This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,125 | 00:00:10,458 | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ | ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ |
2 | 00:00:10,542 | 00:00:12,917 | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ | ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ |
3 | 00:00:12,959 | 00:00:15,417 | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ | ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ |
4 | 00:00:15,500 | 00:00:17,834 | ♪ It's about as Beautiful as it can be ♪ | ♪ It's about as Beautiful as it can be ♪ |
5 | 00:00:18,458 | 00:00:20,583 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
6 | 00:00:20,667 | 00:00:23,250 | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ | ♪ Today is gonna be exceptional ♪ |
7 | 00:00:23,333 | 00:00:25,583 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
8 | 00:00:25,667 | 00:00:28,250 | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ |
9 | 00:00:28,333 | 00:00:33,250 | ♪ Whoa, whoa ♪ | ♪ Whoa, whoa ♪ |
10 | 00:00:33,333 | 00:00:35,583 | ♪ Never boring even for a minute ♪ | ♪ Never boring even for a minute ♪ |
11 | 00:00:35,667 | 00:00:37,959 | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ |
12 | 00:00:45,125 | 00:00:46,750 | [music playing on TV] | [music playing on TV] |
13 | 00:00:53,125 | 00:00:57,417 | ♪ It's time for Danger Time for action ♪ | ♪ It's time for Danger Time for action ♪ |
14 | 00:00:57,500 | 00:00:59,750 | ♪ Time for Dr. Zone! ♪ | ♪ Time for Dr. Zone! ♪ |
15 | 00:00:59,834 | 00:01:03,250 | ♪ Chronological time is Just An abstraction when ♪ | ♪ Chronological time is Just An abstraction when ♪ |
16 | 00:01:03,333 | 00:01:06,417 | ♪ You're with Dr. Zone. ♪ | ♪ You're with Dr. Zone. ♪ |
17 | 00:01:06,500 | 00:01:09,959 | ♪ He's got one Foot in the future, ♪ | ♪ He's got one Foot in the future, ♪ |
18 | 00:01:10,041 | 00:01:13,000 | ♪ And one foot in the past, ♪ | ♪ And one foot in the past, ♪ |
19 | 00:01:13,083 | 00:01:15,959 | ♪ He's got one hand In the present, ♪ | ♪ He's got one hand In the present, ♪ |
20 | 00:01:16,041 | 00:01:18,834 | ♪ Or at least in a Gift-shaped cast. ♪ | ♪ Or at least in a Gift-shaped cast. ♪ |
21 | 00:01:18,917 | 00:01:20,959 | ♪ He's Dr. Zone. ♪ | ♪ He's Dr. Zone. ♪ |
22 | 00:01:22,083 | 00:01:25,333 | ♪ It's time for Dr. Zone ♪ | ♪ It's time for Dr. Zone ♪ |
23 | 00:01:32,083 | 00:01:34,834 | [Dr. Zone] All my worrying just wasted time! | [Dr. Zone] All my worrying just wasted time! |
24 | 00:01:34,917 | 00:01:36,000 | Let's get it back! | Let's get it back! |
25 | 00:01:36,083 | 00:01:38,208 | Quick, to the Time Bee-hicle. | Quick, to the Time Bee-hicle. |
26 | 00:01:43,542 | 00:01:45,375 | I've got to hit that button! | I've got to hit that button! |
27 | 00:01:45,458 | 00:01:48,000 | If only I had fingers on my right hand! | If only I had fingers on my right hand! |
28 | 00:01:48,083 | 00:01:49,750 | [grunting] | [grunting] |
29 | 00:01:52,750 | 00:01:55,000 | [continues grunting] | [continues grunting] |
30 | 00:01:55,083 | 00:01:58,834 | The present is preventing me from getting to the future! | The present is preventing me from getting to the future! |
31 | 00:01:58,917 | 00:02:01,291 | [trashcandroids reciting] One, one o', one, one... | [trashcandroids reciting] One, one o', one, one... |
32 | 00:02:01,375 | 00:02:02,834 | They're closing in. | They're closing in. |
33 | 00:02:02,917 | 00:02:05,000 | Time Ape, do something! | Time Ape, do something! |
34 | 00:02:05,083 | 00:02:08,000 | [female voice] The time is now 1:54 p.m. | [female voice] The time is now 1:54 p.m. |
35 | 00:02:08,083 | 00:02:09,583 | No, you silly simian! | No, you silly simian! |
36 | 00:02:09,667 | 00:02:11,458 | Time is relative! | Time is relative! |
37 | 00:02:11,542 | 00:02:13,000 | The Trashcandroid! | The Trashcandroid! |
38 | 00:02:13,083 | 00:02:14,166 | No! | No! |
39 | 00:02:14,250 | 00:02:15,542 | [grunts] | [grunts] |
40 | 00:02:16,750 | 00:02:18,208 | Time Ape, press the button! | Time Ape, press the button! |
41 | 00:02:21,166 | 00:02:23,041 | Righty crikey and tally-ho! | Righty crikey and tally-ho! |
42 | 00:02:23,125 | 00:02:25,041 | Time waits for no man. | Time waits for no man. |
43 | 00:02:25,125 | 00:02:26,709 | Except for me! | Except for me! |
44 | 00:02:34,417 | 00:02:36,083 | ♪ It's time for Dr. Zone! ♪ | ♪ It's time for Dr. Zone! ♪ |
45 | 00:02:39,291 | 00:02:42,041 | [giggling] | [giggling] |
46 | 00:02:42,125 | 00:02:44,917 | So, after your first Doctor Zone Files marathon, | So, after your first Doctor Zone Files marathon, |
47 | 00:02:45,000 | 00:02:46,792 | are you guys excited about the movie? | are you guys excited about the movie? |
48 | 00:02:46,875 | 00:02:48,875 | Excited and confused. | Excited and confused. |
49 | 00:02:48,959 | 00:02:50,959 | I'm ex-fused. | I'm ex-fused. |
50 | 00:02:51,041 | 00:02:52,875 | And I'm con-cited? | And I'm con-cited? |
51 | 00:02:52,959 | 00:02:55,959 | I know it's a lot of information to assimilate, but it's worth it! | I know it's a lot of information to assimilate, but it's worth it! |
52 | 00:02:56,041 | 00:02:58,083 | And Sara got us tickets for today's show! | And Sara got us tickets for today's show! |
53 | 00:02:58,166 | 00:02:59,917 | I'll just hold on to these, little brother. | I'll just hold on to these, little brother. |
54 | 00:03:00,000 | 00:03:02,125 | To prevent them getting, you know, | To prevent them getting, you know, |
55 | 00:03:02,208 | 00:03:04,083 | irradiated into particulate matter or something. | irradiated into particulate matter or something. |
56 | 00:03:04,166 | 00:03:05,208 | Good idea! | Good idea! |
57 | 00:03:05,291 | 00:03:06,750 | My hand is asleep. | My hand is asleep. |
58 | 00:03:06,834 | 00:03:09,125 | How I envy it. | How I envy it. |
59 | 00:03:09,208 | 00:03:10,959 | The movie's not starting for hours, right? | The movie's not starting for hours, right? |
60 | 00:03:11,041 | 00:03:12,542 | Yeah, but there's gonna be a line already. | Yeah, but there's gonna be a line already. |
61 | 00:03:12,625 | 00:03:14,083 | It's got 50 years of fans. | It's got 50 years of fans. |
62 | 00:03:14,166 | 00:03:16,000 | Wait, 50 years? | Wait, 50 years? |
63 | 00:03:16,083 | 00:03:18,083 | I thought we saw it all last night! | I thought we saw it all last night! |
64 | 00:03:18,166 | 00:03:19,375 | Oh, no, no, no, no, no, no. | Oh, no, no, no, no, no, no. |
65 | 00:03:19,458 | 00:03:22,792 | No, no, no, no, no, no, no. | No, no, no, no, no, no, no. |
66 | 00:03:22,875 | 00:03:23,917 | No. | No. |
67 | 00:03:24,000 | 00:03:26,000 | That was just the latest incarnation, | That was just the latest incarnation, |
68 | 00:03:26,083 | 00:03:28,083 | Doctor Zone Files: The Next Regeneration. | Doctor Zone Files: The Next Regeneration. |
