# Start End Original Translated
1 00:00:05,485 00:00:10,973 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
2 00:00:10,973 00:00:26,202 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
3 00:00:27,268 00:00:31,734 [[ إصطياد حورية البحر ]] ‫[[ إصطياد حورية البحر ]]
4 00:00:31,870 00:00:34,737 ‫"بطانية و غفوات ينتج ‫عنهم حفنة من البعوض" ‫"بطانية و غفوات ينتج ‫عنهم حفنة من البعوض"
5 00:00:34,739 00:00:36,739 ‫هذا ما كان جدي يقوله لي ، ‫هذا ما كان جدي يقوله لي ،
6 00:00:36,741 00:00:40,009 ‫أثناء تناولنا البيض ‫و النقانق على الإفطار . ‫أثناء تناولنا البيض ‫و النقانق على الإفطار .
7 00:00:40,011 00:00:43,045 ‫إشرب الماء في حوض ‫مليء بالبوربون . ‫إشرب الماء في حوض ‫مليء بالبوربون .
8 00:00:48,653 00:00:51,954 ‫و لماذا و أثناء إحتساء الويسكى ، ‫و السيدات تشتغل بالكروشيه .. ‫و لماذا و أثناء إحتساء الويسكى ، ‫و السيدات تشتغل بالكروشيه ..
9 00:00:51,956 00:00:55,091 ‫.. تظهر الأفلام دائما حوريات ‫البحر و كانها تتنفس فى الماء ؟ ‫.. تظهر الأفلام دائما حوريات ‫البحر و كانها تتنفس فى الماء ؟
10 00:00:55,093 00:00:58,628 ‫من الواضح أن الحوريات ثدييات ‫لأنهن يبدون أنصاف بشر , ‫من الواضح أن الحوريات ثدييات ‫لأنهن يبدون أنصاف بشر ,
11 00:00:58,630 00:01:00,029 ‫فى الكتب اللطيفة المسلية ، ‫فى الكتب اللطيفة المسلية ،
12 00:01:00,031 00:01:02,098 ‫و على أحذية أجدادي القديمة . ‫و على أحذية أجدادي القديمة .
13 00:01:02,100 00:01:03,900 ‫أليس كذلك ؟ ‫أليس كذلك ؟
14 00:01:05,637 00:01:08,638 ‫- لماذا لديهن شعر إذا ؟ ‫- ماذا ؟ ‫- لماذا لديهن شعر إذا ؟ ‫- ماذا ؟
15 00:01:08,640 00:01:12,775 ‫لماذا حوريات البحر لديهن شعر ‫إذا كانوا يعيشون في الماء ؟ ‫لماذا حوريات البحر لديهن شعر ‫إذا كانوا يعيشون في الماء ؟
16 00:01:12,777 00:01:15,011 ‫لماذا حورية البحر لديها شعر ، ‫لماذا حورية البحر لديها شعر ،
17 00:01:15,013 00:01:20,048 ‫ربما لنفس السبب الذى يجعل ‫حصان البحر لديه شارب . ‫ربما لنفس السبب الذى يجعل ‫حصان البحر لديه شارب .
18 00:01:20,051 00:01:22,552 ‫لماذا حصان البحر لدية شارب ؟ ‫لماذا حصان البحر لدية شارب ؟
19 00:01:22,554 00:01:26,722 ‫أنا لا أعرف الإجابة على هذا , ‫لكنه بالتأكيد لديه شارب . ‫أنا لا أعرف الإجابة على هذا , ‫لكنه بالتأكيد لديه شارب .
20 00:01:26,724 00:01:28,724 ‫مثل هيئة محلفين ‫في محاكمة ساحرة . ‫مثل هيئة محلفين ‫في محاكمة ساحرة .
21 00:01:28,726 00:01:31,828 ‫هل تعتقد أن حوريات البحر لديها ... ‫هل تعتقد أن حوريات البحر لديها ...
22 00:01:31,830 00:01:33,996 ‫... لديها شوارب ؟ ‫... لديها شوارب ؟
23 00:01:33,998 00:01:37,667 ‫هل قفزت من السفينة ‫بينما كنت أتحدث ؟ ‫هل قفزت من السفينة ‫بينما كنت أتحدث ؟
24 00:01:37,669 00:01:39,936 ‫هل تعتقد حقا أن لديهن ‫حمالات صدر من جوز الهند ؟ ‫هل تعتقد حقا أن لديهن ‫حمالات صدر من جوز الهند ؟
25 00:01:39,938 00:01:42,038 ‫أو ، كما تعلم ، تلك ... ‫أو ، كما تعلم ، تلك ...
26 00:01:42,040 00:01:44,640 ‫تلك الصدريات الصدفية ؟ ‫تلك الصدريات الصدفية ؟
27 00:01:44,642 00:01:46,042 ‫أعتقد أن أثدائهن عارية . ‫أعتقد أن أثدائهن عارية .
28 00:01:46,044 00:01:49,045 ‫- أتمنى أن تكون أثدائهن عارية . ‫- نعم . ‫- أتمنى أن تكون أثدائهن عارية . ‫- نعم .
29 00:01:49,047 00:01:52,048 ‫توجد أحشاء سمك على كأسك . ‫توجد أحشاء سمك على كأسك .
30 00:01:52,050 00:01:53,716 ‫إنتظر . ‫إنتظر .
31 00:02:06,631 00:02:10,666 ‫إبنة أخي تدخل روضة الأطفال . ‫إبنة أخي تدخل روضة الأطفال .
32 00:02:13,037 00:02:14,971 ‫إذا أنت لا تعتقد أن ‫الجنيات موجودة ! ‫إذا أنت لا تعتقد أن ‫الجنيات موجودة !
33 00:02:14,973 00:02:16,572 ‫لأنه لا أحد سليم العقل ... ‫لأنه لا أحد سليم العقل ...
34 00:02:16,574 00:02:18,674 ‫سيعير إنتباهه حكم إعدامهن ! ‫سيعير إنتباهه حكم إعدامهن !
35 00:02:18,676 00:02:22,111 ‫بالضبط ، حوريات البحر ‫ليست جنيات بالتأكيد . ‫بالضبط ، حوريات البحر ‫ليست جنيات بالتأكيد .
36 00:02:22,113 00:02:25,615 ‫هل تغوي قاتل متسلسل إذا عرفت ، ‫هل تغوي قاتل متسلسل إذا عرفت ،
37 00:02:25,617 00:02:29,018 ‫أنه قاتلا متسلسلا ‫و أنه يريد أن يأكلك أيضا ؟ ‫أنه قاتلا متسلسلا ‫و أنه يريد أن يأكلك أيضا ؟
38 00:02:29,020 00:02:30,820 ‫لا أعتقد أن الناس ‫تريد أن تأكل الجنيات . ‫لا أعتقد أن الناس ‫تريد أن تأكل الجنيات .
39 00:02:30,822 00:02:32,655 ‫أعتقد أنهم يريدون مضاجعة الجنيات . ‫أعتقد أنهم يريدون مضاجعة الجنيات .
40 00:02:32,657 00:02:34,790 ‫الأمر على حد سواء . ‫الأمر على حد سواء .
41 00:02:34,792 00:02:36,192 ‫لا وجود للجنيات . ‫لا وجود للجنيات .
42 00:02:36,194 00:02:37,894 ‫لكن حوريات البحر ... ‫لكن حوريات البحر ...
43 00:02:37,896 00:02:41,998 ‫حوريات البحر رصدت ‫ منذ مائة عام ... ‫حوريات البحر رصدت ‫ منذ مائة عام ...
44 00:02:42,000 00:02:43,900 ‫فى هذه المياه , ‫فى هذه المياه ,
45 00:02:43,902 00:02:45,768 ‫و هى تطفو على السطح لتلقي نظرة , ‫و هى تطفو على السطح لتلقي نظرة ,
46 00:02:45,770 00:02:48,004 ‫الفضول ينال منهن . ‫الفضول ينال منهن .
47 00:02:48,006 00:02:49,739 ‫ربما هم حقا موجودون . ‫ربما هم حقا موجودون .
48 00:02:49,741 00:02:52,108 ‫ربما ... ! ‫ربما ... !
49 00:02:52,110 00:02:56,212 ‫ربما لو إنتظرنا طويلا بما فيه الكفاية , ‫لنقل لأسبوع أو لعدة أسابيع , ‫ربما لو إنتظرنا طويلا بما فيه الكفاية , ‫لنقل لأسبوع أو لعدة أسابيع ,
50 00:02:56,214 00:02:57,947 ‫قد نتمكن من الإمساك بواحدة ‫تكون طافية على السطح ، ‫قد نتمكن من الإمساك بواحدة ‫تكون طافية على السطح ،
51 00:02:57,949 00:03:00,149 ‫و هى تتسلل خارج ‫الماء لتلقي نظرة ، ‫و هى تتسلل خارج ‫الماء لتلقي نظرة ،
52 00:03:00,151 00:03:04,153 ‫على الأضواء الوامضة ‫للعالم الحديث . ‫على الأضواء الوامضة ‫للعالم الحديث .
53 00:03:04,155 00:03:06,022 ‫ربما تساوى ثروة ، ‫ربما تساوى ثروة ،
54 00:03:06,024 00:03:10,692 ‫إذا أمسكت فعلا بواحدة ‫منهن و قطعت ذيلها . ‫إذا أمسكت فعلا بواحدة ‫منهن و قطعت ذيلها .
55 00:03:10,995 00:03:13,863 ‫لماذا تريد أن تقطع ‫ذيل حورية البحر ... ؟ ‫لماذا تريد أن تقطع ‫ذيل حورية البحر ... ؟
56 00:03:13,865 00:03:16,032 ‫أنت لا تعرف مدى قوة ‫حورية البحر أو سعة حيلتها ! ‫أنت لا تعرف مدى قوة ‫حورية البحر أو سعة حيلتها !
57 00:03:16,034 00:03:17,733 ‫إذا بقيت على قيد ‫الحياة لمدة طويلة , ‫إذا بقيت على قيد ‫الحياة لمدة طويلة ,
58 00:03:17,735 00:03:19,035 ‫ربما تعرف كيف تقطع الشبكة ، ‫ربما تعرف كيف تقطع الشبكة ،
59 00:03:19,037 00:03:20,736 ‫و تحرر نفسها من القارب . ‫و تحرر نفسها من القارب .
60 00:03:20,738 00:03:22,772 ‫المنطق و الواقعية تتطلب ، ‫المنطق و الواقعية تتطلب ،
61 00:03:22,774 00:03:27,043 ‫أن المرء يجب أن يشوه ‫مخلوق أسطوري ، ‫أن المرء يجب أن يشوه ‫مخلوق أسطوري ،
62 00:03:27,045 00:03:31,047 ‫إذا أراد المرء أن ينقل ‫مخلوق أسطوري . ‫إذا أراد المرء أن ينقل ‫مخلوق أسطوري .
63 00:03:31,049 00:03:32,748 ‫إذا كيف ؟ ‫إذا كيف ؟
64 00:03:32,750 00:03:35,117 ‫نأخذ فأسنا ‫و نقطع ذيلها , ‫نأخذ فأسنا ‫و نقطع ذيلها ,
65 00:03:35,119 00:03:37,086 ‫نشقها , ‫نشقها ,
66 00:03:37,088 00:03:39,655 ‫نربط الذيل فى نهاية القارب ، ‫نربط الذيل فى نهاية القارب ،
67 00:03:39,657 00:03:43,092 ‫و نسحبه معنا ، تحت الماء , ‫طوال طريق العودة إلى الشاطئ , ‫و نسحبه معنا ، تحت الماء , ‫طوال طريق العودة إلى الشاطئ ,
68 00:03:43,094 00:03:45,795 ‫و نلقى بنصفها البشري ‫في جوف القارب , ‫و نلقى بنصفها البشري ‫في جوف القارب ,
69 00:03:45,797 00:03:47,797 ‫ثم نبيعها على قطعتين , ‫ثم نبيعها على قطعتين ,
70 00:03:47,799 00:03:50,900 ‫و نكسب مليون دولار ! ‫و نكسب مليون دولار !
71 00:03:52,136 00:03:53,669 ‫هل الفأس على متن القارب ؟ ‫هل الفأس على متن القارب ؟
72 00:03:53,671 00:03:54,971 ‫على الحائط , ‫تحت البندقية . ‫على الحائط , ‫تحت البندقية .
73 00:03:54,973 00:03:56,806 ‫هل هناك وقود في المحرك ؟ ‫هل هناك وقود في المحرك ؟
74 00:03:56,808 00:03:58,808 ‫ملأته هذا الصباح عندما ‫عبأت نفسي بالقهوة . ‫ملأته هذا الصباح عندما ‫عبأت نفسي بالقهوة .
75 00:03:58,810 00:04:01,243 ‫هل لدينا ما يكفى من الطعام ‫لنقضى أسبوع كامل من المراقبة ؟ ‫هل لدينا ما يكفى من الطعام ‫لنقضى أسبوع كامل من المراقبة ؟
76 00:04:01,245 00:04:02,945 ‫توجد سرطانات متعفنة ‫تجعلك تتقيأ ... ‫توجد سرطانات متعفنة ‫تجعلك تتقيأ ...
77 00:04:02,947 00:04:05,715 ‫على جانب القارب ‫بعد كل وجبة . ‫على جانب القارب ‫بعد كل وجبة .
78 00:04:05,717 00:04:08,851 ‫و الكثير من السجائر لكى تجعلك ‫تتخلص من طعم السلطعون كريه الرائحة ، ‫و الكثير من السجائر لكى تجعلك ‫تتخلص من طعم السلطعون كريه الرائحة ،
79 00:04:08,853 00:04:11,153 ‫و القيء الطازج من فمك . ‫و القيء الطازج من فمك .
80 00:04:11,155 00:04:14,123 ‫حسنا ، دعنا نذهب لكى ‫نقطع ذيل حورية بحر إذا . ‫حسنا ، دعنا نذهب لكى ‫نقطع ذيل حورية بحر إذا .
81 00:04:16,961 00:04:20,096 ♫ أحب الأغنية عندما تتخطى دى دى ♫ ‫♫ أحب الأغنية عندما تتخطى دى دى ♫
82 00:04:20,098 00:04:23,766 ♫ عندما يمضى اللحن و يستمر طويلا ♫ ‫♫ عندما يمضى اللحن و يستمر طويلا ♫
83 00:04:23,768 00:04:27,236 ♫ هذا النوع من الألحان الذى يجعلك تنقر بقدميك ♫ ‫♫ هذا النوع من الألحان الذى يجعلك تنقر بقدميك ♫
84 00:04:27,238 00:04:30,706 ♫ أحب الأغنية ذات الطابع القديم ♫ ‫♫ أحب الأغنية ذات الطابع القديم ♫
85 00:04:30,708 00:04:32,108 ♫ لا لا لا لا ♫ ‫♫ لا لا لا لا ♫
86 00:04:32,174 00:04:33,603 ♫ إنه شئ ♫ ‫♫ إنه شئ ♫
87 00:04:33,673 00:04:35,106 ♫ تماما مثل الربيع ♫ ‫♫ تماما مثل الربيع ♫
88 00:04:35,123 00:04:37,066 ♫ إن الطريقة التى تغنى بها ♫ ‫♫ إن الطريقة التى تغنى بها ♫
89 00:04:37,146 00:04:40,294 ♫ تجعل العالم كله يتمايل ♫ ‫♫ قبل أن يدرك أنك تغنى ♫ ‫♫ تجعل العالم كله يتمايل ♫ ‫♫ قبل أن يدرك أنك تغنى ♫
90 00:04:40,418 00:04:43,244 ♫ و يتخطى الـ دى دى ♫ ‫♫ و يتخطى الـ دى دى ♫
91 00:04:50,795 00:04:52,161 ‫مرحبا ، (سوزان) ؟ ‫مرحبا ، (سوزان) ؟
92 00:04:52,163 00:04:55,264 ‫(سوزان) ، أنا د. (باير) ‫صليني بـ (ماركهام) ! ‫(سوزان) ، أنا د. (باير) ‫صليني بـ (ماركهام) !
