This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,670 | 00:00:05,800 | Di sini sepi. | Di sini sepi. |
2 | 00:00:07,440 | 00:00:09,940 | Tapi aku punya cara untuk mengatasinya. | Tapi aku punya cara untuk mengatasinya. |
3 | 00:00:13,080 | 00:00:17,620 | Kita sama seperti kompas. Aku di sini, kau di sini. | Kita sama seperti kompas. Aku di sini, kau di sini. |
4 | 00:00:17,620 | 00:00:21,960 | Walau kau pergi mengelilingi dunia ini, aku ada di tengah. | Walau kau pergi mengelilingi dunia ini, aku ada di tengah. |
5 | 00:00:21,960 | 00:00:25,660 | Kau akan selalu kembali ke tempat dimana kau mulai. | Kau akan selalu kembali ke tempat dimana kau mulai. |
6 | 00:00:26,260 | 00:00:29,080 | Yang ini. | Yang ini. |
7 | 00:00:31,990 | 00:00:35,780 | Terima kasih ya karena tidak pernah memberiku tekanan. | Terima kasih ya karena tidak pernah memberiku tekanan. |
8 | 00:00:35,780 | 00:00:39,300 | Jadi aku bisa terus maju. | Jadi aku bisa terus maju. |
9 | 00:00:39,990 | 00:00:43,760 | Ini adalah pilihan tepat membuka kelas memasak untukmu. | Ini adalah pilihan tepat membuka kelas memasak untukmu. |
10 | 00:00:43,760 | 00:00:46,590 | Jadi kau tidak akan kesepian saat kau sendirian. | Jadi kau tidak akan kesepian saat kau sendirian. |
11 | 00:00:54,560 | 00:01:00,380 | Kau selalu tepat waktu. Kau tidak pernah kelewatan semenit pun. | Kau selalu tepat waktu. Kau tidak pernah kelewatan semenit pun. |
12 | 00:01:07,120 | 00:01:11,570 | Apa kau menjaganya untukku? Aku perhatikan kau selalu ketiduran. | Apa kau menjaganya untukku? Aku perhatikan kau selalu ketiduran. |
13 | 00:01:17,160 | 00:01:19,000 | Ini untuk siapa? | Ini untuk siapa? |
14 | 00:01:19,600 | 00:01:23,900 | Pimpinan Tian Jin Yang, setiap hari dia terus bicarakan anak kembarnya yang baru lahir. | Pimpinan Tian Jin Yang, setiap hari dia terus bicarakan anak kembarnya yang baru lahir. |
15 | 00:01:23,900 | 00:01:27,020 | Hei, aku suka dengan dua anaknya itu. | Hei, aku suka dengan dua anaknya itu. |
16 | 00:01:27,020 | 00:01:30,970 | Lain kali aku akan kirim fotonya. Mereka lucu. | Lain kali aku akan kirim fotonya. Mereka lucu. |
17 | 00:01:43,350 | 00:01:46,850 | Kapan kita punya bayi sendiri? | Kapan kita punya bayi sendiri? |
18 | 00:01:54,560 | 00:01:56,140 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
19 | 00:02:00,300 | 00:03:28,800 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |
20 | 00:03:29,940 | 00:03:35,090 | Metro of Love Boeuf Bourguignon, Taipei - Part 2 | Metro of Love Boeuf Bourguignon, Taipei - Part 2 |
21 | 00:03:37,620 | 00:03:39,590 | Kenapa kau ke sini? | Kenapa kau ke sini? |
22 | 00:03:39,590 | 00:03:43,340 | Guru, kenapa tidak ada yang masuk? | Guru, kenapa tidak ada yang masuk? |
23 | 00:03:43,340 | 00:03:47,330 | Tadi aku tunggu sebentar di stasiun tapi tak ada yang datang. Makanya aku balik. | Tadi aku tunggu sebentar di stasiun tapi tak ada yang datang. Makanya aku balik. |
24 | 00:03:47,330 | 00:03:49,030 | Apa itu? | Apa itu? |
25 | 00:03:58,690 | 00:04:00,920 | Sup kacang merah? | Sup kacang merah? |
26 | 00:04:00,920 | 00:04:04,770 | Orang tuaku punya bisnis ekspor impor biji-bijian. Mereka memberiku kacang merah. | Orang tuaku punya bisnis ekspor impor biji-bijian. Mereka memberiku kacang merah. |
27 | 00:04:04,770 | 00:04:08,860 | Jadi aku ingin masak ini untuk semuanya. Tapi ternyata tak ada yang masuk. | Jadi aku ingin masak ini untuk semuanya. Tapi ternyata tak ada yang masuk. |
28 | 00:04:12,750 | 00:04:14,990 | Baunya enak. | Baunya enak. |
29 | 00:04:25,050 | 00:04:26,520 | Rasanya lezat. | Rasanya lezat. |
30 | 00:04:26,520 | 00:04:31,650 | Aku tambahkan sebungkus gula coklat. Harusnya bisa membantu. Seluruh isi termos ini hanya untukmu. | Aku tambahkan sebungkus gula coklat. Harusnya bisa membantu. Seluruh isi termos ini hanya untukmu. |
31 | 00:04:41,900 | 00:04:45,040 | Kau mungkin juga tidak tahu kan waktu "itu" (haid) ku datang? | Kau mungkin juga tidak tahu kan waktu "itu" (haid) ku datang? |
32 | 00:04:46,170 | 00:04:49,120 | Aku sudah menikah bertahun-tahun dan punya istri. | Aku sudah menikah bertahun-tahun dan punya istri. |
33 | 00:04:49,120 | 00:04:53,460 | Kondisi seorang wanita, suaminya pasti selalu tahu. | Kondisi seorang wanita, suaminya pasti selalu tahu. |
34 | 00:05:03,320 | 00:05:08,210 | Aku pikir murid yang lain akan datang, ternyata cuma ada kita berdua. | Aku pikir murid yang lain akan datang, ternyata cuma ada kita berdua. |
35 | 00:05:10,470 | 00:05:12,010 | Jing Yi sering absen. | Jing Yi sering absen. |
36 | 00:05:12,010 | 00:05:14,650 | Dia sibuk hari ini. | Dia sibuk hari ini. |
37 | 00:05:15,450 | 00:05:18,360 | Ayo kita buat masakan untuk istrimu. | Ayo kita buat masakan untuk istrimu. |
38 | 00:05:18,360 | 00:05:19,520 | Untuk istriku? | Untuk istriku? |
