This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,625 | 00:00:03,917 | So, let me get this straight. | So, let me get this straight. |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:07,458 | There are Pistashion monsters and they're bad. | There are Pistashion monsters and they're bad. |
3 | 00:00:07,542 | 00:00:10,625 | You, went back in time to 1965, | You, went back in time to 1965, |
4 | 00:00:10,792 | 00:00:15,000 | and found out that one of them had taken over some TV show. | and found out that one of them had taken over some TV show. |
5 | 00:00:15,083 | 00:00:18,375 | And when you got back to the present, those same plant monsters, | And when you got back to the present, those same plant monsters, |
6 | 00:00:18,458 | 00:00:20,125 | had imprisoned everyone, | had imprisoned everyone, |
7 | 00:00:20,208 | 00:00:22,417 | in a lard-themed amusement park | in a lard-themed amusement park |
8 | 00:00:22,500 | 00:00:25,458 | and replaced them with plants wearing rubber human masks. | and replaced them with plants wearing rubber human masks. |
9 | 00:00:26,500 | 00:00:28,709 | The only way to fix this is with a time machine. | The only way to fix this is with a time machine. |
10 | 00:00:28,792 | 00:00:30,500 | Ours is broken. | Ours is broken. |
11 | 00:00:30,583 | 00:00:33,875 | And you're looking for some guy named "Professor Time," to help you. | And you're looking for some guy named "Professor Time," to help you. |
12 | 00:00:34,458 | 00:00:36,417 | So, in a nutshell, | So, in a nutshell, |
13 | 00:00:36,500 | 00:00:38,458 | what you're saying is... | what you're saying is... |
14 | 00:00:38,709 | 00:00:41,458 | You're not the pizza delivery guy. | You're not the pizza delivery guy. |
15 | 00:00:41,542 | 00:00:43,417 | No, we are not the pizza delivery guy. | No, we are not the pizza delivery guy. |
16 | 00:00:43,500 | 00:00:45,208 | All right, well, I'll let you out then. | All right, well, I'll let you out then. |
17 | 00:00:45,542 | 00:00:46,750 | [all grunt] | [all grunt] |
18 | 00:00:51,875 | 00:00:54,375 | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ |
19 | 00:00:54,458 | 00:00:56,792 | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ |
20 | 00:00:56,875 | 00:00:59,125 | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ |
21 | 00:00:59,208 | 00:01:01,834 | ♪ It's about as beautiful as it can be ♪ | ♪ It's about as beautiful as it can be ♪ |
22 | 00:01:01,917 | 00:01:04,750 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
23 | 00:01:04,834 | 00:01:07,000 | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ |
24 | 00:01:07,083 | 00:01:09,333 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
25 | 00:01:09,417 | 00:01:11,750 | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ |
26 | 00:01:11,834 | 00:01:17,166 | ♪ Whoa, whoa ♪ | ♪ Whoa, whoa ♪ |
27 | 00:01:17,250 | 00:01:19,375 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
28 | 00:01:19,458 | 00:01:21,834 | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ |
29 | 00:01:27,583 | 00:01:30,250 | ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪ | ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪ |
30 | 00:01:30,333 | 00:01:32,709 | [Cavendish] Professor Time, I am beyond pleased to meet you. | [Cavendish] Professor Time, I am beyond pleased to meet you. |
31 | 00:01:32,792 | 00:01:34,166 | Balthazar Cavendish, big fan. | Balthazar Cavendish, big fan. |
32 | 00:01:34,250 | 00:01:36,166 | You, sir, are my idol. | You, sir, are my idol. |
33 | 00:01:37,333 | 00:01:39,166 | [stammers] Are you talking to me? | [stammers] Are you talking to me? |
34 | 00:01:39,250 | 00:01:41,291 | Yes. You're Professor Time, | Yes. You're Professor Time, |
35 | 00:01:41,375 | 00:01:44,083 | you're going to invent time travel and change the world. | you're going to invent time travel and change the world. |
36 | 00:01:44,166 | 00:01:48,000 | Really? And on what exactly are you basing this assumption? | Really? And on what exactly are you basing this assumption? |
37 | 00:01:48,083 | 00:01:50,709 | Ooh, it's not an assumption. We are from the future. | Ooh, it's not an assumption. We are from the future. |
38 | 00:01:50,792 | 00:01:53,458 | Fifteen years from now, you invent time travel. | Fifteen years from now, you invent time travel. |
39 | 00:01:53,542 | 00:01:55,875 | You are the great Professor Time. | You are the great Professor Time. |
40 | 00:01:55,959 | 00:01:58,458 | You know, my name isn't Professor Time, it's Doofenshmirtz. | You know, my name isn't Professor Time, it's Doofenshmirtz. |
41 | 00:01:58,542 | 00:02:00,333 | Yeah, we're pretty sure you change your name. | Yeah, we're pretty sure you change your name. |
42 | 00:02:00,417 | 00:02:01,917 | For branding purposes. | For branding purposes. |
43 | 00:02:02,000 | 00:02:04,875 | ♪ Time chips Don't share with a friend ♪ | ♪ Time chips Don't share with a friend ♪ |
44 | 00:02:04,959 | 00:02:05,917 | Those are mine. | Those are mine. |
45 | 00:02:06,041 | 00:02:07,583 | I have branding in the future? | I have branding in the future? |
46 | 00:02:07,667 | 00:02:10,709 | Well, of course you do. T-shirts, hats, I'm wearing your underpants. | Well, of course you do. T-shirts, hats, I'm wearing your underpants. |
47 | 00:02:10,792 | 00:02:13,792 | Well, not your underpants, they're Professor Time brand. | Well, not your underpants, they're Professor Time brand. |
48 | 00:02:13,875 | 00:02:15,583 | They have your picture on them, do you want to see? | They have your picture on them, do you want to see? |
49 | 00:02:15,959 | 00:02:18,041 | Uh... No. | Uh... No. |
50 | 00:02:20,959 | 00:02:23,583 | This is bad, Melissa. They've got half the town in here. | This is bad, Melissa. They've got half the town in here. |
51 | 00:02:23,667 | 00:02:25,250 | And no sign of Milo. | And no sign of Milo. |
52 | 00:02:25,333 | 00:02:26,959 | We gotta figure out a way to escape. | We gotta figure out a way to escape. |
53 | 00:02:27,041 | 00:02:28,875 | [Buford] Yeah, good luck with that lady. | [Buford] Yeah, good luck with that lady. |
54 | 00:02:28,959 | 00:02:30,333 | Well, what are you guys doing? | Well, what are you guys doing? |
55 | 00:02:30,417 | 00:02:32,500 | -Recon, duh! -Whoa! | -Recon, duh! -Whoa! |
56 | 00:02:32,583 | 00:02:35,959 | Would you turn around, please? We have been studying the Pistashions' movements, | Would you turn around, please? We have been studying the Pistashions' movements, |
57 | 00:02:36,041 | 00:02:39,083 | but I still cannot deduce the purpose of the giant MULCH device. | but I still cannot deduce the purpose of the giant MULCH device. |
58 | 00:02:39,166 | 00:02:41,750 | Whatever it is, they've sure got a lot of guards around it. | Whatever it is, they've sure got a lot of guards around it. |
59 | 00:02:41,834 | 00:02:44,333 | -[grunts] -And, so, what's your deal anyway? | -[grunts] -And, so, what's your deal anyway? |
60 | 00:02:44,417 | 00:02:45,792 | You two a couple or something? | You two a couple or something? |
61 | 00:02:45,875 | 00:02:47,166 | -[both exclaiming] -No! | -[both exclaiming] -No! |
62 | 00:02:47,250 | 00:02:50,083 | Wait! You are Zack Underwood of the Lumberzacks! | Wait! You are Zack Underwood of the Lumberzacks! |
63 | 00:02:50,625 | 00:02:52,250 | Hey, somebody recognized me. | Hey, somebody recognized me. |
64 | 00:02:52,333 | 00:02:54,959 | Yeah, in plant jail. I'll take what I can get. | Yeah, in plant jail. I'll take what I can get. |
65 | 00:02:55,041 | 00:02:57,333 | I have your CD, I carry it with me always. | I have your CD, I carry it with me always. |
66 | 00:02:57,417 | 00:02:59,041 | Oh yeah, Chop, Chop, Chop. | Oh yeah, Chop, Chop, Chop. |
67 | 00:02:59,125 | 00:03:02,542 | I remember that. I even heard one of the guards singing it earlier. | I remember that. I even heard one of the guards singing it earlier. |
68 | 00:03:03,000 | 00:03:04,709 | [Melissa] One of the guards? That gives me an idea. | [Melissa] One of the guards? That gives me an idea. |
69 | 00:03:04,792 | 00:03:07,041 | This might be the perfect diversion. | This might be the perfect diversion. |
70 | 00:03:07,375 | 00:03:08,333 | [music playing] | [music playing] |
71 | 00:03:08,417 | 00:03:10,750 | Hey, that's Zack Underwood of the Lumberzacks. | Hey, that's Zack Underwood of the Lumberzacks. |
72 | 00:03:10,834 | 00:03:13,917 | We should get his autograph now, before... Well, you know. | We should get his autograph now, before... Well, you know. |
73 | 00:03:14,000 | 00:03:16,583 | Ugh. Stop foreshadowing, Bob. | Ugh. Stop foreshadowing, Bob. |
74 | 00:03:17,542 | 00:03:19,625 | ♪ I know you're pining ♪ | ♪ I know you're pining ♪ |
75 | 00:03:19,709 | 00:03:23,125 | ♪ But every cloud Has got a silver lining ♪ | ♪ But every cloud Has got a silver lining ♪ |
76 | 00:03:23,208 | 00:03:27,000 | ♪ The leaves are parting Now the sun is shining ♪ | ♪ The leaves are parting Now the sun is shining ♪ |
77 | 00:03:27,083 | 00:03:32,375 | -♪ And you're in my arms ♪ -♪ So the planets are aligning ♪ | -♪ And you're in my arms ♪ -♪ So the planets are aligning ♪ |
78 | 00:03:32,458 | 00:03:36,250 | ♪ My heart is strong like a tree ♪ | ♪ My heart is strong like a tree ♪ |
79 | 00:03:36,333 | 00:03:40,000 | ♪ And you belong Baby you belong with me ♪ | ♪ And you belong Baby you belong with me ♪ |
80 | 00:03:40,083 | 00:03:44,083 | ♪ Without you I'm tied to the ground ♪ | ♪ Without you I'm tied to the ground ♪ |
81 | 00:03:44,166 | 00:03:48,208 | ♪ And if I fall Do I even make a sound ♪ | ♪ And if I fall Do I even make a sound ♪ |
82 | 00:03:48,291 | 00:03:52,125 | ♪ Chop chop chop Chop away at my heart ♪ | ♪ Chop chop chop Chop away at my heart ♪ |
83 | 00:03:52,208 | 00:03:55,917 | ♪ I can feel it falling And I will never part ♪ | ♪ I can feel it falling And I will never part ♪ |
84 | 00:03:56,000 | 00:03:59,166 | ♪ I know you You've been there from the start ♪ | ♪ I know you You've been there from the start ♪ |
85 | 00:03:59,250 | 00:04:03,333 | ♪ So baby chop chop chop Chop away at my heart ♪ | ♪ So baby chop chop chop Chop away at my heart ♪ |
86 | 00:04:03,417 | 00:04:06,208 | ♪ Na na na na Na na na na na na na ♪ | ♪ Na na na na Na na na na na na na ♪ |
87 | 00:04:06,458 | 00:04:08,625 | Mr. Murphy? Quickly, over this way. | Mr. Murphy? Quickly, over this way. |
88 | 00:04:08,709 | 00:04:11,125 | I never realized that Zack was the Zack of the Lumberzacks. | I never realized that Zack was the Zack of the Lumberzacks. |
89 | 00:04:11,208 | 00:04:14,125 | Yeah, I know, it's a big shock. Now stand over here, next to this lard goat. | Yeah, I know, it's a big shock. Now stand over here, next to this lard goat. |
90 | 00:04:14,208 | 00:04:16,750 | -Now what? -Uh, I'm not exactly sure. | -Now what? -Uh, I'm not exactly sure. |
91 | 00:04:20,291 | 00:04:22,125 | So, what am I doing here? | So, what am I doing here? |
92 | 00:04:22,208 | 00:04:25,000 | I was hoping for a little Murphy's Law. | I was hoping for a little Murphy's Law. |
93 | 00:04:25,083 | 00:04:26,750 | That's not really how it works. | That's not really how it works. |
94 | 00:04:28,291 | 00:04:29,583 | [grunts] | [grunts] |
95 | 00:04:32,458 | 00:04:34,333 | [screaming] | [screaming] |
96 | 00:04:38,041 | 00:04:39,709 | Well, I guess, sometimes it works like that. | Well, I guess, sometimes it works like that. |
97 | 00:04:40,208 | 00:04:41,417 | Run! | Run! |
98 | 00:04:41,500 | 00:04:43,000 | [struggling] | [struggling] |
99 | 00:04:48,083 | 00:04:49,125 | Oh, no! | Oh, no! |
100 | 00:04:49,959 | 00:04:52,208 | Get out of here, Zack, go find Milo, run. | Get out of here, Zack, go find Milo, run. |
101 | 00:04:52,291 | 00:04:53,625 | We'll come back for you. | We'll come back for you. |
102 | 00:04:58,041 | 00:05:00,667 | And now my arm is under a pig. | And now my arm is under a pig. |
103 | 00:05:01,291 | 00:05:05,166 | ♪ Professor Time's building recently Renamed for branding purposes ♪ | ♪ Professor Time's building recently Renamed for branding purposes ♪ |
104 | 00:05:05,417 | 00:05:08,000 | [Cavendish] So, basically, we need you to invent a time machine. | [Cavendish] So, basically, we need you to invent a time machine. |
105 | 00:05:08,083 | 00:05:10,834 | Well, it just so happens I've already built a time machine. | Well, it just so happens I've already built a time machine. |
106 | 00:05:10,917 | 00:05:15,125 | Behold, the Time Travelinator! | Behold, the Time Travelinator! |
107 | 00:05:15,208 | 00:05:17,041 | -Fascinating! -It looks like a taco. | -Fascinating! -It looks like a taco. |
108 | 00:05:17,125 | 00:05:19,458 | I'm gonna be someone important in the future. | I'm gonna be someone important in the future. |
109 | 00:05:19,542 | 00:05:21,000 | Me, who would've thought, right? | Me, who would've thought, right? |
110 | 00:05:21,083 | 00:05:22,250 | Right? | Right? |
111 | 00:05:22,333 | 00:05:23,792 | Why you talking to Milo's dog? | Why you talking to Milo's dog? |
112 | 00:05:24,834 | 00:05:26,083 | -[panting] -[stutters] | -[panting] -[stutters] |
113 | 00:05:26,625 | 00:05:28,667 | I'm sorry. Force of habit, I guess. | I'm sorry. Force of habit, I guess. |
114 | 00:05:28,750 | 00:05:29,709 | You mean, he's not the... | You mean, he's not the... |
115 | 00:05:29,792 | 00:05:33,083 | You know, with a little hat, part of a secret organization? | You know, with a little hat, part of a secret organization? |
116 | 00:05:33,166 | 00:05:35,083 | -None of that? -No. He's just a dog. | -None of that? -No. He's just a dog. |
117 | 00:05:35,375 | 00:05:37,917 | Yeah, as far as you know. | Yeah, as far as you know. |
118 | 00:05:39,166 | 00:05:43,000 | It's essential that we get back to 1965, as quick as possible. | It's essential that we get back to 1965, as quick as possible. |
119 | 00:05:43,083 | 00:05:45,542 | Oh, 1965, that's where I wanted to go. | Oh, 1965, that's where I wanted to go. |
120 | 00:05:45,625 | 00:05:48,875 | I wanted to pick up some Wyattburp orange soda there. | I wanted to pick up some Wyattburp orange soda there. |
121 | 00:05:48,959 | 00:05:52,500 | It was discontinued in the '70s for destroying the environment... | It was discontinued in the '70s for destroying the environment... |
122 | 00:05:52,583 | 00:05:54,667 | And you still wanna drink it? | And you still wanna drink it? |
123 | 00:05:54,750 | 00:05:57,208 | Oh, sure. I mean, I'm not the environment. | Oh, sure. I mean, I'm not the environment. |
124 | 00:06:00,375 | 00:06:02,250 | Perry the platypus... | Perry the platypus... |
125 | 00:06:02,333 | 00:06:03,208 | Whoa, what's that? | Whoa, what's that? |
126 | 00:06:03,291 | 00:06:05,083 | It's Perry the platypus, I just said that. | It's Perry the platypus, I just said that. |
127 | 00:06:05,166 | 00:06:07,875 | [Dakota] He's wearing a hat. And he's a platypus? | [Dakota] He's wearing a hat. And he's a platypus? |
128 | 00:06:07,959 | 00:06:11,041 | And his name is Perry... It's like I'm not even here. | And his name is Perry... It's like I'm not even here. |
129 | 00:06:11,125 | 00:06:15,166 | [computer] Attention! Top priority message from OWCA, attention. | [computer] Attention! Top priority message from OWCA, attention. |
130 | 00:06:15,250 | 00:06:19,208 | Doofenshmirtz, old-timey guy, other oddly dressed people... | Doofenshmirtz, old-timey guy, other oddly dressed people... |
131 | 00:06:19,291 | 00:06:21,166 | [chuckles] "Old-timey guy"! I heard him. | [chuckles] "Old-timey guy"! I heard him. |
132 | 00:06:21,250 | 00:06:23,792 | Sentient pistachio plants are taking over... | Sentient pistachio plants are taking over... |
133 | 00:06:23,875 | 00:06:25,166 | -Yeah, yeah, we already know... -No, but... | -Yeah, yeah, we already know... -No, but... |
134 | 00:06:25,250 | 00:06:28,250 | Here's the problem... No, wait, wait, no, no. | Here's the problem... No, wait, wait, no, no. |
135 | 00:06:28,333 | 00:06:30,625 | All right, here we go. So, I've built a time machine, | All right, here we go. So, I've built a time machine, |
136 | 00:06:30,709 | 00:06:34,208 | but it will not work without an element I call "time juice." | but it will not work without an element I call "time juice." |
137 | 00:06:34,291 | 00:06:36,000 | Which has not been discovered yet. | Which has not been discovered yet. |
138 | 00:06:36,083 | 00:06:38,291 | It'll probably be on the periodic table down here next to | It'll probably be on the periodic table down here next to |
139 | 00:06:38,375 | 00:06:40,375 | Pizzazium Infinionite... | Pizzazium Infinionite... |
140 | 00:06:40,458 | 00:06:42,166 | The time juice is an element in the future. | The time juice is an element in the future. |
141 | 00:06:42,250 | 00:06:44,542 | It made extremely accurate clocks possible | It made extremely accurate clocks possible |
142 | 00:06:44,625 | 00:06:46,542 | and eventually led to time travel. | and eventually led to time travel. |
143 | 00:06:46,625 | 00:06:49,166 | So that's why the Pistashions in the future were rounding up all the clocks, | So that's why the Pistashions in the future were rounding up all the clocks, |
144 | 00:06:49,250 | 00:06:50,917 | so no one can get the time juice. | so no one can get the time juice. |
145 | 00:06:51,000 | 00:06:53,125 | Wait a minute. I have one of the clocks. | Wait a minute. I have one of the clocks. |
146 | 00:06:53,208 | 00:06:55,875 | -Dakota gave it to me. -Yeah, I did. | -Dakota gave it to me. -Yeah, I did. |
147 | 00:06:55,959 | 00:06:58,375 | Look at me thinking ahead, mention this time juice and that. | Look at me thinking ahead, mention this time juice and that. |
148 | 00:06:58,458 | 00:07:00,291 | It's in my room back at the house. | It's in my room back at the house. |
149 | 00:07:00,375 | 00:07:01,875 | What, it's not in your backpack? | What, it's not in your backpack? |
150 | 00:07:01,959 | 00:07:04,166 | Who keeps a clock in their backpack? | Who keeps a clock in their backpack? |
151 | 00:07:04,250 | 00:07:05,792 | [chuckles] That's just weird. | [chuckles] That's just weird. |
152 | 00:07:05,875 | 00:07:08,667 | Don't worry guys, I'll just go back to my house and get the clock. | Don't worry guys, I'll just go back to my house and get the clock. |
153 | 00:07:10,041 | 00:07:12,000 | -[all gasping] -Now it looks like nachos. | -[all gasping] -Now it looks like nachos. |
154 | 00:07:12,083 | 00:07:13,500 | My time machine! | My time machine! |
155 | 00:07:13,583 | 00:07:16,125 | Oh, and the ductwork too, that was still under warranty. | Oh, and the ductwork too, that was still under warranty. |
156 | 00:07:16,208 | 00:07:18,291 | How peculiar. Oh, I'm a Murphy, | How peculiar. Oh, I'm a Murphy, |
157 | 00:07:18,375 | 00:07:20,291 | that's just Murphy's Law. Right, guys? | that's just Murphy's Law. Right, guys? |
158 | 00:07:20,375 | 00:07:21,333 | [all] "Murphy's Law"? | [all] "Murphy's Law"? |
159 | 00:07:21,417 | 00:07:24,291 | Anything that can go wrong near me, usually will. | Anything that can go wrong near me, usually will. |
160 | 00:07:24,375 | 00:07:26,500 | That's a law? I've had that my whole life. [gasps] | That's a law? I've had that my whole life. [gasps] |
161 | 00:07:26,583 | 00:07:27,875 | Maybe we're related. | Maybe we're related. |
162 | 00:07:27,959 | 00:07:30,208 | Well, can it be rebuilt? We need this. | Well, can it be rebuilt? We need this. |
163 | 00:07:30,291 | 00:07:33,625 | I don't think I can rebuild the ductwork, I need a ladder bigger than a... | I don't think I can rebuild the ductwork, I need a ladder bigger than a... |
164 | 00:07:34,041 | 00:07:36,250 | Oh, you mean the time machine. Yeah, I can rebuild that. | Oh, you mean the time machine. Yeah, I can rebuild that. |
165 | 00:07:36,333 | 00:07:38,208 | While you guys fix this, I'll go home and get the clock. | While you guys fix this, I'll go home and get the clock. |
166 | 00:07:38,291 | 00:07:39,917 | [muttering] | [muttering] |
167 | 00:07:40,000 | 00:07:42,208 | He's either saying he's going with you, | He's either saying he's going with you, |
168 | 00:07:42,291 | 00:07:45,250 | or he regrets the impulsive mistakes of his youth. I'm not sure. | or he regrets the impulsive mistakes of his youth. I'm not sure. |
169 | 00:07:47,667 | 00:07:50,333 | [uptempo music playing] | [uptempo music playing] |
170 | 00:07:56,041 | 00:07:58,750 | -[Milo] Diogee, we're going home. -[yelps] | -[Milo] Diogee, we're going home. -[yelps] |
171 | 00:08:07,458 | 00:08:08,792 | [shushes] | [shushes] |
172 | 00:08:10,417 | 00:08:12,166 | Oh, uh, hi! | Oh, uh, hi! |
173 | 00:08:12,583 | 00:08:14,750 | [both] How has your day been progressing? | [both] How has your day been progressing? |
174 | 00:08:14,834 | 00:08:16,375 | Back! He's loaded. | Back! He's loaded. |
175 | 00:08:19,333 | 00:08:20,542 | [grunts] | [grunts] |
176 | 00:08:25,333 | 00:08:26,458 | [groans] | [groans] |
177 | 00:08:29,667 | 00:08:31,000 | [yells] | [yells] |
178 | 00:08:32,208 | 00:08:34,208 | Got the clock. | Got the clock. |
179 | 00:08:34,500 | 00:08:36,375 | [groans] They're getting away! | [groans] They're getting away! |
180 | 00:08:38,125 | 00:08:39,875 | -[grunts] -[snarls] | -[grunts] -[snarls] |
181 | 00:08:46,500 | 00:08:47,917 | [Milo cheering] | [Milo cheering] |
182 | 00:08:48,000 | 00:08:50,333 | -[jetpack sputtering] -Murphy's Law, here you go. | -[jetpack sputtering] -Murphy's Law, here you go. |
183 | 00:08:54,000 | 00:08:56,959 | [Milo] Remind me to wipe the dog slobber off that clock. | [Milo] Remind me to wipe the dog slobber off that clock. |
184 | 00:09:01,792 | 00:09:04,417 | [gasps] Quick, mister, you've gotta get out of here. | [gasps] Quick, mister, you've gotta get out of here. |
185 | 00:09:04,500 | 00:09:06,458 | There's a bunch of Pistashions after us. | There's a bunch of Pistashions after us. |
186 | 00:09:06,542 | 00:09:09,125 | Oh, I know. I sent them. | Oh, I know. I sent them. |
187 | 00:09:09,208 | 00:09:10,667 | [Buford] Oh, no, we're surrounded. | [Buford] Oh, no, we're surrounded. |
188 | 00:09:10,750 | 00:09:12,375 | Wait a minute. Who are you? | Wait a minute. Who are you? |
189 | 00:09:12,458 | 00:09:15,208 | Let me set the stage for you kids. | Let me set the stage for you kids. |
190 | 00:09:15,291 | 00:09:20,000 | Imagine a young plant who wanted nothing more than to impress his father. | Imagine a young plant who wanted nothing more than to impress his father. |
191 | 00:09:20,083 | 00:09:21,542 | [yelling] | [yelling] |
192 | 00:09:21,625 | 00:09:26,375 | But he was knocked off a time limo and set adrift in the time stream, | But he was knocked off a time limo and set adrift in the time stream, |
193 | 00:09:26,458 | 00:09:29,417 | until he landed in 1955. | until he landed in 1955. |
194 | 00:09:34,542 | 00:09:37,500 | His father had always told his kids... | His father had always told his kids... |
195 | 00:09:38,125 | 00:09:40,709 | Now, if you get separated what do we do? | Now, if you get separated what do we do? |
196 | 00:09:40,792 | 00:09:44,417 | [all] Find an adult, impersonate them and take over the world. | [all] Find an adult, impersonate them and take over the world. |
197 | 00:09:44,500 | 00:09:46,291 | [King Pistashion] So, naturally my first step | [King Pistashion] So, naturally my first step |
198 | 00:09:46,375 | 00:09:48,417 | was to infiltrate Balsawood Studios | was to infiltrate Balsawood Studios |
199 | 00:09:48,500 | 00:09:50,667 | as a low-level intern. | as a low-level intern. |
200 | 00:09:50,750 | 00:09:54,625 | And with that disguise, I was soon able to replace the great Orton Mahlson himself. | And with that disguise, I was soon able to replace the great Orton Mahlson himself. |
201 | 00:09:55,083 | 00:09:59,500 | Which would put me in charge of the Doctor Zone empire. | Which would put me in charge of the Doctor Zone empire. |
202 | 00:09:59,583 | 00:10:01,333 | Uh, what's Dr. Zone? | Uh, what's Dr. Zone? |
203 | 00:10:01,417 | 00:10:02,250 | [sighs in exasperation] | [sighs in exasperation] |
204 | 00:10:02,333 | 00:10:05,166 | ♪ If you're looking for a good Show, watch Dr. Zone ♪ | ♪ If you're looking for a good Show, watch Dr. Zone ♪ |
205 | 00:10:05,250 | 00:10:06,792 | No? Nothing? | No? Nothing? |
206 | 00:10:07,208 | 00:10:08,875 | [sighs] | [sighs] |
207 | 00:10:08,959 | 00:10:11,500 | Apparently, I was better at stealing identities than running a TV show. | Apparently, I was better at stealing identities than running a TV show. |
208 | 00:10:11,583 | 00:10:14,667 | It was canceled after two episodes and no one even remembers it anymore. | It was canceled after two episodes and no one even remembers it anymore. |
209 | 00:10:14,750 | 00:10:17,125 | And this mask is so uncomfortable. | And this mask is so uncomfortable. |
210 | 00:10:17,208 | 00:10:18,834 | [straining] | [straining] |
211 | 00:10:18,917 | 00:10:22,792 | Pardon me, I've been wearing this mask for 50 years. | Pardon me, I've been wearing this mask for 50 years. |
212 | 00:10:22,875 | 00:10:24,333 | [yells] | [yells] |
213 | 00:10:25,792 | 00:10:28,417 | Oops, probably should have taken it off when I was sleeping. [chuckles] | Oops, probably should have taken it off when I was sleeping. [chuckles] |
214 | 00:10:28,500 | 00:10:29,709 | I do like the chin though. | I do like the chin though. |
215 | 00:10:29,792 | 00:10:32,667 | So, I spent the last 50 years building mask factories | So, I spent the last 50 years building mask factories |
216 | 00:10:32,750 | 00:10:36,750 | and replacing Danville citizens with my own Pistashion army. | and replacing Danville citizens with my own Pistashion army. |
217 | 00:10:36,834 | 00:10:39,959 | And at 4.30 today my master plan will... | And at 4.30 today my master plan will... |
218 | 00:10:40,041 | 00:10:41,542 | Oh, where'd they go? | Oh, where'd they go? |
219 | 00:10:43,500 | 00:10:45,166 | Ugh, too much exposition. | Ugh, too much exposition. |
220 | 00:10:45,250 | 00:10:47,333 | Yeah, that's probably why your show was canceled. | Yeah, that's probably why your show was canceled. |
221 | 00:10:47,417 | 00:10:49,458 | -After them! -[growling] | -After them! -[growling] |
222 | 00:10:50,500 | 00:10:53,500 | OMG! That was totally embarrassing, sorry. | OMG! That was totally embarrassing, sorry. |
223 | 00:10:53,959 | 00:10:56,542 | Hey everybody, we're back. And I've got the clock. | Hey everybody, we're back. And I've got the clock. |
224 | 00:10:56,625 | 00:10:57,667 | Ah, cool. Give me. | Ah, cool. Give me. |
225 | 00:10:57,750 | 00:11:00,125 | This is an historic moment, Dakota. | This is an historic moment, Dakota. |
226 | 00:11:00,208 | 00:11:03,000 | Who knew the first time machine would also be a taco stand? | Who knew the first time machine would also be a taco stand? |
227 | 00:11:03,083 | 00:11:05,750 | Yeah, you know, you said it looked like a taco before, | Yeah, you know, you said it looked like a taco before, |
228 | 00:11:05,834 | 00:11:07,834 | it got me thinking... It's not too much, is it? | it got me thinking... It's not too much, is it? |
229 | 00:11:07,917 | 00:11:11,291 | Not as long as you can take us back in time, to 1965. | Not as long as you can take us back in time, to 1965. |
230 | 00:11:11,375 | 00:11:12,750 | And get Orton his show back. | And get Orton his show back. |
231 | 00:11:12,834 | 00:11:15,375 | And defeat the Pistashions and save the world... | And defeat the Pistashions and save the world... |
232 | 00:11:15,458 | 00:11:16,542 | Yeah, no pressure. | Yeah, no pressure. |
233 | 00:11:16,625 | 00:11:19,166 | -I'm gonna go back to talking to the dog. -[doorbell rings] | -I'm gonna go back to talking to the dog. -[doorbell rings] |
234 | 00:11:19,250 | 00:11:20,667 | Just a minute. | Just a minute. |
235 | 00:11:20,750 | 00:11:22,792 | -[growling] -[shrieks] | -[growling] -[shrieks] |
236 | 00:11:22,875 | 00:11:24,709 | Sorry, I'm in the shower. Come back later. | Sorry, I'm in the shower. Come back later. |
237 | 00:11:24,792 | 00:11:25,917 | Egads! | Egads! |
238 | 00:11:26,000 | 00:11:27,542 | Go, go, go, everyone into the time machine. | Go, go, go, everyone into the time machine. |
239 | 00:11:28,709 | 00:11:30,542 | Quick! Start it. Let's get out of here. | Quick! Start it. Let's get out of here. |
240 | 00:11:30,625 | 00:11:33,166 | What does it look like I'm doing, making chalupas? | What does it look like I'm doing, making chalupas? |
241 | 00:11:34,625 | 00:11:36,875 | Although this is the same machine I use to make chalupas, | Although this is the same machine I use to make chalupas, |
242 | 00:11:36,959 | 00:11:38,458 | so I understand the confusion. | so I understand the confusion. |
243 | 00:11:39,875 | 00:11:41,583 | Go. I'll lead them away. | Go. I'll lead them away. |
244 | 00:11:41,667 | 00:11:43,709 | Hey, over here nut-jobbers. | Hey, over here nut-jobbers. |
245 | 00:11:43,792 | 00:11:45,083 | "Nut-jobbers"? | "Nut-jobbers"? |
246 | 00:11:45,166 | 00:11:47,208 | Well, it does kind of describe us, but it's still rude. | Well, it does kind of describe us, but it's still rude. |
247 | 00:11:47,917 | 00:11:49,458 | Now, that was cool. | Now, that was cool. |
248 | 00:11:49,542 | 00:11:52,375 | Maybe that's the kind of hero Dr. Zone should be. | Maybe that's the kind of hero Dr. Zone should be. |
249 | 00:11:56,625 | 00:11:58,250 | [snarling] | [snarling] |
250 | 00:12:01,750 | 00:12:03,500 | [growling] | [growling] |
251 | 00:12:03,792 | 00:12:04,792 | [exclaiming] | [exclaiming] |
252 | 00:12:08,709 | 00:12:10,709 | [chuckling] | [chuckling] |
253 | 00:12:16,333 | 00:12:17,375 | Mm? | Mm? |
254 | 00:12:20,500 | 00:12:21,709 | [groans] | [groans] |
255 | 00:12:25,000 | 00:12:26,500 | [Cavendish] I was afraid of this. | [Cavendish] I was afraid of this. |
256 | 00:12:26,583 | 00:12:30,083 | We only have enough time juice to get into the time stream, but not out. | We only have enough time juice to get into the time stream, but not out. |
257 | 00:12:30,166 | 00:12:31,792 | An old bunch of floating clocks. | An old bunch of floating clocks. |
258 | 00:12:31,875 | 00:12:33,583 | [Dakota] Yeah, time's screwy in here. | [Dakota] Yeah, time's screwy in here. |
259 | 00:12:33,667 | 00:12:36,500 | Sometimes you're in the stream at a point before I put the clocks in it. | Sometimes you're in the stream at a point before I put the clocks in it. |
260 | 00:12:36,583 | 00:12:37,834 | I don't know how that works. | I don't know how that works. |
261 | 00:12:37,917 | 00:12:39,500 | So what does this mean? | So what does this mean? |
262 | 00:12:39,583 | 00:12:42,500 | Without juice from those clocks, we'll be stuck here forever. | Without juice from those clocks, we'll be stuck here forever. |
263 | 00:12:42,583 | 00:12:46,458 | "Forever"? Now I really regret not putting a bathroom on this thing. | "Forever"? Now I really regret not putting a bathroom on this thing. |
264 | 00:12:46,542 | 00:12:49,083 | Plus, all I serve is Mexican food, so you do the math. | Plus, all I serve is Mexican food, so you do the math. |
265 | 00:12:53,083 | 00:12:55,834 | Oh, no! End of the line. [grunts] | Oh, no! End of the line. [grunts] |
266 | 00:12:58,041 | 00:13:00,625 | Is it okay if I start squealing in fear again? | Is it okay if I start squealing in fear again? |
267 | 00:13:02,458 | 00:13:04,166 | [video game beeping] | [video game beeping] |
268 | 00:13:04,917 | 00:13:06,291 | Oh, hi guys. | Oh, hi guys. |
269 | 00:13:06,750 | 00:13:08,458 | [screaming] | [screaming] |
270 | 00:13:09,041 | 00:13:11,333 | You do not know her, she can be very intimidating. | You do not know her, she can be very intimidating. |
271 | 00:13:11,417 | 00:13:12,667 | Candace, what are you doing here? | Candace, what are you doing here? |
272 | 00:13:12,750 | 00:13:13,834 | I'm playing Ducky Mogo. | I'm playing Ducky Mogo. |
273 | 00:13:13,917 | 00:13:15,458 | [video game beeping] | [video game beeping] |
274 | 00:13:15,542 | 00:13:17,750 | Yeah, yeah! I got the chartreuse one. | Yeah, yeah! I got the chartreuse one. |
275 | 00:13:17,834 | 00:13:19,208 | Why, what are you guys doing? | Why, what are you guys doing? |
276 | 00:13:19,709 | 00:13:21,417 | Uh, running from those guys. | Uh, running from those guys. |
277 | 00:13:21,500 | 00:13:23,291 | -[growling] -[screams] | -[growling] -[screams] |
278 | 00:13:23,375 | 00:13:25,750 | -What are those? -Don't worry, I got a plan. | -What are those? -Don't worry, I got a plan. |
279 | 00:13:25,834 | 00:13:28,291 | Here, we offer our nerd, in sacrifice. | Here, we offer our nerd, in sacrifice. |
280 | 00:13:28,375 | 00:13:29,709 | Buford! | Buford! |
281 | 00:13:29,792 | 00:13:31,417 | [growling] | [growling] |
282 | 00:13:34,333 | 00:13:35,959 | [screaming] | [screaming] |
283 | 00:13:39,709 | 00:13:41,709 | Looks like it's time to whack some weeds. | Looks like it's time to whack some weeds. |
284 | 00:13:41,792 | 00:13:43,750 | Well, somebody's chatty. | Well, somebody's chatty. |
285 | 00:13:43,834 | 00:13:45,500 | Oh, I'm sorry. Did you want to say that? | Oh, I'm sorry. Did you want to say that? |
286 | 00:13:45,583 | 00:13:46,583 | No, by all means. | No, by all means. |
287 | 00:13:46,875 | 00:13:48,959 | It's just that it's been a long time. | It's just that it's been a long time. |
288 | 00:13:49,333 | 00:13:51,375 | Yes. Yes it has. | Yes. Yes it has. |
289 | 00:13:53,417 | 00:13:55,125 | [snarling] | [snarling] |
290 | 00:13:55,583 | 00:13:57,166 | Hey guys, need a hand? | Hey guys, need a hand? |
291 | 00:13:57,250 | 00:13:58,875 | Oh, I get it, it's an actual hand. | Oh, I get it, it's an actual hand. |
292 | 00:13:58,959 | 00:14:00,000 | We got it, Buford. | We got it, Buford. |
293 | 00:14:00,083 | 00:14:03,375 | I never thought I'd be glad to see one of your big crazy contraptions. | I never thought I'd be glad to see one of your big crazy contraptions. |
294 | 00:14:03,458 | 00:14:05,500 | We have you surrounded, meat bags. | We have you surrounded, meat bags. |
295 | 00:14:05,583 | 00:14:06,750 | "Meat bags"? | "Meat bags"? |
296 | 00:14:06,792 | 00:14:09,208 | Well, it does kind of describe us, but it's just rude. | Well, it does kind of describe us, but it's just rude. |
297 | 00:14:10,125 | 00:14:11,917 | -[Phineas] Service... -[screaming] | -[Phineas] Service... -[screaming] |
298 | 00:14:14,333 | 00:14:16,750 | Now, this is gonna make a racket. | Now, this is gonna make a racket. |
299 | 00:14:16,834 | 00:14:18,417 | [Buford] "Racket," I get it. Using an actual... | [Buford] "Racket," I get it. Using an actual... |
300 | 00:14:18,500 | 00:14:20,166 | [Baljit] We get it, Buford. | [Baljit] We get it, Buford. |
301 | 00:14:20,500 | 00:14:21,917 | Who are you guys? | Who are you guys? |
302 | 00:14:22,000 | 00:14:23,667 | That's Candace, Buford and Baljit. | That's Candace, Buford and Baljit. |
303 | 00:14:23,750 | 00:14:25,041 | I'm Phineas and this is Ferb. | I'm Phineas and this is Ferb. |
304 | 00:14:25,125 | 00:14:26,750 | Well, I'm Melissa and this is Zack. | Well, I'm Melissa and this is Zack. |
305 | 00:14:26,834 | 00:14:29,875 | And why do you have a giant tennis racket machine? | And why do you have a giant tennis racket machine? |
306 | 00:14:29,959 | 00:14:31,583 | [Phineas] We'll be working to build another one | [Phineas] We'll be working to build another one |
307 | 00:14:31,667 | 00:14:33,375 | and play tennis from opposite sides of the city. | and play tennis from opposite sides of the city. |
308 | 00:14:33,458 | 00:14:35,041 | -Oh, hold on. -[screams] | -Oh, hold on. -[screams] |
309 | 00:14:35,125 | 00:14:38,625 | But then, hello, Pistashion monsters. [chuckles] How weird is that? | But then, hello, Pistashion monsters. [chuckles] How weird is that? |
310 | 00:14:38,709 | 00:14:41,542 | Only slightly weirder than a giant tennis racket machine. | Only slightly weirder than a giant tennis racket machine. |
311 | 00:14:41,625 | 00:14:43,500 | This could help us storm the compound. | This could help us storm the compound. |
312 | 00:14:43,583 | 00:14:45,041 | Half the city is locked up back there. | Half the city is locked up back there. |
313 | 00:14:45,125 | 00:14:47,166 | [Phineas] Don't worry, Ferb and I have been working on some | [Phineas] Don't worry, Ferb and I have been working on some |
314 | 00:14:47,250 | 00:14:48,834 | pretty cool stuff back at our hideout. | pretty cool stuff back at our hideout. |
315 | 00:14:48,917 | 00:14:51,333 | We'll grab some gear and mount an offensive. | We'll grab some gear and mount an offensive. |
316 | 00:14:51,417 | 00:14:52,792 | -[alarm ringing] -That's weird. | -[alarm ringing] -That's weird. |
317 | 00:14:52,875 | 00:14:55,583 | Both the primary and backup hydraulics are out. | Both the primary and backup hydraulics are out. |
318 | 00:14:55,667 | 00:14:57,667 | And that never happens. | And that never happens. |
319 | 00:14:58,834 | 00:15:01,709 | -[robot powering down] -[all groaning] | -[robot powering down] -[all groaning] |
320 | 00:15:03,709 | 00:15:05,166 | What are the odds? | What are the odds? |
321 | 00:15:05,250 | 00:15:07,667 | -Hi guys! -Better than you think. | -Hi guys! -Better than you think. |
322 | 00:15:07,750 | 00:15:10,041 | There he is. Cool-looking robot thing. | There he is. Cool-looking robot thing. |
323 | 00:15:10,125 | 00:15:11,291 | Who are your new friends? | Who are your new friends? |
324 | 00:15:11,375 | 00:15:12,834 | I'm Phineas and this is Ferb. | I'm Phineas and this is Ferb. |
325 | 00:15:12,917 | 00:15:14,625 | Milo Murphy, nice to meet you. | Milo Murphy, nice to meet you. |
326 | 00:15:14,709 | 00:15:16,125 | This is Candace, Buford, Baljit. | This is Candace, Buford, Baljit. |
327 | 00:15:16,208 | 00:15:19,041 | Oh, hi guys. Sorry about your machine breaking down. | Oh, hi guys. Sorry about your machine breaking down. |
328 | 00:15:19,125 | 00:15:20,834 | I don't think you had anything to do with it. | I don't think you had anything to do with it. |
329 | 00:15:20,917 | 00:15:23,834 | Well, stuff like that happens around me. I'm a Murphy. | Well, stuff like that happens around me. I'm a Murphy. |
330 | 00:15:23,917 | 00:15:25,667 | [rumbling] | [rumbling] |
331 | 00:15:34,083 | 00:15:35,959 | -Murphy's Law? -Bingo. | -Murphy's Law? -Bingo. |
332 | 00:15:36,208 | 00:15:39,458 | Warthog, waxwing, weasel, weaver, weaver finch, | Warthog, waxwing, weasel, weaver, weaver finch, |
333 | 00:15:39,542 | 00:15:42,000 | wildebeest, yak, yellow jacket and zebra. | wildebeest, yak, yellow jacket and zebra. |
334 | 00:15:42,083 | 00:15:43,542 | And those are all the animals | And those are all the animals |
335 | 00:15:43,625 | 00:15:45,583 | in the African Savannah section of the zoo. | in the African Savannah section of the zoo. |
336 | 00:15:45,667 | 00:15:47,291 | Now, on to the rainforest section. | Now, on to the rainforest section. |
337 | 00:15:47,375 | 00:15:49,792 | -I think it's the agouti, the anaconda... -[Cavendish groans] | -I think it's the agouti, the anaconda... -[Cavendish groans] |
338 | 00:15:49,875 | 00:15:52,458 | Oh, will you please be quiet! | Oh, will you please be quiet! |
339 | 00:15:52,542 | 00:15:54,208 | Well, you won't let me sing the zoo song, | Well, you won't let me sing the zoo song, |
340 | 00:15:54,291 | 00:15:56,250 | and I gotta do something to pass the time... | and I gotta do something to pass the time... |
341 | 00:15:56,333 | 00:15:58,375 | But that's just it. We're in the time stream. | But that's just it. We're in the time stream. |
342 | 00:15:58,458 | 00:15:59,667 | Time doesn't pass. | Time doesn't pass. |
343 | 00:15:59,750 | 00:16:01,208 | So how come we got these beards? | So how come we got these beards? |
344 | 00:16:01,291 | 00:16:03,792 | -Because he made us wear them. -[Dakota] Oh, that's right. | -Because he made us wear them. -[Dakota] Oh, that's right. |
345 | 00:16:03,875 | 00:16:05,333 | I was trying to lighten the mood, | I was trying to lighten the mood, |
346 | 00:16:05,417 | 00:16:07,500 | and nobody wanted to wear the funny glasses. | and nobody wanted to wear the funny glasses. |
347 | 00:16:07,583 | 00:16:08,750 | I've already got glasses. | I've already got glasses. |
348 | 00:16:08,834 | 00:16:10,750 | I don't know what everyone is so gripe-y about. | I don't know what everyone is so gripe-y about. |
349 | 00:16:10,834 | 00:16:12,917 | Perry the platypus and I are having a grand old time | Perry the platypus and I are having a grand old time |
350 | 00:16:13,000 | 00:16:15,750 | playing Go Fish with hot-sauce packets. | playing Go Fish with hot-sauce packets. |
351 | 00:16:16,000 | 00:16:19,875 | So, you got any hot-sauce packets? | So, you got any hot-sauce packets? |
352 | 00:16:22,041 | 00:16:23,333 | [growling] | [growling] |
353 | 00:16:23,417 | 00:16:26,458 | Yes, yes, I do have a hot-sauce packet. There you go. | Yes, yes, I do have a hot-sauce packet. There you go. |
354 | 00:16:26,542 | 00:16:28,875 | I'd deal you guys in, but we've only got the one hot-sauce packet. | I'd deal you guys in, but we've only got the one hot-sauce packet. |
355 | 00:16:28,959 | 00:16:31,750 | [groans] We will be here for all of eternity, | [groans] We will be here for all of eternity, |
356 | 00:16:31,834 | 00:16:34,333 | if we don't get our hands on some time juice. | if we don't get our hands on some time juice. |
357 | 00:16:34,417 | 00:16:35,667 | [Dakota] Hang on kid, I got you. | [Dakota] Hang on kid, I got you. |
358 | 00:16:35,750 | 00:16:37,625 | Hey it's us, from earlier. | Hey it's us, from earlier. |
359 | 00:16:37,709 | 00:16:39,000 | [grunting] | [grunting] |
360 | 00:16:39,458 | 00:16:41,834 | It's when I clobbered that guy and put all the clocks in the time stream. | It's when I clobbered that guy and put all the clocks in the time stream. |
361 | 00:16:41,917 | 00:16:45,458 | [gasps] We've got to grab those clocks and get that time juice! | [gasps] We've got to grab those clocks and get that time juice! |
362 | 00:16:46,333 | 00:16:47,917 | Just grab one. That one, that one... | Just grab one. That one, that one... |
363 | 00:16:48,000 | 00:16:49,750 | -I can't reach! I'm trying. -...or that one! | -I can't reach! I'm trying. -...or that one! |
364 | 00:16:49,834 | 00:16:51,667 | We're too far away. And they're getting further. | We're too far away. And they're getting further. |
365 | 00:16:51,750 | 00:16:54,500 | Wait, I got an idea. Somebody give me a leg up. | Wait, I got an idea. Somebody give me a leg up. |
366 | 00:16:55,750 | 00:16:57,709 | -Get up there, get up there. -I'm going, I'm going. | -Get up there, get up there. -I'm going, I'm going. |
367 | 00:16:57,792 | 00:16:59,542 | Be careful. | Be careful. |
368 | 00:16:59,625 | 00:17:01,166 | [grunting] | [grunting] |
369 | 00:17:01,458 | 00:17:03,041 | Be careful. Hurry! | Be careful. Hurry! |
370 | 00:17:03,125 | 00:17:05,208 | "Careful," or "hurry," choose one. | "Careful," or "hurry," choose one. |
371 | 00:17:05,291 | 00:17:06,542 | Hurry! | Hurry! |
372 | 00:17:06,875 | 00:17:08,500 | [yelling] | [yelling] |
373 | 00:17:10,834 | 00:17:12,000 | Got it! | Got it! |
374 | 00:17:13,125 | 00:17:14,375 | -[screams] -[splotch] | -[screams] -[splotch] |
375 | 00:17:14,709 | 00:17:16,333 | Oh, man! | Oh, man! |
376 | 00:17:16,417 | 00:17:17,709 | -There you go. -[ticking] | -There you go. -[ticking] |
377 | 00:17:19,875 | 00:17:23,000 | And we're here. 1965. | And we're here. 1965. |
378 | 00:17:23,083 | 00:17:25,834 | Wait a moment. Why are we at the Wyattburp soda factory? | Wait a moment. Why are we at the Wyattburp soda factory? |
379 | 00:17:25,917 | 00:17:27,875 | I told you, I wanted some orange soda. | I told you, I wanted some orange soda. |
380 | 00:17:27,959 | 00:17:29,875 | Don't worry. The TV studio is right around the corner. | Don't worry. The TV studio is right around the corner. |
381 | 00:17:29,959 | 00:17:32,333 | This is a day later than we were shooting for. | This is a day later than we were shooting for. |
382 | 00:17:32,417 | 00:17:34,333 | We've lost the element of surprise. | We've lost the element of surprise. |
383 | 00:17:34,417 | 00:17:38,208 | [stammers] I, you know, I can't pinpoint a specific date, I didn't have room. | [stammers] I, you know, I can't pinpoint a specific date, I didn't have room. |
384 | 00:17:38,291 | 00:17:40,750 | -What do you mean? -Year, month, cup-holder. | -What do you mean? -Year, month, cup-holder. |
385 | 00:17:40,917 | 00:17:42,500 | I needed a cup-holder there. | I needed a cup-holder there. |
386 | 00:17:42,583 | 00:17:44,375 | And yet you had room for false beards? | And yet you had room for false beards? |
387 | 00:17:44,458 | 00:17:45,834 | What kind of a scientist are you? | What kind of a scientist are you? |
388 | 00:17:45,917 | 00:17:49,667 | All right, anyone who built a time machine today raise your hand. | All right, anyone who built a time machine today raise your hand. |
389 | 00:17:50,709 | 00:17:52,000 | Yeah, I thought so. | Yeah, I thought so. |
390 | 00:17:52,083 | 00:17:53,917 | You get what you get, and you don't get upset. | You get what you get, and you don't get upset. |
391 | 00:17:54,166 | 00:17:56,875 | Okay, with any luck we will get there right before Evil Orton | Okay, with any luck we will get there right before Evil Orton |
392 | 00:17:57,250 | 00:17:58,625 | takes over the studio. | takes over the studio. |
393 | 00:17:58,709 | 00:18:00,083 | [Dakota] Looks like we're a little late to the party. | [Dakota] Looks like we're a little late to the party. |
394 | 00:18:03,083 | 00:18:04,750 | Hey, look, they're over there now. | Hey, look, they're over there now. |
395 | 00:18:05,041 | 00:18:06,333 | Get them! | Get them! |
396 | 00:18:06,750 | 00:18:08,000 | And now, they see us. | And now, they see us. |
397 | 00:18:10,000 | 00:18:11,542 | [yelps] | [yelps] |
398 | 00:18:15,333 | 00:18:16,667 | [Melissa] So, where are we? | [Melissa] So, where are we? |
399 | 00:18:16,750 | 00:18:18,458 | [Phineas] This is one of our satellite workshops. | [Phineas] This is one of our satellite workshops. |
400 | 00:18:19,083 | 00:18:20,917 | Not the one that's an actual satellite. | Not the one that's an actual satellite. |
401 | 00:18:21,250 | 00:18:24,083 | We've been working here since the Pistashions started taking over. | We've been working here since the Pistashions started taking over. |
402 | 00:18:24,166 | 00:18:25,959 | If we're gonna defeat those nut-jobbers, | If we're gonna defeat those nut-jobbers, |
403 | 00:18:26,041 | 00:18:27,250 | it's gonna start here. | it's gonna start here. |
404 | 00:18:27,333 | 00:18:29,834 | Wow, this is pretty neat. What's this for? | Wow, this is pretty neat. What's this for? |
405 | 00:18:29,917 | 00:18:32,083 | We find that this set-up helps us think. | We find that this set-up helps us think. |
406 | 00:18:32,166 | 00:18:33,291 | What's this? | What's this? |
407 | 00:18:33,375 | 00:18:35,166 | This little beaut is a neutron disrupter. | This little beaut is a neutron disrupter. |
408 | 00:18:35,250 | 00:18:37,083 | But I don't think it'll work on plants. | But I don't think it'll work on plants. |
409 | 00:18:37,166 | 00:18:39,000 | How are you at building safety gear? | How are you at building safety gear? |
410 | 00:18:48,041 | 00:18:49,166 | [screams] | [screams] |
411 | 00:18:50,458 | 00:18:52,125 | -[car honking] -[cat screeching] | -[car honking] -[cat screeching] |
412 | 00:18:52,375 | 00:18:54,750 | [car alarm blaring] | [car alarm blaring] |
413 | 00:18:57,083 | 00:19:00,125 | Uh, well, maybe Milo isn't the best guy to have around | Uh, well, maybe Milo isn't the best guy to have around |
414 | 00:19:00,375 | 00:19:03,375 | since we have to, you know, save humanity? No offense. | since we have to, you know, save humanity? No offense. |
415 | 00:19:03,458 | 00:19:05,083 | None taken. That's a good point. | None taken. That's a good point. |
416 | 00:19:05,166 | 00:19:08,917 | I cannot believe that Milo's mere presence can affect the probability of events | I cannot believe that Milo's mere presence can affect the probability of events |
417 | 00:19:09,000 | 00:19:10,000 | around him. | around him. |
418 | 00:19:10,083 | 00:19:12,625 | That violates every known law of physics. | That violates every known law of physics. |
419 | 00:19:12,709 | 00:19:14,166 | What about Murphy's Law? | What about Murphy's Law? |
420 | 00:19:14,250 | 00:19:16,208 | Nobody's really studied Murphy's Law. | Nobody's really studied Murphy's Law. |
421 | 00:19:16,291 | 00:19:19,041 | Maybe, if we analyze it, we could use it to our advantage. | Maybe, if we analyze it, we could use it to our advantage. |
422 | 00:19:19,125 | 00:19:20,834 | You mean weaponize it? | You mean weaponize it? |
423 | 00:19:20,917 | 00:19:23,917 | I think the simpler thing would be to ditch the kid who makes bad things happen. | I think the simpler thing would be to ditch the kid who makes bad things happen. |
424 | 00:19:24,333 | 00:19:26,917 | No, Candace. We need all the soldiers we can get. | No, Candace. We need all the soldiers we can get. |
425 | 00:19:27,208 | 00:19:29,875 | But there's gotta be a work-around for this Murphy's Law effect. | But there's gotta be a work-around for this Murphy's Law effect. |
426 | 00:19:29,959 | 00:19:32,375 | Well, what do you usually do when things go wrong? | Well, what do you usually do when things go wrong? |
427 | 00:19:35,375 | 00:19:37,750 | We have no frame of reference for that. | We have no frame of reference for that. |
428 | 00:19:37,834 | 00:19:40,542 | Well, I do. All you need is a little persistence. | Well, I do. All you need is a little persistence. |
429 | 00:19:40,625 | 00:19:44,041 | It's like my dad always says, when life crushes your lemons, | It's like my dad always says, when life crushes your lemons, |
430 | 00:19:44,125 | 00:19:46,166 | stitch the rinds together to make a helmet. | stitch the rinds together to make a helmet. |
431 | 00:19:46,250 | 00:19:48,125 | Mm. Lemony-fresh. | Mm. Lemony-fresh. |
432 | 00:19:48,208 | 00:19:51,959 | Don't even worry about it. Cavendish and Dakota are probably back in 1965, | Don't even worry about it. Cavendish and Dakota are probably back in 1965, |
433 | 00:19:52,041 | 00:19:55,083 | easily defeating those Pistashion monsters as we speak. | easily defeating those Pistashion monsters as we speak. |
434 | 00:19:56,083 | 00:19:57,458 | Looks like we lost them. | Looks like we lost them. |
435 | 00:19:57,542 | 00:19:59,041 | Where the juice is Doofenshmirtz? | Where the juice is Doofenshmirtz? |
436 | 00:19:59,125 | 00:20:01,250 | How long does it take to get some orange soda? | How long does it take to get some orange soda? |
437 | 00:20:01,333 | 00:20:04,333 | Well, this is the 1960s, life had a slower pace. | Well, this is the 1960s, life had a slower pace. |
438 | 00:20:04,417 | 00:20:05,834 | [screaming] It's a trap! It's a trap! | [screaming] It's a trap! It's a trap! |
439 | 00:20:05,917 | 00:20:07,417 | Run! Run! Run! | Run! Run! Run! |
440 | 00:20:07,500 | 00:20:10,000 | Uh-oh... Like we're running again. | Uh-oh... Like we're running again. |
441 | 00:20:10,083 | 00:20:11,083 | [growling] | [growling] |
442 | 00:20:14,709 | 00:20:16,041 | [grunts] | [grunts] |
443 | 00:20:16,333 | 00:20:17,417 | [sighs] You know, sometimes, | [sighs] You know, sometimes, |
444 | 00:20:17,500 | 00:20:19,625 | it's not even worth getting out of the garden each morning. | it's not even worth getting out of the garden each morning. |
445 | 00:20:19,875 | 00:20:21,667 | Way, to bring down the room, Sean. | Way, to bring down the room, Sean. |
446 | 00:20:22,250 | 00:20:26,917 | Okay, look, everybody. A lot of gear got smashed in that Murphy's Law incident. | Okay, look, everybody. A lot of gear got smashed in that Murphy's Law incident. |
447 | 00:20:27,000 | 00:20:29,875 | If we're gonna have any chance of rescuing our parents and our friends, | If we're gonna have any chance of rescuing our parents and our friends, |
448 | 00:20:29,959 | 00:20:31,250 | we're gonna have to rebuild. | we're gonna have to rebuild. |
449 | 00:20:31,333 | 00:20:33,333 | So, everybody grab a station, and start working. | So, everybody grab a station, and start working. |
450 | 00:20:33,417 | 00:20:34,417 | [upbeat music playing] | [upbeat music playing] |
451 | 00:20:34,500 | 00:20:35,667 | [yodeling] | [yodeling] |
452 | 00:20:40,166 | 00:20:42,375 | Listen, Milo. I have nothing against you | Listen, Milo. I have nothing against you |
453 | 00:20:42,458 | 00:20:45,125 | and I know Phineas wants to include everybody. | and I know Phineas wants to include everybody. |
454 | 00:20:45,208 | 00:20:48,208 | But don't you think, it'd be best if we removed you from this rescue mission? | But don't you think, it'd be best if we removed you from this rescue mission? |
455 | 00:20:48,500 | 00:20:52,291 | So that everything that can go wrong, doesn't? | So that everything that can go wrong, doesn't? |
456 | 00:20:52,375 | 00:20:54,208 | Well, I guess that is a good point. | Well, I guess that is a good point. |
457 | 00:20:54,291 | 00:20:56,333 | Let's find you a good place to hide out | Let's find you a good place to hide out |
458 | 00:20:56,375 | 00:20:58,083 | while they're trying to fix things. | while they're trying to fix things. |
459 | 00:20:59,208 | 00:21:01,083 | Hey, where is she taking Milo? | Hey, where is she taking Milo? |
460 | 00:21:01,166 | 00:21:02,750 | That is weird. | That is weird. |
461 | 00:21:02,834 | 00:21:04,792 | Wait a minute. What do we really know about her? | Wait a minute. What do we really know about her? |
462 | 00:21:04,875 | 00:21:06,834 | She could be a Pistashion spy! | She could be a Pistashion spy! |
463 | 00:21:06,917 | 00:21:09,792 | Of course, how did we not see it? No human being has a neck that long. | Of course, how did we not see it? No human being has a neck that long. |
464 | 00:21:09,875 | 00:21:11,083 | Come on, we've gotta go save Milo. | Come on, we've gotta go save Milo. |
465 | 00:21:13,667 | 00:21:15,875 | Hey, where are those two going? | Hey, where are those two going? |
466 | 00:21:15,959 | 00:21:17,458 | Called it! They're a couple. | Called it! They're a couple. |
467 | 00:21:21,959 | 00:21:24,959 | [humans screaming] | [humans screaming] |
468 | 00:21:30,750 | 00:21:33,709 | Argh! Get off me! Now is not a good time! | Argh! Get off me! Now is not a good time! |
469 | 00:21:34,208 | 00:21:36,375 | Listen, Milo. What I'm trying to say is, | Listen, Milo. What I'm trying to say is, |
470 | 00:21:36,458 | 00:21:39,208 | you hanging around with us is not going to help stop these plant guys. | you hanging around with us is not going to help stop these plant guys. |
471 | 00:21:41,542 | 00:21:43,417 | Ooh, thanks. I just got my hair done. | Ooh, thanks. I just got my hair done. |
472 | 00:21:43,500 | 00:21:45,000 | And also, it isn't gonna help us | And also, it isn't gonna help us |
473 | 00:21:45,083 | 00:21:47,208 | save our parents from that plant prison in Lard World. | save our parents from that plant prison in Lard World. |
474 | 00:21:47,625 | 00:21:48,917 | [growling] | [growling] |
475 | 00:21:49,000 | 00:21:50,083 | [groans] | [groans] |
476 | 00:21:50,166 | 00:21:51,417 | Oh, thanks. I didn't see that coming. | Oh, thanks. I didn't see that coming. |
477 | 00:21:51,500 | 00:21:53,333 | 'Cause we're already up against impossible odds | 'Cause we're already up against impossible odds |
478 | 00:21:53,417 | 00:21:54,917 | without all the chaos that surrounds you. | without all the chaos that surrounds you. |
479 | 00:21:55,000 | 00:21:56,542 | [growls] | [growls] |
480 | 00:21:56,625 | 00:21:59,250 | [tires screeching] | [tires screeching] |
481 | 00:22:07,667 | 00:22:10,750 | Hey, sometimes Murphy's Law can be totally helpful. | Hey, sometimes Murphy's Law can be totally helpful. |
482 | 00:22:13,166 | 00:22:15,041 | Okay, maybe not totally. | Okay, maybe not totally. |
483 | 00:22:17,375 | 00:22:18,917 | Look, I was right! | Look, I was right! |
484 | 00:22:19,000 | 00:22:20,333 | Candace is a Pistashion, | Candace is a Pistashion, |
485 | 00:22:20,583 | 00:22:22,000 | and she's trying to get Milo! | and she's trying to get Milo! |
486 | 00:22:22,583 | 00:22:24,959 | Let go of him, scrub-head. | Let go of him, scrub-head. |
487 | 00:22:25,041 | 00:22:26,750 | -Yeah, what she said! -Ow! | -Yeah, what she said! -Ow! |
488 | 00:22:26,834 | 00:22:28,208 | How come this mask won't come off? | How come this mask won't come off? |
489 | 00:22:28,291 | 00:22:29,417 | Because it's my face! | Because it's my face! |
490 | 00:22:29,500 | 00:22:31,875 | Stop, guys! She's not a plant. | Stop, guys! She's not a plant. |
491 | 00:22:32,166 | 00:22:34,083 | Really? With that neck? | Really? With that neck? |
492 | 00:22:34,750 | 00:22:35,750 | What's wrong with my neck? | What's wrong with my neck? |
493 | 00:22:36,041 | 00:22:37,583 | Oops, sorry. Honest mistake. | Oops, sorry. Honest mistake. |
494 | 00:22:37,667 | 00:22:39,375 | I would've never tackled you if I knew you were human. | I would've never tackled you if I knew you were human. |
495 | 00:22:39,458 | 00:22:40,709 | You should be ashamed. | You should be ashamed. |
496 | 00:22:40,959 | 00:22:42,083 | Ow! | Ow! |
497 | 00:22:42,333 | 00:22:44,625 | Look, we shouldn't be fighting each other. | Look, we shouldn't be fighting each other. |
498 | 00:22:44,709 | 00:22:46,291 | He's right. We need to work together. | He's right. We need to work together. |
499 | 00:22:46,375 | 00:22:50,041 | Even if some of us mess things up, sometimes. | Even if some of us mess things up, sometimes. |
500 | 00:22:50,125 | 00:22:51,834 | Sorry. I was talking about me. | Sorry. I was talking about me. |
501 | 00:22:51,917 | 00:22:53,375 | We need this guy around. Come on! | We need this guy around. Come on! |
502 | 00:22:53,458 | 00:22:55,083 | [car honks] | [car honks] |
503 | 00:22:55,166 | 00:22:56,500 | [crash] | [crash] |
504 | 00:22:56,583 | 00:22:58,333 | [alarm blaring] | [alarm blaring] |
505 | 00:22:59,083 | 00:23:00,125 | [Milo] My bad! | [Milo] My bad! |
506 | 00:23:00,208 | 00:23:01,375 | [Candace] We still need him. | [Candace] We still need him. |
507 | 00:23:03,417 | 00:23:05,166 | So, how far back should we go, 15 minutes? | So, how far back should we go, 15 minutes? |
508 | 00:23:05,250 | 00:23:07,125 | No, it's year, month, cup-holder. | No, it's year, month, cup-holder. |
509 | 00:23:07,208 | 00:23:08,709 | Fine, then. One month. | Fine, then. One month. |
510 | 00:23:08,792 | 00:23:11,417 | But that Pistashion had already been there for ten years. | But that Pistashion had already been there for ten years. |
511 | 00:23:11,500 | 00:23:13,250 | But we don't wanna go back too far. | But we don't wanna go back too far. |
512 | 00:23:13,333 | 00:23:16,166 | We'd... We'd have to get jobs and apartments. | We'd... We'd have to get jobs and apartments. |
513 | 00:23:16,250 | 00:23:18,166 | We can all live together like a '70s sitcom. | We can all live together like a '70s sitcom. |
514 | 00:23:18,250 | 00:23:20,166 | In the '50s. | In the '50s. |
515 | 00:23:20,250 | 00:23:22,166 | [announcer] Four Men and a Platypus is filmed in front of a live studio audience. | [announcer] Four Men and a Platypus is filmed in front of a live studio audience. |
516 | 00:23:23,500 | 00:23:24,667 | But I digress. | But I digress. |
517 | 00:23:24,750 | 00:23:26,166 | Hey, who wants orange soda? | Hey, who wants orange soda? |
518 | 00:23:27,166 | 00:23:28,208 | [all exclaiming] | [all exclaiming] |
519 | 00:23:28,291 | 00:23:30,375 | Uh, sorry. This is like another sitcom. | Uh, sorry. This is like another sitcom. |
520 | 00:23:30,542 | 00:23:32,417 | [announcer] That Darn Doof. | [announcer] That Darn Doof. |
521 | 00:23:33,166 | 00:23:35,000 | And that's why we use a cup-holder. | And that's why we use a cup-holder. |
522 | 00:23:35,458 | 00:23:36,834 | [all screaming] | [all screaming] |
523 | 00:23:37,834 | 00:23:40,250 | [exclaims] I'm gonna hit the emergency escape button. | [exclaims] I'm gonna hit the emergency escape button. |
524 | 00:23:42,375 | 00:23:44,125 | [Doofenshmirtz screams] We're in mid-air! | [Doofenshmirtz screams] We're in mid-air! |
525 | 00:23:44,208 | 00:23:45,750 | We're going to hit that island. | We're going to hit that island. |
526 | 00:23:46,041 | 00:23:47,250 | [all screaming] | [all screaming] |
527 | 00:23:52,834 | 00:23:54,375 | [all groaning] | [all groaning] |
528 | 00:23:54,875 | 00:23:56,333 | Well, that was extraordinarily... | Well, that was extraordinarily... |
529 | 00:23:56,583 | 00:23:57,542 | [all grunting] | [all grunting] |
530 | 00:23:58,875 | 00:24:01,125 | All right, we're back in the present. But where are we? | All right, we're back in the present. But where are we? |
531 | 00:24:01,208 | 00:24:02,500 | This is your fault. | This is your fault. |
532 | 00:24:02,583 | 00:24:03,750 | Now, we're stranded here. | Now, we're stranded here. |
533 | 00:24:04,041 | 00:24:06,583 | Hm, stranded on a desert island, now, that's a sitcom. | Hm, stranded on a desert island, now, that's a sitcom. |
534 | 00:24:07,333 | 00:24:08,500 | [announcer] Doof Island was filmed in front... | [announcer] Doof Island was filmed in front... |
535 | 00:24:08,583 | 00:24:09,583 | No, no! | No, no! |
536 | 00:24:09,917 | 00:24:11,375 | You've ruined everything! | You've ruined everything! |
537 | 00:24:11,458 | 00:24:13,834 | You were supposed to be this genius who was going to save us. | You were supposed to be this genius who was going to save us. |
538 | 00:24:13,917 | 00:24:15,750 | But no! "I want orange soda! | But no! "I want orange soda! |
539 | 00:24:16,000 | 00:24:19,792 | "I don't want to put a day setting on my time machine because I want a cup-holder!" | "I don't want to put a day setting on my time machine because I want a cup-holder!" |
540 | 00:24:19,875 | 00:24:21,333 | Is that supposed to be me? | Is that supposed to be me? |
541 | 00:24:21,417 | 00:24:23,166 | Yeah, that's you. Your voice is really annoying. | Yeah, that's you. Your voice is really annoying. |
542 | 00:24:23,250 | 00:24:25,875 | You are the biggest disappointment since... | You are the biggest disappointment since... |
543 | 00:24:25,959 | 00:24:27,375 | Well, since, him! | Well, since, him! |
544 | 00:24:27,458 | 00:24:28,500 | Wait. What did I do? | Wait. What did I do? |
545 | 00:24:28,583 | 00:24:31,417 | Look, I don't know how time travel is supposed to work. | Look, I don't know how time travel is supposed to work. |
546 | 00:24:31,458 | 00:24:32,709 | When I hit that escape button, | When I hit that escape button, |
547 | 00:24:32,792 | 00:24:34,709 | I was pretty sure we would just explode. | I was pretty sure we would just explode. |
548 | 00:24:34,792 | 00:24:38,375 | You're the one who says I'm some time-travel hero in the future. | You're the one who says I'm some time-travel hero in the future. |
549 | 00:24:38,458 | 00:24:39,709 | This is on you, buddy! | This is on you, buddy! |
550 | 00:24:39,792 | 00:24:41,917 | And let me tell you, I know when I'm not wanted. | And let me tell you, I know when I'm not wanted. |
551 | 00:24:43,166 | 00:24:44,792 | Is it... Is it now? | Is it... Is it now? |
552 | 00:24:44,875 | 00:24:46,542 | It's now, right? | It's now, right? |
553 | 00:24:47,625 | 00:24:48,583 | Fine! | Fine! |
554 | 00:24:55,959 | 00:24:57,458 | Okay, now that's environment. | Okay, now that's environment. |
555 | 00:24:57,542 | 00:24:59,250 | No wonder they banned this stuff. | No wonder they banned this stuff. |
556 | 00:24:59,750 | 00:25:01,083 | Oh, it's you. | Oh, it's you. |
557 | 00:25:01,333 | 00:25:03,500 | Come to mock the great Professor Time, | Come to mock the great Professor Time, |
558 | 00:25:03,583 | 00:25:04,500 | Dr. Zone? | Dr. Zone? |
559 | 00:25:04,583 | 00:25:07,542 | Oh, hardly. I know exactly how you feel, actually. | Oh, hardly. I know exactly how you feel, actually. |
560 | 00:25:07,875 | 00:25:11,000 | It's strange knowing that you were destined to do something great. | It's strange knowing that you were destined to do something great. |
561 | 00:25:11,625 | 00:25:13,041 | With no idea how to do it... | With no idea how to do it... |
562 | 00:25:13,166 | 00:25:14,208 | Oh, look! A ukulele. | Oh, look! A ukulele. |
563 | 00:25:14,542 | 00:25:16,750 | Oh, so you're just gonna play a... Okay. | Oh, so you're just gonna play a... Okay. |
564 | 00:25:17,166 | 00:25:19,417 | ♪ They say I'm gonna Have a big hit show ♪ | ♪ They say I'm gonna Have a big hit show ♪ |
565 | 00:25:19,500 | 00:25:21,542 | ♪ With a legion of super-fans ♪ | ♪ With a legion of super-fans ♪ |
566 | 00:25:21,625 | 00:25:25,458 | ♪ Or be an icon on the modern television ♪ | ♪ Or be an icon on the modern television ♪ |
567 | 00:25:26,834 | 00:25:29,041 | ♪ Sure, writing was my goal ♪ | ♪ Sure, writing was my goal ♪ |
568 | 00:25:29,125 | 00:25:31,959 | ♪ But I'll be honest, I was making back-up plans ♪ | ♪ But I'll be honest, I was making back-up plans ♪ |
569 | 00:25:32,041 | 00:25:34,542 | ♪ 'Cause they say write what you know ♪ | ♪ 'Cause they say write what you know ♪ |
570 | 00:25:34,625 | 00:25:37,375 | ♪ But all I knew was the Zoning commission ♪ | ♪ But all I knew was the Zoning commission ♪ |
571 | 00:25:37,458 | 00:25:39,625 | ♪ And it should be nice to know ♪ | ♪ And it should be nice to know ♪ |
572 | 00:25:39,709 | 00:25:42,500 | ♪ That everything will work out fine ♪ | ♪ That everything will work out fine ♪ |
573 | 00:25:42,792 | 00:25:46,542 | ♪ And I'm gonna be a national treasure ♪ | ♪ And I'm gonna be a national treasure ♪ |
574 | 00:25:46,625 | 00:25:48,166 | Apparently. | Apparently. |
575 | 00:25:48,250 | 00:25:50,750 | ♪ But now, there's all these Expectations that I'll just ♪ | ♪ But now, there's all these Expectations that I'll just ♪ |
576 | 00:25:50,834 | 00:25:52,625 | ♪ I'll have to realign ♪ | ♪ I'll have to realign ♪ |
577 | 00:25:53,125 | 00:25:57,375 | ♪ And there's a future self Up to which I have to measure ♪ | ♪ And there's a future self Up to which I have to measure ♪ |
578 | 00:26:00,458 | 00:26:02,333 | ♪ It's just a lot of pressure ♪ | ♪ It's just a lot of pressure ♪ |
579 | 00:26:04,000 | 00:26:05,542 | Yeah, yeah. You know, | Yeah, yeah. You know, |
580 | 00:26:05,625 | 00:26:06,834 | you think you've got it bad? | you think you've got it bad? |
581 | 00:26:06,917 | 00:26:09,125 | You got nothing on me, buddy. | You got nothing on me, buddy. |
582 | 00:26:10,375 | 00:26:11,834 | Listen. | Listen. |
583 | 00:26:12,375 | 00:26:16,542 | ♪ So apparently I'm gonna be the one Who'll finally figure out time travel ♪ | ♪ So apparently I'm gonna be the one Who'll finally figure out time travel ♪ |
584 | 00:26:16,792 | 00:26:19,250 | ♪ Now, that's a ton of Scientific mysteries ♪ | ♪ Now, that's a ton of Scientific mysteries ♪ |
585 | 00:26:19,333 | 00:26:21,709 | ♪ That I'll have to somehow unravel ♪ | ♪ That I'll have to somehow unravel ♪ |
586 | 00:26:22,000 | 00:26:24,000 | ♪ They'll call me Professor Time ♪ | ♪ They'll call me Professor Time ♪ |
587 | 00:26:24,250 | 00:26:26,750 | ♪ There'll be statues of me On every square ♪ | ♪ There'll be statues of me On every square ♪ |
588 | 00:26:26,834 | 00:26:29,375 | ♪ So no matter where I go ♪ | ♪ So no matter where I go ♪ |
589 | 00:26:29,458 | 00:26:33,500 | ♪ Oh look I'm already there ♪ | ♪ Oh look I'm already there ♪ |
590 | 00:26:34,500 | 00:26:36,458 | Is that what I look like from this angle? | Is that what I look like from this angle? |
591 | 00:26:36,542 | 00:26:37,834 | Hmm. | Hmm. |
592 | 00:26:38,375 | 00:26:42,542 | ♪ And it should be nice to know that Everything will work out fine ♪ | ♪ And it should be nice to know that Everything will work out fine ♪ |
593 | 00:26:42,834 | 00:26:47,750 | ♪ And I'm gonna be A national treasure ♪ | ♪ And I'm gonna be A national treasure ♪ |
594 | 00:26:48,208 | 00:26:51,166 | ♪ But now there's all these Expectations that I'll just ♪ | ♪ But now there's all these Expectations that I'll just ♪ |
595 | 00:26:51,250 | 00:26:53,000 | ♪ Have to realign ♪ | ♪ Have to realign ♪ |
596 | 00:26:53,250 | 00:26:58,917 | ♪ And there's this future self Up to which I have to measure ♪ | ♪ And there's this future self Up to which I have to measure ♪ |
597 | 00:26:59,000 | 00:27:00,583 | Oy-vey! | Oy-vey! |
598 | 00:27:00,959 | 00:27:04,083 | ♪ It's just a lot of pressure ♪ | ♪ It's just a lot of pressure ♪ |
599 | 00:27:05,750 | 00:27:07,709 | ♪ Yo, yo and who knew we'd be essential ♪ | ♪ Yo, yo and who knew we'd be essential ♪ |
600 | 00:27:07,792 | 00:27:09,291 | ♪ That we'd have so much potential ♪ | ♪ That we'd have so much potential ♪ |
601 | 00:27:09,375 | 00:27:11,625 | ♪ We could be so influential, Our actions consequential ♪ | ♪ We could be so influential, Our actions consequential ♪ |
602 | 00:27:11,709 | 00:27:15,166 | ♪ Without any real credentials I can tell you confidentially ♪ | ♪ Without any real credentials I can tell you confidentially ♪ |
603 | 00:27:15,250 | 00:27:19,458 | ♪ That you and me might have the quality To achieve a high degree of notoriety ♪ | ♪ That you and me might have the quality To achieve a high degree of notoriety ♪ |
604 | 00:27:19,542 | 00:27:22,000 | ♪ Yes, our names on the Marquee of high society ♪ | ♪ Yes, our names on the Marquee of high society ♪ |
605 | 00:27:22,083 | 00:27:23,667 | ♪ And I know now We seem like idiots ♪ | ♪ And I know now We seem like idiots ♪ |
606 | 00:27:23,750 | 00:27:26,125 | ♪ But in the nitty-gritty It's so fortunate we're witty ♪ | ♪ But in the nitty-gritty It's so fortunate we're witty ♪ |
607 | 00:27:26,208 | 00:27:28,542 | ♪ It's gonna make us giddy And we're someday sitting pretty ♪ | ♪ It's gonna make us giddy And we're someday sitting pretty ♪ |
608 | 00:27:28,625 | 00:27:30,166 | ♪ But we should be working steady ♪ | ♪ But we should be working steady ♪ |
609 | 00:27:30,250 | 00:27:32,458 | ♪ Getting sweaty to get ready For a future that's so heady ♪ | ♪ Getting sweaty to get ready For a future that's so heady ♪ |
610 | 00:27:32,542 | 00:27:34,959 | ♪ It's a daunting proposition To be in this position ♪ | ♪ It's a daunting proposition To be in this position ♪ |
611 | 00:27:35,041 | 00:27:37,750 | ♪ Where we heard this premonition Of our future self's condition ♪ | ♪ Where we heard this premonition Of our future self's condition ♪ |
612 | 00:27:37,834 | 00:27:40,750 | ♪ So I'll make this one admission though The beat is never slowing... ♪ | ♪ So I'll make this one admission though The beat is never slowing... ♪ |
613 | 00:27:40,834 | 00:27:43,500 | I... I forgot where I was going with this. | I... I forgot where I was going with this. |
614 | 00:27:43,583 | 00:27:44,709 | [whispers] "It's a lot of pressure." | [whispers] "It's a lot of pressure." |
615 | 00:27:44,792 | 00:27:45,875 | Oh, yeah. | Oh, yeah. |
616 | 00:27:45,959 | 00:27:49,917 | ♪ It's just a lot of pressure ♪ | ♪ It's just a lot of pressure ♪ |
617 | 00:27:52,667 | 00:27:55,291 | Apparently, the locals are not music fans. | Apparently, the locals are not music fans. |
618 | 00:27:56,709 | 00:27:58,709 | Where the devil did they wander off to? | Where the devil did they wander off to? |
619 | 00:27:58,792 | 00:28:00,583 | We need to find a way off this island. | We need to find a way off this island. |
620 | 00:28:03,208 | 00:28:04,709 | Uh-oh. | Uh-oh. |
621 | 00:28:05,250 | 00:28:06,333 | Uh... Wrong way! | Uh... Wrong way! |
622 | 00:28:06,417 | 00:28:07,709 | Go, go, go, go. | Go, go, go, go. |
623 | 00:28:07,792 | 00:28:09,750 | Uh, look a caterpillar. | Uh, look a caterpillar. |
624 | 00:28:09,834 | 00:28:10,750 | Really, where? | Really, where? |
625 | 00:28:10,834 | 00:28:12,792 | Ooh! Look, that cloud looks like a horse, you see it? | Ooh! Look, that cloud looks like a horse, you see it? |
626 | 00:28:12,875 | 00:28:14,458 | What the devil are... | What the devil are... |
627 | 00:28:14,542 | 00:28:15,542 | What the... | What the... |
628 | 00:28:16,959 | 00:28:18,959 | How could there be another you? | How could there be another you? |
629 | 00:28:19,041 | 00:28:21,166 | And another and another and another. | And another and another and another. |
630 | 00:28:21,250 | 00:28:22,625 | Dozens of you! | Dozens of you! |
631 | 00:28:22,709 | 00:28:24,000 | I'm getting to the bottom of this. | I'm getting to the bottom of this. |
632 | 00:28:24,083 | 00:28:26,834 | Cavendish, wait... Oh! Fertilize me. | Cavendish, wait... Oh! Fertilize me. |
633 | 00:28:27,333 | 00:28:28,917 | [Candace] Guys, I was wrong about Milo. | [Candace] Guys, I was wrong about Milo. |
634 | 00:28:29,000 | 00:28:30,583 | He's resourceful. We need him. | He's resourceful. We need him. |
635 | 00:28:30,667 | 00:28:33,291 | I saw Murphy's Law defeat a Pistashion. | I saw Murphy's Law defeat a Pistashion. |
636 | 00:28:33,375 | 00:28:35,625 | We need to figure out how to use it to our advantage. | We need to figure out how to use it to our advantage. |
637 | 00:28:35,709 | 00:28:37,542 | All right, I will set up some tasks. | All right, I will set up some tasks. |
638 | 00:28:43,375 | 00:28:44,625 | [crash] | [crash] |
639 | 00:28:46,250 | 00:28:48,625 | ♪ You can analyze probability ♪ | ♪ You can analyze probability ♪ |
640 | 00:28:48,709 | 00:28:50,667 | ♪ Or organize a form of inquiry ♪ | ♪ Or organize a form of inquiry ♪ |
641 | 00:28:50,750 | 00:28:54,333 | ♪ You can hook me up And scan my alpha waves ♪ | ♪ You can hook me up And scan my alpha waves ♪ |
642 | 00:28:55,125 | 00:28:57,625 | ♪ You can ionize me, hypnotize me ♪ | ♪ You can ionize me, hypnotize me ♪ |
643 | 00:28:57,709 | 00:28:59,750 | ♪ Oxidize or digitize me ♪ | ♪ Oxidize or digitize me ♪ |
644 | 00:29:00,000 | 00:29:03,250 | ♪ See how this phenomenon behaves ♪ | ♪ See how this phenomenon behaves ♪ |
645 | 00:29:03,709 | 00:29:05,959 | -♪ Everybody look right ♪ -♪ Here I am ♪ | -♪ Everybody look right ♪ -♪ Here I am ♪ |
646 | 00:29:06,208 | 00:29:08,333 | -♪ Everybody look left ♪ -♪ There goes my jam ♪ | -♪ Everybody look left ♪ -♪ There goes my jam ♪ |
647 | 00:29:08,667 | 00:29:12,750 | ♪ You know I'm standing right here and Still the cause is not quite clear ♪ | ♪ You know I'm standing right here and Still the cause is not quite clear ♪ |
648 | 00:29:12,834 | 00:29:14,208 | ♪ How does it happen ♪ | ♪ How does it happen ♪ |
649 | 00:29:14,291 | 00:29:15,750 | ♪ I'd just like to address ♪ | ♪ I'd just like to address ♪ |
650 | 00:29:15,834 | 00:29:17,709 | ♪ Some questions about process ♪ | ♪ Some questions about process ♪ |
651 | 00:29:17,792 | 00:29:20,834 | ♪ Listen closely While we go through it ♪ | ♪ Listen closely While we go through it ♪ |
652 | 00:29:21,375 | 00:29:22,750 | ♪ How does it happen ♪ | ♪ How does it happen ♪ |
653 | 00:29:22,834 | 00:29:24,500 | ♪ Guess there's something That we've missed ♪ | ♪ Guess there's something That we've missed ♪ |
654 | 00:29:24,583 | 00:29:26,417 | ♪ Some chemical catalyst ♪ | ♪ Some chemical catalyst ♪ |
655 | 00:29:26,709 | 00:29:28,750 | ♪ Got to be some science to it ♪ | ♪ Got to be some science to it ♪ |
656 | 00:29:28,834 | 00:29:31,834 | ♪ People wanna know, How do I do it ♪ | ♪ People wanna know, How do I do it ♪ |
657 | 00:29:33,083 | 00:29:35,125 | Well, I certainly hope all of this destruction was helpful. | Well, I certainly hope all of this destruction was helpful. |
658 | 00:29:35,750 | 00:29:38,500 | The data shows that Murphy's Law is much more of a force of nature | The data shows that Murphy's Law is much more of a force of nature |
659 | 00:29:38,583 | 00:29:39,792 | than we thought previously. | than we thought previously. |
660 | 00:29:39,875 | 00:29:42,959 | Like, gravity, a universal constant. | Like, gravity, a universal constant. |
661 | 00:29:43,041 | 00:29:45,917 | And I can back that up. I did tons of research and calculations, | And I can back that up. I did tons of research and calculations, |
662 | 00:29:46,000 | 00:29:47,333 | trying to understand Murphy's Law. | trying to understand Murphy's Law. |
663 | 00:29:47,417 | 00:29:49,542 | Research? Calculation? | Research? Calculation? |
664 | 00:29:49,792 | 00:29:51,375 | Ha-cha-cha! | Ha-cha-cha! |
665 | 00:29:51,834 | 00:29:53,542 | -Sorry, dude. -We're not a couple! | -Sorry, dude. -We're not a couple! |
666 | 00:29:53,875 | 00:29:55,709 | In any case, if my calculations are correct. | In any case, if my calculations are correct. |
667 | 00:29:56,417 | 00:29:58,875 | The force of Murphy's Law is in direct opposition | The force of Murphy's Law is in direct opposition |
668 | 00:29:59,125 | 00:30:02,125 | to what I would now like to call, "the Phineas and Ferb effect." | to what I would now like to call, "the Phineas and Ferb effect." |
669 | 00:30:02,208 | 00:30:03,959 | Say what, now? | Say what, now? |
670 | 00:30:04,041 | 00:30:06,750 | You mean, Phineas and Ferb have an effect on probabilities like Milo? | You mean, Phineas and Ferb have an effect on probabilities like Milo? |
671 | 00:30:06,834 | 00:30:09,250 | Exactly, just like Milo. | Exactly, just like Milo. |
672 | 00:30:09,333 | 00:30:12,417 | Their presence in a location seems to skew energy fields, | Their presence in a location seems to skew energy fields, |
673 | 00:30:12,500 | 00:30:13,792 | affecting probability. | affecting probability. |
674 | 00:30:13,875 | 00:30:15,625 | Milo towards things going wrong. | Milo towards things going wrong. |
675 | 00:30:15,709 | 00:30:17,875 | And Phineas and Ferb towards everything working out. | And Phineas and Ferb towards everything working out. |
676 | 00:30:17,959 | 00:30:19,792 | So, I have an idea. Allow me to explain. | So, I have an idea. Allow me to explain. |
677 | 00:30:19,875 | 00:30:20,959 | [typing] | [typing] |
678 | 00:30:21,041 | 00:30:22,875 | These are the negative probability ions | These are the negative probability ions |
679 | 00:30:22,959 | 00:30:24,375 | emanating from Milo. | emanating from Milo. |
680 | 00:30:24,458 | 00:30:26,834 | And these are the positive probability ions | And these are the positive probability ions |
681 | 00:30:26,917 | 00:30:28,709 | emanating from Phineas and Ferb. | emanating from Phineas and Ferb. |
682 | 00:30:29,000 | 00:30:30,583 | So, here's what I find interesting. | So, here's what I find interesting. |
683 | 00:30:30,667 | 00:30:34,834 | Negative and positive probability ions cannot occupy the same space. | Negative and positive probability ions cannot occupy the same space. |
684 | 00:30:35,208 | 00:30:38,083 | So, if we surround Milo with Phineas and Ferb, | So, if we surround Milo with Phineas and Ferb, |
685 | 00:30:38,375 | 00:30:41,834 | we can push the negative ions in a desired direction. | we can push the negative ions in a desired direction. |
686 | 00:30:41,917 | 00:30:43,667 | You mean, we can aim Murphy's Law? | You mean, we can aim Murphy's Law? |
687 | 00:30:43,750 | 00:30:45,125 | Exactly. | Exactly. |
688 | 00:30:45,208 | 00:30:47,333 | What did I tell ya? Weaponizing. | What did I tell ya? Weaponizing. |
689 | 00:30:47,834 | 00:30:49,083 | Montage time! | Montage time! |
690 | 00:30:54,000 | 00:30:56,500 | [upbeat music playing] | [upbeat music playing] |
691 | 00:31:00,333 | 00:31:03,333 | Presenting the Murphy's Law suit. | Presenting the Murphy's Law suit. |
692 | 00:31:03,667 | 00:31:05,458 | [Phineas] All right, here goes nothing. | [Phineas] All right, here goes nothing. |
693 | 00:31:07,500 | 00:31:08,834 | [Milo] Fire away! | [Milo] Fire away! |
694 | 00:31:17,875 | 00:31:20,083 | [all cheering] | [all cheering] |
695 | 00:31:21,667 | 00:31:23,709 | What the deuce is going on here? | What the deuce is going on here? |
696 | 00:31:24,250 | 00:31:26,583 | [Dakota] Well, I'm no expert, but from the looks of it I'd say, | [Dakota] Well, I'm no expert, but from the looks of it I'd say, |
697 | 00:31:26,667 | 00:31:29,250 | several hundred me's are making orange soda. | several hundred me's are making orange soda. |
698 | 00:31:29,542 | 00:31:31,417 | I demand an explanation. | I demand an explanation. |
699 | 00:31:31,500 | 00:31:34,125 | Yeah, well, it's a... it's a funny story. You're gonna laugh. | Yeah, well, it's a... it's a funny story. You're gonna laugh. |
700 | 00:31:34,208 | 00:31:35,583 | -Probably not. -You're gonna laugh. | -Probably not. -You're gonna laugh. |
701 | 00:31:35,667 | 00:31:38,333 | [stuttering] You died a couple of hundred times. | [stuttering] You died a couple of hundred times. |
702 | 00:31:38,417 | 00:31:41,959 | And each time, I'd change the time stream to come back and save you. | And each time, I'd change the time stream to come back and save you. |
703 | 00:31:42,041 | 00:31:44,959 | And each time that has created another Dakota. And since there's... | And each time that has created another Dakota. And since there's... |
704 | 00:31:45,375 | 00:31:47,875 | There's only supposed to be one of us in any one timeline, | There's only supposed to be one of us in any one timeline, |
705 | 00:31:47,959 | 00:31:49,875 | the extras had to go somewhere, so... | the extras had to go somewhere, so... |
706 | 00:31:50,125 | 00:31:51,959 | We found this island. | We found this island. |
707 | 00:31:52,041 | 00:31:53,500 | Look, it's Cavendish! | Look, it's Cavendish! |
708 | 00:31:53,583 | 00:31:55,834 | Cavendish, wow! Is it really him? | Cavendish, wow! Is it really him? |
709 | 00:31:55,917 | 00:31:59,917 | [Dakotas exclaiming and chattering] | [Dakotas exclaiming and chattering] |
710 | 00:32:01,834 | 00:32:03,291 | Hey, check out my tattoo of your hat. | Hey, check out my tattoo of your hat. |
711 | 00:32:03,375 | 00:32:05,000 | Try some orange soda. | Try some orange soda. |
712 | 00:32:05,083 | 00:32:09,041 | You... You really sacrificed yourself hundreds of times for me? | You... You really sacrificed yourself hundreds of times for me? |
713 | 00:32:09,125 | 00:32:11,875 | Yeah, what are you gonna do? You're Cavendish. | Yeah, what are you gonna do? You're Cavendish. |
714 | 00:32:12,208 | 00:32:14,500 | [grunts] My dear Dakotas, | [grunts] My dear Dakotas, |
715 | 00:32:14,583 | 00:32:17,000 | I want to thank you for what you all have done. | I want to thank you for what you all have done. |
716 | 00:32:17,083 | 00:32:18,542 | [all] What are you gonna do? | [all] What are you gonna do? |
717 | 00:32:18,625 | 00:32:21,375 | Now, ahem, has anyone seen Professor Time? | Now, ahem, has anyone seen Professor Time? |
718 | 00:32:21,667 | 00:32:23,041 | Present and accounted for. | Present and accounted for. |
719 | 00:32:23,375 | 00:32:26,000 | [laughs] Come on, guys. Joke's over. Let him go. | [laughs] Come on, guys. Joke's over. Let him go. |
720 | 00:32:26,834 | 00:32:27,834 | [grunts] | [grunts] |
721 | 00:32:28,875 | 00:32:31,500 | Hey, it's my orange soda. Where'd you get this? | Hey, it's my orange soda. Where'd you get this? |
722 | 00:32:31,583 | 00:32:35,875 | That's how we run our economy. We manufacture lace-less shoes and this. | That's how we run our economy. We manufacture lace-less shoes and this. |
723 | 00:32:36,208 | 00:32:38,875 | It's been banned in most of the free world, but we export it, what? | It's been banned in most of the free world, but we export it, what? |
724 | 00:32:39,208 | 00:32:41,375 | Wait, doesn't that destroy the environment? | Wait, doesn't that destroy the environment? |
725 | 00:32:41,458 | 00:32:42,875 | Yeah, I'm not the environment. | Yeah, I'm not the environment. |
726 | 00:32:42,959 | 00:32:44,917 | Great, bring me all you got. | Great, bring me all you got. |
727 | 00:32:46,041 | 00:32:48,208 | We're gonna need a lot of cup-holders. | We're gonna need a lot of cup-holders. |
728 | 00:32:49,083 | 00:32:53,083 | Well, the suit-test was a success. Let's gear up, and we can storm the compound. | Well, the suit-test was a success. Let's gear up, and we can storm the compound. |
729 | 00:32:53,375 | 00:32:55,583 | Time to exterminate some garden pests. | Time to exterminate some garden pests. |
730 | 00:32:57,417 | 00:32:58,917 | [growling] | [growling] |
731 | 00:33:00,417 | 00:33:01,875 | Quick, get to the robot. | Quick, get to the robot. |
732 | 00:33:02,792 | 00:33:03,875 | Oh, no! | Oh, no! |
733 | 00:33:05,083 | 00:33:07,917 | Ah, maybe I shouldn't have been live-streaming this. | Ah, maybe I shouldn't have been live-streaming this. |
734 | 00:33:12,208 | 00:33:15,000 | Well, this stinks like yesterday's shorts. | Well, this stinks like yesterday's shorts. |
735 | 00:33:15,375 | 00:33:18,417 | Wait a second. Why haven't they replaced us with plant replicas? | Wait a second. Why haven't they replaced us with plant replicas? |
736 | 00:33:18,500 | 00:33:20,625 | Oh, we don't need to do that anymore. | Oh, we don't need to do that anymore. |
737 | 00:33:20,709 | 00:33:22,500 | You're going to be mulched. | You're going to be mulched. |
738 | 00:33:22,792 | 00:33:25,041 | [in sing-song] Bam-bum-bum. | [in sing-song] Bam-bum-bum. |
739 | 00:33:29,333 | 00:33:31,375 | We're on in five, people. | We're on in five, people. |
740 | 00:33:31,458 | 00:33:34,959 | And five, four, three, two... | And five, four, three, two... |
741 | 00:33:36,000 | 00:33:38,250 | Hello, humankind. It's time. | Hello, humankind. It's time. |
742 | 00:33:38,333 | 00:33:40,375 | Time for a change. | Time for a change. |
743 | 00:33:40,458 | 00:33:43,959 | No longer will we be wearing silly rubber masks. | No longer will we be wearing silly rubber masks. |
744 | 00:33:44,041 | 00:33:47,542 | Prepare to fall before my MULCH machine! | Prepare to fall before my MULCH machine! |
745 | 00:33:47,625 | 00:33:52,375 | Which stands for, "Machine Used for Literally Converting Humans..." | Which stands for, "Machine Used for Literally Converting Humans..." |
746 | 00:33:52,458 | 00:33:53,625 | To plants. | To plants. |
747 | 00:33:54,166 | 00:33:55,291 | What about those last two letters? | What about those last two letters? |
748 | 00:33:55,375 | 00:33:57,041 | Yeah, shouldn't it be "Mulch-te-pah"? | Yeah, shouldn't it be "Mulch-te-pah"? |
749 | 00:33:57,125 | 00:33:58,458 | [shouting] The "T-P" is silent! | [shouting] The "T-P" is silent! |
750 | 00:33:58,542 | 00:34:00,959 | Wait! You don't have to turn us into plants. | Wait! You don't have to turn us into plants. |
751 | 00:34:01,041 | 00:34:02,875 | There's gotta be a way we can coexist. | There's gotta be a way we can coexist. |
752 | 00:34:02,959 | 00:34:04,750 | I mean, haven't you seen the bumper stickers? | I mean, haven't you seen the bumper stickers? |
753 | 00:34:04,834 | 00:34:07,959 | Yeah, I promise, I'll never eat at a salad bar ever again. | Yeah, I promise, I'll never eat at a salad bar ever again. |
754 | 00:34:08,041 | 00:34:11,000 | You never do, anyway. Yeah, but they didn't know that till now, | You never do, anyway. Yeah, but they didn't know that till now, |
755 | 00:34:11,083 | 00:34:12,583 | Mr. Blabby McMouthinson. | Mr. Blabby McMouthinson. |
756 | 00:34:12,667 | 00:34:14,083 | That is not my name. | That is not my name. |
757 | 00:34:14,166 | 00:34:15,750 | Let everybody go! | Let everybody go! |
758 | 00:34:15,834 | 00:34:18,208 | And we'll, you know figure something out, together. | And we'll, you know figure something out, together. |
759 | 00:34:18,291 | 00:34:19,458 | Start with him. | Start with him. |
760 | 00:34:19,542 | 00:34:21,208 | Uh, sir, we're gonna need another minute. | Uh, sir, we're gonna need another minute. |
761 | 00:34:21,291 | 00:34:23,000 | We had to switch over to the HDMI cables when we shot that video. | We had to switch over to the HDMI cables when we shot that video. |
762 | 00:34:23,083 | 00:34:24,542 | But now, we're gonna need to hook up a... | But now, we're gonna need to hook up a... |
763 | 00:34:24,625 | 00:34:26,250 | Oh, for plant's sake. Okay. | Oh, for plant's sake. Okay. |
764 | 00:34:26,333 | 00:34:27,959 | In five minutes, you're all plants. | In five minutes, you're all plants. |
765 | 00:34:28,041 | 00:34:29,458 | We will stop you! | We will stop you! |
766 | 00:34:29,542 | 00:34:31,375 | Oh, yeah? You and what army? | Oh, yeah? You and what army? |
767 | 00:34:31,458 | 00:34:32,458 | That army! | That army! |
768 | 00:34:34,709 | 00:34:36,709 | Whoo-hoo! | Whoo-hoo! |
769 | 00:34:37,333 | 00:34:38,625 | So, here's what I figured out. | So, here's what I figured out. |
770 | 00:34:38,709 | 00:34:39,917 | I'm not the environment, | I'm not the environment, |
771 | 00:34:40,000 | 00:34:41,792 | but you are! | but you are! |
772 | 00:34:42,083 | 00:34:46,417 | See? See, because you're plants, our orange soda repels you. | See? See, because you're plants, our orange soda repels you. |
773 | 00:34:46,500 | 00:34:48,542 | The power of Monsanto repels you! | The power of Monsanto repels you! |
774 | 00:34:48,625 | 00:34:50,417 | The power of... [stutters] | The power of... [stutters] |
775 | 00:34:50,500 | 00:34:51,750 | It's too long for a catchphrase. | It's too long for a catchphrase. |
776 | 00:34:53,083 | 00:34:55,333 | No, cut! This is all wrong. | No, cut! This is all wrong. |
777 | 00:34:55,417 | 00:34:57,041 | Whatcha doin'... | Whatcha doin'... |
778 | 00:34:57,125 | 00:34:59,166 | All tied up like this? | All tied up like this? |
779 | 00:34:59,250 | 00:35:01,375 | Isabella! Oh, I'm glad to see you. | Isabella! Oh, I'm glad to see you. |
780 | 00:35:06,083 | 00:35:07,375 | Get them! | Get them! |
781 | 00:35:10,291 | 00:35:11,834 | [all shouting] | [all shouting] |
782 | 00:35:17,125 | 00:35:19,083 | [screaming] | [screaming] |
783 | 00:35:28,250 | 00:35:29,583 | [growling] | [growling] |
784 | 00:35:31,250 | 00:35:32,500 | Hey, don't do that. | Hey, don't do that. |
785 | 00:35:34,333 | 00:35:36,959 | I don't have the time machine to go back and un-die you. | I don't have the time machine to go back and un-die you. |
786 | 00:35:37,041 | 00:35:39,041 | And if you get hurt, I don't have one, either. | And if you get hurt, I don't have one, either. |
787 | 00:35:39,125 | 00:35:40,500 | Oh, that was touching. | Oh, that was touching. |
788 | 00:35:43,500 | 00:35:46,083 | Don't mess with Dr. Zone. | Don't mess with Dr. Zone. |
789 | 00:35:46,166 | 00:35:48,500 | [Orton] Who's Dr. Zone? I'm not Dr. Zone. | [Orton] Who's Dr. Zone? I'm not Dr. Zone. |
790 | 00:35:50,875 | 00:35:53,667 | Murphy's friends? What are you doing here? Where's Milo? | Murphy's friends? What are you doing here? Where's Milo? |
791 | 00:35:53,750 | 00:35:55,583 | He got separated in all the confusion. | He got separated in all the confusion. |
792 | 00:35:55,667 | 00:35:57,000 | [growling] | [growling] |
793 | 00:35:57,083 | 00:35:59,792 | You! You humans, there! Well, you haven't won. | You! You humans, there! Well, you haven't won. |
794 | 00:35:59,875 | 00:36:01,834 | In fact, your doom is at hand. | In fact, your doom is at hand. |
795 | 00:36:01,917 | 00:36:04,250 | A really big hand. | A really big hand. |
796 | 00:36:06,583 | 00:36:08,208 | [snarling] | [snarling] |
797 | 00:36:09,333 | 00:36:11,083 | [all screaming] | [all screaming] |
798 | 00:36:11,166 | 00:36:13,458 | Yes, crush them. Crush them! | Yes, crush them. Crush them! |
799 | 00:36:18,000 | 00:36:19,041 | Hm? | Hm? |
800 | 00:36:25,166 | 00:36:26,625 | Hmm... | Hmm... |
801 | 00:36:34,792 | 00:36:36,875 | [stuttering] What have I become? | [stuttering] What have I become? |
802 | 00:36:36,959 | 00:36:38,542 | What? So much fighting... | What? So much fighting... |
803 | 00:36:38,625 | 00:36:39,667 | What are you doing? | What are you doing? |
804 | 00:36:39,750 | 00:36:42,041 | Hurting people. [stammers] What is happening? | Hurting people. [stammers] What is happening? |
805 | 00:36:42,875 | 00:36:44,291 | Have I been chained up | Have I been chained up |
806 | 00:36:44,375 | 00:36:46,083 | underground for so long, | underground for so long, |
807 | 00:36:46,166 | 00:36:48,333 | I've forgotten compassion? | I've forgotten compassion? |
808 | 00:36:49,583 | 00:36:50,667 | Huh? What are you... | Huh? What are you... |
809 | 00:36:50,750 | 00:36:52,500 | I've gotta make up for this. Go up from here. | I've gotta make up for this. Go up from here. |
810 | 00:36:52,583 | 00:36:55,000 | Walk the land. Help people. | Walk the land. Help people. |
811 | 00:36:57,125 | 00:37:00,166 | Fine, go. Who needs you? We're gonna win this without you. | Fine, go. Who needs you? We're gonna win this without you. |
812 | 00:37:00,250 | 00:37:03,083 | You ingrate! At least I still have these humans here to... | You ingrate! At least I still have these humans here to... |
813 | 00:37:03,750 | 00:37:05,083 | And they're gone too. | And they're gone too. |
814 | 00:37:05,166 | 00:37:06,417 | Great. Real great. | Great. Real great. |
815 | 00:37:06,500 | 00:37:08,000 | Fire the machine! | Fire the machine! |
816 | 00:37:08,083 | 00:37:10,333 | Yeah, yeah, three minutes, tops. There's an adapter we needed. | Yeah, yeah, three minutes, tops. There's an adapter we needed. |
817 | 00:37:12,959 | 00:37:15,500 | [Isabella] Hey, Phineas. Whatcha doin'... | [Isabella] Hey, Phineas. Whatcha doin'... |
818 | 00:37:15,583 | 00:37:17,291 | Without your super-suit? | Without your super-suit? |
819 | 00:37:18,542 | 00:37:20,208 | [Phineas] Oh, thanks, Isabella. | [Phineas] Oh, thanks, Isabella. |
820 | 00:37:20,583 | 00:37:22,709 | -[Milo] Look out! -[growling] | -[Milo] Look out! -[growling] |
821 | 00:37:26,417 | 00:37:28,000 | Oh, hey, Perry. | Oh, hey, Perry. |
822 | 00:37:28,083 | 00:37:30,583 | That's my pet platypus. He doesn't do much. | That's my pet platypus. He doesn't do much. |
823 | 00:37:30,667 | 00:37:32,000 | Thanks, Diogee. | Thanks, Diogee. |
824 | 00:37:32,083 | 00:37:33,208 | Aren't pets great? | Aren't pets great? |
825 | 00:37:34,625 | 00:37:35,834 | Woof! | Woof! |
826 | 00:37:35,917 | 00:37:38,667 | Time for some Murphy's Law and order. | Time for some Murphy's Law and order. |
827 | 00:37:38,750 | 00:37:40,709 | That's what I'm talking about. | That's what I'm talking about. |
828 | 00:37:41,417 | 00:37:42,709 | Nice. | Nice. |
829 | 00:37:44,333 | 00:37:45,375 | [growling] | [growling] |
830 | 00:37:45,458 | 00:37:47,750 | Eat probability, nut-jobbers. | Eat probability, nut-jobbers. |
831 | 00:37:52,834 | 00:37:54,542 | [screaming] | [screaming] |
832 | 00:38:01,625 | 00:38:04,458 | -[Milo] Whoo-hoo! -[laughs] Yes! | -[Milo] Whoo-hoo! -[laughs] Yes! |
833 | 00:38:08,000 | 00:38:09,458 | [screaming] | [screaming] |
834 | 00:38:11,625 | 00:38:13,250 | Look out, Cavendish! Not that way! | Look out, Cavendish! Not that way! |
835 | 00:38:13,834 | 00:38:16,500 | -Guys! -Just need to jiggle this wire. | -Guys! -Just need to jiggle this wire. |
836 | 00:38:17,375 | 00:38:18,959 | Let's go. Showtime! | Let's go. Showtime! |
837 | 00:38:21,166 | 00:38:22,166 | Blast them! | Blast them! |
838 | 00:38:23,417 | 00:38:24,709 | [screaming] | [screaming] |
839 | 00:38:24,834 | 00:38:28,166 | [laughs] Yes! Yes! It's working! Next! | [laughs] Yes! Yes! It's working! Next! |
840 | 00:38:28,250 | 00:38:30,000 | [growling] | [growling] |
841 | 00:38:34,041 | 00:38:35,667 | [Milo] There's the MULCH-er. | [Milo] There's the MULCH-er. |
842 | 00:38:35,750 | 00:38:37,125 | Here we go... Oh! | Here we go... Oh! |
843 | 00:38:38,375 | 00:38:39,417 | What was that? | What was that? |
844 | 00:38:39,500 | 00:38:40,959 | -[alarm beeping] -The power-pack's been breached. | -[alarm beeping] -The power-pack's been breached. |
845 | 00:38:42,417 | 00:38:43,875 | Quick, turn the head around. | Quick, turn the head around. |
846 | 00:38:49,458 | 00:38:51,500 | Whoops! That's a little too much Murphy's Law. | Whoops! That's a little too much Murphy's Law. |
847 | 00:38:55,458 | 00:38:56,792 | Boy, what do you think, Ferb? | Boy, what do you think, Ferb? |
848 | 00:38:58,417 | 00:39:01,375 | What do we do now? We don't have an extra power supply to fix this. | What do we do now? We don't have an extra power supply to fix this. |
849 | 00:39:01,458 | 00:39:04,333 | No, we can think of something. It's like you told us. | No, we can think of something. It's like you told us. |
850 | 00:39:04,583 | 00:39:05,542 | When life crushes your lemons... | When life crushes your lemons... |
851 | 00:39:05,625 | 00:39:07,291 | That's it! | That's it! |
852 | 00:39:07,333 | 00:39:10,625 | The acid in a lemon can act as a battery and power up the suit. | The acid in a lemon can act as a battery and power up the suit. |
853 | 00:39:10,709 | 00:39:12,792 | Okay, but we'll need a lot more juice than one lemon. | Okay, but we'll need a lot more juice than one lemon. |
854 | 00:39:12,875 | 00:39:14,417 | I have a whole bag of 'em. | I have a whole bag of 'em. |
855 | 00:39:14,500 | 00:39:16,417 | Better. But we would need like, over a hundred thousand... | Better. But we would need like, over a hundred thousand... |
856 | 00:39:16,500 | 00:39:18,083 | How about this radioactive watermelon? | How about this radioactive watermelon? |
857 | 00:39:18,166 | 00:39:19,166 | Huh! | Huh! |
858 | 00:39:19,250 | 00:39:20,417 | Yeah, that works. | Yeah, that works. |
859 | 00:39:20,500 | 00:39:21,417 | Ferb, lock it in. | Ferb, lock it in. |
860 | 00:39:21,834 | 00:39:24,500 | Hey, could you guys use a blowtorch and some peanut butter? | Hey, could you guys use a blowtorch and some peanut butter? |
861 | 00:39:24,583 | 00:39:26,709 | How can we not have met before today? | How can we not have met before today? |
862 | 00:39:27,166 | 00:39:29,000 | You'll never stop me! | You'll never stop me! |
863 | 00:39:29,542 | 00:39:33,834 | [laughing evilly] | [laughing evilly] |
864 | 00:39:38,333 | 00:39:39,333 | When life crushes your lemons... | When life crushes your lemons... |
865 | 00:39:39,417 | 00:39:42,542 | Use a radioactive watermelon to recharge your exo-suit. | Use a radioactive watermelon to recharge your exo-suit. |
866 | 00:39:49,709 | 00:39:51,834 | [groaning] | [groaning] |
867 | 00:39:55,417 | 00:39:57,458 | You think you've beaten me? | You think you've beaten me? |
868 | 00:39:57,542 | 00:39:59,875 | Your family and friends are now mine! | Your family and friends are now mine! |
869 | 00:40:00,583 | 00:40:03,333 | Plants, forever! | Plants, forever! |
870 | 00:40:03,417 | 00:40:05,750 | -[Milo] My parents, Sara! -[Phineas] Isabella, too. | -[Milo] My parents, Sara! -[Phineas] Isabella, too. |
871 | 00:40:05,834 | 00:40:08,083 | I can't fire at them. Please, everyone, | I can't fire at them. Please, everyone, |
872 | 00:40:08,166 | 00:40:09,792 | it's us. Please, stop! | it's us. Please, stop! |
873 | 00:40:11,125 | 00:40:12,333 | [grunts] | [grunts] |
874 | 00:40:12,417 | 00:40:13,917 | Ferb, disconnect the arm. | Ferb, disconnect the arm. |
875 | 00:40:14,625 | 00:40:16,000 | Incoming. | Incoming. |
876 | 00:40:16,542 | 00:40:17,542 | Time to bail! | Time to bail! |
877 | 00:40:17,625 | 00:40:19,417 | Milo, Grab my hand! | Milo, Grab my hand! |
878 | 00:40:19,500 | 00:40:21,375 | Hey, it's the delivery kid. | Hey, it's the delivery kid. |
879 | 00:40:21,458 | 00:40:23,625 | Hey, look, it's Vanessa's dad. You remember him. | Hey, look, it's Vanessa's dad. You remember him. |
880 | 00:40:28,834 | 00:40:30,250 | Milo, look out. | Milo, look out. |
881 | 00:40:30,333 | 00:40:31,333 | [screams] | [screams] |
882 | 00:40:31,792 | 00:40:33,166 | Thanks, Orton. | Thanks, Orton. |
883 | 00:40:33,250 | 00:40:35,458 | No! This is a dead end. Go back down. | No! This is a dead end. Go back down. |
884 | 00:40:35,542 | 00:40:36,667 | [Phineas] We can't! | [Phineas] We can't! |
885 | 00:40:36,750 | 00:40:39,083 | We're cut off. And they're coming. | We're cut off. And they're coming. |
886 | 00:40:39,542 | 00:40:41,375 | Looks like we're out of time. | Looks like we're out of time. |
887 | 00:40:41,458 | 00:40:43,875 | No, I am Professor Time. | No, I am Professor Time. |
888 | 00:40:43,959 | 00:40:47,458 | And we are not out of time until I say so. | And we are not out of time until I say so. |
889 | 00:40:47,542 | 00:40:50,125 | -But... -Not now, Dakota. He's having a moment. | -But... -Not now, Dakota. He's having a moment. |
890 | 00:40:50,792 | 00:40:52,959 | And the day may come, that we fall. | And the day may come, that we fall. |
891 | 00:40:53,041 | 00:40:55,625 | But today is not that day. | But today is not that day. |
892 | 00:40:55,709 | 00:40:57,625 | I believe in you. | I believe in you. |
893 | 00:40:57,709 | 00:40:59,500 | This is gonna be great in my memoirs. | This is gonna be great in my memoirs. |
894 | 00:40:59,583 | 00:41:01,083 | I would read that. | I would read that. |
895 | 00:41:01,166 | 00:41:02,834 | [gasps] Oh, that's it. | [gasps] Oh, that's it. |
896 | 00:41:02,917 | 00:41:05,208 | I've got it! All I have to do, is remember to... | I've got it! All I have to do, is remember to... |
897 | 00:41:06,542 | 00:41:08,667 | Ah! Hey, look! I remembered. | Ah! Hey, look! I remembered. |
898 | 00:41:09,667 | 00:41:11,417 | [Orton] It's you, from the future. | [Orton] It's you, from the future. |
899 | 00:41:11,458 | 00:41:13,208 | But... But how did you know to come... | But... But how did you know to come... |
900 | 00:41:13,291 | 00:41:16,125 | I read about it in your memoir. | I read about it in your memoir. |
901 | 00:41:16,667 | 00:41:18,458 | Well, I'm certainly writing that down. | Well, I'm certainly writing that down. |
902 | 00:41:18,542 | 00:41:21,291 | [gasps] Professor Time! | [gasps] Professor Time! |
903 | 00:41:21,375 | 00:41:23,333 | Hey, long time no see, Cavendish. | Hey, long time no see, Cavendish. |
904 | 00:41:23,417 | 00:41:25,750 | [squeals] He knows my name! | [squeals] He knows my name! |
905 | 00:41:25,834 | 00:41:27,875 | Another time machine? | Another time machine? |
906 | 00:41:27,959 | 00:41:29,291 | Well, that's impossible. | Well, that's impossible. |
907 | 00:41:33,458 | 00:41:36,625 | Come on, it's time for you and me to live up to our destiny. | Come on, it's time for you and me to live up to our destiny. |
908 | 00:41:36,875 | 00:41:38,417 | Time for danger! | Time for danger! |
909 | 00:41:38,875 | 00:41:40,709 | Time for action! | Time for action! |
910 | 00:41:40,792 | 00:41:43,917 | Time for Dr. Zone! | Time for Dr. Zone! |
911 | 00:41:47,667 | 00:41:51,417 | Oh, in 50 years, you gotta give this letter to Melissa and Zack, last week. | Oh, in 50 years, you gotta give this letter to Melissa and Zack, last week. |
912 | 00:41:52,125 | 00:41:53,417 | It'll make sense later. | It'll make sense later. |
913 | 00:41:55,959 | 00:41:58,458 | What? No, stop! | What? No, stop! |
914 | 00:42:03,750 | 00:42:06,875 | Yes. I can continue my father's work here, in the past, | Yes. I can continue my father's work here, in the past, |
915 | 00:42:06,959 | 00:42:11,417 | starting a 50-year plan to replace every human with plants and rubber masks. | starting a 50-year plan to replace every human with plants and rubber masks. |
916 | 00:42:11,500 | 00:42:13,959 | [Orton] You're the Pistashion that started all of this. | [Orton] You're the Pistashion that started all of this. |
917 | 00:42:14,291 | 00:42:17,083 | Time is not on your side! | Time is not on your side! |
918 | 00:42:17,166 | 00:42:19,750 | Yeah, have some orange soda. On the house! | Yeah, have some orange soda. On the house! |
919 | 00:42:22,458 | 00:42:25,709 | [grunts] No. Can't be. | [grunts] No. Can't be. |
920 | 00:42:25,792 | 00:42:28,375 | It was working. We had won! | It was working. We had won! |
921 | 00:42:28,458 | 00:42:30,667 | How could it all go so wrong? | How could it all go so wrong? |
922 | 00:42:30,750 | 00:42:32,208 | That's Murphy's Law for ya. | That's Murphy's Law for ya. |
923 | 00:42:32,291 | 00:42:33,375 | [screams] | [screams] |
924 | 00:42:36,667 | 00:42:38,458 | Freedom! | Freedom! |
925 | 00:42:38,542 | 00:42:42,709 | There you go, sir. You have a wonderful day, now. Oh, what in the... | There you go, sir. You have a wonderful day, now. Oh, what in the... |
926 | 00:42:50,792 | 00:42:53,625 | Wait a minute. Why am I still part plant? | Wait a minute. Why am I still part plant? |
927 | 00:42:58,667 | 00:43:00,834 | Orton! And Professor Time! | Orton! And Professor Time! |
928 | 00:43:00,917 | 00:43:04,208 | They did it! They must've made it back to 1955, | They did it! They must've made it back to 1955, |
929 | 00:43:04,291 | 00:43:06,291 | and stopped it all before it started. | and stopped it all before it started. |
930 | 00:43:06,375 | 00:43:07,709 | Thank you, Dr. Zone. | Thank you, Dr. Zone. |
931 | 00:43:07,792 | 00:43:09,959 | And, thank you, Professor Time. | And, thank you, Professor Time. |
932 | 00:43:10,041 | 00:43:11,417 | Oh, yeah and thank me, too. | Oh, yeah and thank me, too. |
933 | 00:43:11,500 | 00:43:14,000 | Ah, well, we won another one, partner. | Ah, well, we won another one, partner. |
934 | 00:43:14,083 | 00:43:16,500 | Although, I'm not sure Mr. Block is gonna see it that way. | Although, I'm not sure Mr. Block is gonna see it that way. |
935 | 00:43:16,542 | 00:43:19,125 | But... But I'm still part plant. | But... But I'm still part plant. |
936 | 00:43:19,208 | 00:43:22,500 | Unauthorized time travel. Changing the space-time continuum. | Unauthorized time travel. Changing the space-time continuum. |
937 | 00:43:22,583 | 00:43:24,417 | Hundreds of rogue Dakotas. | Hundreds of rogue Dakotas. |
938 | 00:43:24,500 | 00:43:27,250 | We're going to be in serious trouble, aren't we? | We're going to be in serious trouble, aren't we? |
939 | 00:43:27,333 | 00:43:30,417 | -Yeah, you guys... -[all talking indistinctly] | -Yeah, you guys... -[all talking indistinctly] |
940 | 00:43:31,375 | 00:43:33,250 | Well, I think that went pretty well. | Well, I think that went pretty well. |
941 | 00:43:42,166 | 00:43:43,625 | My building! | My building! |
942 | 00:43:44,166 | 00:43:45,542 | [groans] | [groans] |
943 | 00:43:46,083 | 00:43:47,667 | Can I crash on your couch? | Can I crash on your couch? |
944 | 00:43:50,625 | 00:43:54,917 | Remember Time Ape, persevere and seize the day. | Remember Time Ape, persevere and seize the day. |
945 | 00:43:55,000 | 00:43:58,041 | And I'll see you all, in the future. | And I'll see you all, in the future. |
946 | 00:43:58,166 | 00:44:00,166 | [all cheering] | [all cheering] |
947 | 00:44:01,333 | 00:44:02,959 | [Milo] You know, it's always great | [Milo] You know, it's always great |
948 | 00:44:03,041 | 00:44:05,709 | when you get to help create the show you've loved all your life. | when you get to help create the show you've loved all your life. |
949 | 00:44:05,792 | 00:44:08,208 | What do you mean, "always"? That never happens. | What do you mean, "always"? That never happens. |
950 | 00:44:08,291 | 00:44:10,750 | When in the history of the universe, other than this time, | When in the history of the universe, other than this time, |
951 | 00:44:10,834 | 00:44:12,458 | has that ever happened? | has that ever happened? |
952 | 00:44:12,542 | 00:44:13,959 | Nice to meet you guys. | Nice to meet you guys. |
953 | 00:44:14,041 | 00:44:15,792 | And remember, we're just on the other side of town. | And remember, we're just on the other side of town. |
954 | 00:44:15,875 | 00:44:18,041 | So, feel free to crossover, any time. | So, feel free to crossover, any time. |
955 | 00:44:18,125 | 00:44:20,041 | We will. See you soon. | We will. See you soon. |
956 | 00:44:23,291 | 00:44:26,500 | [Professor Time] Hey, ah, where do you guys keep the extra toilet paper? | [Professor Time] Hey, ah, where do you guys keep the extra toilet paper? |
957 | 00:44:27,333 | 00:44:29,583 | I'm asking for a friend. | I'm asking for a friend. |
958 | 00:44:32,959 | 00:44:35,375 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
959 | 00:44:35,458 | 00:44:37,792 | ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ | ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ |
960 | 00:44:37,875 | 00:44:39,792 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
961 | 00:44:42,875 | 00:44:44,500 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
962 | 00:44:44,583 | 00:44:45,834 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
963 | 00:44:45,917 | 00:44:48,583 | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ |
964 | 00:44:48,667 | 00:44:50,250 | ♪ You know I'd rather spin it ♪ | ♪ You know I'd rather spin it ♪ |
965 | 00:44:50,333 | 00:44:52,583 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
966 | 00:44:52,667 | 00:44:54,917 | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ |