This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:41,600 | 00:00:43,800 | - C'est quoi ? - Une frittata aux quatre fromages. | - C'est quoi ? - Une frittata aux quatre fromages. |
2 | 00:00:43,880 | 00:00:45,400 | Que sont les quatre fromages ? | Que sont les quatre fromages ? |
3 | 00:00:45,480 | 00:00:48,800 | - Cheddar, suisse et burrata. - �a fait trois fromages. | - Cheddar, suisse et burrata. - �a fait trois fromages. |
4 | 00:00:48,880 | 00:00:50,800 | Pourquoi tu dis quatre fromages ? | Pourquoi tu dis quatre fromages ? |
5 | 00:00:50,880 | 00:00:52,520 | C'est une expression. | C'est une expression. |
6 | 00:00:52,600 | 00:00:54,160 | Ce n'est pas vrai. | Ce n'est pas vrai. |
7 | 00:00:54,240 | 00:00:56,200 | Tu n'as pas suivi la recette. | Tu n'as pas suivi la recette. |
8 | 00:00:56,280 | 00:00:57,680 | �a a un go�t de m... | �a a un go�t de m... |
9 | 00:00:58,560 | 00:00:59,480 | J'ai raison ? | J'ai raison ? |
10 | 00:01:00,520 | 00:01:02,240 | Je ne toperai pas. | Je ne toperai pas. |
11 | 00:01:02,320 | 00:01:04,400 | Merci de ne pas toper. | Merci de ne pas toper. |
12 | 00:01:04,480 | 00:01:06,480 | Bonjour, tout le monde ! | Bonjour, tout le monde ! |
13 | 00:01:06,560 | 00:01:08,920 | Bon, on a un nouveau myst�re. | Bon, on a un nouveau myst�re. |
14 | 00:01:09,000 | 00:01:10,680 | Une frittata aux quatre fromages ? | Une frittata aux quatre fromages ? |
15 | 00:01:10,760 | 00:01:11,920 | Michael, la po�le est chaude ! | Michael, la po�le est chaude ! |
16 | 00:01:12,840 | 00:01:14,520 | "Ch�re Mystery Team, | "Ch�re Mystery Team, |
17 | 00:01:14,600 | 00:01:18,440 | "mon mari, Gary, a un nouveau travail et on doit quitter | "mon mari, Gary, a un nouveau travail et on doit quitter |
18 | 00:01:18,520 | 00:01:21,440 | "San Jose, en Californie pour Phoenix, en Arizona, | "San Jose, en Californie pour Phoenix, en Arizona, |
19 | 00:01:21,520 | 00:01:24,240 | "et on a besoin d'aide pour trouver une nouvelle maison. | "et on a besoin d'aide pour trouver une nouvelle maison. |
20 | 00:01:24,320 | 00:01:27,200 | "Notre budget est de 650 000 $. | "Notre budget est de 650 000 $. |
21 | 00:01:27,280 | 00:01:29,960 | "Gary veut avoir une pi�ce � lui, | "Gary veut avoir une pi�ce � lui, |
22 | 00:01:30,040 | 00:01:32,560 | "et j'aime recevoir, donc je cherche une cuisine | "et j'aime recevoir, donc je cherche une cuisine |
23 | 00:01:32,640 | 00:01:35,120 | "ouverte sur le salon. On a aussi un labradoodle | "ouverte sur le salon. On a aussi un labradoodle |
24 | 00:01:35,200 | 00:01:36,800 | "de sept mois, Jasper, | "de sept mois, Jasper, |
25 | 00:01:38,160 | 00:01:40,800 | "donc il nous faut un jardin assez grand. | "donc il nous faut un jardin assez grand. |
26 | 00:01:40,880 | 00:01:43,840 | "Aidez-nous. Sinc�rement, Caitlyn." | "Aidez-nous. Sinc�rement, Caitlyn." |
27 | 00:01:43,920 | 00:01:45,520 | C'est une blague ? | C'est une blague ? |
28 | 00:01:45,600 | 00:01:46,680 | Comment �a ? | Comment �a ? |
29 | 00:01:46,760 | 00:01:48,360 | En quoi c'est un myst�re ? | En quoi c'est un myst�re ? |
30 | 00:01:48,440 | 00:01:51,800 | Il n'y a pas que les lutins, les goules et les fant�mes ! | Il n'y a pas que les lutins, les goules et les fant�mes ! |
31 | 00:01:51,880 | 00:01:54,600 | Choisir une maison comporte du myst�re. | Choisir une maison comporte du myst�re. |
32 | 00:01:54,680 | 00:01:56,960 | Certains aiment le style Crafstman, | Certains aiment le style Crafstman, |
33 | 00:01:57,040 | 00:01:59,960 | d'autres, le style espagnol. Aucun n'a de charme. | d'autres, le style espagnol. Aucun n'a de charme. |
34 | 00:02:00,040 | 00:02:01,200 | Je pr�f�re le style Tudor. | Je pr�f�re le style Tudor. |
35 | 00:02:01,280 | 00:02:02,400 | Tu pr�f�res Tudor. | Tu pr�f�res Tudor. |
36 | 00:02:02,480 | 00:02:06,080 | Je pensais que tu pr�f�rais "turlute". | Je pensais que tu pr�f�rais "turlute". |
37 | 00:02:06,160 | 00:02:07,080 | J'ai raison ? | J'ai raison ? |
38 | 00:02:10,240 | 00:02:13,800 | Allons aider Caitlyn, Gary et Jasper � trouver une maison. | Allons aider Caitlyn, Gary et Jasper � trouver une maison. |
39 | 00:02:15,240 | 00:02:17,360 | Eh bien, on d�jeunera plus t�t. | Eh bien, on d�jeunera plus t�t. |
40 | 00:02:20,920 | 00:02:22,600 | Maison n� 1 Contemporaine � un �tage | Maison n� 1 Contemporaine � un �tage |
41 | 00:02:28,920 | 00:02:29,960 | Acheteurs | Acheteurs |
42 | 00:02:30,840 | 00:02:31,720 | Agent immobilier | Agent immobilier |
43 | 00:02:31,800 | 00:02:35,560 | Mike, je suis Neil, l'agent immobilier de Caitlyn et Gary. | Mike, je suis Neil, l'agent immobilier de Caitlyn et Gary. |
44 | 00:02:35,640 | 00:02:37,520 | Ravi de vous rencontrer. | Ravi de vous rencontrer. |
45 | 00:02:37,600 | 00:02:38,560 | Neil Mathers. | Neil Mathers. |
46 | 00:02:38,640 | 00:02:41,200 | - C'est Marcus. - Ravi de vous rencontrer. | - C'est Marcus. - Ravi de vous rencontrer. |
47 | 00:02:41,280 | 00:02:42,600 | Bonjour. Gary Fewkes. | Bonjour. Gary Fewkes. |
48 | 00:02:45,240 | 00:02:47,360 | Mike, voici ma femme, Caitlyn. | Mike, voici ma femme, Caitlyn. |
49 | 00:02:49,600 | 00:02:51,280 | Je suis Caitlyn. | Je suis Caitlyn. |
50 | 00:02:51,360 | 00:02:52,240 | Voici Yung Hee. | Voici Yung Hee. |
51 | 00:02:53,680 | 00:02:54,760 | Je prononce Yung Hee. | Je prononce Yung Hee. |
52 | 00:02:55,560 | 00:02:57,000 | Je suis Gary. | Je suis Gary. |
53 | 00:02:57,080 | 00:02:58,200 | Vous connaissez Neil ? | Vous connaissez Neil ? |
54 | 00:02:58,280 | 00:02:59,240 | Voici Neil. | Voici Neil. |
55 | 00:03:00,360 | 00:03:01,680 | Notre agent, Neil. | Notre agent, Neil. |
56 | 00:03:01,760 | 00:03:02,760 | Enchant�e. | Enchant�e. |
57 | 00:03:02,840 | 00:03:04,280 | Enchant�. | Enchant�. |
58 | 00:03:04,360 | 00:03:06,240 | � quoi �a sert ? | � quoi �a sert ? |
59 | 00:03:06,320 | 00:03:09,480 | On ne se reverra jamais apr�s aujourd'hui. | On ne se reverra jamais apr�s aujourd'hui. |
60 | 00:03:09,560 | 00:03:13,480 | - Pardon, voici Pigeon. - Salut, Pigeon. Gary. Voici Caitlyn. | - Pardon, voici Pigeon. - Salut, Pigeon. Gary. Voici Caitlyn. |
61 | 00:03:15,240 | 00:03:17,640 | Et notre chien, Jasper. | Et notre chien, Jasper. |
62 | 00:03:17,720 | 00:03:19,400 | Salut, je suis Mike Tyson. | Salut, je suis Mike Tyson. |
63 | 00:03:19,480 | 00:03:21,120 | C'est un labradoodle. | C'est un labradoodle. |
64 | 00:03:21,200 | 00:03:22,760 | Bon Dieu. | Bon Dieu. |
65 | 00:03:24,680 | 00:03:25,600 | C'est grand. | C'est grand. |
66 | 00:03:27,040 | 00:03:28,320 | Mince, alors. | Mince, alors. |
67 | 00:03:28,400 | 00:03:29,360 | Elle fait 300 m�. | Elle fait 300 m�. |
68 | 00:03:29,440 | 00:03:32,720 | Et Caitlyn, elle a l'espace ouvert que vous cherchiez. | Et Caitlyn, elle a l'espace ouvert que vous cherchiez. |
69 | 00:03:32,800 | 00:03:34,520 | Vous savez ce que je vais demander. | Vous savez ce que je vais demander. |
70 | 00:03:34,600 | 00:03:36,960 | C'est dans leur budget ? | C'est dans leur budget ? |
71 | 00:03:37,040 | 00:03:40,720 | Eh bien, c'est un peu plus, mais il y a quatre chambres, | Eh bien, c'est un peu plus, mais il y a quatre chambres, |
72 | 00:03:40,800 | 00:03:43,840 | dont l'une pourrait devenir la pi�ce de Gary. | dont l'une pourrait devenir la pi�ce de Gary. |
73 | 00:03:43,920 | 00:03:46,160 | �a me pla�t. | �a me pla�t. |
74 | 00:03:46,240 | 00:03:49,240 | Regardez ces fen�tres. J'adore la lumi�re naturelle. | Regardez ces fen�tres. J'adore la lumi�re naturelle. |
75 | 00:03:49,320 | 00:03:51,120 | Comme si j'�tais mort et au paradis. | Comme si j'�tais mort et au paradis. |
76 | 00:03:51,200 | 00:03:54,320 | Tu es mort. Malheureusement, tu n'es pas au paradis. | Tu es mort. Malheureusement, tu n'es pas au paradis. |
77 | 00:03:54,400 | 00:03:57,200 | Neil, je vois beaucoup d'escaliers. | Neil, je vois beaucoup d'escaliers. |
78 | 00:03:57,280 | 00:03:59,440 | Comment ce sera pour Jasper ? | Comment ce sera pour Jasper ? |
79 | 00:03:59,520 | 00:04:01,200 | Il devra s'adapter. | Il devra s'adapter. |
80 | 00:04:01,280 | 00:04:03,440 | On n'avait pas d'escaliers � San Jose. | On n'avait pas d'escaliers � San Jose. |
81 | 00:04:03,520 | 00:04:05,560 | Ils n'ont pas d'escaliers � San Jose ? | Ils n'ont pas d'escaliers � San Jose ? |
82 | 00:04:05,640 | 00:04:08,000 | Je vais vous montrer comment �a marche. | Je vais vous montrer comment �a marche. |
83 | 00:04:08,080 | 00:04:10,920 | C'est tr�s facile. Vous faites pied droit, pied gauche. | C'est tr�s facile. Vous faites pied droit, pied gauche. |
84 | 00:04:12,400 | 00:04:13,920 | Ou pied gauche, pied droit. | Ou pied gauche, pied droit. |
85 | 00:04:14,000 | 00:04:16,400 | Peu importe le pied, c'est facile ! | Peu importe le pied, c'est facile ! |
86 | 00:04:17,560 | 00:04:20,240 | Et voici la chambre principale | Et voici la chambre principale |
87 | 00:04:20,320 | 00:04:21,840 | avec une salle de bain. | avec une salle de bain. |
88 | 00:04:21,920 | 00:04:22,800 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
89 | 00:04:23,720 | 00:04:26,080 | Venez, Caitlyn. Courez, ne marchez pas ! | Venez, Caitlyn. Courez, ne marchez pas ! |
90 | 00:04:26,160 | 00:04:28,320 | Je pourrais vivre dans ce placard. | Je pourrais vivre dans ce placard. |
91 | 00:04:28,400 | 00:04:31,920 | Eh bien, tu as du mal � vivre hors du placard. | Eh bien, tu as du mal � vivre hors du placard. |
92 | 00:04:32,920 | 00:04:34,600 | - J'ai raison ? - Je ne pige pas, | - J'ai raison ? - Je ne pige pas, |
93 | 00:04:34,680 | 00:04:36,320 | mais tu es d�cha�n� ! | mais tu es d�cha�n� ! |
94 | 00:04:36,400 | 00:04:39,720 | Ce sont exactement les espaces ouverts que je cherche. | Ce sont exactement les espaces ouverts que je cherche. |
95 | 00:04:39,800 | 00:04:42,640 | Et le jardin serait parfait pour Jasper. | Et le jardin serait parfait pour Jasper. |
96 | 00:04:42,720 | 00:04:45,960 | Mais je suis inquiet pour notre budget. | Mais je suis inquiet pour notre budget. |
97 | 00:04:46,960 | 00:04:49,600 | C'est une maison tr�s agr�able � vivre, | C'est une maison tr�s agr�able � vivre, |
98 | 00:04:49,680 | 00:04:52,280 | mais les escaliers et le prix, | mais les escaliers et le prix, |
99 | 00:04:52,360 | 00:04:54,320 | mec, �a m'inqui�te. | mec, �a m'inqui�te. |
100 | 00:04:54,400 | 00:04:56,960 | Neil doit nous montrer d'autres propri�t�s. | Neil doit nous montrer d'autres propri�t�s. |
101 | 00:04:57,040 | 00:04:59,280 | Ne voyons pas d'autres maisons. Myst�re r�solu. | Ne voyons pas d'autres maisons. Myst�re r�solu. |
102 | 00:04:59,360 | 00:05:00,320 | C'est la bonne. | C'est la bonne. |
103 | 00:05:02,800 | 00:05:04,680 | Caitlyn a de beaux nichons. | Caitlyn a de beaux nichons. |
104 | 00:05:07,800 | 00:05:08,760 | Maison n� 2 Mod�le | Maison n� 2 Mod�le |
105 | 00:05:08,840 | 00:05:09,800 | C'est un mod�le, | C'est un mod�le, |
106 | 00:05:09,880 | 00:05:12,960 | mais �a vous donnera une id�e des maisons de ce lotissement. | mais �a vous donnera une id�e des maisons de ce lotissement. |
107 | 00:05:13,040 | 00:05:14,840 | Plus petite que la derni�re, | Plus petite que la derni�re, |
108 | 00:05:14,920 | 00:05:18,200 | mais � 680 000 $, c'est dans votre budget. | mais � 680 000 $, c'est dans votre budget. |
109 | 00:05:18,280 | 00:05:19,200 | Je la d�teste. | Je la d�teste. |
110 | 00:05:21,440 | 00:05:23,200 | Pardon. Voyons � l'int�rieur. | Pardon. Voyons � l'int�rieur. |
111 | 00:05:24,120 | 00:05:25,080 | Je d�teste. | Je d�teste. |
112 | 00:05:25,160 | 00:05:26,240 | Arr�te. | Arr�te. |
113 | 00:05:26,320 | 00:05:27,840 | Pardon, votre nom ? | Pardon, votre nom ? |
114 | 00:05:27,920 | 00:05:29,680 | - Neil. - O� est la salle de bain ? | - Neil. - O� est la salle de bain ? |
115 | 00:05:29,760 | 00:05:31,280 | Il y a des toilettes l�-bas. | Il y a des toilettes l�-bas. |
116 | 00:05:31,360 | 00:05:34,480 | Et deux salles de bains dans les chambres. | Et deux salles de bains dans les chambres. |
117 | 00:05:34,560 | 00:05:36,040 | C'est un peu petit. | C'est un peu petit. |
118 | 00:05:36,120 | 00:05:39,360 | Oui, et c'est loin de mon nouveau travail. | Oui, et c'est loin de mon nouveau travail. |
119 | 00:05:39,440 | 00:05:41,760 | Je n'ai pas envie d'un long trajet. | Je n'ai pas envie d'un long trajet. |
120 | 00:05:41,840 | 00:05:44,000 | Ce que Gary et Caitlyn apprennent, | Ce que Gary et Caitlyn apprennent, |
121 | 00:05:44,080 | 00:05:45,320 | c'est que pour ce prix, | c'est que pour ce prix, |
122 | 00:05:45,400 | 00:05:47,040 | ils devront faire des sacrifices. | ils devront faire des sacrifices. |
123 | 00:05:48,600 | 00:05:50,800 | Pourquoi vous me demandez ? | Pourquoi vous me demandez ? |
124 | 00:05:50,880 | 00:05:52,480 | Je me fous de leur maison. | Je me fous de leur maison. |
125 | 00:05:52,560 | 00:05:53,760 | C'est pas un myst�re. | C'est pas un myst�re. |
126 | 00:05:54,920 | 00:05:56,080 | Partons ! | Partons ! |
127 | 00:05:57,840 | 00:06:00,240 | Vous ne devriez pas la prendre pour deux raisons. | Vous ne devriez pas la prendre pour deux raisons. |
128 | 00:06:00,320 | 00:06:02,680 | Pas de douche en bas. | Pas de douche en bas. |
129 | 00:06:02,760 | 00:06:04,600 | Et un probl�me de plomberie, | Et un probl�me de plomberie, |
130 | 00:06:04,680 | 00:06:06,080 | les toilettes sont bouch�es. | les toilettes sont bouch�es. |
131 | 00:06:06,160 | 00:06:08,320 | C'est un mod�le. Il n'y a pas de plomberie. | C'est un mod�le. Il n'y a pas de plomberie. |
132 | 00:06:08,400 | 00:06:10,440 | J'ai eu une diarrh�e quatre fromages. | J'ai eu une diarrh�e quatre fromages. |
133 | 00:06:10,520 | 00:06:12,880 | On devrait voir une autre propri�t�. | On devrait voir une autre propri�t�. |
134 | 00:06:12,960 | 00:06:14,080 | Allez, Jasper ! | Allez, Jasper ! |
135 | 00:06:16,520 | 00:06:17,760 | Maison n� 3 Style victorien | Maison n� 3 Style victorien |
136 | 00:06:17,840 | 00:06:19,080 | Magnifique ! | Magnifique ! |
137 | 00:06:19,160 | 00:06:21,160 | Tellement de caract�re. | Tellement de caract�re. |
138 | 00:06:21,240 | 00:06:23,200 | Une des plus vieilles maisons de Phoenix. | Une des plus vieilles maisons de Phoenix. |
139 | 00:06:23,280 | 00:06:25,680 | Cinq chambres, trois salles de bains et demie, | Cinq chambres, trois salles de bains et demie, |
140 | 00:06:25,760 | 00:06:27,280 | et proche de votre travail. | et proche de votre travail. |
141 | 00:06:27,360 | 00:06:29,840 | Je ne veux m�me pas demander son prix. | Je ne veux m�me pas demander son prix. |
142 | 00:06:29,920 | 00:06:33,120 | C'est le meilleur. En dessous de votre budget. | C'est le meilleur. En dessous de votre budget. |
143 | 00:06:36,480 | 00:06:39,880 | Allons jeter un �il � l'int�rieur. Elle a �t� r�nov�e. | Allons jeter un �il � l'int�rieur. Elle a �t� r�nov�e. |
144 | 00:06:39,960 | 00:06:41,600 | C'est une perte de temps. | C'est une perte de temps. |
145 | 00:06:41,680 | 00:06:42,680 | Ne m'en parle pas. | Ne m'en parle pas. |
146 | 00:06:42,760 | 00:06:44,840 | Ils ne trouveront pas mieux que la premi�re maison. | Ils ne trouveront pas mieux que la premi�re maison. |
147 | 00:06:50,640 | 00:06:52,880 | C'est vraiment en dessous du budget ? | C'est vraiment en dessous du budget ? |
148 | 00:06:52,960 | 00:06:56,360 | Elle est sur le march� depuis des mois. C'est une affaire. | Elle est sur le march� depuis des mois. C'est une affaire. |
149 | 00:06:56,440 | 00:06:59,200 | Maintenant, je veux tout savoir sur les �coles. | Maintenant, je veux tout savoir sur les �coles. |
150 | 00:06:59,280 | 00:07:01,840 | C'est l'un des meilleurs quartiers de Phoenix. | C'est l'un des meilleurs quartiers de Phoenix. |
151 | 00:07:01,920 | 00:07:03,120 | Le coll�ge est... | Le coll�ge est... |
152 | 00:07:03,200 | 00:07:06,840 | D�sol�, j'ai dit que je voulais tout savoir sur les �coles ? | D�sol�, j'ai dit que je voulais tout savoir sur les �coles ? |
153 | 00:07:06,920 | 00:07:10,400 | En fait, je me fous royalement des �coles. | En fait, je me fous royalement des �coles. |
154 | 00:07:11,440 | 00:07:12,560 | Je vais dans la voiture. | Je vais dans la voiture. |
155 | 00:07:22,520 | 00:07:24,080 | Mon Dieu. | Mon Dieu. |
156 | 00:07:24,160 | 00:07:26,080 | Je verrouille les portes. | Je verrouille les portes. |
157 | 00:07:26,160 | 00:07:28,000 | Pas lui. Elle ! | Pas lui. Elle ! |
158 | 00:07:34,200 | 00:07:35,920 | - Qui ? - Tu ne la vois pas ? | - Qui ? - Tu ne la vois pas ? |
159 | 00:07:38,360 | 00:07:40,680 | Ouvre la porte. Il fait mille degr�s ici. | Ouvre la porte. Il fait mille degr�s ici. |
160 | 00:07:41,760 | 00:07:44,360 | Ce doit �tre un fant�me. Cet endroit est hant� ! | Ce doit �tre un fant�me. Cet endroit est hant� ! |
161 | 00:07:44,440 | 00:07:46,960 | - Je dois les pr�venir. - Enfin un myst�re ! | - Je dois les pr�venir. - Enfin un myst�re ! |
162 | 00:07:50,040 | 00:07:53,520 | Comment je suis cens� mettre la clim sans les cl�s, | Comment je suis cens� mettre la clim sans les cl�s, |
163 | 00:07:53,600 | 00:07:54,520 | abrutie ? | abrutie ? |
164 | 00:08:04,120 | 00:08:06,760 | - Le mal vit ici ! - Tu vois quoi ? | - Le mal vit ici ! - Tu vois quoi ? |
165 | 00:08:09,320 | 00:08:10,600 | Je ne peux pas... | Je ne peux pas... |
166 | 00:08:11,640 | 00:08:13,560 | C'est trop horrible ! | C'est trop horrible ! |
167 | 00:08:17,560 | 00:08:18,600 | Je dois les pr�venir. | Je dois les pr�venir. |
168 | 00:08:32,440 | 00:08:34,920 | �a pourrait �tre ma pi�ce. | �a pourrait �tre ma pi�ce. |
169 | 00:08:35,000 | 00:08:36,640 | Je serai interdite d'entr�e. | Je serai interdite d'entr�e. |
170 | 00:08:36,720 | 00:08:38,760 | Vous ne la laisserez pas entrer ? | Vous ne la laisserez pas entrer ? |
171 | 00:08:38,840 | 00:08:40,440 | Arr�tez ! Il faut partir. | Arr�tez ! Il faut partir. |
172 | 00:08:40,520 | 00:08:42,120 | C'est la maison des horreurs ! | C'est la maison des horreurs ! |
173 | 00:08:42,200 | 00:08:43,360 | Bien essay�. | Bien essay�. |
174 | 00:08:43,440 | 00:08:46,160 | Ils n'ach�teront pas la premi�re parce que tu le veux. | Ils n'ach�teront pas la premi�re parce que tu le veux. |
175 | 00:08:46,240 | 00:08:49,040 | - Trop ch�re. - Tu devrais l'�couter ! | - Trop ch�re. - Tu devrais l'�couter ! |
176 | 00:08:49,120 | 00:08:52,400 | Et tu devrais m'�couter. Je vous dis d'acheter cette maison. | Et tu devrais m'�couter. Je vous dis d'acheter cette maison. |
177 | 00:08:55,120 | 00:08:56,400 | On la prend. | On la prend. |
178 | 00:09:01,560 | 00:09:02,720 | Crit�res Pi�ce de Gary | Crit�res Pi�ce de Gary |
179 | 00:09:02,800 | 00:09:04,520 | Espace ouvert Jardin pour Jasper | Espace ouvert Jardin pour Jasper |
180 | 00:09:08,000 | 00:09:11,880 | Il y a un dessin avec un gros �l�phant | Il y a un dessin avec un gros �l�phant |
181 | 00:09:11,960 | 00:09:16,000 | sur lequel est marqu� "D�ficit", qui est assis sur une souris | sur lequel est marqu� "D�ficit", qui est assis sur une souris |
182 | 00:09:16,080 | 00:09:18,000 | sur laquelle est marqu�... | sur laquelle est marqu�... |
183 | 00:09:20,080 | 00:09:23,760 | "Crise du logement." | "Crise du logement." |
184 | 00:09:23,840 | 00:09:27,520 | Je ne comprends pas ce dessin. J'aime bien Marmaduke. | Je ne comprends pas ce dessin. J'aime bien Marmaduke. |
185 | 00:09:27,600 | 00:09:31,360 | � qui tu parles ? | � qui tu parles ? |
186 | 00:09:31,440 | 00:09:33,360 | � tout le monde. | � tout le monde. |
187 | 00:09:33,440 | 00:09:34,880 | Eh bien, personne n'�coute. | Eh bien, personne n'�coute. |
188 | 00:09:35,880 | 00:09:37,640 | Je ne faisais que tenir salon. | Je ne faisais que tenir salon. |
189 | 00:09:39,360 | 00:09:41,600 | Je ne comprends pas, on te voit, | Je ne comprends pas, on te voit, |
190 | 00:09:41,680 | 00:09:43,120 | pourquoi on ne voyait pas ces fant�mes ? | pourquoi on ne voyait pas ces fant�mes ? |
191 | 00:09:44,000 | 00:09:45,680 | C'�taient des spectres. | C'�taient des spectres. |
192 | 00:09:45,760 | 00:09:48,440 | Je suis un fant�me de stade 4, j'ai une forme corporelle | Je suis un fant�me de stade 4, j'ai une forme corporelle |
193 | 00:09:48,520 | 00:09:49,520 | mais je per�ois... | mais je per�ois... |
194 | 00:09:49,600 | 00:09:51,360 | Je m'ennuie ! | Je m'ennuie ! |
195 | 00:09:51,440 | 00:09:53,360 | Le couple a �t� assassin� ! | Le couple a �t� assassin� ! |
196 | 00:09:53,440 | 00:09:54,800 | Quoi ? Mon Dieu... | Quoi ? Mon Dieu... |
197 | 00:09:55,720 | 00:09:58,000 | "Gary et Caitlyn ont �t� massacr�s | "Gary et Caitlyn ont �t� massacr�s |
198 | 00:09:58,080 | 00:09:59,840 | "dans leur maison achet�e r�cemment." | "dans leur maison achet�e r�cemment." |
199 | 00:10:01,200 | 00:10:03,480 | "Le chien Jasper, massacr� aussi." | "Le chien Jasper, massacr� aussi." |
200 | 00:10:03,560 | 00:10:04,560 | Seigneur. | Seigneur. |
201 | 00:10:04,640 | 00:10:07,640 | Personne ne m'�coute. J'ai dit que le mal y vivait. | Personne ne m'�coute. J'ai dit que le mal y vivait. |
202 | 00:10:07,720 | 00:10:09,040 | Je vais te dire o� vit le mal. | Je vais te dire o� vit le mal. |
203 | 00:10:09,880 | 00:10:10,880 | Dans mon ventre. | Dans mon ventre. |
204 | 00:10:10,960 | 00:10:14,000 | Pourquoi je mange cette frittata aux quatre fromages ? | Pourquoi je mange cette frittata aux quatre fromages ? |
205 | 00:10:32,280 | 00:10:35,080 | C'est des conneries, mec. Quoi ? | C'est des conneries, mec. Quoi ? |
206 | 00:10:35,160 | 00:10:37,680 | "Trois chambres, 2,7 millions..." | "Trois chambres, 2,7 millions..." |
207 | 00:10:37,760 | 00:10:40,920 | Arr�te un peu. Allez, c'est ind�cent... | Arr�te un peu. Allez, c'est ind�cent... |
208 | 00:10:42,160 | 00:10:44,480 | C'est quoi, cette entreprise ? | C'est quoi, cette entreprise ? |
209 | 00:10:44,560 | 00:10:46,400 | C'est ridicule, mec. | C'est ridicule, mec. |
210 | 00:10:46,480 | 00:10:48,360 | Je peux dire le nom de l'entreprise ? | Je peux dire le nom de l'entreprise ? |
211 | 00:10:49,200 | 00:10:51,840 | Adaptation : C�line Nyanga | Adaptation : C�line Nyanga |
212 | 00:10:56,959 | 00:10:56,960 | ... | ... |