39 | 00:05:19,520 | 00:05:21,440 | Iya, untuk istrimu. | Iya, untuk istrimu. |
40 | 00:05:23,780 | 00:05:29,870 | Kau kan orangnya penuh perhatian, mungkin kau ke sini untuk belajar memasak demi istrimu. | Kau kan orangnya penuh perhatian, mungkin kau ke sini untuk belajar memasak demi istrimu. |
41 | 00:05:29,870 | 00:05:34,000 | - Tapi istriku.. - Ayo kita buat masakan yang menahan waktu. | - Tapi istriku.. - Ayo kita buat masakan yang menahan waktu. |
42 | 00:05:34,000 | 00:05:37,730 | Kalau istrimu pulang telat, masakannya bisa jadi dingin. | Kalau istrimu pulang telat, masakannya bisa jadi dingin. |
43 | 00:05:37,730 | 00:05:40,070 | Tapi rasanya tetap enak. | Tapi rasanya tetap enak. |
44 | 00:05:40,070 | 00:05:44,160 | Aku tidak sengaja mengatakannya waktu itu. Kau masih ingat? | Aku tidak sengaja mengatakannya waktu itu. Kau masih ingat? |
45 | 00:05:50,210 | 00:05:53,200 | Seorang guru harus ingat kebutuhan muridnya. | Seorang guru harus ingat kebutuhan muridnya. |
46 | 00:06:05,840 | 00:06:08,310 | Aku bisa lakukan sendiri. | Aku bisa lakukan sendiri. |
47 | 00:07:00,890 | 00:07:02,650 | Baunya enak. | Baunya enak. |
48 | 00:07:02,650 | 00:07:06,010 | Makanan penutup apa yang cocok dengan ini? | Makanan penutup apa yang cocok dengan ini? |
49 | 00:07:08,520 | 00:07:10,290 | Kacang merah? | Kacang merah? |
50 | 00:07:20,350 | 00:07:22,140 | Kita coba. | Kita coba. |
51 | 00:07:27,960 | 00:07:29,750 | Enak tidak? | Enak tidak? |
52 | 00:07:31,590 | 00:07:33,380 | Iya, enak. | Iya, enak. |
53 | 00:07:41,030 | 00:07:44,280 | Maaf, tiba-tiba aku lupa. | Maaf, tiba-tiba aku lupa. |
54 | 00:07:57,150 | 00:07:58,890 | Aku ke sini untuk ikut kursus. | Aku ke sini untuk ikut kursus. |
55 | 00:07:58,890 | 00:08:00,000 | Siapa yang telat? | Siapa yang telat? |
56 | 00:08:00,000 | 00:08:03,800 | Bagaimana bisa aku yang telat? Kalian yang tak kasih tahu dimana stasiunnya. | Bagaimana bisa aku yang telat? Kalian yang tak kasih tahu dimana stasiunnya. |
57 | 00:08:03,800 | 00:08:08,590 | Jangan buang-buang waktu lagi, cepat ajari aku. | Jangan buang-buang waktu lagi, cepat ajari aku. |
58 | 00:08:08,590 | 00:08:10,500 | Maaf, maaf. Ini salahku. | Maaf, maaf. Ini salahku. |
59 | 00:08:10,500 | 00:08:14,470 | Aku yang tidak tahu cara pakai laptop makanya aku tidak menghubungimu. | Aku yang tidak tahu cara pakai laptop makanya aku tidak menghubungimu. |
60 | 00:08:14,520 | 00:08:18,030 | Aku rasa tokomu ini tidak bisa ciptakan sesuatu yang bagus. | Aku rasa tokomu ini tidak bisa ciptakan sesuatu yang bagus. |
61 | 00:08:18,030 | 00:08:20,390 | Kembalikan uangku. Aku tak mau belajar lagi. | Kembalikan uangku. Aku tak mau belajar lagi. |
62 | 00:08:20,390 | 00:08:22,560 | - Pak. - Apa? Mau pukul aku? | - Pak. - Apa? Mau pukul aku? |
63 | 00:08:22,560 | 00:08:27,010 | Bukan begitu. Uangnya akan aku kembalikan. | Bukan begitu. Uangnya akan aku kembalikan. |
64 | 00:08:27,860 | 00:08:31,200 | Orang-orang muda memang tidak bisa dipercaya. | Orang-orang muda memang tidak bisa dipercaya. |
65 | 00:08:57,710 | 00:08:59,560 | Sebenarnya, tak apa juga ganti ponsel. | Sebenarnya, tak apa juga ganti ponsel. |
66 | 00:08:59,560 | 00:09:04,270 | Kau juga bisa pakai ponsel untuk keperluan internet, cek email dan video chatting dengan suamimu. | Kau juga bisa pakai ponsel untuk keperluan internet, cek email dan video chatting dengan suamimu. |
67 | 00:09:04,300 | 00:09:08,330 | Selamat datang di Baifeng. Nona, apa anda ingin melihat paket data plan kami? | Selamat datang di Baifeng. Nona, apa anda ingin melihat paket data plan kami? |
68 | 00:09:08,330 | 00:09:09,780 | Kecepatan internetnya sangat bagus. | Kecepatan internetnya sangat bagus. |
69 | 00:09:09,780 | 00:09:12,700 | - Kami mau lihat-lihat dulu. Terima kasih. - Sama-sama. | - Kami mau lihat-lihat dulu. Terima kasih. - Sama-sama. |
70 | 00:09:13,990 | 00:09:19,350 | Sebaliknya, kalau ada keributan, itu bisa saja berbahaya buatmu waktu kau sendirian. | Sebaliknya, kalau ada keributan, itu bisa saja berbahaya buatmu waktu kau sendirian. |
71 | 00:09:19,350 | 00:09:23,850 | Aku juga takut makanya kami tidak posting alamat website. | Aku juga takut makanya kami tidak posting alamat website. |
72 | 00:09:23,850 | 00:09:28,790 | Suamiku yang pegang informasi itu. Harusnya aku tidak terlalu bergantung padanya. | Suamiku yang pegang informasi itu. Harusnya aku tidak terlalu bergantung padanya. |
73 | 00:09:33,910 | 00:09:35,740 | Apa ada yang lucu? | Apa ada yang lucu? |
74 | 00:09:35,740 | 00:09:37,880 | Lucu saja lihat wajah gelisahmu. | Lucu saja lihat wajah gelisahmu. |
75 | 00:09:37,880 | 00:09:40,840 | Ini bukan masalah yang tidak bisa diatasi. | Ini bukan masalah yang tidak bisa diatasi. |
76 | 00:09:40,840 | 00:09:43,180 | Kau tidak mengerti perasaan orang gaptek. | Kau tidak mengerti perasaan orang gaptek. |
77 | 00:09:43,180 | 00:09:46,990 | Aku takut data-dataku akan dicuri kalau dibawa ke tempat servis. | Aku takut data-dataku akan dicuri kalau dibawa ke tempat servis. |
78 | 00:09:46,990 | 00:09:50,960 | Aku tidak tahu cara hapus atau mengaturnya agar tidak terjadi masalah. | Aku tidak tahu cara hapus atau mengaturnya agar tidak terjadi masalah. |
79 | 00:09:50,960 | 00:09:53,200 | Jadi mana mungkin aku bawa begitu saja ke sana? | Jadi mana mungkin aku bawa begitu saja ke sana? |
80 | 00:09:53,200 | 00:09:56,320 | Seserius itu? Bagaimana kalau aku saja yang servis? | Seserius itu? Bagaimana kalau aku saja yang servis? |
81 | 00:09:56,320 | 00:10:00,800 | Mungkin laptop-nya tidak ada masalah, kau cuma tidak tahu cara memakainya. | Mungkin laptop-nya tidak ada masalah, kau cuma tidak tahu cara memakainya. |
82 | 00:10:02,690 | 00:10:05,680 | Kau tidak pernah membersihkan dan mengorganisir laptopmu? | Kau tidak pernah membersihkan dan mengorganisir laptopmu? |
83 | 00:10:05,680 | 00:10:08,560 | Apa maksudmu? Aku selalu membersihkannya. | Apa maksudmu? Aku selalu membersihkannya. |
84 | 00:10:09,030 | 00:10:13,500 | Maksudku dokumen, data, riwayat browsing dan lain-lain. | Maksudku dokumen, data, riwayat browsing dan lain-lain. |
85 | 00:10:13,500 | 00:10:20,370 | Riwayat browsing? Maksudmu kalau kau mengorganisirnya sekarang kau bisa lihat semuanya? | Riwayat browsing? Maksudmu kalau kau mengorganisirnya sekarang kau bisa lihat semuanya? |
86 | 00:10:20,370 | 00:10:23,720 | Apa yang diam-diam kau lihat? Kenapa kau takut orang lain akan tahu? | Apa yang diam-diam kau lihat? Kenapa kau takut orang lain akan tahu? |
87 | 00:10:25,450 | 00:10:29,320 | Jangan cemas, aku akan hapus secepat aku tidak melihatnya. | Jangan cemas, aku akan hapus secepat aku tidak melihatnya. |
88 | 00:10:29,320 | 00:10:32,320 | Aku juga lihat laptopnya. | Aku juga lihat laptopnya. |
89 | 00:10:32,320 | 00:10:35,010 | Ini pasti cuma nge-lag bukan rusak. | Ini pasti cuma nge-lag bukan rusak. |
90 | 00:10:45,420 | 00:10:46,840 | Ada apa? | Ada apa? |
91 | 00:10:46,840 | 00:10:51,800 | Kenapa Zhao Yong Jie 01, 02, 03 ada dimana-mana? | Kenapa Zhao Yong Jie 01, 02, 03 ada dimana-mana? |
92 | 00:10:52,630 | 00:10:54,860 | Zhao Yong Jie itu nama suamiku. | Zhao Yong Jie itu nama suamiku. |
93 | 00:10:54,860 | 00:11:00,130 | Setiap kali aku download artikel beritanya di internet, aku selalu lupa simpan artikelnya dimana. | Setiap kali aku download artikel beritanya di internet, aku selalu lupa simpan artikelnya dimana. |
94 | 00:11:01,680 | 00:11:03,720 | Ini suamimu? | Ini suamimu? |
95 | 00:11:03,720 | 00:11:06,450 | Biar aku lihat. | Biar aku lihat. |
96 | 00:11:06,450 | 00:11:08,030 | Bagus. | Bagus. |
97 | 00:11:31,530 | 00:11:33,360 | Ini berita tentang kepergiannya ke Budapest. | Ini berita tentang kepergiannya ke Budapest. |
98 | 00:11:33,360 | 00:11:35,700 | Aku rasa aku melewatkan ini. | Aku rasa aku melewatkan ini. |
99 | 00:11:36,710 | 00:11:39,960 | Ada foto? | Ada foto? |
100 | 00:11:39,960 | 00:11:44,050 | Itu diambil diluar rumah waktu tanda tangan kontrak dengan pemilik rumah. | Itu diambil diluar rumah waktu tanda tangan kontrak dengan pemilik rumah. |
101 | 00:12:04,020 | 00:12:06,310 | Kau terlihat seperti ini dengan rambut pendek. | Kau terlihat seperti ini dengan rambut pendek. |
102 | 00:12:06,310 | 00:12:08,140 | Jangan ketawa. | Jangan ketawa. |
103 | 00:12:08,140 | 00:12:09,610 | Pesanan kuemu. | Pesanan kuemu. |
104 | 00:12:09,610 | 00:12:11,890 | Terima kasih. | Terima kasih. |
105 | 00:12:14,780 | 00:12:17,240 | Aku hampir lupa bagaimana penampilanku waktu masih muda. | Aku hampir lupa bagaimana penampilanku waktu masih muda. |
106 | 00:12:17,240 | 00:12:18,560 | Jomplang sekali, kan? | Jomplang sekali, kan? |
107 | 00:12:18,560 | 00:12:20,530 | Lihat Yi Juan. | Lihat Yi Juan. |
108 | 00:12:20,530 | 00:12:21,660 | Tidak ada yang tahan dengannya. | Tidak ada yang tahan dengannya. |
109 | 00:12:21,660 | 00:12:23,360 | Tidak juga. Yang ini lucu. | Tidak juga. Yang ini lucu. |
110 | 00:12:31,860 | 00:12:33,670 | Itu Nenek. | Itu Nenek. |
111 | 00:12:59,300 | 00:13:01,020 | Wake up. | Wake up. |
112 | 00:13:02,440 | 00:13:04,380 | Wake up. | Wake up. |
113 | 00:13:04,380 | 00:13:06,190 | Wake up dimana? | Wake up dimana? |
114 | 00:16:58,820 | 00:17:00,790 | Hari ini tidak masak. | Hari ini tidak masak. |
115 | 00:17:02,020 | 00:17:03,620 | Aku ada urusan. | Aku ada urusan. |
116 | 00:17:03,620 | 00:17:06,020 | Aku pikir kau tak makan karena cemaskan berat badan. | Aku pikir kau tak makan karena cemaskan berat badan. |
117 | 00:17:06,890 | 00:17:09,330 | Waktu aku tak mau makan, seluruh meja penuh makanan. | Waktu aku tak mau makan, seluruh meja penuh makanan. |
