This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,485 | 00:00:10,973 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
2 | 00:00:10,973 | 00:00:26,202 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
3 | 00:00:27,268 | 00:00:31,734 | [[ إصطياد حورية البحر ]] | [[ إصطياد حورية البحر ]] |
4 | 00:00:31,870 | 00:00:34,737 | "بطانية و غفوات ينتج عنهم حفنة من البعوض" | "بطانية و غفوات ينتج عنهم حفنة من البعوض" |
5 | 00:00:34,739 | 00:00:36,739 | هذا ما كان جدي يقوله لي ، | هذا ما كان جدي يقوله لي ، |
6 | 00:00:36,741 | 00:00:40,009 | أثناء تناولنا البيض و النقانق على الإفطار . | أثناء تناولنا البيض و النقانق على الإفطار . |
7 | 00:00:40,011 | 00:00:43,045 | إشرب الماء في حوض مليء بالبوربون . | إشرب الماء في حوض مليء بالبوربون . |
8 | 00:00:48,653 | 00:00:51,954 | و لماذا و أثناء إحتساء الويسكى ، و السيدات تشتغل بالكروشيه .. | و لماذا و أثناء إحتساء الويسكى ، و السيدات تشتغل بالكروشيه .. |
9 | 00:00:51,956 | 00:00:55,091 | .. تظهر الأفلام دائما حوريات البحر و كانها تتنفس فى الماء ؟ | .. تظهر الأفلام دائما حوريات البحر و كانها تتنفس فى الماء ؟ |
10 | 00:00:55,093 | 00:00:58,628 | من الواضح أن الحوريات ثدييات لأنهن يبدون أنصاف بشر , | من الواضح أن الحوريات ثدييات لأنهن يبدون أنصاف بشر , |
11 | 00:00:58,630 | 00:01:00,029 | فى الكتب اللطيفة المسلية ، | فى الكتب اللطيفة المسلية ، |
12 | 00:01:00,031 | 00:01:02,098 | و على أحذية أجدادي القديمة . | و على أحذية أجدادي القديمة . |
13 | 00:01:02,100 | 00:01:03,900 | أليس كذلك ؟ | أليس كذلك ؟ |
14 | 00:01:05,637 | 00:01:08,638 | - لماذا لديهن شعر إذا ؟ - ماذا ؟ | - لماذا لديهن شعر إذا ؟ - ماذا ؟ |
15 | 00:01:08,640 | 00:01:12,775 | لماذا حوريات البحر لديهن شعر إذا كانوا يعيشون في الماء ؟ | لماذا حوريات البحر لديهن شعر إذا كانوا يعيشون في الماء ؟ |
16 | 00:01:12,777 | 00:01:15,011 | لماذا حورية البحر لديها شعر ، | لماذا حورية البحر لديها شعر ، |
17 | 00:01:15,013 | 00:01:20,048 | ربما لنفس السبب الذى يجعل حصان البحر لديه شارب . | ربما لنفس السبب الذى يجعل حصان البحر لديه شارب . |
18 | 00:01:20,051 | 00:01:22,552 | لماذا حصان البحر لدية شارب ؟ | لماذا حصان البحر لدية شارب ؟ |
19 | 00:01:22,554 | 00:01:26,722 | أنا لا أعرف الإجابة على هذا , لكنه بالتأكيد لديه شارب . | أنا لا أعرف الإجابة على هذا , لكنه بالتأكيد لديه شارب . |
20 | 00:01:26,724 | 00:01:28,724 | مثل هيئة محلفين في محاكمة ساحرة . | مثل هيئة محلفين في محاكمة ساحرة . |
21 | 00:01:28,726 | 00:01:31,828 | هل تعتقد أن حوريات البحر لديها ... | هل تعتقد أن حوريات البحر لديها ... |
22 | 00:01:31,830 | 00:01:33,996 | ... لديها شوارب ؟ | ... لديها شوارب ؟ |
23 | 00:01:33,998 | 00:01:37,667 | هل قفزت من السفينة بينما كنت أتحدث ؟ | هل قفزت من السفينة بينما كنت أتحدث ؟ |
24 | 00:01:37,669 | 00:01:39,936 | هل تعتقد حقا أن لديهن حمالات صدر من جوز الهند ؟ | هل تعتقد حقا أن لديهن حمالات صدر من جوز الهند ؟ |
25 | 00:01:39,938 | 00:01:42,038 | أو ، كما تعلم ، تلك ... | أو ، كما تعلم ، تلك ... |
26 | 00:01:42,040 | 00:01:44,640 | تلك الصدريات الصدفية ؟ | تلك الصدريات الصدفية ؟ |
27 | 00:01:44,642 | 00:01:46,042 | أعتقد أن أثدائهن عارية . | أعتقد أن أثدائهن عارية . |
28 | 00:01:46,044 | 00:01:49,045 | - أتمنى أن تكون أثدائهن عارية . - نعم . | - أتمنى أن تكون أثدائهن عارية . - نعم . |
29 | 00:01:49,047 | 00:01:52,048 | توجد أحشاء سمك على كأسك . | توجد أحشاء سمك على كأسك . |
30 | 00:01:52,050 | 00:01:53,716 | إنتظر . | إنتظر . |
31 | 00:02:06,631 | 00:02:10,666 | إبنة أخي تدخل روضة الأطفال . | إبنة أخي تدخل روضة الأطفال . |
32 | 00:02:13,037 | 00:02:14,971 | إذا أنت لا تعتقد أن الجنيات موجودة ! | إذا أنت لا تعتقد أن الجنيات موجودة ! |
33 | 00:02:14,973 | 00:02:16,572 | لأنه لا أحد سليم العقل ... | لأنه لا أحد سليم العقل ... |
34 | 00:02:16,574 | 00:02:18,674 | سيعير إنتباهه حكم إعدامهن ! | سيعير إنتباهه حكم إعدامهن ! |
35 | 00:02:18,676 | 00:02:22,111 | بالضبط ، حوريات البحر ليست جنيات بالتأكيد . | بالضبط ، حوريات البحر ليست جنيات بالتأكيد . |
36 | 00:02:22,113 | 00:02:25,615 | هل تغوي قاتل متسلسل إذا عرفت ، | هل تغوي قاتل متسلسل إذا عرفت ، |
37 | 00:02:25,617 | 00:02:29,018 | أنه قاتلا متسلسلا و أنه يريد أن يأكلك أيضا ؟ | أنه قاتلا متسلسلا و أنه يريد أن يأكلك أيضا ؟ |
38 | 00:02:29,020 | 00:02:30,820 | لا أعتقد أن الناس تريد أن تأكل الجنيات . | لا أعتقد أن الناس تريد أن تأكل الجنيات . |
39 | 00:02:30,822 | 00:02:32,655 | أعتقد أنهم يريدون مضاجعة الجنيات . | أعتقد أنهم يريدون مضاجعة الجنيات . |
40 | 00:02:32,657 | 00:02:34,790 | الأمر على حد سواء . | الأمر على حد سواء . |
41 | 00:02:34,792 | 00:02:36,192 | لا وجود للجنيات . | لا وجود للجنيات . |
42 | 00:02:36,194 | 00:02:37,894 | لكن حوريات البحر ... | لكن حوريات البحر ... |
43 | 00:02:37,896 | 00:02:41,998 | حوريات البحر رصدت منذ مائة عام ... | حوريات البحر رصدت منذ مائة عام ... |
44 | 00:02:42,000 | 00:02:43,900 | فى هذه المياه , | فى هذه المياه , |
45 | 00:02:43,902 | 00:02:45,768 | و هى تطفو على السطح لتلقي نظرة , | و هى تطفو على السطح لتلقي نظرة , |
46 | 00:02:45,770 | 00:02:48,004 | الفضول ينال منهن . | الفضول ينال منهن . |
47 | 00:02:48,006 | 00:02:49,739 | ربما هم حقا موجودون . | ربما هم حقا موجودون . |
48 | 00:02:49,741 | 00:02:52,108 | ربما ... ! | ربما ... ! |
49 | 00:02:52,110 | 00:02:56,212 | ربما لو إنتظرنا طويلا بما فيه الكفاية , لنقل لأسبوع أو لعدة أسابيع , | ربما لو إنتظرنا طويلا بما فيه الكفاية , لنقل لأسبوع أو لعدة أسابيع , |
50 | 00:02:56,214 | 00:02:57,947 | قد نتمكن من الإمساك بواحدة تكون طافية على السطح ، | قد نتمكن من الإمساك بواحدة تكون طافية على السطح ، |
51 | 00:02:57,949 | 00:03:00,149 | و هى تتسلل خارج الماء لتلقي نظرة ، | و هى تتسلل خارج الماء لتلقي نظرة ، |
52 | 00:03:00,151 | 00:03:04,153 | على الأضواء الوامضة للعالم الحديث . | على الأضواء الوامضة للعالم الحديث . |
53 | 00:03:04,155 | 00:03:06,022 | ربما تساوى ثروة ، | ربما تساوى ثروة ، |
54 | 00:03:06,024 | 00:03:10,692 | إذا أمسكت فعلا بواحدة منهن و قطعت ذيلها . | إذا أمسكت فعلا بواحدة منهن و قطعت ذيلها . |
55 | 00:03:10,995 | 00:03:13,863 | لماذا تريد أن تقطع ذيل حورية البحر ... ؟ | لماذا تريد أن تقطع ذيل حورية البحر ... ؟ |
56 | 00:03:13,865 | 00:03:16,032 | أنت لا تعرف مدى قوة حورية البحر أو سعة حيلتها ! | أنت لا تعرف مدى قوة حورية البحر أو سعة حيلتها ! |
57 | 00:03:16,034 | 00:03:17,733 | إذا بقيت على قيد الحياة لمدة طويلة , | إذا بقيت على قيد الحياة لمدة طويلة , |
58 | 00:03:17,735 | 00:03:19,035 | ربما تعرف كيف تقطع الشبكة ، | ربما تعرف كيف تقطع الشبكة ، |
59 | 00:03:19,037 | 00:03:20,736 | و تحرر نفسها من القارب . | و تحرر نفسها من القارب . |
60 | 00:03:20,738 | 00:03:22,772 | المنطق و الواقعية تتطلب ، | المنطق و الواقعية تتطلب ، |
61 | 00:03:22,774 | 00:03:27,043 | أن المرء يجب أن يشوه مخلوق أسطوري ، | أن المرء يجب أن يشوه مخلوق أسطوري ، |
62 | 00:03:27,045 | 00:03:31,047 | إذا أراد المرء أن ينقل مخلوق أسطوري . | إذا أراد المرء أن ينقل مخلوق أسطوري . |
63 | 00:03:31,049 | 00:03:32,748 | إذا كيف ؟ | إذا كيف ؟ |
64 | 00:03:32,750 | 00:03:35,117 | نأخذ فأسنا و نقطع ذيلها , | نأخذ فأسنا و نقطع ذيلها , |
65 | 00:03:35,119 | 00:03:37,086 | نشقها , | نشقها , |
66 | 00:03:37,088 | 00:03:39,655 | نربط الذيل فى نهاية القارب ، | نربط الذيل فى نهاية القارب ، |
67 | 00:03:39,657 | 00:03:43,092 | و نسحبه معنا ، تحت الماء , طوال طريق العودة إلى الشاطئ , | و نسحبه معنا ، تحت الماء , طوال طريق العودة إلى الشاطئ , |
68 | 00:03:43,094 | 00:03:45,795 | و نلقى بنصفها البشري في جوف القارب , | و نلقى بنصفها البشري في جوف القارب , |
69 | 00:03:45,797 | 00:03:47,797 | ثم نبيعها على قطعتين , | ثم نبيعها على قطعتين , |
70 | 00:03:47,799 | 00:03:50,900 | و نكسب مليون دولار ! | و نكسب مليون دولار ! |
71 | 00:03:52,136 | 00:03:53,669 | هل الفأس على متن القارب ؟ | هل الفأس على متن القارب ؟ |
72 | 00:03:53,671 | 00:03:54,971 | على الحائط , تحت البندقية . | على الحائط , تحت البندقية . |
73 | 00:03:54,973 | 00:03:56,806 | هل هناك وقود في المحرك ؟ | هل هناك وقود في المحرك ؟ |
74 | 00:03:56,808 | 00:03:58,808 | ملأته هذا الصباح عندما عبأت نفسي بالقهوة . | ملأته هذا الصباح عندما عبأت نفسي بالقهوة . |
75 | 00:03:58,810 | 00:04:01,243 | هل لدينا ما يكفى من الطعام لنقضى أسبوع كامل من المراقبة ؟ | هل لدينا ما يكفى من الطعام لنقضى أسبوع كامل من المراقبة ؟ |
76 | 00:04:01,245 | 00:04:02,945 | توجد سرطانات متعفنة تجعلك تتقيأ ... | توجد سرطانات متعفنة تجعلك تتقيأ ... |
77 | 00:04:02,947 | 00:04:05,715 | على جانب القارب بعد كل وجبة . | على جانب القارب بعد كل وجبة . |
78 | 00:04:05,717 | 00:04:08,851 | و الكثير من السجائر لكى تجعلك تتخلص من طعم السلطعون كريه الرائحة ، | و الكثير من السجائر لكى تجعلك تتخلص من طعم السلطعون كريه الرائحة ، |
79 | 00:04:08,853 | 00:04:11,153 | و القيء الطازج من فمك . | و القيء الطازج من فمك . |
80 | 00:04:11,155 | 00:04:14,123 | حسنا ، دعنا نذهب لكى نقطع ذيل حورية بحر إذا . | حسنا ، دعنا نذهب لكى نقطع ذيل حورية بحر إذا . |
81 | 00:04:16,961 | 00:04:20,096 | ♫ أحب الأغنية عندما تتخطى دى دى ♫ | ♫ أحب الأغنية عندما تتخطى دى دى ♫ |
82 | 00:04:20,098 | 00:04:23,766 | ♫ عندما يمضى اللحن و يستمر طويلا ♫ | ♫ عندما يمضى اللحن و يستمر طويلا ♫ |
83 | 00:04:23,768 | 00:04:27,236 | ♫ هذا النوع من الألحان الذى يجعلك تنقر بقدميك ♫ | ♫ هذا النوع من الألحان الذى يجعلك تنقر بقدميك ♫ |
84 | 00:04:27,238 | 00:04:30,706 | ♫ أحب الأغنية ذات الطابع القديم ♫ | ♫ أحب الأغنية ذات الطابع القديم ♫ |
85 | 00:04:30,708 | 00:04:32,108 | ♫ لا لا لا لا ♫ | ♫ لا لا لا لا ♫ |
86 | 00:04:32,174 | 00:04:33,603 | ♫ إنه شئ ♫ | ♫ إنه شئ ♫ |
87 | 00:04:33,673 | 00:04:35,106 | ♫ تماما مثل الربيع ♫ | ♫ تماما مثل الربيع ♫ |
88 | 00:04:35,123 | 00:04:37,066 | ♫ إن الطريقة التى تغنى بها ♫ | ♫ إن الطريقة التى تغنى بها ♫ |
89 | 00:04:37,146 | 00:04:40,294 | ♫ تجعل العالم كله يتمايل ♫ ♫ قبل أن يدرك أنك تغنى ♫ | ♫ تجعل العالم كله يتمايل ♫ ♫ قبل أن يدرك أنك تغنى ♫ |
90 | 00:04:40,418 | 00:04:43,244 | ♫ و يتخطى الـ دى دى ♫ | ♫ و يتخطى الـ دى دى ♫ |
91 | 00:04:50,795 | 00:04:52,161 | مرحبا ، (سوزان) ؟ | مرحبا ، (سوزان) ؟ |
92 | 00:04:52,163 | 00:04:55,264 | (سوزان) ، أنا د. (باير) صليني بـ (ماركهام) ! | (سوزان) ، أنا د. (باير) صليني بـ (ماركهام) ! |
93 | 00:04:55,266 | 00:04:56,365 | إنتظرى لحظة . | إنتظرى لحظة . |
94 | 00:05:02,206 | 00:05:04,040 | نعم ، إثنان . | نعم ، إثنان . |
95 | 00:05:04,042 | 00:05:05,741 | شكرا لك . | شكرا لك . |
96 | 00:05:28,132 | 00:05:30,433 | الطيور تنجذب إلى الشبكة . | الطيور تنجذب إلى الشبكة . |
97 | 00:05:42,980 | 00:05:46,415 | أطفئ المحرك ، لكى لا تخيف حوريات البحر . | أطفئ المحرك ، لكى لا تخيف حوريات البحر . |
98 | 00:05:48,152 | 00:05:50,386 | شغلها ... إفحص المحرك ... | شغلها ... إفحص المحرك ... |
99 | 00:05:52,223 | 00:05:55,357 | تخلص من أى شئ قد ينمو عليها ... | تخلص من أى شئ قد ينمو عليها ... |
100 | 00:06:01,833 | 00:06:04,400 | هذا القارب كان هادئا و مهيئا لجلسات أطول . | هذا القارب كان هادئا و مهيئا لجلسات أطول . |
101 | 00:06:06,137 | 00:06:09,138 | ضع هذا الشئ هناك ... | ضع هذا الشئ هناك ... |
102 | 00:06:09,140 | 00:06:13,075 | وعاء الطعم ، البرميل ... | وعاء الطعم ، البرميل ... |
103 | 00:06:13,077 | 00:06:16,846 | فلينة الصنارة ... | فلينة الصنارة ... |
104 | 00:06:16,848 | 00:06:18,414 | القطارات ، الأخشاب ... | القطارات ، الأخشاب ... |
105 | 00:06:18,416 | 00:06:20,349 | المحرك لا يخيف الطيور ، | المحرك لا يخيف الطيور ، |
106 | 00:06:26,858 | 00:06:29,058 | المحرك لا يخيف الطيور ، | المحرك لا يخيف الطيور ، |
107 | 00:06:38,102 | 00:06:40,202 | شرائح الكروم , | شرائح الكروم , |
108 | 00:06:40,204 | 00:06:43,038 | ..الذباب ، الخطاف . | ..الذباب ، الخطاف . |
109 | 00:06:59,991 | 00:07:01,524 | حسنا ... | حسنا ... |
110 | 00:07:02,994 | 00:07:04,126 | - الميمنة ! - نعم ... | - الميمنة ! - نعم ... |
111 | 00:07:04,128 | 00:07:07,128 | - سأقول لها ! - إجذب الشبكة ! | - سأقول لها ! - إجذب الشبكة ! |
112 | 00:07:14,438 | 00:07:15,938 | هنا ! | هنا ! |
113 | 00:07:30,188 | 00:07:32,988 | إسحبها لأعلى ! إسحبها لأعلى ! | إسحبها لأعلى ! إسحبها لأعلى ! |
114 | 00:07:44,168 | 00:07:46,368 | تبا ... إرفعها لأعلى ! | تبا ... إرفعها لأعلى ! |
115 | 00:07:52,443 | 00:07:54,276 | إحضر ذراع التدوير ! | إحضر ذراع التدوير ! |
116 | 00:09:16,060 | 00:09:17,459 | ساعدنى يا رجل ! | ساعدنى يا رجل ! |
117 | 00:09:50,194 | 00:09:52,194 | تعالي هنا أيتها العاهرة ! | تعالي هنا أيتها العاهرة ! |
118 | 00:10:09,280 | 00:10:11,280 | تبا ! | تبا ! |
119 | 00:10:18,589 | 00:10:19,722 | تبا ! | تبا ! |
120 | 00:10:23,327 | 00:10:27,994 | إمنعها من القفز من على متن القارب ! لم أربطها بعد . | إمنعها من القفز من على متن القارب ! لم أربطها بعد . |
121 | 00:11:23,086 | 00:11:24,386 | توقف عن إطلاق النار ! | توقف عن إطلاق النار ! |
122 | 00:11:24,688 | 00:11:26,621 | توقف عن إطلاق النار ! | توقف عن إطلاق النار ! |
123 | 00:12:00,357 | 00:12:03,423 | لقد علقت في الشبكة . | لقد علقت في الشبكة . |
124 | 00:16:37,701 | 00:16:40,701 | أنا الدكتور (باير) ، أنا طبيب نفسي . | أنا الدكتور (باير) ، أنا طبيب نفسي . |
125 | 00:16:44,475 | 00:16:47,475 | لماذا أنت على متن قاربي ؟ | لماذا أنت على متن قاربي ؟ |
126 | 00:16:47,878 | 00:16:49,444 | أنا مشتري مهتم ببضاعتك . | أنا مشتري مهتم ببضاعتك . |
127 | 00:16:49,446 | 00:16:50,979 | أنا غني ، غني جدا . | أنا غني ، غني جدا . |
128 | 00:16:50,981 | 00:16:53,849 | - خمسة ملايين . - لست بهذا الثراء ! | - خمسة ملايين . - لست بهذا الثراء ! |
129 | 00:16:53,851 | 00:16:57,585 | خمسمائة ألف دولار ، أى نصف مليون . | خمسمائة ألف دولار ، أى نصف مليون . |
130 | 00:16:58,055 | 00:17:01,222 | - مليونان . - مليون . | - مليونان . - مليون . |
131 | 00:17:06,463 | 00:17:09,463 | لماذا قطعت ذيلها ؟ | لماذا قطعت ذيلها ؟ |
132 | 00:19:20,424 | 00:19:27,526 | مصحة د./ (بايــر) للأمراض النفسية - للســــــــيدات - | مصحة د./ (بايــر) للأمراض النفسية - للســــــــيدات - |
133 | 00:19:46,023 | 00:19:51,525 | لسان الحوت الأزرق يمكن أن يكون بحجم السيارة الـ(فولكس واجن) . | لسان الحوت الأزرق يمكن أن يكون بحجم السيارة الـ(فولكس واجن) . |
134 | 00:19:52,696 | 00:19:54,095 | أتعرفين ماذا يعني ذلك ! | أتعرفين ماذا يعني ذلك ! |
135 | 00:19:54,097 | 00:19:56,097 | يا رفاق ، دعوني أشترك معكم في هذا . | يا رفاق ، دعوني أشترك معكم في هذا . |
136 | 00:19:56,099 | 00:19:58,033 | هيئتك جيدة اليوم ، (مارثا روز) . | هيئتك جيدة اليوم ، (مارثا روز) . |
137 | 00:19:58,035 | 00:19:59,768 | شكرا لك ، (رينا) . | شكرا لك ، (رينا) . |
138 | 00:20:00,771 | 00:20:02,837 | هل يمكنني اللعب ؟ | هل يمكنني اللعب ؟ |
139 | 00:20:02,839 | 00:20:04,239 | هل يمكنني اللعب هذه المرة ؟ | هل يمكنني اللعب هذه المرة ؟ |
140 | 00:20:04,908 | 00:20:07,709 | يا رفاق ، مهلا ، هيا , دعوني أشترك في هذا . | يا رفاق ، مهلا ، هيا , دعوني أشترك في هذا . |
141 | 00:20:07,711 | 00:20:11,212 | إذهبى للتحقق من نتائج الأولمبياد و من ثم يمكنك اللعب ! | إذهبى للتحقق من نتائج الأولمبياد و من ثم يمكنك اللعب ! |
142 | 00:20:11,214 | 00:20:13,848 | و شاهدى عندما يعلنون بدء الرجال بالسباحة ! | و شاهدى عندما يعلنون بدء الرجال بالسباحة ! |
143 | 00:20:14,184 | 00:20:16,685 | أتعلمين يا (جون) ، يمكنك أن تطلبى من صديقتك الخيالية ... | أتعلمين يا (جون) ، يمكنك أن تطلبى من صديقتك الخيالية ... |
144 | 00:20:16,687 | 00:20:18,753 | أن تسرق لنا بعض الأشياء . | أن تسرق لنا بعض الأشياء . |
145 | 00:20:18,922 | 00:20:21,957 | أنت تعرفين ، أنه لا أحد يراها سواك . | أنت تعرفين ، أنه لا أحد يراها سواك . |
146 | 00:20:24,661 | 00:20:26,828 | أنا حقا أحب القهوة هنا . إنها طازجة . | أنا حقا أحب القهوة هنا . إنها طازجة . |
147 | 00:20:26,830 | 00:20:29,297 | هل كانت هناك مصحة عقلية قديمة هنا أو شيء كهذا ؟ | هل كانت هناك مصحة عقلية قديمة هنا أو شيء كهذا ؟ |
148 | 00:20:29,299 | 00:20:30,799 | - نعم . - ما هذه الصور؟ | - نعم . - ما هذه الصور؟ |
149 | 00:20:30,801 | 00:20:32,834 | قبل تطوير الضواحي هنا ... | قبل تطوير الضواحي هنا ... |
150 | 00:20:32,836 | 00:20:36,237 | ربما ظن الطبيب أنه سيكون من المناسب أن يكون هنا مكان ... | ربما ظن الطبيب أنه سيكون من المناسب أن يكون هنا مكان ... |
151 | 00:20:36,239 | 00:20:38,372 | ... للمختلين . | ... للمختلين . |
152 | 00:20:41,178 | 00:20:43,745 | الأرض المقدسة لهواة التاريخ ! | الأرض المقدسة لهواة التاريخ ! |
153 | 00:20:45,115 | 00:20:48,149 | أتعرف ، إنه لا يزال موجودا فى الواقع . | أتعرف ، إنه لا يزال موجودا فى الواقع . |
154 | 00:20:50,153 | 00:20:51,886 | تحتنا مباشرة ! | تحتنا مباشرة ! |
155 | 00:20:54,825 | 00:20:55,890 | تحتنا تماما ! | تحتنا تماما ! |
156 | 00:20:57,894 | 00:21:01,861 | لم يغلقوه ، لأن وجود قبو فى المنزل يزيد من قيمته . | لم يغلقوه ، لأن وجود قبو فى المنزل يزيد من قيمته . |
157 | 00:21:02,232 | 00:21:04,765 | ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ | ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ |
158 | 00:21:11,341 | 00:21:15,341 | حسنا ، من المفترض أن تذهب لتغيير ذلك المصباح . | حسنا ، من المفترض أن تذهب لتغيير ذلك المصباح . |
159 | 00:21:29,259 | 00:21:35,030 | حسنا ، وراء واحد من تلك الأبواب الموجودة في هذا البيت ، | حسنا ، وراء واحد من تلك الأبواب الموجودة في هذا البيت ، |
160 | 00:21:35,032 | 00:21:40,001 | يوجد درج يؤدى إلى أغرب قبو ، | يوجد درج يؤدى إلى أغرب قبو ، |
161 | 00:21:40,003 | 00:21:42,370 | في العالم الجديد ! | في العالم الجديد ! |
162 | 00:21:44,341 | 00:21:47,374 | برغم هذا ، فهذه ليست إحصائية فعلية ! | برغم هذا ، فهذه ليست إحصائية فعلية ! |
163 | 00:21:48,245 | 00:21:50,410 | أي باب ؟ | أي باب ؟ |
164 | 00:22:00,857 | 00:22:03,224 | مهلا ، المصباح الكهربائي . | مهلا ، المصباح الكهربائي . |
165 | 00:22:12,302 | 00:22:13,368 | إنه المخصص لـ(كوفى) . | إنه المخصص لـ(كوفى) . |
166 | 00:22:13,370 | 00:22:15,036 | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) صديقته تكره الأسلحة , | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) صديقته تكره الأسلحة , |
167 | 00:22:15,036 | 00:22:18,303 | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) لذا يبقيها هنا . | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) لذا يبقيها هنا . |
168 | 00:22:20,143 | 00:22:23,310 | الدكتور يفعل نفس الشيء بمسدسه ! | الدكتور يفعل نفس الشيء بمسدسه ! |
169 | 00:22:23,914 | 00:22:26,513 | يا له من أمر غريب ! | يا له من أمر غريب ! |
170 | 00:23:06,456 | 00:23:09,758 | (جون) ، (جون) ، أعتقد أن هناك شبح في الحمام ! | (جون) ، (جون) ، أعتقد أن هناك شبح في الحمام ! |
171 | 00:23:10,460 | 00:23:12,060 | إصمتوا يا رفاق ! | إصمتوا يا رفاق ! |
172 | 00:23:12,062 | 00:23:14,762 | أعتقد أن هناك شيء ما في الحمام ! | أعتقد أن هناك شيء ما في الحمام ! |
173 | 00:23:21,271 | 00:23:23,238 | يا فتيات . | يا فتيات . |
174 | 00:23:23,240 | 00:23:25,039 | يا فتيات ! | يا فتيات ! |
175 | 00:23:25,041 | 00:23:29,710 | يا فتيات ، لا تنساقوا وراء خيال (جون) ! | يا فتيات ، لا تنساقوا وراء خيال (جون) ! |
176 | 00:23:44,327 | 00:23:46,861 | إنها الفتاة الجديدة ! | إنها الفتاة الجديدة ! |
177 | 00:23:46,863 | 00:23:48,329 | و إذا تصرفتم جميعا هكذا ، | و إذا تصرفتم جميعا هكذا ، |
178 | 00:23:48,331 | 00:23:51,866 | لن يجعلها هذا تشعر بالراحة ، أليس كذلك ؟ | لن يجعلها هذا تشعر بالراحة ، أليس كذلك ؟ |
179 | 00:23:51,868 | 00:23:54,102 | و الآن ، هيا , عودوا إلى غرفكم ، هيا . | و الآن ، هيا , عودوا إلى غرفكم ، هيا . |
180 | 00:23:54,104 | 00:23:57,738 | أردنا فقط أن ... كنا نود أن نرحب بها فقط . | أردنا فقط أن ... كنا نود أن نرحب بها فقط . |
181 | 00:23:58,141 | 00:23:59,407 | فتيات جيدات ، هيا . | فتيات جيدات ، هيا . |
182 | 00:23:59,409 | 00:24:01,743 | لم أكن لأؤذيها . | لم أكن لأؤذيها . |
183 | 00:24:08,822 | 00:24:10,782 | دكتور (باير) - طبيب نفسي ميدانى - | دكتور (باير) - طبيب نفسي ميدانى - |
184 | 00:24:10,870 | 00:24:11,670 | ملف مريضة 81.8.6 | ملف مريضة 81.8.6 |
185 | 00:24:11,670 | 00:24:14,580 | اليوم الأول - على متن قاربى . المريضة لم تزل حية ، على الرغم من الصدمة الهائلة . | اليوم الأول - على متن قاربى . المريضة لم تزل حية ، على الرغم من الصدمة الهائلة . |
186 | 00:24:18,068 | 00:24:20,392 | اليوم الرابع المريضة تبدو يائسة ، و لا تستطيع التواصل . | اليوم الرابع المريضة تبدو يائسة ، و لا تستطيع التواصل . |
187 | 00:24:20,418 | 00:24:24,792 | اليوم الثالث عشر تحور قشور السمك ، إلى مادة تشبه الشرنقة . المريضة لا تأكل . | اليوم الثالث عشر تحور قشور السمك ، إلى مادة تشبه الشرنقة . المريضة لا تأكل . |
188 | 00:24:27,506 | 00:24:29,128 | اليوم الرابع و العشرون المريضة تصبح جامدة . | اليوم الرابع و العشرون المريضة تصبح جامدة . |
189 | 00:24:30,907 | 00:24:34,804 | اليوم الواحد و الثلاثون الشرنقة تنمو . المريضة لا تستجيب . | اليوم الواحد و الثلاثون الشرنقة تنمو . المريضة لا تستجيب . |
190 | 00:24:40,909 | 00:24:44,071 | اليوم الثالث و الستون الشرنقة تتقشر . نمت بداخلها أرجل بشرية . | اليوم الثالث و الستون الشرنقة تتقشر . نمت بداخلها أرجل بشرية . |
191 | 00:24:49,808 | 00:24:51,500 | اليوم الثامن و الستون الأرجل أصبحت أكثر سمكا . المريضة قلقة بشكل واضح . | اليوم الثامن و الستون الأرجل أصبحت أكثر سمكا . المريضة قلقة بشكل واضح . |
192 | 00:24:53,964 | 00:24:57,754 | اليوم السابع و الثمانون المريضة لا تستطيع السير أو الوقوف ، على الرغم من أن الساقين تبدو "طبيعية" . | اليوم السابع و الثمانون المريضة لا تستطيع السير أو الوقوف ، على الرغم من أن الساقين تبدو "طبيعية" . |
193 | 00:25:02,062 | 00:25:03,619 | اليوم الرابع و التسعون المريضة تأكل . ستأكل السمك فقط . | اليوم الرابع و التسعون المريضة تأكل . ستأكل السمك فقط . |
194 | 00:25:05,925 | 00:25:08,982 | نقل المريضة من على متن القارب ، و نقلها إلى المنزل لمزيد من الدراسة . | نقل المريضة من على متن القارب ، و نقلها إلى المنزل لمزيد من الدراسة . |
195 | 00:26:17,077 | 00:26:18,591 | ممنوع الركض أو الصخب ! | ممنوع الركض أو الصخب ! |
196 | 00:26:18,615 | 00:26:20,214 | ساقيها لا تعملان ! | ساقيها لا تعملان ! |
197 | 00:26:20,216 | 00:26:21,882 | هل هي مشلولة ؟ | هل هي مشلولة ؟ |
198 | 00:26:22,218 | 00:26:23,584 | لا تجلس على كرسي متحرك ! | لا تجلس على كرسي متحرك ! |
199 | 00:26:23,586 | 00:26:25,520 | أعتقد أنهم يحفزونها على السير ؟ | أعتقد أنهم يحفزونها على السير ؟ |
200 | 00:26:25,522 | 00:26:27,689 | فهمت . إنها في حالة نكران ، مثلك . | فهمت . إنها في حالة نكران ، مثلك . |
201 | 00:26:27,691 | 00:26:30,224 | سأسرق كرسي متحرك . | سأسرق كرسي متحرك . |
202 | 00:26:30,226 | 00:26:32,226 | إنهم لا يغلقون غرفة المخزن . | إنهم لا يغلقون غرفة المخزن . |
203 | 00:26:32,228 | 00:26:33,594 | حتى لو كانت مغلقة , | حتى لو كانت مغلقة , |
204 | 00:26:33,596 | 00:26:36,230 | لماذا لا تعبرى من خلال الباب ؟ | لماذا لا تعبرى من خلال الباب ؟ |
205 | 00:26:36,232 | 00:26:38,132 | هل تسائلت يوما ما لماذا لا تستطيعين لمس أي أحد ؟ | هل تسائلت يوما ما لماذا لا تستطيعين لمس أي أحد ؟ |
206 | 00:26:38,134 | 00:26:40,435 | - لكن يمكنك فتح الخزائن ؟ - ما الذي تتحدثين عنه ؟ | - لكن يمكنك فتح الخزائن ؟ - ما الذي تتحدثين عنه ؟ |
207 | 00:26:40,437 | 00:26:42,303 | لقد كنت هنا منذ عشر سنوات , | لقد كنت هنا منذ عشر سنوات , |
208 | 00:26:42,305 | 00:26:44,439 | لكنك لست هنا الآن بالتأكيد . | لكنك لست هنا الآن بالتأكيد . |
209 | 00:26:44,441 | 00:26:47,308 | لا يمكنك المشي عبر الجدران , أو عبر الأبواب . | لا يمكنك المشي عبر الجدران , أو عبر الأبواب . |
210 | 00:26:47,310 | 00:26:49,610 | أنت لست واحدة منا . | أنت لست واحدة منا . |
211 | 00:26:49,612 | 00:26:51,779 | هلا خرست ؟ | هلا خرست ؟ |
212 | 00:29:07,217 | 00:29:11,319 | أرنب ؟ هل أرى الأرانب ؟ أين هم ؟ | أرنب ؟ هل أرى الأرانب ؟ أين هم ؟ |
213 | 00:29:13,323 | 00:29:16,624 | هناك قهوة طازجة في المطبخ ، (رينا) ؟ | هناك قهوة طازجة في المطبخ ، (رينا) ؟ |
214 | 00:29:18,561 | 00:29:19,844 | دواء . | دواء . |
215 | 00:29:19,845 | 00:29:22,028 | هل سمعتم الكلب مرة أخرى الليلة الماضية يا رفاق ؟ | هل سمعتم الكلب مرة أخرى الليلة الماضية يا رفاق ؟ |
216 | 00:29:22,198 | 00:29:25,131 | هل يمكننا أن لا نتحدث عن ذلك ، (أليكس) ؟ | هل يمكننا أن لا نتحدث عن ذلك ، (أليكس) ؟ |
217 | 00:29:25,735 | 00:29:28,669 | ما الذى يفعله هذا الكرسي المتحرك فى هذه الغرفة يا رفاق ؟ | ما الذى يفعله هذا الكرسي المتحرك فى هذه الغرفة يا رفاق ؟ |
218 | 00:29:28,671 | 00:29:33,874 | يا فتيات ، أين السمك ؟ أليس لدينا المزيد من السمك ؟ | يا فتيات ، أين السمك ؟ أليس لدينا المزيد من السمك ؟ |
219 | 00:29:35,211 | 00:29:36,611 | كما أن طاقم الإستقبال ... | كما أن طاقم الإستقبال ... |
220 | 00:29:36,613 | 00:29:37,812 | ... قد إستفسر عن المريضة الجديدة ! | ... قد إستفسر عن المريضة الجديدة ! |
221 | 00:29:37,814 | 00:29:39,714 | أنت لم تستوفى بياناتها حتى الآن . | أنت لم تستوفى بياناتها حتى الآن . |
222 | 00:29:39,716 | 00:29:42,483 | أخبريهم أننا نعمل على استيفاء الأوراق ، و أن الإستمارات قد نفذت . | أخبريهم أننا نعمل على استيفاء الأوراق ، و أن الإستمارات قد نفذت . |
223 | 00:29:42,485 | 00:29:44,485 | لديك الكثير من الرسائل من مفتش الأمن . | لديك الكثير من الرسائل من مفتش الأمن . |
224 | 00:29:44,487 | 00:29:46,220 | إنه يريد أن يغلق ذلك المدخل إلى الطابق السفلي . | إنه يريد أن يغلق ذلك المدخل إلى الطابق السفلي . |
225 | 00:29:46,222 | 00:29:47,421 | لدى عمل بالأسفل . | لدى عمل بالأسفل . |
226 | 00:29:47,423 | 00:29:49,523 | أحول المصحة القديمة إلى متحف . | أحول المصحة القديمة إلى متحف . |
227 | 00:29:50,360 | 00:29:52,293 | هناك قفل جيد جدا على الباب . | هناك قفل جيد جدا على الباب . |
228 | 00:29:52,295 | 00:29:53,661 | إنه يقول أن بابا مغلقا ليس كافيا . | إنه يقول أن بابا مغلقا ليس كافيا . |
229 | 00:29:53,663 | 00:29:57,097 | هذا الوغد يحتاج إلى أى شيء ليشتكي منه . | هذا الوغد يحتاج إلى أى شيء ليشتكي منه . |
230 | 00:30:00,437 | 00:30:01,636 | مصحة (باير) العقلية ، هذه (سوزان) . | مصحة (باير) العقلية ، هذه (سوزان) . |
231 | 00:30:01,838 | 00:30:03,137 | مرحبا ، لدي سؤال ... | مرحبا ، لدي سؤال ... |
232 | 00:30:03,138 | 00:30:04,437 | لقد خرجت إبنتي للتو من مركز إعادة التأهيل ... | لقد خرجت إبنتي للتو من مركز إعادة التأهيل ... |
233 | 00:30:04,440 | 00:30:07,341 | - و كنت أتساءل ... - نعم ، نحن ... | - و كنت أتساءل ... - نعم ، نحن ... |
234 | 00:30:07,777 | 00:30:10,310 | هل ستنضمين إلينا اليوم ؟ | هل ستنضمين إلينا اليوم ؟ |
235 | 00:30:10,380 | 00:30:12,647 | حسنا ، كما تشائين . | حسنا ، كما تشائين . |
236 | 00:30:12,649 | 00:30:14,382 | مباريات سباحة الرجال قد بدأت . | مباريات سباحة الرجال قد بدأت . |
237 | 00:30:14,384 | 00:30:17,285 | (ساندرا) , ربما يجب علي أن أحضر لها الإفطار هنا ؟ | (ساندرا) , ربما يجب علي أن أحضر لها الإفطار هنا ؟ |
238 | 00:30:17,287 | 00:30:19,520 | - رجال بملابس السباحة ! - حسنا . | - رجال بملابس السباحة ! - حسنا . |
239 | 00:30:19,522 | 00:30:21,722 | رجال لديهم عضلات كبيرة ! | رجال لديهم عضلات كبيرة ! |
240 | 00:30:21,724 | 00:30:24,725 | لا تزعجى نفسك بالرد ، إنها مجرد مصحة للأمراض العقلية . | لا تزعجى نفسك بالرد ، إنها مجرد مصحة للأمراض العقلية . |
241 | 00:30:24,727 | 00:30:27,427 | من الواضح أننا جميعا فى أمان مع أنفسنا . | من الواضح أننا جميعا فى أمان مع أنفسنا . |
242 | 00:30:29,532 | 00:30:31,698 | هل كان ذلك أنت ؟ | هل كان ذلك أنت ؟ |
243 | 00:30:34,504 | 00:30:36,770 | هل أنت بخير ؟ | هل أنت بخير ؟ |
244 | 00:30:51,487 | 00:30:53,487 | إلام تنظرين ؟ | إلام تنظرين ؟ |
245 | 00:31:02,465 | 00:31:05,533 | مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا . | مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا . |
246 | 00:31:05,535 | 00:31:08,336 | أنظرى ماذا لدي ، أنظرى ماذا لدي هنا . | أنظرى ماذا لدي ، أنظرى ماذا لدي هنا . |
247 | 00:31:08,338 | 00:31:10,538 | هيا ، هيا . | هيا ، هيا . |
248 | 00:31:10,540 | 00:31:13,441 | صه . | صه . |
249 | 00:31:13,443 | 00:31:15,308 | على رسلك . | على رسلك . |
250 | 00:31:15,445 | 00:31:18,512 | أنظرى ماذا لدي من أجلك ؟ | أنظرى ماذا لدي من أجلك ؟ |
251 | 00:31:20,450 | 00:31:24,452 | مهلا ، ألا تبدو هذه كالألعاب ؟ | مهلا ، ألا تبدو هذه كالألعاب ؟ |
252 | 00:31:25,555 | 00:31:27,921 | جميلة ، أليس كذلك ؟ | جميلة ، أليس كذلك ؟ |
253 | 00:31:27,924 | 00:31:30,357 | جميلة جدا . | جميلة جدا . |
254 | 00:31:31,327 | 00:31:32,827 | هل أعجبتك ؟ | هل أعجبتك ؟ |
255 | 00:31:32,829 | 00:31:35,829 | أنظرى إلى هذا . هل تريدين أن ... ؟ | أنظرى إلى هذا . هل تريدين أن ... ؟ |
256 | 00:31:35,865 | 00:31:38,365 | ما رأيك به ؟ | ما رأيك به ؟ |
257 | 00:31:40,403 | 00:31:42,937 | ليس عليك أن تخافي . | ليس عليك أن تخافي . |
258 | 00:31:45,541 | 00:31:48,542 | رائحته مثل رائحة حوض السمك . | رائحته مثل رائحة حوض السمك . |
259 | 00:31:48,544 | 00:31:50,911 | ما رأيك ؟ يمكنك لمسه . | ما رأيك ؟ يمكنك لمسه . |
260 | 00:31:50,913 | 00:31:54,815 | يمكنك اللعب بهذا إذا أردت ذلك . | يمكنك اللعب بهذا إذا أردت ذلك . |
261 | 00:32:22,812 | 00:32:24,813 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
262 | 00:32:25,415 | 00:32:28,415 | أنت تعرفين لغة الإشارة ! | أنت تعرفين لغة الإشارة ! |
263 | 00:32:45,935 | 00:32:48,703 | أعتقد أن مريضتنا الجديدة تعرف لغة الإشارة . | أعتقد أن مريضتنا الجديدة تعرف لغة الإشارة . |
264 | 00:32:48,705 | 00:32:51,371 | لقد حاولت التواصل معي . | لقد حاولت التواصل معي . |
265 | 00:33:39,689 | 00:33:41,355 | تراجعوا ! | تراجعوا ! |
266 | 00:33:41,557 | 00:33:44,024 | توقفوا ! | توقفوا ! |
267 | 00:33:44,026 | 00:33:45,693 | لا ! | لا ! |
268 | 00:33:45,695 | 00:33:47,528 | إخرسي ! | إخرسي ! |
269 | 00:34:05,882 | 00:34:07,748 | سأذهب لأحضر المزيد من البطانيات . | سأذهب لأحضر المزيد من البطانيات . |
270 | 00:34:07,750 | 00:34:11,751 | حتى نتمكن من صنع حصن لكى تبقي بأمان ، حسنا ؟ | حتى نتمكن من صنع حصن لكى تبقي بأمان ، حسنا ؟ |
271 | 00:34:14,991 | 00:34:18,057 | - دكتور (ميلر) . - مرحبا ، سعدت بلقائك أخيرا . | - دكتور (ميلر) . - مرحبا ، سعدت بلقائك أخيرا . |
272 | 00:34:29,972 | 00:34:32,673 | تحب الجلوس هنا , و تحب الظلام . | تحب الجلوس هنا , و تحب الظلام . |
273 | 00:34:32,675 | 00:34:37,309 | لماذا تحب البقاء فى هذا المكان ؟ إن رائحتة كالقيء ! | لماذا تحب البقاء فى هذا المكان ؟ إن رائحتة كالقيء ! |
274 | 00:34:44,987 | 00:34:47,721 | لديها شيء مثل الأعشاب البحرية تنمو من فروة رأسها ! | لديها شيء مثل الأعشاب البحرية تنمو من فروة رأسها ! |
275 | 00:34:47,723 | 00:34:49,924 | حقاً ؟ ماذا تعنى ؟ | حقاً ؟ ماذا تعنى ؟ |
276 | 00:34:49,926 | 00:34:52,860 | لا أعرف ما هو . | لا أعرف ما هو . |
277 | 00:34:52,862 | 00:34:54,995 | لن أقطعه حتى نعرف ! | لن أقطعه حتى نعرف ! |
278 | 00:34:54,997 | 00:34:58,532 | من الواضح أنها تعرضت لصدمة . | من الواضح أنها تعرضت لصدمة . |
279 | 00:34:58,534 | 00:35:01,268 | دعينا على الأقل نعطيها ... | دعينا على الأقل نعطيها ... |
280 | 00:35:18,020 | 00:35:19,720 | حسنا (ليندا) , | حسنا (ليندا) , |
281 | 00:35:19,722 | 00:35:23,022 | هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ | هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ |
282 | 00:35:27,830 | 00:35:30,598 | - يجب أن نشاهد التلفاز الحقيقي ... - إن حارس الأمن الأحمق ... | - يجب أن نشاهد التلفاز الحقيقي ... - إن حارس الأمن الأحمق ... |
283 | 00:35:30,600 | 00:35:33,133 | - ... كلنا بالغون هنا . - ... مختل عقليا . | - ... كلنا بالغون هنا . - ... مختل عقليا . |
284 | 00:35:33,135 | 00:35:35,669 | نحن لا نحتاج إلى رسوم متحركة من الأربعينات لتهدئتنا . | نحن لا نحتاج إلى رسوم متحركة من الأربعينات لتهدئتنا . |
285 | 00:35:35,671 | 00:35:38,138 | - رأيته يجر (ناتاشا) ... - أين كانت (ناتاشا) على أية حال ؟ | - رأيته يجر (ناتاشا) ... - أين كانت (ناتاشا) على أية حال ؟ |
286 | 00:35:38,140 | 00:35:40,574 | حسنا ، حسنا ، لا أستطيع أن أسمعكما ... | حسنا ، حسنا ، لا أستطيع أن أسمعكما ... |
287 | 00:35:40,576 | 00:35:43,043 | ... عندما تتحدثان في نفس الوقت . | ... عندما تتحدثان في نفس الوقت . |
288 | 00:35:43,045 | 00:35:45,112 | الآن ، أولا ... | الآن ، أولا ... |
289 | 00:35:45,114 | 00:35:49,783 | نحن هنا لكى نتحسن , لا لكى نشاهد قناة "إتش بي أو" ، حسنا ؟ | نحن هنا لكى نتحسن , لا لكى نشاهد قناة "إتش بي أو" ، حسنا ؟ |
290 | 00:35:49,785 | 00:35:52,920 | و الآن ، (ليندا) ... (شارلوت) ، ضعي الكتاب جانبا . | و الآن ، (ليندا) ... (شارلوت) ، ضعي الكتاب جانبا . |
291 | 00:35:52,922 | 00:35:55,189 | شكرا لك . | شكرا لك . |
292 | 00:35:55,191 | 00:35:57,858 | (ليندا) ، هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ | (ليندا) ، هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ |
293 | 00:35:57,860 | 00:35:59,693 | (ليندا) ؟ | (ليندا) ؟ |
294 | 00:35:59,695 | 00:36:02,896 | هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ | هل تريدين أن تكملى ما كنت تقوليه ؟ |
295 | 00:36:04,667 | 00:36:06,133 | حسنا ، حسنا . | حسنا ، حسنا . |
296 | 00:36:06,135 | 00:36:10,036 | أعرف بأنهم يومضون , لكنهم لا ينطفئون أبدا . | أعرف بأنهم يومضون , لكنهم لا ينطفئون أبدا . |
297 | 00:36:15,211 | 00:36:18,045 | حسنا ، الأضواء تومض , لكنها لا تنطفئ أبدا . | حسنا ، الأضواء تومض , لكنها لا تنطفئ أبدا . |
298 | 00:36:18,047 | 00:36:20,147 | أنا خائفة . | أنا خائفة . |
299 | 00:36:20,149 | 00:36:22,515 | من منكن جائعة ؟ | من منكن جائعة ؟ |
300 | 00:36:34,096 | 00:36:36,096 | مهلا ، هل يمكننا جميعا أن نكون هادئين ؟ | مهلا ، هل يمكننا جميعا أن نكون هادئين ؟ |
301 | 00:36:36,098 | 00:36:38,866 | إنها تحاول أن تقول شيئا . | إنها تحاول أن تقول شيئا . |
302 | 00:36:38,868 | 00:36:41,235 | مهلا ، مهلا ، مهلا ، يا رفاق ... | مهلا ، مهلا ، مهلا ، يا رفاق ... |
303 | 00:36:45,207 | 00:36:47,841 | أنا آسف ، إن إشاراتها مبهمة جدا ! | أنا آسف ، إن إشاراتها مبهمة جدا ! |
304 | 00:36:47,843 | 00:36:50,077 | لا أستطيع أن أفهم تعبيرات يديها . | لا أستطيع أن أفهم تعبيرات يديها . |
305 | 00:36:50,079 | 00:36:53,146 | هل يمكن إبطائها ، من فضلك ؟ | هل يمكن إبطائها ، من فضلك ؟ |
306 | 00:36:54,917 | 00:36:56,250 | إنها تقول أن هناك فتاة في هذه الغرفة ، | إنها تقول أن هناك فتاة في هذه الغرفة ، |
307 | 00:36:56,252 | 00:36:59,319 | لا أحد منا يمكنه أن يراها . | لا أحد منا يمكنه أن يراها . |
308 | 00:37:02,792 | 00:37:05,659 | أنا أراها ، أخبريها أنني أستطيع رؤيتها أيضا . | أنا أراها ، أخبريها أنني أستطيع رؤيتها أيضا . |
309 | 00:37:05,661 | 00:37:07,861 | إسأليها إن كانت تستطيع رؤية توأم (بيكي) ذو الثمانية أعوام ، | إسأليها إن كانت تستطيع رؤية توأم (بيكي) ذو الثمانية أعوام ، |
310 | 00:37:07,863 | 00:37:09,663 | الذى يقف بجانبها ، و دائما يطلب منها بطانيته . | الذى يقف بجانبها ، و دائما يطلب منها بطانيته . |
311 | 00:37:09,665 | 00:37:12,232 | ما هذا بحق الجحيم ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ كيف ... ؟ | ما هذا بحق الجحيم ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ كيف ... ؟ |
312 | 00:37:12,234 | 00:37:14,802 | كيف عرفت ؟ أن هذه كانت بطانيته ؟ | كيف عرفت ؟ أن هذه كانت بطانيته ؟ |
313 | 00:37:14,804 | 00:37:17,137 | - (ريبيكا) ! - إنها تقول أنها لا تنتمي إلى هنا . | - (ريبيكا) ! - إنها تقول أنها لا تنتمي إلى هنا . |
314 | 00:37:17,139 | 00:37:19,940 | فلتنضمي للنادى النسائى يا أختاه ، لا أحد منا ينتمي إلى هنا . | فلتنضمي للنادى النسائى يا أختاه ، لا أحد منا ينتمي إلى هنا . |
315 | 00:37:19,942 | 00:37:20,941 | مهلا . | مهلا . |
316 | 00:37:20,943 | 00:37:23,077 | أخرجى من هذا ! | أخرجى من هذا ! |
317 | 00:37:23,079 | 00:37:25,279 | إنها تنتمى إلى ... الماء ؟ | إنها تنتمى إلى ... الماء ؟ |
318 | 00:37:25,281 | 00:37:28,615 | إسألها لماذا تعلمت الإشارة ؟ | إسألها لماذا تعلمت الإشارة ؟ |
319 | 00:37:32,788 | 00:37:36,690 | قراصنة ؟ قراصنة ؟ | قراصنة ؟ قراصنة ؟ |
320 | 00:37:36,692 | 00:37:38,759 | لغة إشارة القراصنة . | لغة إشارة القراصنة . |
321 | 00:37:38,761 | 00:37:40,227 | لا تقاطعي العملية ، (لندن) . | لا تقاطعي العملية ، (لندن) . |
322 | 00:37:40,229 | 00:37:42,029 | لماذا تهتمين على أية حال يا (ساندرا) ؟ | لماذا تهتمين على أية حال يا (ساندرا) ؟ |
323 | 00:37:42,031 | 00:37:44,031 | أنت ستتركينا قريبا على أية حال . | أنت ستتركينا قريبا على أية حال . |
324 | 00:37:44,033 | 00:37:45,232 | من أخبرك بذلك ؟ | من أخبرك بذلك ؟ |
325 | 00:37:45,234 | 00:37:48,102 | المتدربون على الدكتوراه دائما يتركوننا . | المتدربون على الدكتوراه دائما يتركوننا . |
326 | 00:37:48,104 | 00:37:50,170 | و بطاقة حضورك هنا ثقبت بما فيه الكفاية ، | و بطاقة حضورك هنا ثقبت بما فيه الكفاية ، |
327 | 00:37:50,172 | 00:37:53,206 | تكاد تحصل لك على شطيرة مجانية ! | تكاد تحصل لك على شطيرة مجانية ! |
328 | 00:37:53,308 | 00:37:54,908 | إنها تعلمت الإشارة من ... | إنها تعلمت الإشارة من ... |
329 | 00:37:54,910 | 00:37:56,210 | - القراصنة . - القراصنة . | - القراصنة . - القراصنة . |
330 | 00:37:56,212 | 00:37:57,845 | هي و فصيلتها . | هي و فصيلتها . |
331 | 00:37:57,847 | 00:37:59,113 | لكن الرجال أصبحوا ... | لكن الرجال أصبحوا ... |
332 | 00:37:59,115 | 00:38:02,182 | ما الذي تقوليه ؟ ما هذه الكلمة ؟ | ما الذي تقوليه ؟ ما هذه الكلمة ؟ |
333 | 00:38:02,184 | 00:38:03,751 | عدوانيين ؟ | عدوانيين ؟ |
334 | 00:38:03,753 | 00:38:05,853 | - عدوانيين . - قراصنة ملاعين . | - عدوانيين . - قراصنة ملاعين . |
335 | 00:38:05,855 | 00:38:11,125 | و الرجال سرقوا فصيلتها من البحر منذ أجيال مضت . | و الرجال سرقوا فصيلتها من البحر منذ أجيال مضت . |
336 | 00:38:11,127 | 00:38:15,729 | آلاف الفتيات الذين ولدن على الأرض ، | آلاف الفتيات الذين ولدن على الأرض ، |
337 | 00:38:15,731 | 00:38:18,098 | يتجولن فى الأرجاء ... | يتجولن فى الأرجاء ... |
338 | 00:38:18,100 | 00:38:20,734 | و ليس لديهن أدنى فكرة ... | و ليس لديهن أدنى فكرة ... |
339 | 00:38:20,736 | 00:38:23,303 | أن جيناتهن ترجع إلى ... | أن جيناتهن ترجع إلى ... |
340 | 00:38:23,305 | 00:38:26,106 | ... سكان المحيط ؟ | ... سكان المحيط ؟ |
341 | 00:38:26,108 | 00:38:27,775 | مثل ... سمكة ؟ | مثل ... سمكة ؟ |
342 | 00:38:27,777 | 00:38:29,309 | لا أفهم . | لا أفهم . |
343 | 00:38:29,311 | 00:38:31,745 | أنا لا أدرى ، ما الذى تحاول أن تقوله ! | أنا لا أدرى ، ما الذى تحاول أن تقوله ! |
344 | 00:38:31,747 | 00:38:35,815 | دكتور (ميلر) ، أعتقد أنها تظن أنها حورية بحر ! | دكتور (ميلر) ، أعتقد أنها تظن أنها حورية بحر ! |
345 | 00:38:35,885 | 00:38:38,786 | لماذا هي ... | لماذا هي ... |
346 | 00:38:38,788 | 00:38:42,522 | لديها قدمين يا دكتور (ستيف) ؟ | لديها قدمين يا دكتور (ستيف) ؟ |
347 | 00:38:43,325 | 00:38:46,794 | إنها تقول أن هذا يحدث ... | إنها تقول أن هذا يحدث ... |
348 | 00:38:46,796 | 00:38:48,829 | عندما تجبر على الخروج إلى اليابسة , | عندما تجبر على الخروج إلى اليابسة , |
349 | 00:38:48,831 | 00:38:53,333 | أو عندما يزال ذيلها من جسدها ! | أو عندما يزال ذيلها من جسدها ! |
350 | 00:38:54,336 | 00:38:56,370 | إنها تندمج ... | إنها تندمج ... |
351 | 00:38:56,372 | 00:38:59,673 | فى هيئة بشرية كاملة . | فى هيئة بشرية كاملة . |
352 | 00:39:03,212 | 00:39:05,245 | ما هذا ؟ ما الذي تقوليه ؟ | ما هذا ؟ ما الذي تقوليه ؟ |
353 | 00:39:05,247 | 00:39:07,714 | ماذا يعني هذا ؟ | ماذا يعني هذا ؟ |
354 | 00:39:11,253 | 00:39:13,786 | أنت تحتضرين . | أنت تحتضرين . |
355 | 00:39:16,058 | 00:39:17,958 | أنت تحتضرين ؟ | أنت تحتضرين ؟ |
356 | 00:39:17,960 | 00:39:20,928 | البعض من أمثالها يمكنه البقاء على الأرض , | البعض من أمثالها يمكنه البقاء على الأرض , |
357 | 00:39:20,930 | 00:39:23,963 | لكن الكثيرين لا يمكنهم ذلك ! | لكن الكثيرين لا يمكنهم ذلك ! |
358 | 00:39:25,401 | 00:39:27,101 | إنها تقول أنها سوف تموت ، | إنها تقول أنها سوف تموت ، |
359 | 00:39:27,103 | 00:39:30,804 | إذا لم تعد إلى المحيط بسرعة . | إذا لم تعد إلى المحيط بسرعة . |
360 | 00:39:30,806 | 00:39:33,040 | حسنا ، هذا يكفي لهذه الليلة يا سيدات . | حسنا ، هذا يكفي لهذه الليلة يا سيدات . |
361 | 00:39:33,042 | 00:39:35,075 | ليذهب الجميع إلى غرف النوم . | ليذهب الجميع إلى غرف النوم . |
362 | 00:39:35,077 | 00:39:36,376 | سأعطيكم أدويتكم الليلة هناك . | سأعطيكم أدويتكم الليلة هناك . |
363 | 00:39:36,378 | 00:39:39,213 | هيا ، فلينهض الجميع لقد إنتهينا . | هيا ، فلينهض الجميع لقد إنتهينا . |
364 | 00:39:39,215 | 00:39:42,015 | هيا ، هذا يكفي لهذه الليلة . | هيا ، هذا يكفي لهذه الليلة . |
365 | 00:39:42,017 | 00:39:44,384 | حان وقت الذهاب . | حان وقت الذهاب . |
366 | 00:39:45,121 | 00:39:47,955 | لا أريد أي صخب الليلة أيضا . | لا أريد أي صخب الليلة أيضا . |
367 | 00:39:47,957 | 00:39:50,957 | و هذا ينطبق عليك أيضا يا (رينا) . | و هذا ينطبق عليك أيضا يا (رينا) . |
368 | 00:39:58,134 | 00:39:59,299 | (رينا) ! | (رينا) ! |
369 | 00:39:59,301 | 00:40:01,335 | اللعنة عليك يا حورية البحر . | اللعنة عليك يا حورية البحر . |
370 | 00:40:01,337 | 00:40:03,103 | (رينا) ! | (رينا) ! |
371 | 00:40:03,105 | 00:40:05,939 | آسفة يا (ساندرا) ! | آسفة يا (ساندرا) ! |
372 | 00:40:05,941 | 00:40:08,976 | أنا مستعدة لتناول مضادات الذهان الخاصة بى الآن ! | أنا مستعدة لتناول مضادات الذهان الخاصة بى الآن ! |
373 | 00:40:08,978 | 00:40:11,345 | هل يمكنني أن أطلب من الدكتور (ميلر) ... | هل يمكنني أن أطلب من الدكتور (ميلر) ... |
374 | 00:40:11,347 | 00:40:14,882 | أن يعطينى الكبسولات الشرجية هذه الليلة ؟ | أن يعطينى الكبسولات الشرجية هذه الليلة ؟ |
375 | 00:40:14,884 | 00:40:16,116 | (رينا) ! | (رينا) ! |
376 | 00:40:16,118 | 00:40:19,052 | من فضلك أيتها الممرضة ؟ | من فضلك أيتها الممرضة ؟ |
377 | 00:40:32,434 | 00:40:35,135 | أعتقد أنني سأكون من حوريات البحر . | أعتقد أنني سأكون من حوريات البحر . |
378 | 00:40:35,137 | 00:40:38,138 | لا أعرف ، أعتقد أننى سأكون حورية بحر . | لا أعرف ، أعتقد أننى سأكون حورية بحر . |
379 | 00:40:38,140 | 00:40:40,007 | عندما كنت طفلة , كانت أمي تسحبنى ... | عندما كنت طفلة , كانت أمي تسحبنى ... |
380 | 00:40:40,009 | 00:40:41,909 | بالركل و الصراخ ، من حوض السباحة فى الفناء الخلفي . | بالركل و الصراخ ، من حوض السباحة فى الفناء الخلفي . |
381 | 00:40:41,911 | 00:40:43,310 | إذا , لابد أنك حورية بحر ! | إذا , لابد أنك حورية بحر ! |
382 | 00:40:43,312 | 00:40:46,380 | - أصمتى يا (إيديث بوست) . - (إيميلي بوست) . | - أصمتى يا (إيديث بوست) . - (إيميلي بوست) . |
383 | 00:40:46,382 | 00:40:48,415 | كل ما أقوله هو أنه إذا كانت واحدة منا حورية بحر ... | كل ما أقوله هو أنه إذا كانت واحدة منا حورية بحر ... |
384 | 00:40:48,417 | 00:40:49,483 | و لم تكن تعرف ذلك , | و لم تكن تعرف ذلك , |
385 | 00:40:49,485 | 00:40:50,884 | سأكون أنا هذه الحورية . | سأكون أنا هذه الحورية . |
386 | 00:40:50,886 | 00:40:52,186 | بالتأكيد ، إن رائحتك مثلها تماما ! | بالتأكيد ، إن رائحتك مثلها تماما ! |
387 | 00:40:52,188 | 00:40:54,188 | ما رأيك يا (جون) ؟ | ما رأيك يا (جون) ؟ |
388 | 00:40:54,190 | 00:40:57,257 | الأفضل من ذلك ، دعونا نسأل صديقة (جون) الخيالية ، | الأفضل من ذلك ، دعونا نسأل صديقة (جون) الخيالية ، |
389 | 00:40:57,259 | 00:41:00,060 | ماذا تعتقد بشأن كل هذا ؟ | ماذا تعتقد بشأن كل هذا ؟ |
390 | 00:41:00,062 | 00:41:01,495 | (جون) ؟ | (جون) ؟ |
391 | 00:41:09,939 | 00:41:12,138 | هذا ما ظننته . | هذا ما ظننته . |
392 | 00:41:13,075 | 00:41:15,175 | ماذا لو وضعت هذا على وجهك . | ماذا لو وضعت هذا على وجهك . |
393 | 00:41:15,177 | 00:41:17,876 | حتى يمكننى التوقف عن النظر إليه ؟ | حتى يمكننى التوقف عن النظر إليه ؟ |
394 | 00:41:17,913 | 00:41:19,913 | ضعيه على رأسك ! | ضعيه على رأسك ! |
395 | 00:41:19,915 | 00:41:23,549 | ضعيه على رأسك اللعين ! | ضعيه على رأسك اللعين ! |
396 | 00:41:24,920 | 00:41:27,287 | أنت عديمة الجدوى ، هل أنت سعيدة أيتها المستجدة ؟ | أنت عديمة الجدوى ، هل أنت سعيدة أيتها المستجدة ؟ |
397 | 00:41:27,289 | 00:41:29,223 | هذا ما يحدث عندما تحولين هذا المكان ، | هذا ما يحدث عندما تحولين هذا المكان ، |
398 | 00:41:29,225 | 00:41:31,992 | إلى منزل من الأكاذيب . | إلى منزل من الأكاذيب . |
399 | 00:41:31,994 | 00:41:33,427 | حورية البحر ، هراء . | حورية البحر ، هراء . |
400 | 00:41:33,429 | 00:41:36,096 | لماذا لا تذهبى إلى الجحيم , أيتها المتصنعة الصغيرة ؟ | لماذا لا تذهبى إلى الجحيم , أيتها المتصنعة الصغيرة ؟ |
401 | 00:41:36,098 | 00:41:37,431 | أنا أصدقك . | أنا أصدقك . |
402 | 00:41:37,433 | 00:41:40,432 | أعتقد أنني سأبدأ بإخبار الناس ، أننى في الحقيقة حورية بحر أميرة . | أعتقد أنني سأبدأ بإخبار الناس ، أننى في الحقيقة حورية بحر أميرة . |
403 | 00:41:40,436 | 00:41:44,437 | لذا ليس علي التعامل مع الواقع أيضا ! | لذا ليس علي التعامل مع الواقع أيضا ! |
404 | 00:41:59,088 | 00:42:00,987 | لا أفهم . | لا أفهم . |
405 | 00:42:09,164 | 00:42:10,397 | اللعنة ! | اللعنة ! |
406 | 00:42:27,483 | 00:42:30,216 | لقد كسرت أسناني ! | لقد كسرت أسناني ! |
407 | 00:42:31,220 | 00:42:36,255 | دكتور ، ألا يؤدى هذا إلى القبو السفلي ؟ | دكتور ، ألا يؤدى هذا إلى القبو السفلي ؟ |
408 | 00:42:37,593 | 00:42:40,827 | - ظننت أنه كان مغلقا . - نعم ، كان كذلك . | - ظننت أنه كان مغلقا . - نعم ، كان كذلك . |
409 | 00:42:41,096 | 00:42:42,129 | إنه ليس كذلك الآن . | إنه ليس كذلك الآن . |
410 | 00:42:42,131 | 00:42:44,998 | هذه المريضة تحتاج إلى العزل . | هذه المريضة تحتاج إلى العزل . |
411 | 00:42:45,000 | 00:42:47,501 | أنت مرحب بك جدا لتنزل و تساعدني ، | أنت مرحب بك جدا لتنزل و تساعدني ، |
412 | 00:42:47,503 | 00:42:50,070 | أو لتبقى هنا إذا كنت خائفا ، | أو لتبقى هنا إذا كنت خائفا ، |
413 | 00:42:50,072 | 00:42:52,005 | أجل . | أجل . |
414 | 00:42:52,007 | 00:42:54,508 | لا أستطيع النزول إلى هناك . | لا أستطيع النزول إلى هناك . |
415 | 00:42:54,510 | 00:42:59,112 | هل تحتاج مساعدتى , أم يمكنك القيام بذلك بنفسك ؟ | هل تحتاج مساعدتى , أم يمكنك القيام بذلك بنفسك ؟ |
416 | 00:42:59,114 | 00:43:01,581 | لأنني ... | لأنني ... |
417 | 00:43:19,435 | 00:43:22,169 | هل تعتقد أنه من الصواب وضع فتاة بالأسفل في الظلام ؟ | هل تعتقد أنه من الصواب وضع فتاة بالأسفل في الظلام ؟ |
418 | 00:43:22,171 | 00:43:26,173 | أعني ، ألن يكون هذا مؤلما ؟ | أعني ، ألن يكون هذا مؤلما ؟ |
419 | 00:43:26,175 | 00:43:30,742 | هل أبدو لك أن لدي شهادة دكتوراه ؟ | هل أبدو لك أن لدي شهادة دكتوراه ؟ |
420 | 00:43:32,181 | 00:43:34,181 | كنت سأذهب إلى هناك لو تناولت شرابا . | كنت سأذهب إلى هناك لو تناولت شرابا . |
421 | 00:43:34,183 | 00:43:36,350 | أعني ، أن كل ما أحتاجه هو شراب واحد . | أعني ، أن كل ما أحتاجه هو شراب واحد . |
422 | 00:43:36,352 | 00:43:38,485 | نعم ، بالتأكيد . و أنا كذلك . | نعم ، بالتأكيد . و أنا كذلك . |
423 | 00:43:38,487 | 00:43:42,122 | لو تناولت (المارغاريتا) أولا , لن تكون هناك مشكلة . | لو تناولت (المارغاريتا) أولا , لن تكون هناك مشكلة . |
424 | 00:43:53,435 | 00:43:55,168 | اللعنة ! | اللعنة ! |
425 | 00:44:18,694 | 00:44:20,627 | إلى أين تعتقدين أنهم أخذوها ؟ | إلى أين تعتقدين أنهم أخذوها ؟ |
426 | 00:44:20,629 | 00:44:23,497 | لا أعرف ، و لكن شخصا ما يجب أن يذهب للبحث ، ثم يعود إلينا بالمعلومات . | لا أعرف ، و لكن شخصا ما يجب أن يذهب للبحث ، ثم يعود إلينا بالمعلومات . |
427 | 00:44:23,499 | 00:44:25,499 | (بيكي) ، لا تقولي معلومات . إن هذا مزعج ! | (بيكي) ، لا تقولي معلومات . إن هذا مزعج ! |
428 | 00:44:25,501 | 00:44:27,167 | سوف تساعدينها , أليس كذلك ؟ | سوف تساعدينها , أليس كذلك ؟ |
429 | 00:44:27,169 | 00:44:30,169 | لا ، و لكن يمكنك أنت ، إذا كنت تريدين . | لا ، و لكن يمكنك أنت ، إذا كنت تريدين . |
430 | 00:44:33,475 | 00:44:35,542 | سأذهب لأعثر عليها . | سأذهب لأعثر عليها . |
431 | 00:44:35,544 | 00:44:39,646 | إذا رآك أحد ، سوف يتم وضعك فى الحجر بعد ساعات يا (ليندا) ! | إذا رآك أحد ، سوف يتم وضعك فى الحجر بعد ساعات يا (ليندا) ! |
432 | 00:44:39,648 | 00:44:42,382 | سأذهب دون أن أخبر أحد يا (شارلوت) ! | سأذهب دون أن أخبر أحد يا (شارلوت) ! |
433 | 00:44:56,632 | 00:45:00,633 | قلت لك لا تبوحى بسرنا أيتها الضفدعة . | قلت لك لا تبوحى بسرنا أيتها الضفدعة . |
434 | 00:45:37,539 | 00:45:39,773 | أنا ... الفتيات , أرادوا مني أن ... | أنا ... الفتيات , أرادوا مني أن ... |
435 | 00:45:39,775 | 00:45:45,398 | إمضي قدما ، إنها هناك بالأسفل ! | إمضي قدما ، إنها هناك بالأسفل ! |
436 | 00:45:49,251 | 00:45:51,318 | هل لديك حبل تمديد ؟ | هل لديك حبل تمديد ؟ |
437 | 00:46:25,254 | 00:46:27,654 | (ليندا) ! (ليندا) ! | (ليندا) ! (ليندا) ! |
438 | 00:46:27,656 | 00:46:29,422 | نحن هنا ! | نحن هنا ! |
439 | 00:46:29,424 | 00:46:31,324 | (ليندا) ! | (ليندا) ! |
440 | 00:46:31,326 | 00:46:32,826 | (ليندا) ، نحن هنا ! | (ليندا) ، نحن هنا ! |
441 | 00:46:32,828 | 00:46:35,495 | أنظرى إلي ! أنظري إلي يا (ليندا) ! | أنظرى إلي ! أنظري إلي يا (ليندا) ! |
442 | 00:46:35,497 | 00:46:37,364 | نحن هنا ! | نحن هنا ! |
443 | 00:46:37,366 | 00:46:38,798 | لقد نظرت إلي مباشرة ! | لقد نظرت إلي مباشرة ! |
444 | 00:46:55,584 | 00:46:57,384 | أرجوك توقفى ! | أرجوك توقفى ! |
445 | 00:47:27,382 | 00:47:28,981 | لا أستطيع ... | لا أستطيع ... |
446 | 00:47:37,693 | 00:47:39,693 | لا أستطيع أن أرى ! | لا أستطيع أن أرى ! |
447 | 00:47:39,695 | 00:47:42,761 | ما الذي أجلس عليه ؟ ما هذا ... ؟ | ما الذي أجلس عليه ؟ ما هذا ... ؟ |
448 | 00:47:54,443 | 00:47:57,176 | حسنا ، ليتنى أجد حائطا . | حسنا ، ليتنى أجد حائطا . |
449 | 00:47:57,846 | 00:47:59,912 | أين الحائط ؟ | أين الحائط ؟ |
450 | 00:48:03,919 | 00:48:06,152 | هيا ، أين الـ ... | هيا ، أين الـ ... |
451 | 00:48:26,441 | 00:48:29,508 | من الذى سيحصل على لعبة جديدة غدا ؟ | من الذى سيحصل على لعبة جديدة غدا ؟ |
452 | 00:48:31,947 | 00:48:33,813 | هذا مخيف جدا ! | هذا مخيف جدا ! |
453 | 00:48:33,815 | 00:48:36,583 | مخيف جدا ، لا أستطيع التنفس ! | مخيف جدا ، لا أستطيع التنفس ! |
454 | 00:48:36,585 | 00:48:39,386 | أضئ .. أضئ الأنوار ، من فضلك ! | أضئ .. أضئ الأنوار ، من فضلك ! |
455 | 00:48:39,388 | 00:48:41,454 | لا أحب الظلام ! | لا أحب الظلام ! |
456 | 00:49:05,414 | 00:49:07,647 | (جون) ، لقد أبقت الغرفة مضاءة طوال الليل ، حتى لا أخاف . | (جون) ، لقد أبقت الغرفة مضاءة طوال الليل ، حتى لا أخاف . |
457 | 00:49:07,649 | 00:49:09,516 | إن ما تقوليه ليس له معنى ! | إن ما تقوليه ليس له معنى ! |
458 | 00:49:09,518 | 00:49:12,552 | أعتقد أنه تلألؤ بيولوجى مثل أسماك أعماق البحار ، | أعتقد أنه تلألؤ بيولوجى مثل أسماك أعماق البحار ، |
459 | 00:49:12,554 | 00:49:14,454 | ذات الضوء الخافت أمام أسنانهم الحادة ، | ذات الضوء الخافت أمام أسنانهم الحادة ، |
460 | 00:49:14,456 | 00:49:16,890 | الذى يجذب الأسماك الصغيرة لهم , | الذى يجذب الأسماك الصغيرة لهم , |
461 | 00:49:16,892 | 00:49:19,759 | تجذب الأسماك الصغيرة إليها , حتى تتمكن من أكلهم . | تجذب الأسماك الصغيرة إليها , حتى تتمكن من أكلهم . |
462 | 00:49:19,761 | 00:49:21,394 | (جون) ، في غرفة المعيشة . | (جون) ، في غرفة المعيشة . |
463 | 00:49:21,396 | 00:49:25,462 | - هل رأيت (ليندا) و الفتاة الجديدة ؟ - لا ، إسأليها ! | - هل رأيت (ليندا) و الفتاة الجديدة ؟ - لا ، إسأليها ! |
464 | 00:49:38,680 | 00:49:42,180 | لديك غريزة بقاء لعينة ! | لديك غريزة بقاء لعينة ! |
465 | 00:49:44,293 | 00:49:46,769 | ( بونانزا ) | ( بونانزا ) |
466 | 00:50:02,471 | 00:50:04,037 | مذهل ! | مذهل ! |
467 | 00:50:09,845 | 00:50:13,446 | هل تفهمين هذا ؟ | هل تفهمين هذا ؟ |
468 | 00:50:27,596 | 00:50:31,731 | لا تخبرى أحدا أنني أفعل هذا ! | لا تخبرى أحدا أنني أفعل هذا ! |
469 | 00:50:31,733 | 00:50:34,300 | هذا لا يبدو جيدا . | هذا لا يبدو جيدا . |
470 | 00:50:37,606 | 00:50:39,739 | المدخنة السرية ! | المدخنة السرية ! |
471 | 00:50:43,712 | 00:50:45,512 | - أخبرتك . - ماذا ؟ | - أخبرتك . - ماذا ؟ |
472 | 00:50:45,514 | 00:50:48,481 | - نحن لا نتحدث إليك . - ماذا ؟ | - نحن لا نتحدث إليك . - ماذا ؟ |
473 | 00:50:48,483 | 00:50:51,751 | أنا لا أتحدث إليك . | أنا لا أتحدث إليك . |
474 | 00:50:57,793 | 00:51:01,494 | أنا أخبرك ، أن هناك خطب ما ! | أنا أخبرك ، أن هناك خطب ما ! |
475 | 00:51:01,496 | 00:51:02,762 | إختبار الإستجابة . | إختبار الإستجابة . |
476 | 00:51:02,764 | 00:51:06,530 | - اختبار العين ؟ هيا . - أرجوك يا (مارغريت) . | - اختبار العين ؟ هيا . - أرجوك يا (مارغريت) . |
477 | 00:51:12,607 | 00:51:15,904 | تراجع يا (ميلر) ، لا تساعدها . | تراجع يا (ميلر) ، لا تساعدها . |
478 | 00:52:24,713 | 00:52:27,780 | طلبت هذا من أجل (ليندا) . | طلبت هذا من أجل (ليندا) . |
479 | 00:52:28,683 | 00:52:29,749 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
480 | 00:52:29,751 | 00:52:32,752 | هذا غير لائق تماما ! | هذا غير لائق تماما ! |
481 | 00:52:36,191 | 00:52:39,592 | لم أكن أدرك ، كم كان هذا غريبا ! | لم أكن أدرك ، كم كان هذا غريبا ! |
482 | 00:52:39,594 | 00:52:43,428 | لا ترتدي هذا أمام رجال الأمن . | لا ترتدي هذا أمام رجال الأمن . |
483 | 00:52:52,173 | 00:52:55,975 | مرحبا ، هل رأيت الفتاة الجديدة ؟ | مرحبا ، هل رأيت الفتاة الجديدة ؟ |
484 | 00:52:55,977 | 00:52:58,645 | هل فقدت أثرها ؟ | هل فقدت أثرها ؟ |
485 | 00:53:00,015 | 00:53:02,081 | نعم ، نوعا ما ، قليلا . | نعم ، نوعا ما ، قليلا . |
486 | 00:53:02,083 | 00:53:03,716 | يبدو أنها رغبت بالتجول قليلا ! | يبدو أنها رغبت بالتجول قليلا ! |
487 | 00:53:03,718 | 00:53:05,118 | هل تدخن هنا ؟ | هل تدخن هنا ؟ |
488 | 00:53:05,120 | 00:53:07,720 | - نعم ، كنت أدخن كالسمكة . - مثل المدخنة . | - نعم ، كنت أدخن كالسمكة . - مثل المدخنة . |
489 | 00:53:07,722 | 00:53:09,923 | ماذا قلت ؟ | ماذا قلت ؟ |
490 | 00:53:09,925 | 00:53:12,625 | على أية حال ، إذا رأيتها على الشاشة ، أخبرنى . | على أية حال ، إذا رأيتها على الشاشة ، أخبرنى . |
491 | 00:53:12,627 | 00:53:14,761 | لقد توقفت عن النظر إليها عندما غطيتها . | لقد توقفت عن النظر إليها عندما غطيتها . |
492 | 00:53:14,763 | 00:53:17,630 | بسترة جدتك . | بسترة جدتك . |
493 | 00:53:17,632 | 00:53:21,067 | حسنا ، إذا إستطعت إلقاء نظرة خاطفة عليها و تمكنت من رؤيتها ... | حسنا ، إذا إستطعت إلقاء نظرة خاطفة عليها و تمكنت من رؤيتها ... |
494 | 00:53:21,069 | 00:53:23,970 | هناك الكثير من المناطق التى لا تظهر على هذه الشاشات ! | هناك الكثير من المناطق التى لا تظهر على هذه الشاشات ! |
495 | 00:53:23,972 | 00:53:25,972 | أعرف ذلك . | أعرف ذلك . |
496 | 00:53:45,060 | 00:53:47,960 | ها أنت ذا , أيتها المتملصة الصغيرة ! | ها أنت ذا , أيتها المتملصة الصغيرة ! |
497 | 00:53:48,229 | 00:53:49,896 | هيا بنا . | هيا بنا . |
498 | 00:53:49,898 | 00:53:52,065 | مهلا يا رفاق , إنها تشير إلى شيء ما ! | مهلا يا رفاق , إنها تشير إلى شيء ما ! |
499 | 00:53:52,067 | 00:53:52,900 | أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! | أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! |
500 | 00:53:52,904 | 00:53:53,778 | أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! ( مــــــاء ) | أعتقد أنه كتاب (شارلوت) ! ( مــــــاء ) |
501 | 00:53:53,802 | 00:53:55,935 | لا . | لا . |
502 | 00:53:55,937 | 00:53:58,071 | (شارلوت) مازالت تقرأ نفس الرواية التافهة ، | (شارلوت) مازالت تقرأ نفس الرواية التافهة ، |
503 | 00:53:58,073 | 00:53:59,806 | منذ حوالي عامين حتى الآن . | منذ حوالي عامين حتى الآن . |
504 | 00:53:59,808 | 00:54:01,808 | أنا لا أتوقع إستعارتها . | أنا لا أتوقع إستعارتها . |
505 | 00:54:13,254 | 00:54:16,754 | يا للهول ! ما الذى ترتديه الفتاة الجديدة ؟ | يا للهول ! ما الذى ترتديه الفتاة الجديدة ؟ |
506 | 00:54:42,851 | 00:54:44,083 | يمكنني إستقبال ذلك من قسم الممرضات ! | يمكنني إستقبال ذلك من قسم الممرضات ! |
507 | 00:54:44,085 | 00:54:46,518 | كنت أستخدم المرحاض فقط ! | كنت أستخدم المرحاض فقط ! |
508 | 00:54:54,996 | 00:54:56,129 | أسمع صوت الماء ! | أسمع صوت الماء ! |
509 | 00:54:56,131 | 00:54:58,731 | - أسمع صوت الماء ! - أنا أيضا أسمعه ! | - أسمع صوت الماء ! - أنا أيضا أسمعه ! |
510 | 00:54:58,733 | 00:55:00,866 | إنه النهر ! | إنه النهر ! |
511 | 00:55:04,039 | 00:55:06,139 | تبا ! إنه جميل ! | تبا ! إنه جميل ! |
512 | 00:55:06,141 | 00:55:09,641 | كم مجرى صرف صحى مثل هذا فى رأيك ؟ | كم مجرى صرف صحى مثل هذا فى رأيك ؟ |
513 | 00:55:19,754 | 00:55:21,287 | أنظروا إلى (بيكي) ! | أنظروا إلى (بيكي) ! |
514 | 00:55:21,289 | 00:55:23,890 | إذهبي بملابسك الداخلية فقط و كأنها ثوب سباحة ! | إذهبي بملابسك الداخلية فقط و كأنها ثوب سباحة ! |
515 | 00:55:23,892 | 00:55:26,092 | لا ، أنا ذاهبة بمؤخرة عارية ! | لا ، أنا ذاهبة بمؤخرة عارية ! |
516 | 00:55:26,094 | 00:55:27,326 | لم أكن أتحدث إليك . | لم أكن أتحدث إليك . |
517 | 00:55:27,328 | 00:55:31,396 | أترغبن فى السباحة فى ضوء القمر يا فتيات ؟ | أترغبن فى السباحة فى ضوء القمر يا فتيات ؟ |
518 | 00:55:35,303 | 00:55:36,836 | إنه بارد ! | إنه بارد ! |
519 | 00:55:36,838 | 00:55:39,939 | كيف لا تشعرين بالبرد ؟ | كيف لا تشعرين بالبرد ؟ |
520 | 00:55:39,941 | 00:55:43,375 | لأنني حورية بحر أيتها العاهرة ! | لأنني حورية بحر أيتها العاهرة ! |
521 | 00:55:43,378 | 00:55:48,345 | تبا لي ، لا ! الرائحة تبدو مثل الصرف الصحي . | تبا لي ، لا ! الرائحة تبدو مثل الصرف الصحي . |
522 | 00:55:53,054 | 00:55:54,921 | كيف حال الفتيات ؟ | كيف حال الفتيات ؟ |
523 | 00:55:54,923 | 00:55:58,991 | جيدون ، نعم ، بإستثناء (ليندا) لم تحظ بالتوديع المناسب . | جيدون ، نعم ، بإستثناء (ليندا) لم تحظ بالتوديع المناسب . |
524 | 00:55:58,993 | 00:56:01,227 | (ليندا) في مكان مثالى و جميل الآن ! | (ليندا) في مكان مثالى و جميل الآن ! |
525 | 00:56:01,229 | 00:56:03,796 | لا أعرف لماذا لا تسمح لى أن أعرف أين هي , | لا أعرف لماذا لا تسمح لى أن أعرف أين هي , |
526 | 00:56:03,798 | 00:56:05,031 | حتى أتمكن من الحصول على ... | حتى أتمكن من الحصول على ... |
527 | 00:56:05,033 | 00:56:11,126 | هذه ليست إحترافية أن تبقى على إتصال بمرضاك السابقين يا (ساندرا) . | هذه ليست إحترافية أن تبقى على إتصال بمرضاك السابقين يا (ساندرا) . |
528 | 00:56:14,375 | 00:56:16,409 | عمل ممتاز اليوم مع الفتاة الجديدة ، | عمل ممتاز اليوم مع الفتاة الجديدة ، |
529 | 00:56:16,411 | 00:56:17,410 | الوقوف و المشي ؟ | الوقوف و المشي ؟ |
530 | 00:56:17,412 | 00:56:19,345 | تقدم مذهل ! تقدم مذهل ! | تقدم مذهل ! تقدم مذهل ! |
531 | 00:56:19,547 | 00:56:21,514 | نحس ! | نحس ! |
532 | 00:56:21,916 | 00:56:24,217 | لقد نسيت كم يجعلك الماء جائعة ! | لقد نسيت كم يجعلك الماء جائعة ! |
533 | 00:56:24,219 | 00:56:26,152 | أنا أيضا جائعة . | أنا أيضا جائعة . |
534 | 00:56:26,154 | 00:56:28,087 | و أنا أشعر بالبرد ! | و أنا أشعر بالبرد ! |
535 | 00:56:28,089 | 00:56:30,022 | أنا أيضا أشعر بالبرد ! | أنا أيضا أشعر بالبرد ! |
536 | 00:57:12,467 | 00:57:14,000 | أين (كوفى) ؟ | أين (كوفى) ؟ |
537 | 00:57:14,002 | 00:57:15,401 | ربما فقط ... | ربما فقط ... |
538 | 00:57:15,403 | 00:57:17,336 | لا ، من المحتمل أنه يفرغ ... | لا ، من المحتمل أنه يفرغ ... |
539 | 00:57:17,338 | 00:57:19,972 | كم هائل من الفضلات ! | كم هائل من الفضلات ! |
540 | 00:57:19,974 | 00:57:22,408 | هل لاحظت أنه فى كل مرة كان ذلك الرجل هنا , | هل لاحظت أنه فى كل مرة كان ذلك الرجل هنا , |
541 | 00:57:22,410 | 00:57:24,477 | في كل نوبات عمله , يحدث إنسداد فى أنابيب الصرف ؟ | في كل نوبات عمله , يحدث إنسداد فى أنابيب الصرف ؟ |
542 | 00:57:24,479 | 00:57:26,879 | أعني ، في كل مرة . | أعني ، في كل مرة . |
543 | 00:57:26,881 | 00:57:29,448 | ماذا تفعل بصاعق كهربائي ؟ | ماذا تفعل بصاعق كهربائي ؟ |
544 | 00:57:31,352 | 00:57:32,985 | تبا لذلك ، سأعود . | تبا لذلك ، سأعود . |
545 | 00:57:32,987 | 00:57:36,889 | (بيكي) ، لقد قطعنا كل هذه المسافة ! | (بيكي) ، لقد قطعنا كل هذه المسافة ! |
546 | 00:57:36,891 | 00:57:39,258 | و كم تبقي لكى نعرف ما يجب علينا القيام به ، (رينا) ؟ | و كم تبقي لكى نعرف ما يجب علينا القيام به ، (رينا) ؟ |
547 | 00:57:39,260 | 00:57:41,060 | يا رفاق ، حقيقة أننا هربنا ... | يا رفاق ، حقيقة أننا هربنا ... |
548 | 00:57:41,062 | 00:57:43,496 | دون أن يرانا الحراس على الكاميرا لهى منحة . | دون أن يرانا الحراس على الكاميرا لهى منحة . |
549 | 00:57:43,498 | 00:57:45,164 | إنها معجزة ! | إنها معجزة ! |
550 | 00:57:45,166 | 00:57:48,034 | و إذا لم نعد , فما الذى سيحدث ؟ | و إذا لم نعد , فما الذى سيحدث ؟ |
551 | 00:57:48,036 | 00:57:52,170 | هناك عناكب و غائط هنا ، سوف أعود . | هناك عناكب و غائط هنا ، سوف أعود . |
552 | 00:58:01,182 | 00:58:03,916 | (رينا) ، أدويتك ! كيف يمكنك الرحيل ؟ | (رينا) ، أدويتك ! كيف يمكنك الرحيل ؟ |
553 | 00:58:03,918 | 00:58:07,193 | أغربي عن وجهي يا (شارلوت) ! | أغربي عن وجهي يا (شارلوت) ! |
554 | 00:58:14,495 | 00:58:17,630 | اللعنة عليك أيضا ، يا غريبة الأطوار ! | اللعنة عليك أيضا ، يا غريبة الأطوار ! |
555 | 00:58:41,289 | 00:58:46,351 | سوف تصابين بالإلتهاب الرئوي أيتها المعتوهة ! | سوف تصابين بالإلتهاب الرئوي أيتها المعتوهة ! |
556 | 00:59:42,250 | 00:59:43,449 | مرحبا ؟ | مرحبا ؟ |
557 | 00:59:43,451 | 00:59:45,584 | أيتها الفتاة الجديدة ! | أيتها الفتاة الجديدة ! |
558 | 00:59:50,224 | 00:59:51,324 | مرحبا ! | مرحبا ! |
559 | 00:59:53,227 | 00:59:55,327 | أيتها الفتاة الجديدة ! | أيتها الفتاة الجديدة ! |
560 | 00:59:56,164 | 00:59:59,131 | أو أيا كان إسمك اللعين . | أو أيا كان إسمك اللعين . |
561 | 00:59:59,133 | 01:00:00,499 | أنت ! | أنت ! |
562 | 01:00:02,470 | 01:00:04,970 | هل عادت إلى المنزل ؟ | هل عادت إلى المنزل ؟ |
563 | 01:00:08,509 | 01:00:10,743 | أشعر برذاذ ! | أشعر برذاذ ! |
564 | 01:00:17,251 | 01:00:20,351 | لقد تركتني هنا ، للدفاع عن نفسي ضد ... | لقد تركتني هنا ، للدفاع عن نفسي ضد ... |
565 | 01:00:20,455 | 01:00:24,522 | السحالي و المخلوقات و الدببة المفترسة ! | السحالي و المخلوقات و الدببة المفترسة ! |
566 | 01:00:29,564 | 01:00:32,931 | لا بأس ، يجب أن أعود الآن . | لا بأس ، يجب أن أعود الآن . |
567 | 01:01:03,631 | 01:01:05,531 | ماذا عنك يا (رينا) ؟ | ماذا عنك يا (رينا) ؟ |
568 | 01:01:05,533 | 01:01:07,199 | رحلت دون أن تقولى وداعا . | رحلت دون أن تقولى وداعا . |
569 | 01:01:07,201 | 01:01:09,702 | تشتكي من الحشرات في البرية ، | تشتكي من الحشرات في البرية ، |
570 | 01:01:10,504 | 01:01:13,105 | لدي حشرة لك . | لدي حشرة لك . |
571 | 01:01:13,819 | 01:01:15,774 | إنحني ، سأخرجها منك و ... | إنحني ، سأخرجها منك و ... |
572 | 01:01:59,821 | 01:02:01,554 | يا إلهي ، عزيزتي . لا أعتقد أنك ستناسبين ، | يا إلهي ، عزيزتي . لا أعتقد أنك ستناسبين ، |
573 | 01:02:01,556 | 01:02:03,622 | الكرسي المتحرك بعد الآن ! | الكرسي المتحرك بعد الآن ! |
574 | 01:02:03,624 | 01:02:07,325 | أنا آسفة لم أدرك أن النهر قد جف ! | أنا آسفة لم أدرك أن النهر قد جف ! |
575 | 01:02:07,595 | 01:02:10,429 | يجب أن نحصل على المزيد من الكراسي المتحركة و نستخدم الطرق . | يجب أن نحصل على المزيد من الكراسي المتحركة و نستخدم الطرق . |
576 | 01:02:10,431 | 01:02:14,965 | سوف أدفعك طوال الطريق إلى المحيط إذا إضطررت لذلك . | سوف أدفعك طوال الطريق إلى المحيط إذا إضطررت لذلك . |
577 | 01:02:18,439 | 01:02:20,005 | الكلور ! | الكلور ! |
578 | 01:02:20,271 | 01:02:24,775 | لهذا لم ينمو ذيلك مرة أخرى في حوض السباحة . | لهذا لم ينمو ذيلك مرة أخرى في حوض السباحة . |
579 | 01:02:26,447 | 01:02:28,247 | الكلور . | الكلور . |
580 | 01:02:38,292 | 01:02:41,627 | (رينا) قالت أن متدربي الدكتوراه دائما يغادرون . | (رينا) قالت أن متدربي الدكتوراه دائما يغادرون . |
581 | 01:02:41,629 | 01:02:45,331 | بهذه الطريقة لن يكونوا قادرين أبدا على تكوين علاقات دائمة ! | بهذه الطريقة لن يكونوا قادرين أبدا على تكوين علاقات دائمة ! |
582 | 01:02:45,333 | 01:02:48,366 | يا إلهى ، هل سبق لك تنظيف هذه النوافذ ؟ | يا إلهى ، هل سبق لك تنظيف هذه النوافذ ؟ |
583 | 01:02:48,736 | 01:02:51,337 | لا أريد أن أؤذيهم . | لا أريد أن أؤذيهم . |
584 | 01:02:52,973 | 01:02:55,906 | لا تدخن في سيارتي ! | لا تدخن في سيارتي ! |
585 | 01:04:31,906 | 01:04:34,473 | لا تفكر ، ساعد فقط ! | لا تفكر ، ساعد فقط ! |
586 | 01:04:58,366 | 01:04:59,932 | لم أكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك . | لم أكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك . |
587 | 01:04:59,934 | 01:05:03,168 | سوف أعطيها مهدئ فقط . | سوف أعطيها مهدئ فقط . |
588 | 01:05:08,476 | 01:05:11,710 | أنتم ، نحن لسنا كلب العائلة اللعين ! | أنتم ، نحن لسنا كلب العائلة اللعين ! |
589 | 01:05:11,712 | 01:05:14,480 | يمكنكم أن تحبسوه في غرفة حتى ينصرف الضيوف ! | يمكنكم أن تحبسوه في غرفة حتى ينصرف الضيوف ! |
590 | 01:05:14,482 | 01:05:15,714 | هلا توقفت عن الثقب من فضلك ؟ | هلا توقفت عن الثقب من فضلك ؟ |
591 | 01:05:15,716 | 01:05:17,483 | هذا خطأك ! | هذا خطأك ! |
592 | 01:05:17,485 | 01:05:19,652 | أنت كسرت النافذة , لذا ستفقدين إمتيازات النافذة . | أنت كسرت النافذة , لذا ستفقدين إمتيازات النافذة . |
593 | 01:05:19,654 | 01:05:22,388 | ما الذي يجري يا (جي.إم.) ؟ | ما الذي يجري يا (جي.إم.) ؟ |
594 | 01:05:22,390 | 01:05:23,822 | أنا لا أعرف ، لقد بدأت مناوبتي للتو ! | أنا لا أعرف ، لقد بدأت مناوبتي للتو ! |
595 | 01:05:23,824 | 01:05:25,491 | أنا لا أعلم ! | أنا لا أعلم ! |
596 | 01:05:25,493 | 01:05:30,494 | كل ما أعرفه , أنه شيء ما يتعلق بالفتاة الجديدة . | كل ما أعرفه , أنه شيء ما يتعلق بالفتاة الجديدة . |
597 | 01:05:43,544 | 01:05:44,943 | إنهم يؤذونها ! | إنهم يؤذونها ! |
598 | 01:05:44,945 | 01:05:47,913 | (ساندرا) ، أخبريهم أن يكفوا عن إيذائها ! | (ساندرا) ، أخبريهم أن يكفوا عن إيذائها ! |
599 | 01:05:47,915 | 01:05:50,649 | رقبتى ، لا أشعر برقبتي أعتقد أنها مكسورة ! | رقبتى ، لا أشعر برقبتي أعتقد أنها مكسورة ! |
600 | 01:05:50,651 | 01:05:52,685 | (مارغريت) , أنظرى إلى يدي , | (مارغريت) , أنظرى إلى يدي , |
601 | 01:05:52,687 | 01:05:54,786 | أنظرى إلى يدي . | أنظرى إلى يدي . |
602 | 01:05:54,855 | 01:05:56,655 | أنظرى إلى يدي ، صه ! | أنظرى إلى يدي ، صه ! |
603 | 01:05:56,657 | 01:05:58,424 | أرجوك ، إبحثى عن نظاراتي , | أرجوك ، إبحثى عن نظاراتي , |
604 | 01:05:58,426 | 01:06:02,458 | حتى أتمكن من مواصلة النظر إلى حورية البحر ! | حتى أتمكن من مواصلة النظر إلى حورية البحر ! |
605 | 01:06:07,868 | 01:06:09,535 | (شارلوت) ، هل يمكنك الإبتعاد ؟ | (شارلوت) ، هل يمكنك الإبتعاد ؟ |
606 | 01:06:09,537 | 01:06:10,969 | لدي لوح آخر فقط , ثم أنتهى ! | لدي لوح آخر فقط , ثم أنتهى ! |
607 | 01:06:10,971 | 01:06:15,006 | مهلا يا رفاق ، الطبيب يرحل ! | مهلا يا رفاق ، الطبيب يرحل ! |
608 | 01:06:50,845 | 01:06:52,940 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
609 | 01:07:04,592 | 01:07:05,924 | (جيمس مايكل) , واصل غلق تلك النافذة ! | (جيمس مايكل) , واصل غلق تلك النافذة ! |
610 | 01:07:05,926 | 01:07:08,660 | إحضر هذا اللوح الآخر الآن ! | إحضر هذا اللوح الآخر الآن ! |
611 | 01:07:11,999 | 01:07:13,565 | صه . | صه . |
612 | 01:07:13,567 | 01:07:15,033 | صه . | صه . |
613 | 01:07:15,035 | 01:07:17,035 | لا تصدرن أى صوت ! | لا تصدرن أى صوت ! |
614 | 01:07:17,037 | 01:07:19,671 | لا تصدرن أى صوت ! | لا تصدرن أى صوت ! |
615 | 01:07:37,925 | 01:07:40,759 | لن يدع أى شخص يخرج من هنا على قيد الحياة ! | لن يدع أى شخص يخرج من هنا على قيد الحياة ! |
616 | 01:07:40,761 | 01:07:44,595 | إنها الطريقة الوحيدة التى تمكنه من الإحتفاظ بها . | إنها الطريقة الوحيدة التى تمكنه من الإحتفاظ بها . |
617 | 01:07:57,611 | 01:07:59,645 | هذا الباب مبطن بالفولاذ ! | هذا الباب مبطن بالفولاذ ! |
618 | 01:07:59,647 | 01:08:02,414 | لن يتمكن من تجاوزه ! | لن يتمكن من تجاوزه ! |
619 | 01:08:02,883 | 01:08:05,316 | ليهدأ الجميع ! | ليهدأ الجميع ! |
620 | 01:08:27,842 | 01:08:29,708 | صه . | صه . |
621 | 01:08:29,710 | 01:08:32,077 | (لندن) ، صه . | (لندن) ، صه . |
622 | 01:08:33,194 | 01:08:34,394 | على رسلك ! | على رسلك ! |
623 | 01:08:34,679 | 01:08:35,679 | صه . | صه . |
624 | 01:08:35,840 | 01:08:36,860 | صه . | صه . |
625 | 01:08:37,084 | 01:08:38,217 | إهدأى . | إهدأى . |
626 | 01:08:39,381 | 01:08:40,581 | إهدأى . | إهدأى . |
627 | 01:09:03,944 | 01:09:06,844 | سيحصل على مفاتيح غرف النوم . | سيحصل على مفاتيح غرف النوم . |
628 | 01:09:12,119 | 01:09:14,086 | جميعكم ، حسنا ! | جميعكم ، حسنا ! |
629 | 01:09:14,170 | 01:09:15,028 | إتبعونى ! | إتبعونى ! |
630 | 01:09:15,252 | 01:09:16,488 | كالغميضة ! | كالغميضة ! |
631 | 01:09:17,758 | 01:09:18,991 | كالغميضة ! | كالغميضة ! |
632 | 01:09:18,993 | 01:09:20,792 | كالغميضة ! | كالغميضة ! |
633 | 01:09:23,292 | 01:09:23,692 | كالغميضة ! | كالغميضة ! |
634 | 01:09:23,731 | 01:09:25,731 | كل ما فعلته هو نقلهم إلى غرفة مختلفة ! | كل ما فعلته هو نقلهم إلى غرفة مختلفة ! |
635 | 01:09:25,733 | 01:09:28,166 | و لكن كيف أحميهم ؟ | و لكن كيف أحميهم ؟ |
636 | 01:09:28,736 | 01:09:30,102 | يا للهول ! | يا للهول ! |
637 | 01:10:16,650 | 01:10:20,705 | تصلحين لطلقة واحدة فقط ، ثم تعطلين بعدها ، اللعنة ! | تصلحين لطلقة واحدة فقط ، ثم تعطلين بعدها ، اللعنة ! |
638 | 01:10:26,894 | 01:10:28,760 | يجب أن أتبول ، لا أستطيع الإحتمال . | يجب أن أتبول ، لا أستطيع الإحتمال . |
639 | 01:10:28,762 | 01:10:30,662 | هل تريدين الدخول مجددا ؟ هيا ، سريعا ! | هل تريدين الدخول مجددا ؟ هيا ، سريعا ! |
640 | 01:10:30,664 | 01:10:32,764 | أنا ذاهبة ، يجب أن أتبول . | أنا ذاهبة ، يجب أن أتبول . |
641 | 01:10:45,210 | 01:10:46,577 | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) | ( إحترس - هذه البندقية محشوة ) |
642 | 01:11:00,728 | 01:11:02,928 | يجب أن أتبول ، إبتعد ، إبتعد . | يجب أن أتبول ، إبتعد ، إبتعد . |
643 | 01:11:37,131 | 01:11:39,831 | ملاكى الحارس ... | ملاكى الحارس ... |
644 | 01:11:39,833 | 01:11:41,133 | ... يراقبني . | ... يراقبني . |
645 | 01:11:45,172 | 01:11:46,238 | أمى ... | أمى ... |
646 | 01:11:46,240 | 01:11:50,174 | أمي ... تراقبني . | أمي ... تراقبني . |
647 | 01:11:57,151 | 01:11:59,151 | تصويبة جيدة يا (تكس) ! | تصويبة جيدة يا (تكس) ! |
648 | 01:11:59,153 | 01:12:03,321 | لقد أخطأت هدفك بمقدار بوصة ، أيها الأحمق . | لقد أخطأت هدفك بمقدار بوصة ، أيها الأحمق . |
649 | 01:12:03,323 | 01:12:05,257 | شكرا لك يا أمي . | شكرا لك يا أمي . |
650 | 01:12:05,259 | 01:12:07,259 | أنت تحميني . | أنت تحميني . |
651 | 01:12:07,261 | 01:12:09,294 | أنت حقا تراقبينني . | أنت حقا تراقبينني . |
652 | 01:12:09,296 | 01:12:11,897 | أنت حقا تحمينني . | أنت حقا تحمينني . |
653 | 01:12:11,899 | 01:12:13,998 | تحميننى ... | تحميننى ... |
654 | 01:12:31,118 | 01:12:32,284 | (أليكس) ! | (أليكس) ! |
655 | 01:12:32,286 | 01:12:35,120 | أتركنى ، اللعنة ! أتركنى ! | أتركنى ، اللعنة ! أتركنى ! |
656 | 01:13:13,160 | 01:13:15,026 | لن أتركك . | لن أتركك . |
657 | 01:13:45,359 | 01:13:47,192 | حبر ! | حبر ! |
658 | 01:15:13,947 | 01:15:16,081 | لا أستطيع العبور ! | لا أستطيع العبور ! |
659 | 01:15:18,352 | 01:15:21,219 | آسف لأنك تشعرين بالغثيان . | آسف لأنك تشعرين بالغثيان . |
660 | 01:15:21,221 | 01:15:23,488 | تبدين بحالة مزرية . | تبدين بحالة مزرية . |
661 | 01:15:24,290 | 01:15:26,857 | هل تريدين بعضا من شراب السعال ؟ | هل تريدين بعضا من شراب السعال ؟ |
662 | 01:15:26,994 | 01:15:28,826 | (جون) اللعينة ! | (جون) اللعينة ! |
663 | 01:15:30,497 | 01:15:32,230 | لا أستطيع . | لا أستطيع . |
664 | 01:16:06,533 | 01:16:09,300 | سوف يأتون فى أثرى ! | سوف يأتون فى أثرى ! |
665 | 01:16:10,570 | 01:16:13,137 | حياتي إنتهت بسببك , | حياتي إنتهت بسببك , |
666 | 01:16:14,474 | 01:16:17,575 | لذا ، سوف أفعل ما كنت أتوق لفعله ، | لذا ، سوف أفعل ما كنت أتوق لفعله ، |
667 | 01:16:17,577 | 01:16:22,112 | منذ أن وقعت عيني على جمالك الخلاب . | منذ أن وقعت عيني على جمالك الخلاب . |
668 | 01:16:22,282 | 01:16:25,383 | عزيزتى ، حالتى الجميلة التى أدرسها . | عزيزتى ، حالتى الجميلة التى أدرسها . |
669 | 01:16:25,385 | 01:16:27,552 | ستكونين المريضة الأكثر إثارة للإهتمام ، | ستكونين المريضة الأكثر إثارة للإهتمام ، |
670 | 01:16:27,554 | 01:16:30,555 | و للنظر تحت هذه السترة , | و للنظر تحت هذه السترة , |
671 | 01:16:30,557 | 01:16:32,691 | و بتلك المقاييس ! | و بتلك المقاييس ! |
672 | 01:16:52,512 | 01:16:56,181 | دعينا نقطعك و نرى أعضاءك الداخلية . | دعينا نقطعك و نرى أعضاءك الداخلية . |
673 | 01:16:56,183 | 01:16:58,449 | أعضاء السمكة الخاصة بك . | أعضاء السمكة الخاصة بك . |
674 | 01:16:58,585 | 01:17:00,251 | حسنا ؟ | حسنا ؟ |
675 | 01:17:02,589 | 01:17:05,856 | يا فتيات ، إبقوا في هذه السيارة . | يا فتيات ، إبقوا في هذه السيارة . |
676 | 01:17:22,576 | 01:17:25,610 | أعرف أنني سأجد سمكتي الذهبية في معدتك . | أعرف أنني سأجد سمكتي الذهبية في معدتك . |
677 | 01:17:25,612 | 01:17:27,679 | لكن لا تقلقى . | لكن لا تقلقى . |
678 | 01:17:28,081 | 01:17:33,884 | سوف أقوم بخياطتك مرة أخرى بغرز كمسار القطار . | سوف أقوم بخياطتك مرة أخرى بغرز كمسار القطار . |
679 | 01:17:46,633 | 01:17:50,101 | هل تعرفين ماذا يسمون المرأة الجيدة هنا على اليابسة ؟ | هل تعرفين ماذا يسمون المرأة الجيدة هنا على اليابسة ؟ |
680 | 01:17:50,103 | 01:17:51,802 | صيد ! | صيد ! |
681 | 01:17:55,709 | 01:17:56,942 | إنها ليست هنا . | إنها ليست هنا . |
682 | 01:17:57,444 | 01:17:59,244 | ليست هنا . | ليست هنا . |
683 | 01:18:03,383 | 01:18:05,416 | لقد فقدتها ! | لقد فقدتها ! |
684 | 01:18:37,154 | 01:18:38,671 | (الليلة الأولى) المريضة مخدرة بجرعة زائدة من دوائها . تم تسجيلها "مفقودة" ثم أخذتها إلى قاربي . | (الليلة الأولى) المريضة مخدرة بجرعة زائدة من دوائها . تم تسجيلها "مفقودة" ثم أخذتها إلى قاربي . |
685 | 01:18:39,286 | 01:18:39,852 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
686 | 01:18:39,937 | 01:18:40,591 | (تشريح) بقيت واعية / مستيقظة ، لبقية فترة تشريح المريضة . | (تشريح) بقيت واعية / مستيقظة ، لبقية فترة تشريح المريضة . |
687 | 01:18:40,845 | 01:18:42,277 | المريضة ماتت فى الساعة السادسة من التشريح . سيتم خياطة الشق ، و تصفية الدم . | المريضة ماتت فى الساعة السادسة من التشريح . سيتم خياطة الشق ، و تصفية الدم . |
688 | 01:19:25,841 | 01:19:29,948 | ( إتش إتش هولمز ) دراسة | ( إتش إتش هولمز ) دراسة |
689 | 01:20:16,685 | 01:20:17,861 | حسنا ! | حسنا ! |
690 | 01:20:18,485 | 01:20:20,518 | ما هو تشخيصك ؟ | ما هو تشخيصك ؟ |
691 | 01:20:25,258 | 01:20:27,258 | إفتحوا الباب ! إفتحوا الباب يا رفاق ! | إفتحوا الباب ! إفتحوا الباب يا رفاق ! |
692 | 01:20:27,260 | 01:20:28,793 | إن (ساندرا) هناك ، يجب أن نساعدها ! | إن (ساندرا) هناك ، يجب أن نساعدها ! |
693 | 01:20:28,795 | 01:20:30,328 | هيا ، هيا ، هيا ! | هيا ، هيا ، هيا ! |
694 | 01:20:32,399 | 01:20:34,899 | لقد أطلقت النار على يدي , أيتها العاهرة ! | لقد أطلقت النار على يدي , أيتها العاهرة ! |
695 | 01:21:49,876 | 01:21:51,809 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
696 | 01:21:51,811 | 01:21:55,079 | قلت لكم إبقوا في السيارة ! | قلت لكم إبقوا في السيارة ! |
697 | 01:21:58,818 | 01:22:00,618 | ساعدوني ! | ساعدوني ! |
698 | 01:22:33,586 | 01:22:36,788 | لا أستطيع فتحه ، الباب اللعين عالق ! | لا أستطيع فتحه ، الباب اللعين عالق ! |
699 | 01:22:36,790 | 01:22:40,558 | لا أستطيع فتحه ، لأن الباب عالق ! | لا أستطيع فتحه ، لأن الباب عالق ! |
700 | 01:22:40,560 | 01:22:42,126 | لا أستطيع ! | لا أستطيع ! |
701 | 01:22:45,899 | 01:22:49,467 | يا رفاق ، أريد أن أخبركم بشيء هام جدا الآن . | يا رفاق ، أريد أن أخبركم بشيء هام جدا الآن . |
702 | 01:22:49,469 | 01:22:53,036 | الآن ، ليس الوقت المناسب لتخبرينا بمشاعرك الحقيقية . | الآن ، ليس الوقت المناسب لتخبرينا بمشاعرك الحقيقية . |
703 | 01:22:53,807 | 01:22:55,573 | نحن نغرق ! | نحن نغرق ! |
704 | 01:22:55,575 | 01:22:58,609 | صديقتى تقول أن الدكتور دفن الجثث في الجدران ! | صديقتى تقول أن الدكتور دفن الجثث في الجدران ! |
705 | 01:22:58,649 | 01:23:01,746 | الآن ليس الوقت المناسب لصديقتك الوهمية يا (جون) . | الآن ليس الوقت المناسب لصديقتك الوهمية يا (جون) . |
706 | 01:23:01,748 | 01:23:05,082 | مزقوا ذلك الجدار قبل أن يغرق القارب . | مزقوا ذلك الجدار قبل أن يغرق القارب . |
707 | 01:23:28,508 | 01:23:30,508 | ربما يمكننا السباحة عبر الحفرة في القاع ؟ | ربما يمكننا السباحة عبر الحفرة في القاع ؟ |
708 | 01:23:30,510 | 01:23:31,776 | نسبح للخارج . | نسبح للخارج . |
709 | 01:23:31,778 | 01:23:33,778 | - لا أستطيع السباحة . - و لا أنا . | - لا أستطيع السباحة . - و لا أنا . |
710 | 01:23:33,780 | 01:23:35,980 | (بيكس) ، أخرجي قداحتك من جيبك قبل أن تبتل . | (بيكس) ، أخرجي قداحتك من جيبك قبل أن تبتل . |
711 | 01:23:35,982 | 01:23:37,782 | أنا قلقة قليلا ! | أنا قلقة قليلا ! |
712 | 01:23:37,784 | 01:23:41,519 | قلقة قليلا بشأن الغرق ! | قلقة قليلا بشأن الغرق ! |
713 | 01:23:42,989 | 01:23:45,022 | رأيت عدة طوارئ مربوطة بالسقف . | رأيت عدة طوارئ مربوطة بالسقف . |
714 | 01:23:45,024 | 01:23:46,991 | لابد أن تكون هناك بعض الشعلات الضوئية هناك , | لابد أن تكون هناك بعض الشعلات الضوئية هناك , |
715 | 01:23:46,993 | 01:23:48,726 | يمكننى العثور عليها . | يمكننى العثور عليها . |
716 | 01:23:48,728 | 01:23:50,628 | (ريبيكا) ، أعطني قداحتك , حتى نستطيع العثور عليها . | (ريبيكا) ، أعطني قداحتك , حتى نستطيع العثور عليها . |
717 | 01:23:50,630 | 01:23:52,730 | - لا ! - يا إلهي . | - لا ! - يا إلهي . |
718 | 01:24:06,579 | 01:24:10,047 | الطبيب أمسك بها ! لا ! | الطبيب أمسك بها ! لا ! |
719 | 01:24:24,564 | 01:24:25,996 | اللعنة ! | اللعنة ! |
720 | 01:24:56,796 | 01:24:59,363 | يا إلهى ، ها نحن ذا ! | يا إلهى ، ها نحن ذا ! |
721 | 01:25:08,041 | 01:25:09,740 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
722 | 01:25:27,694 | 01:25:29,026 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
723 | 01:25:35,735 | 01:25:38,002 | إدخلوا هنا ! | إدخلوا هنا ! |
724 | 01:25:38,004 | 01:25:40,471 | إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! | إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! |
725 | 01:25:55,588 | 01:25:58,089 | إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! | إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! إبقوا رؤوسكن مرفوعة ! |
726 | 01:25:59,158 | 01:26:01,826 | إنتبهى إلى ذيلها ! | إنتبهى إلى ذيلها ! |
727 | 01:26:01,828 | 01:26:04,027 | إنها تضرب السطح ! | إنها تضرب السطح ! |
728 | 01:26:17,010 | 01:26:19,076 | يا إلهي ! | يا إلهي ! |
729 | 01:26:19,078 | 01:26:21,078 | (بيكي) ! | (بيكي) ! |
730 | 01:26:21,080 | 01:26:22,213 | (بيكي) ، لا ! | (بيكي) ، لا ! |
731 | 01:26:22,215 | 01:26:25,082 | (رينا) ، إنها مع أخيها . | (رينا) ، إنها مع أخيها . |
732 | 01:26:25,852 | 01:26:29,486 | يمكنني رؤيتها ! إنها تقف بجوار توأمها ! | يمكنني رؤيتها ! إنها تقف بجوار توأمها ! |
733 | 01:26:35,895 | 01:26:37,528 | (بيكي) ! | (بيكي) ! |
734 | 01:26:37,746 | 01:26:38,708 | أنا أحبك ... | أنا أحبك ... |
735 | 01:26:39,032 | 01:26:41,765 | أنا أحبك ، إستيقظى . | أنا أحبك ، إستيقظى . |
736 | 01:28:25,271 | 01:28:27,405 | لا أفهم ! | لا أفهم ! |
737 | 01:28:29,142 | 01:28:32,709 | إنها تقول شكرا لك . | إنها تقول شكرا لك . |
738 | 01:28:33,179 | 01:28:35,011 | كيف عرفت ؟ | كيف عرفت ؟ |
739 | 01:28:42,155 | 01:28:43,420 | إنتظرى ! | إنتظرى ! |
740 | 01:28:43,801 | 01:28:46,123 | أنت قلت من قبل ، أن هناك فتيات يتجولن ... | أنت قلت من قبل ، أن هناك فتيات يتجولن ... |
741 | 01:28:46,225 | 01:28:49,960 | و هن لا يعرفن أنهن مثلك ! | و هن لا يعرفن أنهن مثلك ! |
742 | 01:28:51,264 | 01:28:54,030 | هل هناك واحدة منا كذلك ؟ | هل هناك واحدة منا كذلك ؟ |
743 | 01:28:55,134 | 01:28:57,834 | هل هناك واحدة منا كذلك ؟ | هل هناك واحدة منا كذلك ؟ |
744 | 01:30:22,255 | 01:30:23,420 | أنا آسفة ... | أنا آسفة ... |
745 | 01:30:23,422 | 01:30:26,956 | ما زلت لا أعرف ماذا يعني هذا ؟ | ما زلت لا أعرف ماذا يعني هذا ؟ |
746 | 01:30:27,093 | 01:30:30,093 | إنها تقول : " أنا أشعر بك " ! | إنها تقول : " أنا أشعر بك " ! |
747 | 01:30:33,332 | 01:30:37,468 | إنها تقول : " سوف أشعر بك دائما " ! | إنها تقول : " سوف أشعر بك دائما " ! |
748 | 01:31:48,507 | 01:31:51,274 | لن أذهب إلى أي مكان . | لن أذهب إلى أي مكان . |
749 | 01:32:47,378 | 01:32:50,462 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
750 | 01:32:50,462 | 01:33:28,092 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |