# Start End Original Translated
1 00:00:08,083 00:00:10,583 ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ ♪ Look at that sun Look at that sky ♪
2 00:00:10,667 00:00:13,000 ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪
3 00:00:13,083 00:00:15,625 ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪
4 00:00:15,709 00:00:18,375 ♪ It's about as beautiful as it can be ♪ ♪ It's about as beautiful as it can be ♪
5 00:00:18,458 00:00:20,959 ♪ Whoa ♪ ♪ Whoa ♪
6 00:00:21,041 00:00:23,375 ♪ Today is gonna be exceptional ♪ ♪ Today is gonna be exceptional ♪
7 00:00:23,458 00:00:25,625 ♪ Never boring even for a minute ♪ ♪ Never boring even for a minute ♪
8 00:00:25,709 00:00:28,291 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪
9 00:00:28,375 00:00:31,709 ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Whoa, whoa ♪
10 00:00:33,709 00:00:35,542 ♪ Never boring even for a minute ♪ ♪ Never boring even for a minute ♪
11 00:00:35,625 00:00:37,959 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪
12 00:00:52,417 00:00:53,750 [thud] [thud]
13 00:00:54,041 00:00:55,750 [Dakota] Yeah, that ought to do it. [Dakota] Yeah, that ought to do it.
14 00:00:56,250 00:00:58,667 -How far in time did we just travel? -[door opens] -How far in time did we just travel? -[door opens]
15 00:00:58,750 00:01:01,000 Uh, ten minutes back and one block over. Uh, ten minutes back and one block over.
16 00:01:01,083 00:01:04,083 That should buy us enough time to figure out how all of this happened That should buy us enough time to figure out how all of this happened
17 00:01:04,166 00:01:05,166 and how we can stop it. and how we can stop it.
18 00:01:05,250 00:01:07,333 And maybe get something to eat. And maybe get something to eat.
19 00:01:07,417 00:01:11,000 What... We gotta keep up out strength, we might have to fight giant... Oh, no! What... We gotta keep up out strength, we might have to fight giant... Oh, no!
20 00:01:11,083 00:01:12,917 Oh, no, we have to warn ourselves. Oh, no, we have to warn ourselves.
21 00:01:13,000 00:01:14,917 [snarling] [snarling]
22 00:01:15,000 00:01:16,667 -What are we going to do? -Wait. -What are we going to do? -Wait.
23 00:01:16,750 00:01:18,750 -Here, use this peach. -Good idea. -Here, use this peach. -Good idea.
24 00:01:18,834 00:01:20,250 [grunts] [grunts]
25 00:01:20,333 00:01:21,667 [groans] [groans]
26 00:01:21,750 00:01:22,834 A peach? A peach?
27 00:01:22,917 00:01:24,667 Who the devil would throw a peach? Who the devil would throw a peach?
28 00:01:24,750 00:01:26,625 And who would throw one away? And who would throw one away?
29 00:01:26,709 00:01:28,417 Oh, no, quick, take cover. Oh, no, quick, take cover.
30 00:01:29,166 00:01:30,959 Wait a moment, where did you get that peach? Wait a moment, where did you get that peach?
31 00:01:31,041 00:01:32,333 Someone threw it at you earlier. Someone threw it at you earlier.
32 00:01:32,417 00:01:33,750 But that someone was me. But that someone was me.
33 00:01:33,834 00:01:35,750 -I know. -But where did I get it? -I know. -But where did I get it?
34 00:01:35,834 00:01:37,875 -From me. -Yes, but where did you get it? -From me. -Yes, but where did you get it?
35 00:01:37,959 00:01:39,792 Someone threw it at you earlier. Someone threw it at you earlier.
36 00:01:39,875 00:01:41,500 But that someone was me. But that someone was me.
37 00:01:41,583 00:01:42,875 -I know. -But where did I get it? -I know. -But where did I get it?
38 00:01:42,959 00:01:44,000 From me! From me!
39 00:01:44,083 00:01:45,792 Yes, but where did you get it? Yes, but where did you get it?
40 00:01:45,875 00:01:48,375 -Someone threw it at you earlier. -But that some... -Someone threw it at you earlier. -But that some...
41 00:01:48,458 00:01:50,792 [Sara] Melissa, why didn't you bring us to your house? [Sara] Melissa, why didn't you bring us to your house?
42 00:01:50,875 00:01:54,041 If there's a clue about Milo's whereabouts, it'll be in here. If there's a clue about Milo's whereabouts, it'll be in here.
43 00:01:55,750 00:01:56,792 [both gasping] [both gasping]
44 00:01:56,875 00:01:57,792 [both] Whoa! [both] Whoa!
45 00:01:59,792 00:02:02,625 Hey, do you do this for all of your friends? Hey, do you do this for all of your friends?
46 00:02:02,709 00:02:06,834 -Where's mine? -[chuckles] Oh, Zack! -Where's mine? -[chuckles] Oh, Zack!
47 00:02:06,917 00:02:10,333 Melissa, why would you collect all of this stuff? Melissa, why would you collect all of this stuff?
48 00:02:10,417 00:02:13,166 Yeah, some of this stuff is weirdly specific. Yeah, some of this stuff is weirdly specific.
49 00:02:13,250 00:02:16,542 I started collecting this, thinking, maybe I could figure it out, you know. I started collecting this, thinking, maybe I could figure it out, you know.
50 00:02:16,625 00:02:18,125 Find a cure for Murphy's Law. Find a cure for Murphy's Law.
51 00:02:18,208 00:02:20,542 But then I realized, Milo wouldn't want that. But then I realized, Milo wouldn't want that.
52 00:02:20,625 00:02:23,917 But for some reason, I kept collecting info, so at least, But for some reason, I kept collecting info, so at least,
53 00:02:24,000 00:02:27,834 maybe, I could reign it in or explain it or monetize it. maybe, I could reign it in or explain it or monetize it.
54 00:02:27,917 00:02:29,667 Uh, whose tooth is this? Uh, whose tooth is this?
55 00:02:29,750 00:02:32,542 Here's the time we had to put all those robots in a shark cage. Here's the time we had to put all those robots in a shark cage.
56 00:02:32,625 00:02:35,709 Oh, and the time we had to go to that lumber yard to apologize. Oh, and the time we had to go to that lumber yard to apologize.
57 00:02:35,792 00:02:36,834 Wait a minute. Wait a minute.
58 00:02:36,917 00:02:38,166 Who are these guys? Who are these guys?
59 00:02:38,250 00:02:40,834 -[Melissa] They look familiar. -[Zack] Oh, those guys? -[Melissa] They look familiar. -[Zack] Oh, those guys?
60 00:02:40,917 00:02:43,875 I saw them up here, too. Right here. And here. I saw them up here, too. Right here. And here.
61 00:02:43,959 00:02:45,875 [Melissa] Don't they sell pistachios or something? [Melissa] Don't they sell pistachios or something?
62 00:02:45,959 00:02:50,000 Weird! They're dressed like Dr. Zone and Time Ape in every picture. Weird! They're dressed like Dr. Zone and Time Ape in every picture.
63 00:02:50,083 00:02:52,667 -What does that mean? -It can't be a co-incidence. -What does that mean? -It can't be a co-incidence.
64 00:02:52,750 00:02:55,917 Milo in the episode, these two in all these pictures. Milo in the episode, these two in all these pictures.
65 00:02:56,000 00:02:57,834 There's a Dr. Zone connection. There's a Dr. Zone connection.
66 00:02:57,917 00:03:00,166 With her, it's always a Dr. Zone connection. With her, it's always a Dr. Zone connection.
67 00:03:00,291 00:03:01,458 I know, right? I know, right?
68 00:03:01,542 00:03:03,917 The library's holographic data array should provide The library's holographic data array should provide
69 00:03:04,000 00:03:06,291 some information about this plant up rising. some information about this plant up rising.
70 00:03:06,375 00:03:09,041 World domination, world domination by Llamas... World domination, world domination by Llamas...
71 00:03:09,125 00:03:13,041 So, how does this Murphy's Law thing work, anyway. What makes it happen? So, how does this Murphy's Law thing work, anyway. What makes it happen?
72 00:03:13,125 00:03:15,542 I don't know, really. I'm just caught in its crosslink. I don't know, really. I'm just caught in its crosslink.
73 00:03:15,625 00:03:17,083 How about time travel? How does that work? How about time travel? How does that work?
74 00:03:17,166 00:03:19,875 [chuckles] No idea. We literally just push a button. [chuckles] No idea. We literally just push a button.
75 00:03:19,959 00:03:24,041 Some guy name Professor Time invented it years ago, for you. Some guy name Professor Time invented it years ago, for you.
76 00:03:24,125 00:03:25,792 Years from now, I guess. Years from now, I guess.
77 00:03:25,875 00:03:29,333 Wait, the guy who invented time travel was named Professor Time? Wait, the guy who invented time travel was named Professor Time?
78 00:03:29,417 00:03:31,041 Yeah, so? Yeah, so?
79 00:03:31,125 00:03:33,959 Oh, hey, that's a coincidence. What are the odds? Oh, hey, that's a coincidence. What are the odds?
80 00:03:34,041 00:03:36,625 Yeah, he probably had it changed for branding purposes. Yeah, he probably had it changed for branding purposes.
81 00:03:36,709 00:03:38,291 Whoo! I found something. Look at this. Whoo! I found something. Look at this.
82 00:03:43,083 00:03:45,917 Hello and welcome to the hollow key... Hello and welcome to the hollow key...
83 00:03:46,000 00:03:46,834 -Push any... -Shh! -Push any... -Shh!
84 00:03:46,917 00:03:48,625 Keep your voice down for goodness sake. Keep your voice down for goodness sake.
85 00:03:48,709 00:03:51,917 Give us the abridged version of the pistachio plant's "Conquest of the World." Give us the abridged version of the pistachio plant's "Conquest of the World."
86 00:03:52,000 00:03:53,500 Uh, quietly. Uh, quietly.
87 00:03:53,583 00:03:55,083 Okay! Sheesh! Okay! Sheesh!
88 00:03:56,834 00:04:00,959 It all started with a small pistachio plant in a middle school courtyard. It all started with a small pistachio plant in a middle school courtyard.
89 00:04:01,041 00:04:02,583 [Milo] Hey, that's my school. [Milo] Hey, that's my school.
90 00:04:02,667 00:04:06,000 As the plant grew, it gained intelligence and sentience As the plant grew, it gained intelligence and sentience
91 00:04:06,083 00:04:10,125 and eventually uprooted itself and became King Pistashion. and eventually uprooted itself and became King Pistashion.
92 00:04:10,208 00:04:11,959 Hey, that's the guy we saw out there. Hey, that's the guy we saw out there.
93 00:04:12,041 00:04:14,750 And he started in the courtyard of my middle school. And he started in the courtyard of my middle school.
94 00:04:14,834 00:04:16,583 What are the odds? What are the odds?
95 00:04:16,667 00:04:18,166 You're right, even money. You're right, even money.
96 00:04:18,250 00:04:21,125 The King Pistashion ultimately took over the capital building, The King Pistashion ultimately took over the capital building,
97 00:04:21,208 00:04:25,291 at Time Travel Bureau. They immediately rounded up all the clock. at Time Travel Bureau. They immediately rounded up all the clock.
98 00:04:25,375 00:04:26,625 Why would they do a thing like that? Why would they do a thing like that?
99 00:04:26,709 00:04:27,792 It makes no sense. It makes no sense.
100 00:04:27,875 00:04:29,000 -[all gasps] -Got you! -[all gasps] -Got you!
101 00:04:29,083 00:04:31,291 We were being deliberately obtuse about that clock thing. We were being deliberately obtuse about that clock thing.
102 00:04:31,375 00:04:34,000 But, hey, this must be Cavendish and Dakota. But, hey, this must be Cavendish and Dakota.
103 00:04:34,083 00:04:35,083 But who's this? But who's this?
104 00:04:35,583 00:04:37,083 Milo Murphy. Milo Murphy.
105 00:04:37,166 00:04:39,458 Well, now that we have you and your Time Vehicle, Well, now that we have you and your Time Vehicle,
106 00:04:39,542 00:04:41,291 no one will be able to go back in time no one will be able to go back in time
107 00:04:41,375 00:04:42,959 and alter the king's existence. and alter the king's existence.
108 00:04:43,041 00:04:45,291 Oh, yeah? Well, there's one thing you haven't accounted for. Oh, yeah? Well, there's one thing you haven't accounted for.
109 00:04:45,375 00:04:46,667 I don't think so. I don't think so.
110 00:04:46,750 00:04:49,125 We got the Time Travelers, we got the Time Vehicle. We got the Time Travelers, we got the Time Vehicle.
111 00:04:49,208 00:04:51,125 We even got some random middle school kid. We even got some random middle school kid.
112 00:04:51,208 00:04:53,041 -[blurred speech] -[grunts] -[blurred speech] -[grunts]
113 00:04:53,125 00:04:54,625 Oh, what in the world was that? Oh, what in the world was that?
114 00:04:55,750 00:04:58,625 Murphy's Law, nutjober. Murphy's Law, nutjober.
115 00:04:58,709 00:05:01,041 Come on, let's go. The Time Limo is just outside. Come on, let's go. The Time Limo is just outside.
116 00:05:03,208 00:05:04,208 [all gasping] [all gasping]
117 00:05:06,792 00:05:09,041 -Ha! -Okay, that does it. -Ha! -Okay, that does it.
118 00:05:09,125 00:05:11,667 Milo, get behind me, I'm gonna clock this guy. Milo, get behind me, I'm gonna clock this guy.
119 00:05:11,750 00:05:14,333 -Get it? 'Cause it's a bag of clocks. -I get it! -Get it? 'Cause it's a bag of clocks. -I get it!
120 00:05:16,250 00:05:18,000 Go, go, go, go! Go, go, go, go!
121 00:05:18,083 00:05:21,709 -[Cavendish grunts] -[Dakota] All right, get in! -[Cavendish grunts] -[Dakota] All right, get in!
122 00:05:21,792 00:05:23,291 -Did you get 'em? -Oh, yeah, yeah. -Did you get 'em? -Oh, yeah, yeah.
123 00:05:23,375 00:05:24,750 They're right here in my hand. They're right here in my hand.
124 00:05:24,834 00:05:26,667 -There's nothing in your hand. -Look closer. -There's nothing in your hand. -Look closer.
125 00:05:26,750 00:05:27,834 Ow! Ow!
126 00:05:29,750 00:05:32,250 So, is this another house with a weird shrine to Milo? So, is this another house with a weird shrine to Milo?
127 00:05:32,333 00:05:34,083 It's the home of Orton Mahlson. It's the home of Orton Mahlson.
128 00:05:34,166 00:05:36,667 Creator of the Dr. Zone file. Creator of the Dr. Zone file.
129 00:05:36,750 00:05:38,583 He actually retired here a few months ago He actually retired here a few months ago
130 00:05:38,667 00:05:40,166 and became a bit of a recluse. and became a bit of a recluse.
131 00:05:40,250 00:05:44,875 Maybe, he can tell us how Milo was in that 1965 pilot episode. Maybe, he can tell us how Milo was in that 1965 pilot episode.
132 00:05:44,959 00:05:49,542 Diogee Ex Machina Murphy, you get home this instant. Diogee Ex Machina Murphy, you get home this instant.
133 00:05:49,625 00:05:52,208 Hmm. That's weird, he always goes home when you... Hmm. That's weird, he always goes home when you...
134 00:05:52,291 00:05:54,208 Wait, his middle name is Ex Machina? Wait, his middle name is Ex Machina?
135 00:05:54,291 00:05:56,208 Never mind that. Never mind that.
136 00:05:56,291 00:05:59,041 The creator of your favorite show of all time lives across town from you The creator of your favorite show of all time lives across town from you
137 00:05:59,125 00:06:01,041 and this is the first time you've ever been here? and this is the first time you've ever been here?
138 00:06:01,125 00:06:03,792 Yeah, today. Yeah, today.
139 00:06:03,875 00:06:06,875 I usually just stare from behind that tree. I usually just stare from behind that tree.
140 00:06:06,959 00:06:09,208 [man] Oh, please, go away! [man] Oh, please, go away!
141 00:06:09,291 00:06:12,083 I don't give autographs and I don't take I don't give autographs and I don't take
142 00:06:12,166 00:06:14,417 "shelfies" or whatever it is you kids call them. "shelfies" or whatever it is you kids call them.
143 00:06:14,500 00:06:16,542 No, Mr. Mahlson, we aren't here for that. No, Mr. Mahlson, we aren't here for that.
144 00:06:16,625 00:06:18,291 Of course, if you're offering... Of course, if you're offering...
145 00:06:18,375 00:06:20,125 Oh, no, no, this is an emergency. Oh, no, no, this is an emergency.
146 00:06:20,208 00:06:21,458 Oh, all right! Oh, all right!
147 00:06:23,291 00:06:26,500 Whoa! You look like a really old Dr. Zone. Whoa! You look like a really old Dr. Zone.
148 00:06:27,875 00:06:30,083 Yeah, that was totally worth opening the door for. Yeah, that was totally worth opening the door for.
149 00:06:30,166 00:06:31,333 Thanks, kid! Thanks, kid!
150 00:06:31,417 00:06:34,000 Sorry, I mean, I didn't know you were the show's creator Sorry, I mean, I didn't know you were the show's creator
151 00:06:34,083 00:06:35,250 and the star! and the star!
152 00:06:35,333 00:06:37,083 -Sara, you knew this? -Of course. -Sara, you knew this? -Of course.
153 00:06:37,166 00:06:38,333 Who doesn't know that? Who doesn't know that?
154 00:06:38,417 00:06:39,917 [both] Newbies! [both] Newbies!
155 00:06:40,000 00:06:42,625 [Dakota] Well, we escaped and we got a free bag of clocks. [Dakota] Well, we escaped and we got a free bag of clocks.
156 00:06:42,709 00:06:44,291 Yes, but if they have their own time machine Yes, but if they have their own time machine
157 00:06:44,375 00:06:47,291 and if they leave soon enough, they could follow our arm trail. and if they leave soon enough, they could follow our arm trail.
158 00:06:47,375 00:06:49,083 And you had to jinx us. And you had to jinx us.
159 00:06:49,166 00:06:50,583 They just jumped into the time stream. They just jumped into the time stream.
160 00:06:50,667 00:06:53,083 If I only had my bag pack, I have a ton of stuff If I only had my bag pack, I have a ton of stuff
161 00:06:53,166 00:06:54,834 that we could use to take care of those guys. that we could use to take care of those guys.
162 00:06:54,917 00:06:57,166 Yeah, you said, you had three hedge trimmers, right? Yeah, you said, you had three hedge trimmers, right?
163 00:06:57,250 00:06:58,125 Oh, among other things. Oh, among other things.
164 00:06:58,208 00:07:00,291 Why would you have three hedge trimmers in your bag pack? Why would you have three hedge trimmers in your bag pack?
165 00:07:00,375 00:07:03,583 In case, two of them break. I try to pack for any eventuality. In case, two of them break. I try to pack for any eventuality.
166 00:07:03,667 00:07:05,959 What we need to do is put some physical distance What we need to do is put some physical distance
167 00:07:06,041 00:07:08,083 between us and them before we make our next jump. between us and them before we make our next jump.
168 00:07:08,166 00:07:10,625 We gotta find a time period where we can lose 'em. We gotta find a time period where we can lose 'em.
169 00:07:10,709 00:07:13,625 Some place chaotic, like a parade or a great battle. Some place chaotic, like a parade or a great battle.
170 00:07:13,709 00:07:14,959 We need to find some place where we know We need to find some place where we know
171 00:07:15,041 00:07:16,709 what's going to happen and they don't. what's going to happen and they don't.
172 00:07:16,792 00:07:19,125 That way, we can navigate and get back out. That way, we can navigate and get back out.
173 00:07:19,208 00:07:21,709 Wait, I know just the time. Wait, I know just the time.
174 00:07:21,792 00:07:22,792 And the place! And the place!
175 00:07:23,959 00:07:25,250 -[tires screeching] -[engine revving] -[tires screeching] -[engine revving]
176 00:07:26,208 00:07:27,542 We've got them now. We've got them now.
177 00:07:27,625 00:07:29,125 Great, they followed us. Great, they followed us.
178 00:07:29,208 00:07:31,291 Over here, you over grown light snacks! Over here, you over grown light snacks!
179 00:07:31,375 00:07:33,500 Okay, turn left up here by the football stadium. Okay, turn left up here by the football stadium.
180 00:07:33,583 00:07:34,792 How does this help us? How does this help us?
181 00:07:34,875 00:07:36,792 Because I've been here before and I know... Because I've been here before and I know...
182 00:07:36,875 00:07:38,125 [all gasping] [all gasping]
183 00:07:38,208 00:07:39,709 [Milo] Turn right up here. [Milo] Turn right up here.
184 00:07:43,208 00:07:44,667 Hey, Pistashions. Hey, Pistashions.
185 00:07:44,750 00:07:48,125 [mocking] You can't get us. You're too busy doing photosynthesis. [mocking] You can't get us. You're too busy doing photosynthesis.
186 00:07:48,208 00:07:49,750 Go, get 'em, now! Go, get 'em, now!
187 00:07:50,542 00:07:51,542 [all screaming] [all screaming]
188 00:07:52,417 00:07:53,750 [all grunting] [all grunting]
189 00:07:55,417 00:07:57,333 Okay, what was that? Okay, what was that?
190 00:07:57,417 00:07:59,000 The Llama incident. Let's go! The Llama incident. Let's go!
191 00:07:59,083 00:08:00,333 -[engine starts] -[engine revving] -[engine starts] -[engine revving]
192 00:08:03,166 00:08:04,750 Dad, we lost them. Dad, we lost them.
193 00:08:04,834 00:08:07,333 Never mind that. I know exactly where they're going. Never mind that. I know exactly where they're going.
194 00:08:07,417 00:08:09,750 And we're going to get there, before them. And we're going to get there, before them.
195 00:08:12,333 00:08:13,583 Get out! Get out!
196 00:08:13,667 00:08:16,000 [growls] [growls]
197 00:08:16,083 00:08:19,333 And then we found these two weird guys and a bunch of our friend's pictures. And then we found these two weird guys and a bunch of our friend's pictures.
198 00:08:19,417 00:08:21,583 -Show 'em, Melissa. -Here! -Show 'em, Melissa. -Here!
199 00:08:21,667 00:08:22,834 Let's seen now. Let's seen now.
200 00:08:22,917 00:08:25,041 Oh, Cavendish and Dakota. Oh, Cavendish and Dakota.
201 00:08:25,125 00:08:29,417 Yes, yes, very strange pistachio obsessed fellows. Yes, yes, very strange pistachio obsessed fellows.
202 00:08:29,500 00:08:33,333 It was them that gave me the inspiration for Dr. Zone and Time Ape. It was them that gave me the inspiration for Dr. Zone and Time Ape.
203 00:08:33,458 00:08:35,375 And what about our friend Milo? And what about our friend Milo?
204 00:08:35,458 00:08:36,917 Oh, yes, of course. Oh, yes, of course.
205 00:08:37,000 00:08:39,375 They had the young ward with them. They had the young ward with them.
206 00:08:39,458 00:08:42,291 Oh, and now that I think about it, he left me something. Oh, and now that I think about it, he left me something.
207 00:08:42,375 00:08:45,750 He said that, in 50 years, someone might ask about him. He said that, in 50 years, someone might ask about him.
208 00:08:45,834 00:08:47,208 [blows] [blows]
209 00:08:47,291 00:08:50,208 And I was to give them this letter. And I was to give them this letter.
210 00:08:50,291 00:08:52,959 All the hairs on the back of my neck just stoop up. All the hairs on the back of my neck just stoop up.
211 00:08:53,041 00:08:54,709 And I shave my neck every day! And I shave my neck every day!
212 00:08:54,792 00:08:56,208 This letter could be... This letter could be...
213 00:08:56,291 00:08:57,875 Wait, you shave your neck every day? Wait, you shave your neck every day?
214 00:08:57,959 00:08:59,417 [grunts] [grunts]
215 00:08:59,500 00:09:02,583 It's from Milo, dated 50 years ago. It's from Milo, dated 50 years ago.
216 00:09:02,667 00:09:05,291 What does it say? "Meet me at school with my bag pack What does it say? "Meet me at school with my bag pack
217 00:09:05,375 00:09:08,041 at 3:00 p.m. on..." Wait, that's today's date. at 3:00 p.m. on..." Wait, that's today's date.
218 00:09:08,125 00:09:10,291 And less than 15 minutes from now. And less than 15 minutes from now.
219 00:09:10,375 00:09:12,291 Oh, don't forget this. Thanks. Oh, don't forget this. Thanks.
220 00:09:12,375 00:09:14,125 I am not worthy! I am not worthy!
221 00:09:14,500 00:09:15,917 [engine starts] [engine starts]
222 00:09:17,834 00:09:20,458 Oh, I hope, I haven't told them too much. Oh, I hope, I haven't told them too much.
223 00:09:20,542 00:09:23,250 Or too little. Oh, I don't know! Or too little. Oh, I don't know!
224 00:09:23,333 00:09:26,166 "Shelfie". Oh, I'm posting that! "Shelfie". Oh, I'm posting that!
225 00:09:28,375 00:09:29,959 I think we lost them. I think we lost them.
226 00:09:30,041 00:09:32,417 Wait, there's something weird with the time stream. Wait, there's something weird with the time stream.
227 00:09:32,500 00:09:33,625 Where are all the clocks? Where are all the clocks?
228 00:09:33,709 00:09:35,834 This must be before the clock got put... This must be before the clock got put...
229 00:09:35,917 00:09:37,333 Wait, why are you pushing buttons? Wait, why are you pushing buttons?
230 00:09:37,417 00:09:39,750 I can't seem to set our destination time. I can't seem to set our destination time.
231 00:09:39,834 00:09:42,250 There must be something wrong with the terminal collector. There must be something wrong with the terminal collector.
232 00:09:42,333 00:09:44,917 Young man, would you take a look at the antenna on the back of the car? Young man, would you take a look at the antenna on the back of the car?
233 00:09:45,000 00:09:46,417 Oh, sure! Oh, sure!
234 00:09:46,500 00:09:48,166 Let's see. Uh-huh. Let's see. Uh-huh.
235 00:09:48,250 00:09:49,583 Oh, yeah. It looks like it's bent, Oh, yeah. It looks like it's bent,
236 00:09:49,667 00:09:51,083 and the gas cap is missing, and the... and the gas cap is missing, and the...
237 00:09:51,166 00:09:54,083 Ow! There's a Pistashion on the roof! Ow! There's a Pistashion on the roof!
238 00:09:54,166 00:09:55,417 Hang on, kid, I got you! Hang on, kid, I got you!
239 00:09:56,333 00:09:57,458 [grunts] [grunts]
240 00:09:57,542 00:09:59,625 [screams] [screams]
241 00:09:59,709 00:10:02,625 Hey, look at that, it was me! Apparently, it was me. Hey, look at that, it was me! Apparently, it was me.
242 00:10:02,709 00:10:05,125 I'm the joker that put all the clocks in the time stream. I'm the joker that put all the clocks in the time stream.
243 00:10:05,208 00:10:06,208 I'm a riot! I'm a riot!
244 00:10:07,041 00:10:08,375 All right, we should be good. All right, we should be good.
245 00:10:08,458 00:10:10,041 [computer] Approaching time period. [computer] Approaching time period.
246 00:10:10,583 00:10:12,834 Oh, it's fixed! Oh, it's fixed!
247 00:10:12,917 00:10:15,291 It was me, I was the joker. It was me, I was the joker.
248 00:10:15,375 00:10:16,375 Shocking! Shocking!
249 00:10:23,125 00:10:24,625 -Well, well... -[Melissa] We gotta go! -Well, well... -[Melissa] We gotta go!
250 00:10:24,709 00:10:26,959 -[Zack] No time for that! -Time travel emergency! -[Zack] No time for that! -Time travel emergency!
251 00:10:27,041 00:10:28,709 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Wait a minute, wait a minute, wait a minute.
252 00:10:30,500 00:10:32,875 You gotta stop when I put that sign up, or all society... You gotta stop when I put that sign up, or all society...
253 00:10:32,959 00:10:36,041 What the heck is that thing? What the heck is that thing?
254 00:10:36,125 00:10:39,041 A portal in the fabric of time and space! A portal in the fabric of time and space!
255 00:10:39,125 00:10:42,250 -Probably! -Okay, that's outside my jurisdiction. -Probably! -Okay, that's outside my jurisdiction.
256 00:10:44,583 00:10:45,583 Milo? Milo?
257 00:10:46,417 00:10:47,417 [laughs] [laughs]
258 00:10:48,417 00:10:50,250 You wish it was Milo! You wish it was Milo!
259 00:10:50,333 00:10:52,041 Jerry, we talked about this! Jerry, we talked about this!
260 00:10:52,125 00:10:53,709 I was gonna do the zinger. I was gonna do the zinger.
261 00:10:53,792 00:10:56,000 -Sorry, Dad. -Okay! -Sorry, Dad. -Okay!
262 00:10:56,083 00:10:57,375 [chuckles] [chuckles]
263 00:10:57,458 00:10:59,208 You wish... You wish...
264 00:10:59,291 00:11:01,500 Yep, see? Moment's gone! You ruined it. Yep, see? Moment's gone! You ruined it.
265 00:11:01,583 00:11:03,667 -Who are you? -What are you? -Who are you? -What are you?
266 00:11:03,750 00:11:05,750 I am King Pistashion. I am King Pistashion.
267 00:11:05,834 00:11:09,375 And we're here to destroy you and your time traveling friends. And we're here to destroy you and your time traveling friends.
268 00:11:09,458 00:11:11,000 Well, not me, per se. Well, not me, per se.
269 00:11:11,083 00:11:13,333 These guys will destroy you. Say hello, boys! These guys will destroy you. Say hello, boys!
270 00:11:13,417 00:11:14,500 -Hello! -Howdy! -Hello! -Howdy!
271 00:11:14,583 00:11:16,333 Don't let their congenial manner fool you. Don't let their congenial manner fool you.
272 00:11:16,417 00:11:18,000 They're a lot tougher than they look. They're a lot tougher than they look.
273 00:11:18,083 00:11:19,417 This one ate a congressman! This one ate a congressman!
274 00:11:19,542 00:11:22,041 And this one destroyed a city before he could walk. And this one destroyed a city before he could walk.
275 00:11:22,125 00:11:23,417 Here, look. I have pictures, look. Here, look. I have pictures, look.
276 00:11:23,500 00:11:26,709 Destruction. Destruction. Destruction. Destruction. Destruction. Destruction.
277 00:11:26,792 00:11:28,417 General mayhem! Here... General mayhem! Here...
278 00:11:28,500 00:11:31,375 [chuckles] Look, that's from Jerry's surprise party! [chuckles] Look, that's from Jerry's surprise party!
279 00:11:31,458 00:11:33,208 Remember that, Jerry? We all got those... Remember that, Jerry? We all got those...
280 00:11:33,291 00:11:35,750 -Anything in there we can use? -I'm looking, I'm looking. -Anything in there we can use? -I'm looking, I'm looking.
281 00:11:35,834 00:11:38,417 -Why does he have a soap block in here? -I don't know! -Why does he have a soap block in here? -I don't know!
282 00:11:38,500 00:11:39,709 ...that skate off at the civic center. ...that skate off at the civic center.
283 00:11:39,792 00:11:42,375 Ooh! Is that me? Aw. Ooh! Is that me? Aw.
284 00:11:42,458 00:11:43,792 Look at me. Look at me.
285 00:11:43,875 00:11:46,291 Just a seedling, really. With my whole life in front of me. Just a seedling, really. With my whole life in front of me.
286 00:11:46,375 00:11:48,250 Dad, they're looking for weapons. Dad, they're looking for weapons.
287 00:11:48,333 00:11:50,291 -Mulch them! -[growling] -Mulch them! -[growling]
288 00:11:50,375 00:11:54,208 -Zack! -Yes, three pairs of hedge trimmers! -Zack! -Yes, three pairs of hedge trimmers!
289 00:11:54,291 00:11:58,041 Back, you plant monsters, or I'll trim your... Back, you plant monsters, or I'll trim your...
290 00:11:58,125 00:11:59,583 Okay, the middle fell out! Okay, the middle fell out!
291 00:11:59,667 00:12:02,583 So, what are the odds of all three breaking at once? So, what are the odds of all three breaking at once?
292 00:12:02,667 00:12:04,166 You guys, this must mean that... You guys, this must mean that...
293 00:12:04,834 00:12:05,917 [gasps] [gasps]
294 00:12:06,000 00:12:07,000 [grunts] [grunts]
295 00:12:08,000 00:12:09,333 ...Milo's close. ...Milo's close.
296 00:12:10,667 00:12:12,333 Wait, how did they get here before us? Wait, how did they get here before us?
297 00:12:12,417 00:12:13,583 [Melissa] Milo! [Melissa] Milo!
298 00:12:13,667 00:12:17,417 Melissa, Zack, my bag pack, Sara! Melissa, Zack, my bag pack, Sara!
299 00:12:17,500 00:12:19,250 [Sara] Wait, I'm after bag pack? [Sara] Wait, I'm after bag pack?
300 00:12:19,333 00:12:20,625 Here we go. Catch! Here we go. Catch!
301 00:12:20,709 00:12:21,709 [growls] [growls]
302 00:12:26,041 00:12:27,166 Everybody, get in. Everybody, get in.
303 00:12:30,583 00:12:32,834 -We gotta get my bag pack. -We're gonna have to circle back, kid. -We gotta get my bag pack. -We're gonna have to circle back, kid.
304 00:12:32,917 00:12:34,583 -Punch it! -I am trying! -Punch it! -I am trying!
305 00:12:34,667 00:12:36,834 I've always wanted to ride in a Limo. I've always wanted to ride in a Limo.
306 00:12:36,917 00:12:40,083 But these were not the circumstances I was imagining. But these were not the circumstances I was imagining.
307 00:12:40,166 00:12:42,583 -[engine cranking] -You're flooding it again. -[engine cranking] -You're flooding it again.
308 00:12:42,667 00:12:43,917 I'm not flooding it. I'm not flooding it.
309 00:12:44,250 00:12:45,291 [engine revving] [engine revving]
310 00:12:46,792 00:12:48,625 -[all exclaiming] -Hold on! -[all exclaiming] -Hold on!
311 00:12:48,709 00:12:49,959 [tires screeching] [tires screeching]
312 00:12:51,542 00:12:53,959 -Are you guys okay? -Yeah! But where have you been? -Are you guys okay? -Yeah! But where have you been?
313 00:12:54,041 00:12:56,500 -[growls] -Why are there plant monsters after us? -[growls] -Why are there plant monsters after us?
314 00:12:56,583 00:12:59,458 And more importantly, why are there plant monsters? And more importantly, why are there plant monsters?
315 00:12:59,542 00:13:00,875 [Dakota] Well, that's a long story. [Dakota] Well, that's a long story.
316 00:13:00,959 00:13:01,959 Look out! Look out!
317 00:13:02,709 00:13:03,834 Score! Score!
318 00:13:03,917 00:13:05,333 Move that window back up. Move that window back up.
319 00:13:05,417 00:13:06,959 Oh, where are my manners? Oh, where are my manners?
320 00:13:07,041 00:13:09,458 -This is Cavendish and Dakota! -Greetings! -This is Cavendish and Dakota! -Greetings!
321 00:13:09,542 00:13:10,625 Hola! Hola!
322 00:13:10,709 00:13:11,959 Oops. Run back. Oops. Run back.
323 00:13:12,041 00:13:13,458 -[growling] -[screaming] -[growling] -[screaming]
324 00:13:13,542 00:13:16,709 These guys are actual time travelers from the future. These guys are actual time travelers from the future.
325 00:13:16,792 00:13:18,583 Oh, you see that giant tree that's about to ram us? Oh, you see that giant tree that's about to ram us?
326 00:13:20,083 00:13:22,542 That's King Pistashion from the future. That's King Pistashion from the future.
327 00:13:22,625 00:13:24,458 And that is him in our time, right over there. And that is him in our time, right over there.
328 00:13:24,583 00:13:25,667 [Sara] Aw. It's cute. [Sara] Aw. It's cute.
329 00:13:25,750 00:13:27,500 [Milo] It's dangerous! [Milo] It's dangerous!
330 00:13:27,583 00:13:29,583 [Zack] You sure? 'Cause that's the only plant not trying to kill us. [Zack] You sure? 'Cause that's the only plant not trying to kill us.
331 00:13:29,667 00:13:31,500 Oh, yeah. In the future, he grows a huge army of these guys Oh, yeah. In the future, he grows a huge army of these guys
332 00:13:31,583 00:13:33,250 and they basically take over the world. and they basically take over the world.
333 00:13:33,333 00:13:35,208 So, in order to destroy that big plant monster, So, in order to destroy that big plant monster,
334 00:13:35,291 00:13:36,709 we have to destroy the little one? we have to destroy the little one?
335 00:13:36,792 00:13:38,500 -Exactly! -[grunts] -Exactly! -[grunts]
336 00:13:38,583 00:13:39,542 Just run it over! Just run it over!
337 00:13:39,625 00:13:40,917 [tires screeching] [tires screeching]
338 00:13:45,583 00:13:47,500 [all screaming] [all screaming]
339 00:13:47,583 00:13:49,750 -The science room! -[Milo] Oh, watch out for the turtle! -The science room! -[Milo] Oh, watch out for the turtle!
340 00:13:53,333 00:13:55,166 [all grunting] [all grunting]
341 00:13:55,250 00:13:57,375 Oh, we're in the girls bathroom. Oh, we're in the girls bathroom.
342 00:13:57,458 00:13:59,250 [Cavendish] How do I get out of here? [Cavendish] How do I get out of here?
343 00:13:59,333 00:14:01,333 [Milo] Turn at the library. No, no. The other way! [Milo] Turn at the library. No, no. The other way!
344 00:14:01,417 00:14:02,667 All right, backing up. All right, backing up.
345 00:14:03,667 00:14:04,667 [all screaming] [all screaming]
346 00:14:06,625 00:14:08,208 -There's the plant. -[Dakota] Run it over. -There's the plant. -[Dakota] Run it over.
347 00:14:08,291 00:14:10,709 [Cavendish] That's what I'm trying to do. [Cavendish] That's what I'm trying to do.
348 00:14:10,792 00:14:12,041 [grunts] [grunts]
349 00:14:12,125 00:14:13,125 [all scream] [all scream]
350 00:14:14,625 00:14:16,625 -Whoo-hoo! Dad's got 'em! -[all cheering] -Whoo-hoo! Dad's got 'em! -[all cheering]
351 00:14:18,458 00:14:20,625 -Grab hold, boys! -[cheering] -Grab hold, boys! -[cheering]
352 00:14:23,000 00:14:24,000 [all gasping] [all gasping]
353 00:14:25,291 00:14:26,291 Come on, get out of there! Come on, get out of there!
354 00:14:26,834 00:14:27,959 [both grunt] [both grunt]
355 00:14:28,041 00:14:29,125 Now, no one... Now, no one...
356 00:14:30,458 00:14:32,375 ...can go back to stop us. ...can go back to stop us.
357 00:14:36,208 00:14:37,625 -[engine starting] -[pistachio] Hey, guys, look at me. -[engine starting] -[pistachio] Hey, guys, look at me.
358 00:14:37,709 00:14:38,875 I'm riding in a Limo! I'm riding in a Limo!
359 00:14:39,875 00:14:41,083 Oh! My turn! Oh! My turn!
360 00:14:41,166 00:14:42,875 Boys, leave that thing alone. Boys, leave that thing alone.
361 00:14:42,959 00:14:43,959 You don't know where it's been! You don't know where it's been!
362 00:14:44,959 00:14:46,709 [whispers] Check the trunk. [whispers] Check the trunk.
363 00:14:46,792 00:14:48,917 It's just Brick and Savannah's disguises. It's just Brick and Savannah's disguises.
364 00:14:49,000 00:14:50,333 Wait, what's this? Wait, what's this?
365 00:14:50,417 00:14:51,417 [Dakota] They got a rocket engine? Infuriating. [Dakota] They got a rocket engine? Infuriating.
366 00:14:51,500 00:14:53,500 Maybe, we can use this. Maybe, we can use this.
367 00:14:53,583 00:14:54,875 -[engine powering up] -One, two... -[engine powering up] -One, two...
368 00:14:54,959 00:14:57,208 Uh, you might want to step out of the way. Uh, you might want to step out of the way.
369 00:14:59,125 00:15:00,166 My bag pack! My bag pack!
370 00:15:01,542 00:15:02,542 Three. Three.
371 00:15:14,625 00:15:15,792 [indistinct] [indistinct]
372 00:15:19,875 00:15:20,875 [panting] [panting]
373 00:15:29,500 00:15:32,083 Oh, yeah. That feels better. Oh, yeah. That feels better.
374 00:15:32,166 00:15:33,166 [all screaming] [all screaming]
375 00:15:33,250 00:15:34,583 Milo! Milo!
376 00:15:34,667 00:15:35,709 Ouch! Ouch!
377 00:15:38,333 00:15:39,750 [growling] [growling]
378 00:15:39,834 00:15:41,583 Where is he? Where is he?
379 00:15:41,667 00:15:43,375 Whoo-hoo! I'm over here! Whoo-hoo! I'm over here!
380 00:15:45,250 00:15:47,083 Why is he heating up a salt block? Why is he heating up a salt block?
381 00:15:47,166 00:15:49,166 Remember Chemistry class? Boom! Remember Chemistry class? Boom!
382 00:15:50,917 00:15:52,500 [pistachios snarling] [pistachios snarling]
383 00:15:58,333 00:15:59,375 [explosion] [explosion]
384 00:15:59,458 00:16:01,208 Yeah, take that, nutjobers! Yeah, take that, nutjobers!
385 00:16:06,333 00:16:08,250 Okay, I need you guys to operate the catapult. Okay, I need you guys to operate the catapult.
386 00:16:08,333 00:16:10,333 Oh, man. You got everything here except the kitchen... Oh, man. You got everything here except the kitchen...
387 00:16:10,417 00:16:12,458 -Sink! -Wait, that was in your bag pack? -Sink! -Wait, that was in your bag pack?
388 00:16:12,542 00:16:13,875 No, I got it over there. No, I got it over there.
389 00:16:13,959 00:16:16,375 I think, it came from the girl's bathroom. I think, it came from the girl's bathroom.
390 00:16:16,458 00:16:18,125 Release the hounds of war! Release the hounds of war!
391 00:16:18,750 00:16:21,125 [growling] [growling]
392 00:16:21,208 00:16:24,000 If you guys can keep him busy, I'll go after the little plant. If you guys can keep him busy, I'll go after the little plant.
393 00:16:24,083 00:16:26,208 -Piano wench and cable snares. -Got it! -Piano wench and cable snares. -Got it!
394 00:16:26,291 00:16:28,959 -Triple extra-large straight jacket. -Got it. -Triple extra-large straight jacket. -Got it.
395 00:16:29,041 00:16:30,291 Sorry, I'm running low. Sorry, I'm running low.
396 00:16:30,375 00:16:32,375 Wind chimes and a self-inflating air mattress! Wind chimes and a self-inflating air mattress!
397 00:16:32,458 00:16:33,959 Okay. Okay.
398 00:16:34,041 00:16:36,041 Be creative. Just try to keep them off of me. Be creative. Just try to keep them off of me.
399 00:16:39,625 00:16:41,458 [both screaming] [both screaming]
400 00:16:41,542 00:16:44,291 Ha, a spare! Can you help me add this up? Ha, a spare! Can you help me add this up?
401 00:16:44,375 00:16:46,125 [grunts] Just give me a hand! [grunts] Just give me a hand!
402 00:16:46,208 00:16:47,792 [panting] [panting]
403 00:16:47,875 00:16:48,875 -[screaming] -[growling] -[screaming] -[growling]
404 00:16:49,959 00:16:50,959 Yes! Yes!
405 00:16:51,709 00:16:52,709 [low growl] [low growl]
406 00:16:55,959 00:16:56,959 Uh? Uh?
407 00:17:01,000 00:17:02,041 [grunts] [grunts]
408 00:17:02,125 00:17:04,083 Whoo-hoo! Dad, I got one. Whoo-hoo! Dad, I got one.
409 00:17:04,166 00:17:05,125 [exclaims] Hey. [exclaims] Hey.
410 00:17:06,250 00:17:07,750 Keep going, Milo! Keep going, Milo!
411 00:17:09,083 00:17:10,083 [grunts] [grunts]
412 00:17:15,417 00:17:16,417 Huh? Huh?
413 00:17:18,083 00:17:19,583 [screaming] Look out! [screaming] Look out!
414 00:17:20,417 00:17:21,417 Ow. Ow.
415 00:17:24,333 00:17:25,333 [growling] [growling]
416 00:17:27,000 00:17:28,417 -[grunts] -Bull's eye! -[grunts] -Bull's eye!
417 00:17:29,917 00:17:31,041 Oh, dear! Oh, dear!
418 00:17:31,125 00:17:32,125 [all gasping] [all gasping]
419 00:17:35,083 00:17:36,875 Oops! I wouldn't do that. Oops! I wouldn't do that.
420 00:17:36,959 00:17:38,875 And I think you friends might agree with me. And I think you friends might agree with me.
421 00:17:38,959 00:17:39,959 [all screaming] [all screaming]
422 00:17:42,166 00:17:43,291 [screaming] No! [screaming] No!
423 00:17:43,375 00:17:46,458 Now, move away from that pistachio plant, Milo! Now, move away from that pistachio plant, Milo!
424 00:17:49,333 00:17:53,041 Yeah, there's nothing in that bag pack for you, now, is there? Yeah, there's nothing in that bag pack for you, now, is there?
425 00:17:53,125 00:17:55,208 Well, yeah, I'm almost all tapped out. Well, yeah, I'm almost all tapped out.
426 00:17:55,291 00:17:57,875 I've just got this bird whistle. I've just got this bird whistle.
427 00:17:57,959 00:18:01,208 Or more specifically, a woodpecker whistle. Or more specifically, a woodpecker whistle.
428 00:18:01,291 00:18:02,542 -[inhales] -[whistling] -[inhales] -[whistling]
429 00:18:04,125 00:18:05,333 [gasps] Woodpeckers! [gasps] Woodpeckers!
430 00:18:06,792 00:18:09,250 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
431 00:18:12,709 00:18:14,250 Ahhh! Woodpeckers! Ahhh! Woodpeckers!
432 00:18:14,333 00:18:16,208 Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
433 00:18:16,291 00:18:17,333 [both grunting] [both grunting]
434 00:18:19,542 00:18:21,166 Oh, my back! Oh, my back!
435 00:18:22,000 00:18:23,333 [branch creaking] [branch creaking]
436 00:18:23,417 00:18:24,417 [all screaming] [all screaming]
437 00:18:27,667 00:18:28,667 Oh! Oh!
438 00:18:30,542 00:18:34,125 I've had just about enough of you, young man. I've had just about enough of you, young man.
439 00:18:34,208 00:18:35,792 Yes, you have! Yes, you have!
440 00:18:35,875 00:18:37,917 Wait a minute, why are you smiling? Wait a minute, why are you smiling?
441 00:18:38,000 00:18:40,333 Because I never told Diogee to go home. Because I never told Diogee to go home.
442 00:18:44,667 00:18:45,625 [grunts] [grunts]
443 00:18:47,417 00:18:50,291 See, I read that your particular species of pistachio plant See, I read that your particular species of pistachio plant
444 00:18:50,375 00:18:52,792 is extremely vulnerable to uric acid. is extremely vulnerable to uric acid.
445 00:18:52,875 00:18:55,083 One of the main ingredients of dog pee. One of the main ingredients of dog pee.
446 00:18:55,166 00:18:58,458 And I happen to have the best dog in the world. And I happen to have the best dog in the world.
447 00:18:58,542 00:19:01,166 You haven't seen the last of me, Milo Murphy. You haven't seen the last of me, Milo Murphy.
448 00:19:01,250 00:19:02,959 [screams] You haven't seen the last... [screams] You haven't seen the last...
449 00:19:03,041 00:19:04,041 [grunts] [grunts]
450 00:19:06,250 00:19:08,208 [both mumbling] [both mumbling]
451 00:19:12,709 00:19:15,250 I regret that I have one life to give for my... I regret that I have one life to give for my...
452 00:19:18,208 00:19:20,375 [Mr. Block] Well, if it isn't candy pants and dumb totem. [Mr. Block] Well, if it isn't candy pants and dumb totem.
453 00:19:20,458 00:19:21,333 It is not. It is not.
454 00:19:21,417 00:19:23,959 So, boss, what'd you think of our reports? So, boss, what'd you think of our reports?
455 00:19:24,041 00:19:25,458 [clears throat] [clears throat]
456 00:19:25,542 00:19:29,458 Not monsters, magical bag packs, you two, and I quote, Not monsters, magical bag packs, you two, and I quote,
457 00:19:29,542 00:19:31,458 "Saving the world?" "Saving the world?"
458 00:19:31,542 00:19:32,709 If you think that I can't see through If you think that I can't see through
459 00:19:32,792 00:19:34,959 your absurd attempt to get off pistachio duty, your absurd attempt to get off pistachio duty,
460 00:19:35,041 00:19:37,792 you got another thing coming. Now, get to work! you got another thing coming. Now, get to work!
461 00:19:37,875 00:19:41,500 The time stream healed around him, he'll never know what we did. The time stream healed around him, he'll never know what we did.
462 00:19:41,583 00:19:42,542 [Milo] Hey, guys! [Milo] Hey, guys!
463 00:19:45,500 00:19:47,792 I checked and the turtle is all right. I checked and the turtle is all right.
464 00:19:49,417 00:19:50,834 Thanks a lot, Murphy. Thanks a lot, Murphy.
465 00:19:50,917 00:19:53,917 I saved a couple clocks from the time stream. I saved a couple clocks from the time stream.
466 00:19:54,000 00:19:55,542 Why don't you keep one as a souvenir? Why don't you keep one as a souvenir?
467 00:19:55,625 00:19:58,667 Well, yes, I must admit, I had my doubts about you, my boy. Well, yes, I must admit, I had my doubts about you, my boy.
468 00:19:58,750 00:20:00,542 But you really came through for us. But you really came through for us.
469 00:20:00,625 00:20:02,333 It was quite a day, wasn't it? It was quite a day, wasn't it?
470 00:20:02,417 00:20:03,583 I'd say. I'd say.
471 00:20:03,667 00:20:06,333 Well, children, we really should be on our way. Well, children, we really should be on our way.
472 00:20:06,417 00:20:07,834 -Thanks, again. -So long! -Thanks, again. -So long!
473 00:20:07,917 00:20:09,333 [all] Good bye! [all] Good bye!
474 00:20:09,417 00:20:10,709 [Cavendish] I really like that kid. [Cavendish] I really like that kid.
475 00:20:10,792 00:20:12,750 [Dakota] Yes, yes, he's all right. [Dakota] Yes, yes, he's all right.
476 00:20:14,166 00:20:15,500 [both gasp] [both gasp]
477 00:20:15,583 00:20:17,875 [snaps fingers] Our car? [snaps fingers] Our car?
478 00:20:17,959 00:20:19,875 [chuckles nervously] Oh, right... [chuckles nervously] Oh, right...
479 00:20:19,959 00:20:20,959 Uh, here you go. Uh, here you go.
480 00:20:22,291 00:20:23,375 Have fun. Have fun.
481 00:20:23,458 00:20:25,375 [Cavendish] Thanks for the loan! [Cavendish] Thanks for the loan!
482 00:20:25,458 00:20:26,458 [car alarm beeps] [car alarm beeps]
483 00:20:32,625 00:20:35,375 Yeah, just keep pressing the button, that'll help. Yeah, just keep pressing the button, that'll help.
484 00:20:35,458 00:20:38,542 So, Milo, Melissa's got a secret room. So, Milo, Melissa's got a secret room.
485 00:20:38,625 00:20:40,083 Covered in pictures of you. Covered in pictures of you.
486 00:20:40,166 00:20:42,375 -Really? -It's not what you think. -Really? -It's not what you think.
487 00:20:42,458 00:20:44,458 You mean, you're not cracking Murphy's Law in the hopes You mean, you're not cracking Murphy's Law in the hopes
488 00:20:44,542 00:20:47,542 of getting to the bottom of its influence and how best to help me? of getting to the bottom of its influence and how best to help me?
489 00:20:47,625 00:20:49,875 Wow, I guess, it's exactly what you think. Wow, I guess, it's exactly what you think.
490 00:20:49,959 00:20:52,375 But how did you know where I was going to be? But how did you know where I was going to be?
491 00:20:52,458 00:20:54,208 And when I was going to be? And when I was going to be?
492 00:20:54,291 00:20:56,875 But whatever will we do, Doctor? But whatever will we do, Doctor?
493 00:20:57,792 00:20:59,625 -Wow. -Right? -Wow. -Right?
494 00:20:59,709 00:21:01,542 I'm not a very good actor. I'm not a very good actor.
495 00:21:01,625 00:21:02,875 Right. Right.
496 00:21:03,000 00:21:07,000 You also sent us this letter from 1965. You also sent us this letter from 1965.
497 00:21:07,083 00:21:09,834 Wait, it's my handwriting, but I didn't write it. Wait, it's my handwriting, but I didn't write it.
498 00:21:09,917 00:21:11,458 At least, not yet! At least, not yet!
499 00:21:11,542 00:21:14,083 I don't think, Milo's time traveling days are over. I don't think, Milo's time traveling days are over.
500 00:21:14,166 00:21:15,917 So, when you do go back there, So, when you do go back there,
501 00:21:16,000 00:21:18,000 you have to remember to write this note you have to remember to write this note
502 00:21:18,083 00:21:19,667 and give it to Orton Mahlson. and give it to Orton Mahlson.
503 00:21:19,750 00:21:21,458 Well, why don't you just give him this one? Well, why don't you just give him this one?
504 00:21:21,542 00:21:22,959 It worked with peaches, apparently. It worked with peaches, apparently.
505 00:21:23,041 00:21:25,458 So, why do you think you'll time travel next time? So, why do you think you'll time travel next time?
506 00:21:25,542 00:21:29,000 I don't know, but hopefully, it'll have nothing to do with pistachios. I don't know, but hopefully, it'll have nothing to do with pistachios.
507 00:21:29,583 00:21:30,583 [screaming] [screaming]
508 00:21:37,500 00:21:38,500 Huh? Huh?
509 00:21:39,417 00:21:40,667 [evil laughter] [evil laughter]
510 00:21:46,959 00:21:48,375 ♪ We're all livin' in it ♪ ♪ We're all livin' in it ♪
511 00:21:49,709 00:21:51,875 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪
512 00:21:51,959 00:21:54,625 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪
513 00:21:54,709 00:21:56,875 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪
514 00:22:00,041 00:22:01,583 ♪ Whoa ♪ ♪ Whoa ♪
515 00:22:01,667 00:22:03,083 ♪ Whoa ♪ ♪ Whoa ♪
516 00:22:03,166 00:22:05,709 ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪
517 00:22:05,792 00:22:07,583 ♪ You know I'd rather spin it ♪ ♪ You know I'd rather spin it ♪
518 00:22:07,667 00:22:09,709 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪
519 00:22:09,792 00:22:12,000 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