69 | 00:03:28,166 | 00:03:29,917 | [Milo] First there was The Zone. | [Milo] First there was The Zone. |
70 | 00:03:30,000 | 00:03:32,125 | Then Dr Zone, Professor Zone, | Then Dr Zone, Professor Zone, |
71 | 00:03:32,208 | 00:03:35,250 | and Adjunct Faculty Member Zone that only lasted a semester. | and Adjunct Faculty Member Zone that only lasted a semester. |
72 | 00:03:35,333 | 00:03:38,208 | And finally The Doctor Zone Files that you know, | And finally The Doctor Zone Files that you know, |
73 | 00:03:38,291 | 00:03:40,083 | as of 3:00 this morning. | as of 3:00 this morning. |
74 | 00:03:40,166 | 00:03:42,166 | We just wanted to make sure you're prepared. | We just wanted to make sure you're prepared. |
75 | 00:03:42,250 | 00:03:45,583 | Doctor Zone fans can be kind of elitist. | Doctor Zone fans can be kind of elitist. |
76 | 00:03:45,667 | 00:03:47,417 | -More tea? -Yes. | -More tea? -Yes. |
77 | 00:03:47,500 | 00:03:50,125 | Oh, dear. What are those people wearing? | Oh, dear. What are those people wearing? |
78 | 00:03:50,208 | 00:03:52,000 | I'm just saying that if you can't actually speak | I'm just saying that if you can't actually speak |
79 | 00:03:52,083 | 00:03:54,125 | the Trashcandroids binary language, | the Trashcandroids binary language, |
80 | 00:03:54,208 | 00:03:55,959 | then you have no place in this line. | then you have no place in this line. |
81 | 00:03:56,041 | 00:03:58,041 | Oh, don't be such an elitist, Josh. | Oh, don't be such an elitist, Josh. |
82 | 00:03:58,125 | 00:04:01,125 | Today is gonna be my favorite day ever! | Today is gonna be my favorite day ever! |
83 | 00:04:01,208 | 00:04:02,250 | Unless something goes wrong. | Unless something goes wrong. |
84 | 00:04:02,333 | 00:04:03,583 | Well, we made it to the theater. | Well, we made it to the theater. |
85 | 00:04:03,667 | 00:04:05,083 | What could possibly go wrong? | What could possibly go wrong? |
86 | 00:04:06,125 | 00:04:08,041 | [train horn blaring] | [train horn blaring] |
87 | 00:04:19,542 | 00:04:22,583 | Well, I have been Milo's sister since he was born. | Well, I have been Milo's sister since he was born. |
88 | 00:04:22,667 | 00:04:23,917 | Oh. Right. | Oh. Right. |
89 | 00:04:24,000 | 00:04:26,458 | Which is why we're going in prepared! | Which is why we're going in prepared! |
90 | 00:04:26,542 | 00:04:28,834 | Nothing is gonna ruin this day for me! | Nothing is gonna ruin this day for me! |
91 | 00:04:28,917 | 00:04:30,917 | Exclamation point! | Exclamation point! |
92 | 00:04:31,000 | 00:04:33,250 | She really puts a lot of faith in punctuation. | She really puts a lot of faith in punctuation. |
93 | 00:04:38,250 | 00:04:39,166 | Clear. | Clear. |
94 | 00:04:39,250 | 00:04:41,166 | No sign of any horrible mishap on the horizon | No sign of any horrible mishap on the horizon |
95 | 00:04:41,250 | 00:04:45,375 | "Name the alien monsters who eat your brain and absorb your knowledge." | "Name the alien monsters who eat your brain and absorb your knowledge." |
96 | 00:04:45,458 | 00:04:46,917 | Pass. Pass. | Pass. Pass. |
97 | 00:04:47,000 | 00:04:49,125 | Cere-broids. Come on, give me a tough one! | Cere-broids. Come on, give me a tough one! |
98 | 00:04:50,834 | 00:04:51,834 | The tickets! | The tickets! |
99 | 00:04:51,917 | 00:04:54,000 | Oh, these are never leaving my hand. | Oh, these are never leaving my hand. |
100 | 00:04:54,083 | 00:04:56,083 | Now, who knows how to fuse flesh and paper? | Now, who knows how to fuse flesh and paper? |
101 | 00:04:56,166 | 00:04:57,458 | Pass. | Pass. |
102 | 00:04:57,542 | 00:04:59,166 | I'm gonna go check in with the local weather service | I'm gonna go check in with the local weather service |
103 | 00:04:59,250 | 00:05:01,291 | about any more freak breezes! | about any more freak breezes! |
104 | 00:05:01,375 | 00:05:02,917 | Time for danger! | Time for danger! |
105 | 00:05:03,000 | 00:05:04,208 | Time for action! | Time for action! |
106 | 00:05:04,291 | 00:05:06,667 | -Time for... Diogee? -[barks] | -Time for... Diogee? -[barks] |
107 | 00:05:06,750 | 00:05:08,917 | Oh, sorry, you can't come in with us, | Oh, sorry, you can't come in with us, |
108 | 00:05:09,000 | 00:05:11,083 | but I did get you a ticket for the pet theater next door. | but I did get you a ticket for the pet theater next door. |
109 | 00:05:11,166 | 00:05:13,500 | They're playing The Dog Door Bone Files. | They're playing The Dog Door Bone Files. |
110 | 00:05:13,583 | 00:05:14,875 | [barks] | [barks] |
111 | 00:05:19,125 | 00:05:20,125 | [barking] | [barking] |
112 | 00:05:24,000 | 00:05:25,208 | [sighs] | [sighs] |
113 | 00:05:26,959 | 00:05:28,667 | -This is crazy. -I know. | -This is crazy. -I know. |
114 | 00:05:28,750 | 00:05:31,959 | How can he be a time traveler and an alien and a cyborg? | How can he be a time traveler and an alien and a cyborg? |
115 | 00:05:32,041 | 00:05:33,208 | No, no. Not that. | No, no. Not that. |
116 | 00:05:33,291 | 00:05:35,208 | It's just been really quiet around Milo today. | It's just been really quiet around Milo today. |
117 | 00:05:35,291 | 00:05:38,417 | Eh, well. That's the thing about Murphy's Law, it's unpredictable! | Eh, well. That's the thing about Murphy's Law, it's unpredictable! |
118 | 00:05:38,500 | 00:05:40,250 | I've got the immediate area cordoned off. | I've got the immediate area cordoned off. |
119 | 00:05:40,333 | 00:05:43,667 | Now, if you can just try not to do anything. | Now, if you can just try not to do anything. |
120 | 00:05:43,750 | 00:05:46,250 | I'll go get my hazard protection suit out of the car. | I'll go get my hazard protection suit out of the car. |
121 | 00:05:46,291 | 00:05:48,083 | Do... Not... Lose... | Do... Not... Lose... |
122 | 00:05:48,166 | 00:05:49,375 | Our... Place. | Our... Place. |
123 | 00:05:49,458 | 00:05:51,250 | Sara, wait! I brought a spare! | Sara, wait! I brought a spare! |
124 | 00:05:51,333 | 00:05:54,250 | So, is Time Ape an ape with a clock for a head? | So, is Time Ape an ape with a clock for a head? |
125 | 00:05:54,333 | 00:05:56,166 | Or a clock with the body of an ape? | Or a clock with the body of an ape? |
126 | 00:05:56,250 | 00:05:57,834 | Ugh, I can't believe you newbies. | Ugh, I can't believe you newbies. |
127 | 00:05:57,917 | 00:06:00,250 | What does that make you, "Old-bies"? | What does that make you, "Old-bies"? |
128 | 00:06:00,333 | 00:06:02,375 | Time Ape isn't a clock or an ape. | Time Ape isn't a clock or an ape. |
129 | 00:06:02,458 | 00:06:04,542 | He's a trans- chronological being. | He's a trans- chronological being. |
130 | 00:06:04,625 | 00:06:07,250 | You see, while traveling through the space time continuum, | You see, while traveling through the space time continuum, |
131 | 00:06:07,333 | 00:06:09,917 | Dr. Zone was sucked into a rift of space time | Dr. Zone was sucked into a rift of space time |
132 | 00:06:10,000 | 00:06:12,709 | where he met another time traveler like himself. | where he met another time traveler like himself. |
133 | 00:06:12,792 | 00:06:15,250 | But since this being was not from our dimension, | But since this being was not from our dimension, |
134 | 00:06:15,333 | 00:06:19,709 | his appearance would cause any normal person's head to explode! | his appearance would cause any normal person's head to explode! |
135 | 00:06:19,792 | 00:06:23,750 | So for us to comprehend him, the Time Ape took the form that we now know. | So for us to comprehend him, the Time Ape took the form that we now know. |
136 | 00:06:23,834 | 00:06:26,625 | Wait, so you're saying that the form that would be easier for us to comprehend | Wait, so you're saying that the form that would be easier for us to comprehend |
137 | 00:06:26,709 | 00:06:28,458 | is an ape with a clock for a head? | is an ape with a clock for a head? |
138 | 00:06:28,583 | 00:06:31,208 | Would you want your head to explode? Would you? | Would you want your head to explode? Would you? |
139 | 00:06:31,291 | 00:06:33,875 | He's right. I'd rather look at an ape with a clock for its head. | He's right. I'd rather look at an ape with a clock for its head. |
140 | 00:06:33,959 | 00:06:35,000 | [sniffing] | [sniffing] |
141 | 00:06:35,083 | 00:06:36,333 | -You hear that? -[sniffing] | -You hear that? -[sniffing] |
142 | 00:06:36,417 | 00:06:38,041 | Yeah, it smells quiet. | Yeah, it smells quiet. |
143 | 00:06:38,125 | 00:06:39,417 | Too quiet. | Too quiet. |
144 | 00:06:39,500 | 00:06:42,417 | No disaster yet means an even bigger disaster is coming! | No disaster yet means an even bigger disaster is coming! |
145 | 00:06:42,500 | 00:06:44,417 | Mmm. That's not necessarily true, but... | Mmm. That's not necessarily true, but... |
146 | 00:06:44,500 | 00:06:46,750 | Time to be proactive. | Time to be proactive. |
147 | 00:06:46,834 | 00:06:51,291 | Milo, why don't you wait near that really cool dirt parking lot | Milo, why don't you wait near that really cool dirt parking lot |
148 | 00:06:51,375 | 00:06:53,750 | and I'll call when it's time to go into the movie, 'kay? | and I'll call when it's time to go into the movie, 'kay? |
149 | 00:06:53,834 | 00:06:56,291 | Or, I could get us some snacks? | Or, I could get us some snacks? |
150 | 00:06:56,375 | 00:06:58,125 | [Sara gasps] Pistachios? | [Sara gasps] Pistachios? |
151 | 00:06:58,208 | 00:06:59,959 | That's Dr. Zone's favorite nut! | That's Dr. Zone's favorite nut! |
152 | 00:07:00,041 | 00:07:01,166 | You guys save our place. | You guys save our place. |
153 | 00:07:01,250 | 00:07:02,959 | Of course, that's just a theory, | Of course, that's just a theory, |
154 | 00:07:03,041 | 00:07:05,959 | but if you direct your attention to this authoritative guide... | but if you direct your attention to this authoritative guide... |
155 | 00:07:06,041 | 00:07:08,166 | [Melissa reading] | [Melissa reading] |
156 | 00:07:08,250 | 00:07:10,333 | Repetitive redundancy, nice. | Repetitive redundancy, nice. |
157 | 00:07:11,250 | 00:07:12,250 | Vintage. | Vintage. |
158 | 00:07:13,166 | 00:07:14,208 | Great costumes guys! | Great costumes guys! |
159 | 00:07:14,291 | 00:07:15,333 | Costumes? | Costumes? |
160 | 00:07:15,417 | 00:07:17,333 | One bag of pistachios please. | One bag of pistachios please. |
161 | 00:07:17,417 | 00:07:19,250 | It's pronounced, "Pistah-chio." | It's pronounced, "Pistah-chio." |
162 | 00:07:19,333 | 00:07:20,458 | That's how she said it. | That's how she said it. |
163 | 00:07:20,542 | 00:07:22,166 | Don't speak to the customers. | Don't speak to the customers. |
164 | 00:07:22,250 | 00:07:24,333 | I wasn't speaking to customers, I was speaking to you. | I wasn't speaking to customers, I was speaking to you. |
165 | 00:07:24,417 | 00:07:26,333 | You were speaking to customers. | You were speaking to customers. |
166 | 00:07:26,417 | 00:07:30,083 | [Cavendish] Well one of us has to speak to the customers, but it shouldn't be you. | [Cavendish] Well one of us has to speak to the customers, but it shouldn't be you. |
167 | 00:07:32,750 | 00:07:35,875 | Uh-oh, looks like something got jammed in that broiler. | Uh-oh, looks like something got jammed in that broiler. |
168 | 00:07:40,709 | 00:07:42,375 | You did that. | You did that. |
169 | 00:07:42,458 | 00:07:45,250 | I was just standing here, not talking to customers, but whoa! | I was just standing here, not talking to customers, but whoa! |
170 | 00:07:45,333 | 00:07:46,917 | Maybe that was it, Milo! | Maybe that was it, Milo! |
171 | 00:07:47,000 | 00:07:48,542 | No more catastrophes today! | No more catastrophes today! |
172 | 00:07:48,625 | 00:07:49,709 | Um, maybe. | Um, maybe. |
173 | 00:07:49,792 | 00:07:51,333 | You guys okay? | You guys okay? |
174 | 00:07:53,375 | 00:07:55,709 | Weird. They just disappeared. | Weird. They just disappeared. |
175 | 00:07:55,792 | 00:07:57,291 | Or did they? | Or did they? |
176 | 00:07:58,291 | 00:08:00,125 | [both] Bum, bum, bum. | [both] Bum, bum, bum. |
177 | 00:08:00,208 | 00:08:03,709 | The end, question mark. | The end, question mark. |
178 | 00:08:03,792 | 00:08:06,250 | Or, Dr. Zone's mom knew that, like, | Or, Dr. Zone's mom knew that, like, |
179 | 00:08:06,333 | 00:08:08,291 | their planet was going to explode. | their planet was going to explode. |
180 | 00:08:08,375 | 00:08:09,208 | Implode. | Implode. |
181 | 00:08:09,291 | 00:08:11,750 | [Melissa] Right, so she wrapped her babies in those blankets | [Melissa] Right, so she wrapped her babies in those blankets |
182 | 00:08:11,834 | 00:08:14,417 | that babies are always escaping imploding planets in. | that babies are always escaping imploding planets in. |
183 | 00:08:14,500 | 00:08:17,333 | But the get-away rocket only had room for one baby. | But the get-away rocket only had room for one baby. |
184 | 00:08:20,291 | 00:08:22,417 | So the other baby was caught in the implosion | So the other baby was caught in the implosion |
185 | 00:08:22,500 | 00:08:23,875 | and sucked into a time vortex | and sucked into a time vortex |
186 | 00:08:23,959 | 00:08:26,250 | that turned him into a trans-chronological being, | that turned him into a trans-chronological being, |
187 | 00:08:26,333 | 00:08:28,291 | whose appearance would make our heads explode. | whose appearance would make our heads explode. |
188 | 00:08:28,375 | 00:08:30,291 | So when he turned into the Time Ape, | So when he turned into the Time Ape, |
189 | 00:08:30,375 | 00:08:33,041 | it's because he was already a Time Ape before! | it's because he was already a Time Ape before! |
190 | 00:08:33,166 | 00:08:34,250 | Exactly! | Exactly! |
191 | 00:08:34,333 | 00:08:35,875 | Oh, see, that would make more sense! | Oh, see, that would make more sense! |
192 | 00:08:35,959 | 00:08:40,291 | And therefore, Time Ape would be Dr. Zone's brother. | And therefore, Time Ape would be Dr. Zone's brother. |
193 | 00:08:40,375 | 00:08:42,333 | No. Now, that is ridiculous! | No. Now, that is ridiculous! |
194 | 00:08:42,417 | 00:08:44,291 | How is that more ridiculous than your theory? | How is that more ridiculous than your theory? |
195 | 00:08:44,375 | 00:08:46,458 | If Dr. Zone and the Time Ape were brothers, | If Dr. Zone and the Time Ape were brothers, |
196 | 00:08:46,542 | 00:08:48,417 | I would've figured it out by now. | I would've figured it out by now. |
197 | 00:08:48,500 | 00:08:49,458 | [growling] | [growling] |
198 | 00:08:50,500 | 00:08:51,792 | What is he doing? | What is he doing? |
199 | 00:08:51,875 | 00:08:53,542 | I don't know. I'm really tired. | I don't know. I'm really tired. |
200 | 00:08:53,625 | 00:08:55,291 | Hey, whoa, whoa. | Hey, whoa, whoa. |
201 | 00:08:55,375 | 00:08:57,458 | Watch where you're pointing that Zone Monkey Fighting Stance! | Watch where you're pointing that Zone Monkey Fighting Stance! |
202 | 00:08:57,542 | 00:08:59,583 | These poseurs don't deserve to be here. | These poseurs don't deserve to be here. |
203 | 00:08:59,667 | 00:09:01,250 | Newbies! | Newbies! |
204 | 00:09:01,333 | 00:09:03,333 | Now, just wait a minute. | Now, just wait a minute. |
205 | 00:09:04,417 | 00:09:05,458 | Enough! | Enough! |
206 | 00:09:05,542 | 00:09:07,291 | Newbies! Old-bies! | Newbies! Old-bies! |
207 | 00:09:07,375 | 00:09:09,417 | Lend me your ears! | Lend me your ears! |
208 | 00:09:09,500 | 00:09:11,417 | Oh. No, not literally. | Oh. No, not literally. |
209 | 00:09:11,500 | 00:09:16,500 | Look, no one gets to define the parameters of what it means to be a fan. | Look, no one gets to define the parameters of what it means to be a fan. |
210 | 00:09:16,583 | 00:09:19,125 | We're not just fans of fantasy. | We're not just fans of fantasy. |
211 | 00:09:19,208 | 00:09:20,375 | It's more than that. | It's more than that. |
212 | 00:09:20,458 | 00:09:23,458 | It's about what fantasy means to each of us. | It's about what fantasy means to each of us. |
213 | 00:09:23,542 | 00:09:25,500 | Fantasy means, um... | Fantasy means, um... |
214 | 00:09:25,583 | 00:09:28,750 | "Fantaso" from the Greek which means, "to show." | "Fantaso" from the Greek which means, "to show." |
215 | 00:09:28,834 | 00:09:32,500 | Exactly! We're here today to show our love. | Exactly! We're here today to show our love. |
216 | 00:09:32,583 | 00:09:36,542 | Because there's nothing better than sharing something you love... | Because there's nothing better than sharing something you love... |
217 | 00:09:41,750 | 00:09:44,375 | With someone you love. | With someone you love. |
218 | 00:09:44,458 | 00:09:45,333 | [crowd murmuring in empathy] | [crowd murmuring in empathy] |
219 | 00:09:45,417 | 00:09:47,166 | [cheering] | [cheering] |
220 | 00:09:47,250 | 00:09:48,458 | Can you guys wrap it up? | Can you guys wrap it up? |
221 | 00:09:48,542 | 00:09:50,458 | Oh, sorry, Bertram. I didn't see you there. | Oh, sorry, Bertram. I didn't see you there. |
222 | 00:09:50,542 | 00:09:52,458 | -Nice trashcandroid costume! -Thanks... | -Nice trashcandroid costume! -Thanks... |
223 | 00:09:52,542 | 00:09:54,291 | Tickets please. | Tickets please. |
224 | 00:09:57,166 | 00:09:59,083 | Hey, now, just wait a minute! | Hey, now, just wait a minute! |
225 | 00:10:02,959 | 00:10:05,500 | Enough! | Enough! |
226 | 00:10:05,583 | 00:10:09,250 | I lost the tickets while I was doing my inspirational speech. | I lost the tickets while I was doing my inspirational speech. |
227 | 00:10:09,333 | 00:10:10,333 | [all gasping] | [all gasping] |
228 | 00:10:10,417 | 00:10:12,083 | Uh, doesn't sound like your day. Well, I've got mine. | Uh, doesn't sound like your day. Well, I've got mine. |
229 | 00:10:12,166 | 00:10:13,417 | You snooze, you lose. Coming through. | You snooze, you lose. Coming through. |
230 | 00:10:13,500 | 00:10:14,709 | That's why I bought four extras... | That's why I bought four extras... |
231 | 00:10:15,959 | 00:10:17,375 | It was all my fault. | It was all my fault. |
232 | 00:10:17,458 | 00:10:19,875 | I was so worried about Murphy's Law messing things up... | I was so worried about Murphy's Law messing things up... |
233 | 00:10:19,959 | 00:10:22,500 | Maybe next time, I just won't come. | Maybe next time, I just won't come. |
234 | 00:10:22,583 | 00:10:23,709 | I hate that idea. | I hate that idea. |
235 | 00:10:23,792 | 00:10:25,750 | I hate that idea, too. | I hate that idea, too. |
236 | 00:10:25,834 | 00:10:28,792 | I've already got enough excitement in my life anyway. | I've already got enough excitement in my life anyway. |
237 | 00:10:28,875 | 00:10:31,625 | After all, I saw a train come through our backyard. | After all, I saw a train come through our backyard. |
238 | 00:10:31,709 | 00:10:33,250 | But what about the movie? | But what about the movie? |
239 | 00:10:33,333 | 00:10:35,750 | Eh. Seeing a movie on opening day is overrated. | Eh. Seeing a movie on opening day is overrated. |
240 | 00:10:38,208 | 00:10:40,750 | Also, clearly, very dangerous. | Also, clearly, very dangerous. |
241 | 00:10:45,375 | 00:10:46,542 | Just in case. | Just in case. |
242 | 00:10:46,625 | 00:10:47,709 | Nope. | Nope. |
243 | 00:10:47,792 | 00:10:49,542 | Much better. | Much better. |
244 | 00:10:49,625 | 00:10:53,834 | Well, Time Ape, once again we've had the time of our lives. | Well, Time Ape, once again we've had the time of our lives. |
245 | 00:10:53,917 | 00:10:56,959 | After all, time is relative! | After all, time is relative! |
246 | 00:10:59,458 | 00:11:00,667 | They are brothers! | They are brothers! |
247 | 00:11:00,750 | 00:11:01,709 | She was right! | She was right! |
248 | 00:11:01,792 | 00:11:02,834 | Newbie! | Newbie! |
249 | 00:11:02,917 | 00:11:04,667 | [chanting newbie] | [chanting newbie] |
250 | 00:11:06,208 | 00:11:07,667 | What happened to the wall? | What happened to the wall? |
251 | 00:11:15,500 | 00:11:17,542 | Wow, my backpack sure is heavy today! | Wow, my backpack sure is heavy today! |
252 | 00:11:17,625 | 00:11:18,917 | What do you got in there? | What do you got in there? |
253 | 00:11:19,000 | 00:11:20,333 | [scoffs] Osmium? | [scoffs] Osmium? |
254 | 00:11:20,417 | 00:11:22,083 | Y'know, the densest element? | Y'know, the densest element? |
255 | 00:11:22,166 | 00:11:24,792 | Periodic table. Boom! | Periodic table. Boom! |
256 | 00:11:24,875 | 00:11:26,500 | Actually, it's a doctor's note. | Actually, it's a doctor's note. |
257 | 00:11:28,709 | 00:11:31,417 | The school lets me turn them in in bulk at the end of the month, | The school lets me turn them in in bulk at the end of the month, |
258 | 00:11:31,500 | 00:11:33,792 | that way the doctor only has to sign the signature page, | that way the doctor only has to sign the signature page, |
259 | 00:11:33,875 | 00:11:36,333 | instead of all the individual excuses. | instead of all the individual excuses. |
260 | 00:11:36,417 | 00:11:38,250 | Melissa keeps a record of all my adventures. | Melissa keeps a record of all my adventures. |
261 | 00:11:38,333 | 00:11:39,583 | So it makes it easier to catalog. | So it makes it easier to catalog. |
262 | 00:11:39,667 | 00:11:40,709 | You keep a record? | You keep a record? |
263 | 00:11:40,792 | 00:11:41,917 | Yeah, on my phone. | Yeah, on my phone. |
264 | 00:11:42,000 | 00:11:44,041 | The kangaroos, the tangerine fight at Mardi Gras, | The kangaroos, the tangerine fight at Mardi Gras, |
265 | 00:11:44,125 | 00:11:45,083 | the asteroid... | the asteroid... |
266 | 00:11:45,166 | 00:11:46,500 | The llama incident... | The llama incident... |
267 | 00:11:46,583 | 00:11:49,834 | Wait, so you've been taking pictures this... Holy cow! | Wait, so you've been taking pictures this... Holy cow! |
268 | 00:11:49,917 | 00:11:51,709 | Yep, Milo gets around. | Yep, Milo gets around. |
269 | 00:11:51,792 | 00:11:53,583 | How long is your selfie-stick? | How long is your selfie-stick? |
270 | 00:11:53,667 | 00:11:56,583 | Anyway, I gotta turn these bad boys in today, | Anyway, I gotta turn these bad boys in today, |
271 | 00:11:56,667 | 00:11:59,417 | or else I have a month of unexcused absences and... | or else I have a month of unexcused absences and... |
272 | 00:11:59,500 | 00:12:01,250 | Stop! Milo. | Stop! Milo. |
273 | 00:12:01,333 | 00:12:02,542 | Hi, Elliot! | Hi, Elliot! |
274 | 00:12:02,625 | 00:12:04,625 | How do you stop people who aren't named Milo? | How do you stop people who aren't named Milo? |
275 | 00:12:04,709 | 00:12:06,083 | I don't turn the sign around. | I don't turn the sign around. |
276 | 00:12:06,166 | 00:12:08,750 | [all] Oh! | [all] Oh! |
277 | 00:12:08,834 | 00:12:11,625 | Besides, there's only one person in this town I need to stop. | Besides, there's only one person in this town I need to stop. |
278 | 00:12:11,709 | 00:12:13,625 | And his middle name is danger. | And his middle name is danger. |
279 | 00:12:13,709 | 00:12:15,333 | -Is that true? -[scoffs] | -Is that true? -[scoffs] |
280 | 00:12:15,417 | 00:12:17,500 | No. It's pronounced, [in French accent] "Danger." | No. It's pronounced, [in French accent] "Danger." |
281 | 00:12:17,583 | 00:12:19,291 | It's my grandmother's maiden name... | It's my grandmother's maiden name... |
282 | 00:12:19,375 | 00:12:20,959 | Enough! You have to do as I say! | Enough! You have to do as I say! |
283 | 00:12:21,041 | 00:12:24,333 | And, as the duly appointed Public Safety Czar, it is my job... | And, as the duly appointed Public Safety Czar, it is my job... |
284 | 00:12:24,417 | 00:12:26,750 | Um, your badge says, "Volunteer Crossing Guard." | Um, your badge says, "Volunteer Crossing Guard." |
285 | 00:12:26,834 | 00:12:29,625 | And this one says, "Ask me about my Strawberry Waffle Supreme." | And this one says, "Ask me about my Strawberry Waffle Supreme." |
286 | 00:12:29,709 | 00:12:31,834 | They're quite tasty and they're half price this week! | They're quite tasty and they're half price this week! |
287 | 00:12:31,917 | 00:12:34,625 | Well, as delicious as that sounds, Elliot, | Well, as delicious as that sounds, Elliot, |
288 | 00:12:34,709 | 00:12:35,625 | we have to go to school. | we have to go to school. |
289 | 00:12:35,709 | 00:12:37,542 | I have my eye on you, Murphy. | I have my eye on you, Murphy. |
290 | 00:12:37,625 | 00:12:38,625 | And I never rest. | And I never rest. |
291 | 00:12:38,709 | 00:12:40,834 | In fact, I sleep with this stop sign. | In fact, I sleep with this stop sign. |
292 | 00:12:40,917 | 00:12:43,083 | If you never rest, how do you sleep? | If you never rest, how do you sleep? |
293 | 00:12:43,166 | 00:12:44,667 | Very restlessly! | Very restlessly! |
294 | 00:12:44,750 | 00:12:46,583 | -[all] Oh! -[horn blaring] | -[all] Oh! -[horn blaring] |
295 | 00:12:51,458 | 00:12:53,333 | [screaming] | [screaming] |
296 | 00:12:53,417 | 00:12:55,333 | Ahhh! | Ahhh! |
297 | 00:12:55,417 | 00:12:57,583 | There's a water bug on the back of this! | There's a water bug on the back of this! |
298 | 00:12:57,667 | 00:13:01,667 | Without that signature page, you'll have a month of unexcused absences! | Without that signature page, you'll have a month of unexcused absences! |
299 | 00:13:01,750 | 00:13:04,000 | Holy cow. I'm gonna have to repeat the seventh grade! | Holy cow. I'm gonna have to repeat the seventh grade! |
300 | 00:13:04,083 | 00:13:05,333 | Don't worry, Milo! | Don't worry, Milo! |
301 | 00:13:05,417 | 00:13:06,792 | We'll help you find that note! | We'll help you find that note! |
302 | 00:13:06,875 | 00:13:09,000 | But how? This is ridiculous, I mean that note could be... | But how? This is ridiculous, I mean that note could be... |
303 | 00:13:09,083 | 00:13:10,667 | Oh, there it is. I'll get it. | Oh, there it is. I'll get it. |
304 | 00:13:12,417 | 00:13:13,959 | Murphy's Law. Boom. | Murphy's Law. Boom. |
305 | 00:13:14,041 | 00:13:15,709 | Are you gonna be saying that a lot? | Are you gonna be saying that a lot? |
306 | 00:13:15,792 | 00:13:16,667 | I'm thinking about it. | I'm thinking about it. |
307 | 00:13:16,750 | 00:13:17,792 | After that note! | After that note! |
308 | 00:13:17,875 | 00:13:19,709 | I'm watching you, Milo! | I'm watching you, Milo! |
309 | 00:13:20,875 | 00:13:22,834 | So, strawberry waffles? | So, strawberry waffles? |
310 | 00:13:22,917 | 00:13:25,625 | [sighs] They're quite tasty and half price this week... | [sighs] They're quite tasty and half price this week... |
311 | 00:13:25,709 | 00:13:27,542 | [Milo] Hey, biker gang! Come back! | [Milo] Hey, biker gang! Come back! |
312 | 00:13:27,625 | 00:13:29,208 | [Melissa]I don't think you'd call them a gang. | [Melissa]I don't think you'd call them a gang. |
313 | 00:13:29,291 | 00:13:30,875 | [Milo] What's a group of biker's then, a gaggle? | [Milo] What's a group of biker's then, a gaggle? |
314 | 00:13:30,959 | 00:13:32,000 | [Zack] I think it's a pod. | [Zack] I think it's a pod. |
315 | 00:13:32,083 | 00:13:33,375 | [Melissa] No, that's whales. | [Melissa] No, that's whales. |
316 | 00:13:33,458 | 00:13:36,291 | Oh, there it is! I got it! I got it! What the... | Oh, there it is! I got it! I got it! What the... |
317 | 00:13:36,375 | 00:13:37,709 | What was that? | What was that? |
318 | 00:13:37,792 | 00:13:40,166 | It looks like some kind of spy drone. | It looks like some kind of spy drone. |
319 | 00:13:40,250 | 00:13:42,542 | What the devil, is that a doctor's note? | What the devil, is that a doctor's note? |
320 | 00:13:42,625 | 00:13:45,166 | Lieutenant, did you take a short cut through the Murphy Sector? | Lieutenant, did you take a short cut through the Murphy Sector? |
321 | 00:13:45,250 | 00:13:46,834 | I'm sorry, sir. | I'm sorry, sir. |
322 | 00:13:46,917 | 00:13:49,542 | I just wanted to see if my brother-in-law was using my lawn mower again. | I just wanted to see if my brother-in-law was using my lawn mower again. |
323 | 00:13:49,625 | 00:13:50,834 | Well? Was he? | Well? Was he? |
324 | 00:13:50,917 | 00:13:52,458 | Yeah, I got a shot of it. | Yeah, I got a shot of it. |
325 | 00:13:52,542 | 00:13:54,417 | Oh, that makes me so mad! | Oh, that makes me so mad! |
326 | 00:13:59,625 | 00:14:02,709 | [Milo] Oh, great, I'm covered in garbage again! | [Milo] Oh, great, I'm covered in garbage again! |
327 | 00:14:08,750 | 00:14:12,750 | Milo, wouldn't it be easier just to get your doctor to sign a new one? | Milo, wouldn't it be easier just to get your doctor to sign a new one? |
328 | 00:14:12,834 | 00:14:15,333 | It's Tuesday. He's playing golf somewhere. | It's Tuesday. He's playing golf somewhere. |
329 | 00:14:15,417 | 00:14:16,709 | We'd never find him! | We'd never find him! |
330 | 00:14:18,500 | 00:14:20,250 | Excuse me, you're not a doctor, are you? | Excuse me, you're not a doctor, are you? |
331 | 00:14:20,333 | 00:14:21,417 | No. | No. |
332 | 00:14:22,875 | 00:14:24,417 | One, two, three, four, five... | One, two, three, four, five... |
333 | 00:14:24,500 | 00:14:25,750 | It's on the seventh floor. | It's on the seventh floor. |
334 | 00:14:25,834 | 00:14:26,875 | Come on! | Come on! |
335 | 00:14:29,542 | 00:14:30,834 | [all panting] | [all panting] |
336 | 00:14:36,875 | 00:14:38,667 | Oh, no, there's paper everywhere! | Oh, no, there's paper everywhere! |
337 | 00:14:38,750 | 00:14:40,250 | I guess they haven't gone digital yet. | I guess they haven't gone digital yet. |
338 | 00:14:40,333 | 00:14:41,875 | My note could be anywhere. | My note could be anywhere. |
339 | 00:14:41,959 | 00:14:43,667 | We'll find it! Come on, let's split up! | We'll find it! Come on, let's split up! |
340 | 00:14:48,709 | 00:14:49,709 | [grunts] | [grunts] |
341 | 00:14:58,083 | 00:14:59,709 | Excuse me, ma'am? | Excuse me, ma'am? |
342 | 00:14:59,792 | 00:15:01,959 | But would you mind lifting up your coffee cup, please? | But would you mind lifting up your coffee cup, please? |
343 | 00:15:02,041 | 00:15:03,792 | Thank you. | Thank you. |
344 | 00:15:03,875 | 00:15:06,625 | Oh, my gosh, this coffee stain is a perfect likeness | Oh, my gosh, this coffee stain is a perfect likeness |
345 | 00:15:06,709 | 00:15:09,166 | of Frank Eugene Austin, inventor of the ant farm. | of Frank Eugene Austin, inventor of the ant farm. |
346 | 00:15:09,250 | 00:15:10,667 | It's a miracle! | It's a miracle! |
347 | 00:15:10,750 | 00:15:12,709 | I bet it has healing powers. | I bet it has healing powers. |
348 | 00:15:12,792 | 00:15:13,959 | [woman] Oh, I want to see it! | [woman] Oh, I want to see it! |
349 | 00:15:14,041 | 00:15:15,792 | [clamoring] | [clamoring] |
350 | 00:15:15,875 | 00:15:17,875 | That's my doctor's note. | That's my doctor's note. |
351 | 00:15:18,000 | 00:15:19,083 | [fan whirring] | [fan whirring] |
352 | 00:15:20,917 | 00:15:22,000 | Seriously? | Seriously? |
353 | 00:15:22,083 | 00:15:23,917 | What? It was getting stuffy in here. | What? It was getting stuffy in here. |
354 | 00:15:25,792 | 00:15:26,834 | I don't believe it. | I don't believe it. |
355 | 00:15:26,917 | 00:15:28,250 | It's a ticker tape parade. | It's a ticker tape parade. |
356 | 00:15:28,333 | 00:15:30,709 | You sure you can't get your doctor to sign a new note? | You sure you can't get your doctor to sign a new note? |
357 | 00:15:30,792 | 00:15:33,083 | I told you. There's no way to find him. | I told you. There's no way to find him. |
358 | 00:15:35,041 | 00:15:36,875 | Are you a doctor? | Are you a doctor? |
359 | 00:15:36,959 | 00:15:37,792 | No. | No. |
360 | 00:15:40,125 | 00:15:41,583 | That's it, it's over. | That's it, it's over. |
361 | 00:15:41,667 | 00:15:42,834 | No, it's not over! | No, it's not over! |
362 | 00:15:42,917 | 00:15:44,834 | When we signed up to be Milo's friend, | When we signed up to be Milo's friend, |
363 | 00:15:44,917 | 00:15:46,583 | we knew it wouldn't be easy. | we knew it wouldn't be easy. |
364 | 00:15:46,667 | 00:15:47,959 | I don't remember signing anything. | I don't remember signing anything. |
365 | 00:15:48,041 | 00:15:49,959 | So are we going to find that note? | So are we going to find that note? |
366 | 00:15:50,041 | 00:15:51,208 | That's a good question. | That's a good question. |
367 | 00:15:51,291 | 00:15:52,750 | You're supposed to say, "Yes," Milo. | You're supposed to say, "Yes," Milo. |
368 | 00:15:52,834 | 00:15:53,834 | Well then. Yes! | Well then. Yes! |
369 | 00:15:53,917 | 00:15:55,667 | That's the spirit! | That's the spirit! |
370 | 00:15:55,750 | 00:15:57,208 | [man] You doin' all right up there, sir? | [man] You doin' all right up there, sir? |
371 | 00:15:57,291 | 00:15:58,667 | Aw, I'm doing great! | Aw, I'm doing great! |
372 | 00:15:58,750 | 00:16:00,333 | You know what? I'd love a hamburger. | You know what? I'd love a hamburger. |
373 | 00:16:00,417 | 00:16:01,875 | They don't have hamburgers in space. | They don't have hamburgers in space. |
374 | 00:16:01,959 | 00:16:03,875 | The parade must be for that astronaut. | The parade must be for that astronaut. |
375 | 00:16:03,959 | 00:16:05,875 | Oh, it's not for the astronaut. | Oh, it's not for the astronaut. |
376 | 00:16:05,959 | 00:16:09,166 | This parade is celebrating the 150th anniversary of ticker tape parades. | This parade is celebrating the 150th anniversary of ticker tape parades. |
377 | 00:16:09,250 | 00:16:10,875 | Then what's the astronaut for? | Then what's the astronaut for? |
378 | 00:16:10,959 | 00:16:12,875 | They're just giving him a ride somewhere. | They're just giving him a ride somewhere. |
379 | 00:16:12,959 | 00:16:15,542 | Very slowly, because he likes to sit up there. | Very slowly, because he likes to sit up there. |
380 | 00:16:15,625 | 00:16:17,792 | [gasps] The astronaut's back! | [gasps] The astronaut's back! |
381 | 00:16:17,875 | 00:16:20,208 | Yes, I know he's back! We all just saw him. | Yes, I know he's back! We all just saw him. |
382 | 00:16:20,291 | 00:16:21,542 | -No, I mean the... -[Diogee barking] | -No, I mean the... -[Diogee barking] |
383 | 00:16:21,625 | 00:16:23,083 | [sniffs and barks] | [sniffs and barks] |
384 | 00:16:23,166 | 00:16:24,875 | Excuse me for a second, Zack. | Excuse me for a second, Zack. |
385 | 00:16:24,959 | 00:16:26,417 | -What is it, boy? -[barks] | -What is it, boy? -[barks] |
386 | 00:16:27,333 | 00:16:28,542 | Hey, everybody! | Hey, everybody! |
387 | 00:16:28,625 | 00:16:29,917 | Diogee found the note. | Diogee found the note. |
388 | 00:16:30,000 | 00:16:31,875 | It's on the astronaut's back! | It's on the astronaut's back! |
389 | 00:16:31,959 | 00:16:33,583 | Eh. Fine. | Eh. Fine. |
390 | 00:16:33,667 | 00:16:36,041 | Hey! Mr. Astronaut! Hey! | Hey! Mr. Astronaut! Hey! |
391 | 00:16:36,125 | 00:16:39,709 | Hey! Can you hear me? Hey! Can you hear me? | Hey! Can you hear me? Hey! Can you hear me? |
392 | 00:16:39,792 | 00:16:41,166 | Hey! Hey! | Hey! Hey! |
393 | 00:16:41,250 | 00:16:43,750 | Can you hear me? Hey! Can you hear me? | Can you hear me? Hey! Can you hear me? |
394 | 00:16:43,834 | 00:16:47,000 | -Larry! Open the door! -[pop music playing] | -Larry! Open the door! -[pop music playing] |
395 | 00:16:47,083 | 00:16:49,208 | I'm running out of air out here! | I'm running out of air out here! |
396 | 00:16:49,291 | 00:16:53,917 | I never should have given him those headphones! | I never should have given him those headphones! |
397 | 00:16:54,000 | 00:16:56,083 | [Colonel Niblet] Uh-oh. Wilson is losing it. | [Colonel Niblet] Uh-oh. Wilson is losing it. |
398 | 00:16:56,166 | 00:16:58,834 | We can't have him freaking out in front of all those people! | We can't have him freaking out in front of all those people! |
399 | 00:16:58,917 | 00:17:00,917 | Use the Disintegration Ray! | Use the Disintegration Ray! |
400 | 00:17:01,000 | 00:17:02,792 | [powering up] | [powering up] |
401 | 00:17:02,875 | 00:17:04,917 | Uh, sir? We could just drive him out of the parade. | Uh, sir? We could just drive him out of the parade. |
402 | 00:17:05,000 | 00:17:06,667 | He'll be fine once he gets his hamburger. | He'll be fine once he gets his hamburger. |
403 | 00:17:06,750 | 00:17:07,792 | You're right, Lieutenant. | You're right, Lieutenant. |
404 | 00:17:07,875 | 00:17:09,959 | Ugh! And to think of all the parade astronauts | Ugh! And to think of all the parade astronauts |
405 | 00:17:10,041 | 00:17:11,959 | that I've unnecessarily disintegrated. | that I've unnecessarily disintegrated. |
406 | 00:17:12,041 | 00:17:13,291 | Stand down, soldier. | Stand down, soldier. |
407 | 00:17:14,000 | 00:17:15,000 | Aw! | Aw! |
408 | 00:17:16,834 | 00:17:17,917 | Don't worry, sir. | Don't worry, sir. |
409 | 00:17:18,000 | 00:17:19,208 | We'll get you that hamburger soon. | We'll get you that hamburger soon. |
410 | 00:17:19,291 | 00:17:21,500 | Awesome. 'Cause they don't have hamburgers in space. | Awesome. 'Cause they don't have hamburgers in space. |
411 | 00:17:24,041 | 00:17:25,041 | There! | There! |
412 | 00:17:27,291 | 00:17:29,291 | I got it, I got it, I got it! | I got it, I got it, I got it! |
413 | 00:17:29,375 | 00:17:30,917 | Milo! Look out! | Milo! Look out! |
414 | 00:17:32,000 | 00:17:33,041 | Oh, well. | Oh, well. |
415 | 00:17:33,125 | 00:17:35,041 | Have fun in high school, guys. | Have fun in high school, guys. |
416 | 00:17:35,125 | 00:17:38,250 | No. You know the middle school code. No one gets left behind. | No. You know the middle school code. No one gets left behind. |
417 | 00:17:38,333 | 00:17:39,333 | Boom! | Boom! |
418 | 00:17:39,417 | 00:17:41,500 | That's right. I'm going after it. | That's right. I'm going after it. |
419 | 00:17:44,041 | 00:17:46,667 | Wow, that's going a lot slower than I thought. | Wow, that's going a lot slower than I thought. |
420 | 00:17:46,750 | 00:17:49,166 | After that slow-moving street sweeper! | After that slow-moving street sweeper! |
421 | 00:17:56,709 | 00:17:58,291 | Okay, could be worse. | Okay, could be worse. |
422 | 00:17:58,375 | 00:17:59,834 | How? How could this be worse? | How? How could this be worse? |
423 | 00:17:59,917 | 00:18:01,959 | Eh, you could accidentally get your head caught | Eh, you could accidentally get your head caught |
424 | 00:18:02,041 | 00:18:04,625 | in a helicopter door that flies you out of the ocean | in a helicopter door that flies you out of the ocean |
425 | 00:18:04,709 | 00:18:07,250 | where it drops you straight into a pod of ravenous orca | where it drops you straight into a pod of ravenous orca |
426 | 00:18:07,333 | 00:18:09,709 | that rip you apart leaving nothing but your bones | that rip you apart leaving nothing but your bones |
427 | 00:18:09,792 | 00:18:13,667 | for the hungry crabs in the inky depths at the bottom of the ocean. | for the hungry crabs in the inky depths at the bottom of the ocean. |
428 | 00:18:13,750 | 00:18:15,667 | Wow. I mean... | Wow. I mean... |
429 | 00:18:15,750 | 00:18:18,291 | Yeah, I'm... I'm not sure how to respond to that. | Yeah, I'm... I'm not sure how to respond to that. |
430 | 00:18:18,375 | 00:18:20,208 | Aw, come on, ya babies. | Aw, come on, ya babies. |
431 | 00:18:24,000 | 00:18:26,291 | ♪ I know you've heard it all before ♪ | ♪ I know you've heard it all before ♪ |
432 | 00:18:26,375 | 00:18:30,000 | ♪ Like when I told ya that The dog ate my homework ♪ | ♪ Like when I told ya that The dog ate my homework ♪ |
433 | 00:18:32,417 | 00:18:35,458 | ♪ Or when I left it in my other pants ♪ | ♪ Or when I left it in my other pants ♪ |
434 | 00:18:35,542 | 00:18:38,166 | ♪ And then they went in the wash ♪ | ♪ And then they went in the wash ♪ |
435 | 00:18:38,250 | 00:18:39,417 | ♪ Aw yeah ♪ | ♪ Aw yeah ♪ |
436 | 00:18:40,542 | 00:18:42,041 | ♪ And I know this story ♪ | ♪ And I know this story ♪ |
437 | 00:18:42,125 | 00:18:44,500 | ♪ Isn't easy to accept ♪ | ♪ Isn't easy to accept ♪ |
438 | 00:18:44,583 | 00:18:46,625 | ♪ But the power went out ♪ | ♪ But the power went out ♪ |
439 | 00:18:46,709 | 00:18:48,458 | ♪ And so I over-slept ♪ | ♪ And so I over-slept ♪ |
440 | 00:18:48,542 | 00:18:50,375 | ♪ I had a million good excuses ♪ | ♪ I had a million good excuses ♪ |
441 | 00:18:50,458 | 00:18:51,750 | ♪ Now they're gone ♪ | ♪ Now they're gone ♪ |
442 | 00:18:51,834 | 00:18:53,041 | ♪ We'll have to cope with the loss ♪ | ♪ We'll have to cope with the loss ♪ |
443 | 00:18:54,917 | 00:18:56,583 | ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ | ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ |
444 | 00:18:56,667 | 00:18:58,709 | ♪ I've got no No explanation ♪ | ♪ I've got no No explanation ♪ |
445 | 00:18:58,792 | 00:19:00,792 | ♪ I've got no No validation ♪ | ♪ I've got no No validation ♪ |
446 | 00:19:00,875 | 00:19:04,792 | ♪ I've got no justification I'm just useless, baby ♪ | ♪ I've got no justification I'm just useless, baby ♪ |
447 | 00:19:04,875 | 00:19:06,542 | ♪ I've got no No mitigation ♪ | ♪ I've got no No mitigation ♪ |
448 | 00:19:06,625 | 00:19:08,709 | ♪ I've got no No confirmation ♪ | ♪ I've got no No confirmation ♪ |
449 | 00:19:08,792 | 00:19:13,500 | ♪ No documentation, No excuses, baby, today ♪ | ♪ No documentation, No excuses, baby, today ♪ |
450 | 00:19:13,583 | 00:19:14,959 | Milo, I see it! | Milo, I see it! |
451 | 00:19:15,875 | 00:19:16,875 | That's great! | That's great! |
452 | 00:19:18,291 | 00:19:19,625 | My foot is stuck! | My foot is stuck! |
453 | 00:19:22,959 | 00:19:25,417 | And I'm about to be shredded and recycled. | And I'm about to be shredded and recycled. |
454 | 00:19:25,500 | 00:19:26,917 | Oh, no. That's not great. | Oh, no. That's not great. |
455 | 00:19:27,000 | 00:19:28,875 | The being shredded part, not the recycling part. | The being shredded part, not the recycling part. |
456 | 00:19:28,959 | 00:19:30,792 | Because recycling is an important way to... | Because recycling is an important way to... |
457 | 00:19:30,875 | 00:19:31,709 | [Melissa] Milo! | [Melissa] Milo! |
458 | 00:19:31,792 | 00:19:33,166 | Oh. Oh, I'm sorry! On my way! | Oh. Oh, I'm sorry! On my way! |
459 | 00:19:34,500 | 00:19:35,625 | Here I come, Melissa! | Here I come, Melissa! |
460 | 00:19:37,125 | 00:19:38,041 | Don't worry I'm... | Don't worry I'm... |
461 | 00:19:38,125 | 00:19:39,834 | Ahhh! | Ahhh! |
462 | 00:19:39,917 | 00:19:41,750 | I'll get there. Don't worry! | I'll get there. Don't worry! |
463 | 00:19:41,834 | 00:19:42,875 | I'm worrying. | I'm worrying. |
464 | 00:19:45,208 | 00:19:47,083 | You know, I bet that whole thing with the helicopter | You know, I bet that whole thing with the helicopter |
465 | 00:19:47,166 | 00:19:49,208 | and the orcas is looking pretty good right now. | and the orcas is looking pretty good right now. |
466 | 00:19:57,166 | 00:19:59,125 | Okay, that was kinda awesome. | Okay, that was kinda awesome. |
467 | 00:19:59,208 | 00:20:00,834 | Doctor's note. Boom. | Doctor's note. Boom. |
468 | 00:20:00,917 | 00:20:02,083 | Melissa, you've got the note! | Melissa, you've got the note! |
469 | 00:20:02,166 | 00:20:03,125 | "Please excuse | "Please excuse |
470 | 00:20:03,208 | 00:20:05,375 | "Lola Sundergard"? | "Lola Sundergard"? |
471 | 00:20:05,458 | 00:20:06,917 | This isn't my note! | This isn't my note! |
472 | 00:20:07,000 | 00:20:08,750 | Who is Lola Sundergard? | Who is Lola Sundergard? |
473 | 00:20:08,834 | 00:20:10,917 | Oh, great! You found my doctor's note! | Oh, great! You found my doctor's note! |
474 | 00:20:11,000 | 00:20:12,083 | Thanks! | Thanks! |
475 | 00:20:12,166 | 00:20:13,583 | Bam! | Bam! |
476 | 00:20:13,667 | 00:20:15,917 | Well, I... I guess we're gonna be going. | Well, I... I guess we're gonna be going. |
477 | 00:20:16,000 | 00:20:17,458 | Yeah, us too, uh... | Yeah, us too, uh... |
478 | 00:20:18,083 | 00:20:19,417 | -Bye! -Bye! | -Bye! -Bye! |
479 | 00:20:19,500 | 00:20:20,500 | -Hey. -Hey. | -Hey. -Hey. |
480 | 00:20:21,375 | 00:20:23,000 | -Hey. -Hey. | -Hey. -Hey. |
481 | 00:20:23,083 | 00:20:24,041 | -[barks] -[oinks] | -[barks] -[oinks] |
482 | 00:20:25,333 | 00:20:27,250 | Diogee! Where did you get this? | Diogee! Where did you get this? |
483 | 00:20:27,333 | 00:20:29,250 | Hey! It's your doctor's note! | Hey! It's your doctor's note! |
484 | 00:20:29,333 | 00:20:32,125 | Life has a strange way of working out. | Life has a strange way of working out. |
485 | 00:20:32,208 | 00:20:33,417 | Good boy, Diogee. | Good boy, Diogee. |
486 | 00:20:33,500 | 00:20:36,041 | Well, we have plenty of time to turn in these doctor's... | Well, we have plenty of time to turn in these doctor's... |
487 | 00:20:36,125 | 00:20:37,709 | Stop! | Stop! |
488 | 00:20:37,792 | 00:20:40,125 | Hang on a second, this was... This was just working. | Hang on a second, this was... This was just working. |
489 | 00:20:40,208 | 00:20:41,625 | We're just trying to get to school. | We're just trying to get to school. |
490 | 00:20:41,709 | 00:20:43,166 | Why can't you leave us alone? | Why can't you leave us alone? |
491 | 00:20:43,250 | 00:20:46,125 | Because Milo is a danger to this town, | Because Milo is a danger to this town, |
492 | 00:20:46,208 | 00:20:48,417 | and I'm going to protect it from him. | and I'm going to protect it from him. |
493 | 00:20:48,500 | 00:20:49,959 | I'm like the wind. | I'm like the wind. |
494 | 00:20:50,041 | 00:20:52,041 | I'm everywhere and nowhere. | I'm everywhere and nowhere. |
495 | 00:20:52,125 | 00:20:55,875 | You're never going to see me... | You're never going to see me... |
496 | 00:20:55,959 | 00:20:57,125 | Okay, wow. | Okay, wow. |
497 | 00:20:57,208 | 00:20:58,250 | That was impressive. | That was impressive. |
498 | 00:20:58,333 | 00:21:01,583 | Yeah, I don't know how you did that, Elliot, | Yeah, I don't know how you did that, Elliot, |
499 | 00:21:01,667 | 00:21:04,166 | but we're going to go to school now. | but we're going to go to school now. |
500 | 00:21:04,250 | 00:21:06,542 | So, see you tomorrow. Okay? | So, see you tomorrow. Okay? |
501 | 00:21:06,625 | 00:21:08,083 | Sorry, sir. I... I thought... | Sorry, sir. I... I thought... |
502 | 00:21:08,166 | 00:21:11,166 | Ugh. Please tell me we have a re-integration ray? | Ugh. Please tell me we have a re-integration ray? |
503 | 00:21:11,250 | 00:21:13,125 | Yes, sir. I just flip this switch, sir. | Yes, sir. I just flip this switch, sir. |
504 | 00:21:14,625 | 00:21:16,625 | Wait a minute, what just happened? | Wait a minute, what just happened? |
505 | 00:21:16,709 | 00:21:18,917 | Last thing I remembered, I was in a parade. | Last thing I remembered, I was in a parade. |
506 | 00:21:20,917 | 00:21:22,625 | Listen, I have a confession to make. | Listen, I have a confession to make. |
507 | 00:21:22,709 | 00:21:24,000 | Yeah, what? | Yeah, what? |
508 | 00:21:24,083 | 00:21:26,000 | I am a doctor. | I am a doctor. |
509 | 00:21:26,083 | 00:21:28,083 | You... Why didn't you just tell me the truth? | You... Why didn't you just tell me the truth? |
510 | 00:21:28,166 | 00:21:31,166 | II wanted you to like me for who I am. | II wanted you to like me for who I am. |
511 | 00:21:31,250 | 00:21:32,792 | Well, it totally worked! | Well, it totally worked! |
512 | 00:21:32,875 | 00:21:35,083 | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ |
513 | 00:21:38,000 | 00:21:40,750 | ♪ We're all livin' in it ♪ | ♪ We're all livin' in it ♪ |
514 | 00:21:40,834 | 00:21:43,083 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
515 | 00:21:43,166 | 00:21:45,500 | ♪ Oh, thanks, Everybody That is so motivational ♪ | ♪ Oh, thanks, Everybody That is so motivational ♪ |
516 | 00:21:45,583 | 00:21:48,250 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
517 | 00:21:50,959 | 00:21:52,208 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
518 | 00:21:52,291 | 00:21:53,417 | ♪ Whoa ♪ | ♪ Whoa ♪ |
519 | 00:21:53,500 | 00:21:56,417 | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ | ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ |
520 | 00:21:56,500 | 00:21:58,208 | ♪ You know I'd rather spin it ♪ | ♪ You know I'd rather spin it ♪ |
521 | 00:21:58,291 | 00:22:00,500 | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ | ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ |
522 | 00:22:00,583 | 00:22:03,041 | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ | ♪ It's my world and We're all livin' in it ♪ |