93 00:04:55,266 00:04:56,365 ‫إنتظرى لحظة . ‫إنتظرى لحظة .
94 00:05:02,206 00:05:04,040 ‫نعم ، إثنان . ‫نعم ، إثنان .
95 00:05:04,042 00:05:05,741 ‫شكرا لك . ‫شكرا لك .
96 00:05:28,132 00:05:30,433 ‫الطيور تنجذب إلى الشبكة . ‫الطيور تنجذب إلى الشبكة .
97 00:05:42,980 00:05:46,415 ‫أطفئ المحرك ، لكى ‫لا تخيف حوريات البحر . ‫أطفئ المحرك ، لكى ‫لا تخيف حوريات البحر .
98 00:05:48,152 00:05:50,386 ‫شغلها ... ‫إفحص المحرك ... ‫شغلها ... ‫إفحص المحرك ...
99 00:05:52,223 00:05:55,357 ‫تخلص من أى شئ ‫قد ينمو عليها ... ‫تخلص من أى شئ ‫قد ينمو عليها ...
100 00:06:01,833 00:06:04,400 ‫هذا القارب كان هادئا ‫و مهيئا لجلسات أطول . ‫هذا القارب كان هادئا ‫و مهيئا لجلسات أطول .
101 00:06:06,137 00:06:09,138 ‫ضع هذا الشئ هناك ... ‫ضع هذا الشئ هناك ...
102 00:06:09,140 00:06:13,075 ‫وعاء الطعم ، البرميل ... ‫وعاء الطعم ، البرميل ...
103 00:06:13,077 00:06:16,846 ‫فلينة الصنارة ... ‫فلينة الصنارة ...
104 00:06:16,848 00:06:18,414 ‫القطارات ، الأخشاب ... ‫القطارات ، الأخشاب ...
105 00:06:18,416 00:06:20,349 ‫ المحرك لا يخيف الطيور ، ‫ المحرك لا يخيف الطيور ،
106 00:06:26,858 00:06:29,058 ‫ المحرك لا يخيف الطيور ، ‫ المحرك لا يخيف الطيور ،
107 00:06:38,102 00:06:40,202 ‫شرائح الكروم , ‫شرائح الكروم ,
108 00:06:40,204 00:06:43,038 ‫..الذباب ، الخطاف . ‫..الذباب ، الخطاف .
109 00:06:59,991 00:07:01,524 ‫حسنا ... ‫حسنا ...
110 00:07:02,994 00:07:04,126 ‫- الميمنة ! ‫- نعم ... ‫- الميمنة ! ‫- نعم ...
111 00:07:04,128 00:07:07,128 ‫- سأقول لها ! ‫- إجذب الشبكة ! ‫- سأقول لها ! ‫- إجذب الشبكة !
112 00:07:14,438 00:07:15,938 ‫هنا ! ‫هنا !
113 00:07:30,188 00:07:32,988 ‫إسحبها لأعلى ! ‫إسحبها لأعلى ! ‫إسحبها لأعلى ! ‫إسحبها لأعلى !
114 00:07:44,168 00:07:46,368 ‫تبا ... إرفعها لأعلى ! ‫تبا ... إرفعها لأعلى !
115 00:07:52,443 00:07:54,276 ‫إحضر ذراع التدوير ! ‫إحضر ذراع التدوير !
116 00:09:16,060 00:09:17,459 ‫ساعدنى يا رجل ! ‫ساعدنى يا رجل !
117 00:09:50,194 00:09:52,194 ‫تعالي هنا أيتها العاهرة ! ‫تعالي هنا أيتها العاهرة !
118 00:10:09,280 00:10:11,280 ‫تبا ! ‫تبا !
119 00:10:18,589 00:10:19,722 ‫تبا ! ‫تبا !
120 00:10:23,327 00:10:27,994 ‫إمنعها من القفز من على متن القارب ! ‫لم أربطها بعد . ‫إمنعها من القفز من على متن القارب ! ‫لم أربطها بعد .
121 00:11:23,086 00:11:24,386 ‫توقف عن إطلاق النار ! ‫توقف عن إطلاق النار !
122 00:11:24,688 00:11:26,621 ‫توقف عن إطلاق النار ! ‫توقف عن إطلاق النار !
123 00:12:00,357 00:12:03,423 ‫لقد علقت في الشبكة . ‫لقد علقت في الشبكة .
124 00:16:37,701 00:16:40,701 ‫أنا الدكتور (باير) ، ‫أنا طبيب نفسي . ‫أنا الدكتور (باير) ، ‫أنا طبيب نفسي .
125 00:16:44,475 00:16:47,475 ‫لماذا أنت على متن قاربي ؟ ‫لماذا أنت على متن قاربي ؟
126 00:16:47,878 00:16:49,444 ‫أنا مشتري مهتم ببضاعتك . ‫أنا مشتري مهتم ببضاعتك .
127 00:16:49,446 00:16:50,979 ‫أنا غني ، غني جدا . ‫أنا غني ، غني جدا .
128 00:16:50,981 00:16:53,849 ‫- خمسة ملايين . ‫- لست بهذا الثراء ! ‫- خمسة ملايين . ‫- لست بهذا الثراء !
129 00:16:53,851 00:16:57,585 ‫خمسمائة ألف دولار ، ‫أى نصف مليون . ‫خمسمائة ألف دولار ، ‫أى نصف مليون .
130 00:16:58,055 00:17:01,222 ‫- مليونان . ‫- مليون . ‫- مليونان . ‫- مليون .
131 00:17:06,463 00:17:09,463 ‫لماذا قطعت ذيلها ؟ ‫لماذا قطعت ذيلها ؟
132 00:19:20,424 00:19:27,526 مصحة د./ (بايــر) ‫للأمراض النفسية ‫- للســــــــيدات - ‫مصحة د./ (بايــر) ‫للأمراض النفسية ‫- للســــــــيدات -
133 00:19:46,023 00:19:51,525 ‫لسان الحوت الأزرق يمكن أن يكون ‫بحجم السيارة الـ(فولكس واجن) . ‫لسان الحوت الأزرق يمكن أن يكون ‫بحجم السيارة الـ(فولكس واجن) .
134 00:19:52,696 00:19:54,095 ‫أتعرفين ماذا يعني ذلك ! ‫أتعرفين ماذا يعني ذلك !
135 00:19:54,097 00:19:56,097 ‫يا رفاق ، دعوني أشترك ‫معكم في هذا . ‫يا رفاق ، دعوني أشترك ‫معكم في هذا .
136 00:19:56,099 00:19:58,033 ‫هيئتك جيدة اليوم ، (مارثا روز) . ‫هيئتك جيدة اليوم ، (مارثا روز) .
137 00:19:58,035 00:19:59,768 ‫شكرا لك ، (رينا) . ‫شكرا لك ، (رينا) .
138 00:20:00,771 00:20:02,837 ‫هل يمكنني اللعب ؟ ‫هل يمكنني اللعب ؟
139 00:20:02,839 00:20:04,239 ‫هل يمكنني اللعب هذه المرة ؟ ‫هل يمكنني اللعب هذه المرة ؟
140 00:20:04,908 00:20:07,709 ‫يا رفاق ، مهلا ، هيا , ‫دعوني أشترك في هذا . ‫يا رفاق ، مهلا ، هيا , ‫دعوني أشترك في هذا .
141 00:20:07,711 00:20:11,212 ‫إذهبى للتحقق من نتائج الأولمبياد ‫و من ثم يمكنك اللعب ! ‫إذهبى للتحقق من نتائج الأولمبياد ‫و من ثم يمكنك اللعب !
142 00:20:11,214 00:20:13,848 ‫و شاهدى عندما يعلنون ‫بدء الرجال بالسباحة ! ‫و شاهدى عندما يعلنون ‫بدء الرجال بالسباحة !
143 00:20:14,184 00:20:16,685 ‫أتعلمين يا (جون) ، يمكنك أن ‫تطلبى من صديقتك الخيالية ... ‫أتعلمين يا (جون) ، يمكنك أن ‫تطلبى من صديقتك الخيالية ...
144 00:20:16,687 00:20:18,753 ‫أن تسرق لنا بعض الأشياء . ‫أن تسرق لنا بعض الأشياء .
145 00:20:18,922 00:20:21,957 ‫أنت تعرفين ، أنه لا أحد يراها سواك . ‫أنت تعرفين ، أنه لا أحد يراها سواك .
146 00:20:24,661 00:20:26,828 ‫أنا حقا أحب القهوة هنا . ‫إنها طازجة . ‫أنا حقا أحب القهوة هنا . ‫إنها طازجة .
147 00:20:26,830 00:20:29,297 ‫هل كانت هناك مصحة عقلية ‫قديمة هنا أو شيء كهذا ؟ ‫هل كانت هناك مصحة عقلية ‫قديمة هنا أو شيء كهذا ؟
148 00:20:29,299 00:20:30,799 ‫- نعم . ‫- ما هذه الصور؟ ‫- نعم . ‫- ما هذه الصور؟
149 00:20:30,801 00:20:32,834 ‫قبل تطوير الضواحي هنا ... ‫قبل تطوير الضواحي هنا ...
150 00:20:32,836 00:20:36,237 ‫ربما ظن الطبيب أنه سيكون ‫من المناسب أن يكون هنا مكان ... ‫ربما ظن الطبيب أنه سيكون ‫من المناسب أن يكون هنا مكان ...
151 00:20:36,239 00:20:38,372 ‫... للمختلين . ‫... للمختلين .
152 00:20:41,178 00:20:43,745 ‫الأرض المقدسة لهواة التاريخ ! ‫الأرض المقدسة لهواة التاريخ !
153 00:20:45,115 00:20:48,149 ‫أتعرف ، إنه لا يزال ‫موجودا فى الواقع . ‫أتعرف ، إنه لا يزال ‫موجودا فى الواقع .
154 00:20:50,153 00:20:51,886 ‫تحتنا مباشرة ! ‫تحتنا مباشرة !
155 00:20:54,825 00:20:55,890 ‫تحتنا تماما ! ‫تحتنا تماما !
156 00:20:57,894 00:21:01,861 ‫ لم يغلقوه ، لأن وجود قبو ‫فى المنزل يزيد من قيمته . ‫ لم يغلقوه ، لأن وجود قبو ‫فى المنزل يزيد من قيمته .
157 00:21:02,232 00:21:04,765 ‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ ‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
158 00:21:11,341 00:21:15,341 ‫حسنا ، من المفترض أن ‫تذهب لتغيير ذلك المصباح . ‫حسنا ، من المفترض أن ‫تذهب لتغيير ذلك المصباح .
159 00:21:29,259 00:21:35,030 ‫حسنا ، وراء واحد من تلك ‫الأبواب الموجودة في هذا البيت ، ‫حسنا ، وراء واحد من تلك ‫الأبواب الموجودة في هذا البيت ،
160 00:21:35,032 00:21:40,001 ‫يوجد درج يؤدى إلى أغرب قبو ، ‫يوجد درج يؤدى إلى أغرب قبو ،
161 00:21:40,003 00:21:42,370 ‫في العالم الجديد ! ‫في العالم الجديد !
162 00:21:44,341 00:21:47,374 ‫برغم هذا ، فهذه ‫ليست إحصائية فعلية ! ‫برغم هذا ، فهذه ‫ليست إحصائية فعلية !
163 00:21:48,245 00:21:50,410 ‫أي باب ؟ ‫أي باب ؟
164 00:22:00,857 00:22:03,224 ‫مهلا ، المصباح الكهربائي . ‫مهلا ، المصباح الكهربائي .
165 00:22:12,302 00:22:13,368 ‫إنه المخصص لـ(كوفى) . ‫إنه المخصص لـ(كوفى) .
166 00:22:13,370 00:22:15,036 ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) ‫صديقته تكره الأسلحة , ‫( إحترس - هذه البندقية محشوة ) ‫صديقته تكره الأسلحة ,
167 00:22:15,036 00:22:18,303 ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) ‫لذا يبقيها هنا . ‫( إحترس - هذه البندقية محشوة ) ‫لذا يبقيها هنا .
168 00:22:20,143 00:22:23,310 ‫الدكتور يفعل نفس الشيء بمسدسه ! ‫الدكتور يفعل نفس الشيء بمسدسه !
169 00:22:23,914 00:22:26,513 ‫يا له من أمر غريب ! ‫يا له من أمر غريب !
170 00:23:06,456 00:23:09,758 ‫(جون) ، (جون) ، أعتقد أن ‫هناك شبح في الحمام ! ‫(جون) ، (جون) ، أعتقد أن ‫هناك شبح في الحمام !
171 00:23:10,460 00:23:12,060 ‫إصمتوا يا رفاق ! ‫إصمتوا يا رفاق !
172 00:23:12,062 00:23:14,762 ‫أعتقد أن هناك شيء ‫ما في الحمام ! ‫أعتقد أن هناك شيء ‫ما في الحمام !
173 00:23:21,271 00:23:23,238 ‫يا فتيات . ‫يا فتيات .
174 00:23:23,240 00:23:25,039 ‫يا فتيات ! ‫يا فتيات !
175 00:23:25,041 00:23:29,710 ‫يا فتيات ، لا تنساقوا ‫وراء خيال (جون) ! ‫يا فتيات ، لا تنساقوا ‫وراء خيال (جون) !
176 00:23:44,327 00:23:46,861 ‫إنها الفتاة الجديدة ! ‫إنها الفتاة الجديدة !
177 00:23:46,863 00:23:48,329 ‫و إذا تصرفتم جميعا هكذا ، ‫و إذا تصرفتم جميعا هكذا ،
178 00:23:48,331 00:23:51,866 ‫لن يجعلها هذا تشعر بالراحة ، ‫أليس كذلك ؟ ‫لن يجعلها هذا تشعر بالراحة ، ‫أليس كذلك ؟
179 00:23:51,868 00:23:54,102 ‫و الآن ، هيا , ‫عودوا إلى غرفكم ، هيا . ‫و الآن ، هيا , ‫عودوا إلى غرفكم ، هيا .
180 00:23:54,104 00:23:57,738 ‫أردنا فقط أن ... ‫كنا نود أن نرحب بها فقط . ‫أردنا فقط أن ... ‫كنا نود أن نرحب بها فقط .
181 00:23:58,141 00:23:59,407 ‫فتيات جيدات ، هيا . ‫فتيات جيدات ، هيا .
182 00:23:59,409 00:24:01,743 ‫لم أكن لأؤذيها . ‫لم أكن لأؤذيها .
183 00:24:08,822 00:24:10,782 دكتور (باير) ‫- طبيب نفسي ميدانى - ‫دكتور (باير) ‫- طبيب نفسي ميدانى -
184 00:24:10,870 00:24:11,670 ملف مريضة 81.8.6 ‫ملف مريضة 81.8.6
185 00:24:11,670 00:24:14,580 اليوم الأول - على متن قاربى . ‫ ‫المريضة لم تزل حية ، ‫على الرغم من الصدمة الهائلة . ‫اليوم الأول - على متن قاربى . ‫ ‫المريضة لم تزل حية ، ‫على الرغم من الصدمة الهائلة .
186 00:24:18,068 00:24:20,392 اليوم الرابع ‫ ‫المريضة تبدو يائسة ، ‫و لا تستطيع التواصل . ‫اليوم الرابع ‫ ‫المريضة تبدو يائسة ، ‫و لا تستطيع التواصل .
187 00:24:20,418 00:24:24,792 اليوم الثالث عشر ‫ ‫تحور قشور السمك ، ‫إلى مادة تشبه الشرنقة . ‫المريضة لا تأكل . ‫اليوم الثالث عشر ‫ ‫تحور قشور السمك ، ‫إلى مادة تشبه الشرنقة . ‫المريضة لا تأكل .
188 00:24:27,506 00:24:29,128 اليوم الرابع و العشرون ‫ ‫المريضة تصبح جامدة . ‫اليوم الرابع و العشرون ‫ ‫المريضة تصبح جامدة .
189 00:24:30,907 00:24:34,804 اليوم الواحد و الثلاثون ‫ ‫الشرنقة تنمو . ‫المريضة لا تستجيب . ‫اليوم الواحد و الثلاثون ‫ ‫الشرنقة تنمو . ‫المريضة لا تستجيب .
190 00:24:40,909 00:24:44,071 اليوم الثالث و الستون ‫ ‫الشرنقة تتقشر . ‫نمت بداخلها أرجل بشرية . ‫اليوم الثالث و الستون ‫ ‫الشرنقة تتقشر . ‫نمت بداخلها أرجل بشرية .
191 00:24:49,808 00:24:51,500 اليوم الثامن و الستون ‫ ‫الأرجل أصبحت أكثر سمكا . ‫المريضة قلقة بشكل واضح . ‫اليوم الثامن و الستون ‫ ‫الأرجل أصبحت أكثر سمكا . ‫المريضة قلقة بشكل واضح .
192 00:24:53,964 00:24:57,754 اليوم السابع و الثمانون ‫ ‫المريضة لا تستطيع السير أو الوقوف ، ‫على الرغم من أن الساقين تبدو "طبيعية" . ‫اليوم السابع و الثمانون ‫ ‫المريضة لا تستطيع السير أو الوقوف ، ‫على الرغم من أن الساقين تبدو "طبيعية" .
193 00:25:02,062 00:25:03,619 اليوم الرابع و التسعون ‫ ‫المريضة تأكل . ‫ستأكل السمك فقط . ‫اليوم الرابع و التسعون ‫ ‫المريضة تأكل . ‫ستأكل السمك فقط .
194 00:25:05,925 00:25:08,982 نقل المريضة من على متن القارب ، ‫و نقلها إلى المنزل لمزيد من الدراسة . ‫نقل المريضة من على متن القارب ، ‫و نقلها إلى المنزل لمزيد من الدراسة .
195 00:26:17,077 00:26:18,591 ممنوع الركض أو الصخب ! ‫ممنوع الركض أو الصخب !
196 00:26:18,615 00:26:20,214 ‫ساقيها لا تعملان ! ‫ساقيها لا تعملان !
197 00:26:20,216 00:26:21,882 ‫هل هي مشلولة ؟ ‫هل هي مشلولة ؟
198 00:26:22,218 00:26:23,584 ‫لا تجلس على كرسي متحرك ! ‫لا تجلس على كرسي متحرك !
199 00:26:23,586 00:26:25,520 ‫أعتقد أنهم يحفزونها على السير ؟ ‫أعتقد أنهم يحفزونها على السير ؟
200 00:26:25,522 00:26:27,689 ‫فهمت . ‫إنها في حالة نكران ، مثلك . ‫فهمت . ‫إنها في حالة نكران ، مثلك .
201 00:26:27,691 00:26:30,224 ‫سأسرق كرسي متحرك . ‫سأسرق كرسي متحرك .
202 00:26:30,226 00:26:32,226 ‫إنهم لا يغلقون غرفة المخزن . ‫إنهم لا يغلقون غرفة المخزن .
203 00:26:32,228 00:26:33,594 ‫حتى لو كانت مغلقة , ‫حتى لو كانت مغلقة ,
204 00:26:33,596 00:26:36,230 ‫لماذا لا تعبرى ‫من خلال الباب ؟ ‫لماذا لا تعبرى ‫من خلال الباب ؟
205 00:26:36,232 00:26:38,132 ‫هل تسائلت يوما ما لماذا ‫لا تستطيعين لمس أي أحد ؟ ‫هل تسائلت يوما ما لماذا ‫لا تستطيعين لمس أي أحد ؟
206 00:26:38,134 00:26:40,435 ‫- لكن يمكنك فتح الخزائن ؟ ‫- ما الذي تتحدثين عنه ؟ ‫- لكن يمكنك فتح الخزائن ؟ ‫- ما الذي تتحدثين عنه ؟
207 00:26:40,437 00:26:42,303 ‫لقد كنت هنا منذ عشر سنوات , ‫لقد كنت هنا منذ عشر سنوات ,
208 00:26:42,305 00:26:44,439 ‫لكنك لست هنا الآن بالتأكيد . ‫لكنك لست هنا الآن بالتأكيد .
209 00:26:44,441 00:26:47,308 ‫لا يمكنك المشي عبر الجدران , ‫أو عبر الأبواب . ‫لا يمكنك المشي عبر الجدران , ‫أو عبر الأبواب .
210 00:26:47,310 00:26:49,610 ‫أنت لست واحدة منا . ‫أنت لست واحدة منا .
211 00:26:49,612 00:26:51,779 ‫هلا خرست ؟ ‫هلا خرست ؟
212 00:29:07,217 00:29:11,319 ‫أرنب ؟ هل أرى الأرانب ؟ ‫أين هم ؟ ‫أرنب ؟ هل أرى الأرانب ؟ ‫أين هم ؟
213 00:29:13,323 00:29:16,624 ‫هناك قهوة طازجة ‫في المطبخ ، (رينا) ؟ ‫هناك قهوة طازجة ‫في المطبخ ، (رينا) ؟
214 00:29:18,561 00:29:19,844 ‫دواء . ‫دواء .
215 00:29:19,845 00:29:22,028 ‫هل سمعتم الكلب مرة أخرى ‫الليلة الماضية يا رفاق ؟ ‫هل سمعتم الكلب مرة أخرى ‫الليلة الماضية يا رفاق ؟
216 00:29:22,198 00:29:25,131 ‫هل يمكننا أن لا نتحدث ‫عن ذلك ، (أليكس) ؟ ‫هل يمكننا أن لا نتحدث ‫عن ذلك ، (أليكس) ؟
217 00:29:25,735 00:29:28,669 ‫ما الذى يفعله هذا الكرسي ‫المتحرك فى هذه الغرفة يا رفاق ؟ ‫ما الذى يفعله هذا الكرسي ‫المتحرك فى هذه الغرفة يا رفاق ؟
218 00:29:28,671 00:29:33,874 ‫يا فتيات ، أين السمك ؟ ‫أليس لدينا المزيد من السمك ؟ ‫يا فتيات ، أين السمك ؟ ‫أليس لدينا المزيد من السمك ؟
219 00:29:35,211 00:29:36,611 ‫كما أن طاقم الإستقبال ... ‫كما أن طاقم الإستقبال ...
220 00:29:36,613 00:29:37,812 ‫... قد إستفسر عن ‫المريضة الجديدة ! ‫... قد إستفسر عن ‫المريضة الجديدة !
221 00:29:37,814 00:29:39,714 ‫أنت لم تستوفى بياناتها حتى الآن . ‫أنت لم تستوفى بياناتها حتى الآن .
222 00:29:39,716 00:29:42,483 ‫أخبريهم أننا نعمل على استيفاء ‫الأوراق ، و أن الإستمارات قد نفذت . ‫أخبريهم أننا نعمل على استيفاء ‫الأوراق ، و أن الإستمارات قد نفذت .
223 00:29:42,485 00:29:44,485 ‫لديك الكثير من الرسائل ‫من مفتش الأمن . ‫لديك الكثير من الرسائل ‫من مفتش الأمن .
224 00:29:44,487 00:29:46,220 ‫إنه يريد أن يغلق ذلك ‫المدخل إلى الطابق السفلي . ‫إنه يريد أن يغلق ذلك ‫المدخل إلى الطابق السفلي .
225 00:29:46,222 00:29:47,421 ‫لدى عمل بالأسفل . ‫لدى عمل بالأسفل .
226 00:29:47,423 00:29:49,523 ‫أحول المصحة القديمة ‫إلى متحف . ‫أحول المصحة القديمة ‫إلى متحف .
227 00:29:50,360 00:29:52,293 ‫هناك قفل جيد جدا على الباب . ‫هناك قفل جيد جدا على الباب .
228 00:29:52,295 00:29:53,661 ‫إنه يقول أن بابا مغلقا ليس كافيا . ‫إنه يقول أن بابا مغلقا ليس كافيا .
229 00:29:53,663 00:29:57,097 ‫هذا الوغد يحتاج إلى أى ‫شيء ليشتكي منه . ‫هذا الوغد يحتاج إلى أى ‫شيء ليشتكي منه .
230 00:30:00,437 00:30:01,636 ‫مصحة (باير) العقلية ، ‫هذه (سوزان) . ‫مصحة (باير) العقلية ، ‫هذه (سوزان) .
231 00:30:01,838 00:30:03,137 ‫مرحبا ، لدي سؤال ... ‫مرحبا ، لدي سؤال ...
232 00:30:03,138 00:30:04,437 ‫لقد خرجت إبنتي للتو ‫من مركز إعادة التأهيل ... ‫لقد خرجت إبنتي للتو ‫من مركز إعادة التأهيل ...
233 00:30:04,440 00:30:07,341 ‫- و كنت أتساءل ... ‫- نعم ، نحن ... ‫- و كنت أتساءل ... ‫- نعم ، نحن ...
234 00:30:07,777 00:30:10,310 ‫هل ستنضمين إلينا اليوم ؟ ‫هل ستنضمين إلينا اليوم ؟
235 00:30:10,380 00:30:12,647 ‫حسنا ، كما تشائين . ‫حسنا ، كما تشائين .
236 00:30:12,649 00:30:14,382 ‫مباريات سباحة الرجال قد بدأت . ‫مباريات سباحة الرجال قد بدأت .
237 00:30:14,384 00:30:17,285 ‫(ساندرا) , ربما يجب علي ‫أن أحضر لها الإفطار هنا ؟ ‫(ساندرا) , ربما يجب علي ‫أن أحضر لها الإفطار هنا ؟
238 00:30:17,287 00:30:19,520 ‫- رجال بملابس السباحة ! ‫- حسنا . ‫- رجال بملابس السباحة ! ‫- حسنا .
239 00:30:19,522 00:30:21,722 ‫رجال لديهم عضلات كبيرة ! ‫رجال لديهم عضلات كبيرة !
240 00:30:21,724 00:30:24,725 ‫لا تزعجى نفسك بالرد ، إنها ‫مجرد مصحة للأمراض العقلية . ‫لا تزعجى نفسك بالرد ، إنها ‫مجرد مصحة للأمراض العقلية .
241 00:30:24,727 00:30:27,427 ‫من الواضح أننا جميعا فى أمان مع أنفسنا . ‫من الواضح أننا جميعا فى أمان مع أنفسنا .
242 00:30:29,532 00:30:31,698 ‫هل كان ذلك أنت ؟ ‫هل كان ذلك أنت ؟
243 00:30:34,504 00:30:36,770 ‫هل أنت بخير ؟ ‫هل أنت بخير ؟
244 00:30:51,487 00:30:53,487 ‫إلام تنظرين ؟ ‫إلام تنظرين ؟
245 00:31:02,465 00:31:05,533 ‫مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا . ‫مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا .
246 00:31:05,535 00:31:08,336 ‫أنظرى ماذا لدي ، ‫أنظرى ماذا لدي هنا . ‫أنظرى ماذا لدي ، ‫أنظرى ماذا لدي هنا .
247 00:31:08,338 00:31:10,538 ‫هيا ، هيا . ‫هيا ، هيا .
248 00:31:10,540 00:31:13,441 ‫صه . ‫صه .
249 00:31:13,443 00:31:15,308 ‫على رسلك . ‫على رسلك .
250 00:31:15,445 00:31:18,512 ‫أنظرى ماذا لدي من أجلك ؟ ‫أنظرى ماذا لدي من أجلك ؟
251 00:31:20,450 00:31:24,452 ‫مهلا ، ألا تبدو هذه كالألعاب ؟ ‫مهلا ، ألا تبدو هذه كالألعاب ؟
252 00:31:25,555 00:31:27,921 ‫جميلة ، أليس كذلك ؟ ‫جميلة ، أليس كذلك ؟
253 00:31:27,924 00:31:30,357 ‫جميلة جدا . ‫جميلة جدا .
254 00:31:31,327 00:31:32,827 ‫هل أعجبتك ؟ ‫هل أعجبتك ؟
255 00:31:32,829 00:31:35,829 ‫أنظرى إلى هذا . ‫هل تريدين أن ... ؟ ‫أنظرى إلى هذا . ‫هل تريدين أن ... ؟
256 00:31:35,865 00:31:38,365 ‫ما رأيك به ؟ ‫ما رأيك به ؟
257 00:31:40,403 00:31:42,937 ‫ليس عليك أن تخافي . ‫ليس عليك أن تخافي .
258 00:31:45,541 00:31:48,542 ‫رائحته مثل رائحة حوض السمك . ‫رائحته مثل رائحة حوض السمك .
259 00:31:48,544 00:31:50,911 ‫ما رأيك ؟ ‫يمكنك لمسه . ‫ما رأيك ؟ ‫يمكنك لمسه .
260 00:31:50,913 00:31:54,815 ‫يمكنك اللعب بهذا ‫إذا أردت ذلك . ‫يمكنك اللعب بهذا ‫إذا أردت ذلك .
261 00:32:22,812 00:32:24,813 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
262 00:32:25,415 00:32:28,415 ‫أنت تعرفين لغة الإشارة ! ‫أنت تعرفين لغة الإشارة !
263 00:32:45,935 00:32:48,703 ‫أعتقد أن مريضتنا الجديدة ‫تعرف لغة الإشارة . ‫أعتقد أن مريضتنا الجديدة ‫تعرف لغة الإشارة .
264 00:32:48,705 00:32:51,371 ‫لقد حاولت التواصل معي . ‫لقد حاولت التواصل معي .
265 00:33:39,689 00:33:41,355 ‫تراجعوا ! ‫تراجعوا !
266 00:33:41,557 00:33:44,024 ‫توقفوا ! ‫توقفوا !
267 00:33:44,026 00:33:45,693 ‫لا ! ‫لا !
268 00:33:45,695 00:33:47,528 ‫إخرسي ! ‫إخرسي !
269 00:34:05,882 00:34:07,748 ‫سأذهب لأحضر ‫المزيد من البطانيات . ‫سأذهب لأحضر ‫المزيد من البطانيات .
270 00:34:07,750 00:34:11,751 ‫حتى نتمكن من صنع حصن ‫لكى تبقي بأمان ، حسنا ؟ ‫حتى نتمكن من صنع حصن ‫لكى تبقي بأمان ، حسنا ؟
271 00:34:14,991 00:34:18,057 ‫- دكتور (ميلر) . ‫- مرحبا ، سعدت بلقائك أخيرا . ‫- دكتور (ميلر) . ‫- مرحبا ، سعدت بلقائك أخيرا .
272 00:34:29,972 00:34:32,673 ‫تحب الجلوس هنا , ‫و تحب الظلام . ‫تحب الجلوس هنا , ‫و تحب الظلام .
273 00:34:32,675 00:34:37,309 ‫لماذا تحب البقاء فى هذا المكان ؟ ‫إن رائحتة كالقيء ! ‫لماذا تحب البقاء فى هذا المكان ؟ ‫إن رائحتة كالقيء !
274 00:34:44,987 00:34:47,721 ‫لديها شيء مثل الأعشاب ‫البحرية تنمو من فروة رأسها ! ‫لديها شيء مثل الأعشاب ‫البحرية تنمو من فروة رأسها !
275 00:34:47,723 00:34:49,924 ‫حقاً ؟ ‫ماذا تعنى ؟ ‫حقاً ؟ ‫ماذا تعنى ؟
276 00:34:49,926 00:34:52,860 ‫لا أعرف ما هو . ‫لا أعرف ما هو .
277 00:34:52,862 00:34:54,995 ‫لن أقطعه حتى نعرف ! ‫لن أقطعه حتى نعرف !
278 00:34:54,997 00:34:58,532 ‫من الواضح أنها ‫تعرضت لصدمة . ‫من الواضح أنها ‫تعرضت لصدمة .
279 00:34:58,534 00:35:01,268 ‫دعينا على الأقل نعطيها ... ‫دعينا على الأقل نعطيها ...
280 00:35:18,020 00:35:19,720 ‫حسنا (ليندا) , ‫حسنا (ليندا) ,
281 00:35:19,722 00:35:23,022 ‫هل تريدين أن تكملى ‫ما كنت تقوليه ؟ ‫هل تريدين أن تكملى ‫ما كنت تقوليه ؟
282 00:35:27,830 00:35:30,598 ‫- يجب أن نشاهد التلفاز الحقيقي ... ‫- إن حارس الأمن الأحمق ... ‫- يجب أن نشاهد التلفاز الحقيقي ... ‫- إن حارس الأمن الأحمق ...
283 00:35:30,600 00:35:33,133 ‫- ... كلنا بالغون هنا . ‫- ... مختل عقليا . ‫- ... كلنا بالغون هنا . ‫- ... مختل عقليا .
284 00:35:33,135 00:35:35,669 ‫نحن لا نحتاج إلى رسوم ‫متحركة من الأربعينات لتهدئتنا . ‫نحن لا نحتاج إلى رسوم ‫متحركة من الأربعينات لتهدئتنا .
285 00:35:35,671 00:35:38,138 ‫- رأيته يجر (ناتاشا) ... ‫- أين كانت (ناتاشا) على أية حال ؟ ‫- رأيته يجر (ناتاشا) ... ‫- أين كانت (ناتاشا) على أية حال ؟
286 00:35:38,140 00:35:40,574 ‫حسنا ، حسنا ، ‫لا أستطيع أن أسمعكما ... ‫حسنا ، حسنا ، ‫لا أستطيع أن أسمعكما ...
287 00:35:40,576 00:35:43,043 ‫... عندما تتحدثان ‫في نفس الوقت . ‫... عندما تتحدثان ‫في نفس الوقت .
288 00:35:43,045 00:35:45,112 ‫الآن ، أولا ... ‫الآن ، أولا ...
289 00:35:45,114 00:35:49,783 ‫نحن هنا لكى نتحسن , ‫لا لكى نشاهد قناة "إتش بي أو" ، حسنا ؟ ‫نحن هنا لكى نتحسن , ‫لا لكى نشاهد قناة "إتش بي أو" ، حسنا ؟
290 00:35:49,785 00:35:52,920 ‫و الآن ، (ليندا) ... ‫(شارلوت) ، ضعي الكتاب جانبا . ‫و الآن ، (ليندا) ... ‫(شارلوت) ، ضعي الكتاب جانبا .
291 00:35:52,922 00:35:55,189 ‫شكرا لك . ‫شكرا لك .
292 00:35:55,191 00:35:57,858 ‫(ليندا) ، هل تريدين أن ‫تكملى ما كنت تقوليه ؟ ‫(ليندا) ، هل تريدين أن ‫تكملى ما كنت تقوليه ؟
293 00:35:57,860 00:35:59,693 ‫(ليندا) ؟ ‫(ليندا) ؟
294 00:35:59,695 00:36:02,896 ‫هل تريدين أن تكملى ‫ما كنت تقوليه ؟ ‫هل تريدين أن تكملى ‫ما كنت تقوليه ؟
295 00:36:04,667 00:36:06,133 ‫حسنا ، حسنا . ‫حسنا ، حسنا .
296 00:36:06,135 00:36:10,036 ‫أعرف بأنهم يومضون , ‫لكنهم لا ينطفئون أبدا . ‫أعرف بأنهم يومضون , ‫لكنهم لا ينطفئون أبدا .
297 00:36:15,211 00:36:18,045 ‫حسنا ، الأضواء تومض , ‫لكنها لا تنطفئ أبدا . ‫حسنا ، الأضواء تومض , ‫لكنها لا تنطفئ أبدا .
298 00:36:18,047 00:36:20,147 ‫أنا خائفة . ‫أنا خائفة .
299 00:36:20,149 00:36:22,515 ‫من منكن جائعة ؟ ‫من منكن جائعة ؟
300 00:36:34,096 00:36:36,096 ‫مهلا ، هل يمكننا جميعا ‫أن نكون هادئين ؟ ‫مهلا ، هل يمكننا جميعا ‫أن نكون هادئين ؟
301 00:36:36,098 00:36:38,866 ‫إنها تحاول أن تقول شيئا . ‫إنها تحاول أن تقول شيئا .
302 00:36:38,868 00:36:41,235 ‫مهلا ، مهلا ، مهلا ، يا رفاق ... ‫مهلا ، مهلا ، مهلا ، يا رفاق ...
303 00:36:45,207 00:36:47,841 ‫أنا آسف ، إن إشاراتها مبهمة جدا ! ‫أنا آسف ، إن إشاراتها مبهمة جدا !
304 00:36:47,843 00:36:50,077 ‫لا أستطيع أن أفهم ‫تعبيرات يديها . ‫لا أستطيع أن أفهم ‫تعبيرات يديها .
305 00:36:50,079 00:36:53,146 ‫هل يمكن إبطائها ، من فضلك ؟ ‫هل يمكن إبطائها ، من فضلك ؟
306 00:36:54,917 00:36:56,250 ‫إنها تقول أن هناك ‫فتاة في هذه الغرفة ، ‫إنها تقول أن هناك ‫فتاة في هذه الغرفة ،
307 00:36:56,252 00:36:59,319 ‫لا أحد منا يمكنه أن يراها . ‫لا أحد منا يمكنه أن يراها .
308 00:37:02,792 00:37:05,659 ‫أنا أراها ، أخبريها أنني ‫أستطيع رؤيتها أيضا . ‫أنا أراها ، أخبريها أنني ‫أستطيع رؤيتها أيضا .
309 00:37:05,661 00:37:07,861 ‫إسأليها إن كانت تستطيع رؤية ‫توأم (بيكي) ذو الثمانية أعوام ، ‫إسأليها إن كانت تستطيع رؤية ‫توأم (بيكي) ذو الثمانية أعوام ،
310 00:37:07,863 00:37:09,663 ‫الذى يقف بجانبها ، ‫و دائما يطلب منها بطانيته . ‫الذى يقف بجانبها ، ‫و دائما يطلب منها بطانيته .
311 00:37:09,665 00:37:12,232 ‫ما هذا بحق الجحيم ؟ ‫ما هذا بحق الجحيم ؟ كيف ... ؟ ‫ما هذا بحق الجحيم ؟ ‫ما هذا بحق الجحيم ؟ كيف ... ؟
312 00:37:12,234 00:37:14,802 ‫كيف عرفت ؟ ‫أن هذه كانت بطانيته ؟ ‫كيف عرفت ؟ ‫أن هذه كانت بطانيته ؟
313 00:37:14,804 00:37:17,137 ‫- (ريبيكا) ! ‫- إنها تقول أنها لا تنتمي إلى هنا . ‫- (ريبيكا) ! ‫- إنها تقول أنها لا تنتمي إلى هنا .
314 00:37:17,139 00:37:19,940 ‫فلتنضمي للنادى النسائى يا أختاه ، ‫لا أحد منا ينتمي إلى هنا . ‫فلتنضمي للنادى النسائى يا أختاه ، ‫لا أحد منا ينتمي إلى هنا .
315 00:37:19,942 00:37:20,941 ‫مهلا . ‫مهلا .
316 00:37:20,943 00:37:23,077 ‫أخرجى من هذا ! ‫أخرجى من هذا !
317 00:37:23,079 00:37:25,279 ‫إنها تنتمى إلى ... الماء ؟ ‫إنها تنتمى إلى ... الماء ؟
318 00:37:25,281 00:37:28,615 ‫إسألها لماذا تعلمت الإشارة ؟ ‫إسألها لماذا تعلمت الإشارة ؟
319 00:37:32,788 00:37:36,690 ‫قراصنة ؟ ‫قراصنة ؟ ‫قراصنة ؟ ‫قراصنة ؟
320 00:37:36,692 00:37:38,759 ‫لغة إشارة القراصنة . ‫لغة إشارة القراصنة .
321 00:37:38,761 00:37:40,227 ‫لا تقاطعي العملية ، (لندن) . ‫لا تقاطعي العملية ، (لندن) .
322 00:37:40,229 00:37:42,029 ‫لماذا تهتمين على أية حال يا (ساندرا) ؟ ‫لماذا تهتمين على أية حال يا (ساندرا) ؟
323 00:37:42,031 00:37:44,031 ‫أنت ستتركينا قريبا على أية حال . ‫أنت ستتركينا قريبا على أية حال .
324 00:37:44,033 00:37:45,232 ‫من أخبرك بذلك ؟ ‫من أخبرك بذلك ؟
325 00:37:45,234 00:37:48,102 ‫المتدربون على الدكتوراه دائما يتركوننا . ‫المتدربون على الدكتوراه دائما يتركوننا .
326 00:37:48,104 00:37:50,170 ‫و بطاقة حضورك هنا ‫ثقبت بما فيه الكفاية ، ‫و بطاقة حضورك هنا ‫ثقبت بما فيه الكفاية ،
327 00:37:50,172 00:37:53,206 ‫تكاد تحصل لك ‫على شطيرة مجانية ! ‫تكاد تحصل لك ‫على شطيرة مجانية !
328 00:37:53,308 00:37:54,908 ‫إنها تعلمت الإشارة من ... ‫إنها تعلمت الإشارة من ...
329 00:37:54,910 00:37:56,210 ‫- القراصنة . ‫- القراصنة . ‫- القراصنة . ‫- القراصنة .
330 00:37:56,212 00:37:57,845 ‫هي و فصيلتها . ‫هي و فصيلتها .
331 00:37:57,847 00:37:59,113 ‫لكن الرجال أصبحوا ... ‫لكن الرجال أصبحوا ...
332 00:37:59,115 00:38:02,182 ‫ما الذي تقوليه ؟ ‫ما هذه الكلمة ؟ ‫ما الذي تقوليه ؟ ‫ما هذه الكلمة ؟
333 00:38:02,184 00:38:03,751 ‫عدوانيين ؟ ‫عدوانيين ؟
334 00:38:03,753 00:38:05,853 ‫- عدوانيين . ‫- قراصنة ملاعين . ‫- عدوانيين . ‫- قراصنة ملاعين .
335 00:38:05,855 00:38:11,125 ‫و الرجال سرقوا فصيلتها ‫من البحر منذ أجيال مضت . ‫و الرجال سرقوا فصيلتها ‫من البحر منذ أجيال مضت .
336 00:38:11,127 00:38:15,729 ‫آلاف الفتيات الذين ‫ولدن على الأرض ، ‫آلاف الفتيات الذين ‫ولدن على الأرض ،
337 00:38:15,731 00:38:18,098 ‫يتجولن فى الأرجاء ... ‫يتجولن فى الأرجاء ...
338 00:38:18,100 00:38:20,734 ‫و ليس لديهن أدنى فكرة ... ‫و ليس لديهن أدنى فكرة ...
339 00:38:20,736 00:38:23,303 ‫أن جيناتهن ترجع إلى ... ‫أن جيناتهن ترجع إلى ...
340 00:38:23,305 00:38:26,106 ‫... سكان المحيط ؟ ‫... سكان المحيط ؟
341 00:38:26,108 00:38:27,775 ‫مثل ... سمكة ؟ ‫مثل ... سمكة ؟
342 00:38:27,777 00:38:29,309 ‫لا أفهم . ‫لا أفهم .
343 00:38:29,311 00:38:31,745 ‫أنا لا أدرى ، ‫ما الذى تحاول أن تقوله ! ‫أنا لا أدرى ، ‫ما الذى تحاول أن تقوله !
344 00:38:31,747 00:38:35,815 ‫دكتور (ميلر) ، أعتقد أنها ‫تظن أنها حورية بحر ! ‫دكتور (ميلر) ، أعتقد أنها ‫تظن أنها حورية بحر !
345 00:38:35,885 00:38:38,786 ‫لماذا هي ... ‫لماذا هي ...
346 00:38:38,788 00:38:42,522 ‫لديها قدمين يا دكتور (ستيف) ؟ ‫لديها قدمين يا دكتور (ستيف) ؟
347 00:38:43,325 00:38:46,794 ‫إنها تقول أن هذا يحدث ... ‫إنها تقول أن هذا يحدث ...
348 00:38:46,796 00:38:48,829 ‫عندما تجبر على ‫الخروج إلى اليابسة , ‫عندما تجبر على ‫الخروج إلى اليابسة ,
349 00:38:48,831 00:38:53,333 ‫أو عندما يزال ذيلها من جسدها ! ‫أو عندما يزال ذيلها من جسدها !
350 00:38:54,336 00:38:56,370 ‫إنها تندمج ... ‫إنها تندمج ...
351 00:38:56,372 00:38:59,673 ‫فى هيئة بشرية كاملة . ‫فى هيئة بشرية كاملة .
352 00:39:03,212 00:39:05,245 ‫ما هذا ؟ ‫ما الذي تقوليه ؟ ‫ما هذا ؟ ‫ما الذي تقوليه ؟
353 00:39:05,247 00:39:07,714 ‫ماذا يعني هذا ؟ ‫ماذا يعني هذا ؟
354 00:39:11,253 00:39:13,786 ‫أنت تحتضرين . ‫أنت تحتضرين .
355 00:39:16,058 00:39:17,958 ‫أنت تحتضرين ؟ ‫أنت تحتضرين ؟
356 00:39:17,960 00:39:20,928 ‫البعض من أمثالها ‫يمكنه البقاء على الأرض , ‫البعض من أمثالها ‫يمكنه البقاء على الأرض ,
357 00:39:20,930 00:39:23,963 ‫لكن الكثيرين لا يمكنهم ذلك ! ‫لكن الكثيرين لا يمكنهم ذلك !
358 00:39:25,401 00:39:27,101 ‫إنها تقول أنها سوف تموت ، ‫إنها تقول أنها سوف تموت ،
359 00:39:27,103 00:39:30,804 ‫إذا لم تعد إلى المحيط بسرعة . ‫إذا لم تعد إلى المحيط بسرعة .
360 00:39:30,806 00:39:33,040 ‫حسنا ، هذا يكفي ‫لهذه الليلة يا سيدات . ‫حسنا ، هذا يكفي ‫لهذه الليلة يا سيدات .
361 00:39:33,042 00:39:35,075 ‫ليذهب الجميع إلى غرف النوم . ‫ليذهب الجميع إلى غرف النوم .
362 00:39:35,077 00:39:36,376 ‫سأعطيكم أدويتكم الليلة هناك . ‫سأعطيكم أدويتكم الليلة هناك .
363 00:39:36,378 00:39:39,213 ‫هيا ، فلينهض الجميع لقد إنتهينا . ‫هيا ، فلينهض الجميع لقد إنتهينا .
364 00:39:39,215 00:39:42,015 ‫هيا ، هذا يكفي لهذه الليلة . ‫هيا ، هذا يكفي لهذه الليلة .
365 00:39:42,017 00:39:44,384 ‫حان وقت الذهاب . ‫حان وقت الذهاب .
366 00:39:45,121 00:39:47,955 ‫لا أريد أي صخب الليلة أيضا . ‫لا أريد أي صخب الليلة أيضا .
367 00:39:47,957 00:39:50,957 ‫و هذا ينطبق عليك أيضا يا (رينا) . ‫و هذا ينطبق عليك أيضا يا (رينا) .
368 00:39:58,134 00:39:59,299 ‫(رينا) ! ‫(رينا) !
369 00:39:59,301 00:40:01,335 ‫اللعنة عليك يا حورية البحر . ‫اللعنة عليك يا حورية البحر .
370 00:40:01,337 00:40:03,103 ‫(رينا) ! ‫(رينا) !
371 00:40:03,105 00:40:05,939 ‫آسفة يا (ساندرا) ! ‫آسفة يا (ساندرا) !
372 00:40:05,941 00:40:08,976 ‫أنا مستعدة لتناول مضادات ‫الذهان الخاصة بى الآن ! ‫أنا مستعدة لتناول مضادات ‫الذهان الخاصة بى الآن !
373 00:40:08,978 00:40:11,345 ‫هل يمكنني أن أطلب ‫من الدكتور (ميلر) ... ‫هل يمكنني أن أطلب ‫من الدكتور (ميلر) ...
374 00:40:11,347 00:40:14,882 ‫أن يعطينى الكبسولات ‫الشرجية هذه الليلة ؟ ‫أن يعطينى الكبسولات ‫الشرجية هذه الليلة ؟
375 00:40:14,884 00:40:16,116 ‫(رينا) ! ‫(رينا) !
376 00:40:16,118 00:40:19,052 ‫من فضلك أيتها الممرضة ؟ ‫من فضلك أيتها الممرضة ؟
377 00:40:32,434 00:40:35,135 ‫أعتقد أنني سأكون ‫من حوريات البحر . ‫أعتقد أنني سأكون ‫من حوريات البحر .
378 00:40:35,137 00:40:38,138 ‫لا أعرف ، أعتقد أننى ‫سأكون حورية بحر . ‫لا أعرف ، أعتقد أننى ‫سأكون حورية بحر .
379 00:40:38,140 00:40:40,007 ‫عندما كنت طفلة , ‫كانت أمي تسحبنى ... ‫عندما كنت طفلة , ‫كانت أمي تسحبنى ...
380 00:40:40,009 00:40:41,909 ‫بالركل و الصراخ ، من حوض ‫السباحة فى الفناء الخلفي . ‫بالركل و الصراخ ، من حوض ‫السباحة فى الفناء الخلفي .
381 00:40:41,911 00:40:43,310 ‫إذا , لابد أنك حورية بحر ! ‫إذا , لابد أنك حورية بحر !
382 00:40:43,312 00:40:46,380 ‫- أصمتى يا (إيديث بوست) . ‫- (إيميلي بوست) . ‫- أصمتى يا (إيديث بوست) . ‫- (إيميلي بوست) .
383 00:40:46,382 00:40:48,415 ‫كل ما أقوله هو أنه إذا كانت ‫واحدة منا حورية بحر ... ‫كل ما أقوله هو أنه إذا كانت ‫واحدة منا حورية بحر ...
384 00:40:48,417 00:40:49,483 ‫و لم تكن تعرف ذلك , ‫و لم تكن تعرف ذلك ,
385 00:40:49,485 00:40:50,884 ‫سأكون أنا هذه الحورية . ‫سأكون أنا هذه الحورية .
386 00:40:50,886 00:40:52,186 ‫بالتأكيد ، إن رائحتك مثلها تماما ! ‫بالتأكيد ، إن رائحتك مثلها تماما !
387 00:40:52,188 00:40:54,188 ‫ما رأيك يا (جون) ؟ ‫ما رأيك يا (جون) ؟
388 00:40:54,190 00:40:57,257 ‫الأفضل من ذلك ، دعونا نسأل ‫صديقة (جون) الخيالية ، ‫الأفضل من ذلك ، دعونا نسأل ‫صديقة (جون) الخيالية ،
389 00:40:57,259 00:41:00,060 ‫ماذا تعتقد بشأن كل هذا ؟ ‫ماذا تعتقد بشأن كل هذا ؟
390 00:41:00,062 00:41:01,495 ‫(جون) ؟ ‫(جون) ؟
391 00:41:09,939 00:41:12,138 ‫هذا ما ظننته . ‫هذا ما ظننته .
392 00:41:13,075 00:41:15,175 ‫ماذا لو وضعت ‫هذا على وجهك . ‫ماذا لو وضعت ‫هذا على وجهك .
393 00:41:15,177 00:41:17,876 ‫حتى يمكننى التوقف ‫عن النظر إليه ؟ ‫حتى يمكننى التوقف ‫عن النظر إليه ؟
394 00:41:17,913 00:41:19,913 ‫ضعيه على رأسك ! ‫ضعيه على رأسك !
395 00:41:19,915 00:41:23,549 ‫ضعيه على رأسك اللعين ! ‫ضعيه على رأسك اللعين !
396 00:41:24,920 00:41:27,287 ‫أنت عديمة الجدوى ، ‫هل أنت سعيدة أيتها المستجدة ؟ ‫أنت عديمة الجدوى ، ‫هل أنت سعيدة أيتها المستجدة ؟
397 00:41:27,289 00:41:29,223 ‫هذا ما يحدث عندما ‫تحولين هذا المكان ، ‫هذا ما يحدث عندما ‫تحولين هذا المكان ،
398 00:41:29,225 00:41:31,992 ‫إلى منزل من الأكاذيب . ‫إلى منزل من الأكاذيب .
399 00:41:31,994 00:41:33,427 ‫حورية البحر ، هراء . ‫حورية البحر ، هراء .
400 00:41:33,429 00:41:36,096 ‫لماذا لا تذهبى إلى الجحيم , ‫أيتها المتصنعة الصغيرة ؟ ‫لماذا لا تذهبى إلى الجحيم , ‫أيتها المتصنعة الصغيرة ؟
401 00:41:36,098 00:41:37,431 ‫أنا أصدقك . ‫أنا أصدقك .
402 00:41:37,433 00:41:40,432 ‫أعتقد أنني سأبدأ بإخبار الناس ، ‫أننى في الحقيقة حورية بحر أميرة . ‫أعتقد أنني سأبدأ بإخبار الناس ، ‫أننى في الحقيقة حورية بحر أميرة .
403 00:41:40,436 00:41:44,437 ‫لذا ليس علي التعامل ‫مع الواقع أيضا ! ‫لذا ليس علي التعامل ‫مع الواقع أيضا !
404 00:41:59,088 00:42:00,987 ‫لا أفهم . ‫لا أفهم .
405 00:42:09,164 00:42:10,397 ‫اللعنة ! ‫اللعنة !
406 00:42:27,483 00:42:30,216 ‫لقد كسرت أسناني ! ‫لقد كسرت أسناني !
407 00:42:31,220 00:42:36,255 ‫دكتور ، ألا يؤدى هذا ‫إلى القبو السفلي ؟ ‫دكتور ، ألا يؤدى هذا ‫إلى القبو السفلي ؟
408 00:42:37,593 00:42:40,827 ‫- ظننت أنه كان مغلقا . ‫- نعم ، كان كذلك . ‫- ظننت أنه كان مغلقا . ‫- نعم ، كان كذلك .
409 00:42:41,096 00:42:42,129 ‫إنه ليس كذلك الآن . ‫إنه ليس كذلك الآن .
410 00:42:42,131 00:42:44,998 ‫هذه المريضة تحتاج إلى العزل . ‫هذه المريضة تحتاج إلى العزل .
411 00:42:45,000 00:42:47,501 ‫أنت مرحب بك جدا ‫لتنزل و تساعدني ، ‫أنت مرحب بك جدا ‫لتنزل و تساعدني ،
412 00:42:47,503 00:42:50,070 ‫أو لتبقى هنا ‫إذا كنت خائفا ، ‫أو لتبقى هنا ‫إذا كنت خائفا ،
413 00:42:50,072 00:42:52,005 ‫أجل . ‫أجل .
414 00:42:52,007 00:42:54,508 ‫لا أستطيع النزول إلى هناك . ‫لا أستطيع النزول إلى هناك .
415 00:42:54,510 00:42:59,112 ‫هل تحتاج مساعدتى , ‫أم يمكنك القيام بذلك بنفسك ؟ ‫هل تحتاج مساعدتى , ‫أم يمكنك القيام بذلك بنفسك ؟
416 00:42:59,114 00:43:01,581 ‫لأنني ... ‫لأنني ...
417 00:43:19,435 00:43:22,169 ‫هل تعتقد أنه من الصواب وضع ‫فتاة بالأسفل في الظلام ؟ ‫هل تعتقد أنه من الصواب وضع ‫فتاة بالأسفل في الظلام ؟
418 00:43:22,171 00:43:26,173 ‫أعني ، ألن يكون هذا مؤلما ؟ ‫أعني ، ألن يكون هذا مؤلما ؟
419 00:43:26,175 00:43:30,742 ‫هل أبدو لك أن لدي ‫شهادة دكتوراه ؟ ‫هل أبدو لك أن لدي ‫شهادة دكتوراه ؟
420 00:43:32,181 00:43:34,181 ‫كنت سأذهب إلى هناك ‫لو تناولت شرابا . ‫كنت سأذهب إلى هناك ‫لو تناولت شرابا .
421 00:43:34,183 00:43:36,350 ‫أعني ، أن كل ما أحتاجه ‫هو شراب واحد . ‫أعني ، أن كل ما أحتاجه ‫هو شراب واحد .
422 00:43:36,352 00:43:38,485 ‫نعم ، بالتأكيد . ‫و أنا كذلك . ‫نعم ، بالتأكيد . ‫و أنا كذلك .
423 00:43:38,487 00:43:42,122 ‫لو تناولت (المارغاريتا) أولا , ‫لن تكون هناك مشكلة . ‫لو تناولت (المارغاريتا) أولا , ‫لن تكون هناك مشكلة .
424 00:43:53,435 00:43:55,168 ‫اللعنة ! ‫اللعنة !
425 00:44:18,694 00:44:20,627 ‫إلى أين تعتقدين أنهم أخذوها ؟ ‫إلى أين تعتقدين أنهم أخذوها ؟
426 00:44:20,629 00:44:23,497 ‫لا أعرف ، و لكن شخصا ما يجب أن ‫يذهب للبحث ، ثم يعود إلينا بالمعلومات . ‫لا أعرف ، و لكن شخصا ما يجب أن ‫يذهب للبحث ، ثم يعود إلينا بالمعلومات .
427 00:44:23,499 00:44:25,499 ‫(بيكي) ، لا تقولي معلومات . ‫إن هذا مزعج ! ‫(بيكي) ، لا تقولي معلومات . ‫إن هذا مزعج !
428 00:44:25,501 00:44:27,167 ‫سوف تساعدينها , ‫أليس كذلك ؟ ‫سوف تساعدينها , ‫أليس كذلك ؟
429 00:44:27,169 00:44:30,169 ‫لا ، و لكن يمكنك أنت ، ‫إذا كنت تريدين . ‫لا ، و لكن يمكنك أنت ، ‫إذا كنت تريدين .
430 00:44:33,475 00:44:35,542 ‫سأذهب لأعثر عليها . ‫سأذهب لأعثر عليها .
431 00:44:35,544 00:44:39,646 ‫إذا رآك أحد ، سوف يتم وضعك ‫فى الحجر بعد ساعات يا (ليندا) ! ‫إذا رآك أحد ، سوف يتم وضعك ‫فى الحجر بعد ساعات يا (ليندا) !
432 00:44:39,648 00:44:42,382 ‫سأذهب دون أن أخبر ‫أحد يا (شارلوت) ! ‫سأذهب دون أن أخبر ‫أحد يا (شارلوت) !
433 00:44:56,632 00:45:00,633 ‫قلت لك لا تبوحى ‫بسرنا أيتها الضفدعة . ‫قلت لك لا تبوحى ‫بسرنا أيتها الضفدعة .
434 00:45:37,539 00:45:39,773 ‫أنا ... الفتيات , ‫أرادوا مني أن ... ‫أنا ... الفتيات , ‫أرادوا مني أن ...
435 00:45:39,775 00:45:45,398 ‫إمضي قدما ، ‫إنها هناك بالأسفل ! ‫إمضي قدما ، ‫إنها هناك بالأسفل !
436 00:45:49,251 00:45:51,318 ‫هل لديك حبل تمديد ؟ ‫هل لديك حبل تمديد ؟
437 00:46:25,254 00:46:27,654 ‫(ليندا) ! ‫(ليندا) ! ‫(ليندا) ! ‫(ليندا) !
438 00:46:27,656 00:46:29,422 ‫نحن هنا ! ‫نحن هنا !
439 00:46:29,424 00:46:31,324 ‫(ليندا) ! ‫(ليندا) !
440 00:46:31,326 00:46:32,826 ‫(ليندا) ، نحن هنا ! ‫(ليندا) ، نحن هنا !
441 00:46:32,828 00:46:35,495 ‫أنظرى إلي ! ‫أنظري إلي يا (ليندا) ! ‫أنظرى إلي ! ‫أنظري إلي يا (ليندا) !
442 00:46:35,497 00:46:37,364 ‫نحن هنا ! ‫نحن هنا !
443 00:46:37,366 00:46:38,798 ‫لقد نظرت إلي مباشرة ! ‫لقد نظرت إلي مباشرة !
444 00:46:55,584 00:46:57,384 ‫أرجوك توقفى ! ‫أرجوك توقفى !
445 00:47:27,382 00:47:28,981 ‫لا أستطيع ... ‫لا أستطيع ...
446 00:47:37,693 00:47:39,693 ‫لا أستطيع أن أرى ! ‫لا أستطيع أن أرى !
447 00:47:39,695 00:47:42,761 ‫ما الذي أجلس عليه ؟ ‫ما هذا ... ؟ ‫ما الذي أجلس عليه ؟ ‫ما هذا ... ؟
448 00:47:54,443 00:47:57,176 ‫حسنا ، ليتنى أجد حائطا . ‫حسنا ، ليتنى أجد حائطا .
449 00:47:57,846 00:47:59,912 ‫أين الحائط ؟ ‫أين الحائط ؟
450 00:48:03,919 00:48:06,152 ‫هيا ، أين الـ ... ‫هيا ، أين الـ ...
451 00:48:26,441 00:48:29,508 ‫من الذى سيحصل ‫على لعبة جديدة غدا ؟ ‫من الذى سيحصل ‫على لعبة جديدة غدا ؟
452 00:48:31,947 00:48:33,813 ‫هذا مخيف جدا ! ‫هذا مخيف جدا !
453 00:48:33,815 00:48:36,583 ‫مخيف جدا ، لا أستطيع التنفس ! ‫مخيف جدا ، لا أستطيع التنفس !
454 00:48:36,585 00:48:39,386 ‫أضئ .. أضئ الأنوار ، من فضلك ! ‫أضئ .. أضئ الأنوار ، من فضلك !
455 00:48:39,388 00:48:41,454 ‫لا أحب الظلام ! ‫لا أحب الظلام !
456 00:49:05,414 00:49:07,647 ‫(جون) ، لقد أبقت الغرفة مضاءة ‫طوال الليل ، حتى لا أخاف . ‫(جون) ، لقد أبقت الغرفة مضاءة ‫طوال الليل ، حتى لا أخاف .
457 00:49:07,649 00:49:09,516 ‫إن ما تقوليه ليس له معنى ! ‫إن ما تقوليه ليس له معنى !
458 00:49:09,518 00:49:12,552 ‫أعتقد أنه تلألؤ بيولوجى ‫مثل أسماك أعماق البحار ، ‫أعتقد أنه تلألؤ بيولوجى ‫مثل أسماك أعماق البحار ،
459 00:49:12,554 00:49:14,454 ‫ذات الضوء الخافت ‫أمام أسنانهم الحادة ، ‫ذات الضوء الخافت ‫أمام أسنانهم الحادة ،
460 00:49:14,456 00:49:16,890 ‫الذى يجذب الأسماك الصغيرة لهم , ‫الذى يجذب الأسماك الصغيرة لهم ,
461 00:49:16,892 00:49:19,759 ‫تجذب الأسماك الصغيرة إليها , ‫حتى تتمكن من أكلهم . ‫تجذب الأسماك الصغيرة إليها , ‫حتى تتمكن من أكلهم .
462 00:49:19,761 00:49:21,394 ‫(جون) ، في غرفة المعيشة . ‫(جون) ، في غرفة المعيشة .
463 00:49:21,396 00:49:25,462 ‫- هل رأيت (ليندا) و الفتاة الجديدة ؟ ‫- لا ، إسأليها ! ‫- هل رأيت (ليندا) و الفتاة الجديدة ؟ ‫- لا ، إسأليها !
464 00:49:38,680 00:49:42,180 ‫لديك غريزة بقاء لعينة ! ‫لديك غريزة بقاء لعينة !
465 00:49:44,293 00:49:46,769 ( بونانزا ) ‫( بونانزا )
466 00:50:02,471 00:50:04,037 ‫مذهل ! ‫مذهل !
467 00:50:09,845 00:50:13,446 ‫هل تفهمين هذا ؟ ‫هل تفهمين هذا ؟
468 00:50:27,596 00:50:31,731 ‫لا تخبرى أحدا أنني أفعل هذا ! ‫لا تخبرى أحدا أنني أفعل هذا !
469 00:50:31,733 00:50:34,300 ‫هذا لا يبدو جيدا . ‫هذا لا يبدو جيدا .
470 00:50:37,606 00:50:39,739 ‫المدخنة السرية ! ‫المدخنة السرية !
471 00:50:43,712 00:50:45,512 ‫- أخبرتك . ‫- ماذا ؟ ‫- أخبرتك . ‫- ماذا ؟
472 00:50:45,514 00:50:48,481 ‫- نحن لا نتحدث إليك . ‫- ماذا ؟ ‫- نحن لا نتحدث إليك . ‫- ماذا ؟
473 00:50:48,483 00:50:51,751 ‫أنا لا أتحدث إليك . ‫أنا لا أتحدث إليك .
474 00:50:57,793 00:51:01,494 ‫أنا أخبرك ، ‫ أن هناك خطب ما ! ‫أنا أخبرك ، ‫ أن هناك خطب ما !
475 00:51:01,496 00:51:02,762 ‫إختبار الإستجابة . ‫إختبار الإستجابة .
476 00:51:02,764 00:51:06,530 ‫- اختبار العين ؟ هيا . ‫- أرجوك يا (مارغريت) . ‫- اختبار العين ؟ هيا . ‫- أرجوك يا (مارغريت) .
477 00:51:12,607 00:51:15,904 ‫تراجع يا (ميلر) ، ‫لا تساعدها . ‫تراجع يا (ميلر) ، ‫لا تساعدها .
478 00:52:24,713 00:52:27,780 ‫طلبت هذا من أجل (ليندا) . ‫طلبت هذا من أجل (ليندا) .
479 00:52:28,683 00:52:29,749 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
480 00:52:29,751 00:52:32,752 ‫هذا غير لائق تماما ! ‫هذا غير لائق تماما !
481 00:52:36,191 00:52:39,592 ‫لم أكن أدرك ، ‫كم كان هذا غريبا ! ‫لم أكن أدرك ، ‫كم كان هذا غريبا !
482 00:52:39,594 00:52:43,428 ‫لا ترتدي هذا أمام رجال الأمن . ‫لا ترتدي هذا أمام رجال الأمن .
483 00:52:52,173 00:52:55,975 ‫مرحبا ، هل رأيت الفتاة الجديدة ؟ ‫مرحبا ، هل رأيت الفتاة الجديدة ؟
484 00:52:55,977 00:52:58,645 ‫هل فقدت أثرها ؟ ‫هل فقدت أثرها ؟
485 00:53:00,015 00:53:02,081 ‫نعم ، نوعا ما ، قليلا . ‫نعم ، نوعا ما ، قليلا .
486 00:53:02,083 00:53:03,716 ‫يبدو أنها رغبت بالتجول قليلا ! ‫يبدو أنها رغبت بالتجول قليلا !
487 00:53:03,718 00:53:05,118 ‫هل تدخن هنا ؟ ‫هل تدخن هنا ؟
488 00:53:05,120 00:53:07,720 ‫- نعم ، كنت أدخن كالسمكة . ‫- مثل المدخنة . ‫- نعم ، كنت أدخن كالسمكة . ‫- مثل المدخنة .
489 00:53:07,722 00:53:09,923 ‫ماذا قلت ؟ ‫ماذا قلت ؟
490 00:53:09,925 00:53:12,625 ‫على أية حال ، إذا رأيتها ‫على الشاشة ، أخبرنى . ‫على أية حال ، إذا رأيتها ‫على الشاشة ، أخبرنى .
491 00:53:12,627 00:53:14,761 ‫لقد توقفت عن النظر ‫إليها عندما غطيتها . ‫لقد توقفت عن النظر ‫إليها عندما غطيتها .
492 00:53:14,763 00:53:17,630 ‫بسترة جدتك . ‫بسترة جدتك .
493 00:53:17,632 00:53:21,067 ‫حسنا ، إذا إستطعت إلقاء نظرة ‫خاطفة عليها و تمكنت من رؤيتها ... ‫حسنا ، إذا إستطعت إلقاء نظرة ‫خاطفة عليها و تمكنت من رؤيتها ...
494 00:53:21,069 00:53:23,970 ‫هناك الكثير من المناطق التى ‫لا تظهر على هذه الشاشات ! ‫هناك الكثير من المناطق التى ‫لا تظهر على هذه الشاشات !
495 00:53:23,972 00:53:25,972 ‫أعرف ذلك . ‫أعرف ذلك .
496 00:53:45,060 00:53:47,960 ‫ها أنت ذا , أيتها المتملصة الصغيرة ! ‫ها أنت ذا , أيتها المتملصة الصغيرة !
497 00:53:48,229 00:53:49,896 ‫هيا بنا . ‫هيا بنا .
498 00:53:49,898 00:53:52,065 ‫مهلا يا رفاق , ‫إنها تشير إلى شيء ما ! ‫مهلا يا رفاق , ‫إنها تشير إلى شيء ما !
499 00:53:52,067 00:53:52,900 ‫أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! ‫أعتقد أنه كتاب (شارلوت) !
500 00:53:52,904 00:53:53,778 ‫أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! ‫( مــــــاء ) ‫أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! ‫( مــــــاء )
501 00:53:53,802 00:53:55,935 ‫لا . ‫لا .
502 00:53:55,937 00:53:58,071 ‫(شارلوت) مازالت تقرأ ‫نفس الرواية التافهة ، ‫(شارلوت) مازالت تقرأ ‫نفس الرواية التافهة ،
503 00:53:58,073 00:53:59,806 ‫منذ حوالي عامين حتى الآن . ‫منذ حوالي عامين حتى الآن .
504 00:53:59,808 00:54:01,808 ‫أنا لا أتوقع إستعارتها . ‫أنا لا أتوقع إستعارتها .
505 00:54:13,254 00:54:16,754 ‫يا للهول ! ‫ما الذى ترتديه الفتاة الجديدة ؟ ‫يا للهول ! ‫ما الذى ترتديه الفتاة الجديدة ؟
506 00:54:42,851 00:54:44,083 ‫يمكنني إستقبال ذلك ‫من قسم الممرضات ! ‫يمكنني إستقبال ذلك ‫من قسم الممرضات !
507 00:54:44,085 00:54:46,518 ‫كنت أستخدم المرحاض فقط ! ‫كنت أستخدم المرحاض فقط !
508 00:54:54,996 00:54:56,129 ‫أسمع صوت الماء ! ‫أسمع صوت الماء !
509 00:54:56,131 00:54:58,731 ‫- أسمع صوت الماء ! ‫- أنا أيضا أسمعه ! ‫- أسمع صوت الماء ! ‫- أنا أيضا أسمعه !
510 00:54:58,733 00:55:00,866 ‫إنه النهر ! ‫إنه النهر !
511 00:55:04,039 00:55:06,139 ‫تبا ! ‫إنه جميل ! ‫تبا ! ‫إنه جميل !
512 00:55:06,141 00:55:09,641 ‫كم مجرى صرف صحى ‫مثل هذا فى رأيك ؟ ‫كم مجرى صرف صحى ‫مثل هذا فى رأيك ؟
513 00:55:19,754 00:55:21,287 ‫أنظروا إلى (بيكي) ! ‫أنظروا إلى (بيكي) !
514 00:55:21,289 00:55:23,890 ‫إذهبي بملابسك الداخلية ‫فقط و كأنها ثوب سباحة ! ‫إذهبي بملابسك الداخلية ‫فقط و كأنها ثوب سباحة !
515 00:55:23,892 00:55:26,092 ‫لا ، أنا ذاهبة بمؤخرة عارية ! ‫لا ، أنا ذاهبة بمؤخرة عارية !
516 00:55:26,094 00:55:27,326 ‫لم أكن أتحدث إليك . ‫لم أكن أتحدث إليك .
517 00:55:27,328 00:55:31,396 ‫أترغبن فى السباحة ‫فى ضوء القمر يا فتيات ؟ ‫أترغبن فى السباحة ‫فى ضوء القمر يا فتيات ؟
518 00:55:35,303 00:55:36,836 ‫إنه بارد ! ‫إنه بارد !
519 00:55:36,838 00:55:39,939 ‫كيف لا تشعرين بالبرد ؟ ‫كيف لا تشعرين بالبرد ؟
520 00:55:39,941 00:55:43,375 ‫لأنني حورية بحر أيتها العاهرة ! ‫لأنني حورية بحر أيتها العاهرة !
521 00:55:43,378 00:55:48,345 ‫تبا لي ، لا ! ‫الرائحة تبدو مثل الصرف الصحي . ‫تبا لي ، لا ! ‫الرائحة تبدو مثل الصرف الصحي .
522 00:55:53,054 00:55:54,921 ‫كيف حال الفتيات ؟ ‫كيف حال الفتيات ؟
523 00:55:54,923 00:55:58,991 ‫جيدون ، نعم ، بإستثناء (ليندا) ‫لم تحظ بالتوديع المناسب . ‫جيدون ، نعم ، بإستثناء (ليندا) ‫لم تحظ بالتوديع المناسب .
524 00:55:58,993 00:56:01,227 ‫(ليندا) في مكان ‫مثالى و جميل الآن ! ‫(ليندا) في مكان ‫مثالى و جميل الآن !
525 00:56:01,229 00:56:03,796 ‫لا أعرف لماذا لا تسمح ‫لى أن أعرف أين هي , ‫لا أعرف لماذا لا تسمح ‫لى أن أعرف أين هي ,
526 00:56:03,798 00:56:05,031 ‫حتى أتمكن من الحصول على ... ‫حتى أتمكن من الحصول على ...
527 00:56:05,033 00:56:11,126 ‫هذه ليست إحترافية أن تبقى على ‫إتصال بمرضاك السابقين يا (ساندرا) . ‫هذه ليست إحترافية أن تبقى على ‫إتصال بمرضاك السابقين يا (ساندرا) .
528 00:56:14,375 00:56:16,409 ‫عمل ممتاز اليوم ‫مع الفتاة الجديدة ، ‫عمل ممتاز اليوم ‫مع الفتاة الجديدة ،
529 00:56:16,411 00:56:17,410 ‫الوقوف و المشي ؟ ‫الوقوف و المشي ؟
530 00:56:17,412 00:56:19,345 ‫تقدم مذهل ! ‫تقدم مذهل ! ‫تقدم مذهل ! ‫تقدم مذهل !
531 00:56:19,547 00:56:21,514 ‫نحس ! ‫نحس !
532 00:56:21,916 00:56:24,217 ‫لقد نسيت كم يجعلك الماء جائعة ! ‫لقد نسيت كم يجعلك الماء جائعة !
533 00:56:24,219 00:56:26,152 ‫أنا أيضا جائعة . ‫أنا أيضا جائعة .
534 00:56:26,154 00:56:28,087 ‫و أنا أشعر بالبرد ! ‫و أنا أشعر بالبرد !
535 00:56:28,089 00:56:30,022 ‫أنا أيضا أشعر بالبرد ! ‫أنا أيضا أشعر بالبرد !
536 00:57:12,467 00:57:14,000 ‫أين (كوفى) ؟ ‫أين (كوفى) ؟
537 00:57:14,002 00:57:15,401 ‫ربما فقط ... ‫ربما فقط ...
538 00:57:15,403 00:57:17,336 ‫لا ، من المحتمل أنه يفرغ ... ‫لا ، من المحتمل أنه يفرغ ...
539 00:57:17,338 00:57:19,972 ‫كم هائل من الفضلات ! ‫كم هائل من الفضلات !
540 00:57:19,974 00:57:22,408 ‫هل لاحظت أنه فى كل ‫مرة كان ذلك الرجل هنا , ‫هل لاحظت أنه فى كل ‫مرة كان ذلك الرجل هنا ,
541 00:57:22,410 00:57:24,477 ‫في كل نوبات عمله , ‫يحدث إنسداد فى أنابيب الصرف ؟ ‫في كل نوبات عمله , ‫يحدث إنسداد فى أنابيب الصرف ؟
542 00:57:24,479 00:57:26,879 ‫أعني ، في كل مرة . ‫أعني ، في كل مرة .
543 00:57:26,881 00:57:29,448 ‫ماذا تفعل بصاعق كهربائي ؟ ‫ماذا تفعل بصاعق كهربائي ؟
544 00:57:31,352 00:57:32,985 ‫تبا لذلك ، سأعود . ‫تبا لذلك ، سأعود .
545 00:57:32,987 00:57:36,889 ‫(بيكي) ، لقد قطعنا كل هذه المسافة ! ‫(بيكي) ، لقد قطعنا كل هذه المسافة !
