# Start End Original Translated
1 00:00:32,720 00:00:36,640 L'universit� de Miami dans l'Ohio est ravie de vous accueillir. L'universit� de Miami dans l'Ohio est ravie de vous accueillir.
2 00:00:36,720 00:00:40,200 Voil� le stade o� vous ferez votre discours. Voil� le stade o� vous ferez votre discours.
3 00:00:40,280 00:00:43,400 Je dois dire que c'est un grand honneur. Je dois dire que c'est un grand honneur.
4 00:00:43,480 00:00:45,840 Vous ne pensiez pas aller � Miami, en Floride ? Vous ne pensiez pas aller � Miami, en Floride ?
5 00:00:45,920 00:00:47,240 Pourquoi �a ? Pourquoi �a ?
6 00:00:47,320 00:00:50,720 J'aurais �t� idiot. L'�cole s'appelle "Miami de l'Ohio". J'aurais �t� idiot. L'�cole s'appelle "Miami de l'Ohio".
7 00:00:50,800 00:00:52,800 Mon vol �tait pour Oxford, Ohio. Mon vol �tait pour Oxford, Ohio.
8 00:00:52,880 00:00:56,400 Tu crois que je prendrais un avion sans savoir o� je vais ? Tu crois que je prendrais un avion sans savoir o� je vais ?
9 00:00:56,480 00:00:58,560 Dernier appel pour le vol 1761. Dernier appel pour le vol 1761.
10 00:00:58,640 00:01:00,240 L'Ohio ? L'Ohio ?
11 00:01:00,320 00:01:02,040 Certains se trompent. Certains se trompent.
12 00:01:02,120 00:01:05,120 Ces gens sont d�biles. Dommage pour eux. Ces gens sont d�biles. Dommage pour eux.
13 00:01:06,000 00:01:07,400 Que fais-tu ? Que fais-tu ?
14 00:01:07,480 00:01:10,080 Mike a dit qu'on pouvait r�soudre un myst�re. Mike a dit qu'on pouvait r�soudre un myst�re.
15 00:01:10,160 00:01:12,280 On n'attend pas Yung ? On n'attend pas Yung ?
16 00:01:12,360 00:01:14,400 Elle d�cong�le du poulet. Elle d�cong�le du poulet.
17 00:01:14,480 00:01:17,960 Elle a dit de commencer sans elle et que je devais g�rer. Elle a dit de commencer sans elle et que je devais g�rer.
18 00:01:18,040 00:01:20,200 Elle a dit : "G�re ce coup-l�." Elle a dit : "G�re ce coup-l�."
19 00:01:20,280 00:01:22,000 J'ignore si tu es s�rieux, J'ignore si tu es s�rieux,
20 00:01:22,080 00:01:24,720 mais bizarrement, je te crois. Lis le message. mais bizarrement, je te crois. Lis le message.
21 00:01:24,800 00:01:27,320 "T'as fait un pari et perdu. "T'as fait un pari et perdu.
22 00:01:27,400 00:01:29,760 "Si tu ne paies pas, je prends la fille." "Si tu ne paies pas, je prends la fille."
23 00:01:29,840 00:01:32,360 C'est plus une menace qu'un myst�re. C'est plus une menace qu'un myst�re.
24 00:01:32,440 00:01:35,000 C'en est une. Tu connais mon ami Gregor ? C'en est une. Tu connais mon ami Gregor ?
25 00:01:35,920 00:01:36,720 Je devrais ? Je devrais ?
26 00:01:36,800 00:01:38,560 Oui, c'est un c�l�bre gangster. Oui, c'est un c�l�bre gangster.
27 00:01:38,640 00:01:41,560 Il fait des choses horribles. Meurtre, trafic humain... Il fait des choses horribles. Meurtre, trafic humain...
28 00:01:42,640 00:01:45,280 Et des trucs qui ne devraient pas �tre ill�gaux, Et des trucs qui ne devraient pas �tre ill�gaux,
29 00:01:45,360 00:01:46,720 comme le jeu et la drogue. comme le jeu et la drogue.
30 00:01:46,800 00:01:49,760 Donc un �tre humain imparfait, comme nous tous. Donc un �tre humain imparfait, comme nous tous.
31 00:01:49,840 00:01:52,560 - Je pense qu'il a �crit ce mot. - Pour toi ? - Je pense qu'il a �crit ce mot. - Pour toi ?
32 00:01:52,640 00:01:53,840 Il a pris Yung ? Il a pris Yung ?
33 00:01:55,320 00:01:57,320 Je n'avais pas envisag� �a. Je n'avais pas envisag� �a.
34 00:01:58,160 00:02:01,600 Mais c'est peut-�tre bien le cas. Mais c'est peut-�tre bien le cas.
35 00:02:01,680 00:02:05,920 Maintenant que j'y pense, j'ai mis� 20 000 dollars sur le Sugar Bowl, Maintenant que j'y pense, j'ai mis� 20 000 dollars sur le Sugar Bowl,
36 00:02:06,000 00:02:11,000 et un petit nouveau a rat� le but. et un petit nouveau a rat� le but.
37 00:02:11,080 00:02:13,240 Ces gamins sont vraiment stupides. Ces gamins sont vraiment stupides.
38 00:02:13,320 00:02:16,040 Et maintenant, un trafiquant a pris Yung ? Et maintenant, un trafiquant a pris Yung ?
39 00:02:16,120 00:02:18,160 - Appelons la police. - Non. - Appelons la police. - Non.
40 00:02:18,240 00:02:20,640 Il veut juste son argent. On peut r�gler �a. Il veut juste son argent. On peut r�gler �a.
41 00:02:20,720 00:02:22,960 Non. On devrait appeler Michael. Non. On devrait appeler Michael.
42 00:02:23,040 00:02:27,040 Pas question. Mike nous a confi� sa fille et tu as �chou�. Pas question. Mike nous a confi� sa fille et tu as �chou�.
43 00:02:27,120 00:02:30,080 Comment �a, j'ai �chou� ? Je n'ai rien fait. Comment �a, j'ai �chou� ? Je n'ai rien fait.
44 00:02:30,160 00:02:32,960 Ne commen�ons pas � chipoter. Ne commen�ons pas � chipoter.
45 00:02:33,040 00:02:35,800 L'important, c'est qu'on peut la retrouver sans Mike. L'important, c'est qu'on peut la retrouver sans Mike.
46 00:02:35,880 00:02:39,280 Tr�s bien. Appelle Gregor et r�glons �a. Tr�s bien. Appelle Gregor et r�glons �a.
47 00:02:40,920 00:02:43,560 Tu crois que �a �nerve ceux de Miami dans l'Ohio Tu crois que �a �nerve ceux de Miami dans l'Ohio
48 00:02:43,640 00:02:47,960 que l'universit� de Miami n'ait pas � dire "Miami en Floride" ? que l'universit� de Miami n'ait pas � dire "Miami en Floride" ?
49 00:02:48,040 00:02:50,040 - Je m'en moque. Concentre-toi. - OK. - Je m'en moque. Concentre-toi. - OK.
50 00:02:50,120 00:02:53,160 Et j'avoue que m'accuser de chipoter �tait blessant. Et j'avoue que m'accuser de chipoter �tait blessant.
51 00:02:53,240 00:02:55,400 Oui, c'�tait plut�t blessant. Oui, c'�tait plut�t blessant.
52 00:02:55,480 00:02:58,560 Gregor, c'est moi. Tu as Yung Hee ? Gregor, c'est moi. Tu as Yung Hee ?
53 00:02:58,640 00:03:00,520 C'est aussi ta faute. C'est aussi ta faute.
54 00:03:00,600 00:03:03,120 J'ai un probl�me de jeu, et tu en profites. J'ai un probl�me de jeu, et tu en profites.
55 00:03:03,200 00:03:05,640 D'ailleurs, qui joue contre les Spurs ? D'ailleurs, qui joue contre les Spurs ?
56 00:03:05,720 00:03:07,480 Vraiment ? Je mise sur eux. Vraiment ? Je mise sur eux.
57 00:03:07,560 00:03:08,640 Pigeon ! Pigeon !
58 00:03:08,720 00:03:12,400 �coute, Gregor. Rends-nous Yung Hee. �coute, Gregor. Rends-nous Yung Hee.
59 00:03:12,480 00:03:13,480 Super. Super.
60 00:03:14,320 00:03:16,280 - Il va la rendre ? - Absolument. - Il va la rendre ? - Absolument.
61 00:03:16,360 00:03:19,480 Mais, par hasard, tu aurais 20 000 $ ? Mais, par hasard, tu aurais 20 000 $ ?
62 00:03:20,680 00:03:23,200 Cuir rouge, cuir jaune, cuir rouge, cuir jaune, Cuir rouge, cuir jaune, cuir rouge, cuir jaune,
63 00:03:23,280 00:03:24,680 cuir jaune rouge... cuir jaune rouge...
64 00:03:24,760 00:03:25,920 Rouge... Mince. Rouge... Mince.
65 00:03:26,000 00:03:26,800 M. Tyson, M. Tyson,
66 00:03:26,880 00:03:29,280 puis-je avoir votre discours, pour le prompteur ? puis-je avoir votre discours, pour le prompteur ?
67 00:03:29,360 00:03:30,520 Je n'ai rien �crit. Je n'ai rien �crit.
68 00:03:30,600 00:03:32,800 Je vais parler "extemporan�ment". Je vais parler "extemporan�ment".
69 00:03:32,880 00:03:34,680 Avec le c�ur. Avec le c�ur.
70 00:03:34,760 00:03:37,000 Un chasseur chachant chacher... Un chasseur chachant chacher...
71 00:03:37,080 00:03:38,840 Un chasseur... Mince. Un chasseur... Mince.
72 00:03:38,920 00:03:40,400 Et sa ceinture de champion ? Et sa ceinture de champion ?
73 00:03:40,480 00:03:42,200 �a doit valoir 20 000. �a doit valoir 20 000.
74 00:03:42,280 00:03:44,640 Il porte un jogging, pas besoin de ceinture. Il porte un jogging, pas besoin de ceinture.
75 00:03:44,720 00:03:46,880 Non ! Il a travaill� dur pour �a. Non ! Il a travaill� dur pour �a.
76 00:03:48,160 00:03:51,400 Pourquoi tu ne veux pas r�cup�rer Yung ? Pourquoi tu ne veux pas r�cup�rer Yung ?
77 00:03:51,480 00:03:53,400 Pourquoi es-tu si anti-Yung ? Pourquoi es-tu si anti-Yung ?
78 00:03:53,480 00:03:55,160 Je ne r�pondrai pas. Je ne r�pondrai pas.
79 00:03:55,240 00:03:57,240 On va prendre une de ses Rolex. On va prendre une de ses Rolex.
80 00:03:57,320 00:03:59,400 Il en a huit. Il ne verra rien. Il en a huit. Il ne verra rien.
81 00:03:59,480 00:04:00,960 Tu n'aimes pas les Asiatiques ? Tu n'aimes pas les Asiatiques ?
82 00:04:01,040 00:04:03,120 - Arr�te. - Tu as un souci avec eux ? - Arr�te. - Tu as un souci avec eux ?
83 00:04:03,200 00:04:04,360 Je suis s�rieux. Je suis s�rieux.
84 00:04:04,440 00:04:06,200 - Je ne r�ponds pas. - Dis-moi. - Je ne r�ponds pas. - Dis-moi.
85 00:04:06,280 00:04:07,480 - Arr�te ! - Allez. - Arr�te ! - Allez.
86 00:04:09,240 00:04:10,600 Oui ! Oui !
87 00:04:10,680 00:04:13,360 Tu auras du succ�s ce soir. Tu auras du succ�s ce soir.
88 00:04:13,440 00:04:15,680 Plus besoin de �a, maintenant. Plus besoin de �a, maintenant.
89 00:04:15,760 00:04:17,920 D�s que mon p�re saura, vous �tes mort. D�s que mon p�re saura, vous �tes mort.
90 00:04:20,600 00:04:23,520 Tu me fais rire. Merci. Tu me fais rire. Merci.
91 00:04:26,920 00:04:28,240 Papa ! Papa !
92 00:04:29,320 00:04:32,640 Bienvenue au discours en direct de l'universit� de Miami Bienvenue au discours en direct de l'universit� de Miami
93 00:04:32,720 00:04:34,960 donn� ce soir par Mike Tyson. donn� ce soir par Mike Tyson.
94 00:04:35,040 00:04:36,080 Pourvu qu'il soit calme. Pourvu qu'il soit calme.
95 00:04:36,160 00:04:38,840 Et merci de suivre la cha�ne de remise des dipl�mes. Et merci de suivre la cha�ne de remise des dipl�mes.
96 00:04:38,920 00:04:41,240 On ne pensait pas qu'elle �tait regard�e. On ne pensait pas qu'elle �tait regard�e.
97 00:04:42,200 00:04:44,840 �coute. Gregor se m�fiera peut-�tre de toi, �coute. Gregor se m�fiera peut-�tre de toi,
98 00:04:44,920 00:04:47,200 alors laisse-moi m'en occuper. alors laisse-moi m'en occuper.
99 00:04:47,280 00:04:48,480 Donne-moi la Rolex. Donne-moi la Rolex.
100 00:04:51,760 00:04:53,560 Que voulez-vous boire ? Que voulez-vous boire ?
101 00:04:53,640 00:04:56,240 Non, merci, �a ira. J'attends juste un ami. Non, merci, �a ira. J'attends juste un ami.
102 00:04:56,320 00:04:58,480 - Quatre boissons minimum. - Quatre ? - Quatre boissons minimum. - Quatre ?
103 00:04:58,560 00:04:59,640 Mon Dieu. Mon Dieu.
104 00:04:59,720 00:05:01,920 Je vais prendre quatre eaux. Je vais prendre quatre eaux.
105 00:05:02,000 00:05:03,680 Je ne marche pas. Je ne marche pas.
106 00:05:03,760 00:05:06,920 Allez, Gregor. Je ne peux pas partir sans la fille. Allez, Gregor. Je ne peux pas partir sans la fille.
107 00:05:07,000 00:05:08,080 Je ne marche pas ! Je ne marche pas !
108 00:05:08,920 00:05:11,160 Je ne pensais pas qu'il �tait si m�chant. Je ne pensais pas qu'il �tait si m�chant.
109 00:05:13,200 00:05:14,920 Que s'est-il pass� ? O� est Yung ? Que s'est-il pass� ? O� est Yung ?
110 00:05:15,000 00:05:17,560 Bon, �coute. Yung Hee... Bon, �coute. Yung Hee...
111 00:05:17,640 00:05:18,640 est morte. est morte.
112 00:05:18,720 00:05:21,240 - Mon Dieu. Quoi ? - Je sais. - Mon Dieu. Quoi ? - Je sais.
113 00:05:21,320 00:05:23,320 C'est une trag�die. C'est une trag�die.
114 00:05:23,400 00:05:24,800 - Appelons Michael. - Non ! - Appelons Michael. - Non !
115 00:05:24,880 00:05:28,840 Un appel est trop impersonnel. Rentrons, on va le skyper. Un appel est trop impersonnel. Rentrons, on va le skyper.
116 00:05:30,040 00:05:32,520 Bonjour, dipl�m�s de l'universit� de Miami dans l'Ohio. Bonjour, dipl�m�s de l'universit� de Miami dans l'Ohio.
117 00:05:35,880 00:05:38,920 On dirait que ton ami n'a pas l'argent. On dirait que ton ami n'a pas l'argent.
118 00:05:39,000 00:05:40,960 Vous devez penser que je vais parler Vous devez penser que je vais parler
119 00:05:41,040 00:05:44,200 de se relever apr�s avoir �t� mis K.-O. dans la vie. de se relever apr�s avoir �t� mis K.-O. dans la vie.
120 00:05:44,280 00:05:45,960 Mais non. Mais non.
121 00:05:46,040 00:05:48,400 Je vais vous parler de chapeaux. Je vais vous parler de chapeaux.
122 00:05:48,480 00:05:49,680 Pas les carr�s Pas les carr�s
123 00:05:49,760 00:05:51,120 comme ceux que vous portez. comme ceux que vous portez.
124 00:05:51,200 00:05:54,640 Je n'en reviens pas que vous ayez tous le m�me. Je n'en reviens pas que vous ayez tous le m�me.
125 00:05:54,720 00:05:57,040 �a me fait halluciner. �a me fait halluciner.
126 00:05:57,120 00:06:00,200 Tout le monde porte le m�me chapeau � Miami ? Tout le monde porte le m�me chapeau � Miami ?
127 00:06:00,280 00:06:03,320 C'est un chapeau carr� avec une ficelle. C'est un chapeau carr� avec une ficelle.
128 00:06:03,400 00:06:06,080 J'avais jamais vu ce genre de chapeau. J'avais jamais vu ce genre de chapeau.
129 00:06:07,520 00:06:09,640 Vous portez aussi les m�mes fringues ? Vous portez aussi les m�mes fringues ?
130 00:06:10,680 00:06:12,520 C'est une �cole religieuse ? C'est une �cole religieuse ?
131 00:06:12,600 00:06:14,960 Put..., c'est quoi, ce d�lire ? Put..., c'est quoi, ce d�lire ?
132 00:06:15,040 00:06:16,800 J'adore Mike Tyson. J'adore Mike Tyson.
133 00:06:16,880 00:06:19,640 Je serai son guide dans le monde des esprits. Je serai son guide dans le monde des esprits.
134 00:06:19,720 00:06:21,400 Elle doit �tre effray�e. Elle doit �tre effray�e.
135 00:06:21,480 00:06:22,920 Oui, mais te presse pas. Oui, mais te presse pas.
136 00:06:23,000 00:06:25,600 Laisse-lui le temps de s'adapter � ce monde. Laisse-lui le temps de s'adapter � ce monde.
137 00:06:25,680 00:06:28,480 On devrait attendre un peu avant de le dire � Mike. On devrait attendre un peu avant de le dire � Mike.
138 00:06:28,560 00:06:29,800 Quoi ? Non ! Quoi ? Non !
139 00:06:29,880 00:06:33,000 Il doit le savoir au plus vite. Mon Dieu, je dois faire pipi. Il doit le savoir au plus vite. Mon Dieu, je dois faire pipi.
140 00:06:33,080 00:06:34,920 J'ai bu quatre eaux en deux minutes. J'ai bu quatre eaux en deux minutes.
141 00:06:35,000 00:06:35,960 Pourquoi ? Pourquoi ?
142 00:06:36,040 00:06:38,040 Je les avais pay�es. Je les avais pay�es.
143 00:06:38,120 00:06:41,280 Quel radin. Tu es � court de dollars fant�mes ? Quel radin. Tu es � court de dollars fant�mes ?
144 00:06:41,360 00:06:43,160 Arr�te. Je dois aller aux toilettes. Arr�te. Je dois aller aux toilettes.
145 00:06:43,240 00:06:45,480 - Je vais exploser. - Entrons ici. - Je vais exploser. - Entrons ici.
146 00:06:46,360 00:06:47,840 �videmment... �videmment...
147 00:06:49,800 00:06:51,360 Frisson, combien pour une danse ? Frisson, combien pour une danse ?
148 00:06:51,440 00:06:52,320 O� sont vos genoux ? O� sont vos genoux ?
149 00:06:53,560 00:06:55,360 Crois-moi, on va se d�brouiller. Crois-moi, on va se d�brouiller.
150 00:06:55,440 00:06:57,120 - Trente. - Ah ouais ? - Trente. - Ah ouais ?
151 00:06:57,200 00:06:59,000 Combien pour vivre avec moi Combien pour vivre avec moi
152 00:06:59,080 00:07:01,800 et mon ami fant�me, et jouer la fille de Mike Tyson ? et mon ami fant�me, et jouer la fille de Mike Tyson ?
153 00:07:01,880 00:07:04,200 - Combien de temps ? - Toute ta vie. - Combien de temps ? - Toute ta vie.
154 00:07:04,280 00:07:06,320 C'est 10 000 pour toute une vie. C'est 10 000 pour toute une vie.
155 00:07:06,400 00:07:08,680 Je peux avoir un dollar ? Pour les toilettes. Je peux avoir un dollar ? Pour les toilettes.
156 00:07:08,760 00:07:10,760 Je n'ai plus de "dollars fant�mes". Je n'ai plus de "dollars fant�mes".
157 00:07:10,840 00:07:13,040 Je crois que Frisson peut nous aider. Je crois que Frisson peut nous aider.
158 00:07:13,120 00:07:15,160 Frisson ? C'est son nom ? Frisson ? C'est son nom ?
159 00:07:15,240 00:07:16,760 Mais �a pourrait �tre... Mais �a pourrait �tre...
160 00:07:16,840 00:07:18,280 "Yung Hee". "Yung Hee".
161 00:07:18,360 00:07:21,360 Si vous pensez que cette montre vaut 10 000 $. Si vous pensez que cette montre vaut 10 000 $.
162 00:07:23,600 00:07:27,000 Le chapeau dont je veux parler aujourd'hui est invisible. Le chapeau dont je veux parler aujourd'hui est invisible.
163 00:07:27,080 00:07:28,480 J'en porte un, l�. J'en porte un, l�.
164 00:07:28,560 00:07:30,680 Avant, je portais un chapeau de combat. Avant, je portais un chapeau de combat.
165 00:07:30,760 00:07:32,360 Toute ma vie, je l'ai port�. Toute ma vie, je l'ai port�.
166 00:07:32,440 00:07:34,720 Et je me battais toujours � cause de lui. Et je me battais toujours � cause de lui.
167 00:07:34,800 00:07:38,400 Tout le monde pense : "Mike Tyson, ce n'est qu'un boxeur." Tout le monde pense : "Mike Tyson, ce n'est qu'un boxeur."
168 00:07:38,480 00:07:41,000 Mais un jour, j'ai d�cid� d'enlever ce chapeau. Mais un jour, j'ai d�cid� d'enlever ce chapeau.
169 00:07:41,080 00:07:43,360 Je porte mon nouveau chapeau. Vous le voyez ? Je porte mon nouveau chapeau. Vous le voyez ?
170 00:07:45,160 00:07:47,280 C'est un chapeau qui r�sout les myst�res. C'est un chapeau qui r�sout les myst�res.
171 00:07:47,360 00:07:50,360 � la Sherlock Holmes, mais invisible. � la Sherlock Holmes, mais invisible.
172 00:07:50,440 00:07:53,640 �a gratte pas et j'ai pas l'air de porter un p... de costume. �a gratte pas et j'ai pas l'air de porter un p... de costume.
173 00:07:54,440 00:07:57,520 Au lieu de me battre � cause de mon chapeau de combat, Au lieu de me battre � cause de mon chapeau de combat,
174 00:07:58,440 00:08:00,320 je r�sous des myst�res, je r�sous des myst�res,
175 00:08:00,400 00:08:04,960 parce que je porte le m�me chapeau que Sherlock Holmes. parce que je porte le m�me chapeau que Sherlock Holmes.
176 00:08:05,040 00:08:07,760 Bref, on peut porter un chapeau tr�s longtemps. Bref, on peut porter un chapeau tr�s longtemps.
177 00:08:07,840 00:08:09,720 Et les gens pensent que c'est vous. Et les gens pensent que c'est vous.
178 00:08:09,800 00:08:12,520 Mais c'est qu'un chapeau. Vous pouvez le retirer. Mais c'est qu'un chapeau. Vous pouvez le retirer.
179 00:08:12,600 00:08:16,960 Les chapeaux sont m�me les v�tements les plus faciles � enlever. Les chapeaux sont m�me les v�tements les plus faciles � enlever.
180 00:08:17,040 00:08:19,000 Vous avez �t� �tudiants toute votre vie. Vous avez �t� �tudiants toute votre vie.
181 00:08:19,080 00:08:21,160 Il est temps d'enlever ces chapeaux. Il est temps d'enlever ces chapeaux.
182 00:08:21,240 00:08:23,000 Enlevez-les, jetez-les, Enlevez-les, jetez-les,
183 00:08:23,080 00:08:25,760 car vous n'�tes plus �tudiants. Vous �tes dipl�m�s. car vous n'�tes plus �tudiants. Vous �tes dipl�m�s.
184 00:08:28,360 00:08:30,560 Je ne disais pas �a litt�ralement. Je ne disais pas �a litt�ralement.
185 00:08:30,640 00:08:32,440 Les �tudiants sont si stupides. Les �tudiants sont si stupides.
186 00:08:35,240 00:08:37,120 Tu es libre, tu peux partir. Tu es libre, tu peux partir.
187 00:08:37,200 00:08:38,360 Quoi ? Quoi ?
188 00:08:38,440 00:08:39,760 Fini le trafic d'humains. Fini le trafic d'humains.
189 00:08:39,840 00:08:42,680 Il est temps pour moi de porter un nouveau chapeau. Il est temps pour moi de porter un nouveau chapeau.
190 00:08:42,760 00:08:44,920 Mais quel chapeau ? Mais quel chapeau ?
191 00:08:45,000 00:08:47,360 Tant de possibilit�s ! Tant de possibilit�s !
192 00:08:47,440 00:08:50,560 Je n'ai jamais �t� aussi heureux ! Je n'ai jamais �t� aussi heureux !
193 00:08:50,640 00:08:52,400 Je savais que mon p�re me sauverait. Je savais que mon p�re me sauverait.
194 00:08:55,840 00:08:56,960 C'est ridicule. C'est ridicule.
195 00:08:57,040 00:08:59,080 �a marchera pas. C'est pas un poisson rouge. �a marchera pas. C'est pas un poisson rouge.
196 00:08:59,160 00:09:01,120 Il ne voudra peut-�tre pas la voir. Il ne voudra peut-�tre pas la voir.
197 00:09:01,200 00:09:04,440 Et s'il veut, on lui dira de se tenir �loign�e. Et s'il veut, on lui dira de se tenir �loign�e.
198 00:09:04,520 00:09:05,360 On est connect�s. On est connect�s.
199 00:09:05,440 00:09:08,520 Salut. Mon discours �tait g�nial. Vous l'avez vu ? Salut. Mon discours �tait g�nial. Vous l'avez vu ?
200 00:09:08,600 00:09:09,960 On l'a rat�. On l'a rat�.
201 00:09:10,040 00:09:12,760 Tu n'as pas cette cha�ne, chez toi. Tu n'as pas cette cha�ne, chez toi.
202 00:09:12,840 00:09:14,280 C'est grotesque. C'est grotesque.
203 00:09:14,360 00:09:16,480 J'appellerai le c�ble demain. J'appellerai le c�ble demain.
204 00:09:17,360 00:09:18,520 O� est Yung Hee ? O� est Yung Hee ?
205 00:09:18,600 00:09:19,840 Je ne peux pas faire �a. Je ne peux pas faire �a.
206 00:09:19,920 00:09:22,400 - Michael, ta fille est... - Salut, papa. - Michael, ta fille est... - Salut, papa.
207 00:09:22,480 00:09:24,400 Salut, Yung. Tu portes quoi ? Salut, Yung. Tu portes quoi ?
208 00:09:25,240 00:09:27,760 Tu disais, Mike ? On t'entend mal. Tu disais, Mike ? On t'entend mal.
209 00:09:27,840 00:09:30,480 - Tu es vivante. - Qui a dit que j'�tais morte ? - Tu es vivante. - Qui a dit que j'�tais morte ?
210 00:09:31,520 00:09:35,000 Gregor l'a insinu�, alors... Gregor l'a insinu�, alors...
211 00:09:35,080 00:09:38,920 on a commenc� � faire notre deuil. on a commenc� � faire notre deuil.
212 00:09:49,800 00:09:51,720 P... de merde ! P... de merde !
213 00:09:53,000 00:09:54,440 C'est qui, dans ma chambre ? C'est qui, dans ma chambre ?
214 00:09:55,480 00:09:57,400 C'est Frisson. C'est Frisson.
215 00:09:57,480 00:09:58,600 Qui est Frisson ? Qui est Frisson ?
216 00:09:58,680 00:10:02,480 Le nouveau membre de l'�quipe-myst�re de Mike Tyson. Le nouveau membre de l'�quipe-myst�re de Mike Tyson.
217 00:10:24,240 00:10:27,240 Cuir rouge, cuir jaune. Cuir rouge, cuir jaune. Cuir rouge, cuir jaune. Cuir rouge, cuir jaune.
218 00:10:51,200 00:10:53,800 Adaptation : Axelle Castro Adaptation : Axelle Castro
219 00:10:56,039 00:10:56,040 ... ...