This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,083 | 00:00:10,583 | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ |
2 | 00:00:10,667 | 00:00:13,000 | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ |
3 | 00:00:13,083 | 00:00:15,625 | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ |
4 | 00:00:15,709 | 00:00:18,375 | ♪ It's about as beautiful as it can be ♪ | ♪ It's about as beautiful as it can be ♪ |
5 | 00:00:18,458 | 00:00:20,959 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
6 | 00:00:21,041 | 00:00:23,375 | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ |
7 | 00:00:23,458 | 00:00:25,625 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
8 | 00:00:25,709 | 00:00:28,291 | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ |
9 | 00:00:28,375 | 00:00:31,709 | ♪ Whoa, whoa ♪ | ♪ Whoa, whoa ♪ |
10 | 00:00:33,709 | 00:00:35,542 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
11 | 00:00:35,625 | 00:00:37,959 | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ |
12 | 00:00:52,417 | 00:00:53,750 | [thud] | [thud] |
13 | 00:00:54,041 | 00:00:55,750 | [Dakota] Yeah, that ought to do it. | [Dakota] Yeah, that ought to do it. |
14 | 00:00:56,250 | 00:00:58,667 | -How far in time did we just travel? -[door opens] | -How far in time did we just travel? -[door opens] |
15 | 00:00:58,750 | 00:01:01,000 | Uh, ten minutes back and one block over. | Uh, ten minutes back and one block over. |
16 | 00:01:01,083 | 00:01:04,083 | That should buy us enough time to figure out how all of this happened | That should buy us enough time to figure out how all of this happened |
17 | 00:01:04,166 | 00:01:05,166 | and how we can stop it. | and how we can stop it. |
18 | 00:01:05,250 | 00:01:07,333 | And maybe get something to eat. | And maybe get something to eat. |
19 | 00:01:07,417 | 00:01:11,000 | What... We gotta keep up out strength, we might have to fight giant... Oh, no! | What... We gotta keep up out strength, we might have to fight giant... Oh, no! |
20 | 00:01:11,083 | 00:01:12,917 | Oh, no, we have to warn ourselves. | Oh, no, we have to warn ourselves. |
21 | 00:01:13,000 | 00:01:14,917 | [snarling] | [snarling] |
22 | 00:01:15,000 | 00:01:16,667 | -What are we going to do? -Wait. | -What are we going to do? -Wait. |
23 | 00:01:16,750 | 00:01:18,750 | -Here, use this peach. -Good idea. | -Here, use this peach. -Good idea. |
24 | 00:01:18,834 | 00:01:20,250 | [grunts] | [grunts] |
25 | 00:01:20,333 | 00:01:21,667 | [groans] | [groans] |
26 | 00:01:21,750 | 00:01:22,834 | A peach? | A peach? |
27 | 00:01:22,917 | 00:01:24,667 | Who the devil would throw a peach? | Who the devil would throw a peach? |
28 | 00:01:24,750 | 00:01:26,625 | And who would throw one away? | And who would throw one away? |
29 | 00:01:26,709 | 00:01:28,417 | Oh, no, quick, take cover. | Oh, no, quick, take cover. |
30 | 00:01:29,166 | 00:01:30,959 | Wait a moment, where did you get that peach? | Wait a moment, where did you get that peach? |
31 | 00:01:31,041 | 00:01:32,333 | Someone threw it at you earlier. | Someone threw it at you earlier. |
32 | 00:01:32,417 | 00:01:33,750 | But that someone was me. | But that someone was me. |
33 | 00:01:33,834 | 00:01:35,750 | -I know. -But where did I get it? | -I know. -But where did I get it? |
34 | 00:01:35,834 | 00:01:37,875 | -From me. -Yes, but where did you get it? | -From me. -Yes, but where did you get it? |
35 | 00:01:37,959 | 00:01:39,792 | Someone threw it at you earlier. | Someone threw it at you earlier. |
36 | 00:01:39,875 | 00:01:41,500 | But that someone was me. | But that someone was me. |
37 | 00:01:41,583 | 00:01:42,875 | -I know. -But where did I get it? | -I know. -But where did I get it? |
38 | 00:01:42,959 | 00:01:44,000 | From me! | From me! |
39 | 00:01:44,083 | 00:01:45,792 | Yes, but where did you get it? | Yes, but where did you get it? |
40 | 00:01:45,875 | 00:01:48,375 | -Someone threw it at you earlier. -But that some... | -Someone threw it at you earlier. -But that some... |
41 | 00:01:48,458 | 00:01:50,792 | [Sara] Melissa, why didn't you bring us to your house? | [Sara] Melissa, why didn't you bring us to your house? |
42 | 00:01:50,875 | 00:01:54,041 | If there's a clue about Milo's whereabouts, it'll be in here. | If there's a clue about Milo's whereabouts, it'll be in here. |
43 | 00:01:55,750 | 00:01:56,792 | [both gasping] | [both gasping] |
44 | 00:01:56,875 | 00:01:57,792 | [both] Whoa! | [both] Whoa! |
45 | 00:01:59,792 | 00:02:02,625 | Hey, do you do this for all of your friends? | Hey, do you do this for all of your friends? |
46 | 00:02:02,709 | 00:02:06,834 | -Where's mine? -[chuckles] Oh, Zack! | -Where's mine? -[chuckles] Oh, Zack! |
47 | 00:02:06,917 | 00:02:10,333 | Melissa, why would you collect all of this stuff? | Melissa, why would you collect all of this stuff? |
48 | 00:02:10,417 | 00:02:13,166 | Yeah, some of this stuff is weirdly specific. | Yeah, some of this stuff is weirdly specific. |
49 | 00:02:13,250 | 00:02:16,542 | I started collecting this, thinking, maybe I could figure it out, you know. | I started collecting this, thinking, maybe I could figure it out, you know. |
50 | 00:02:16,625 | 00:02:18,125 | Find a cure for Murphy's Law. | Find a cure for Murphy's Law. |
51 | 00:02:18,208 | 00:02:20,542 | But then I realized, Milo wouldn't want that. | But then I realized, Milo wouldn't want that. |
52 | 00:02:20,625 | 00:02:23,917 | But for some reason, I kept collecting info, so at least, | But for some reason, I kept collecting info, so at least, |
53 | 00:02:24,000 | 00:02:27,834 | maybe, I could reign it in or explain it or monetize it. | maybe, I could reign it in or explain it or monetize it. |
54 | 00:02:27,917 | 00:02:29,667 | Uh, whose tooth is this? | Uh, whose tooth is this? |
55 | 00:02:29,750 | 00:02:32,542 | Here's the time we had to put all those robots in a shark cage. | Here's the time we had to put all those robots in a shark cage. |
56 | 00:02:32,625 | 00:02:35,709 | Oh, and the time we had to go to that lumber yard to apologize. | Oh, and the time we had to go to that lumber yard to apologize. |
57 | 00:02:35,792 | 00:02:36,834 | Wait a minute. | Wait a minute. |
58 | 00:02:36,917 | 00:02:38,166 | Who are these guys? | Who are these guys? |
59 | 00:02:38,250 | 00:02:40,834 | -[Melissa] They look familiar. -[Zack] Oh, those guys? | -[Melissa] They look familiar. -[Zack] Oh, those guys? |
60 | 00:02:40,917 | 00:02:43,875 | I saw them up here, too. Right here. And here. | I saw them up here, too. Right here. And here. |
61 | 00:02:43,959 | 00:02:45,875 | [Melissa] Don't they sell pistachios or something? | [Melissa] Don't they sell pistachios or something? |
62 | 00:02:45,959 | 00:02:50,000 | Weird! They're dressed like Dr. Zone and Time Ape in every picture. | Weird! They're dressed like Dr. Zone and Time Ape in every picture. |
63 | 00:02:50,083 | 00:02:52,667 | -What does that mean? -It can't be a co-incidence. | -What does that mean? -It can't be a co-incidence. |
64 | 00:02:52,750 | 00:02:55,917 | Milo in the episode, these two in all these pictures. | Milo in the episode, these two in all these pictures. |
65 | 00:02:56,000 | 00:02:57,834 | There's a Dr. Zone connection. | There's a Dr. Zone connection. |
66 | 00:02:57,917 | 00:03:00,166 | With her, it's always a Dr. Zone connection. | With her, it's always a Dr. Zone connection. |
67 | 00:03:00,291 | 00:03:01,458 | I know, right? | I know, right? |
68 | 00:03:01,542 | 00:03:03,917 | The library's holographic data array should provide | The library's holographic data array should provide |
69 | 00:03:04,000 | 00:03:06,291 | some information about this plant up rising. | some information about this plant up rising. |
70 | 00:03:06,375 | 00:03:09,041 | World domination, world domination by Llamas... | World domination, world domination by Llamas... |
71 | 00:03:09,125 | 00:03:13,041 | So, how does this Murphy's Law thing work, anyway. What makes it happen? | So, how does this Murphy's Law thing work, anyway. What makes it happen? |
72 | 00:03:13,125 | 00:03:15,542 | I don't know, really. I'm just caught in its crosslink. | I don't know, really. I'm just caught in its crosslink. |
73 | 00:03:15,625 | 00:03:17,083 | How about time travel? How does that work? | How about time travel? How does that work? |
74 | 00:03:17,166 | 00:03:19,875 | [chuckles] No idea. We literally just push a button. | [chuckles] No idea. We literally just push a button. |
75 | 00:03:19,959 | 00:03:24,041 | Some guy name Professor Time invented it years ago, for you. | Some guy name Professor Time invented it years ago, for you. |
76 | 00:03:24,125 | 00:03:25,792 | Years from now, I guess. | Years from now, I guess. |
77 | 00:03:25,875 | 00:03:29,333 | Wait, the guy who invented time travel was named Professor Time? | Wait, the guy who invented time travel was named Professor Time? |
78 | 00:03:29,417 | 00:03:31,041 | Yeah, so? | Yeah, so? |
79 | 00:03:31,125 | 00:03:33,959 | Oh, hey, that's a coincidence. What are the odds? | Oh, hey, that's a coincidence. What are the odds? |
80 | 00:03:34,041 | 00:03:36,625 | Yeah, he probably had it changed for branding purposes. | Yeah, he probably had it changed for branding purposes. |
81 | 00:03:36,709 | 00:03:38,291 | Whoo! I found something. Look at this. | Whoo! I found something. Look at this. |
82 | 00:03:43,083 | 00:03:45,917 | Hello and welcome to the hollow key... | Hello and welcome to the hollow key... |
83 | 00:03:46,000 | 00:03:46,834 | -Push any... -Shh! | -Push any... -Shh! |
84 | 00:03:46,917 | 00:03:48,625 | Keep your voice down for goodness sake. | Keep your voice down for goodness sake. |
85 | 00:03:48,709 | 00:03:51,917 | Give us the abridged version of the pistachio plant's "Conquest of the World." | Give us the abridged version of the pistachio plant's "Conquest of the World." |
86 | 00:03:52,000 | 00:03:53,500 | Uh, quietly. | Uh, quietly. |
87 | 00:03:53,583 | 00:03:55,083 | Okay! Sheesh! | Okay! Sheesh! |
88 | 00:03:56,834 | 00:04:00,959 | It all started with a small pistachio plant in a middle school courtyard. | It all started with a small pistachio plant in a middle school courtyard. |
89 | 00:04:01,041 | 00:04:02,583 | [Milo] Hey, that's my school. | [Milo] Hey, that's my school. |
90 | 00:04:02,667 | 00:04:06,000 | As the plant grew, it gained intelligence and sentience | As the plant grew, it gained intelligence and sentience |
91 | 00:04:06,083 | 00:04:10,125 | and eventually uprooted itself and became King Pistashion. | and eventually uprooted itself and became King Pistashion. |
92 | 00:04:10,208 | 00:04:11,959 | Hey, that's the guy we saw out there. | Hey, that's the guy we saw out there. |
93 | 00:04:12,041 | 00:04:14,750 | And he started in the courtyard of my middle school. | And he started in the courtyard of my middle school. |
94 | 00:04:14,834 | 00:04:16,583 | What are the odds? | What are the odds? |
95 | 00:04:16,667 | 00:04:18,166 | You're right, even money. | You're right, even money. |
96 | 00:04:18,250 | 00:04:21,125 | The King Pistashion ultimately took over the capital building, | The King Pistashion ultimately took over the capital building, |
97 | 00:04:21,208 | 00:04:25,291 | at Time Travel Bureau. They immediately rounded up all the clock. | at Time Travel Bureau. They immediately rounded up all the clock. |
98 | 00:04:25,375 | 00:04:26,625 | Why would they do a thing like that? | Why would they do a thing like that? |
99 | 00:04:26,709 | 00:04:27,792 | It makes no sense. | It makes no sense. |
100 | 00:04:27,875 | 00:04:29,000 | -[all gasps] -Got you! | -[all gasps] -Got you! |
101 | 00:04:29,083 | 00:04:31,291 | We were being deliberately obtuse about that clock thing. | We were being deliberately obtuse about that clock thing. |
102 | 00:04:31,375 | 00:04:34,000 | But, hey, this must be Cavendish and Dakota. | But, hey, this must be Cavendish and Dakota. |
103 | 00:04:34,083 | 00:04:35,083 | But who's this? | But who's this? |
104 | 00:04:35,583 | 00:04:37,083 | Milo Murphy. | Milo Murphy. |
105 | 00:04:37,166 | 00:04:39,458 | Well, now that we have you and your Time Vehicle, | Well, now that we have you and your Time Vehicle, |
106 | 00:04:39,542 | 00:04:41,291 | no one will be able to go back in time | no one will be able to go back in time |
107 | 00:04:41,375 | 00:04:42,959 | and alter the king's existence. | and alter the king's existence. |
108 | 00:04:43,041 | 00:04:45,291 | Oh, yeah? Well, there's one thing you haven't accounted for. | Oh, yeah? Well, there's one thing you haven't accounted for. |
109 | 00:04:45,375 | 00:04:46,667 | I don't think so. | I don't think so. |
110 | 00:04:46,750 | 00:04:49,125 | We got the Time Travelers, we got the Time Vehicle. | We got the Time Travelers, we got the Time Vehicle. |
111 | 00:04:49,208 | 00:04:51,125 | We even got some random middle school kid. | We even got some random middle school kid. |
112 | 00:04:51,208 | 00:04:53,041 | -[blurred speech] -[grunts] | -[blurred speech] -[grunts] |
113 | 00:04:53,125 | 00:04:54,625 | Oh, what in the world was that? | Oh, what in the world was that? |
114 | 00:04:55,750 | 00:04:58,625 | Murphy's Law, nutjober. | Murphy's Law, nutjober. |
115 | 00:04:58,709 | 00:05:01,041 | Come on, let's go. The Time Limo is just outside. | Come on, let's go. The Time Limo is just outside. |
116 | 00:05:03,208 | 00:05:04,208 | [all gasping] | [all gasping] |
117 | 00:05:06,792 | 00:05:09,041 | -Ha! -Okay, that does it. | -Ha! -Okay, that does it. |
118 | 00:05:09,125 | 00:05:11,667 | Milo, get behind me, I'm gonna clock this guy. | Milo, get behind me, I'm gonna clock this guy. |
119 | 00:05:11,750 | 00:05:14,333 | -Get it? 'Cause it's a bag of clocks. -I get it! | -Get it? 'Cause it's a bag of clocks. -I get it! |
120 | 00:05:16,250 | 00:05:18,000 | Go, go, go, go! | Go, go, go, go! |
121 | 00:05:18,083 | 00:05:21,709 | -[Cavendish grunts] -[Dakota] All right, get in! | -[Cavendish grunts] -[Dakota] All right, get in! |
122 | 00:05:21,792 | 00:05:23,291 | -Did you get 'em? -Oh, yeah, yeah. | -Did you get 'em? -Oh, yeah, yeah. |
123 | 00:05:23,375 | 00:05:24,750 | They're right here in my hand. | They're right here in my hand. |
124 | 00:05:24,834 | 00:05:26,667 | -There's nothing in your hand. -Look closer. | -There's nothing in your hand. -Look closer. |
125 | 00:05:26,750 | 00:05:27,834 | Ow! | Ow! |
126 | 00:05:29,750 | 00:05:32,250 | So, is this another house with a weird shrine to Milo? | So, is this another house with a weird shrine to Milo? |
127 | 00:05:32,333 | 00:05:34,083 | It's the home of Orton Mahlson. | It's the home of Orton Mahlson. |
128 | 00:05:34,166 | 00:05:36,667 | Creator of the Dr. Zone file. | Creator of the Dr. Zone file. |
129 | 00:05:36,750 | 00:05:38,583 | He actually retired here a few months ago | He actually retired here a few months ago |
130 | 00:05:38,667 | 00:05:40,166 | and became a bit of a recluse. | and became a bit of a recluse. |
131 | 00:05:40,250 | 00:05:44,875 | Maybe, he can tell us how Milo was in that 1965 pilot episode. | Maybe, he can tell us how Milo was in that 1965 pilot episode. |
132 | 00:05:44,959 | 00:05:49,542 | Diogee Ex Machina Murphy, you get home this instant. | Diogee Ex Machina Murphy, you get home this instant. |
133 | 00:05:49,625 | 00:05:52,208 | Hmm. That's weird, he always goes home when you... | Hmm. That's weird, he always goes home when you... |
134 | 00:05:52,291 | 00:05:54,208 | Wait, his middle name is Ex Machina? | Wait, his middle name is Ex Machina? |
135 | 00:05:54,291 | 00:05:56,208 | Never mind that. | Never mind that. |
136 | 00:05:56,291 | 00:05:59,041 | The creator of your favorite show of all time lives across town from you | The creator of your favorite show of all time lives across town from you |
137 | 00:05:59,125 | 00:06:01,041 | and this is the first time you've ever been here? | and this is the first time you've ever been here? |
138 | 00:06:01,125 | 00:06:03,792 | Yeah, today. | Yeah, today. |
139 | 00:06:03,875 | 00:06:06,875 | I usually just stare from behind that tree. | I usually just stare from behind that tree. |
140 | 00:06:06,959 | 00:06:09,208 | [man] Oh, please, go away! | [man] Oh, please, go away! |
141 | 00:06:09,291 | 00:06:12,083 | I don't give autographs and I don't take | I don't give autographs and I don't take |
142 | 00:06:12,166 | 00:06:14,417 | "shelfies" or whatever it is you kids call them. | "shelfies" or whatever it is you kids call them. |
143 | 00:06:14,500 | 00:06:16,542 | No, Mr. Mahlson, we aren't here for that. | No, Mr. Mahlson, we aren't here for that. |
144 | 00:06:16,625 | 00:06:18,291 | Of course, if you're offering... | Of course, if you're offering... |
145 | 00:06:18,375 | 00:06:20,125 | Oh, no, no, this is an emergency. | Oh, no, no, this is an emergency. |
146 | 00:06:20,208 | 00:06:21,458 | Oh, all right! | Oh, all right! |
147 | 00:06:23,291 | 00:06:26,500 | Whoa! You look like a really old Dr. Zone. | Whoa! You look like a really old Dr. Zone. |
148 | 00:06:27,875 | 00:06:30,083 | Yeah, that was totally worth opening the door for. | Yeah, that was totally worth opening the door for. |
149 | 00:06:30,166 | 00:06:31,333 | Thanks, kid! | Thanks, kid! |
150 | 00:06:31,417 | 00:06:34,000 | Sorry, I mean, I didn't know you were the show's creator | Sorry, I mean, I didn't know you were the show's creator |
151 | 00:06:34,083 | 00:06:35,250 | and the star! | and the star! |
152 | 00:06:35,333 | 00:06:37,083 | -Sara, you knew this? -Of course. | -Sara, you knew this? -Of course. |
153 | 00:06:37,166 | 00:06:38,333 | Who doesn't know that? | Who doesn't know that? |
154 | 00:06:38,417 | 00:06:39,917 | [both] Newbies! | [both] Newbies! |
155 | 00:06:40,000 | 00:06:42,625 | [Dakota] Well, we escaped and we got a free bag of clocks. | [Dakota] Well, we escaped and we got a free bag of clocks. |
156 | 00:06:42,709 | 00:06:44,291 | Yes, but if they have their own time machine | Yes, but if they have their own time machine |
157 | 00:06:44,375 | 00:06:47,291 | and if they leave soon enough, they could follow our arm trail. | and if they leave soon enough, they could follow our arm trail. |
158 | 00:06:47,375 | 00:06:49,083 | And you had to jinx us. | And you had to jinx us. |
159 | 00:06:49,166 | 00:06:50,583 | They just jumped into the time stream. | They just jumped into the time stream. |
160 | 00:06:50,667 | 00:06:53,083 | If I only had my bag pack, I have a ton of stuff | If I only had my bag pack, I have a ton of stuff |
161 | 00:06:53,166 | 00:06:54,834 | that we could use to take care of those guys. | that we could use to take care of those guys. |
162 | 00:06:54,917 | 00:06:57,166 | Yeah, you said, you had three hedge trimmers, right? | Yeah, you said, you had three hedge trimmers, right? |
163 | 00:06:57,250 | 00:06:58,125 | Oh, among other things. | Oh, among other things. |
164 | 00:06:58,208 | 00:07:00,291 | Why would you have three hedge trimmers in your bag pack? | Why would you have three hedge trimmers in your bag pack? |
165 | 00:07:00,375 | 00:07:03,583 | In case, two of them break. I try to pack for any eventuality. | In case, two of them break. I try to pack for any eventuality. |
166 | 00:07:03,667 | 00:07:05,959 | What we need to do is put some physical distance | What we need to do is put some physical distance |
167 | 00:07:06,041 | 00:07:08,083 | between us and them before we make our next jump. | between us and them before we make our next jump. |
168 | 00:07:08,166 | 00:07:10,625 | We gotta find a time period where we can lose 'em. | We gotta find a time period where we can lose 'em. |
169 | 00:07:10,709 | 00:07:13,625 | Some place chaotic, like a parade or a great battle. | Some place chaotic, like a parade or a great battle. |
170 | 00:07:13,709 | 00:07:14,959 | We need to find some place where we know | We need to find some place where we know |
171 | 00:07:15,041 | 00:07:16,709 | what's going to happen and they don't. | what's going to happen and they don't. |
172 | 00:07:16,792 | 00:07:19,125 | That way, we can navigate and get back out. | That way, we can navigate and get back out. |
173 | 00:07:19,208 | 00:07:21,709 | Wait, I know just the time. | Wait, I know just the time. |
174 | 00:07:21,792 | 00:07:22,792 | And the place! | And the place! |
175 | 00:07:23,959 | 00:07:25,250 | -[tires screeching] -[engine revving] | -[tires screeching] -[engine revving] |
176 | 00:07:26,208 | 00:07:27,542 | We've got them now. | We've got them now. |
177 | 00:07:27,625 | 00:07:29,125 | Great, they followed us. | Great, they followed us. |
178 | 00:07:29,208 | 00:07:31,291 | Over here, you over grown light snacks! | Over here, you over grown light snacks! |
179 | 00:07:31,375 | 00:07:33,500 | Okay, turn left up here by the football stadium. | Okay, turn left up here by the football stadium. |
180 | 00:07:33,583 | 00:07:34,792 | How does this help us? | How does this help us? |
181 | 00:07:34,875 | 00:07:36,792 | Because I've been here before and I know... | Because I've been here before and I know... |
182 | 00:07:36,875 | 00:07:38,125 | [all gasping] | [all gasping] |
183 | 00:07:38,208 | 00:07:39,709 | [Milo] Turn right up here. | [Milo] Turn right up here. |
184 | 00:07:43,208 | 00:07:44,667 | Hey, Pistashions. | Hey, Pistashions. |
185 | 00:07:44,750 | 00:07:48,125 | [mocking] You can't get us. You're too busy doing photosynthesis. | [mocking] You can't get us. You're too busy doing photosynthesis. |
186 | 00:07:48,208 | 00:07:49,750 | Go, get 'em, now! | Go, get 'em, now! |
187 | 00:07:50,542 | 00:07:51,542 | [all screaming] | [all screaming] |
188 | 00:07:52,417 | 00:07:53,750 | [all grunting] | [all grunting] |
189 | 00:07:55,417 | 00:07:57,333 | Okay, what was that? | Okay, what was that? |
190 | 00:07:57,417 | 00:07:59,000 | The Llama incident. Let's go! | The Llama incident. Let's go! |
191 | 00:07:59,083 | 00:08:00,333 | -[engine starts] -[engine revving] | -[engine starts] -[engine revving] |
192 | 00:08:03,166 | 00:08:04,750 | Dad, we lost them. | Dad, we lost them. |
193 | 00:08:04,834 | 00:08:07,333 | Never mind that. I know exactly where they're going. | Never mind that. I know exactly where they're going. |
194 | 00:08:07,417 | 00:08:09,750 | And we're going to get there, before them. | And we're going to get there, before them. |
195 | 00:08:12,333 | 00:08:13,583 | Get out! | Get out! |
196 | 00:08:13,667 | 00:08:16,000 | [growls] | [growls] |
197 | 00:08:16,083 | 00:08:19,333 | And then we found these two weird guys and a bunch of our friend's pictures. | And then we found these two weird guys and a bunch of our friend's pictures. |
198 | 00:08:19,417 | 00:08:21,583 | -Show 'em, Melissa. -Here! | -Show 'em, Melissa. -Here! |
199 | 00:08:21,667 | 00:08:22,834 | Let's seen now. | Let's seen now. |
200 | 00:08:22,917 | 00:08:25,041 | Oh, Cavendish and Dakota. | Oh, Cavendish and Dakota. |
201 | 00:08:25,125 | 00:08:29,417 | Yes, yes, very strange pistachio obsessed fellows. | Yes, yes, very strange pistachio obsessed fellows. |
202 | 00:08:29,500 | 00:08:33,333 | It was them that gave me the inspiration for Dr. Zone and Time Ape. | It was them that gave me the inspiration for Dr. Zone and Time Ape. |
203 | 00:08:33,458 | 00:08:35,375 | And what about our friend Milo? | And what about our friend Milo? |
204 | 00:08:35,458 | 00:08:36,917 | Oh, yes, of course. | Oh, yes, of course. |
205 | 00:08:37,000 | 00:08:39,375 | They had the young ward with them. | They had the young ward with them. |
206 | 00:08:39,458 | 00:08:42,291 | Oh, and now that I think about it, he left me something. | Oh, and now that I think about it, he left me something. |
207 | 00:08:42,375 | 00:08:45,750 | He said that, in 50 years, someone might ask about him. | He said that, in 50 years, someone might ask about him. |
208 | 00:08:45,834 | 00:08:47,208 | [blows] | [blows] |
209 | 00:08:47,291 | 00:08:50,208 | And I was to give them this letter. | And I was to give them this letter. |
210 | 00:08:50,291 | 00:08:52,959 | All the hairs on the back of my neck just stoop up. | All the hairs on the back of my neck just stoop up. |
211 | 00:08:53,041 | 00:08:54,709 | And I shave my neck every day! | And I shave my neck every day! |
212 | 00:08:54,792 | 00:08:56,208 | This letter could be... | This letter could be... |
213 | 00:08:56,291 | 00:08:57,875 | Wait, you shave your neck every day? | Wait, you shave your neck every day? |
214 | 00:08:57,959 | 00:08:59,417 | [grunts] | [grunts] |
215 | 00:08:59,500 | 00:09:02,583 | It's from Milo, dated 50 years ago. | It's from Milo, dated 50 years ago. |
216 | 00:09:02,667 | 00:09:05,291 | What does it say? "Meet me at school with my bag pack | What does it say? "Meet me at school with my bag pack |
217 | 00:09:05,375 | 00:09:08,041 | at 3:00 p.m. on..." Wait, that's today's date. | at 3:00 p.m. on..." Wait, that's today's date. |
218 | 00:09:08,125 | 00:09:10,291 | And less than 15 minutes from now. | And less than 15 minutes from now. |
219 | 00:09:10,375 | 00:09:12,291 | Oh, don't forget this. Thanks. | Oh, don't forget this. Thanks. |
220 | 00:09:12,375 | 00:09:14,125 | I am not worthy! | I am not worthy! |
221 | 00:09:14,500 | 00:09:15,917 | [engine starts] | [engine starts] |
222 | 00:09:17,834 | 00:09:20,458 | Oh, I hope, I haven't told them too much. | Oh, I hope, I haven't told them too much. |
223 | 00:09:20,542 | 00:09:23,250 | Or too little. Oh, I don't know! | Or too little. Oh, I don't know! |
224 | 00:09:23,333 | 00:09:26,166 | "Shelfie". Oh, I'm posting that! | "Shelfie". Oh, I'm posting that! |
225 | 00:09:28,375 | 00:09:29,959 | I think we lost them. | I think we lost them. |
226 | 00:09:30,041 | 00:09:32,417 | Wait, there's something weird with the time stream. | Wait, there's something weird with the time stream. |
227 | 00:09:32,500 | 00:09:33,625 | Where are all the clocks? | Where are all the clocks? |
228 | 00:09:33,709 | 00:09:35,834 | This must be before the clock got put... | This must be before the clock got put... |
229 | 00:09:35,917 | 00:09:37,333 | Wait, why are you pushing buttons? | Wait, why are you pushing buttons? |
230 | 00:09:37,417 | 00:09:39,750 | I can't seem to set our destination time. | I can't seem to set our destination time. |
231 | 00:09:39,834 | 00:09:42,250 | There must be something wrong with the terminal collector. | There must be something wrong with the terminal collector. |
232 | 00:09:42,333 | 00:09:44,917 | Young man, would you take a look at the antenna on the back of the car? | Young man, would you take a look at the antenna on the back of the car? |
233 | 00:09:45,000 | 00:09:46,417 | Oh, sure! | Oh, sure! |
234 | 00:09:46,500 | 00:09:48,166 | Let's see. Uh-huh. | Let's see. Uh-huh. |
235 | 00:09:48,250 | 00:09:49,583 | Oh, yeah. It looks like it's bent, | Oh, yeah. It looks like it's bent, |
236 | 00:09:49,667 | 00:09:51,083 | and the gas cap is missing, and the... | and the gas cap is missing, and the... |
237 | 00:09:51,166 | 00:09:54,083 | Ow! There's a Pistashion on the roof! | Ow! There's a Pistashion on the roof! |
238 | 00:09:54,166 | 00:09:55,417 | Hang on, kid, I got you! | Hang on, kid, I got you! |
239 | 00:09:56,333 | 00:09:57,458 | [grunts] | [grunts] |
240 | 00:09:57,542 | 00:09:59,625 | [screams] | [screams] |
241 | 00:09:59,709 | 00:10:02,625 | Hey, look at that, it was me! Apparently, it was me. | Hey, look at that, it was me! Apparently, it was me. |
242 | 00:10:02,709 | 00:10:05,125 | I'm the joker that put all the clocks in the time stream. | I'm the joker that put all the clocks in the time stream. |
243 | 00:10:05,208 | 00:10:06,208 | I'm a riot! | I'm a riot! |
244 | 00:10:07,041 | 00:10:08,375 | All right, we should be good. | All right, we should be good. |
245 | 00:10:08,458 | 00:10:10,041 | [computer] Approaching time period. | [computer] Approaching time period. |
246 | 00:10:10,583 | 00:10:12,834 | Oh, it's fixed! | Oh, it's fixed! |
247 | 00:10:12,917 | 00:10:15,291 | It was me, I was the joker. | It was me, I was the joker. |
248 | 00:10:15,375 | 00:10:16,375 | Shocking! | Shocking! |
249 | 00:10:23,125 | 00:10:24,625 | -Well, well... -[Melissa] We gotta go! | -Well, well... -[Melissa] We gotta go! |
250 | 00:10:24,709 | 00:10:26,959 | -[Zack] No time for that! -Time travel emergency! | -[Zack] No time for that! -Time travel emergency! |
251 | 00:10:27,041 | 00:10:28,709 | Wait a minute, wait a minute, wait a minute. | Wait a minute, wait a minute, wait a minute. |
252 | 00:10:30,500 | 00:10:32,875 | You gotta stop when I put that sign up, or all society... | You gotta stop when I put that sign up, or all society... |
253 | 00:10:32,959 | 00:10:36,041 | What the heck is that thing? | What the heck is that thing? |
254 | 00:10:36,125 | 00:10:39,041 | A portal in the fabric of time and space! | A portal in the fabric of time and space! |
255 | 00:10:39,125 | 00:10:42,250 | -Probably! -Okay, that's outside my jurisdiction. | -Probably! -Okay, that's outside my jurisdiction. |
256 | 00:10:44,583 | 00:10:45,583 | Milo? | Milo? |
257 | 00:10:46,417 | 00:10:47,417 | [laughs] | [laughs] |
258 | 00:10:48,417 | 00:10:50,250 | You wish it was Milo! | You wish it was Milo! |
259 | 00:10:50,333 | 00:10:52,041 | Jerry, we talked about this! | Jerry, we talked about this! |
260 | 00:10:52,125 | 00:10:53,709 | I was gonna do the zinger. | I was gonna do the zinger. |
261 | 00:10:53,792 | 00:10:56,000 | -Sorry, Dad. -Okay! | -Sorry, Dad. -Okay! |
262 | 00:10:56,083 | 00:10:57,375 | [chuckles] | [chuckles] |
263 | 00:10:57,458 | 00:10:59,208 | You wish... | You wish... |
264 | 00:10:59,291 | 00:11:01,500 | Yep, see? Moment's gone! You ruined it. | Yep, see? Moment's gone! You ruined it. |
265 | 00:11:01,583 | 00:11:03,667 | -Who are you? -What are you? | -Who are you? -What are you? |
266 | 00:11:03,750 | 00:11:05,750 | I am King Pistashion. | I am King Pistashion. |
267 | 00:11:05,834 | 00:11:09,375 | And we're here to destroy you and your time traveling friends. | And we're here to destroy you and your time traveling friends. |
268 | 00:11:09,458 | 00:11:11,000 | Well, not me, per se. | Well, not me, per se. |
269 | 00:11:11,083 | 00:11:13,333 | These guys will destroy you. Say hello, boys! | These guys will destroy you. Say hello, boys! |
270 | 00:11:13,417 | 00:11:14,500 | -Hello! -Howdy! | -Hello! -Howdy! |
271 | 00:11:14,583 | 00:11:16,333 | Don't let their congenial manner fool you. | Don't let their congenial manner fool you. |
272 | 00:11:16,417 | 00:11:18,000 | They're a lot tougher than they look. | They're a lot tougher than they look. |
273 | 00:11:18,083 | 00:11:19,417 | This one ate a congressman! | This one ate a congressman! |
274 | 00:11:19,542 | 00:11:22,041 | And this one destroyed a city before he could walk. | And this one destroyed a city before he could walk. |
275 | 00:11:22,125 | 00:11:23,417 | Here, look. I have pictures, look. | Here, look. I have pictures, look. |
276 | 00:11:23,500 | 00:11:26,709 | Destruction. Destruction. Destruction. | Destruction. Destruction. Destruction. |
277 | 00:11:26,792 | 00:11:28,417 | General mayhem! Here... | General mayhem! Here... |
278 | 00:11:28,500 | 00:11:31,375 | [chuckles] Look, that's from Jerry's surprise party! | [chuckles] Look, that's from Jerry's surprise party! |
279 | 00:11:31,458 | 00:11:33,208 | Remember that, Jerry? We all got those... | Remember that, Jerry? We all got those... |
280 | 00:11:33,291 | 00:11:35,750 | -Anything in there we can use? -I'm looking, I'm looking. | -Anything in there we can use? -I'm looking, I'm looking. |
281 | 00:11:35,834 | 00:11:38,417 | -Why does he have a soap block in here? -I don't know! | -Why does he have a soap block in here? -I don't know! |
282 | 00:11:38,500 | 00:11:39,709 | ...that skate off at the civic center. | ...that skate off at the civic center. |
283 | 00:11:39,792 | 00:11:42,375 | Ooh! Is that me? Aw. | Ooh! Is that me? Aw. |
284 | 00:11:42,458 | 00:11:43,792 | Look at me. | Look at me. |
285 | 00:11:43,875 | 00:11:46,291 | Just a seedling, really. With my whole life in front of me. | Just a seedling, really. With my whole life in front of me. |
286 | 00:11:46,375 | 00:11:48,250 | Dad, they're looking for weapons. | Dad, they're looking for weapons. |
287 | 00:11:48,333 | 00:11:50,291 | -Mulch them! -[growling] | -Mulch them! -[growling] |
288 | 00:11:50,375 | 00:11:54,208 | -Zack! -Yes, three pairs of hedge trimmers! | -Zack! -Yes, three pairs of hedge trimmers! |
289 | 00:11:54,291 | 00:11:58,041 | Back, you plant monsters, or I'll trim your... | Back, you plant monsters, or I'll trim your... |
290 | 00:11:58,125 | 00:11:59,583 | Okay, the middle fell out! | Okay, the middle fell out! |
291 | 00:11:59,667 | 00:12:02,583 | So, what are the odds of all three breaking at once? | So, what are the odds of all three breaking at once? |
292 | 00:12:02,667 | 00:12:04,166 | You guys, this must mean that... | You guys, this must mean that... |
293 | 00:12:04,834 | 00:12:05,917 | [gasps] | [gasps] |
294 | 00:12:06,000 | 00:12:07,000 | [grunts] | [grunts] |
295 | 00:12:08,000 | 00:12:09,333 | ...Milo's close. | ...Milo's close. |
296 | 00:12:10,667 | 00:12:12,333 | Wait, how did they get here before us? | Wait, how did they get here before us? |
297 | 00:12:12,417 | 00:12:13,583 | [Melissa] Milo! | [Melissa] Milo! |
298 | 00:12:13,667 | 00:12:17,417 | Melissa, Zack, my bag pack, Sara! | Melissa, Zack, my bag pack, Sara! |
299 | 00:12:17,500 | 00:12:19,250 | [Sara] Wait, I'm after bag pack? | [Sara] Wait, I'm after bag pack? |
300 | 00:12:19,333 | 00:12:20,625 | Here we go. Catch! | Here we go. Catch! |
301 | 00:12:20,709 | 00:12:21,709 | [growls] | [growls] |
302 | 00:12:26,041 | 00:12:27,166 | Everybody, get in. | Everybody, get in. |
303 | 00:12:30,583 | 00:12:32,834 | -We gotta get my bag pack. -We're gonna have to circle back, kid. | -We gotta get my bag pack. -We're gonna have to circle back, kid. |
304 | 00:12:32,917 | 00:12:34,583 | -Punch it! -I am trying! | -Punch it! -I am trying! |
305 | 00:12:34,667 | 00:12:36,834 | I've always wanted to ride in a Limo. | I've always wanted to ride in a Limo. |
306 | 00:12:36,917 | 00:12:40,083 | But these were not the circumstances I was imagining. | But these were not the circumstances I was imagining. |
307 | 00:12:40,166 | 00:12:42,583 | -[engine cranking] -You're flooding it again. | -[engine cranking] -You're flooding it again. |
308 | 00:12:42,667 | 00:12:43,917 | I'm not flooding it. | I'm not flooding it. |
309 | 00:12:44,250 | 00:12:45,291 | [engine revving] | [engine revving] |
310 | 00:12:46,792 | 00:12:48,625 | -[all exclaiming] -Hold on! | -[all exclaiming] -Hold on! |
311 | 00:12:48,709 | 00:12:49,959 | [tires screeching] | [tires screeching] |
312 | 00:12:51,542 | 00:12:53,959 | -Are you guys okay? -Yeah! But where have you been? | -Are you guys okay? -Yeah! But where have you been? |
313 | 00:12:54,041 | 00:12:56,500 | -[growls] -Why are there plant monsters after us? | -[growls] -Why are there plant monsters after us? |
314 | 00:12:56,583 | 00:12:59,458 | And more importantly, why are there plant monsters? | And more importantly, why are there plant monsters? |
315 | 00:12:59,542 | 00:13:00,875 | [Dakota] Well, that's a long story. | [Dakota] Well, that's a long story. |
316 | 00:13:00,959 | 00:13:01,959 | Look out! | Look out! |
317 | 00:13:02,709 | 00:13:03,834 | Score! | Score! |
318 | 00:13:03,917 | 00:13:05,333 | Move that window back up. | Move that window back up. |
319 | 00:13:05,417 | 00:13:06,959 | Oh, where are my manners? | Oh, where are my manners? |
320 | 00:13:07,041 | 00:13:09,458 | -This is Cavendish and Dakota! -Greetings! | -This is Cavendish and Dakota! -Greetings! |
321 | 00:13:09,542 | 00:13:10,625 | Hola! | Hola! |
322 | 00:13:10,709 | 00:13:11,959 | Oops. Run back. | Oops. Run back. |
323 | 00:13:12,041 | 00:13:13,458 | -[growling] -[screaming] | -[growling] -[screaming] |
324 | 00:13:13,542 | 00:13:16,709 | These guys are actual time travelers from the future. | These guys are actual time travelers from the future. |
325 | 00:13:16,792 | 00:13:18,583 | Oh, you see that giant tree that's about to ram us? | Oh, you see that giant tree that's about to ram us? |
326 | 00:13:20,083 | 00:13:22,542 | That's King Pistashion from the future. | That's King Pistashion from the future. |
327 | 00:13:22,625 | 00:13:24,458 | And that is him in our time, right over there. | And that is him in our time, right over there. |
328 | 00:13:24,583 | 00:13:25,667 | [Sara] Aw. It's cute. | [Sara] Aw. It's cute. |
329 | 00:13:25,750 | 00:13:27,500 | [Milo] It's dangerous! | [Milo] It's dangerous! |
330 | 00:13:27,583 | 00:13:29,583 | [Zack] You sure? 'Cause that's the only plant not trying to kill us. | [Zack] You sure? 'Cause that's the only plant not trying to kill us. |
331 | 00:13:29,667 | 00:13:31,500 | Oh, yeah. In the future, he grows a huge army of these guys | Oh, yeah. In the future, he grows a huge army of these guys |
332 | 00:13:31,583 | 00:13:33,250 | and they basically take over the world. | and they basically take over the world. |
333 | 00:13:33,333 | 00:13:35,208 | So, in order to destroy that big plant monster, | So, in order to destroy that big plant monster, |
334 | 00:13:35,291 | 00:13:36,709 | we have to destroy the little one? | we have to destroy the little one? |
335 | 00:13:36,792 | 00:13:38,500 | -Exactly! -[grunts] | -Exactly! -[grunts] |
336 | 00:13:38,583 | 00:13:39,542 | Just run it over! | Just run it over! |
337 | 00:13:39,625 | 00:13:40,917 | [tires screeching] | [tires screeching] |
338 | 00:13:45,583 | 00:13:47,500 | [all screaming] | [all screaming] |
339 | 00:13:47,583 | 00:13:49,750 | -The science room! -[Milo] Oh, watch out for the turtle! | -The science room! -[Milo] Oh, watch out for the turtle! |
340 | 00:13:53,333 | 00:13:55,166 | [all grunting] | [all grunting] |
341 | 00:13:55,250 | 00:13:57,375 | Oh, we're in the girls bathroom. | Oh, we're in the girls bathroom. |
342 | 00:13:57,458 | 00:13:59,250 | [Cavendish] How do I get out of here? | [Cavendish] How do I get out of here? |
343 | 00:13:59,333 | 00:14:01,333 | [Milo] Turn at the library. No, no. The other way! | [Milo] Turn at the library. No, no. The other way! |
344 | 00:14:01,417 | 00:14:02,667 | All right, backing up. | All right, backing up. |
345 | 00:14:03,667 | 00:14:04,667 | [all screaming] | [all screaming] |
346 | 00:14:06,625 | 00:14:08,208 | -There's the plant. -[Dakota] Run it over. | -There's the plant. -[Dakota] Run it over. |
347 | 00:14:08,291 | 00:14:10,709 | [Cavendish] That's what I'm trying to do. | [Cavendish] That's what I'm trying to do. |
348 | 00:14:10,792 | 00:14:12,041 | [grunts] | [grunts] |
349 | 00:14:12,125 | 00:14:13,125 | [all scream] | [all scream] |
350 | 00:14:14,625 | 00:14:16,625 | -Whoo-hoo! Dad's got 'em! -[all cheering] | -Whoo-hoo! Dad's got 'em! -[all cheering] |
351 | 00:14:18,458 | 00:14:20,625 | -Grab hold, boys! -[cheering] | -Grab hold, boys! -[cheering] |
352 | 00:14:23,000 | 00:14:24,000 | [all gasping] | [all gasping] |
353 | 00:14:25,291 | 00:14:26,291 | Come on, get out of there! | Come on, get out of there! |
354 | 00:14:26,834 | 00:14:27,959 | [both grunt] | [both grunt] |
355 | 00:14:28,041 | 00:14:29,125 | Now, no one... | Now, no one... |
356 | 00:14:30,458 | 00:14:32,375 | ...can go back to stop us. | ...can go back to stop us. |
357 | 00:14:36,208 | 00:14:37,625 | -[engine starting] -[pistachio] Hey, guys, look at me. | -[engine starting] -[pistachio] Hey, guys, look at me. |
358 | 00:14:37,709 | 00:14:38,875 | I'm riding in a Limo! | I'm riding in a Limo! |
359 | 00:14:39,875 | 00:14:41,083 | Oh! My turn! | Oh! My turn! |
360 | 00:14:41,166 | 00:14:42,875 | Boys, leave that thing alone. | Boys, leave that thing alone. |
361 | 00:14:42,959 | 00:14:43,959 | You don't know where it's been! | You don't know where it's been! |
362 | 00:14:44,959 | 00:14:46,709 | [whispers] Check the trunk. | [whispers] Check the trunk. |
363 | 00:14:46,792 | 00:14:48,917 | It's just Brick and Savannah's disguises. | It's just Brick and Savannah's disguises. |
364 | 00:14:49,000 | 00:14:50,333 | Wait, what's this? | Wait, what's this? |
365 | 00:14:50,417 | 00:14:51,417 | [Dakota] They got a rocket engine? Infuriating. | [Dakota] They got a rocket engine? Infuriating. |
366 | 00:14:51,500 | 00:14:53,500 | Maybe, we can use this. | Maybe, we can use this. |
367 | 00:14:53,583 | 00:14:54,875 | -[engine powering up] -One, two... | -[engine powering up] -One, two... |
368 | 00:14:54,959 | 00:14:57,208 | Uh, you might want to step out of the way. | Uh, you might want to step out of the way. |
369 | 00:14:59,125 | 00:15:00,166 | My bag pack! | My bag pack! |
370 | 00:15:01,542 | 00:15:02,542 | Three. | Three. |
371 | 00:15:14,625 | 00:15:15,792 | [indistinct] | [indistinct] |
372 | 00:15:19,875 | 00:15:20,875 | [panting] | [panting] |
373 | 00:15:29,500 | 00:15:32,083 | Oh, yeah. That feels better. | Oh, yeah. That feels better. |
374 | 00:15:32,166 | 00:15:33,166 | [all screaming] | [all screaming] |
375 | 00:15:33,250 | 00:15:34,583 | Milo! | Milo! |
376 | 00:15:34,667 | 00:15:35,709 | Ouch! | Ouch! |
377 | 00:15:38,333 | 00:15:39,750 | [growling] | [growling] |
378 | 00:15:39,834 | 00:15:41,583 | Where is he? | Where is he? |
379 | 00:15:41,667 | 00:15:43,375 | Whoo-hoo! I'm over here! | Whoo-hoo! I'm over here! |
380 | 00:15:45,250 | 00:15:47,083 | Why is he heating up a salt block? | Why is he heating up a salt block? |
381 | 00:15:47,166 | 00:15:49,166 | Remember Chemistry class? Boom! | Remember Chemistry class? Boom! |
382 | 00:15:50,917 | 00:15:52,500 | [pistachios snarling] | [pistachios snarling] |
383 | 00:15:58,333 | 00:15:59,375 | [explosion] | [explosion] |
384 | 00:15:59,458 | 00:16:01,208 | Yeah, take that, nutjobers! | Yeah, take that, nutjobers! |
385 | 00:16:06,333 | 00:16:08,250 | Okay, I need you guys to operate the catapult. | Okay, I need you guys to operate the catapult. |
386 | 00:16:08,333 | 00:16:10,333 | Oh, man. You got everything here except the kitchen... | Oh, man. You got everything here except the kitchen... |
387 | 00:16:10,417 | 00:16:12,458 | -Sink! -Wait, that was in your bag pack? | -Sink! -Wait, that was in your bag pack? |
388 | 00:16:12,542 | 00:16:13,875 | No, I got it over there. | No, I got it over there. |
389 | 00:16:13,959 | 00:16:16,375 | I think, it came from the girl's bathroom. | I think, it came from the girl's bathroom. |
390 | 00:16:16,458 | 00:16:18,125 | Release the hounds of war! | Release the hounds of war! |
391 | 00:16:18,750 | 00:16:21,125 | [growling] | [growling] |
392 | 00:16:21,208 | 00:16:24,000 | If you guys can keep him busy, I'll go after the little plant. | If you guys can keep him busy, I'll go after the little plant. |
393 | 00:16:24,083 | 00:16:26,208 | -Piano wench and cable snares. -Got it! | -Piano wench and cable snares. -Got it! |
394 | 00:16:26,291 | 00:16:28,959 | -Triple extra-large straight jacket. -Got it. | -Triple extra-large straight jacket. -Got it. |
395 | 00:16:29,041 | 00:16:30,291 | Sorry, I'm running low. | Sorry, I'm running low. |
396 | 00:16:30,375 | 00:16:32,375 | Wind chimes and a self-inflating air mattress! | Wind chimes and a self-inflating air mattress! |
397 | 00:16:32,458 | 00:16:33,959 | Okay. | Okay. |
398 | 00:16:34,041 | 00:16:36,041 | Be creative. Just try to keep them off of me. | Be creative. Just try to keep them off of me. |
399 | 00:16:39,625 | 00:16:41,458 | [both screaming] | [both screaming] |
400 | 00:16:41,542 | 00:16:44,291 | Ha, a spare! Can you help me add this up? | Ha, a spare! Can you help me add this up? |
401 | 00:16:44,375 | 00:16:46,125 | [grunts] Just give me a hand! | [grunts] Just give me a hand! |
402 | 00:16:46,208 | 00:16:47,792 | [panting] | [panting] |
403 | 00:16:47,875 | 00:16:48,875 | -[screaming] -[growling] | -[screaming] -[growling] |
404 | 00:16:49,959 | 00:16:50,959 | Yes! | Yes! |
405 | 00:16:51,709 | 00:16:52,709 | [low growl] | [low growl] |
406 | 00:16:55,959 | 00:16:56,959 | Uh? | Uh? |
407 | 00:17:01,000 | 00:17:02,041 | [grunts] | [grunts] |
408 | 00:17:02,125 | 00:17:04,083 | Whoo-hoo! Dad, I got one. | Whoo-hoo! Dad, I got one. |
409 | 00:17:04,166 | 00:17:05,125 | [exclaims] Hey. | [exclaims] Hey. |
410 | 00:17:06,250 | 00:17:07,750 | Keep going, Milo! | Keep going, Milo! |
411 | 00:17:09,083 | 00:17:10,083 | [grunts] | [grunts] |
412 | 00:17:15,417 | 00:17:16,417 | Huh? | Huh? |
413 | 00:17:18,083 | 00:17:19,583 | [screaming] Look out! | [screaming] Look out! |
414 | 00:17:20,417 | 00:17:21,417 | Ow. | Ow. |
415 | 00:17:24,333 | 00:17:25,333 | [growling] | [growling] |
416 | 00:17:27,000 | 00:17:28,417 | -[grunts] -Bull's eye! | -[grunts] -Bull's eye! |
417 | 00:17:29,917 | 00:17:31,041 | Oh, dear! | Oh, dear! |
418 | 00:17:31,125 | 00:17:32,125 | [all gasping] | [all gasping] |
419 | 00:17:35,083 | 00:17:36,875 | Oops! I wouldn't do that. | Oops! I wouldn't do that. |
420 | 00:17:36,959 | 00:17:38,875 | And I think you friends might agree with me. | And I think you friends might agree with me. |
421 | 00:17:38,959 | 00:17:39,959 | [all screaming] | [all screaming] |
422 | 00:17:42,166 | 00:17:43,291 | [screaming] No! | [screaming] No! |
423 | 00:17:43,375 | 00:17:46,458 | Now, move away from that pistachio plant, Milo! | Now, move away from that pistachio plant, Milo! |
424 | 00:17:49,333 | 00:17:53,041 | Yeah, there's nothing in that bag pack for you, now, is there? | Yeah, there's nothing in that bag pack for you, now, is there? |
425 | 00:17:53,125 | 00:17:55,208 | Well, yeah, I'm almost all tapped out. | Well, yeah, I'm almost all tapped out. |
426 | 00:17:55,291 | 00:17:57,875 | I've just got this bird whistle. | I've just got this bird whistle. |
427 | 00:17:57,959 | 00:18:01,208 | Or more specifically, a woodpecker whistle. | Or more specifically, a woodpecker whistle. |
428 | 00:18:01,291 | 00:18:02,542 | -[inhales] -[whistling] | -[inhales] -[whistling] |
429 | 00:18:04,125 | 00:18:05,333 | [gasps] Woodpeckers! | [gasps] Woodpeckers! |
430 | 00:18:06,792 | 00:18:09,250 | Oh, no! Oh, no! | Oh, no! Oh, no! |
431 | 00:18:12,709 | 00:18:14,250 | Ahhh! Woodpeckers! | Ahhh! Woodpeckers! |
432 | 00:18:14,333 | 00:18:16,208 | Shoo! Shoo! | Shoo! Shoo! |
433 | 00:18:16,291 | 00:18:17,333 | [both grunting] | [both grunting] |
434 | 00:18:19,542 | 00:18:21,166 | Oh, my back! | Oh, my back! |
435 | 00:18:22,000 | 00:18:23,333 | [branch creaking] | [branch creaking] |
436 | 00:18:23,417 | 00:18:24,417 | [all screaming] | [all screaming] |
437 | 00:18:27,667 | 00:18:28,667 | Oh! | Oh! |
438 | 00:18:30,542 | 00:18:34,125 | I've had just about enough of you, young man. | I've had just about enough of you, young man. |
439 | 00:18:34,208 | 00:18:35,792 | Yes, you have! | Yes, you have! |
440 | 00:18:35,875 | 00:18:37,917 | Wait a minute, why are you smiling? | Wait a minute, why are you smiling? |
441 | 00:18:38,000 | 00:18:40,333 | Because I never told Diogee to go home. | Because I never told Diogee to go home. |
442 | 00:18:44,667 | 00:18:45,625 | [grunts] | [grunts] |
443 | 00:18:47,417 | 00:18:50,291 | See, I read that your particular species of pistachio plant | See, I read that your particular species of pistachio plant |
444 | 00:18:50,375 | 00:18:52,792 | is extremely vulnerable to uric acid. | is extremely vulnerable to uric acid. |
445 | 00:18:52,875 | 00:18:55,083 | One of the main ingredients of dog pee. | One of the main ingredients of dog pee. |
446 | 00:18:55,166 | 00:18:58,458 | And I happen to have the best dog in the world. | And I happen to have the best dog in the world. |
447 | 00:18:58,542 | 00:19:01,166 | You haven't seen the last of me, Milo Murphy. | You haven't seen the last of me, Milo Murphy. |
448 | 00:19:01,250 | 00:19:02,959 | [screams] You haven't seen the last... | [screams] You haven't seen the last... |
449 | 00:19:03,041 | 00:19:04,041 | [grunts] | [grunts] |
450 | 00:19:06,250 | 00:19:08,208 | [both mumbling] | [both mumbling] |
451 | 00:19:12,709 | 00:19:15,250 | I regret that I have one life to give for my... | I regret that I have one life to give for my... |
452 | 00:19:18,208 | 00:19:20,375 | [Mr. Block] Well, if it isn't candy pants and dumb totem. | [Mr. Block] Well, if it isn't candy pants and dumb totem. |
453 | 00:19:20,458 | 00:19:21,333 | It is not. | It is not. |
454 | 00:19:21,417 | 00:19:23,959 | So, boss, what'd you think of our reports? | So, boss, what'd you think of our reports? |
455 | 00:19:24,041 | 00:19:25,458 | [clears throat] | [clears throat] |
456 | 00:19:25,542 | 00:19:29,458 | Not monsters, magical bag packs, you two, and I quote, | Not monsters, magical bag packs, you two, and I quote, |
457 | 00:19:29,542 | 00:19:31,458 | "Saving the world?" | "Saving the world?" |
458 | 00:19:31,542 | 00:19:32,709 | If you think that I can't see through | If you think that I can't see through |
459 | 00:19:32,792 | 00:19:34,959 | your absurd attempt to get off pistachio duty, | your absurd attempt to get off pistachio duty, |
460 | 00:19:35,041 | 00:19:37,792 | you got another thing coming. Now, get to work! | you got another thing coming. Now, get to work! |
461 | 00:19:37,875 | 00:19:41,500 | The time stream healed around him, he'll never know what we did. | The time stream healed around him, he'll never know what we did. |
462 | 00:19:41,583 | 00:19:42,542 | [Milo] Hey, guys! | [Milo] Hey, guys! |
463 | 00:19:45,500 | 00:19:47,792 | I checked and the turtle is all right. | I checked and the turtle is all right. |
464 | 00:19:49,417 | 00:19:50,834 | Thanks a lot, Murphy. | Thanks a lot, Murphy. |
465 | 00:19:50,917 | 00:19:53,917 | I saved a couple clocks from the time stream. | I saved a couple clocks from the time stream. |
466 | 00:19:54,000 | 00:19:55,542 | Why don't you keep one as a souvenir? | Why don't you keep one as a souvenir? |
467 | 00:19:55,625 | 00:19:58,667 | Well, yes, I must admit, I had my doubts about you, my boy. | Well, yes, I must admit, I had my doubts about you, my boy. |
468 | 00:19:58,750 | 00:20:00,542 | But you really came through for us. | But you really came through for us. |
469 | 00:20:00,625 | 00:20:02,333 | It was quite a day, wasn't it? | It was quite a day, wasn't it? |
470 | 00:20:02,417 | 00:20:03,583 | I'd say. | I'd say. |
471 | 00:20:03,667 | 00:20:06,333 | Well, children, we really should be on our way. | Well, children, we really should be on our way. |
472 | 00:20:06,417 | 00:20:07,834 | -Thanks, again. -So long! | -Thanks, again. -So long! |
473 | 00:20:07,917 | 00:20:09,333 | [all] Good bye! | [all] Good bye! |
474 | 00:20:09,417 | 00:20:10,709 | [Cavendish] I really like that kid. | [Cavendish] I really like that kid. |
475 | 00:20:10,792 | 00:20:12,750 | [Dakota] Yes, yes, he's all right. | [Dakota] Yes, yes, he's all right. |
476 | 00:20:14,166 | 00:20:15,500 | [both gasp] | [both gasp] |
477 | 00:20:15,583 | 00:20:17,875 | [snaps fingers] Our car? | [snaps fingers] Our car? |
478 | 00:20:17,959 | 00:20:19,875 | [chuckles nervously] Oh, right... | [chuckles nervously] Oh, right... |
479 | 00:20:19,959 | 00:20:20,959 | Uh, here you go. | Uh, here you go. |
480 | 00:20:22,291 | 00:20:23,375 | Have fun. | Have fun. |
481 | 00:20:23,458 | 00:20:25,375 | [Cavendish] Thanks for the loan! | [Cavendish] Thanks for the loan! |
482 | 00:20:25,458 | 00:20:26,458 | [car alarm beeps] | [car alarm beeps] |
483 | 00:20:32,625 | 00:20:35,375 | Yeah, just keep pressing the button, that'll help. | Yeah, just keep pressing the button, that'll help. |
484 | 00:20:35,458 | 00:20:38,542 | So, Milo, Melissa's got a secret room. | So, Milo, Melissa's got a secret room. |
485 | 00:20:38,625 | 00:20:40,083 | Covered in pictures of you. | Covered in pictures of you. |
486 | 00:20:40,166 | 00:20:42,375 | -Really? -It's not what you think. | -Really? -It's not what you think. |
487 | 00:20:42,458 | 00:20:44,458 | You mean, you're not cracking Murphy's Law in the hopes | You mean, you're not cracking Murphy's Law in the hopes |
488 | 00:20:44,542 | 00:20:47,542 | of getting to the bottom of its influence and how best to help me? | of getting to the bottom of its influence and how best to help me? |
489 | 00:20:47,625 | 00:20:49,875 | Wow, I guess, it's exactly what you think. | Wow, I guess, it's exactly what you think. |
490 | 00:20:49,959 | 00:20:52,375 | But how did you know where I was going to be? | But how did you know where I was going to be? |
491 | 00:20:52,458 | 00:20:54,208 | And when I was going to be? | And when I was going to be? |
492 | 00:20:54,291 | 00:20:56,875 | But whatever will we do, Doctor? | But whatever will we do, Doctor? |
493 | 00:20:57,792 | 00:20:59,625 | -Wow. -Right? | -Wow. -Right? |
494 | 00:20:59,709 | 00:21:01,542 | I'm not a very good actor. | I'm not a very good actor. |
495 | 00:21:01,625 | 00:21:02,875 | Right. | Right. |
496 | 00:21:03,000 | 00:21:07,000 | You also sent us this letter from 1965. | You also sent us this letter from 1965. |
497 | 00:21:07,083 | 00:21:09,834 | Wait, it's my handwriting, but I didn't write it. | Wait, it's my handwriting, but I didn't write it. |
498 | 00:21:09,917 | 00:21:11,458 | At least, not yet! | At least, not yet! |
499 | 00:21:11,542 | 00:21:14,083 | I don't think, Milo's time traveling days are over. | I don't think, Milo's time traveling days are over. |
500 | 00:21:14,166 | 00:21:15,917 | So, when you do go back there, | So, when you do go back there, |
501 | 00:21:16,000 | 00:21:18,000 | you have to remember to write this note | you have to remember to write this note |
502 | 00:21:18,083 | 00:21:19,667 | and give it to Orton Mahlson. | and give it to Orton Mahlson. |
503 | 00:21:19,750 | 00:21:21,458 | Well, why don't you just give him this one? | Well, why don't you just give him this one? |
504 | 00:21:21,542 | 00:21:22,959 | It worked with peaches, apparently. | It worked with peaches, apparently. |
505 | 00:21:23,041 | 00:21:25,458 | So, why do you think you'll time travel next time? | So, why do you think you'll time travel next time? |
506 | 00:21:25,542 | 00:21:29,000 | I don't know, but hopefully, it'll have nothing to do with pistachios. | I don't know, but hopefully, it'll have nothing to do with pistachios. |
507 | 00:21:29,583 | 00:21:30,583 | [screaming] | [screaming] |
508 | 00:21:37,500 | 00:21:38,500 | Huh? | Huh? |
509 | 00:21:39,417 | 00:21:40,667 | [evil laughter] | [evil laughter] |
510 | 00:21:46,959 | 00:21:48,375 | ♪ We're all livin' in it ♪ | ♪ We're all livin' in it ♪ |
511 | 00:21:49,709 | 00:21:51,875 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
512 | 00:21:51,959 | 00:21:54,625 | ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ | ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ |
513 | 00:21:54,709 | 00:21:56,875 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
514 | 00:22:00,041 | 00:22:01,583 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
515 | 00:22:01,667 | 00:22:03,083 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
516 | 00:22:03,166 | 00:22:05,709 | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ |
517 | 00:22:05,792 | 00:22:07,583 | ♪ You know I'd rather spin it ♪ | ♪ You know I'd rather spin it ♪ |
518 | 00:22:07,667 | 00:22:09,709 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
519 | 00:22:09,792 | 00:22:12,000 | ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ |