# Start End Original Translated
1 00:00:42,080 00:00:43,400 Tu as oubli� quelque chose. Tu as oubli� quelque chose.
2 00:00:43,480 00:00:44,160 O� ? O� ?
3 00:00:46,400 00:00:47,120 Tr�s fin. Tr�s fin.
4 00:00:50,720 00:00:52,160 Qu'est-ce que �a dit ? Qu'est-ce que �a dit ?
5 00:00:52,240 00:00:53,600 Juste "ooo" ! Juste "ooo" !
6 00:00:53,680 00:00:55,840 Ce myst�re va �tre sympa ! Ce myst�re va �tre sympa !
7 00:00:56,760 00:00:59,600 Ce n'est pas "ooo." Ce sont des z�ros. Ce n'est pas "ooo." Ce sont des z�ros.
8 00:00:59,680 00:01:03,120 C'est une vieille carte d'ordinateur IBM. C'est du binaire. C'est une vieille carte d'ordinateur IBM. C'est du binaire.
9 00:01:03,200 00:01:05,040 Pour les personnes sourdes. Pour les personnes sourdes.
10 00:01:05,120 00:01:08,000 Tu penses au braille, c'est pour les aveugles, Tu penses au braille, c'est pour les aveugles,
11 00:01:08,080 00:01:09,280 pas pour les sourds. pas pour les sourds.
12 00:01:09,360 00:01:12,800 Les sourds n'ont pas de langage ? C'est triste. Les sourds n'ont pas de langage ? C'est triste.
13 00:01:12,880 00:01:14,840 Ils parlent avec leurs mains. Ils parlent avec leurs mains.
14 00:01:14,920 00:01:16,120 Comme les singes ? Comme les singes ?
15 00:01:16,200 00:01:18,880 Un peu. �a dit : "� l'aide". Un peu. �a dit : "� l'aide".
16 00:01:18,960 00:01:20,680 Quelqu'un � IBM a des ennuis. Quelqu'un � IBM a des ennuis.
17 00:01:20,760 00:01:21,840 Temps mort. Temps mort.
18 00:01:21,920 00:01:24,360 Et d'un, si tu lis le code informatique, Et d'un, si tu lis le code informatique,
19 00:01:24,440 00:01:26,960 alors tu es un robot, et si tu en es un, alors tu es un robot, et si tu en es un,
20 00:01:27,040 00:01:29,320 tu aurais d� me le dire avant. tu aurais d� me le dire avant.
21 00:01:29,400 00:01:31,680 Et de deux, qui a besoin d'aide ? Et de deux, qui a besoin d'aide ?
22 00:01:31,760 00:01:34,640 C'est le myst�re. Et je ne suis pas un robot. C'est le myst�re. Et je ne suis pas un robot.
23 00:01:34,720 00:01:36,040 "� l'aide". Regarde. "� l'aide". Regarde.
24 00:01:36,840 00:01:38,840 Ne cache pas qui tu es, Yang. Ne cache pas qui tu es, Yang.
25 00:01:38,920 00:01:41,360 Je suis fier de toi, quels que soient tes choix. Je suis fier de toi, quels que soient tes choix.
26 00:01:41,440 00:01:44,440 Embrasse qui tu es, R2-D2 ! Bip bip ! Embrasse qui tu es, R2-D2 ! Bip bip !
27 00:01:44,520 00:01:45,880 Tous � la Mystery Mobile ! Tous � la Mystery Mobile !
28 00:01:46,840 00:01:49,240 Marquis, tu en as encore manqu� une. Marquis, tu en as encore manqu� une.
29 00:01:49,320 00:01:50,280 C'est Yung. C'est Yung.
30 00:01:56,200 00:01:57,520 Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ?
31 00:01:57,600 00:02:00,800 D�sol�. C'est la pagaille avec la rencontre d'�checs. D�sol�. C'est la pagaille avec la rencontre d'�checs.
32 00:02:00,880 00:02:01,800 D'�checs ? D'�checs ?
33 00:02:01,880 00:02:03,320 J'adore les �checs ! J'adore les �checs !
34 00:02:03,400 00:02:06,800 - Vraiment ? Je l'ignorais. - Parce que c'est un mensonge. - Vraiment ? Je l'ignorais. - Parce que c'est un mensonge.
35 00:02:06,880 00:02:10,040 Aussi, j'adore tra�ner avec vous. Aussi, j'adore tra�ner avec vous.
36 00:02:10,120 00:02:11,000 Qui joue ? Qui joue ?
37 00:02:11,080 00:02:13,240 Garry Kasparov et Deep Blue. Garry Kasparov et Deep Blue.
38 00:02:13,320 00:02:16,600 Deep Blue ? Le gosse de Jay-Z et Beyonc� ? Deep Blue ? Le gosse de Jay-Z et Beyonc� ?
39 00:02:16,680 00:02:19,760 Ils doivent �tre de bons parents, car encore b�b� Ils doivent �tre de bons parents, car encore b�b�
40 00:02:19,840 00:02:21,200 il est bon aux �checs. il est bon aux �checs.
41 00:02:22,240 00:02:24,840 C'est un ordinateur. Ils ont d�j� jou� deux fois. C'est un ordinateur. Ils ont d�j� jou� deux fois.
42 00:02:24,920 00:02:27,400 Kasparov a gagn� la premi�re fois, Deep Blue la deuxi�me. Kasparov a gagn� la premi�re fois, Deep Blue la deuxi�me.
43 00:02:27,480 00:02:28,720 C'est la revanche. C'est la revanche.
44 00:02:28,800 00:02:31,080 "Le Jour du Jugement." "Le Jour du Jugement."
45 00:02:31,160 00:02:34,080 Comme mon combat avec Trevor Berbick, en 1986. Comme mon combat avec Trevor Berbick, en 1986.
46 00:02:34,160 00:02:36,760 Il voulait l'appeler "Le Jour du Jugement ultime". Il voulait l'appeler "Le Jour du Jugement ultime".
47 00:02:36,840 00:02:39,960 Mais "ultime" voudrait dire qu'il y en a d�j� eu un, Mais "ultime" voudrait dire qu'il y en a d�j� eu un,
48 00:02:40,040 00:02:42,920 un autre jour du Jugement, c'est un pl�onasme ! un autre jour du Jugement, c'est un pl�onasme !
49 00:02:43,760 00:02:46,080 Tu voulais l'appeler comme �a ! Tu voulais l'appeler comme �a !
50 00:02:46,160 00:02:48,240 Et j'ai dit que c'�tait un pl�onasme Et j'ai dit que c'�tait un pl�onasme
51 00:02:48,320 00:02:51,280 et j'ai d� t'expliquer le mot. et j'ai d� t'expliquer le mot.
52 00:02:51,360 00:02:52,880 Paix � ton �me, Berbick ! Paix � ton �me, Berbick !
53 00:02:54,880 00:02:56,680 Merci de m'avoir appris ce truc. Merci de m'avoir appris ce truc.
54 00:02:56,760 00:02:58,440 Ne t'en sers pas avec moi. Ne t'en sers pas avec moi.
55 00:02:58,520 00:03:00,760 Laissez-les entrer. Laissez-les entrer.
56 00:03:00,840 00:03:02,080 Oui, M. Watson. Oui, M. Watson.
57 00:03:05,560 00:03:08,520 Je ne me souviens pas avoir invit� Mike Tyson. Je ne me souviens pas avoir invit� Mike Tyson.
58 00:03:08,600 00:03:12,520 Mais c'est bon d'avoir des c�l�brit�s. �a fait du buzz ! Mais c'est bon d'avoir des c�l�brit�s. �a fait du buzz !
59 00:03:12,600 00:03:15,440 Tout pour augmenter le prix des actions ! Tout pour augmenter le prix des actions !
60 00:03:18,640 00:03:22,920 La seule � avoir r�pondu est la fille de la s�rie polici�re La seule � avoir r�pondu est la fille de la s�rie polici�re
61 00:03:23,000 00:03:25,960 qui se passe dans la marine. qui se passe dans la marine.
62 00:03:26,040 00:03:27,640 NCSI : Enqu�tes sp�ciales. NCSI : Enqu�tes sp�ciales.
63 00:03:29,440 00:03:31,600 NCIS ? Tu es s�r ? NCIS ? Tu es s�r ?
64 00:03:33,640 00:03:35,680 Je ne connais pas son nom. Je ne connais pas son nom.
65 00:03:35,760 00:03:38,040 C'est la grande bringue gothique. C'est la grande bringue gothique.
66 00:03:39,840 00:03:44,120 Je ne sais pas, j'imagine que c'est une fan d'�checs ! Je ne sais pas, j'imagine que c'est une fan d'�checs !
67 00:03:45,720 00:03:47,480 Oui, tu pourras la rencontrer. Oui, tu pourras la rencontrer.
68 00:03:47,560 00:03:50,400 Je n'ai pas le temps. Je suis Thomas Watson, Je n'ai pas le temps. Je suis Thomas Watson,
69 00:03:50,480 00:03:53,000 le fondateur et PDG d'IBM. le fondateur et PDG d'IBM.
70 00:03:53,080 00:03:55,960 Sois pr�t pour la rencontre, Deep Blue. Sois pr�t pour la rencontre, Deep Blue.
71 00:03:56,040 00:04:00,280 N'oublie pas que Garry Kasparov est un grand ma�tre. N'oublie pas que Garry Kasparov est un grand ma�tre.
72 00:04:00,360 00:04:02,800 Si tu d�connes, il te mettra mat Si tu d�connes, il te mettra mat
73 00:04:02,880 00:04:04,800 avant que tu dises "Bip bip". avant que tu dises "Bip bip".
74 00:04:04,880 00:04:06,400 Tu ferais mieux de gagner. Tu ferais mieux de gagner.
75 00:04:06,480 00:04:08,920 Et le prix des actions, de monter. Et le prix des actions, de monter.
76 00:04:09,000 00:04:10,680 Ou c'est ton meurtre Ou c'est ton meurtre
77 00:04:10,760 00:04:14,160 que le NCIS devra r�soudre. que le NCIS devra r�soudre.
78 00:04:17,080 00:04:20,360 Deep Blue, tu viens de chier sur ma moquette ? Deep Blue, tu viens de chier sur ma moquette ?
79 00:04:25,080 00:04:28,160 Les rencontres d'�checs sont super chics. Les rencontres d'�checs sont super chics.
80 00:04:28,240 00:04:30,400 Tu aurais d� mettre ton surv�t smoking Tu aurais d� mettre ton surv�t smoking
81 00:04:30,480 00:04:32,760 au lieu de ton surv�t normal. au lieu de ton surv�t normal.
82 00:04:32,840 00:04:34,920 Tu cherches � me vexer ? Tu cherches � me vexer ?
83 00:04:35,000 00:04:38,000 Oui, pardon. Je n'ai pas bien dormi. Oui, pardon. Je n'ai pas bien dormi.
84 00:04:38,080 00:04:40,200 C'est bon. Pourquoi tu dors mal ? C'est bon. Pourquoi tu dors mal ?
85 00:04:40,280 00:04:43,080 Les fant�mes voient au travers des paupi�res ? Les fant�mes voient au travers des paupi�res ?
86 00:04:43,160 00:04:47,280 Non, je n'arrive pas � mettre mon cerveau en veille. Non, je n'arrive pas � mettre mon cerveau en veille.
87 00:04:47,360 00:04:50,760 Je pense aux trucs les plus b�tes. Je pense aux trucs les plus b�tes.
88 00:04:50,840 00:04:54,480 Le lendemain, je suis fatigu� et j'agresse tout le monde. Le lendemain, je suis fatigu� et j'agresse tout le monde.
89 00:04:54,560 00:04:56,080 Je ne comprends pas. Je ne comprends pas.
90 00:04:56,160 00:04:58,880 C'est terrible. As-tu essay� un carnet pr�s du lit C'est terrible. As-tu essay� un carnet pr�s du lit
91 00:04:58,960 00:05:00,680 - pour �crire ces trucs ? - Oui. - pour �crire ces trucs ? - Oui.
92 00:05:02,640 00:05:04,520 Vous savez pourquoi on est l�. Vous savez pourquoi on est l�.
93 00:05:04,600 00:05:06,600 - Non. - Les boissons � volont�. - Non. - Les boissons � volont�.
94 00:05:12,240 00:05:14,360 Pour trouver qui a demand� de l'aide. Pour trouver qui a demand� de l'aide.
95 00:05:16,640 00:05:17,960 Garry Kasparov ! Garry Kasparov !
96 00:05:19,640 00:05:21,160 C'est peut-�tre lui ! C'est peut-�tre lui !
97 00:05:25,360 00:05:27,840 J'ai re�u votre mot. "A l'aide." J'ai re�u votre mot. "A l'aide."
98 00:05:28,720 00:05:29,680 Vous voulez de l'aide ? Vous voulez de l'aide ?
99 00:05:31,320 00:05:33,360 J'ai l'air d'avoir besoin d'aide ? J'ai l'air d'avoir besoin d'aide ?
100 00:05:33,440 00:05:37,640 Vous avez un point d'interrogation sur votre pyjama. Vous �tes perdu ? Vous avez un point d'interrogation sur votre pyjama. Vous �tes perdu ?
101 00:05:37,720 00:05:39,200 Non, vous avez besoin d'aide ? Non, vous avez besoin d'aide ?
102 00:05:39,280 00:05:41,720 Pourquoi aurais-je besoin d'aide ? Pourquoi aurais-je besoin d'aide ?
103 00:05:41,800 00:05:43,800 Pour battre l'ordinateur ? Pour battre l'ordinateur ?
104 00:05:43,880 00:05:46,240 Je n'ai pas besoin d'aide pour �a. Je n'ai pas besoin d'aide pour �a.
105 00:05:46,320 00:05:49,000 Ils ont trich�. Aucune machine ne peut me battre. Ils ont trich�. Aucune machine ne peut me battre.
106 00:05:49,080 00:05:50,480 Je suis un grand ma�tre. Je suis un grand ma�tre.
107 00:05:50,560 00:05:53,200 - Quoi ? - Je suis un grand ma�tre. - Quoi ? - Je suis un grand ma�tre.
108 00:05:53,280 00:05:56,080 - Papa ! - Pourquoi diable as-tu fait �a ? - Papa ! - Pourquoi diable as-tu fait �a ?
109 00:05:56,160 00:06:00,440 Pardon, Marcus, mais quand j'ai promis de ne plus cogner, Pardon, Marcus, mais quand j'ai promis de ne plus cogner,
110 00:06:00,520 00:06:02,720 j'ai gard� deux exceptions. j'ai gard� deux exceptions.
111 00:06:02,800 00:06:06,320 Si je remontais le temps, j'an�antirais Adolf Hitler. Si je remontais le temps, j'an�antirais Adolf Hitler.
112 00:06:06,400 00:06:11,000 Et pareil si jamais je rencontrais le grand ma�tre du Ku Klux Klan. Et pareil si jamais je rencontrais le grand ma�tre du Ku Klux Klan.
113 00:06:11,080 00:06:15,000 Il est grand ma�tre, pas Grand sorcier. C'est pas vrai ! Il est grand ma�tre, pas Grand sorcier. C'est pas vrai !
114 00:06:15,080 00:06:17,000 Put..., c'est quoi, un grand ma�tre ? Put..., c'est quoi, un grand ma�tre ?
115 00:06:17,960 00:06:20,040 Put... ! Qu'avez-vous fait ? Put... ! Qu'avez-vous fait ?
116 00:06:20,120 00:06:23,400 La rencontre va commencer ! Nous sommes en direct ! La rencontre va commencer ! Nous sommes en direct !
117 00:06:23,480 00:06:25,280 Le cours des actions, mec ! Le cours des actions, mec !
118 00:06:26,400 00:06:29,280 Je dois trouver un nouveau joueur ! Je dois trouver un nouveau joueur !
119 00:06:29,360 00:06:30,440 Moi. Moi.
120 00:06:31,240 00:06:32,320 Qui �tes-vous ? Qui �tes-vous ?
121 00:06:32,400 00:06:33,760 C'est ma fille. C'est ma fille.
122 00:06:35,360 00:06:37,160 Elle vous ressemble pas. Elle vous ressemble pas.
123 00:06:37,240 00:06:38,920 Parce que c'est un robot. Parce que c'est un robot.
124 00:07:08,000 00:07:10,840 Incroyable. Je suis interdit de bar. Incroyable. Je suis interdit de bar.
125 00:07:10,920 00:07:12,640 Tu peux commander pour moi ? Tu peux commander pour moi ?
126 00:07:12,720 00:07:14,600 Certainement pas. Certainement pas.
127 00:07:18,480 00:07:20,960 Et merde. Je dois pisser. Et merde. Je dois pisser.
128 00:07:41,800 00:07:43,560 C'est quoi ce put... de truc ? C'est quoi ce put... de truc ?
129 00:07:46,840 00:07:48,360 Bobby Fisher ? Bobby Fisher ?
130 00:07:50,560 00:07:52,600 O� est son cerveau ? O� est son cerveau ?
131 00:07:58,920 00:08:00,280 Echec et mat Echec et mat
132 00:08:00,360 00:08:01,600 On a r�ussi ! On a r�ussi !
133 00:08:02,440 00:08:04,200 On a r�ussi, c'est prouv� ! On a r�ussi, c'est prouv� !
134 00:08:04,280 00:08:07,480 Les ordinateurs sont sup�rieurs � l'homme. Les ordinateurs sont sup�rieurs � l'homme.
135 00:08:07,560 00:08:09,400 La singularit�, mec ! La singularit�, mec !
136 00:08:10,200 00:08:11,640 Une erreur idiote. Une erreur idiote.
137 00:08:11,720 00:08:14,360 T'en fais pas. Il ne sait que jouer aux �checs. T'en fais pas. Il ne sait que jouer aux �checs.
138 00:08:14,440 00:08:16,080 Tu fais beaucoup plus. Tu fais beaucoup plus.
139 00:08:16,160 00:08:17,960 Papa, je ne suis pas un robot. Papa, je ne suis pas un robot.
140 00:08:18,040 00:08:19,680 IBM ! IBM !
141 00:08:20,520 00:08:23,440 Il a mis le cerveau de Bobby Fischer dans l'ordi. Il a mis le cerveau de Bobby Fischer dans l'ordi.
142 00:08:23,520 00:08:24,680 Quoi ? Quoi ?
143 00:08:24,760 00:08:27,600 Ils ont mis un cerveau humain dans cette chose. Ils ont mis un cerveau humain dans cette chose.
144 00:08:27,680 00:08:28,800 Tu es so�l. Tu es so�l.
145 00:08:29,640 00:08:31,400 - Vraiment ? - Oui. - Vraiment ? - Oui.
146 00:08:33,000 00:08:36,040 Il faut que quelqu'un ouvre cet ordinateur. Il faut que quelqu'un ouvre cet ordinateur.
147 00:08:37,600 00:08:41,240 Mike ! C'est une machine � remonter le temps, Mike ! C'est une machine � remonter le temps,
148 00:08:41,320 00:08:43,480 et Adolf Hitler est � l'int�rieur. et Adolf Hitler est � l'int�rieur.
149 00:08:53,280 00:08:56,760 Merci. Je ne pensais pas qu'on recevrait mon message. Merci. Je ne pensais pas qu'on recevrait mon message.
150 00:08:56,840 00:09:00,440 J'ai toujours esp�r� que des gens me cherchaient, J'ai toujours esp�r� que des gens me cherchaient,
151 00:09:00,520 00:09:03,960 qu'on cherchait Bobby Fischer, mais personne n'arrivait. qu'on cherchait Bobby Fischer, mais personne n'arrivait.
152 00:09:04,040 00:09:05,720 Dieu te b�nisse, Mike Tyson. Dieu te b�nisse, Mike Tyson.
153 00:09:08,680 00:09:10,840 Maintenant, mon �me est en paix. Maintenant, mon �me est en paix.
154 00:09:12,720 00:09:13,640 Bord... ! Bord... !
155 00:09:15,480 00:09:18,000 Que regardez-vous ? Il n'y a rien � voir. Que regardez-vous ? Il n'y a rien � voir.
156 00:09:18,080 00:09:20,680 Quoi ? Le cerveau d'Hitler est sur le sol. Quoi ? Le cerveau d'Hitler est sur le sol.
157 00:09:20,760 00:09:24,720 Minute. IBM a �t� fond� en 1914. Minute. IBM a �t� fond� en 1914.
158 00:09:24,800 00:09:25,760 Vous devriez �tre mort. Vous devriez �tre mort.
159 00:09:28,160 00:09:29,720 Un petit fut�, hein ? Un petit fut�, hein ?
160 00:09:29,800 00:09:32,360 Eh bien, vous devriez savoir Eh bien, vous devriez savoir
161 00:09:32,440 00:09:36,480 qu'IBM veut dire International Business... qu'IBM veut dire International Business...
162 00:09:36,560 00:09:37,960 "Manchines" ! "Manchines" !
163 00:09:49,600 00:09:51,640 Tu peux aussi le faire ? Tu peux aussi le faire ?
164 00:09:51,720 00:09:55,200 Les actions d'IBM continuent de chuter. Les actions d'IBM continuent de chuter.
165 00:09:55,280 00:09:59,160 On se souviendra de Watson comme d'un grand homme d'affaires, On se souviendra de Watson comme d'un grand homme d'affaires,
166 00:09:59,240 00:10:02,560 mais le robot Watson a prouv� �tre un pi�tre intendant, mais le robot Watson a prouv� �tre un pi�tre intendant,
167 00:10:02,640 00:10:04,800 et a �t� remerci�. et a �t� remerci�.
168 00:10:04,880 00:10:09,320 Et le champion d'�checs Garry Kasparov est mort. Et le champion d'�checs Garry Kasparov est mort.
169 00:10:09,400 00:10:12,000 D'un traumatisme cr�nien. D'un traumatisme cr�nien.
170 00:10:12,080 00:10:14,960 Eh bien, un autre myst�re de r�solu. Eh bien, un autre myst�re de r�solu.
171 00:10:15,040 00:10:17,040 Qu'est-ce que tu racontes ? Qu'est-ce que tu racontes ?
172 00:10:17,120 00:10:18,720 Tu as tu� un homme ! Tu as tu� un homme !
173 00:10:18,800 00:10:22,480 Ce n'�tait pas le myst�re. C'�tait juste un pl�onasme. Ce n'�tait pas le myst�re. C'�tait juste un pl�onasme.
174 00:10:24,120 00:10:26,280 �a ne veut pas dire �a. �a ne veut pas dire �a.
175 00:10:26,360 00:10:27,640 Paix � ton �me. Paix � ton �me.
176 00:10:27,720 00:10:28,600 Je le crois pas. Je le crois pas.
177 00:10:47,040 00:10:49,680 Adaptation : Valerie Reynolds Adaptation : Valerie Reynolds
178 00:10:51,959 00:10:51,960 ... ...