This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:35,200 | 00:00:37,560 | Nous avons un nouveau myst�re. | Nous avons un nouveau myst�re. |
2 | 00:00:37,640 | 00:00:39,120 | C'est quoi �a ? | C'est quoi �a ? |
3 | 00:00:39,200 | 00:00:40,400 | Du chinois ? | Du chinois ? |
4 | 00:00:40,480 | 00:00:41,800 | T'en dis quoi, Yung ? | T'en dis quoi, Yung ? |
5 | 00:00:41,880 | 00:00:42,920 | J'en sais rien. | J'en sais rien. |
6 | 00:00:43,000 | 00:00:44,040 | T'es cor�enne, non ? | T'es cor�enne, non ? |
7 | 00:00:45,560 | 00:00:47,400 | C'est un peu comme chinoise. | C'est un peu comme chinoise. |
8 | 00:00:48,680 | 00:00:49,560 | Yung. | Yung. |
9 | 00:00:49,640 | 00:00:52,680 | Je me demande si l'�cole � domicile n'�tait pas une erreur. | Je me demande si l'�cole � domicile n'�tait pas une erreur. |
10 | 00:00:52,760 | 00:00:53,840 | Je suis d'accord. | Je suis d'accord. |
11 | 00:00:53,920 | 00:00:55,720 | "Je m'appelle Wang Jing. | "Je m'appelle Wang Jing. |
12 | 00:00:55,800 | 00:00:58,360 | "Venez au Nicaragua pour m'aider � construire | "Venez au Nicaragua pour m'aider � construire |
13 | 00:00:58,440 | 00:01:00,560 | "le plus grand canal du monde." | "le plus grand canal du monde." |
14 | 00:01:00,640 | 00:01:02,120 | Tu parles chinois ? | Tu parles chinois ? |
15 | 00:01:02,200 | 00:01:04,440 | Il y a un tas de choses que vous ignorez de moi. | Il y a un tas de choses que vous ignorez de moi. |
16 | 00:01:04,520 | 00:01:05,880 | Vous savez mon nom ? | Vous savez mon nom ? |
17 | 00:01:06,720 | 00:01:07,760 | Pigeon. | Pigeon. |
18 | 00:01:07,840 | 00:01:09,120 | Richard. | Richard. |
19 | 00:01:09,200 | 00:01:10,600 | Richard ressemble � "pigeon". | Richard ressemble � "pigeon". |
20 | 00:01:10,680 | 00:01:12,400 | � quoi bon ? | � quoi bon ? |
21 | 00:01:12,480 | 00:01:14,360 | J'ai entendu parler de ce canal au Nicaragua. | J'ai entendu parler de ce canal au Nicaragua. |
22 | 00:01:14,440 | 00:01:15,440 | C'est fou. | C'est fou. |
23 | 00:01:15,520 | 00:01:17,720 | Il serait trois fois plus long que le canal de Panama. | Il serait trois fois plus long que le canal de Panama. |
24 | 00:01:17,800 | 00:01:19,120 | D'apr�s ce que j'ai compris, | D'apr�s ce que j'ai compris, |
25 | 00:01:19,200 | 00:01:21,440 | ce serait terrible pour l'environnement. | ce serait terrible pour l'environnement. |
26 | 00:01:21,520 | 00:01:23,040 | Et financi�rement, �a n'a aucun sens. | Et financi�rement, �a n'a aucun sens. |
27 | 00:01:23,120 | 00:01:25,120 | O� t'as appris �a ? Pas dans mon programme. | O� t'as appris �a ? Pas dans mon programme. |
28 | 00:01:25,200 | 00:01:27,200 | Marquis m'a abonn�e � l'Economist. | Marquis m'a abonn�e � l'Economist. |
29 | 00:01:27,280 | 00:01:28,640 | Eh bien... | Eh bien... |
30 | 00:01:28,720 | 00:01:30,760 | Je t'ai aussi abonn�e � Marie Claire | Je t'ai aussi abonn�e � Marie Claire |
31 | 00:01:30,840 | 00:01:32,920 | et j'aimerais te voir le lire de temps en temps. | et j'aimerais te voir le lire de temps en temps. |
32 | 00:01:33,000 | 00:01:34,360 | Ils ont des conseils | Ils ont des conseils |
33 | 00:01:34,440 | 00:01:36,160 | cheveux et maquillage. Enfin... | cheveux et maquillage. Enfin... |
34 | 00:01:36,240 | 00:01:37,880 | Tu as une beaut� int�rieure, | Tu as une beaut� int�rieure, |
35 | 00:01:37,960 | 00:01:40,240 | mais n'oublions pas l'ext�rieur. | mais n'oublions pas l'ext�rieur. |
36 | 00:01:40,320 | 00:01:43,800 | - Papa, tu ne devrais pas t'en m�ler. - Il le faut. | - Papa, tu ne devrais pas t'en m�ler. - Il le faut. |
37 | 00:01:43,880 | 00:01:45,000 | Papa, qu'est-ce que tu... | Papa, qu'est-ce que tu... |
38 | 00:01:46,280 | 00:01:49,800 | Le canal du Nicaragua a un r�ve. | Le canal du Nicaragua a un r�ve. |
39 | 00:01:49,880 | 00:01:51,800 | Vaincre le canal de Panama | Vaincre le canal de Panama |
40 | 00:01:51,880 | 00:01:54,280 | et �tre champion poids lourds des canaux. | et �tre champion poids lourds des canaux. |
41 | 00:01:54,360 | 00:01:56,160 | J'ai r�alis� ce r�ve. | J'ai r�alis� ce r�ve. |
42 | 00:01:56,240 | 00:01:58,160 | Maintenant il est temps pour moi | Maintenant il est temps pour moi |
43 | 00:01:58,240 | 00:02:00,240 | d'aider quelqu'un d'autre � le r�aliser. | d'aider quelqu'un d'autre � le r�aliser. |
44 | 00:02:00,320 | 00:02:01,280 | Pas vrai, Marcus ? | Pas vrai, Marcus ? |
45 | 00:02:01,360 | 00:02:03,320 | �a t'irait bien, �a. | �a t'irait bien, �a. |
46 | 00:02:03,400 | 00:02:04,720 | �a donnerait du volume. | �a donnerait du volume. |
47 | 00:02:04,800 | 00:02:06,800 | T'aurais l'air de quelque chose. | T'aurais l'air de quelque chose. |
48 | 00:02:06,880 | 00:02:09,520 | Allez, � l'avion myst�re ! | Allez, � l'avion myst�re ! |
49 | 00:02:09,600 | 00:02:10,920 | Tu as achet� un avion ? | Tu as achet� un avion ? |
50 | 00:02:11,000 | 00:02:12,800 | Ne sois pas b�te. J'ai pas les moyens. | Ne sois pas b�te. J'ai pas les moyens. |
51 | 00:02:12,880 | 00:02:14,520 | Mais j'ai plein de miles chez Delta. | Mais j'ai plein de miles chez Delta. |
52 | 00:02:19,000 | 00:02:20,360 | Trouvons Wang Jing | Trouvons Wang Jing |
53 | 00:02:20,440 | 00:02:23,080 | et aidons-le � construire le plus grand canal du monde. | et aidons-le � construire le plus grand canal du monde. |
54 | 00:02:23,160 | 00:02:25,640 | Alors, on doit aller au Nicaragua. | Alors, on doit aller au Nicaragua. |
55 | 00:02:25,720 | 00:02:28,840 | Le mot �tait en chinois, mais le canal est au Nicaragua. | Le mot �tait en chinois, mais le canal est au Nicaragua. |
56 | 00:02:30,520 | 00:02:33,640 | Bien, dans ce cas, on reprend l'avion myst�re. | Bien, dans ce cas, on reprend l'avion myst�re. |
57 | 00:02:33,720 | 00:02:36,640 | Mais ce ne sera pas Delta, j'ai utilis� tous mes miles. | Mais ce ne sera pas Delta, j'ai utilis� tous mes miles. |
58 | 00:02:36,720 | 00:02:39,000 | Yung Hee, je te donne une minute | Yung Hee, je te donne une minute |
59 | 00:02:39,080 | 00:02:40,880 | pour dire adieu � ta patrie. | pour dire adieu � ta patrie. |
60 | 00:02:46,280 | 00:02:48,000 | Quel plaisir... | Quel plaisir... |
61 | 00:02:48,080 | 00:02:50,120 | d'�tre dans un avion aussi longtemps. | d'�tre dans un avion aussi longtemps. |
62 | 00:02:51,440 | 00:02:54,880 | Bienvenue au Nicaragua, mes amis. | Bienvenue au Nicaragua, mes amis. |
63 | 00:02:56,360 | 00:02:57,360 | Wang Jing ? | Wang Jing ? |
64 | 00:02:57,440 | 00:02:59,960 | Wang Jing, en effet. � votre service. | Wang Jing, en effet. � votre service. |
65 | 00:03:00,040 | 00:03:02,840 | Bien qu'en v�rit�, j'esp�re que vous serez au mien. | Bien qu'en v�rit�, j'esp�re que vous serez au mien. |
66 | 00:03:03,880 | 00:03:05,880 | Comme vous pouvez le voir sur la maquette, | Comme vous pouvez le voir sur la maquette, |
67 | 00:03:05,960 | 00:03:07,400 | nous avons beaucoup de travail. | nous avons beaucoup de travail. |
68 | 00:03:07,480 | 00:03:08,960 | C'est une belle maquette. | C'est une belle maquette. |
69 | 00:03:09,040 | 00:03:11,960 | On dirait celle d'un train, mais sans train. | On dirait celle d'un train, mais sans train. |
70 | 00:03:12,040 | 00:03:14,200 | Oui. C'est une belle maquette. | Oui. C'est une belle maquette. |
71 | 00:03:14,280 | 00:03:18,560 | J'aimerais que ce soit aussi facile de construire �a en vrai. | J'aimerais que ce soit aussi facile de construire �a en vrai. |
72 | 00:03:19,400 | 00:03:21,240 | Pourquoi ce type rigole ? | Pourquoi ce type rigole ? |
73 | 00:03:21,320 | 00:03:25,000 | Pour la maquette, le peuple indig�ne n'a pas essay� de nous arr�ter ! | Pour la maquette, le peuple indig�ne n'a pas essay� de nous arr�ter ! |
74 | 00:03:25,080 | 00:03:28,680 | Le peuple indig�ne ne veut pas du plus grand canal ? | Le peuple indig�ne ne veut pas du plus grand canal ? |
75 | 00:03:28,760 | 00:03:31,080 | Ils sont trop primitifs pour comprendre | Ils sont trop primitifs pour comprendre |
76 | 00:03:31,160 | 00:03:33,400 | que le canal les aidera. | que le canal les aidera. |
77 | 00:03:33,480 | 00:03:35,920 | Le PIB augmentera, et avec lui, | Le PIB augmentera, et avec lui, |
78 | 00:03:36,000 | 00:03:39,680 | la capacit� de nourrir, d'habiller et d'�duquer les pauvres. | la capacit� de nourrir, d'habiller et d'�duquer les pauvres. |
79 | 00:03:39,760 | 00:03:41,920 | Impossible qu'il ait compris tout �a. | Impossible qu'il ait compris tout �a. |
80 | 00:03:42,000 | 00:03:43,640 | C'est l� que vous intervenez. | C'est l� que vous intervenez. |
81 | 00:03:43,720 | 00:03:44,800 | Une figurine de moi ! | Une figurine de moi ! |
82 | 00:03:44,880 | 00:03:46,560 | Je veux que vous voyagiez en amont... | Je veux que vous voyagiez en amont... |
83 | 00:03:46,640 | 00:03:47,680 | Dans le bateau ! | Dans le bateau ! |
84 | 00:03:47,760 | 00:03:52,040 | Au c�ur des t�n�bres, ou de "la jungle" | Au c�ur des t�n�bres, ou de "la jungle" |
85 | 00:03:52,120 | 00:03:53,840 | pour leur faire comprendre. | pour leur faire comprendre. |
86 | 00:03:53,920 | 00:03:56,080 | Bonne utilisation de mes comp�tences. | Bonne utilisation de mes comp�tences. |
87 | 00:03:56,160 | 00:03:58,840 | Excusez-moi, mais si �a ne les aide pas ? | Excusez-moi, mais si �a ne les aide pas ? |
88 | 00:03:58,920 | 00:04:00,400 | � cause du r�chauffement climatique, | � cause du r�chauffement climatique, |
89 | 00:04:00,480 | 00:04:02,880 | les navires traverseront bient�t le cercle arctique, | les navires traverseront bient�t le cercle arctique, |
90 | 00:04:02,960 | 00:04:05,040 | ce qui rendra tout cela inutile. | ce qui rendra tout cela inutile. |
91 | 00:04:05,120 | 00:04:06,200 | Vous serez riche, | Vous serez riche, |
92 | 00:04:06,280 | 00:04:08,080 | vu que votre entreprise poss�dera le Nicaragua. | vu que votre entreprise poss�dera le Nicaragua. |
93 | 00:04:09,240 | 00:04:13,080 | Vous �tes une jeune femme �duqu�e. | Vous �tes une jeune femme �duqu�e. |
94 | 00:04:14,680 | 00:04:16,120 | Je lui ai tout appris ! | Je lui ai tout appris ! |
95 | 00:04:16,200 | 00:04:18,760 | Mais vous ne savez pas tout. | Mais vous ne savez pas tout. |
96 | 00:04:18,840 | 00:04:20,680 | On s'en prend toujours au professeur. | On s'en prend toujours au professeur. |
97 | 00:04:20,760 | 00:04:22,120 | Parfois, c'est l'�l�ve. | Parfois, c'est l'�l�ve. |
98 | 00:04:22,200 | 00:04:25,000 | D�sol�. On ne fait pas de souffl� avec des d�chets. | D�sol�. On ne fait pas de souffl� avec des d�chets. |
99 | 00:04:25,080 | 00:04:26,200 | Papa... | Papa... |
100 | 00:04:33,720 | 00:04:35,440 | Je ne parle pas chinois. | Je ne parle pas chinois. |
101 | 00:04:35,520 | 00:04:38,000 | Il n'y a pas de quoi se vanter. Je pense qu'il dit que... | Il n'y a pas de quoi se vanter. Je pense qu'il dit que... |
102 | 00:04:39,040 | 00:04:40,560 | Papa, pourquoi... | Papa, pourquoi... |
103 | 00:04:41,840 | 00:04:43,800 | Peut-�tre qu'aucun navire ne l'utilisera. | Peut-�tre qu'aucun navire ne l'utilisera. |
104 | 00:04:43,880 | 00:04:47,200 | Il pourrait d�truire l'environnement et ruiner le pays. | Il pourrait d�truire l'environnement et ruiner le pays. |
105 | 00:04:47,280 | 00:04:49,200 | Et ils peuvent confisquer les gros bolides, | Et ils peuvent confisquer les gros bolides, |
106 | 00:04:49,280 | 00:04:51,160 | les maisons, et les jolies filles, | les maisons, et les jolies filles, |
107 | 00:04:51,240 | 00:04:52,840 | mais pas ton titre. | mais pas ton titre. |
108 | 00:04:53,840 | 00:04:55,760 | Techniquement, un titre peut �tre retir� | Techniquement, un titre peut �tre retir� |
109 | 00:04:55,840 | 00:04:58,160 | - pour plein de raisons. - C'est vrai. | - pour plein de raisons. - C'est vrai. |
110 | 00:04:58,240 | 00:05:00,160 | Bien vu, Marcus. Un point pour toi. | Bien vu, Marcus. Un point pour toi. |
111 | 00:05:00,240 | 00:05:02,080 | Mais un point en moins car t'es relou. | Mais un point en moins car t'es relou. |
112 | 00:05:02,160 | 00:05:03,160 | Donc retour � z�ro. | Donc retour � z�ro. |
113 | 00:05:04,480 | 00:05:06,480 | On va le faire, Wang Jing. | On va le faire, Wang Jing. |
114 | 00:05:06,560 | 00:05:09,760 | Ces indig�nes n'aiment peut-�tre pas l'id�e du canal... | Ces indig�nes n'aiment peut-�tre pas l'id�e du canal... |
115 | 00:05:12,800 | 00:05:14,600 | - Oui ? - Quoi ? | - Oui ? - Quoi ? |
116 | 00:05:14,680 | 00:05:16,800 | "Ils n'aiment pas l'id�e du canal..." | "Ils n'aiment pas l'id�e du canal..." |
117 | 00:05:16,880 | 00:05:18,680 | - Mais quoi ? - "Mais quoi" quoi ? | - Mais quoi ? - "Mais quoi" quoi ? |
118 | 00:05:18,760 | 00:05:20,640 | De quoi vous parlez ? | De quoi vous parlez ? |
119 | 00:05:21,440 | 00:05:23,120 | La barri�re de la langue. | La barri�re de la langue. |
120 | 00:05:23,200 | 00:05:26,560 | Yung, dis � Wang de nous emmener chez les indig�nes. | Yung, dis � Wang de nous emmener chez les indig�nes. |
121 | 00:05:26,640 | 00:05:28,760 | Nous conduirez-vous au peuple indig�ne ? | Nous conduirez-vous au peuple indig�ne ? |
122 | 00:05:28,840 | 00:05:30,520 | Bien s�r. | Bien s�r. |
123 | 00:05:30,600 | 00:05:33,120 | - Il a dit quoi ? - Il a dit "Bien s�r". | - Il a dit quoi ? - Il a dit "Bien s�r". |
124 | 00:05:34,200 | 00:05:36,160 | Ce gars a besoin d'�tre �duqu�. | Ce gars a besoin d'�tre �duqu�. |
125 | 00:05:36,240 | 00:05:38,040 | Dis-lui que j'ai dit �a. | Dis-lui que j'ai dit �a. |
126 | 00:05:38,120 | 00:05:40,360 | Non, je plaisante. Ne lui dis pas �a. | Non, je plaisante. Ne lui dis pas �a. |
127 | 00:05:48,160 | 00:05:49,120 | Pur�e. | Pur�e. |
128 | 00:05:49,200 | 00:05:51,760 | C'est par l� que j'ai rencontr� Sandra. | C'est par l� que j'ai rencontr� Sandra. |
129 | 00:05:51,840 | 00:05:54,840 | Si j'avais su qu'un jour je la trahirais | Si j'avais su qu'un jour je la trahirais |
130 | 00:05:54,920 | 00:05:57,600 | et que dans sa col�re, elle me transformerait en pigeon | et que dans sa col�re, elle me transformerait en pigeon |
131 | 00:05:57,680 | 00:06:00,920 | parce qu'elle pratiquait secr�tement la sorcellerie, | parce qu'elle pratiquait secr�tement la sorcellerie, |
132 | 00:06:01,000 | 00:06:03,840 | je ne serais probablement jamais venu ici. | je ne serais probablement jamais venu ici. |
133 | 00:06:03,920 | 00:06:06,720 | - Tu vivais au Mexique ? - Nous sommes au Nicaragua. | - Tu vivais au Mexique ? - Nous sommes au Nicaragua. |
134 | 00:06:06,800 | 00:06:08,320 | C'est un peu le Mexique. | C'est un peu le Mexique. |
135 | 00:06:08,400 | 00:06:10,240 | Et je parle � Pigeon. | Et je parle � Pigeon. |
136 | 00:06:10,320 | 00:06:13,280 | Je veux dire, Richard. Pardon. Je dois m'y habituer. | Je veux dire, Richard. Pardon. Je dois m'y habituer. |
137 | 00:06:13,360 | 00:06:15,920 | Il ne ressemble pas � un Richard. Plut�t � un "Pigeon", non ? | Il ne ressemble pas � un Richard. Plut�t � un "Pigeon", non ? |
138 | 00:06:16,000 | 00:06:18,120 | Il ressemble � un pigeon, non ? | Il ressemble � un pigeon, non ? |
139 | 00:06:18,200 | 00:06:19,160 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
140 | 00:06:19,240 | 00:06:22,040 | - Le peuple indig�ne ? - Je ne sais pas. | - Le peuple indig�ne ? - Je ne sais pas. |
141 | 00:06:22,120 | 00:06:24,040 | D�sol�, pourrais-tu dire "sauvages" ? | D�sol�, pourrais-tu dire "sauvages" ? |
142 | 00:06:24,120 | 00:06:26,080 | � mon �poque, on disait �a. | � mon �poque, on disait �a. |
143 | 00:06:26,160 | 00:06:28,000 | C'�tait cruel, mais plus rapide. | C'�tait cruel, mais plus rapide. |
144 | 00:06:28,080 | 00:06:31,440 | Genre : "C'est des sauvages ?" Rapide, non ? | Genre : "C'est des sauvages ?" Rapide, non ? |
145 | 00:06:36,120 | 00:06:36,920 | Baissez-vous ! | Baissez-vous ! |
146 | 00:06:37,000 | 00:06:38,840 | On est arriv�s. Descendez ! | On est arriv�s. Descendez ! |
147 | 00:06:38,920 | 00:06:40,360 | Quoi ? Non ! | Quoi ? Non ! |
148 | 00:06:40,440 | 00:06:42,360 | Il a dit qu'on �tait arriv�s. Allez. | Il a dit qu'on �tait arriv�s. Allez. |
149 | 00:06:42,440 | 00:06:43,320 | - Michael ! - Papa ! | - Michael ! - Papa ! |
150 | 00:06:45,520 | 00:06:46,560 | Yung ? | Yung ? |
151 | 00:06:49,160 | 00:06:50,680 | Bonne chance avec les sauvages. | Bonne chance avec les sauvages. |
152 | 00:06:50,760 | 00:06:54,000 | - Je veux dire, les indig�nes. - Au revoir, Wong. | - Je veux dire, les indig�nes. - Au revoir, Wong. |
153 | 00:06:57,880 | 00:06:59,640 | �a va augmenter votre PIB, | �a va augmenter votre PIB, |
154 | 00:06:59,720 | 00:07:02,800 | et vous serez � la pointe du commerce mondial, | et vous serez � la pointe du commerce mondial, |
155 | 00:07:02,880 | 00:07:03,960 | vous me comprenez ? | vous me comprenez ? |
156 | 00:07:05,000 | 00:07:06,200 | Le canal | Le canal |
157 | 00:07:06,280 | 00:07:08,920 | est ce qui peut arriver de mieux au Mexique, vous pigez ? | est ce qui peut arriver de mieux au Mexique, vous pigez ? |
158 | 00:07:11,280 | 00:07:13,520 | Ils ne suivent pas. Ils ne parlent pas anglais. | Ils ne suivent pas. Ils ne parlent pas anglais. |
159 | 00:07:13,600 | 00:07:16,080 | Non, c'est parce que je n'ai pas de table. | Non, c'est parce que je n'ai pas de table. |
160 | 00:07:16,160 | 00:07:17,600 | Quand on fait un discours... | Quand on fait un discours... |
161 | 00:07:17,680 | 00:07:19,520 | - Je parle anglais. - Sergio ? | - Je parle anglais. - Sergio ? |
162 | 00:07:19,600 | 00:07:21,040 | Sergio S�nchez ? | Sergio S�nchez ? |
163 | 00:07:21,120 | 00:07:23,240 | Richard ? C'est toi ? | Richard ? C'est toi ? |
164 | 00:07:23,320 | 00:07:24,920 | Pourquoi t'es un pigeon ? | Pourquoi t'es un pigeon ? |
165 | 00:07:25,000 | 00:07:26,560 | Sandra s'est f�ch�e. | Sandra s'est f�ch�e. |
166 | 00:07:26,640 | 00:07:28,000 | Vous vous connaissez ? | Vous vous connaissez ? |
167 | 00:07:28,080 | 00:07:29,440 | C'est le p�re de Sandra. | C'est le p�re de Sandra. |
168 | 00:07:29,520 | 00:07:32,400 | Il �tait dentiste � Managua, mais il a perdu sa licence | Il �tait dentiste � Managua, mais il a perdu sa licence |
169 | 00:07:32,480 | 00:07:35,200 | parce qu'il ne portait pas de chemise au bureau. | parce qu'il ne portait pas de chemise au bureau. |
170 | 00:07:35,280 | 00:07:37,320 | �a ne d�range pas ces gars-l�. | �a ne d�range pas ces gars-l�. |
171 | 00:07:37,400 | 00:07:40,280 | Ce pigeon est mon gendre. | Ce pigeon est mon gendre. |
172 | 00:07:40,360 | 00:07:42,400 | C'est mon "quetzlomilco". | C'est mon "quetzlomilco". |
173 | 00:07:44,560 | 00:07:46,880 | Ex-gendre. Sandra et moi avons divorc�. | Ex-gendre. Sandra et moi avons divorc�. |
174 | 00:07:46,960 | 00:07:48,720 | Quoi ? Quand ? | Quoi ? Quand ? |
175 | 00:07:48,800 | 00:07:51,200 | Apr�s qu'elle m'a transform� en pigeon. | Apr�s qu'elle m'a transform� en pigeon. |
176 | 00:07:52,320 | 00:07:54,400 | Vous r�glerez �a. | Vous r�glerez �a. |
177 | 00:07:54,480 | 00:07:55,880 | C'est le destin. | C'est le destin. |
178 | 00:07:55,960 | 00:07:57,880 | C'est �crit dans la pierre. | C'est �crit dans la pierre. |
179 | 00:07:57,960 | 00:08:00,920 | Mon Dieu, c'est Sandra. Et une sorte d'oiseau. | Mon Dieu, c'est Sandra. Et une sorte d'oiseau. |
180 | 00:08:01,000 | 00:08:02,440 | C'est toi. | C'est toi. |
181 | 00:08:02,520 | 00:08:04,040 | C'est quoi, cette partie ? | C'est quoi, cette partie ? |
182 | 00:08:04,120 | 00:08:06,160 | C'est la fin du monde. | C'est la fin du monde. |
183 | 00:08:06,240 | 00:08:08,240 | Put... �a va arriver quand ? | Put... �a va arriver quand ? |
184 | 00:08:08,320 | 00:08:11,080 | D�s qu'ils commenceront � creuser ce canal. | D�s qu'ils commenceront � creuser ce canal. |
185 | 00:08:11,160 | 00:08:13,520 | Le canal sera comme une braguette, | Le canal sera comme une braguette, |
186 | 00:08:13,600 | 00:08:16,760 | et hors d'elle sortira le p�nis du monde, | et hors d'elle sortira le p�nis du monde, |
187 | 00:08:16,840 | 00:08:18,760 | ou le "cocomukliko". | ou le "cocomukliko". |
188 | 00:08:18,840 | 00:08:20,920 | Et la lune le montera, | Et la lune le montera, |
189 | 00:08:21,000 | 00:08:24,040 | et c'est comme �a que la fin du monde arrivera. | et c'est comme �a que la fin du monde arrivera. |
190 | 00:08:24,120 | 00:08:26,000 | Pourquoi tu n'es pas au courant ? | Pourquoi tu n'es pas au courant ? |
191 | 00:08:26,080 | 00:08:27,920 | C'�tait dans le programme. | C'�tait dans le programme. |
192 | 00:08:28,000 | 00:08:29,920 | Je peux utiliser cette table ? | Je peux utiliser cette table ? |
193 | 00:08:30,000 | 00:08:32,080 | Non. C'est leur autel sacr�. | Non. C'est leur autel sacr�. |
194 | 00:08:32,160 | 00:08:34,000 | Je voulais juste aider le Nicaragua | Je voulais juste aider le Nicaragua |
195 | 00:08:34,080 | 00:08:36,440 | � devenir le champion poids lourds des canaux, mais... | � devenir le champion poids lourds des canaux, mais... |
196 | 00:08:36,520 | 00:08:38,160 | C'est quoi, ton nom d�j� ? | C'est quoi, ton nom d�j� ? |
197 | 00:08:38,240 | 00:08:39,960 | C'est Richard. | C'est Richard. |
198 | 00:08:40,040 | 00:08:41,840 | Tu devrais changer pour "Pigeon". | Tu devrais changer pour "Pigeon". |
199 | 00:08:42,680 | 00:08:45,520 | Mais c'�tait avant de voir la pornographie maya. | Mais c'�tait avant de voir la pornographie maya. |
200 | 00:08:45,600 | 00:08:47,760 | Nous devons arr�ter Wang Jing | Nous devons arr�ter Wang Jing |
201 | 00:08:47,840 | 00:08:49,600 | avant qu'il ne cause la fin du monde. | avant qu'il ne cause la fin du monde. |
202 | 00:08:52,040 | 00:08:55,240 | Ces gars suivaient, et ils ne parlent m�me pas anglais. | Ces gars suivaient, et ils ne parlent m�me pas anglais. |
203 | 00:08:55,320 | 00:08:58,440 | - C'est la table. - Mon Dieu. | - C'est la table. - Mon Dieu. |
204 | 00:08:58,520 | 00:09:01,040 | Bient�t, je contr�lerai le Nicaragua. | Bient�t, je contr�lerai le Nicaragua. |
205 | 00:09:01,120 | 00:09:02,280 | Puis... | Puis... |
206 | 00:09:02,360 | 00:09:03,600 | le monde. | le monde. |
207 | 00:09:04,400 | 00:09:05,360 | Quoi ? | Quoi ? |
208 | 00:09:05,440 | 00:09:08,160 | J'ai dit : "Bient�t, je contr�lerai le Nicaragua, puis le monde." | J'ai dit : "Bient�t, je contr�lerai le Nicaragua, puis le monde." |
209 | 00:09:08,240 | 00:09:09,600 | Je plaisantais. | Je plaisantais. |
210 | 00:09:11,240 | 00:09:12,400 | Dr�le de blague. | Dr�le de blague. |
211 | 00:09:18,160 | 00:09:20,800 | Au lieu du sauvage convertissant les sauvages, | Au lieu du sauvage convertissant les sauvages, |
212 | 00:09:20,880 | 00:09:23,360 | les sauvages ont d� convertir le sauvage. | les sauvages ont d� convertir le sauvage. |
213 | 00:09:23,440 | 00:09:25,600 | Qu'ils aillent au diable. Commencez � creuser ! | Qu'ils aillent au diable. Commencez � creuser ! |
214 | 00:09:30,920 | 00:09:31,720 | On creuse. | On creuse. |
215 | 00:09:36,000 | 00:09:39,000 | Vous n'aviez pas dit que vous feriez sortir le cocomukliko du monde. | Vous n'aviez pas dit que vous feriez sortir le cocomukliko du monde. |
216 | 00:09:39,080 | 00:09:41,000 | De quoi parlez-vous ? | De quoi parlez-vous ? |
217 | 00:09:41,080 | 00:09:43,040 | Arr�tez avec cette barri�re de la langue. | Arr�tez avec cette barri�re de la langue. |
218 | 00:09:43,120 | 00:09:44,920 | Ce canal sera la fin du monde. | Ce canal sera la fin du monde. |
219 | 00:09:45,000 | 00:09:47,000 | C'est de la superstition. | C'est de la superstition. |
220 | 00:09:47,080 | 00:09:48,520 | Vous n'�tes jamais all� � l'�cole ? | Vous n'�tes jamais all� � l'�cole ? |
221 | 00:09:49,720 | 00:09:50,680 | Si, � la maison. | Si, � la maison. |
222 | 00:09:50,760 | 00:09:52,200 | Et c'est moi, le prof. | Et c'est moi, le prof. |
223 | 00:09:52,280 | 00:09:54,200 | - Michael, arr�tez. - On est en classe ! | - Michael, arr�tez. - On est en classe ! |
224 | 00:09:54,280 | 00:09:56,680 | - Michael ! - C'est le cours de va te faire... ! | - Michael ! - C'est le cours de va te faire... ! |
225 | 00:09:58,280 | 00:09:59,960 | - C'est quoi ? - Que se passe-t-il ? | - C'est quoi ? - Que se passe-t-il ? |
226 | 00:10:03,640 | 00:10:04,640 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
227 | 00:10:07,360 | 00:10:09,280 | La Terre a un p�nis ? | La Terre a un p�nis ? |
228 | 00:10:09,360 | 00:10:10,720 | On va mourir. | On va mourir. |
229 | 00:10:14,200 | 00:10:16,120 | - Va-t'en, lune ! - La lune ne peut pas fuir. | - Va-t'en, lune ! - La lune ne peut pas fuir. |
230 | 00:10:20,880 | 00:10:21,920 | Je connais �a. | Je connais �a. |
231 | 00:10:39,320 | 00:10:41,560 | �coutez ce que j'ai � dire, d'accord ? | �coutez ce que j'ai � dire, d'accord ? |
232 | 00:10:41,640 | 00:10:43,840 | Vous allez �couter, parce que je suis plus grand. | Vous allez �couter, parce que je suis plus grand. |
233 | 00:10:43,920 | 00:10:45,720 | Et je peux vous coller un pain, oui ? | Et je peux vous coller un pain, oui ? |
234 | 00:10:47,080 | 00:10:49,720 | Adaptation : Axelle Castro | Adaptation : Axelle Castro |
235 | 00:10:54,839 | 00:10:54,840 | ... | ... |