118 | 00:17:09,330 | 00:17:11,320 | Waktu aku hampir mati kelapan, | Waktu aku hampir mati kelapan, |
119 | 00:17:11,320 | 00:17:13,870 | semangkok nasi pun tidak ada di meja. | semangkok nasi pun tidak ada di meja. |
120 | 00:17:17,700 | 00:17:19,710 | Kau ke tempat kursus lagi? | Kau ke tempat kursus lagi? |
121 | 00:17:20,920 | 00:17:22,930 | Menggunakan tempat kursus sebagai alasan, | Menggunakan tempat kursus sebagai alasan, |
122 | 00:17:22,930 | 00:17:25,100 | agar kau tidak perlu hadapi kenyataan? | agar kau tidak perlu hadapi kenyataan? |
123 | 00:17:26,350 | 00:17:30,870 | Belajarlah agar kau bisa lakukan sesuatu untuk masyarakat, jangan buang-buang sumber daya. | Belajarlah agar kau bisa lakukan sesuatu untuk masyarakat, jangan buang-buang sumber daya. |
124 | 00:17:39,110 | 00:17:41,160 | Kau lihat apa? | Kau lihat apa? |
125 | 00:17:46,360 | 00:17:50,530 | Sepatu yang pernah aku kasih. Kenapa kotor sekali? | Sepatu yang pernah aku kasih. Kenapa kotor sekali? |
126 | 00:17:53,170 | 00:17:55,210 | Ada apa dengan kakimu? | Ada apa dengan kakimu? |
127 | 00:17:58,510 | 00:18:00,520 | Kau sakit? | Kau sakit? |
128 | 00:18:01,960 | 00:18:04,170 | Kau mau ke dokter? | Kau mau ke dokter? |
129 | 00:18:04,170 | 00:18:06,290 | Haruskah aku mengantarmu... | Haruskah aku mengantarmu... |
130 | 00:19:45,440 | 00:19:46,670 | Guru, Guru. | Guru, Guru. |
131 | 00:19:46,670 | 00:19:50,820 | Peterseli yang kau gunakan dalam beef bourguignon, bagaimana menghancurkannya? | Peterseli yang kau gunakan dalam beef bourguignon, bagaimana menghancurkannya? |
132 | 00:19:50,820 | 00:19:52,460 | Apa pakai blender? | Apa pakai blender? |
133 | 00:19:52,460 | 00:19:55,300 | - Tidak. - Bukan begitu. | - Tidak. - Bukan begitu. |
134 | 00:19:57,460 | 00:19:59,180 | Cincang saja seperti ini. | Cincang saja seperti ini. |
135 | 00:19:59,180 | 00:20:01,500 | Guru, kelihatannya sulit. | Guru, kelihatannya sulit. |
136 | 00:20:01,500 | 00:20:03,950 | Sepertinya kau sudah melatih keterampilan pisaumu. | Sepertinya kau sudah melatih keterampilan pisaumu. |
137 | 00:20:03,950 | 00:20:06,620 | Kalian boleh pulang dan latihan di rumah. Lain kali kau bisa jadi asistenku. | Kalian boleh pulang dan latihan di rumah. Lain kali kau bisa jadi asistenku. |
138 | 00:20:06,620 | 00:20:09,680 | Baik. Aku juga mau jadi asisten guru Chen Xi. | Baik. Aku juga mau jadi asisten guru Chen Xi. |
139 | 00:20:09,680 | 00:20:11,750 | Ini harus bagus. | Ini harus bagus. |
140 | 00:20:16,910 | 00:20:18,630 | Apa pancinya perlu dicuci? | Apa pancinya perlu dicuci? |
141 | 00:20:18,630 | 00:20:20,170 | Pancinya jangan dicuci. | Pancinya jangan dicuci. |
142 | 00:20:20,170 | 00:20:22,570 | Kemarilah. Lihat. | Kemarilah. Lihat. |
143 | 00:20:22,570 | 00:20:26,400 | Daging yang ditumis ini adalah kunci yang bisa keluarkan rasa bawang bombay. | Daging yang ditumis ini adalah kunci yang bisa keluarkan rasa bawang bombay. |
144 | 00:20:26,400 | 00:20:30,400 | Saat kau memasukkan bawang bombay-nya, aromanya akan seperti karamel. | Saat kau memasukkan bawang bombay-nya, aromanya akan seperti karamel. |
145 | 00:20:36,160 | 00:20:38,150 | Lanjutkan tumisnya. | Lanjutkan tumisnya. |
146 | 00:20:56,600 | 00:20:59,820 | Kelas sudah selesai. Aku akan pulang dulu. | Kelas sudah selesai. Aku akan pulang dulu. |
147 | 00:20:59,820 | 00:21:01,010 | Kau tidak mau pulang dengan kami? | Kau tidak mau pulang dengan kami? |
148 | 00:21:01,010 | 00:21:02,690 | Aku akan pulang dengan Jing Yi. | Aku akan pulang dengan Jing Yi. |
149 | 00:21:02,690 | 00:21:04,960 | Oh, hati-hati ya. | Oh, hati-hati ya. |
150 | 00:21:04,960 | 00:21:07,090 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
151 | 00:21:07,090 | 00:21:08,610 | Dah. | Dah. |
152 | 00:21:12,700 | 00:21:18,090 | Maaf, kemarin aku kukus bakpao. Butuh banyak waktu menunggu sampai bakpao-nya matang, makanya aku telat tidur. | Maaf, kemarin aku kukus bakpao. Butuh banyak waktu menunggu sampai bakpao-nya matang, makanya aku telat tidur. |
153 | 00:21:18,090 | 00:21:21,500 | Aneh. Biasanya kau mengajarkan masakan barat. | Aneh. Biasanya kau mengajarkan masakan barat. |
154 | 00:21:21,500 | 00:21:23,700 | Kenapa di rumah kau buat bakpao? | Kenapa di rumah kau buat bakpao? |
155 | 00:21:23,700 | 00:21:26,310 | Waktu itu kau bilang kau ingin buat nasi babi. | Waktu itu kau bilang kau ingin buat nasi babi. |
156 | 00:21:26,310 | 00:21:28,780 | Bakpao adalah masakan terbaik dari Kakeknya. | Bakpao adalah masakan terbaik dari Kakeknya. |
157 | 00:21:28,780 | 00:21:32,590 | Dia suka makan itu, makanya aku ingin tahu bagaimana Kakeknya membuatnya. | Dia suka makan itu, makanya aku ingin tahu bagaimana Kakeknya membuatnya. |
158 | 00:21:32,590 | 00:21:36,980 | Waktu dia sedang tidak di Taiwan, aku juga mau makan masakan luar dengannya. | Waktu dia sedang tidak di Taiwan, aku juga mau makan masakan luar dengannya. |
159 | 00:21:36,980 | 00:21:41,650 | Jadi begitu dia pulang ke Taiwan, keinginan kami terhadap masakan Taiwan jadi semakin kuat. | Jadi begitu dia pulang ke Taiwan, keinginan kami terhadap masakan Taiwan jadi semakin kuat. |
160 | 00:21:43,800 | 00:21:45,940 | Makin banyak yang kau katakan, aku makin takut. | Makin banyak yang kau katakan, aku makin takut. |
161 | 00:21:45,940 | 00:21:49,910 | Punya istri seperti dirimu, suamimu pasti bangga. | Punya istri seperti dirimu, suamimu pasti bangga. |
162 | 00:21:49,910 | 00:21:54,180 | Cinta itu tentang dua orang yang saling mencintai, bukan jadi kebanggaan orang lain. | Cinta itu tentang dua orang yang saling mencintai, bukan jadi kebanggaan orang lain. |
163 | 00:21:55,500 | 00:22:01,420 | Aku dan istriku, yang satu suka berangan-angan dan yang satunya hanya melakukan apa yang diinginkan. | Aku dan istriku, yang satu suka berangan-angan dan yang satunya hanya melakukan apa yang diinginkan. |
164 | 00:22:02,600 | 00:22:05,940 | Sekarang kau sudah tahu, kau harus mulai melakukannya. | Sekarang kau sudah tahu, kau harus mulai melakukannya. |
165 | 00:22:12,700 | 00:22:14,640 | Apa ini belum terlambat? | Apa ini belum terlambat? |
166 | 00:22:43,900 | 00:22:47,620 | Istirahatlah. Nanti aku bangunkan pas waktunya transit. | Istirahatlah. Nanti aku bangunkan pas waktunya transit. |
167 | 00:22:47,620 | 00:22:49,400 | Terima kasih. | Terima kasih. |
168 | 00:23:51,100 | 00:23:54,350 | - Maaf. - Sepertinya kau punya waktu tidur yang bagus. | - Maaf. - Sepertinya kau punya waktu tidur yang bagus. |
169 | 00:24:04,300 | 00:24:07,370 | - Apa ini stasiun Danshui? - Iya. | - Apa ini stasiun Danshui? - Iya. |
170 | 00:24:09,200 | 00:24:13,680 | Maaf, tadi kau ketiduran. | Maaf, tadi kau ketiduran. |
171 | 00:24:14,700 | 00:24:17,990 | Ah, aku baru ingat. Jing Yi pernah cerita padaku. | Ah, aku baru ingat. Jing Yi pernah cerita padaku. |
172 | 00:24:17,990 | 00:24:20,380 | Waktu SMA, kau bisa tidur sampai 6 mata pelajaran dari 8 mata pelajaran. | Waktu SMA, kau bisa tidur sampai 6 mata pelajaran dari 8 mata pelajaran. |
173 | 00:24:20,380 | 00:24:23,800 | Setiap hari kau pasti tidur sampai jam 12, tanpa ada pengecualian. | Setiap hari kau pasti tidur sampai jam 12, tanpa ada pengecualian. |
174 | 00:24:23,800 | 00:24:28,190 | Awalnya aku ingin membangunkanmu pas keretanya putar balik dan kembali ke Taipei. | Awalnya aku ingin membangunkanmu pas keretanya putar balik dan kembali ke Taipei. |
175 | 00:24:28,190 | 00:24:31,750 | Tapi aku tidak menyangka kau tiba-tiba akan terbangun. | Tapi aku tidak menyangka kau tiba-tiba akan terbangun. |
176 | 00:24:34,200 | 00:24:36,010 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
177 | 00:25:01,400 | 00:25:03,650 | Aku benci pantai. | Aku benci pantai. |
178 | 00:25:36,700 | 00:25:39,500 | Waktu itu, aku pergi dengan Nenekku. | Waktu itu, aku pergi dengan Nenekku. |
179 | 00:25:39,500 | 00:25:42,880 | Setelah menghadiri upacara pemakaman orang tuaku, | Setelah menghadiri upacara pemakaman orang tuaku, |
180 | 00:25:42,880 | 00:25:44,980 | kami datang ke sini. | kami datang ke sini. |
181 | 00:25:45,900 | 00:25:47,700 | Ibu dan Ayahku, | Ibu dan Ayahku, |
182 | 00:25:48,500 | 00:25:50,960 | sebelum buka tempat usaha di Taipei, | sebelum buka tempat usaha di Taipei, |
183 | 00:25:50,960 | 00:25:53,650 | mereka punya rencana untuk berlibur. | mereka punya rencana untuk berlibur. |
184 | 00:25:55,500 | 00:25:58,140 | Tapi saat perahu kecil meninggalkan pantai, | Tapi saat perahu kecil meninggalkan pantai, |
185 | 00:25:58,140 | 00:26:00,470 | perahu itu pun menghilang. | perahu itu pun menghilang. |
186 | 00:26:02,400 | 00:26:05,160 | Jasad mereka juga tidak bisa ditemukan. | Jasad mereka juga tidak bisa ditemukan. |
187 | 00:26:07,500 | 00:26:11,360 | Aku tidak tahu apa laut di sini bisa terhubung dengan laut tempat mereka pergi. | Aku tidak tahu apa laut di sini bisa terhubung dengan laut tempat mereka pergi. |
188 | 00:26:12,500 | 00:26:16,790 | Tapi di sini, satu-satunya penghubung yang mungkin membuatku bisa memikirkan mereka. | Tapi di sini, satu-satunya penghubung yang mungkin membuatku bisa memikirkan mereka. |
189 | 00:26:18,200 | 00:26:21,380 | - Apa itu sebabnya kau benci datang ke pantai? - Ya. | - Apa itu sebabnya kau benci datang ke pantai? - Ya. |
190 | 00:26:22,070 | 00:26:24,340 | Aku benci pantai. | Aku benci pantai. |
191 | 00:26:28,400 | 00:26:32,250 | Sejak hari itu, aku memutuskan untuk tidak pernah datang lagi. | Sejak hari itu, aku memutuskan untuk tidak pernah datang lagi. |
192 | 00:26:35,100 | 00:26:40,900 | Saat kau benar-benar membenci satu hal atau satu tempat, | Saat kau benar-benar membenci satu hal atau satu tempat, |
193 | 00:26:45,500 | 00:26:47,800 | ini satu-satunya cara mengekspresikan | ini satu-satunya cara mengekspresikan |
194 | 00:26:48,900 | 00:26:52,060 | rasa sakit karena kehilangan kedua orang tuamu. | rasa sakit karena kehilangan kedua orang tuamu. |
195 | 00:27:03,000 | 00:27:05,890 | Aku takut mati. Aku juga takut berpisah. | Aku takut mati. Aku juga takut berpisah. |
196 | 00:27:05,890 | 00:27:09,390 | Hari itu aku takut Wake Up juga akan meninggalkanku. | Hari itu aku takut Wake Up juga akan meninggalkanku. |
197 | 00:28:07,900 | 00:28:10,870 | Orang-orang yang aku sayangi selalu saja tiba-tiba pergi. | Orang-orang yang aku sayangi selalu saja tiba-tiba pergi. |
198 | 00:28:12,200 | 00:28:14,810 | Ini membuatku merasa tidak aman. | Ini membuatku merasa tidak aman. |
199 | 00:28:16,100 | 00:28:18,770 | Apa Nenekmu juga tiba-tiba pergi? | Apa Nenekmu juga tiba-tiba pergi? |
200 | 00:28:21,300 | 00:28:22,950 | Iya. | Iya. |
201 | 00:28:28,600 | 00:28:31,350 | Nenek tiba-tiba saja pergi. | Nenek tiba-tiba saja pergi. |
202 | 00:28:32,600 | 00:28:35,030 | Dia juga pergi sendirian. | Dia juga pergi sendirian. |
203 | 00:28:37,700 | 00:28:39,970 | Nenekku dulu pernah menjadi | Nenekku dulu pernah menjadi |
204 | 00:28:39,970 | 00:28:43,090 | orang yang sangat di hormati oleh semua orang. | orang yang sangat di hormati oleh semua orang. |
205 | 00:28:43,090 | 00:28:46,000 | Tapi setelah Nenek jatuh sakit, | Tapi setelah Nenek jatuh sakit, |
206 | 00:28:46,000 | 00:28:49,390 | tidak ada, tidak ada seorang pun... | tidak ada, tidak ada seorang pun... |
207 | 00:28:53,900 | 00:28:56,110 | Nenek. | Nenek. |
208 | 00:28:59,400 | 00:29:01,530 | Nenek. | Nenek. |
209 | 00:29:03,500 | 00:29:06,200 | Nenek. | Nenek. |
210 | 00:30:28,680 | 00:30:30,120 | Ini. | Ini. |
211 | 00:30:31,870 | 00:30:35,890 | Waktu pulang aku lihat bakpao. Rasanya ingin sekali bajak pesawat agar bisa cepat pulang. | Waktu pulang aku lihat bakpao. Rasanya ingin sekali bajak pesawat agar bisa cepat pulang. |
212 | 00:30:35,890 | 00:30:38,970 | Itu terlalu berlebihan. Jelas saja kau boleh makan begitu pulang. | Itu terlalu berlebihan. Jelas saja kau boleh makan begitu pulang. |
213 | 00:30:38,970 | 00:30:42,460 | Jadwalnya sudah diganti. Aku akan tetap di gedung konser bulan ini. | Jadwalnya sudah diganti. Aku akan tetap di gedung konser bulan ini. |
214 | 00:30:42,460 | 00:30:44,690 | Setelah itu, kita bisa makan siang bersama. | Setelah itu, kita bisa makan siang bersama. |
215 | 00:30:44,690 | 00:30:48,180 | Bagus. Beritahu aku saat kau datang. | Bagus. Beritahu aku saat kau datang. |
216 | 00:30:48,180 | 00:30:51,400 | Waktu aku ke sana, aku tetap harus memberitahumu. | Waktu aku ke sana, aku tetap harus memberitahumu. |
217 | 00:30:51,400 | 00:30:56,920 | Aku tidak seperti muridmu, Li Feng si asisten baru itu, yang selalu melapor padamu. | Aku tidak seperti muridmu, Li Feng si asisten baru itu, yang selalu melapor padamu. |
218 | 00:30:58,400 | 00:31:00,540 | Ada apa? Kau tersedak? | Ada apa? Kau tersedak? |
219 | 00:31:00,540 | 00:31:03,830 | Kenapa langsung minum sekali teguk? Payah. | Kenapa langsung minum sekali teguk? Payah. |
220 | 00:31:03,830 | 00:31:09,450 | Kau yang payah. Kau kan punya tangan seorang pianis. Siapa yang minta kau jadi asistenku? | Kau yang payah. Kau kan punya tangan seorang pianis. Siapa yang minta kau jadi asistenku? |
221 | 00:31:09,450 | 00:31:14,840 | Tanganku tidak seberharga itu. Aku juga bisa bantu servis laptopmu. | Tanganku tidak seberharga itu. Aku juga bisa bantu servis laptopmu. |
222 | 00:31:15,900 | 00:31:19,040 | Laptopku sudah di servis. Li Feng yang mengerjakannya. | Laptopku sudah di servis. Li Feng yang mengerjakannya. |
223 | 00:31:22,300 | 00:31:26,180 | Sebulan belajar bersama, kalian sudah saling kenal. | Sebulan belajar bersama, kalian sudah saling kenal. |
224 | 00:31:26,180 | 00:31:29,320 | Makanya kau percaya dia dan memberikan laptopmu padanya, kan? | Makanya kau percaya dia dan memberikan laptopmu padanya, kan? |
225 | 00:31:32,700 | 00:31:36,180 | Kenapa tidak bilang? Padahal aku sudah urus keperluan pendaftaranmu. | Kenapa tidak bilang? Padahal aku sudah urus keperluan pendaftaranmu. |
226 | 00:31:36,180 | 00:31:41,610 | Aku ingin kau melakukannya. Agar kita bisa bicarakan kursus malam. | Aku ingin kau melakukannya. Agar kita bisa bicarakan kursus malam. |
227 | 00:31:46,900 | 00:31:50,110 | Habis! Sekarang bakpao ini yang aku rindukan. | Habis! Sekarang bakpao ini yang aku rindukan. |
228 | 00:31:50,110 | 00:31:53,070 | Aku pikir aku orang yang kau rindukan. | Aku pikir aku orang yang kau rindukan. |
229 | 00:31:53,070 | 00:31:58,260 | Lumayan. Tapi tepungnya... | Lumayan. Tapi tepungnya... |
230 | 00:31:58,260 | 00:32:02,080 | tidak kenyal. Tidak mirip dengan buatan Kakekku. | tidak kenyal. Tidak mirip dengan buatan Kakekku. |
231 | 00:32:02,080 | 00:32:05,510 | Tapi aku sudah ikuti yang kau bilang, jumlah tepung dan... | Tapi aku sudah ikuti yang kau bilang, jumlah tepung dan... |
232 | 00:32:05,510 | 00:32:08,790 | waktu fermentasinya. Tapi masalahnya, | waktu fermentasinya. Tapi masalahnya, |
233 | 00:32:08,790 | 00:32:14,000 | jumlah resep bakpao Kakekmu terlalu banyak, tidak seperti resep bakpao Nenekku... | jumlah resep bakpao Kakekmu terlalu banyak, tidak seperti resep bakpao Nenekku... |
234 | 00:32:14,000 | 00:32:17,210 | Tunggu, tunggu. Bakpao macam apa yang Nenekmu buat? Bakpao isi acar? | Tunggu, tunggu. Bakpao macam apa yang Nenekmu buat? Bakpao isi acar? |
235 | 00:32:17,210 | 00:32:19,600 | - Yang Kakekku buat bakpao isi daging dan sayur. Itu beda. - Isinya yang beda. | - Yang Kakekku buat bakpao isi daging dan sayur. Itu beda. - Isinya yang beda. |
236 | 00:32:19,600 | 00:32:22,160 | Rasanya yang beda. | Rasanya yang beda. |
237 | 00:32:24,100 | 00:32:25,880 | - Aku sudah memakannya dari kecil. - Jangan dimakan. | - Aku sudah memakannya dari kecil. - Jangan dimakan. |
238 | 00:32:25,880 | 00:32:27,830 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
239 | 00:32:27,830 | 00:32:30,900 | - Kalau kau suka mengeluh, lebih baik jangan dimakan. - Bukan begitu. | - Kalau kau suka mengeluh, lebih baik jangan dimakan. - Bukan begitu. |
240 | 00:32:30,900 | 00:32:34,460 | - Jangan dimakan. - Hei. Jangan. | - Jangan dimakan. - Hei. Jangan. |
241 | 00:32:34,460 | 00:32:38,200 | Tentu saja aku mau makan. Untuk apa lagi aku buru-buru pulang? | Tentu saja aku mau makan. Untuk apa lagi aku buru-buru pulang? |
242 | 00:38:18,700 | 00:38:20,100 | Kenapa musiknya dimatikan? | Kenapa musiknya dimatikan? |
243 | 00:38:20,840 | 00:38:21,670 | Aku sudah dengar. | Aku sudah dengar. |
244 | 00:38:23,000 | 00:38:24,800 | Tak apa. Lanjutkan saja dengarnya. | Tak apa. Lanjutkan saja dengarnya. |
245 | 00:38:24,900 | 00:38:26,200 | Mau kudapan malam? | Mau kudapan malam? |
246 | 00:38:30,600 | 00:38:31,310 | Mau. | Mau. |
247 | 00:38:33,100 | 00:38:34,400 | Hari ini aku lapar sekali. | Hari ini aku lapar sekali. |
248 | 00:38:35,100 | 00:38:36,300 | Lapar sekali? | Lapar sekali? |
249 | 00:38:38,700 | 00:38:40,400 | Ini bakpao dari Guruku. | Ini bakpao dari Guruku. |
250 | 00:38:40,800 | 00:38:41,800 | Kau bisa coba duluan. | Kau bisa coba duluan. |
251 | 00:38:42,260 | 00:38:43,550 | Aku akan masak spaghetti. | Aku akan masak spaghetti. |
252 | 00:38:47,400 | 00:38:49,300 | Apa yang membuatmu bersusah payah memasak ini? | Apa yang membuatmu bersusah payah memasak ini? |
253 | 00:38:49,570 | 00:38:51,450 | Selain itu, kau menghabiskan waktu sampai aku pulang. | Selain itu, kau menghabiskan waktu sampai aku pulang. |
254 | 00:38:52,530 | 00:38:55,380 | Guruku mengajari cara mudah siapkan kudapan malam. | Guruku mengajari cara mudah siapkan kudapan malam. |
255 | 00:38:56,900 | 00:38:59,000 | Spaghetti-nya akan siap setelah kau ganti baju. | Spaghetti-nya akan siap setelah kau ganti baju. |
256 | 00:39:00,800 | 00:39:02,000 | Aku mau lihat kau memasak. | Aku mau lihat kau memasak. |
257 | 00:39:02,810 | 00:39:06,000 | Dengan begitu, aku bisa ngobrol denganmu. Tidak apa-apa, kan? | Dengan begitu, aku bisa ngobrol denganmu. Tidak apa-apa, kan? |
258 | 00:39:14,200 | 00:39:17,060 | Hari ini kau terima orderan besar, kan? | Hari ini kau terima orderan besar, kan? |
259 | 00:39:18,930 | 00:39:20,550 | Apa pria kaya itu | Apa pria kaya itu |
260 | 00:39:21,190 | 00:39:23,350 | percaya padamu lalu serahkan tugas padamu? | percaya padamu lalu serahkan tugas padamu? |
261 | 00:39:25,200 | 00:39:26,600 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
262 | 00:39:28,410 | 00:39:30,990 | Apa tak boleh tunjukkan perhatian pada hal-hal yang kau suka? | Apa tak boleh tunjukkan perhatian pada hal-hal yang kau suka? |
263 | 00:39:32,570 | 00:39:33,950 | Bukannya katamu pernikahan butuh manajemen? | Bukannya katamu pernikahan butuh manajemen? |
264 | 00:39:35,620 | 00:39:38,470 | Kenapa aku harus dengar sindiranmu saat aku baik padamu? | Kenapa aku harus dengar sindiranmu saat aku baik padamu? |
265 | 00:39:40,500 | 00:39:41,360 | Maaf. | Maaf. |
266 | 00:39:42,900 | 00:39:44,790 | Bisa ganti ke channel yang tadi? | Bisa ganti ke channel yang tadi? |
267 | 00:39:48,470 | 00:39:50,550 | Aku lebih suka pembawa acara di channel tadi. | Aku lebih suka pembawa acara di channel tadi. |
268 | 00:40:05,070 | 00:40:06,570 | Kau tidak pernah selucu ini. | Kau tidak pernah selucu ini. |
269 | 00:40:09,030 | 00:40:10,850 | Kau juga tidak pernah selembut ini. | Kau juga tidak pernah selembut ini. |
270 | 00:40:32,300 | 00:40:33,500 | Bakpao-nya sudah dingin. | Bakpao-nya sudah dingin. |
271 | 00:41:08,400 | 00:41:11,400 | Nanti siang aku tidak datang. Ini hari pertama kembali kerja, mungkin akan lebih sibuk. | Nanti siang aku tidak datang. Ini hari pertama kembali kerja, mungkin akan lebih sibuk. |
272 | 00:41:12,640 | 00:41:14,850 | Kenapa tak telepon saja yang mau kau makan nanti malam? | Kenapa tak telepon saja yang mau kau makan nanti malam? |
273 | 00:41:15,900 | 00:41:18,300 | Oh, aku akan melihatmu. Jadi kita bisa pulang bersama. | Oh, aku akan melihatmu. Jadi kita bisa pulang bersama. |
274 | 00:41:19,690 | 00:41:22,480 | Kau harus tunggu sampai nanti malam. Lebih baik pulang saja. | Kau harus tunggu sampai nanti malam. Lebih baik pulang saja. |
275 | 00:41:25,800 | 00:41:30,600 | Kemarin aku lihat ada pasir di tasmu. Sepertinya itu pasir dari pantai. | Kemarin aku lihat ada pasir di tasmu. Sepertinya itu pasir dari pantai. |
276 | 00:41:32,200 | 00:41:35,400 | Kemarin aku ketiduran dan nyasar sampai stasiun Danshui. | Kemarin aku ketiduran dan nyasar sampai stasiun Danshui. |
277 | 00:41:37,800 | 00:41:41,800 | Anak-anak muda di Taipei, kalau kencan, setidaknya pergi ke Danshui. | Anak-anak muda di Taipei, kalau kencan, setidaknya pergi ke Danshui. |
278 | 00:41:42,000 | 00:41:44,700 | Cuma kita berdua yang belum pernah ke sana. | Cuma kita berdua yang belum pernah ke sana. |
279 | 00:41:45,700 | 00:41:48,800 | - Bukannya kau benci ke pantai? - Itu tidak disengaja. | - Bukannya kau benci ke pantai? - Itu tidak disengaja. |
280 | 00:41:50,130 | 00:41:54,480 | Aku rasa ini kehendak dari Tuhan. Masalah hati harus dilepaskan di tempat terbuka. | Aku rasa ini kehendak dari Tuhan. Masalah hati harus dilepaskan di tempat terbuka. |
281 | 00:41:55,000 | 00:41:57,800 | - Kenapa kemarin tak bilang apa-apa? - Aku tak sempat cerita. | - Kenapa kemarin tak bilang apa-apa? - Aku tak sempat cerita. |
282 | 00:41:59,570 | 00:42:01,820 | Kau terus saja bicara soal bakpao. | Kau terus saja bicara soal bakpao. |
283 | 00:42:03,480 | 00:42:05,340 | Aku harap akulah yang menemanimu ke pantai. | Aku harap akulah yang menemanimu ke pantai. |
284 | 00:42:05,900 | 00:42:09,800 | Beberapa tahun ini, aku tak ingin kau menghadapi masalah ini sendirian. | Beberapa tahun ini, aku tak ingin kau menghadapi masalah ini sendirian. |
285 | 00:42:10,390 | 00:42:14,390 | Aku ingin jadi orang yang menemanimu saat kau berjuang mengatasi masalahmu. | Aku ingin jadi orang yang menemanimu saat kau berjuang mengatasi masalahmu. |
286 | 00:42:18,220 | 00:42:21,110 | Kau selalu ada disisiku. | Kau selalu ada disisiku. |
287 | 00:42:21,730 | 00:42:26,890 | - Tapi di situasi yang penting seperti ini, aku membiarkan kau sendiri- - Aku tidak sendirian. | - Tapi di situasi yang penting seperti ini, aku membiarkan kau sendiri- - Aku tidak sendirian. |
288 | 00:42:29,800 | 00:42:34,400 | Aku punya Ayah, Ibu, dan Nenek yang menemaniku. Jadi aku tidak sendirian. | Aku punya Ayah, Ibu, dan Nenek yang menemaniku. Jadi aku tidak sendirian. |
289 | 00:42:40,520 | 00:42:42,220 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
290 | 00:42:43,700 | 00:42:45,400 | Kau harus hati-hati. | Kau harus hati-hati. |
291 | 00:42:46,660 | 00:42:47,620 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
292 | 00:43:00,800 | 00:43:04,900 | Pria ini egois, ternyata dia cuma mau membuatku terkurung dalam istana selamanya. | Pria ini egois, ternyata dia cuma mau membuatku terkurung dalam istana selamanya. |
293 | 00:43:05,010 | 00:43:08,350 | Waktu kita nikah, bukannya kita sudah setuju kalau aku tak akan membuatmu terluka? | Waktu kita nikah, bukannya kita sudah setuju kalau aku tak akan membuatmu terluka? |
294 | 00:43:08,800 | 00:43:13,000 | Apa tak pernah ada degupan jantung yang kencang atau kesempatan berselingkuh? | Apa tak pernah ada degupan jantung yang kencang atau kesempatan berselingkuh? |
295 | 00:43:13,300 | 00:43:16,300 | Terima kasih ya sudah bantu servis laptop istriku. Terima kasih atas bantuannya. | Terima kasih ya sudah bantu servis laptop istriku. Terima kasih atas bantuannya. |
296 | 00:43:16,310 | 00:43:19,700 | Aku pura-pura cemburu, tapi aku sangat menghargaimu. | Aku pura-pura cemburu, tapi aku sangat menghargaimu. |
297 | 00:43:20,200 | 00:43:23,500 | Tuan putri tak akan mati. Dia hanya akan tertidur selama 100 tahun | Tuan putri tak akan mati. Dia hanya akan tertidur selama 100 tahun |
298 | 00:43:23,500 | 00:43:30,600 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |
298 | 00:43:23,500 | 00:43:30,600 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 | Subtitle dari Lovers on the Metro Team @ Viki Diterjemahkan oleh indri danti22 |