This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,800 | 00:00:08,700 | Aku ingin tanya. | Aku ingin tanya. |
2 | 00:00:08,700 | 00:00:12,080 | Kau syuting film karena butuh uang | Kau syuting film karena butuh uang |
3 | 00:00:12,080 | 00:00:16,350 | atau karena ingin film-mu ditonton banyak orang? | atau karena ingin film-mu ditonton banyak orang? |
4 | 00:00:16,350 | 00:00:19,680 | Tentu saja karena ingin film-ku ditonton banyak orang. | Tentu saja karena ingin film-ku ditonton banyak orang. |
5 | 00:00:19,680 | 00:00:23,300 | Lalu, kenapa kau tak coba beli barang baru dan upload film-mu di internet? | Lalu, kenapa kau tak coba beli barang baru dan upload film-mu di internet? |
6 | 00:00:23,300 | 00:00:29,410 | Karena setahuku, hal-hal aneh di internet bisa mendapatkan jutaan viewers. | Karena setahuku, hal-hal aneh di internet bisa mendapatkan jutaan viewers. |
7 | 00:00:30,900 | 00:00:32,900 | Jutaan orang melihatnya? | Jutaan orang melihatnya? |
8 | 00:00:33,790 | 00:00:36,080 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
9 | 00:00:37,300 | 00:00:40,060 | Aku rasa aku bisa mencobanya. | Aku rasa aku bisa mencobanya. |
10 | 00:00:42,100 | 00:00:45,960 | Wah, jutaan orang.. | Wah, jutaan orang.. |
11 | 00:00:45,960 | 00:00:48,880 | Berarti banyak orang yang akan lihat film-ku! | Berarti banyak orang yang akan lihat film-ku! |
12 | 00:00:48,880 | 00:00:52,650 | Hei, anakku. Berat badanmu bertambah? | Hei, anakku. Berat badanmu bertambah? |
13 | 00:00:52,650 | 00:00:56,970 | Di Taipei sedang musim dingin, jadi aku harus makan banyak. | Di Taipei sedang musim dingin, jadi aku harus makan banyak. |
14 | 00:00:56,970 | 00:01:00,550 | Kau kan sudah semakin tua. Perhatikan pola makanmu. | Kau kan sudah semakin tua. Perhatikan pola makanmu. |
15 | 00:01:00,550 | 00:01:03,430 | Maksud kami kau cukup tampan. | Maksud kami kau cukup tampan. |
16 | 00:01:03,430 | 00:01:07,440 | Kenapa dikamarmu ada suara pria? | Kenapa dikamarmu ada suara pria? |
17 | 00:01:07,440 | 00:01:11,730 | Itu suara TV. Aku sedang menonton TV. | Itu suara TV. Aku sedang menonton TV. |
18 | 00:01:11,730 | 00:01:14,020 | Putar kameranya. Ayah ingin lihat. | Putar kameranya. Ayah ingin lihat. |
19 | 00:01:14,020 | 00:01:16,700 | Cepat. | Cepat. |
20 | 00:01:22,530 | 00:01:25,920 | Aku sudah bilang kan itu cuma suara TV. | Aku sudah bilang kan itu cuma suara TV. |
21 | 00:01:25,920 | 00:01:29,680 | Besok Ayah libur, Ayah ingin mengunjungimu. | Besok Ayah libur, Ayah ingin mengunjungimu. |
22 | 00:01:29,680 | 00:01:32,550 | Jangan. Belakangan ini aku sangat sibuk. | Jangan. Belakangan ini aku sangat sibuk. |
23 | 00:01:32,550 | 00:01:34,820 | Jangan cemas. Kesehatanmu lebih penting. | Jangan cemas. Kesehatanmu lebih penting. |
24 | 00:01:34,820 | 00:01:38,210 | Aku lelah sekali. Aku mau mandi dulu. Dah. | Aku lelah sekali. Aku mau mandi dulu. Dah. |
25 | 00:01:40,700 | 00:01:43,000 | Memang tak apa sembunyikan ini dari Ayahmu? | Memang tak apa sembunyikan ini dari Ayahmu? |
26 | 00:01:43,000 | 00:01:44,900 | Tidak juga. | Tidak juga. |
27 | 00:01:44,900 | 00:01:47,120 | Kau ingin aku bicara langsung dengan Ayahmu? | Kau ingin aku bicara langsung dengan Ayahmu? |
28 | 00:01:47,120 | 00:01:48,980 | Itu lebih buruk lagi. | Itu lebih buruk lagi. |
29 | 00:01:48,980 | 00:01:51,500 | Kalau kita yang beritahu, Ayahmu akan menerimanya kan? | Kalau kita yang beritahu, Ayahmu akan menerimanya kan? |
30 | 00:01:51,500 | 00:01:55,350 | Ayahku tak akan menerimanya. Hidupmu bisa dalam bahaya. | Ayahku tak akan menerimanya. Hidupmu bisa dalam bahaya. |
31 | 00:02:04,500 | 00:02:09,670 | Aku rasa lebih baik kita beritahu Ayahku setelah bayi ini lahir. | Aku rasa lebih baik kita beritahu Ayahku setelah bayi ini lahir. |
32 | 00:02:09,670 | 00:02:13,810 | Setidaknya kau cuma dipukul, bukan mati. | Setidaknya kau cuma dipukul, bukan mati. |
33 | 00:02:13,810 | 00:02:17,400 | Karena Ayahku tidak ingin cucunya tidak punya ayah. | Karena Ayahku tidak ingin cucunya tidak punya ayah. |
34 | 00:02:17,400 | 00:02:19,590 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
35 | 00:02:19,595 | 00:03:48,040 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |
36 | 00:03:49,500 | 00:03:54,540 | Metro of Love Shotgun Wedding - part 3 | Metro of Love Shotgun Wedding - part 3 |
37 | 00:03:57,300 | 00:04:01,550 | Lihat, kaki bayi kita panjang sekali. | Lihat, kaki bayi kita panjang sekali. |
38 | 00:04:01,550 | 00:04:06,370 | Tentu saja, itu karena kaki Ibunya juga panjang. Itu pewarisan sifat. | Tentu saja, itu karena kaki Ibunya juga panjang. Itu pewarisan sifat. |
39 | 00:04:06,370 | 00:04:08,210 | Aiyo... | Aiyo... |
40 | 00:04:08,210 | 00:04:11,260 | Hei, dia mirip sepertiku. Besar sekali. | Hei, dia mirip sepertiku. Besar sekali. |
41 | 00:04:11,260 | 00:04:13,920 | Ayah me**m sekali. | Ayah me**m sekali. |
42 | 00:04:13,920 | 00:04:18,400 | Kalau aku tidak begitu, anak kita juga tidak akan pernah ada. | Kalau aku tidak begitu, anak kita juga tidak akan pernah ada. |
43 | 00:04:18,400 | 00:04:20,780 | Sini. | Sini. |
44 | 00:04:36,900 | 00:04:38,880 | Aku rasa aku harus cari pekerjaan tetap. | Aku rasa aku harus cari pekerjaan tetap. |
45 | 00:04:38,880 | 00:04:43,530 | Agar kau dan bayi kita bisa hidup dengan baik. Aku tidak akan syuting film lagi. | Agar kau dan bayi kita bisa hidup dengan baik. Aku tidak akan syuting film lagi. |
46 | 00:04:47,000 | 00:04:49,140 | Kalau kau ingin syuting, syutinglah. | Kalau kau ingin syuting, syutinglah. |
47 | 00:04:49,140 | 00:04:53,960 | Soal uang tidak masalah. Kau tidak harus buru-buru mengembalikannya. | Soal uang tidak masalah. Kau tidak harus buru-buru mengembalikannya. |
48 | 00:04:53,960 | 00:04:58,520 | Syuting yang waktu itu, aku rasa aku tidak punya bakat di situ. | Syuting yang waktu itu, aku rasa aku tidak punya bakat di situ. |
49 | 00:04:58,520 | 00:05:01,260 | Makanya aku tidak mau syuting lagi. | Makanya aku tidak mau syuting lagi. |
50 | 00:05:04,300 | 00:05:08,870 | Hei, itu cuma kesalahan kecil. Kau ingin menyerah begitu saja? | Hei, itu cuma kesalahan kecil. Kau ingin menyerah begitu saja? |
51 | 00:05:08,870 | 00:05:11,020 | Aku ini sangat realistis. | Aku ini sangat realistis. |
52 | 00:05:11,020 | 00:05:12,810 | Aku sudah syuting film sebelumnya. | Aku sudah syuting film sebelumnya. |
53 | 00:05:12,810 | 00:05:17,300 | Aku rasa sudah waktunya mewujudkan impianmu untuk keluar negeri. | Aku rasa sudah waktunya mewujudkan impianmu untuk keluar negeri. |
54 | 00:05:25,100 | 00:05:30,460 | Aku memang ingin sekali pindah, tapi aku tidak ingin membebanimu. | Aku memang ingin sekali pindah, tapi aku tidak ingin membebanimu. |
55 | 00:05:31,400 | 00:05:34,550 | Lakukan saja apa yang harus kau lakukan. | Lakukan saja apa yang harus kau lakukan. |
56 | 00:05:39,300 | 00:05:41,170 | Kau dengar? | Kau dengar? |
57 | 00:05:41,170 | 00:05:43,060 | Aku akan berusaha. | Aku akan berusaha. |
58 | 00:06:05,000 | 00:06:09,230 | Hei, memangnya itu kopermu? Sampai harus ditarik segala? Kau mau ke bandara? | Hei, memangnya itu kopermu? Sampai harus ditarik segala? Kau mau ke bandara? |
59 | 00:06:09,230 | 00:06:10,560 | Aku tidak bisa membawanya. | Aku tidak bisa membawanya. |
60 | 00:06:10,560 | 00:06:15,050 | Walau tak bisa dibawa, kau tetap harus membawanya. Kalau rusak, kau mau bayar? Dasar payah! | Walau tak bisa dibawa, kau tetap harus membawanya. Kalau rusak, kau mau bayar? Dasar payah! |
61 | 00:06:16,000 | 00:06:18,870 | Maaf, tolong beri aku kesempatan lagi. | Maaf, tolong beri aku kesempatan lagi. |
62 | 00:06:26,800 | 00:06:28,970 | Semangat. | Semangat. |
63 | 00:06:31,200 | 00:06:33,450 | Hati-hati. | Hati-hati. |
64 | 00:06:41,100 | 00:06:44,700 | Lin Xiang Hai, upahmu dipotong! | Lin Xiang Hai, upahmu dipotong! |
65 | 00:06:46,600 | 00:06:49,240 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
66 | 00:07:09,900 | 00:07:12,000 | Pak, kau mencari siapa? | Pak, kau mencari siapa? |
67 | 00:07:12,000 | 00:07:14,800 | Aku mencari anakku. | Aku mencari anakku. |
68 | 00:07:19,200 | 00:07:21,870 | Hei, kenapa kuncinya ada ditanganmu? | Hei, kenapa kuncinya ada ditanganmu? |
69 | 00:07:21,870 | 00:07:25,180 | Aku dan pacarku tinggal di sini. | Aku dan pacarku tinggal di sini. |
70 | 00:07:25,180 | 00:07:27,180 | Kau tinggal dengan pacarmu? | Kau tinggal dengan pacarmu? |
71 | 00:07:27,180 | 00:07:29,620 | Iya. Untuk menghemat uang. | Iya. Untuk menghemat uang. |
72 | 00:07:29,620 | 00:07:32,740 | Aku sudah pernah ditendang 3 pemilik kontrakan, makanya dia mengijinkanku tinggal. | Aku sudah pernah ditendang 3 pemilik kontrakan, makanya dia mengijinkanku tinggal. |
73 | 00:07:32,740 | 00:07:35,070 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
74 | 00:07:35,070 | 00:07:38,390 | Untung saja anakku tidak punya pacar. | Untung saja anakku tidak punya pacar. |
75 | 00:07:38,390 | 00:07:41,500 | Punya pacar seperti ini, sudah membuatku muak. | Punya pacar seperti ini, sudah membuatku muak. |
76 | 00:07:41,500 | 00:07:45,280 | - Apa Bapak Ayahnya Xiao Xian? - Bukan. | - Apa Bapak Ayahnya Xiao Xian? - Bukan. |
77 | 00:07:49,600 | 00:07:51,500 | Nama pacarmu siapa? | Nama pacarmu siapa? |
78 | 00:07:51,500 | 00:07:53,180 | Xiao Xian. | Xiao Xian. |
79 | 00:07:53,180 | 00:07:55,710 | XIAO XIAN?!! | XIAO XIAN?!! |
80 | 00:07:55,710 | 00:08:00,080 | Dasar kurang ajar! Kau ini sedang mabuk? | Dasar kurang ajar! Kau ini sedang mabuk? |
81 | 00:08:00,080 | 00:08:03,270 | Tanpa seijinku, kau berani berhubungan dengan anakku? | Tanpa seijinku, kau berani berhubungan dengan anakku? |
82 | 00:08:03,270 | 00:08:05,340 | Tunggu... | Tunggu... |
83 | 00:08:05,340 | 00:08:09,180 | Oh, Xiao Xian ini! Gadis mengerikan! Berani sekali dia. | Oh, Xiao Xian ini! Gadis mengerikan! Berani sekali dia. |
84 | 00:08:09,180 | 00:08:12,280 | Kau cuma bisa menghasilkan uang sedikit tapi menganggap dirimu hebat. | Kau cuma bisa menghasilkan uang sedikit tapi menganggap dirimu hebat. |
85 | 00:08:12,280 | 00:08:14,090 | Lihat bajumu. | Lihat bajumu. |
86 | 00:08:14,090 | 00:08:16,980 | - Kau membuatku semakin marah. - Tunggu. Tunggu. | - Kau membuatku semakin marah. - Tunggu. Tunggu. |
87 | 00:08:16,980 | 00:08:19,750 | Kita bicara didalam, oke? Kita bicara didalam. | Kita bicara didalam, oke? Kita bicara didalam. |
88 | 00:08:23,100 | 00:08:25,340 | - Cepat! - Iya. | - Cepat! - Iya. |
89 | 00:08:36,100 | 00:08:38,510 | - Berdiri yang benar! - Baik. | - Berdiri yang benar! - Baik. |
90 | 00:08:41,100 | 00:08:42,830 | Pekerjaanmu apa? | Pekerjaanmu apa? |
91 | 00:08:42,830 | 00:08:45,410 | Sutradara. | Sutradara. |
92 | 00:08:45,410 | 00:08:48,980 | Sutradara? Kau pernah garap film apa? | Sutradara? Kau pernah garap film apa? |
93 | 00:08:48,980 | 00:08:53,360 | Cuma... film-film indie. Aku tidak punya banyak penghasilan. | Cuma... film-film indie. Aku tidak punya banyak penghasilan. |
94 | 00:08:56,200 | 00:08:59,150 | - Apa itu film por**? - Bukan. | - Apa itu film por**? - Bukan. |
95 | 00:08:59,150 | 00:09:01,250 | Aku garap film epik. | Aku garap film epik. |
96 | 00:09:02,600 | 00:09:05,890 | - Di keluargamu masih ada siapa? - Ibuku. | - Di keluargamu masih ada siapa? - Ibuku. |
97 | 00:09:05,890 | 00:09:09,490 | - Ibumu kerja dimana? - Di toko roti. | - Ibumu kerja dimana? - Di toko roti. |
98 | 00:09:11,800 | 00:09:14,190 | Kau dibayar berapa? | Kau dibayar berapa? |
99 | 00:09:14,190 | 00:09:17,230 | - Sekitar 8 dolar. - Tidak apa, kau kan sutradara. Pasti uangmu sudah banyak. | - Sekitar 8 dolar. - Tidak apa, kau kan sutradara. Pasti uangmu sudah banyak. |
100 | 00:09:17,230 | 00:09:20,460 | Tapi gajiku cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD. | Tapi gajiku cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD. |
101 | 00:09:20,460 | 00:09:24,350 | Apa? Cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD? | Apa? Cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD? |
102 | 00:09:24,350 | 00:09:28,940 | Uang dari hasil penjualan babiku bahkan lebih besar dari gajimu. | Uang dari hasil penjualan babiku bahkan lebih besar dari gajimu. |
103 | 00:09:28,940 | 00:09:31,860 | Sepertinya Xiao Xian mewarisi sifat ini darimu. | Sepertinya Xiao Xian mewarisi sifat ini darimu. |
104 | 00:09:31,860 | 00:09:34,100 | Xiao Xian memang mewarisinya dariku. Lalu kenapa? | Xiao Xian memang mewarisinya dariku. Lalu kenapa? |
105 | 00:09:34,100 | 00:09:38,170 | Dia nendang begini atau begini? | Dia nendang begini atau begini? |
106 | 00:09:46,200 | 00:09:48,340 | Penelope. | Penelope. |
107 | 00:09:50,500 | 00:09:53,300 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
108 | 00:09:55,200 | 00:09:57,980 | Ini untukku? | Ini untukku? |
109 | 00:10:34,600 | 00:10:39,340 | Baunya enak! Kau yang memasak? | Baunya enak! Kau yang memasak? |
110 | 00:10:39,340 | 00:10:42,030 | Ayahmu datang ke sini. | Ayahmu datang ke sini. |
111 | 00:10:42,030 | 00:10:43,730 | Kau sudah pulang? | Kau sudah pulang? |
112 | 00:10:43,730 | 00:10:46,680 | Ayah. | Ayah. |
113 | 00:10:46,680 | 00:10:51,850 | Kau baik-baik saja. Syukurlah, kau masih ingat Ayahmu. | Kau baik-baik saja. Syukurlah, kau masih ingat Ayahmu. |
114 | 00:10:51,850 | 00:10:54,000 | Kau bahkan tinggal dengan pria seperti ini. | Kau bahkan tinggal dengan pria seperti ini. |
115 | 00:10:54,000 | 00:10:56,180 | - Kalau Ayah tidak mengunjungi... - Dia sudah tahu. | - Kalau Ayah tidak mengunjungi... - Dia sudah tahu. |
116 | 00:10:56,180 | 00:11:00,000 | Paling tidak, kita harus coba bertahan hidup malam ini. | Paling tidak, kita harus coba bertahan hidup malam ini. |
117 | 00:11:01,300 | 00:11:03,890 | Ayo. Ayo. Ayo. Makan. | Ayo. Ayo. Ayo. Makan. |
118 | 00:11:15,100 | 00:11:17,610 | Lepas dulu jaketmu kalau mau makan. | Lepas dulu jaketmu kalau mau makan. |
119 | 00:11:30,200 | 00:11:36,240 | Anakku, kau semakin gendut. Kau harus hati-hati. | Anakku, kau semakin gendut. Kau harus hati-hati. |
120 | 00:11:36,240 | 00:11:39,790 | Aku kan sudah bilang belakangan ini aku banyak makan. | Aku kan sudah bilang belakangan ini aku banyak makan. |
121 | 00:11:39,790 | 00:11:42,630 | Oh. Ayo. Makan. Makan. | Oh. Ayo. Makan. Makan. |
122 | 00:11:49,400 | 00:11:52,000 | Kapan kau akan pindah? | Kapan kau akan pindah? |
123 | 00:11:52,000 | 00:11:54,320 | Aku tak berencana untuk pindah. | Aku tak berencana untuk pindah. |
124 | 00:11:55,900 | 00:11:59,410 | Kau ini tinggal dengan dua wanita. | Kau ini tinggal dengan dua wanita. |
125 | 00:11:59,410 | 00:12:01,800 | Aku tidak yakin. | Aku tidak yakin. |
126 | 00:12:01,800 | 00:12:04,950 | Ayah, dia tinggal di sini tidak gratis. Kenapa memaksanya pindah? | Ayah, dia tinggal di sini tidak gratis. Kenapa memaksanya pindah? |
127 | 00:12:04,950 | 00:12:07,200 | Aku sudah lihat dengan jelas. | Aku sudah lihat dengan jelas. |
128 | 00:12:07,200 | 00:12:09,870 | Hal ini sama seperti daging babi ini. | Hal ini sama seperti daging babi ini. |
129 | 00:12:09,870 | 00:12:12,830 | Yang ditinggalkan terlalu lama, kemudian jadi basi, membusuk dan dipenuhi belatung. | Yang ditinggalkan terlalu lama, kemudian jadi basi, membusuk dan dipenuhi belatung. |
130 | 00:12:12,830 | 00:12:18,460 | Belatung itu akan bergantung padamu dan pelan-pelan akan menggerogotimu. Saat kau sadar, semuanya sudah terlambat. | Belatung itu akan bergantung padamu dan pelan-pelan akan menggerogotimu. Saat kau sadar, semuanya sudah terlambat. |
131 | 00:12:18,460 | 00:12:23,010 | Paman, jangan cemas. Aku akan jaga Xiao Xian. Aku akan tanggung jawab. | Paman, jangan cemas. Aku akan jaga Xiao Xian. Aku akan tanggung jawab. |
132 | 00:12:23,010 | 00:12:25,130 | Diam kau! | Diam kau! |
133 | 00:12:25,130 | 00:12:30,220 | Gajimu cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD. Bagaimana kau akan tanggung jawab? Kau ingin dipukul? | Gajimu cuma 8 ribu - 9 ribu dolar TWD. Bagaimana kau akan tanggung jawab? Kau ingin dipukul? |
134 | 00:12:31,300 | 00:12:35,980 | Ayah. Kalau Ayah tidak terbiasa, habiskan makanan Ayah lalu pulang. | Ayah. Kalau Ayah tidak terbiasa, habiskan makanan Ayah lalu pulang. |
135 | 00:12:37,800 | 00:12:40,350 | Kenapa kau bersikap seperti ini pada Ayah? | Kenapa kau bersikap seperti ini pada Ayah? |
136 | 00:12:40,350 | 00:12:43,870 | Kau menginginkan pacarmu bukan Ayahmu sendiri. | Kau menginginkan pacarmu bukan Ayahmu sendiri. |
137 | 00:12:46,800 | 00:12:48,680 | Aku bukan tidak menginginkan Ayah. | Aku bukan tidak menginginkan Ayah. |
138 | 00:12:48,680 | 00:12:52,530 | Tapi karena dia adalah ayah dari anakku. | Tapi karena dia adalah ayah dari anakku. |
139 | 00:12:55,800 | 00:12:58,100 | Kau hamil?! | Kau hamil?! |
140 | 00:13:10,590 | 00:13:12,610 | Aku bukan tidak menginginkan Ayah. | Aku bukan tidak menginginkan Ayah. |
141 | 00:13:12,610 | 00:13:16,460 | Tapi karena dia adalah ayah dari anakku. | Tapi karena dia adalah ayah dari anakku. |
142 | 00:13:19,600 | 00:13:22,430 | Kau hamil?! | Kau hamil?! |
143 | 00:13:23,300 | 00:13:27,560 | Ya Tuhan! Kau bahkan belum menikah. | Ya Tuhan! Kau bahkan belum menikah. |
144 | 00:13:27,560 | 00:13:32,430 | Hancur sudah semuanya. Kepalaku semakin sakit. | Hancur sudah semuanya. Kepalaku semakin sakit. |
145 | 00:13:32,430 | 00:13:34,570 | Hei, kau tega sekali. | Hei, kau tega sekali. |
146 | 00:13:34,570 | 00:13:36,750 | Kau tak beritahu Ayah kau sudah punya pacar. | Kau tak beritahu Ayah kau sudah punya pacar. |
147 | 00:13:36,750 | 00:13:39,410 | Kau tak beritahu Ayah kalau kalian tinggal bersama. | Kau tak beritahu Ayah kalau kalian tinggal bersama. |
148 | 00:13:39,410 | 00:13:43,140 | Kau bahkan tidak ingin beritahu Ayah kalau Ayah akan punya cucu? | Kau bahkan tidak ingin beritahu Ayah kalau Ayah akan punya cucu? |
149 | 00:13:56,500 | 00:13:58,600 | Duduk. | Duduk. |
150 | 00:14:09,700 | 00:14:13,460 | - Kapan kalian nikah? - Kami sudah direstui? | - Kapan kalian nikah? - Kami sudah direstui? |
151 | 00:14:13,460 | 00:14:15,700 | Semuanya sudah jadi begini! | Semuanya sudah jadi begini! |
152 | 00:14:17,600 | 00:14:19,310 | Kau sendiri? | Kau sendiri? |
153 | 00:14:22,800 | 00:14:27,730 | Ini cara yang sangat bagus. Jadi kami tidak perlu menikah. | Ini cara yang sangat bagus. Jadi kami tidak perlu menikah. |
154 | 00:14:29,900 | 00:14:33,500 | Kalau bukan karena bayi itu, | Kalau bukan karena bayi itu, |
155 | 00:14:33,500 | 00:14:35,940 | aku pasti akan membalikkan meja ini. | aku pasti akan membalikkan meja ini. |
156 | 00:14:43,400 | 00:14:47,680 | Makan. Makan. Makan. Jangan biarkan anakmu kelaparan. | Makan. Makan. Makan. Jangan biarkan anakmu kelaparan. |
157 | 00:14:50,900 | 00:14:55,740 | Anak muda, malam ini minumlah denganku. | Anak muda, malam ini minumlah denganku. |
158 | 00:14:55,740 | 00:14:57,360 | Baik. | Baik. |
159 | 00:15:26,500 | 00:15:28,400 | Anak buruk, | Anak buruk, |
160 | 00:15:29,600 | 00:15:33,050 | anakku itu punya perawakan bagus. | anakku itu punya perawakan bagus. |
161 | 00:15:33,050 | 00:15:37,080 | Dia juga punya karir yang bagus dan berprestasi. | Dia juga punya karir yang bagus dan berprestasi. |
162 | 00:15:37,080 | 00:15:40,060 | Aku tidak mengerti | Aku tidak mengerti |
163 | 00:15:40,060 | 00:15:44,220 | kenapa dia mau pacaran dengan pria miskin sepertimu? | kenapa dia mau pacaran dengan pria miskin sepertimu? |
164 | 00:15:44,220 | 00:15:47,490 | Karena dia suka kopi yang aku buat. | Karena dia suka kopi yang aku buat. |
165 | 00:15:47,490 | 00:15:49,490 | Kopi? | Kopi? |
166 | 00:15:54,300 | 00:15:59,280 | Kau bisa saja beli kopi ditempat lain. Kau tidak pantas untuknya. | Kau bisa saja beli kopi ditempat lain. Kau tidak pantas untuknya. |
167 | 00:15:59,280 | 00:16:01,830 | Aku membuatnya dengan cinta. | Aku membuatnya dengan cinta. |
168 | 00:16:01,830 | 00:16:05,560 | Itu bukan karena kau membuatnya dengan cinta, | Itu bukan karena kau membuatnya dengan cinta, |
169 | 00:16:05,560 | 00:16:10,210 | tapi karena kau beruntung. Aku mengerti. | tapi karena kau beruntung. Aku mengerti. |
170 | 00:16:10,210 | 00:16:13,650 | Kalau kau menikahi anakku, | Kalau kau menikahi anakku, |
171 | 00:16:13,650 | 00:16:16,150 | aku akan beri rumah | aku akan beri rumah |
172 | 00:16:16,150 | 00:16:19,000 | dan sebidang tanah sebagai maharnya. | dan sebidang tanah sebagai maharnya. |
173 | 00:16:21,700 | 00:16:25,490 | Tidak, aku akan bergantung pada diriku sendiri. | Tidak, aku akan bergantung pada diriku sendiri. |
174 | 00:16:27,300 | 00:16:29,310 | - Ahhhhhh! - Anak buruk ini! | - Ahhhhhh! - Anak buruk ini! |
175 | 00:16:29,310 | 00:16:31,960 | Aku sudah bicara baik-baik. | Aku sudah bicara baik-baik. |
176 | 00:16:31,960 | 00:16:34,570 | Tapi rupanya kau tidak tanggapi kata-kataku. | Tapi rupanya kau tidak tanggapi kata-kataku. |
177 | 00:16:35,700 | 00:16:39,210 | Beraninya kau! Padahal kau sudah buat anakku hamil. | Beraninya kau! Padahal kau sudah buat anakku hamil. |
178 | 00:16:39,210 | 00:16:42,590 | Aku tidak akan balas dendam karena hal ini. Kau melakukannya lagi. | Aku tidak akan balas dendam karena hal ini. Kau melakukannya lagi. |
179 | 00:16:42,590 | 00:16:46,360 | - Kau mau nikahi anakku atau tidak? - Mau. Aku mau. - Kau setuju? | - Kau mau nikahi anakku atau tidak? - Mau. Aku mau. - Kau setuju? |
180 | 00:16:49,000 | 00:16:50,890 | Ayo minum. | Ayo minum. |
181 | 00:17:09,200 | 00:17:14,040 | Bangun! Bangun! | Bangun! Bangun! |
182 | 00:17:14,040 | 00:17:17,530 | - Pagi, Paman. - Ayo cepat bangun. | - Pagi, Paman. - Ayo cepat bangun. |
183 | 00:17:17,530 | 00:17:20,850 | - Hari ini aku ada iklan. - Iklan apa? | - Hari ini aku ada iklan. - Iklan apa? |
184 | 00:17:20,850 | 00:17:23,380 | Jangan biarkan Xiao Xian tahu. Ayo. Ayo. Bangun. Bangun. | Jangan biarkan Xiao Xian tahu. Ayo. Ayo. Bangun. Bangun. |
185 | 00:17:23,380 | 00:17:26,050 | Cepat. Cepat. Ganti bajumu. | Cepat. Cepat. Ganti bajumu. |
186 | 00:17:26,050 | 00:17:29,590 | Ini adalah hari yang sangat penting. | Ini adalah hari yang sangat penting. |
187 | 00:17:29,590 | 00:17:32,090 | Bangun! Bangun! | Bangun! Bangun! |
188 | 00:18:33,500 | 00:18:36,110 | Xiao Xian, menikahlah denganku. | Xiao Xian, menikahlah denganku. |
189 | 00:18:36,110 | 00:18:40,680 | Terima! Terima! Terima! | Terima! Terima! Terima! |
190 | 00:18:40,680 | 00:18:45,260 | Terima! Terima! Terima! | Terima! Terima! Terima! |
191 | 00:18:45,260 | 00:18:52,040 | Terima! Terima! Terima! | Terima! Terima! Terima! |
192 | 00:19:04,300 | 00:19:07,670 | Hei, aku tidak mengerti. | Hei, aku tidak mengerti. |
193 | 00:19:07,670 | 00:19:11,520 | Padahal cuaca hari ini cerah sekali. | Padahal cuaca hari ini cerah sekali. |
194 | 00:19:11,520 | 00:19:14,390 | Kenapa Xiao Xian tidak menerimanya? | Kenapa Xiao Xian tidak menerimanya? |
195 | 00:19:14,390 | 00:19:16,920 | Mungkin karena pakaiannya terlalu jelek. | Mungkin karena pakaiannya terlalu jelek. |
196 | 00:19:17,800 | 00:19:20,940 | Merah itu keindahan dan kebahagiaan. | Merah itu keindahan dan kebahagiaan. |
197 | 00:19:20,940 | 00:19:25,020 | Aku rasa itu karena kau punya wajah pembawa sial. | Aku rasa itu karena kau punya wajah pembawa sial. |
198 | 00:19:25,020 | 00:19:28,850 | Melihat wajahmu saja, Xiao Xian tidak mau menerima lamaran ini. | Melihat wajahmu saja, Xiao Xian tidak mau menerima lamaran ini. |
199 | 00:19:28,850 | 00:19:33,790 | Paman. Jujur saja. Dalam keadaan begini, aku rasa tak semua wanita mau menerima lamaran ini. | Paman. Jujur saja. Dalam keadaan begini, aku rasa tak semua wanita mau menerima lamaran ini. |
200 | 00:19:33,790 | 00:19:36,560 | Yang benar? Padahal aku sudah habiskan banyak uang. | Yang benar? Padahal aku sudah habiskan banyak uang. |
201 | 00:19:36,560 | 00:19:39,830 | Aku juga sudah sewa bis dan sewa mereka yang datang dari jauh ke Utara. | Aku juga sudah sewa bis dan sewa mereka yang datang dari jauh ke Utara. |
202 | 00:19:39,830 | 00:19:44,370 | Saat kita balik, aku harus antar mereka pulang. Semua ini memerlukan uang. | Saat kita balik, aku harus antar mereka pulang. Semua ini memerlukan uang. |
203 | 00:19:44,370 | 00:19:47,580 | Tidak semuanya bisa diselesaikan dengan uang. | Tidak semuanya bisa diselesaikan dengan uang. |
204 | 00:19:47,580 | 00:19:51,070 | Karena kau berpikiran begitu makanya kau miskin. | Karena kau berpikiran begitu makanya kau miskin. |
205 | 00:19:51,070 | 00:19:53,160 | Kalau kau tidak punya uang, | Kalau kau tidak punya uang, |
206 | 00:19:53,160 | 00:19:56,870 | bagaimana kau akan menghidupi anak dan cucuku? | bagaimana kau akan menghidupi anak dan cucuku? |
207 | 00:19:56,870 | 00:19:59,810 | Aku benar-benar sudah melakukan kesalahan. | Aku benar-benar sudah melakukan kesalahan. |
208 | 00:20:01,700 | 00:20:03,840 | Aku sudah berjanji pada diriku sendiri | Aku sudah berjanji pada diriku sendiri |
209 | 00:20:03,840 | 00:20:07,060 | kalau aku akan berusaha keras untuk membesarkannya sendirian. | kalau aku akan berusaha keras untuk membesarkannya sendirian. |
210 | 00:20:07,060 | 00:20:12,390 | Anakku itu sangat istimewa, tapi kau merampasnya begitu saja. | Anakku itu sangat istimewa, tapi kau merampasnya begitu saja. |
211 | 00:20:12,390 | 00:20:14,620 | Aku tidak terima. | Aku tidak terima. |
212 | 00:20:14,620 | 00:20:17,070 | Baiklah, Paman tidak perlu sedih. | Baiklah, Paman tidak perlu sedih. |
213 | 00:20:17,070 | 00:20:21,030 | Aku dan Xiao Xian akan menjagamu dan menghormatimu. | Aku dan Xiao Xian akan menjagamu dan menghormatimu. |
214 | 00:20:21,030 | 00:20:25,960 | Kau cuma bisa janji. Kalau kau benar-benar ingin menghormatiku, kau harus segera menikahinya. | Kau cuma bisa janji. Kalau kau benar-benar ingin menghormatiku, kau harus segera menikahinya. |
215 | 00:20:25,960 | 00:20:28,970 | Aku dan Xiao Xian ingin mendaftarkan pernikahan setelah Xiao Xian melahirkan. | Aku dan Xiao Xian ingin mendaftarkan pernikahan setelah Xiao Xian melahirkan. |
216 | 00:20:28,970 | 00:20:31,500 | Itu tidak akan berhasil. | Itu tidak akan berhasil. |
217 | 00:20:31,500 | 00:20:36,120 | Orang lain akan menertawakan wanita yang belum bersuami tapi sudah punya anak duluan. | Orang lain akan menertawakan wanita yang belum bersuami tapi sudah punya anak duluan. |
218 | 00:20:41,300 | 00:20:44,650 | Kuberitahu saja. Kau harus melaksanakan rencana ini. | Kuberitahu saja. Kau harus melaksanakan rencana ini. |
219 | 00:20:44,650 | 00:20:48,220 | Mengerti? Kalau tidak, aku akan menghajarmu. | Mengerti? Kalau tidak, aku akan menghajarmu. |
220 | 00:20:50,300 | 00:20:52,320 | Aku takut Xiao Xian tidak akan menerimanya. | Aku takut Xiao Xian tidak akan menerimanya. |
221 | 00:20:52,320 | 00:20:54,620 | Ayolah. Aku tahu kepribadiannya. | Ayolah. Aku tahu kepribadiannya. |
222 | 00:20:54,620 | 00:20:56,810 | Kau harus tunjukkan keberanianmu sebagai pria. | Kau harus tunjukkan keberanianmu sebagai pria. |
223 | 00:20:56,810 | 00:20:59,730 | Kalau dia memotong pembicaraanmu, kau harus menyuruhnya diam. | Kalau dia memotong pembicaraanmu, kau harus menyuruhnya diam. |
224 | 00:20:59,730 | 00:21:02,030 | Kau harus lebih galak darinya. | Kau harus lebih galak darinya. |
225 | 00:21:02,030 | 00:21:05,200 | Kalau tidak, dia akan menginjak-injak dirimu seumur hidup. | Kalau tidak, dia akan menginjak-injak dirimu seumur hidup. |
226 | 00:21:07,800 | 00:21:09,300 | Baik. | Baik. |
227 | 00:21:35,500 | 00:21:38,580 | Tolong tanda tangani ini. | Tolong tanda tangani ini. |
228 | 00:21:45,400 | 00:21:48,110 | Ini formulir pendaftaran pernikahan. | Ini formulir pendaftaran pernikahan. |
229 | 00:21:49,200 | 00:21:52,580 | Bukannya kita sudah sepakat untuk daftarkan pernikahan kita setelah anak ini lahir? | Bukannya kita sudah sepakat untuk daftarkan pernikahan kita setelah anak ini lahir? |
230 | 00:21:52,580 | 00:21:55,680 | Aku rasa lebih baik kita mendaftarkan pernikahan dulu. | Aku rasa lebih baik kita mendaftarkan pernikahan dulu. |
231 | 00:21:57,300 | 00:22:02,810 | Apa kau yang merasa lebih baik mendaftarkan pernikahan kita dulu atau Ayahku? | Apa kau yang merasa lebih baik mendaftarkan pernikahan kita dulu atau Ayahku? |
232 | 00:22:02,810 | 00:22:04,540 | Ayahmu. | Ayahmu. |
233 | 00:22:07,100 | 00:22:11,910 | - Apa Ayahku bilang dia akan memberimu rumah dan tanah? - Iya. | - Apa Ayahku bilang dia akan memberimu rumah dan tanah? - Iya. |
234 | 00:22:17,200 | 00:22:19,990 | Jadi kau ingin menikahiku karena uang? | Jadi kau ingin menikahiku karena uang? |
235 | 00:22:27,700 | 00:22:31,800 | Aku tak punya apa-apa. Ayahmu yang menginginkan ini. Ada yang salah? | Aku tak punya apa-apa. Ayahmu yang menginginkan ini. Ada yang salah? |
236 | 00:22:32,900 | 00:22:36,750 | Salah! Salah! Kau ini pria, bukan? | Salah! Salah! Kau ini pria, bukan? |
237 | 00:22:36,750 | 00:22:39,240 | - Yang kulakukan tak salah. - Tak salah? | - Yang kulakukan tak salah. - Tak salah? |
238 | 00:22:39,240 | 00:22:42,980 | Kau melakukannya karena bayi kita dan Ayahku, bukan karena mencintaiku! | Kau melakukannya karena bayi kita dan Ayahku, bukan karena mencintaiku! |
239 | 00:22:42,980 | 00:22:46,690 | Aku mencintaimu! | Aku mencintaimu! |
240 | 00:22:46,690 | 00:22:49,280 | Berhenti mengomeliku. | Berhenti mengomeliku. |
241 | 00:22:51,000 | 00:22:53,210 | Aku juga pria. Aku punya sikap. | Aku juga pria. Aku punya sikap. |
242 | 00:22:53,210 | 00:22:58,310 | Cinta tidak penting. Perutmu akan semakin membesar. Dengar saja perkataanku. | Cinta tidak penting. Perutmu akan semakin membesar. Dengar saja perkataanku. |
243 | 00:23:00,800 | 00:23:04,490 | Kau belajar kata-kata ini dari Ayahku? | Kau belajar kata-kata ini dari Ayahku? |
244 | 00:23:09,900 | 00:23:11,720 | Berikan kuncinya. | Berikan kuncinya. |
245 | 00:23:18,500 | 00:23:20,850 | Sekarang keluar. | Sekarang keluar. |
246 | 00:23:20,850 | 00:23:22,410 | Aku hanya ingin menjagamu. | Aku hanya ingin menjagamu. |
247 | 00:23:22,410 | 00:23:26,070 | Menjaga jidatmu. Pergi!!! | Menjaga jidatmu. Pergi!!! |
248 | 00:24:02,000 | 00:24:05,300 | - Hei, wajahmu memerah. - Itu memalukan, tahu? | - Hei, wajahmu memerah. - Itu memalukan, tahu? |
249 | 00:24:05,300 | 00:24:07,500 | Hei, kenapa sedikit sekali? | Hei, kenapa sedikit sekali? |
250 | 00:24:07,500 | 00:24:09,790 | Itu sisa dari pelanggan. | Itu sisa dari pelanggan. |
251 | 00:24:09,790 | 00:24:12,550 | Terserahlah... Tapi bukannya semua wanita | Terserahlah... Tapi bukannya semua wanita |
252 | 00:24:12,550 | 00:24:15,940 | yang dilamar pasangannya harusnya senang? Kenapa lamaranmu hasilnya mengecewakan? | yang dilamar pasangannya harusnya senang? Kenapa lamaranmu hasilnya mengecewakan? |
253 | 00:24:15,940 | 00:24:20,050 | Kau benar juga. Padahal ada banyak orang, bunga | Kau benar juga. Padahal ada banyak orang, bunga |
254 | 00:24:20,050 | 00:24:22,150 | - dan cincin. Tapi tetap saja gagal. - Dan juga | - dan cincin. Tapi tetap saja gagal. - Dan juga |
255 | 00:24:22,150 | 00:24:23,540 | jas merahmu. | jas merahmu. |
256 | 00:24:23,540 | 00:24:26,150 | Aku disuruh Ayahnya pakai itu. | Aku disuruh Ayahnya pakai itu. |
257 | 00:24:26,150 | 00:24:29,450 | Dia tahu kau dipaksa Ayahnya. Tentu saja dia merasa tidak enak. | Dia tahu kau dipaksa Ayahnya. Tentu saja dia merasa tidak enak. |
258 | 00:24:29,450 | 00:24:32,500 | Kenapa nada bicaramu berubah jadi sinis? | Kenapa nada bicaramu berubah jadi sinis? |
259 | 00:24:32,500 | 00:24:35,000 | Kuberitahu ya, untuk menggerakkan hati wanita, | Kuberitahu ya, untuk menggerakkan hati wanita, |
260 | 00:24:35,000 | 00:24:38,290 | harus dibuat lebih sederhana. Aku punya cara yang lebih baik. | harus dibuat lebih sederhana. Aku punya cara yang lebih baik. |
261 | 00:24:38,290 | 00:24:41,350 | - Dengan cincin? - Kalau tidak beli sendiri berarti kau tidak menunjukkan ketulusanmu. | - Dengan cincin? - Kalau tidak beli sendiri berarti kau tidak menunjukkan ketulusanmu. |
262 | 00:24:41,350 | 00:24:42,710 | Tapi aku hanya punya 1 nyawa. | Tapi aku hanya punya 1 nyawa. |
263 | 00:24:42,710 | 00:24:46,190 | Hei, lumayan. Tapi bagaimana kau akan membawanya? | Hei, lumayan. Tapi bagaimana kau akan membawanya? |
264 | 00:24:48,500 | 00:24:53,610 | Oh, iya... Aku tahu... | Oh, iya... Aku tahu... |
265 | 00:25:31,800 | 00:25:34,400 | Ini buku tabunganku. | Ini buku tabunganku. |
266 | 00:25:34,400 | 00:25:37,160 | Jumlahnya ada 20 ribu dolar. | Jumlahnya ada 20 ribu dolar. |
267 | 00:25:39,400 | 00:25:45,010 | Didalam sini masih ada yang lainnya. Sekarang, semunya menjadi milikmu. | Didalam sini masih ada yang lainnya. Sekarang, semunya menjadi milikmu. |
268 | 00:25:56,800 | 00:25:59,820 | Aku tidak mendaftarkan pernikahan kita karena masalah uang. | Aku tidak mendaftarkan pernikahan kita karena masalah uang. |
269 | 00:26:01,800 | 00:26:05,630 | Aku tahu. Ini tagihan asuransi. | Aku tahu. Ini tagihan asuransi. |
270 | 00:26:11,610 | 00:26:13,890 | Aku tidak punya apa-apa. | Aku tidak punya apa-apa. |
271 | 00:26:13,890 | 00:26:17,570 | Ini adalah tagihan asuransi yang keluargaku berikan. | Ini adalah tagihan asuransi yang keluargaku berikan. |
272 | 00:26:18,370 | 00:26:21,310 | Aku sudah menggantinya menjadi atas namamu. | Aku sudah menggantinya menjadi atas namamu. |
273 | 00:26:21,310 | 00:26:24,710 | Jadi kalau terjadi sesuatu padaku, | Jadi kalau terjadi sesuatu padaku, |
274 | 00:26:24,710 | 00:26:27,520 | kau bisa pakai uangnya | kau bisa pakai uangnya |
275 | 00:26:27,520 | 00:26:30,950 | untuk bayi itu. | untuk bayi itu. |
276 | 00:26:38,500 | 00:26:41,050 | Kau gila. | Kau gila. |
277 | 00:26:42,000 | 00:26:45,210 | Aku cuma tidak ingin kau khawatir. | Aku cuma tidak ingin kau khawatir. |
278 | 00:26:45,210 | 00:26:47,940 | Ini adalah kontrak untuk memasuki kehidupanku. | Ini adalah kontrak untuk memasuki kehidupanku. |
279 | 00:26:47,940 | 00:26:51,690 | Di sini dinyatakan bahwa hidup dan barang kepunyaanku, semuanya jadi milikmu. | Di sini dinyatakan bahwa hidup dan barang kepunyaanku, semuanya jadi milikmu. |
280 | 00:26:51,690 | 00:26:54,800 | Masih ada lagi, jadi tolong baca dengan hati-hati. | Masih ada lagi, jadi tolong baca dengan hati-hati. |
281 | 00:26:54,800 | 00:26:57,460 | Tapi ada satu syarat | Tapi ada satu syarat |
282 | 00:26:57,460 | 00:27:02,720 | kalau aku mengkhianatimu, bagian bawahnya akan dipotong. (bagian pribadi) | kalau aku mengkhianatimu, bagian bawahnya akan dipotong. (bagian pribadi) |
283 | 00:27:02,720 | 00:27:04,750 | Aku akan tanda tangan. | Aku akan tanda tangan. |
284 | 00:27:14,000 | 00:27:16,100 | Giliranmu. | Giliranmu. |
285 | 00:27:24,200 | 00:27:26,540 | Kalau kau mengkhianatiku, aku akan... | Kalau kau mengkhianatiku, aku akan... |
286 | 00:27:26,540 | 00:27:30,330 | membiarkanmu membusuk, dipotong, lalu mati. | membiarkanmu membusuk, dipotong, lalu mati. |
287 | 00:29:55,800 | 00:29:59,420 | Sayang, bertahanlah. Kita harus berikan kehidupan pada bayi ini. | Sayang, bertahanlah. Kita harus berikan kehidupan pada bayi ini. |
288 | 00:29:59,420 | 00:30:03,510 | Iya. Sayang, aku akan bertahan. | Iya. Sayang, aku akan bertahan. |
289 | 00:30:03,510 | 00:30:05,610 | Sakit. | Sakit. |
290 | 00:30:06,900 | 00:30:09,860 | Sayang, kau harus berjuang. | Sayang, kau harus berjuang. |
291 | 00:30:09,860 | 00:30:12,620 | Kalau kau bisa melewatinya, kau akan jadi mahadewi. | Kalau kau bisa melewatinya, kau akan jadi mahadewi. |
292 | 00:30:12,620 | 00:30:16,210 | Baiklah. Asuransi kesehatan kita akan menanggung biaya persalinannya. | Baiklah. Asuransi kesehatan kita akan menanggung biaya persalinannya. |
293 | 00:30:16,210 | 00:30:19,260 | Dan juga penitipan anak. | Dan juga penitipan anak. |
294 | 00:30:19,260 | 00:30:23,820 | Mari kita lahirkan bayi ini, tanpa penyesalan. Jangan takut. | Mari kita lahirkan bayi ini, tanpa penyesalan. Jangan takut. |
295 | 00:30:23,820 | 00:30:28,460 | Aku akan doakan semoga kita beruntung, mari kita | Aku akan doakan semoga kita beruntung, mari kita |
296 | 00:30:32,400 | 00:30:37,030 | melahirkan anak dengan penuh keberanian. | melahirkan anak dengan penuh keberanian. |
297 | 00:30:37,030 | 00:30:39,000 | Oke. Cut. | Oke. Cut. |
298 | 00:30:41,200 | 00:30:42,780 | Oke... | Oke... |
299 | 00:30:45,200 | 00:30:47,140 | Betulkan make up-nya. | Betulkan make up-nya. |
300 | 00:30:50,300 | 00:30:54,040 | Hei, kenapa wanita hamil dandanannya tebal begitu? | Hei, kenapa wanita hamil dandanannya tebal begitu? |
301 | 00:30:54,040 | 00:30:58,130 | Aiyo, kenapa kau bilang begitu? Kau akan jadi seorang ayah? | Aiyo, kenapa kau bilang begitu? Kau akan jadi seorang ayah? |
302 | 00:30:58,130 | 00:31:01,200 | - Kapan batas waktunya? - Hari ini. | - Kapan batas waktunya? - Hari ini. |
303 | 00:31:01,200 | 00:31:03,530 | Kau gugup? | Kau gugup? |
304 | 00:31:03,530 | 00:31:06,160 | Kenapa dia belum telepon? | Kenapa dia belum telepon? |
305 | 00:31:17,200 | 00:31:20,700 | - Tidak diangkat? - Tidak. - Sutradara. | - Tidak diangkat? - Tidak. - Sutradara. |
306 | 00:31:20,700 | 00:31:24,220 | Kami akan ganti setup sekali lagi. Kau boleh pulang duluan. | Kami akan ganti setup sekali lagi. Kau boleh pulang duluan. |
307 | 00:31:24,220 | 00:31:27,890 | - Sutradara! Sutradara! - Ya. Ada apa? | - Sutradara! Sutradara! - Ya. Ada apa? |
308 | 00:32:15,947 | 00:32:18,058 | [Xiang Hai] | [Xiang Hai] |
309 | 00:34:07,600 | 00:34:10,010 | Berjuanglah! Berjuanglah! | Berjuanglah! Berjuanglah! |
310 | 00:34:10,010 | 00:34:12,290 | Diam! | Diam! |
311 | 00:34:17,900 | 00:34:20,130 | Bertahanlah, sayang! | Bertahanlah, sayang! |
312 | 00:34:21,300 | 00:34:25,300 | Suamiku. Dengan adanya kau di sini, itu lebih dari cukup. | Suamiku. Dengan adanya kau di sini, itu lebih dari cukup. |
313 | 00:34:25,300 | 00:34:27,640 | Itulah tanggung jawab seorang pria. | Itulah tanggung jawab seorang pria. |
314 | 00:34:27,640 | 00:34:31,010 | Suamiku, gagah sekali. | Suamiku, gagah sekali. |
315 | 00:34:31,010 | 00:34:35,720 | Kalau kau merasa kesakitan, genggamlah lenganku yang berotot ini. | Kalau kau merasa kesakitan, genggamlah lenganku yang berotot ini. |
316 | 00:34:35,720 | 00:34:37,700 | Baiklah. | Baiklah. |
317 | 00:34:39,800 | 00:34:43,500 | Lenganmu kekar sekali. | Lenganmu kekar sekali. |
318 | 00:34:47,200 | 00:34:49,300 | Ayo. Dengarkan arahan dariku. | Ayo. Dengarkan arahan dariku. |
319 | 00:34:50,370 | 00:34:55,550 | Tarik napas, buang napas. Tarik napas lagi, buang napas lagi. | Tarik napas, buang napas. Tarik napas lagi, buang napas lagi. |
320 | 00:35:01,700 | 00:35:04,990 | Wah, sudah keluar! | Wah, sudah keluar! |
321 | 00:35:15,190 | 00:35:18,820 | Tarik napas, buang napas. | Tarik napas, buang napas. |
322 | 00:35:18,820 | 00:35:22,820 | Tahan! Dorong yang kuat! | Tahan! Dorong yang kuat! |
323 | 00:35:27,300 | 00:35:31,360 | Kalau kau merasa kesakitan, genggam lenganku yang berotot ini. | Kalau kau merasa kesakitan, genggam lenganku yang berotot ini. |
324 | 00:35:31,360 | 00:35:33,450 | Ayo. Lebih keras. | Ayo. Lebih keras. |
325 | 00:35:33,450 | 00:35:35,850 | Lebih keras jidatku. | Lebih keras jidatku. |
326 | 00:35:39,800 | 00:35:41,710 | Sudah mau keluar. | Sudah mau keluar. |
327 | 00:35:42,500 | 00:35:44,830 | Sepertinya aku mimisan. | Sepertinya aku mimisan. |
328 | 00:35:47,700 | 00:35:49,600 | Enyahlah! | Enyahlah! |
329 | 00:36:02,140 | 00:36:03,920 | Sudah mau keluar. | Sudah mau keluar. |
330 | 00:36:04,800 | 00:36:07,220 | Sepertinya aku mimisan. | Sepertinya aku mimisan. |
331 | 00:36:09,980 | 00:36:14,870 | Enyahlah! | Enyahlah! |
332 | 00:37:08,840 | 00:37:10,720 | Ayah suka? | Ayah suka? |
333 | 00:37:19,590 | 00:37:21,430 | Kondisimu sekarang | Kondisimu sekarang |
334 | 00:37:23,200 | 00:37:25,430 | mirip dengan kondisi Ibumu dulu. | mirip dengan kondisi Ibumu dulu. |
335 | 00:37:29,200 | 00:37:31,680 | Ayah merindukan Ibu lagi? | Ayah merindukan Ibu lagi? |
336 | 00:37:32,690 | 00:37:33,910 | Iya. | Iya. |
337 | 00:37:35,830 | 00:37:38,700 | Andai saja Ibumu masih ada, | Andai saja Ibumu masih ada, |
338 | 00:37:38,700 | 00:37:42,470 | dia pasti akan senang bisa menggendong cucunya. | dia pasti akan senang bisa menggendong cucunya. |
339 | 00:37:48,510 | 00:37:52,970 | Walau pacarmu itu gajinya kecil, | Walau pacarmu itu gajinya kecil, |
340 | 00:37:53,760 | 00:37:56,500 | tapi dia sangat jujur. | tapi dia sangat jujur. |
341 | 00:37:58,640 | 00:38:00,550 | Kau harus ingat | Kau harus ingat |
342 | 00:38:01,590 | 00:38:04,340 | orang lain mungkin akan menertawakan kemiskinannya. | orang lain mungkin akan menertawakan kemiskinannya. |
343 | 00:38:04,340 | 00:38:07,430 | Tapi kau sebagai istrinya, tidak boleh menertawakannya. | Tapi kau sebagai istrinya, tidak boleh menertawakannya. |
344 | 00:38:08,140 | 00:38:10,590 | Karena yang membuat pria sedih adalah | Karena yang membuat pria sedih adalah |
345 | 00:38:11,260 | 00:38:14,090 | saat istrinya merendahkan dirinya. | saat istrinya merendahkan dirinya. |
346 | 00:38:15,370 | 00:38:17,600 | Dulu, Ayah sangat miskin. | Dulu, Ayah sangat miskin. |
347 | 00:38:18,320 | 00:38:20,860 | Ibumu sering diomeli, | Ibumu sering diomeli, |
348 | 00:38:21,680 | 00:38:23,310 | tapi | tapi |
349 | 00:38:24,530 | 00:38:27,090 | dia tidak pernah mengeluh walau Ayah miskin. | dia tidak pernah mengeluh walau Ayah miskin. |
350 | 00:38:28,740 | 00:38:30,880 | Karena itu, Ayah sangat menghargainya. | Karena itu, Ayah sangat menghargainya. |
351 | 00:38:31,980 | 00:38:36,580 | Setelah itu, Ayah bekerja keras mencari uang sebagai balasannya. | Setelah itu, Ayah bekerja keras mencari uang sebagai balasannya. |
352 | 00:38:40,490 | 00:38:43,260 | Aku tahu, Ayah. Aku tahu. | Aku tahu, Ayah. Aku tahu. |
353 | 00:38:43,830 | 00:38:46,180 | Ibumu meninggal lebih awal. | Ibumu meninggal lebih awal. |
354 | 00:38:47,430 | 00:38:49,640 | Karena itu, ada banyak hal yang... | Karena itu, ada banyak hal yang... |
355 | 00:38:51,360 | 00:38:53,660 | tidak pernah Ayah ajarkan padamu. | tidak pernah Ayah ajarkan padamu. |
356 | 00:38:55,550 | 00:38:59,140 | Tapi untungnya, kau sangat cerdas. | Tapi untungnya, kau sangat cerdas. |
357 | 00:38:59,870 | 00:39:01,480 | Setelah ini, | Setelah ini, |
358 | 00:39:02,350 | 00:39:06,670 | kau akan belajar menjadi seorang ibu | kau akan belajar menjadi seorang ibu |
359 | 00:39:06,670 | 00:39:08,130 | dan seorang istri. | dan seorang istri. |
360 | 00:39:09,620 | 00:39:11,460 | Yang penting adalah | Yang penting adalah |
361 | 00:39:12,140 | 00:39:14,480 | kalian bertiga | kalian bertiga |
362 | 00:39:15,560 | 00:39:18,530 | harus hidup dengan rukun. | harus hidup dengan rukun. |
363 | 00:39:19,960 | 00:39:21,080 | Mengerti? | Mengerti? |
364 | 00:39:24,850 | 00:39:26,520 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
365 | 00:39:30,130 | 00:39:34,450 | Nanti kalau ada waktu, jangan lupa bawa bayimu saat mengunjungi Ayah. | Nanti kalau ada waktu, jangan lupa bawa bayimu saat mengunjungi Ayah. |
366 | 00:39:36,630 | 00:39:39,780 | Aku tahu. Aku akan bawa. | Aku tahu. Aku akan bawa. |
367 | 00:39:40,980 | 00:39:43,730 | Baiklah. Jangan menangis. | Baiklah. Jangan menangis. |
368 | 00:39:43,730 | 00:39:45,900 | Kakek bilang jangan menangis. | Kakek bilang jangan menangis. |
369 | 00:39:46,380 | 00:39:48,110 | Lucu sekali, kan? | Lucu sekali, kan? |
370 | 00:39:48,110 | 00:39:49,660 | Dia tahu Ayah akan pulang. | Dia tahu Ayah akan pulang. |
371 | 00:39:49,660 | 00:39:51,300 | Benar. | Benar. |
372 | 00:39:52,040 | 00:39:54,760 | Jangan nangis lagi ya. Jangan nangis lagi. | Jangan nangis lagi ya. Jangan nangis lagi. |
373 | 00:40:00,180 | 00:40:01,890 | Kau sudah bawa aktanya? | Kau sudah bawa aktanya? |
374 | 00:40:01,890 | 00:40:03,250 | Sudah. | Sudah. |
375 | 00:40:06,620 | 00:40:09,380 | Kau sudah putuskan nama untuk bayi kita? | Kau sudah putuskan nama untuk bayi kita? |
376 | 00:40:09,380 | 00:40:12,590 | Le Dao. Lin Le Dao. | Le Dao. Lin Le Dao. |
377 | 00:40:13,010 | 00:40:15,190 | Aku suka nama itu. | Aku suka nama itu. |
378 | 00:40:15,910 | 00:40:18,400 | Jalan kebahagiaan. (Le: jalan. Dao: kebahagiaan.) | Jalan kebahagiaan. (Le: jalan. Dao: kebahagiaan.) |
379 | 00:40:24,980 | 00:40:26,700 | Bagian pasangannya kosong. | Bagian pasangannya kosong. |
380 | 00:40:26,700 | 00:40:29,040 | [Akta Kelahiran] [Informasi Pasangan: (Kosong)] | [Akta Kelahiran] [Informasi Pasangan: (Kosong)] |
381 | 00:40:29,040 | 00:40:31,130 | Karena kita belum menikah. | Karena kita belum menikah. |
382 | 00:41:06,240 | 00:41:10,140 | Ayah memang tidak berguna. | Ayah memang tidak berguna. |
383 | 00:41:29,220 | 00:41:30,860 | Kita menikah. | Kita menikah. |
384 | 00:41:31,500 | 00:41:32,750 | Ya. | Ya. |
385 | 00:41:39,700 | 00:41:41,420 | Terima kasih. | Terima kasih. |
386 | 00:41:59,500 | 00:42:01,210 | [The Lonely Odysseus] | [The Lonely Odysseus] |
387 | 00:42:01,210 | 00:42:02,030 | Halo, Ibu. | Halo, Ibu. |
388 | 00:42:02,940 | 00:42:07,060 | Film kita ditonton lebih dari 1 juta viewers. | Film kita ditonton lebih dari 1 juta viewers. |
389 | 00:42:07,060 | 00:42:09,380 | Hore! | Hore! |
390 | 00:42:09,380 | 00:42:10,840 | Sudah nontonnya. | Sudah nontonnya. |
391 | 00:42:10,840 | 00:42:12,220 | Iya. | Iya. |
392 | 00:43:00,820 | 00:43:01,820 | Ini tahun berapa? | Ini tahun berapa? |
393 | 00:43:01,820 | 00:43:03,240 | 2014. | 2014. |
394 | 00:43:03,240 | 00:43:06,730 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
395 | 00:43:06,730 | 00:43:09,240 | Aku sudah pakai semua cara. Tapi kenapa belum kembali juga... | Aku sudah pakai semua cara. Tapi kenapa belum kembali juga... |
396 | 00:43:09,240 | 00:43:10,020 | Aku Ayahmu. | Aku Ayahmu. |
397 | 00:43:10,020 | 00:43:11,390 | Suara berisik apa ini? | Suara berisik apa ini? |
398 | 00:43:11,390 | 00:43:13,980 | Kenapa Bibi itu terlihat tidak asing? | Kenapa Bibi itu terlihat tidak asing? |
399 | 00:43:13,980 | 00:43:14,820 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
400 | 00:43:14,820 | 00:43:16,330 | Beraninya mengataiku tua. | Beraninya mengataiku tua. |
401 | 00:43:16,330 | 00:43:18,730 | Kau siapa? Kenapa terlihat mirip dengan suamiku? | Kau siapa? Kenapa terlihat mirip dengan suamiku? |
402 | 00:43:18,730 | 00:43:20,560 | Kau pasti anak haramnya. | Kau pasti anak haramnya. |
403 | 00:43:20,560 | 00:43:23,220 | Kalau mengaku sebagai Qiu Min Hui lagi, aku akan telepon polisi! | Kalau mengaku sebagai Qiu Min Hui lagi, aku akan telepon polisi! |
404 | 00:43:23,220 | 00:43:24,520 | Kau cukur bulu kaki 5 hari sekali. | Kau cukur bulu kaki 5 hari sekali. |
405 | 00:43:24,520 | 00:43:25,580 | Kau pernah jalani operasi kelopak mata ganda. | Kau pernah jalani operasi kelopak mata ganda. |
406 | 00:43:25,580 | 00:43:27,850 | Dada kirimu lebih besar 2 inci dari dari dada kananmu. | Dada kirimu lebih besar 2 inci dari dari dada kananmu. |
407 | 00:43:27,850 | 00:43:30,834 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |
407 | 00:43:27,850 | 00:43:30,834 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |