIRIKOKSEN JÄLKEEN
106 00:10:41,307 00:10:45,519 - Mitä tehdään? - Ollaan normaalisti. - Mitä tehdään? - Ollaan normaalisti.
107 00:11:03,579 00:11:07,792 - Mitä saisi olla? - En tiedä. - Mitä saisi olla? - En tiedä.
108 00:11:07,958 00:11:12,296 Meillä on hampurilaisia, olutta ja päivän erikoinen on... Meillä on hampurilaisia, olutta ja päivän erikoinen on...
109 00:11:12,463 00:11:15,549 En pidä lihamurekkeesta. En pidä lihamurekkeesta.
110 00:11:15,716 00:11:23,140 - Mistä arvasit? - Luin ajatuksesi. - Mistä arvasit? - Luin ajatuksesi.
111 00:11:26,143 00:11:29,855 Vai niin. Vai niin.
112 00:11:35,528 00:11:37,863 Minne sitten? Minne sitten?
113 00:11:38,030 00:11:41,659 Luin eräästä saaresta. Luin eräästä saaresta.
114 00:11:41,826 00:11:47,248 Fiddler's Neck oli osa mannerta ennen vedenpinnan nousua. Fiddler's Neck oli osa mannerta ennen vedenpinnan nousua.
115 00:11:50,459 00:11:56,632 Nyt se on unohdettu saari. Lautta kulkee kerran päivässä. Nyt se on unohdettu saari. Lautta kulkee kerran päivässä.
116 00:11:56,799 00:12:01,220 Olemme täällä yötä ja jatkamme huomenna saarelle. Olemme täällä yötä ja jatkamme huomenna saarelle.
117 00:12:01,387 00:12:03,097 Ole hyvä. Ole hyvä.
118 00:12:13,232 00:12:18,946 Toinen siemaus on aina parempi. Toinen siemaus on aina parempi.
119 00:12:19,113 00:12:22,408 Tässä Dash Parker. Jätä viesti. Tässä Dash Parker. Jätä viesti.
120 00:12:22,575 00:12:27,413 Missä hitossa olet? Viime yön murhasta ei ole tietoja. Missä hitossa olet? Viime yön murhasta ei ole tietoja.
121 00:12:27,580 00:12:30,416 Selvitit näköjään osoitteen. Selvitit näköjään osoitteen.
122 00:12:30,583 00:12:36,088 Toivottavasti et tee mitään typerää. Toivottavasti et tee mitään typerää.
123 00:12:49,477 00:12:51,812 Poliisi! Poliisi!
124 00:13:03,908 00:13:06,744 Linssit. Linssit.
125 00:13:18,172 00:13:20,257 Verta. Verta.
126 00:13:21,634 00:13:23,719 Sekvensointi! Sekvensointi!
127 00:13:28,974 00:13:30,976 Dash... Dash...
128 00:13:34,021 00:13:36,148 - Mitä hittoa? - Dash on siepattu. - Mitä hittoa? - Dash on siepattu.
129 00:13:36,315 00:13:40,486 - Ketkä sieppasivat? - Toivoin että sinä tietäisit. - Ketkä sieppasivat? - Toivoin että sinä tietäisit.
130 00:13:40,653 00:13:45,282 - Miksi joku sieppaisi Dashin? - Hän tutki eilisillan murhaa. - Miksi joku sieppaisi Dashin? - Hän tutki eilisillan murhaa.
131 00:13:45,449 00:13:49,662 - Lähetitkö hänet yksin töihin? - Hän lähti kysymättä. - Lähetitkö hänet yksin töihin? - Hän lähti kysymättä.
132 00:13:49,829 00:13:52,039 Olet varmasti täysin viaton. Olet varmasti täysin viaton.
133 00:13:52,206 00:13:54,625 - Näitkö mitään? - En näe sieppauksia! - Näitkö mitään? - En näe sieppauksia!
134 00:13:54,792 00:13:59,004 Tarkoitin murhaa. Pankkiirin ryöstöä. Tarkoitin murhaa. Pankkiirin ryöstöä.
135 00:14:03,634 00:14:07,096 Nellas puukotettiin kuoliaaksi. Nellas puukotettiin kuoliaaksi.
136 00:14:07,263 00:14:11,851 Hänen asunnostaan löytyi Dashin verta. Hänen asunnostaan löytyi Dashin verta.
137 00:14:15,020 00:14:20,317 - Oletko ilmoittanut poliisille? - En. Halusin jutella sinulle ensin. - Oletko ilmoittanut poliisille? - En. Halusin jutella sinulle ensin.
138 00:14:22,153 00:14:28,117 - Hyvä. Älä ilmoitakaan. - Arthur! Tiedätkö jotain? - Hyvä. Älä ilmoitakaan. - Arthur! Tiedätkö jotain?
139 00:14:29,535 00:14:35,332 Dash tuli eilen puhumaan ryöstöstä. Käskin hänen antaa asian olla. Dash tuli eilen puhumaan ryöstöstä. Käskin hänen antaa asian olla.
140 00:14:35,499 00:14:40,671 - Miksi? - Tiedän kenen leivissä Nellas on. - Miksi? - Tiedän kenen leivissä Nellas on.
141 00:14:40,838 00:14:44,925 Capital Trust -pankin. - Pankki oli työnantaja. Capital Trust -pankin. - Pankki oli työnantaja.
142 00:14:46,052 00:14:49,847 Hän ei ollut sen leivissä. Hän ei ollut sen leivissä.
143 00:14:52,975 00:14:58,147 - Emme voi pitää häntä täällä. - En ole tottunut ottamaan vankeja. - Emme voi pitää häntä täällä. - En ole tottunut ottamaan vankeja.
144 00:14:58,314 00:15:00,608 Tappaminen on tutumpaa. Tappaminen on tutumpaa.
145 00:15:00,775 00:15:04,487 - Mitä Van Zant sanoi? - Hän on tulossa. - Mitä Van Zant sanoi? - Hän on tulossa.
146 00:15:04,653 00:15:11,494 - Cleo. Kaveri taisi herätä. - Kärsit klorometaanin jälkioireista. - Cleo. Kaveri taisi herätä. - Kärsit klorometaanin jälkioireista.
147 00:15:11,660 00:15:17,917 - Aine saa hermoilemaan. - Hän hermoili aiemminkin. - Aine saa hermoilemaan. - Hän hermoili aiemminkin.
148 00:15:18,084 00:15:23,297 - Mistä on kyse? Miksi olen täällä? - Sano sinä. - Mistä on kyse? Miksi olen täällä? - Sano sinä.
149 00:15:23,464 00:15:26,634 Etsit Omri Nellasia. Mitä tiedät hänestä? Etsit Omri Nellasia. Mitä tiedät hänestä?
150 00:15:26,801 00:15:30,596 Kaverin mukaan Nellas on kuollut, Aziz. Kaverin mukaan Nellas on kuollut, Aziz.
151 00:15:32,056 00:15:36,977 - Miksi niin luulet? - Näin kaiken. - Miksi niin luulet? - Näin kaiken.
152 00:15:39,146 00:15:45,986 - Tunnenko sinut? - En usko. Olethan elossa. - Tunnenko sinut? - En usko. Olethan elossa.
153 00:15:46,153 00:15:53,202 Vai niin. - Älä turhaan kuiski. Täällä kukaan ei kuule huutoasi. Vai niin. - Älä turhaan kuiski. Täällä kukaan ei kuule huutoasi.
154 00:15:53,369 00:15:58,249 Mutta huuda vain. Tiedät siis, miten ystäväni kävi. Mutta huuda vain. Tiedät siis, miten ystäväni kävi.
155 00:15:58,416 00:16:04,213 - Nappasitte väärän miehen. - Niin kaikki aina sanovat. - Nappasitte väärän miehen. - Niin kaikki aina sanovat.
156 00:16:04,380 00:16:08,467 Miksi koputit Omri Nellasin ovelle? Miksi koputit Omri Nellasin ovelle?
157 00:16:08,634 00:16:13,139 - Hänet murhattiin eilen. - Ja sinä näit kaiken. - Hänet murhattiin eilen. - Ja sinä näit kaiken.
158 00:16:13,305 00:16:16,392 Jonkin matkan päästä. Jonkin matkan päästä.
159 00:16:16,559 00:16:21,439 Hänet ryöstettiin ja puukotettiin. En voinut auttaa. Hänet ryöstettiin ja puukotettiin. En voinut auttaa.
160 00:16:21,605 00:16:25,568 - Miksi tulit asunnolle? - Esittämään osanottoni. - Miksi tulit asunnolle? - Esittämään osanottoni.
161 00:16:25,735 00:16:28,529 Luulin häntä uhrin vaimoksi. Luulin häntä uhrin vaimoksi.
162 00:16:30,072 00:16:35,911 - Kuka sinä olet? - Uhri, siinä missä sinäkin. - Kuka sinä olet? - Uhri, siinä missä sinäkin.
163 00:16:36,078 00:16:40,833 Joku varasti minulta jotain, ja nyt etsin kahta asiaa. Joku varasti minulta jotain, ja nyt etsin kahta asiaa.
164 00:16:41,000 00:16:46,714 Pankkiiriani Omri Nellasia ja rahojani. Haluan ne takaisin. Pankkiiriani Omri Nellasia ja rahojani. Haluan ne takaisin.
165 00:16:46,881 00:16:53,471 - Voitko auttaa? - Tuskin. En tiedä mitään. - Voitko auttaa? - Tuskin. En tiedä mitään.
166 00:16:53,637 00:16:58,851 Uskon sinua, mutta... Uskon sinua, mutta...
167 00:16:59,018 00:17:02,813 Tuttavani ovat kyynisempiä. Saat vakuuttaa heidätkin. Tuttavani ovat kyynisempiä. Saat vakuuttaa heidätkin.
168 00:17:02,980 00:17:09,528 Jos haluat säilyttää sormesi, varpaasi ja lisääntymiskykysi - - Jos haluat säilyttää sormesi, varpaasi ja lisääntymiskykysi - -
169 00:17:09,695 00:17:14,658 - suosittelen kertomaan kaiken nyt. - En tiedä mitään! - suosittelen kertomaan kaiken nyt. - En tiedä mitään!
170 00:17:14,825 00:17:19,038 Ei pidä paikkansa. Tunnet Arthur Watsonin. Ei pidä paikkansa. Tunnet Arthur Watsonin.
171 00:17:20,081 00:17:22,249 Hän on veljeni. Hän on veljeni.
172 00:17:23,793 00:17:28,422 Päivä vain paranee! Päivä vain paranee!
173 00:17:32,885 00:17:36,514 - Pysy täällä! - Olemme vapaita, Agatha. - Pysy täällä! - Olemme vapaita, Agatha.
174 00:17:36,680 00:17:40,184 Maailma ei ole turvallinen meille! Maailma ei ole turvallinen meille!
175 00:17:40,351 00:17:44,522 - Minä pärjään oikein hyvin. - Vaarannat meidätkin tytön takia. - Minä pärjään oikein hyvin. - Vaarannat meidätkin tytön takia.
176 00:17:44,688 00:17:48,526 - Hän antoi minulle numeronsa. - Mitä se tarkoittaa? - Hän antoi minulle numeronsa. - Mitä se tarkoittaa?
177 00:17:48,692 00:17:53,364 Ilmeisesti jotain kivaa. Tuletko sinäkin? Ilmeisesti jotain kivaa. Tuletko sinäkin?
178 00:17:53,531 00:17:56,992 Meidän täytyy pitää kiinni suunnitelmastamme. Meidän täytyy pitää kiinni suunnitelmastamme.
179 00:17:57,159 00:18:02,915 Pääni on täynnä kauhuja, ja hän hymyili minulle. Pääni on täynnä kauhuja, ja hän hymyili minulle.
180 00:18:03,082 00:18:06,585 Haluan katsoa, hymyileekö hän uudestaan. Haluan katsoa, hymyileekö hän uudestaan.
181 00:18:06,752 00:18:09,588 Odota! Odota!
182 00:18:11,632 00:18:14,260 Dash... Dash...
183 00:18:14,427 00:18:18,889 Rauhoitu, veljeni. Pidän sinusta huolen. Rauhoitu, veljeni. Pidän sinusta huolen.
184 00:18:22,727 00:18:28,733 Gangsteripomo Luca Van Zant sieppasi veljesi! - Sama mies. Gangsteripomo Luca Van Zant sieppasi veljesi! - Sama mies.
185 00:18:28,899 00:18:32,486 - Teen ilmoituksen. - Mieti vielä. - Teen ilmoituksen. - Mieti vielä.
186 00:18:32,653 00:18:36,574 Yksi puhelu, niin SWAT-ryhmä on apunamme. Yksi puhelu, niin SWAT-ryhmä on apunamme.
187 00:18:36,741 00:18:42,037 Tosi siistiä, mutta poliisi pahentaisi tilannetta. Tosi siistiä, mutta poliisi pahentaisi tilannetta.
188 00:18:42,204 00:18:45,916 Veljesi murhataan. Emme tiedä, milloin. Veljesi murhataan. Emme tiedä, milloin.
189 00:18:46,083 00:18:48,919 Poliisirynnäkkö tappaa hänet ainakin. Poliisirynnäkkö tappaa hänet ainakin.
190 00:18:49,086 00:18:52,715 Meidän täytyy toimia fiksusti. Meidän täytyy toimia fiksusti.
191 00:18:54,759 00:19:00,973 Hän on minun veljeni. Voin saada hänet takaisin. Hän on minun veljeni. Voin saada hänet takaisin.
192 00:19:04,143 00:19:09,857 Jos jokin menee pieleen, passitan sinut Blaken luo. Jos jokin menee pieleen, passitan sinut Blaken luo.
193 00:19:11,942 00:19:15,029 - Mitä tehdään? - Puhutaan Van Zantille. - Mitä tehdään? - Puhutaan Van Zantille.
194 00:19:15,196 00:19:22,203 - Missä hän on? - Van Zant viihtyy LaMarsh's-ravintolassa. - Missä hän on? - Van Zant viihtyy LaMarsh's-ravintolassa.
195 00:19:22,369 00:19:28,000 - Poliisi ei tiedä siitä. - Niinpä. Minä hoidan asian. - Poliisi ei tiedä siitä. - Niinpä. Minä hoidan asian.
196 00:19:28,167 00:19:31,587 - Tulen mukaan. - Ei. - Tulen mukaan. - Ei.
197 00:19:31,754 00:19:34,006 Minun täytyy mennä yksin. Minun täytyy mennä yksin.
198 00:19:37,635 00:19:40,096 Oli ilo käydä kauppaa. Oli ilo käydä kauppaa.
199 00:19:45,976 00:19:48,229 Herra Watson. Herra Watson.
200 00:19:53,609 00:19:56,237 Kiitos ajastasi. Kiitos ajastasi.
201 00:19:57,905 00:20:04,036 "Tää yö nostattaa mut pilvihin, tai hornaan kukistaa." "Tää yö nostattaa mut pilvihin, tai hornaan kukistaa."
202 00:20:05,663 00:20:08,457 Pitäisikö tuon tarkoittaa jotain? Pitäisikö tuon tarkoittaa jotain?
203 00:20:08,624 00:20:11,836 Jagon sanoja. Jagon sanoja.
204 00:20:12,002 00:20:15,881 Othello, 5. näytös, 1. kohtaus. Tunnen klassikot. Othello, 5. näytös, 1. kohtaus. Tunnen klassikot.
205 00:20:16,048 00:20:19,301 Mietinkin milloin päätyisit tänne. Mietinkin milloin päätyisit tänne.
206 00:20:19,468 00:20:25,933 Harva pääsee näin lähelle minua. En tykkää ottaa riskejä. Harva pääsee näin lähelle minua. En tykkää ottaa riskejä.
207 00:20:26,100 00:20:30,312 Tykkäät siitä, että kaikki tarvitsevat sinua. Tykkäät siitä, että kaikki tarvitsevat sinua.
208 00:20:30,479 00:20:35,276 - Vai mitä? - Tiedät minusta kaikenlaista. - Vai mitä? - Tiedät minusta kaikenlaista.
209 00:20:35,443 00:20:40,030 Minä tiedän hyvin vähän sinusta. Minä tiedän hyvin vähän sinusta.
210 00:20:42,283 00:20:46,704 Mikä on salaisuutesi? Kolme vuotta sitten olit tuntematon. Mikä on salaisuutesi? Kolme vuotta sitten olit tuntematon.
211 00:20:46,871 00:20:50,082 Nyt vain sinulta saa puhtaita henkkareita. Nyt vain sinulta saa puhtaita henkkareita.
212 00:20:50,249 00:20:58,249 - Hoidan kuolinpesiä. - Entä veljesi? Pysäköinninvalvoja? - Hoidan kuolinpesiä. - Entä veljesi? Pysäköinninvalvoja?
213 00:20:59,341 00:21:02,053 - Onko hän elossa? - Miksei olisi? - Onko hän elossa? - Miksei olisi?
214 00:21:02,219 00:21:07,224 - Sinun lähelläsi on helppo kuolla. - Sekin auttaa asemaani. - Sinun lähelläsi on helppo kuolla. - Sekin auttaa asemaani.
215 00:21:10,519 00:21:14,857 - Neuvotellaan sitten. - Illalla minulla oli 50 miljoonaa. - Neuvotellaan sitten. - Illalla minulla oli 50 miljoonaa.
216 00:21:15,024 00:21:21,363 Rahat oli turvassa Omri Nellasin One Capital Trust -pankissa. Rahat oli turvassa Omri Nellasin One Capital Trust -pankissa.
217 00:21:21,530 00:21:26,368 Nyt Nellas on kuollut ja hänen pesemänsä rahat kateissa. Nyt Nellas on kuollut ja hänen pesemänsä rahat kateissa.
218 00:21:26,535 00:21:31,332 Sitten veljesi ilmestyy Nellasin asunnolle. Sitten veljesi ilmestyy Nellasin asunnolle.
219 00:21:31,499 00:21:37,004 - Minä en vienyt rahojasi. - Pitäisikö minun luottaa sanaasi? - Minä en vienyt rahojasi. - Pitäisikö minun luottaa sanaasi?
220 00:21:37,171 00:21:40,299 - Missä Dash on? - Lukkojen takana pimeässä. - Missä Dash on? - Lukkojen takana pimeässä.
221 00:21:40,466 00:21:47,390 - Siellä hän pysyy, kunnes saan rahani. - Minulla ei ole rahojasi! - Siellä hän pysyy, kunnes saan rahani. - Minulla ei ole rahojasi!
222 00:21:47,556 00:21:50,267 Se jää nähtäväksi. Se jää nähtäväksi.
223 00:21:52,353 00:21:59,110 - Haluan veljeni takaisin elävänä. - Hinta on 50 miljoonaa dollaria. - Haluan veljeni takaisin elävänä. - Hinta on 50 miljoonaa dollaria.
224 00:22:01,946 00:22:05,282 Odotan maksua. Odotan maksua.
225 00:22:09,036 00:22:13,958 - Miten kuollut mies varasti rahat? - Yliluonnollisesti? - Miten kuollut mies varasti rahat? - Yliluonnollisesti?
226 00:22:14,125 00:22:18,963 Älä vitsaile! Rahoja ei ole, emmekä tiedä missä Dash on. Älä vitsaile! Rahoja ei ole, emmekä tiedä missä Dash on.
227 00:22:19,130 00:22:24,301 Meidän pitää etsiä ryöstäjät. Muitakaan johtolankoja ei ole. Meidän pitää etsiä ryöstäjät. Muitakaan johtolankoja ei ole.
228 00:22:25,678 00:22:30,933 - Arthur? - Tuota noin... - Arthur? - Tuota noin...
229 00:22:31,100 00:22:35,813 - Pitää näyttää sinulle jotain. - Tule meille. - Pitää näyttää sinulle jotain. - Tule meille.
230 00:22:40,484 00:22:43,738 Karuja mutta hyviä. Karuja mutta hyviä.
231 00:22:43,904 00:22:47,825 Piirrätkö kuolinilmoituksia? Aika sairasta. Piirrätkö kuolinilmoituksia? Aika sairasta.
232 00:22:47,992 00:22:50,202 Minulla on murha mielessä. Minulla on murha mielessä.
233 00:22:53,539 00:22:56,292 Aviomieheni maalasi. Aviomieheni maalasi.
234 00:22:56,459 00:22:59,920 - Mitä hän maalasi? - Vuoristoratoja. - Mitä hän maalasi? - Vuoristoratoja.
235 00:23:00,087 00:23:04,050 Aitoja, ei virtuaalisia. Aitoja, ei virtuaalisia.
236 00:23:04,216 00:23:07,595 Hän kiersi ympäri maata niiden perässä. Hän kiersi ympäri maata niiden perässä.
237 00:23:09,221 00:23:13,893 - Hän piti varsinkin puisista. - Kauanko olet ollut Azizin kanssa? - Hän piti varsinkin puisista. - Kauanko olet ollut Azizin kanssa?
238 00:23:16,228 00:23:18,647 Ehkä liiankin kauan. Ehkä liiankin kauan.
239 00:23:19,732 00:23:22,485 Miehesi kuoltua? Miehesi kuoltua?
240 00:23:22,651 00:23:26,489 - En sanonut hänen kuolleen. - Arvasin. - En sanonut hänen kuolleen. - Arvasin.
241 00:23:26,655 00:23:30,743 Kuulin tuskan äänestäsi. Kuulin tuskan äänestäsi.
242 00:23:32,286 00:23:36,082 - Aziz taisi tuntea miehesi myös. - Asuimme yhdessä. - Aziz taisi tuntea miehesi myös. - Asuimme yhdessä.
243 00:23:36,248 00:23:39,043 Yksiö Hajautumassa. Nukuitte keittiössä. Yksiö Hajautumassa. Nukuitte keittiössä.
244 00:23:39,210 00:23:41,379 Miten voit tietää tuon? Miten voit tietää tuon?
245 00:23:43,422 00:23:47,343 Tiedän vaikka mitä. Tiedän vaikka mitä.
246 00:23:51,806 00:23:58,437 - Tunnistin Omri Nellasin näystäni. - Kerroit sen jo. - Tunnistin Omri Nellasin näystäni. - Kerroit sen jo.
247 00:23:58,604 00:24:04,652 En kertonut, että lähetin tuttuni hakemaan ruumiin ennen poliisia. En kertonut, että lähetin tuttuni hakemaan ruumiin ennen poliisia.
248 00:24:06,320 00:24:13,828 - Sinäkö lähetit ensihoitajat? - Oikeastaan kumppanini Andromeda. - Sinäkö lähetit ensihoitajat? - Oikeastaan kumppanini Andromeda.
249 00:24:15,746 00:24:21,669 - Tapoitko sinä Omri Nellasin? - En. Rikos oli silkkaa sattumaa. - Tapoitko sinä Omri Nellasin? - En. Rikos oli silkkaa sattumaa.
250 00:24:22,753 00:24:26,549 Salasin surman ja kävelin aamulla pankkiin. Salasin surman ja kävelin aamulla pankkiin.
251 00:24:26,716 00:24:30,511 Nostin Nellasin papereilla kaikki hänen rahansa. Nostin Nellasin papereilla kaikki hänen rahansa.
252 00:24:30,678 00:24:35,725 Minä varastin Luca Van Zantin rahat. Minä varastin Luca Van Zantin rahat.
253 00:24:35,891 00:24:38,936 Dash siepattiin minun takiani. Dash siepattiin minun takiani.
254 00:24:52,867 00:24:55,870 Täällä taas. Täällä taas.
255 00:24:56,036 00:25:02,376 - Kokeillaan toinen olut. - Selvä pyy. - Kokeillaan toinen olut. - Selvä pyy.
256 00:25:04,170 00:25:07,214 - Kuka ystäväsi on? - Veljeni Dash. - Kuka ystäväsi on? - Veljeni Dash.
257 00:25:07,381 00:25:12,970 Mihin suuntaatte aamulla? Mihin suuntaatte aamulla?
258 00:25:15,389 00:25:19,393 Turha järkyttyä. Suurin osa on täällä yhden yön. Turha järkyttyä. Suurin osa on täällä yhden yön.
259 00:25:19,560 00:25:23,522 - Emme oikein tiedä. - Jonnekin Fiddler-saarelle. - Emme oikein tiedä. - Jonnekin Fiddler-saarelle.
260 00:25:23,689 00:25:28,652 Fiddler's Neck? Tuttu paikka. Fiddler's Neck? Tuttu paikka.
261 00:25:28,819 00:25:31,906 Se on täynnä friikkejä. Olkaa varovaisia. Se on täynnä friikkejä. Olkaa varovaisia.
262 00:25:32,073 00:25:35,743 - Sovimme hyvin joukkoon. - Mennään. - Sovimme hyvin joukkoon. - Mennään.
263 00:25:35,910 00:25:39,955 Ehkä voisit tulla joskus käymään. Ehkä voisit tulla joskus käymään.
264 00:25:40,122 00:25:43,334 Saisiko palvelua? Saisiko palvelua?
265 00:25:45,669 00:25:49,840 Boyd, voisit lähteä jo kotiin. Boyd, voisit lähteä jo kotiin.
266 00:25:50,007 00:25:56,222 Älä höpise. Napita paitasi ja palvele kanta-asiakkaita - - Älä höpise. Napita paitasi ja palvele kanta-asiakkaita - -
267 00:25:56,389 00:25:59,517 - läpikulkevien sijaan. - läpikulkevien sijaan.
268 00:26:01,644 00:26:04,105 Älkää välittäkö hänestä. Älkää välittäkö hänestä.
269 00:26:04,271 00:26:07,858 Viimeinen maatila automatisoitiin viime viikolla. Viimeinen maatila automatisoitiin viime viikolla.
270 00:26:08,901 00:26:12,905 - Boyd menetti työnsä. - En kaipaa kenenkään sääliä! - Boyd menetti työnsä. - En kaipaa kenenkään sääliä!
271 00:26:13,072 00:26:18,828 - Itsesääli taitaa riittää. - Anteeksi mitä? - Itsesääli taitaa riittää. - Anteeksi mitä?
272 00:26:20,704 00:26:23,207 Olen vain oluella. Olen vain oluella.
273 00:26:26,377 00:26:29,463 - Et ole enää. - Arthur, mennään. - Et ole enää. - Arthur, mennään.
274 00:26:29,630 00:26:34,009 En mene minnekään. Älä puhu hänelle noin. En mene minnekään. Älä puhu hänelle noin.
275 00:26:36,721 00:26:39,849 Totta. Anteeksi. Totta. Anteeksi.
276 00:26:44,186 00:26:46,564 Mitä hittoa? Mitä hittoa?
277 00:26:47,773 00:26:51,694 Mahtavaa! Tiesin että pärjäämme! Mahtavaa! Tiesin että pärjäämme!
278 00:26:56,657 00:26:58,492 Dash... Dash...
279 00:27:19,847 00:27:23,976 - Miksi minua aina lyödään? - Hyvästä syystä. - Miksi minua aina lyödään? - Hyvästä syystä.
280 00:27:24,143 00:27:28,314 - Miten saatoit? - Tein vain työtäni. - Miten saatoit? - Tein vain työtäni.
281 00:27:28,481 00:27:35,237 Van Zant olisi syyttänyt kuollutta miestä varkaudesta. Van Zant olisi syyttänyt kuollutta miestä varkaudesta.
282 00:27:35,404 00:27:38,532 - Kaikki oli hyvin, kunnes... - Syytätkö Dashiä? - Kaikki oli hyvin, kunnes... - Syytätkö Dashiä?
283 00:27:38,699 00:27:42,078 - Syytän sinua. - Omaa syytäsi tämä on. - Syytän sinua. - Omaa syytäsi tämä on.
284 00:27:42,244 00:27:47,500 - Varastit rahat. Anna ne takaisin. - Timantit ovat jo Hongkongissa. - Varastit rahat. Anna ne takaisin. - Timantit ovat jo Hongkongissa.
285 00:27:47,666 00:27:51,504 - Onko tuo jokin sanonta? - Ei sillä ole väliä. - Onko tuo jokin sanonta? - Ei sillä ole väliä.
286 00:27:51,670 00:27:54,673 Van Zant välittää maineestaan, ei rahasta. Van Zant välittää maineestaan, ei rahasta.
287 00:27:54,840 00:28:00,054 - Hän tappaa meidät periaatteesta. - Minä tapan sinut, jos Dash kuolee. - Hän tappaa meidät periaatteesta. - Minä tapan sinut, jos Dash kuolee.
288 00:28:00,221 00:28:06,602 - Tämä ei ole Dashin syytä, vaan sinun. - Löydän kyllä veljeni. - Tämä ei ole Dashin syytä, vaan sinun. - Löydän kyllä veljeni.
289 00:28:06,769 00:28:12,274 - Saat tunnin aikaa. Sitten soitan... - Tiedetään, SWAT-kavereillesi. - Saat tunnin aikaa. Sitten soitan... - Tiedetään, SWAT-kavereillesi.
290 00:28:12,441 00:28:16,654 - Mitä teet? - Pelaan aikaa. - Mitä teet? - Pelaan aikaa.
291 00:28:17,863 00:28:22,535 - Kuka sinä olet? - Tarkkasilmäinen ihminen. - Kuka sinä olet? - Tarkkasilmäinen ihminen.
292 00:28:24,453 00:28:29,291 - Mitä täällä tapahtuu? - Alan vain kyllästyä sekopäähän. - Mitä täällä tapahtuu? - Alan vain kyllästyä sekopäähän.
293 00:28:30,751 00:28:37,007 Sekopään veli haluaa tavata aamulla. Sekopään veli haluaa tavata aamulla.
294 00:28:38,884 00:28:44,390 - Mitä teet tuolla? - Todistan, että olet elossa. - Mitä teet tuolla? - Todistan, että olet elossa.
295 00:28:55,901 00:29:01,115 - Näemme sinut. - Tuli heti turvallinen olo. - Näemme sinut. - Tuli heti turvallinen olo.
296 00:29:10,458 00:29:15,755 Malik Aziz, Van Zantin miehiä. Ei mitenkään mukava ihminen. Malik Aziz, Van Zantin miehiä. Ei mitenkään mukava ihminen.
297 00:29:15,921 00:29:19,091 Onko hyviä uutisia? Onko hyviä uutisia?
298 00:29:19,258 00:29:25,306 - Missä rahat ovat? - Keräämässä korkoa. Entä veljeni? - Missä rahat ovat? - Keräämässä korkoa. Entä veljeni?
299 00:29:32,063 00:29:34,857 - Mikä tämä on? - Ensimmäinen maksuerä. - Mikä tämä on? - Ensimmäinen maksuerä.
300 00:29:41,614 00:29:45,367 Jos tapat hänet, Dash kuolee. Jos tapat hänet, Dash kuolee.
301 00:29:54,335 00:29:57,421 Tuo oli virhe. Tuo oli virhe.
302 00:30:03,886 00:30:09,225 Seuraavaksi et saa sormea. Aikaa on aamunkoittoon asti. Seuraavaksi et saa sormea. Aikaa on aamunkoittoon asti.
303 00:30:17,983 00:30:21,570 Se tarjoilija... Se tarjoilija...
304 00:30:21,737 00:30:27,618 - Meidän täytyy palata sisään! - Ei. Meidän täytyy lähteä. - Meidän täytyy palata sisään! - Ei. Meidän täytyy lähteä.
305 00:30:27,785 00:30:34,333 - Oletko tosissasi? Hän kuolee! - Ja se on sinun syytäsi. - Oletko tosissasi? Hän kuolee! - Ja se on sinun syytäsi.
306 00:30:35,376 00:30:38,379 - Miten niin? - Sekaannuit asioihin. - Miten niin? - Sekaannuit asioihin.
307 00:30:38,546 00:30:42,007 On aika mennä. Pidetään huoli itsestämme. On aika mennä. Pidetään huoli itsestämme.
308 00:30:42,174 00:30:47,555 - Pitäisikö vain häipyä? - Haluan meille tulevaisuuden! - Pitäisikö vain häipyä? - Haluan meille tulevaisuuden!
309 00:30:47,722 00:30:53,519 - Tämä on minun tulevaisuuteni! - Ei! Menimme jo liian pitkälle. - Tämä on minun tulevaisuuteni! - Ei! Menimme jo liian pitkälle.
310 00:31:11,954 00:31:15,291 Meidän pitää lähteä, nyt! Meidän pitää lähteä, nyt!
311 00:31:21,881 00:31:28,304 - Se näyttää pieneltä. - Niin käy ilman kämmentä. - Se näyttää pieneltä. - Niin käy ilman kämmentä.
312 00:31:33,434 00:31:36,270 - Se on... - Tiedän. - Se on... - Tiedän.
313 00:31:36,437 00:31:39,106 Laitan sen jäihin. Laitan sen jäihin.
314 00:31:39,273 00:31:42,651 - Soitan Blakelle. - Emme tiedä, missä Dash on. - Soitan Blakelle. - Emme tiedä, missä Dash on.
315 00:31:42,818 00:31:48,908 - Poliisilla on enemmän resursseja. - Hyvä on. Minä tapaan Van Zantin. - Poliisilla on enemmän resursseja. - Hyvä on. Minä tapaan Van Zantin.
316 00:31:49,075 00:31:55,498 - Jos et maksa, hän tappaa sinut! - Vain Dashillä on nyt väliä. - Jos et maksa, hän tappaa sinut! - Vain Dashillä on nyt väliä.
317 00:31:55,664 00:31:58,793 Yritän pelata vielä aikaa. Yritän pelata vielä aikaa.
318 00:32:00,753 00:32:04,673 Sano Dashille, että olen pahoillani. Sano Dashille, että olen pahoillani.
319 00:32:04,840 00:32:08,260 - Ja että olemme tasoissa. - Miten niin tasoissa? - Ja että olemme tasoissa. - Miten niin tasoissa?
320 00:32:08,427 00:32:11,555 Hän ymmärtää kyllä. Hän ymmärtää kyllä.
321 00:32:19,605 00:32:23,651 - Missä Cleo on? - Täällä. - Missä Cleo on? - Täällä.
322 00:32:24,985 00:32:28,197 - Mitä nyt? - Sanoit että se oli vahinko. - Mitä nyt? - Sanoit että se oli vahinko.
323 00:32:28,364 00:32:34,703 - Mitä olet sanonut hänelle? - Esittelin vain piirroksiani. - Mitä olet sanonut hänelle? - Esittelin vain piirroksiani.
324 00:32:34,870 00:32:39,542 Tulit kuulemma kotiin ja löysit hänet kuolleena. Tulit kuulemma kotiin ja löysit hänet kuolleena.
325 00:32:51,262 00:32:55,099 - Sanoin että näytät tutulta. - Turpa kiinni! - Sanoin että näytät tutulta. - Turpa kiinni!
326 00:32:55,266 00:33:01,856 Vuoristorata oli jotenkin tuttu. Vuoristorata oli jotenkin tuttu.
327 00:33:02,022 00:33:04,650 Tapoit hänet. Tapoit hänet.
328 00:33:04,817 00:33:07,194 Tapoit mieheni. Tapoit mieheni.
329 00:33:07,361 00:33:13,576 Oletko hullu? Uskotko tuon friikin surkeita piirroksia? - Hyviä ne ovat. Oletko hullu? Uskotko tuon friikin surkeita piirroksia? - Hyviä ne ovat.
330 00:33:13,743 00:33:21,292 Mieti nyt vielä. - Hän tiesi maalauksesta ja vuoristoradasta. Mieti nyt vielä. - Hän tiesi maalauksesta ja vuoristoradasta.
331 00:33:21,459 00:33:24,170 Miten se on mahdollista? Miten se on mahdollista?
332 00:33:25,755 00:33:30,342 Miten? Kerro totuus! Miten? Kerro totuus!
333 00:33:31,510 00:33:38,267 - Käskikö Van Zant tappaa hänet? - Minä rakastin sinua. Rakastan. - Käskikö Van Zant tappaa hänet? - Minä rakastin sinua. Rakastan.
334 00:33:38,434 00:33:41,228 Laske ase. Laske ase.
335 00:33:45,858 00:33:50,654 Sori vaan, Aziz. Ei tule kesää. Sori vaan, Aziz. Ei tule kesää.
336 00:34:06,712 00:34:09,173 Arthur. Toivottavasti kuuntelet. Arthur. Toivottavasti kuuntelet.
337 00:34:14,053 00:34:16,097 Dash... Dash...
338 00:34:19,266 00:34:24,605 Dash lähetti viestin. Näin murhan, ja Dash oli paikalla. Dash lähetti viestin. Näin murhan, ja Dash oli paikalla.
339 00:34:24,772 00:34:27,483 Se oli kuin savusignaali. Se oli kuin savusignaali.
340 00:34:27,650 00:34:33,114 Sain kaksi nimeä: Malik Aziz ja Cleo Whitcher. Sain kaksi nimeä: Malik Aziz ja Cleo Whitcher.
341 00:34:33,280 00:34:36,534 - Haen nimen tietokannasta. - Minun täytyy mennä. - Haen nimen tietokannasta. - Minun täytyy mennä.
342 00:34:36,700 00:34:40,454 Anna minun yrittää ensin. Anna minun yrittää ensin.
343 00:34:40,621 00:34:42,998 Myöhästyit. Myöhästyit.
344 00:34:45,418 00:34:48,671 Löytyy yksi Cleo Whitcher ja asunnon osoite. Löytyy yksi Cleo Whitcher ja asunnon osoite.
345 00:34:48,838 00:34:53,426 - Hän omistaa myös kiinteistön. - Sokeritehtaan vanha varasto. - Hän omistaa myös kiinteistön. - Sokeritehtaan vanha varasto.
346 00:34:53,592 00:34:55,720 Soitan Blakelle autosta. Soitan Blakelle autosta.
347 00:35:06,480 00:35:08,983 Poliisi! Seis! Poliisi! Seis!
348 00:35:12,194 00:35:17,158 - Dash. Oletko kunnossa? - Hän kuuli minut. - Dash. Oletko kunnossa? - Hän kuuli minut.
349 00:35:24,582 00:35:29,503 Älkää satuttako häntä! Hän pelasti henkeni. Älkää satuttako häntä! Hän pelasti henkeni.
350 00:35:30,713 00:35:32,798 Onko hän kunnossa? Onko hän kunnossa?
351 00:35:40,806 00:35:43,184 Missä Arthur on? Missä Arthur on?
352 00:35:52,985 00:35:58,991 - Eihän sinulla asetta ole? - Katumukseni on aseeni. - Eihän sinulla asetta ole? - Katumukseni on aseeni.
353 00:35:59,158 00:36:01,577 Istu. Istu.
354 00:36:02,787 00:36:06,582 Tiedätkö mitä tämä on? Mezcalia. Tiedätkö mitä tämä on? Mezcalia.
355 00:36:06,749 00:36:11,879 Se oli suosittua, kunnes aavikko tappoi viimeisen agaavekasvin. Se oli suosittua, kunnes aavikko tappoi viimeisen agaavekasvin.
356 00:36:12,046 00:36:14,840 Harvinaista kamaa. Harvinaista kamaa.
357 00:36:15,007 00:36:19,178 Meidän olisi pitänyt kunnioittaa planeettaamme. Meidän olisi pitänyt kunnioittaa planeettaamme.
358 00:36:19,345 00:36:23,140 Kunnioitus on hassu juttu. Kunnioitus on hassu juttu.
359 00:36:23,307 00:36:28,479 Sitä on vaikea saada, ja siitä on vaikea pitää kiinni. Sitä on vaikea saada, ja siitä on vaikea pitää kiinni.
360 00:36:36,195 00:36:40,324 Olit vähemmän inhottava, kun lainasit Shakespeareä. Olit vähemmän inhottava, kun lainasit Shakespeareä.
361 00:36:42,034 00:36:45,121 Olen nauttinut seurastasi. Olen nauttinut seurastasi.
362 00:36:45,287 00:36:48,582 Sääli että sinut pitää tappaa. Sääli että sinut pitää tappaa.
363 00:36:48,749 00:36:55,881 Haluaisin vielä sanoa, että kunnioitan sinua kyllä. Haluaisin vielä sanoa, että kunnioitan sinua kyllä.
364 00:36:56,048 00:36:59,260 Tulin kaupunkiin Esirikoksen jälkeen. Tulin kaupunkiin Esirikoksen jälkeen.
365 00:36:59,427 00:37:03,472 Kaikki oli sekaisin. Sinä laitoit asiat järjestykseen. Kaikki oli sekaisin. Sinä laitoit asiat järjestykseen.
366 00:37:03,639 00:37:08,269 Mutta menestys nousi sinulla päähän. Mutta menestys nousi sinulla päähän.
367 00:37:09,353 00:37:13,107 Kävit koppavaksi ja ahneeksi. Kävit koppavaksi ja ahneeksi.
368 00:37:13,274 00:37:16,652 - Mitä tarkoitat? - Ei kunniaa varkaiden kesken. - Mitä tarkoitat? - Ei kunniaa varkaiden kesken.
369 00:37:16,819 00:37:19,321 Paksua puhetta sinulta. Paksua puhetta sinulta.
370 00:37:19,488 00:37:25,703 En anna rahojasi takaisin, koska ne eivät olleet sinun. En anna rahojasi takaisin, koska ne eivät olleet sinun.
371 00:37:25,870 00:37:29,165 Huijasit kumppaneitasi Kaukoidässä. Huijasit kumppaneitasi Kaukoidässä.
372 00:37:29,331 00:37:32,877 Minkä laulaen tulee... Minkä laulaen tulee...
373 00:37:34,128 00:37:40,259 Mitä tämä on? - Kosto. Varastin takaisin sen, mitä varastit. Mitä tämä on? - Kosto. Varastin takaisin sen, mitä varastit.
374 00:37:44,847 00:37:50,519 He tappavat sinutkin. Olemme molemmat mennyttä miestä. He tappavat sinutkin. Olemme molemmat mennyttä miestä.
375 00:37:50,686 00:37:53,272 Varastettuani rahat - - Varastettuani rahat - -
376 00:37:53,439 00:37:58,235 - ostin niillä punaisia timantteja. Ne ovat haluttuja Hongkongissa. - ostin niillä punaisia timantteja. Ne ovat haluttuja Hongkongissa.
377 00:37:58,402 00:38:02,823 Vein timantit liikemiehille. He saivat omansa takaisin. Vein timantit liikemiehille. He saivat omansa takaisin.
378 00:38:02,990 00:38:05,910 Otin myös pienen välityspalkkion. Otin myös pienen välityspalkkion.
379 00:38:11,290 00:38:18,214 Nyt veljeni on turvassa, ja voin taas toimia. Nyt veljeni on turvassa, ja voin taas toimia.
380 00:38:21,967 00:38:24,845 "Nyt täys on kierto tehty. "Nyt täys on kierto tehty.
381 00:38:25,012 00:38:27,765 "Tässä olen." Kuningas Lear. "Tässä olen." Kuningas Lear.
382 00:38:27,932 00:38:30,810 Viides näytös. Viides näytös.
383 00:38:30,976 00:38:33,062 Kolmas kohtaus. Kolmas kohtaus.
384 00:38:35,314 00:38:38,317 Hyvästi. Hyvästi.
385 00:38:47,243 00:38:51,247 Kiitos Haukansilmä-ohjelman esittelystä. Kiitos Haukansilmä-ohjelman esittelystä.
386 00:38:51,414 00:38:54,542 - Lupaavalta vaikuttaa. - Kiitos, sir. - Lupaavalta vaikuttaa. - Kiitos, sir.
387 00:38:54,708 00:38:58,087 Sano vain Henry. Sano vain Henry.
388 00:38:58,254 00:39:01,924 Vielä yksi asia: etsivä Vega. Vielä yksi asia: etsivä Vega.
389 00:39:04,009 00:39:06,971 Mitä hänestä? Mitä hänestä?
390 00:39:07,138 00:39:11,308 Hän tekee vakuuttavaa jälkeä. Pidättää väkivaltarikollisia. Hän tekee vakuuttavaa jälkeä. Pidättää väkivaltarikollisia.
391 00:39:11,475 00:39:15,062 Hän osaa työnsä. Hän osaa työnsä.
392 00:39:15,229 00:39:21,736 - Oletko kiinnostunut hänestä? - Vaikuttaa luovalta ajattelijalta. - Oletko kiinnostunut hänestä? - Vaikuttaa luovalta ajattelijalta.
393 00:39:23,320 00:39:25,948 Voi sen niinkin sanoa. Voi sen niinkin sanoa.
394 00:39:26,115 00:39:29,660 - Koulutat väkesi hyvin. - Kiitos. - Koulutat väkesi hyvin. - Kiitos.
395 00:39:46,427 00:39:52,266 Arpea ei juuri pitäisi jäädä. Suojaa sormi suihkun ajaksi. Arpea ei juuri pitäisi jäädä. Suojaa sormi suihkun ajaksi.
396 00:39:57,063 00:39:59,356 Anteeksi vain tuosta. Anteeksi vain tuosta.
397 00:39:59,523 00:40:04,278 - Kättelisin, mutta... - Niin. - Kättelisin, mutta... - Niin.
398 00:40:19,293 00:40:22,213 Nähdään. Nähdään.
399 00:40:23,255 00:40:28,928 Etsivä, oli hauskaa. Ei oteta uusiksi. Etsivä, oli hauskaa. Ei oteta uusiksi.
400 00:40:29,095 00:40:31,555 Ei todellakaan. Ei todellakaan.
401 00:40:31,722 00:40:36,852 - Pusu hyvästiksi? - Kelpaisiko toinen oikea koukku? - Pusu hyvästiksi? - Kelpaisiko toinen oikea koukku?
402 00:40:37,019 00:40:41,232 Et kieltäytynyt. Taidan lähteä. Et kieltäytynyt. Taidan lähteä.
403 00:40:46,904 00:40:50,074 Olette niin erilaisia. Olette niin erilaisia.
404 00:40:52,576 00:40:55,454 Niin kai. Niin kai.
405 00:41:08,342 00:41:13,180 Anteeksi. Jos en olisi estellyt... Anteeksi. Jos en olisi estellyt...
406 00:41:14,640 00:41:18,769 - Hyvitän tämän vielä. - Et olisi voinut tehdä mitään. - Hyvitän tämän vielä. - Et olisi voinut tehdä mitään.
407 00:41:23,983 00:41:27,361 Tiedän miten kauhealta sinusta tuntuu, Arthur. Tiedän miten kauhealta sinusta tuntuu, Arthur.
408 00:41:27,528 00:41:32,283 Mutta olemme nähneet pahempaakin. Mutta olemme nähneet pahempaakin.
409 00:41:34,410 00:41:37,872 Kyllä minä pärjään. Kyllä minä pärjään.
410 00:41:50,176 00:41:54,346 Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com