546 00:57:36,891 00:57:39,258 ‫و كم تبقي لكى نعرف ما ‫يجب علينا القيام به ، (رينا) ؟ ‫و كم تبقي لكى نعرف ما ‫يجب علينا القيام به ، (رينا) ؟
547 00:57:39,260 00:57:41,060 ‫يا رفاق ، حقيقة أننا هربنا ... ‫يا رفاق ، حقيقة أننا هربنا ...
548 00:57:41,062 00:57:43,496 ‫دون أن يرانا الحراس ‫على الكاميرا لهى منحة . ‫دون أن يرانا الحراس ‫على الكاميرا لهى منحة .
549 00:57:43,498 00:57:45,164 ‫إنها معجزة ! ‫إنها معجزة !
550 00:57:45,166 00:57:48,034 ‫و إذا لم نعد , ‫فما الذى سيحدث ؟ ‫و إذا لم نعد , ‫فما الذى سيحدث ؟
551 00:57:48,036 00:57:52,170 ‫هناك عناكب و غائط هنا ، ‫سوف أعود . ‫هناك عناكب و غائط هنا ، ‫سوف أعود .
552 00:58:01,182 00:58:03,916 ‫(رينا) ، أدويتك ! ‫كيف يمكنك الرحيل ؟ ‫(رينا) ، أدويتك ! ‫كيف يمكنك الرحيل ؟
553 00:58:03,918 00:58:07,193 ‫أغربي عن وجهي يا (شارلوت) ! ‫أغربي عن وجهي يا (شارلوت) !
554 00:58:14,495 00:58:17,630 ‫اللعنة عليك أيضا ، ‫يا غريبة الأطوار ! ‫اللعنة عليك أيضا ، ‫يا غريبة الأطوار !
555 00:58:41,289 00:58:46,351 ‫سوف تصابين بالإلتهاب ‫الرئوي أيتها المعتوهة ! ‫سوف تصابين بالإلتهاب ‫الرئوي أيتها المعتوهة !
556 00:59:42,250 00:59:43,449 ‫مرحبا ؟ ‫مرحبا ؟
557 00:59:43,451 00:59:45,584 ‫أيتها الفتاة الجديدة ! ‫أيتها الفتاة الجديدة !
558 00:59:50,224 00:59:51,324 ‫مرحبا ! ‫مرحبا !
559 00:59:53,227 00:59:55,327 ‫أيتها الفتاة الجديدة ! ‫أيتها الفتاة الجديدة !
560 00:59:56,164 00:59:59,131 ‫أو أيا كان إسمك اللعين . ‫أو أيا كان إسمك اللعين .
561 00:59:59,133 01:00:00,499 ‫أنت ! ‫أنت !
562 01:00:02,470 01:00:04,970 ‫هل عادت إلى المنزل ؟ ‫هل عادت إلى المنزل ؟
563 01:00:08,509 01:00:10,743 ‫أشعر برذاذ ! ‫أشعر برذاذ !
564 01:00:17,251 01:00:20,351 ‫لقد تركتني هنا ، ‫للدفاع عن نفسي ضد ... ‫لقد تركتني هنا ، ‫للدفاع عن نفسي ضد ...
565 01:00:20,455 01:00:24,522 ‫السحالي و المخلوقات ‫و الدببة المفترسة ! ‫السحالي و المخلوقات ‫و الدببة المفترسة !
566 01:00:29,564 01:00:32,931 ‫لا بأس ، يجب أن أعود الآن . ‫لا بأس ، يجب أن أعود الآن .
567 01:01:03,631 01:01:05,531 ‫ماذا عنك يا (رينا) ؟ ‫ماذا عنك يا (رينا) ؟
568 01:01:05,533 01:01:07,199 ‫رحلت دون أن تقولى وداعا . ‫رحلت دون أن تقولى وداعا .
569 01:01:07,201 01:01:09,702 ‫تشتكي من الحشرات في البرية ، ‫تشتكي من الحشرات في البرية ،
570 01:01:10,504 01:01:13,105 ‫لدي حشرة لك . ‫لدي حشرة لك .
571 01:01:13,819 01:01:15,774 ‫إنحني ، ‫سأخرجها منك و ... ‫إنحني ، ‫سأخرجها منك و ...
572 01:01:59,821 01:02:01,554 ‫يا إلهي ، عزيزتي . ‫لا أعتقد أنك ستناسبين ، ‫يا إلهي ، عزيزتي . ‫لا أعتقد أنك ستناسبين ،
573 01:02:01,556 01:02:03,622 ‫الكرسي المتحرك بعد الآن ! ‫الكرسي المتحرك بعد الآن !
574 01:02:03,624 01:02:07,325 ‫أنا آسفة لم أدرك ‫أن النهر قد جف ! ‫أنا آسفة لم أدرك ‫أن النهر قد جف !
575 01:02:07,595 01:02:10,429 ‫يجب أن نحصل على المزيد من ‫الكراسي المتحركة و نستخدم الطرق . ‫يجب أن نحصل على المزيد من ‫الكراسي المتحركة و نستخدم الطرق .
576 01:02:10,431 01:02:14,965 ‫سوف أدفعك طوال الطريق ‫إلى المحيط إذا إضطررت لذلك . ‫سوف أدفعك طوال الطريق ‫إلى المحيط إذا إضطررت لذلك .
577 01:02:18,439 01:02:20,005 ‫الكلور ! ‫الكلور !
578 01:02:20,271 01:02:24,775 ‫لهذا لم ينمو ذيلك مرة ‫أخرى في حوض السباحة . ‫لهذا لم ينمو ذيلك مرة ‫أخرى في حوض السباحة .
579 01:02:26,447 01:02:28,247 ‫الكلور . ‫الكلور .
580 01:02:38,292 01:02:41,627 ‫(رينا) قالت أن متدربي ‫الدكتوراه دائما يغادرون . ‫(رينا) قالت أن متدربي ‫الدكتوراه دائما يغادرون .
581 01:02:41,629 01:02:45,331 ‫بهذه الطريقة لن يكونوا قادرين ‫أبدا على تكوين علاقات دائمة ! ‫بهذه الطريقة لن يكونوا قادرين ‫أبدا على تكوين علاقات دائمة !
582 01:02:45,333 01:02:48,366 ‫يا إلهى ، هل سبق لك ‫تنظيف هذه النوافذ ؟ ‫يا إلهى ، هل سبق لك ‫تنظيف هذه النوافذ ؟
583 01:02:48,736 01:02:51,337 ‫لا أريد أن أؤذيهم . ‫لا أريد أن أؤذيهم .
584 01:02:52,973 01:02:55,906 ‫لا تدخن في سيارتي ! ‫لا تدخن في سيارتي !
585 01:04:31,906 01:04:34,473 ‫لا تفكر ، ساعد فقط ! ‫لا تفكر ، ساعد فقط !
586 01:04:58,366 01:04:59,932 ‫لم أكن لأفعل ذلك ‫لو كنت مكانك . ‫لم أكن لأفعل ذلك ‫لو كنت مكانك .
587 01:04:59,934 01:05:03,168 ‫سوف أعطيها مهدئ فقط . ‫سوف أعطيها مهدئ فقط .
588 01:05:08,476 01:05:11,710 ‫أنتم ، نحن لسنا ‫كلب العائلة اللعين ! ‫أنتم ، نحن لسنا ‫كلب العائلة اللعين !
589 01:05:11,712 01:05:14,480 ‫يمكنكم أن تحبسوه في ‫غرفة حتى ينصرف الضيوف ! ‫يمكنكم أن تحبسوه في ‫غرفة حتى ينصرف الضيوف !
590 01:05:14,482 01:05:15,714 ‫هلا توقفت عن الثقب من فضلك ؟ ‫هلا توقفت عن الثقب من فضلك ؟
591 01:05:15,716 01:05:17,483 ‫هذا خطأك ! ‫هذا خطأك !
592 01:05:17,485 01:05:19,652 ‫أنت كسرت النافذة , ‫لذا ستفقدين إمتيازات النافذة . ‫أنت كسرت النافذة , ‫لذا ستفقدين إمتيازات النافذة .
593 01:05:19,654 01:05:22,388 ‫ما الذي يجري يا (جي.إم.) ؟ ‫ما الذي يجري يا (جي.إم.) ؟
594 01:05:22,390 01:05:23,822 ‫أنا لا أعرف ، لقد ‫بدأت مناوبتي للتو ! ‫أنا لا أعرف ، لقد ‫بدأت مناوبتي للتو !
595 01:05:23,824 01:05:25,491 ‫أنا لا أعلم ! ‫أنا لا أعلم !
596 01:05:25,493 01:05:30,494 ‫كل ما أعرفه , أنه شيء ‫ما يتعلق بالفتاة الجديدة . ‫كل ما أعرفه , أنه شيء ‫ما يتعلق بالفتاة الجديدة .
597 01:05:43,544 01:05:44,943 ‫إنهم يؤذونها ! ‫إنهم يؤذونها !
598 01:05:44,945 01:05:47,913 ‫(ساندرا) ، أخبريهم ‫أن يكفوا عن إيذائها ! ‫(ساندرا) ، أخبريهم ‫أن يكفوا عن إيذائها !
599 01:05:47,915 01:05:50,649 ‫رقبتى ، لا أشعر برقبتي ‫أعتقد أنها مكسورة ! ‫رقبتى ، لا أشعر برقبتي ‫أعتقد أنها مكسورة !
600 01:05:50,651 01:05:52,685 ‫(مارغريت) , ‫أنظرى إلى يدي , ‫(مارغريت) , ‫أنظرى إلى يدي ,
601 01:05:52,687 01:05:54,786 ‫أنظرى إلى يدي . ‫أنظرى إلى يدي .
602 01:05:54,855 01:05:56,655 ‫أنظرى إلى يدي ، ‫صه ! ‫أنظرى إلى يدي ، ‫صه !
603 01:05:56,657 01:05:58,424 ‫أرجوك ، إبحثى عن نظاراتي , ‫أرجوك ، إبحثى عن نظاراتي ,
604 01:05:58,426 01:06:02,458 ‫حتى أتمكن من مواصلة ‫النظر إلى حورية البحر ! ‫حتى أتمكن من مواصلة ‫النظر إلى حورية البحر !
605 01:06:07,868 01:06:09,535 ‫(شارلوت) ، هل يمكنك الإبتعاد ؟ ‫(شارلوت) ، هل يمكنك الإبتعاد ؟
606 01:06:09,537 01:06:10,969 ‫لدي لوح آخر فقط , ثم أنتهى ! ‫لدي لوح آخر فقط , ثم أنتهى !
607 01:06:10,971 01:06:15,006 ‫مهلا يا رفاق ، ‫الطبيب يرحل ! ‫مهلا يا رفاق ، ‫الطبيب يرحل !
608 01:06:50,845 01:06:52,940 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
609 01:07:04,592 01:07:05,924 ‫(جيمس مايكل) , ‫واصل غلق تلك النافذة ! ‫(جيمس مايكل) , ‫واصل غلق تلك النافذة !
610 01:07:05,926 01:07:08,660 ‫إحضر هذا اللوح الآخر الآن ! ‫إحضر هذا اللوح الآخر الآن !
611 01:07:11,999 01:07:13,565 ‫صه . ‫صه .
612 01:07:13,567 01:07:15,033 ‫صه . ‫صه .
613 01:07:15,035 01:07:17,035 ‫لا تصدرن أى صوت ! ‫لا تصدرن أى صوت !
614 01:07:17,037 01:07:19,671 ‫لا تصدرن أى صوت ! ‫لا تصدرن أى صوت !
615 01:07:37,925 01:07:40,759 ‫لن يدع أى شخص يخرج ‫من هنا على قيد الحياة ! ‫لن يدع أى شخص يخرج ‫من هنا على قيد الحياة !
616 01:07:40,761 01:07:44,595 ‫إنها الطريقة الوحيدة التى ‫تمكنه من الإحتفاظ بها . ‫إنها الطريقة الوحيدة التى ‫تمكنه من الإحتفاظ بها .
617 01:07:57,611 01:07:59,645 ‫هذا الباب مبطن بالفولاذ ! ‫هذا الباب مبطن بالفولاذ !
618 01:07:59,647 01:08:02,414 ‫لن يتمكن من تجاوزه ! ‫لن يتمكن من تجاوزه !
619 01:08:02,883 01:08:05,316 ‫ليهدأ الجميع ! ‫ليهدأ الجميع !
620 01:08:27,842 01:08:29,708 ‫صه . ‫صه .
621 01:08:29,710 01:08:32,077 ‫(لندن) ، صه . ‫(لندن) ، صه .
622 01:08:33,194 01:08:34,394 ‫على رسلك ! ‫على رسلك !
623 01:08:34,679 01:08:35,679 ‫صه . ‫صه .
624 01:08:35,840 01:08:36,860 ‫صه . ‫صه .
625 01:08:37,084 01:08:38,217 ‫إهدأى . ‫إهدأى .
626 01:08:39,381 01:08:40,581 ‫إهدأى . ‫إهدأى .
627 01:09:03,944 01:09:06,844 ‫سيحصل على مفاتيح غرف النوم . ‫سيحصل على مفاتيح غرف النوم .
628 01:09:12,119 01:09:14,086 ‫جميعكم ، حسنا ! ‫جميعكم ، حسنا !
629 01:09:14,170 01:09:15,028 ‫إتبعونى ! ‫إتبعونى !
630 01:09:15,252 01:09:16,488 ‫كالغميضة ! ‫كالغميضة !
631 01:09:17,758 01:09:18,991 ‫كالغميضة ! ‫كالغميضة !
632 01:09:18,993 01:09:20,792 ‫كالغميضة ! ‫كالغميضة !
633 01:09:23,292 01:09:23,692 ‫كالغميضة ! ‫كالغميضة !
634 01:09:23,731 01:09:25,731 ‫كل ما فعلته هو نقلهم ‫إلى غرفة مختلفة ! ‫كل ما فعلته هو نقلهم ‫إلى غرفة مختلفة !
635 01:09:25,733 01:09:28,166 ‫و لكن كيف أحميهم ؟ ‫و لكن كيف أحميهم ؟
636 01:09:28,736 01:09:30,102 ‫يا للهول ! ‫يا للهول !
637 01:10:16,650 01:10:20,705 ‫تصلحين لطلقة واحدة فقط ، ‫ثم تعطلين بعدها ، اللعنة ! ‫تصلحين لطلقة واحدة فقط ، ‫ثم تعطلين بعدها ، اللعنة !
638 01:10:26,894 01:10:28,760 ‫يجب أن أتبول ، ‫لا أستطيع الإحتمال . ‫يجب أن أتبول ، ‫لا أستطيع الإحتمال .
639 01:10:28,762 01:10:30,662 ‫هل تريدين الدخول مجددا ؟ ‫هيا ، سريعا ! ‫هل تريدين الدخول مجددا ؟ ‫هيا ، سريعا !
640 01:10:30,664 01:10:32,764 ‫أنا ذاهبة ، ‫يجب أن أتبول . ‫أنا ذاهبة ، ‫يجب أن أتبول .
641 01:10:45,210 01:10:46,577 ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) ‫( إحترس - هذه البندقية محشوة )
642 01:11:00,728 01:11:02,928 ‫يجب أن أتبول ، ‫إبتعد ، إبتعد . ‫يجب أن أتبول ، ‫إبتعد ، إبتعد .
643 01:11:37,131 01:11:39,831 ‫ملاكى الحارس ... ‫ملاكى الحارس ...
644 01:11:39,833 01:11:41,133 ‫... يراقبني . ‫... يراقبني .
645 01:11:45,172 01:11:46,238 ‫أمى ... ‫أمى ...
646 01:11:46,240 01:11:50,174 ‫أمي ... تراقبني . ‫أمي ... تراقبني .
647 01:11:57,151 01:11:59,151 ‫تصويبة جيدة يا (تكس) ! ‫تصويبة جيدة يا (تكس) !
648 01:11:59,153 01:12:03,321 ‫لقد أخطأت هدفك بمقدار ‫بوصة ، أيها الأحمق . ‫لقد أخطأت هدفك بمقدار ‫بوصة ، أيها الأحمق .
649 01:12:03,323 01:12:05,257 ‫شكرا لك يا أمي . ‫شكرا لك يا أمي .
650 01:12:05,259 01:12:07,259 ‫أنت تحميني . ‫أنت تحميني .
651 01:12:07,261 01:12:09,294 ‫أنت حقا تراقبينني . ‫أنت حقا تراقبينني .
652 01:12:09,296 01:12:11,897 ‫أنت حقا تحمينني . ‫أنت حقا تحمينني .
653 01:12:11,899 01:12:13,998 ‫تحميننى ... ‫تحميننى ...
654 01:12:31,118 01:12:32,284 ‫(أليكس) ! ‫(أليكس) !
655 01:12:32,286 01:12:35,120 ‫أتركنى ، اللعنة ! ‫أتركنى ! ‫أتركنى ، اللعنة ! ‫أتركنى !
656 01:13:13,160 01:13:15,026 ‫لن أتركك . ‫لن أتركك .
657 01:13:45,359 01:13:47,192 ‫حبر ! ‫حبر !
658 01:15:13,947 01:15:16,081 ‫لا أستطيع العبور ! ‫لا أستطيع العبور !
659 01:15:18,352 01:15:21,219 ‫آسف لأنك تشعرين بالغثيان . ‫آسف لأنك تشعرين بالغثيان .
660 01:15:21,221 01:15:23,488 ‫تبدين بحالة مزرية . ‫تبدين بحالة مزرية .
661 01:15:24,290 01:15:26,857 ‫هل تريدين بعضا ‫من شراب السعال ؟ ‫هل تريدين بعضا ‫من شراب السعال ؟
662 01:15:26,994 01:15:28,826 ‫(جون) اللعينة ! ‫(جون) اللعينة !
663 01:15:30,497 01:15:32,230 ‫لا أستطيع . ‫لا أستطيع .
664 01:16:06,533 01:16:09,300 ‫سوف يأتون فى أثرى ! ‫سوف يأتون فى أثرى !
665 01:16:10,570 01:16:13,137 ‫حياتي إنتهت بسببك , ‫حياتي إنتهت بسببك ,
666 01:16:14,474 01:16:17,575 ‫لذا ، سوف أفعل ما ‫كنت أتوق لفعله ، ‫لذا ، سوف أفعل ما ‫كنت أتوق لفعله ،
667 01:16:17,577 01:16:22,112 ‫منذ أن وقعت عيني ‫على جمالك الخلاب . ‫منذ أن وقعت عيني ‫على جمالك الخلاب .
668 01:16:22,282 01:16:25,383 ‫عزيزتى ، حالتى الجميلة ‫التى أدرسها . ‫عزيزتى ، حالتى الجميلة ‫التى أدرسها .
669 01:16:25,385 01:16:27,552 ‫ستكونين المريضة الأكثر إثارة للإهتمام ، ‫ستكونين المريضة الأكثر إثارة للإهتمام ،
670 01:16:27,554 01:16:30,555 ‫و للنظر تحت هذه السترة , ‫و للنظر تحت هذه السترة ,
671 01:16:30,557 01:16:32,691 ‫و بتلك المقاييس ! ‫و بتلك المقاييس !
672 01:16:52,512 01:16:56,181 ‫دعينا نقطعك و نرى ‫أعضاءك الداخلية . ‫دعينا نقطعك و نرى ‫أعضاءك الداخلية .
673 01:16:56,183 01:16:58,449 ‫أعضاء السمكة الخاصة بك . ‫أعضاء السمكة الخاصة بك .
674 01:16:58,585 01:17:00,251 ‫حسنا ؟ ‫حسنا ؟
675 01:17:02,589 01:17:05,856 ‫يا فتيات ، إبقوا في هذه السيارة . ‫يا فتيات ، إبقوا في هذه السيارة .
676 01:17:22,576 01:17:25,610 ‫أعرف أنني سأجد سمكتي ‫الذهبية في معدتك . ‫أعرف أنني سأجد سمكتي ‫الذهبية في معدتك .
677 01:17:25,612 01:17:27,679 ‫لكن لا تقلقى . ‫لكن لا تقلقى .
678 01:17:28,081 01:17:33,884 ‫سوف أقوم بخياطتك مرة ‫أخرى بغرز كمسار القطار . ‫سوف أقوم بخياطتك مرة ‫أخرى بغرز كمسار القطار .
679 01:17:46,633 01:17:50,101 ‫هل تعرفين ماذا يسمون المرأة ‫الجيدة هنا على اليابسة ؟ ‫هل تعرفين ماذا يسمون المرأة ‫الجيدة هنا على اليابسة ؟
680 01:17:50,103 01:17:51,802 ‫صيد ! ‫صيد !
681 01:17:55,709 01:17:56,942 ‫إنها ليست هنا . ‫إنها ليست هنا .
682 01:17:57,444 01:17:59,244 ‫ليست هنا . ‫ليست هنا .
683 01:18:03,383 01:18:05,416 ‫لقد فقدتها ! ‫لقد فقدتها !
684 01:18:37,154 01:18:38,671 (الليلة الأولى) ‫المريضة مخدرة بجرعة زائدة من دوائها . ‫تم تسجيلها "مفقودة" ‫ثم أخذتها إلى قاربي . ‫(الليلة الأولى) ‫المريضة مخدرة بجرعة زائدة من دوائها . ‫تم تسجيلها "مفقودة" ‫ثم أخذتها إلى قاربي .
685 01:18:39,286 01:18:39,852 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
686 01:18:39,937 01:18:40,591 (تشريح) ‫بقيت واعية / مستيقظة ، ‫لبقية فترة تشريح المريضة . ‫(تشريح) ‫بقيت واعية / مستيقظة ، ‫لبقية فترة تشريح المريضة .
687 01:18:40,845 01:18:42,277 المريضة ماتت فى الساعة ‫السادسة من التشريح . ‫سيتم خياطة الشق ، ‫و تصفية الدم . ‫المريضة ماتت فى الساعة ‫السادسة من التشريح . ‫سيتم خياطة الشق ، ‫و تصفية الدم .
688 01:19:25,841 01:19:29,948 ( إتش إتش هولمز ) ‫دراسة ‫( إتش إتش هولمز ) ‫دراسة
689 01:20:16,685 01:20:17,861 ‫حسنا ! ‫حسنا !
690 01:20:18,485 01:20:20,518 ‫ما هو تشخيصك ؟ ‫ما هو تشخيصك ؟
691 01:20:25,258 01:20:27,258 ‫إفتحوا الباب ! ‫إفتحوا الباب يا رفاق ! ‫إفتحوا الباب ! ‫إفتحوا الباب يا رفاق !
692 01:20:27,260 01:20:28,793 ‫إن (ساندرا) هناك ، ‫يجب أن نساعدها ! ‫إن (ساندرا) هناك ، ‫يجب أن نساعدها !
693 01:20:28,795 01:20:30,328 ‫هيا ، هيا ، هيا ! ‫هيا ، هيا ، هيا !
694 01:20:32,399 01:20:34,899 ‫لقد أطلقت النار على يدي , ‫أيتها العاهرة ! ‫لقد أطلقت النار على يدي , ‫أيتها العاهرة !
695 01:21:49,876 01:21:51,809 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
696 01:21:51,811 01:21:55,079 ‫قلت لكم إبقوا في السيارة ! ‫قلت لكم إبقوا في السيارة !
697 01:21:58,818 01:22:00,618 ‫ساعدوني ! ‫ساعدوني !
698 01:22:33,586 01:22:36,788 ‫لا أستطيع فتحه ، ‫الباب اللعين عالق ! ‫لا أستطيع فتحه ، ‫الباب اللعين عالق !
699 01:22:36,790 01:22:40,558 ‫لا أستطيع فتحه ، ‫لأن الباب عالق ! ‫لا أستطيع فتحه ، ‫لأن الباب عالق !
700 01:22:40,560 01:22:42,126 ‫لا أستطيع ! ‫لا أستطيع !
701 01:22:45,899 01:22:49,467 ‫يا رفاق ، أريد أن أخبركم ‫بشيء هام جدا الآن . ‫يا رفاق ، أريد أن أخبركم ‫بشيء هام جدا الآن .
702 01:22:49,469 01:22:53,036 ‫الآن ، ليس الوقت المناسب ‫لتخبرينا بمشاعرك الحقيقية . ‫الآن ، ليس الوقت المناسب ‫لتخبرينا بمشاعرك الحقيقية .
703 01:22:53,807 01:22:55,573 ‫نحن نغرق ! ‫نحن نغرق !
704 01:22:55,575 01:22:58,609 ‫صديقتى تقول أن الدكتور ‫دفن الجثث في الجدران ! ‫صديقتى تقول أن الدكتور ‫دفن الجثث في الجدران !
705 01:22:58,649 01:23:01,746 ‫الآن ليس الوقت المناسب ‫لصديقتك الوهمية يا (جون) . ‫الآن ليس الوقت المناسب ‫لصديقتك الوهمية يا (جون) .
706 01:23:01,748 01:23:05,082 ‫مزقوا ذلك الجدار ‫قبل أن يغرق القارب . ‫مزقوا ذلك الجدار ‫قبل أن يغرق القارب .
707 01:23:28,508 01:23:30,508 ‫ربما يمكننا السباحة ‫عبر الحفرة في القاع ؟ ‫ربما يمكننا السباحة ‫عبر الحفرة في القاع ؟
708 01:23:30,510 01:23:31,776 ‫نسبح للخارج . ‫نسبح للخارج .
709 01:23:31,778 01:23:33,778 ‫- لا أستطيع السباحة . ‫- و لا أنا . ‫- لا أستطيع السباحة . ‫- و لا أنا .
710 01:23:33,780 01:23:35,980 ‫(بيكس) ، أخرجي قداحتك ‫من جيبك قبل أن تبتل . ‫(بيكس) ، أخرجي قداحتك ‫من جيبك قبل أن تبتل .
711 01:23:35,982 01:23:37,782 ‫أنا قلقة قليلا ! ‫أنا قلقة قليلا !
712 01:23:37,784 01:23:41,519 ‫قلقة قليلا بشأن الغرق ! ‫قلقة قليلا بشأن الغرق !
713 01:23:42,989 01:23:45,022 ‫رأيت عدة طوارئ ‫مربوطة بالسقف . ‫رأيت عدة طوارئ ‫مربوطة بالسقف .
714 01:23:45,024 01:23:46,991 ‫لابد أن تكون هناك بعض ‫الشعلات الضوئية هناك , ‫لابد أن تكون هناك بعض ‫الشعلات الضوئية هناك ,
715 01:23:46,993 01:23:48,726 ‫يمكننى العثور عليها . ‫يمكننى العثور عليها .
716 01:23:48,728 01:23:50,628 ‫(ريبيكا) ، أعطني قداحتك , ‫حتى نستطيع العثور عليها . ‫(ريبيكا) ، أعطني قداحتك , ‫حتى نستطيع العثور عليها .
717 01:23:50,630 01:23:52,730 ‫- لا ! ‫- يا إلهي . ‫- لا ! ‫- يا إلهي .
718 01:24:06,579 01:24:10,047 ‫الطبيب أمسك بها ! ‫لا ! ‫الطبيب أمسك بها ! ‫لا !
719 01:24:24,564 01:24:25,996 ‫اللعنة ! ‫اللعنة !
720 01:24:56,796 01:24:59,363 ‫يا إلهى ، ها نحن ذا ! ‫يا إلهى ، ها نحن ذا !
721 01:25:08,041 01:25:09,740 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
722 01:25:27,694 01:25:29,026 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
723 01:25:35,735 01:25:38,002 ‫إدخلوا هنا ! ‫إدخلوا هنا !
724 01:25:38,004 01:25:40,471 ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة !
725 01:25:55,588 01:25:58,089 ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! ‫إبقوا رؤوسكن مرفوعة !
726 01:25:59,158 01:26:01,826 ‫إنتبهى إلى ذيلها ! ‫إنتبهى إلى ذيلها !
727 01:26:01,828 01:26:04,027 ‫إنها تضرب السطح ! ‫إنها تضرب السطح !
728 01:26:17,010 01:26:19,076 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
729 01:26:19,078 01:26:21,078 ‫(بيكي) ! ‫(بيكي) !
730 01:26:21,080 01:26:22,213 ‫(بيكي) ، لا ! ‫(بيكي) ، لا !
731 01:26:22,215 01:26:25,082 ‫(رينا) ، إنها مع أخيها . ‫(رينا) ، إنها مع أخيها .
732 01:26:25,852 01:26:29,486 ‫يمكنني رؤيتها ! ‫إنها تقف بجوار توأمها ! ‫يمكنني رؤيتها ! ‫إنها تقف بجوار توأمها !
733 01:26:35,895 01:26:37,528 ‫(بيكي) ! ‫(بيكي) !
734 01:26:37,746 01:26:38,708 ‫أنا أحبك ... ‫أنا أحبك ...
735 01:26:39,032 01:26:41,765 ‫أنا أحبك ، إستيقظى . ‫أنا أحبك ، إستيقظى .
736 01:28:25,271 01:28:27,405 ‫لا أفهم ! ‫لا أفهم !
737 01:28:29,142 01:28:32,709 ‫إنها تقول شكرا لك . ‫إنها تقول شكرا لك .
738 01:28:33,179 01:28:35,011 ‫كيف عرفت ؟ ‫كيف عرفت ؟
739 01:28:42,155 01:28:43,420 ‫إنتظرى ! ‫إنتظرى !
740 01:28:43,801 01:28:46,123 ‫أنت قلت من قبل ، ‫أن هناك فتيات يتجولن ... ‫أنت قلت من قبل ، ‫أن هناك فتيات يتجولن ...
741 01:28:46,225 01:28:49,960 ‫و هن لا يعرفن أنهن مثلك ! ‫و هن لا يعرفن أنهن مثلك !
742 01:28:51,264 01:28:54,030 ‫هل هناك واحدة منا كذلك ؟ ‫هل هناك واحدة منا كذلك ؟
743 01:28:55,134 01:28:57,834 ‫هل هناك واحدة منا كذلك ؟ ‫هل هناك واحدة منا كذلك ؟
744 01:30:22,255 01:30:23,420 ‫أنا آسفة ... ‫أنا آسفة ...
745 01:30:23,422 01:30:26,956 ‫ما زلت لا أعرف ‫ماذا يعني هذا ؟ ‫ما زلت لا أعرف ‫ماذا يعني هذا ؟
746 01:30:27,093 01:30:30,093 ‫إنها تقول : " أنا أشعر بك " ! ‫إنها تقول : " أنا أشعر بك " !
747 01:30:33,332 01:30:37,468 ‫إنها تقول : " سوف أشعر بك دائما " ! ‫إنها تقول : " سوف أشعر بك دائما " !
748 01:31:48,507 01:31:51,274 ‫لن أذهب إلى أي مكان . ‫لن أذهب إلى أي مكان .
749 01:32:47,378 01:32:50,462 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
750 01:32:50,462 01:33:28,092 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري