This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB By VIU | SUB By VIU |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:06,000 | OLEH ==~~ ANANG KASWANDI ==~~ | OLEH ==~~ ANANG KASWANDI ==~~ |
3 | 00:00:13,230 | 00:00:17,209 | "Semua karakter, tempat, perusahaan," | "Semua karakter, tempat, perusahaan," |
4 | 00:00:17,209 | 00:00:20,100 | "Dan kejadian dalam drama ini adalah fiksi" | "Dan kejadian dalam drama ini adalah fiksi" |
5 | 00:00:24,030 | 00:00:25,159 | Si Penghapus. | Si Penghapus. |
6 | 00:00:26,299 | 00:00:28,329 | Dia berada tepat di bawah kita. | Dia berada tepat di bawah kita. |
7 | 00:00:31,000 | 00:00:32,700 | Dia juga harus melakukan kontak fisik. | Dia juga harus melakukan kontak fisik. |
8 | 00:00:32,939 | 00:00:34,240 | Untuk mengambil alih ingatan seseorang. | Untuk mengambil alih ingatan seseorang. |
9 | 00:01:05,700 | 00:01:06,939 | Polisi. Jangan bergerak! | Polisi. Jangan bergerak! |
10 | 00:01:11,510 | 00:01:12,939 | Ini bukan peluru karet. Angkat tanganmu! | Ini bukan peluru karet. Angkat tanganmu! |
11 | 00:01:42,640 | 00:01:43,640 | Tunggu! | Tunggu! |
12 | 00:01:44,739 | 00:01:46,239 | - Tunggu. - Apa yang kamu lakukan? | - Tunggu. - Apa yang kamu lakukan? |
13 | 00:01:46,640 | 00:01:47,650 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
14 | 00:02:13,740 | 00:02:14,840 | Yoon Hee Tae. | Yoon Hee Tae. |
15 | 00:02:33,659 | 00:02:34,659 | Ingatannya terhapus. | Ingatannya terhapus. |
16 | 00:02:37,330 | 00:02:38,400 | Semuanya. | Semuanya. |
17 | 00:02:39,460 | 00:02:40,699 | Dia tidak ingat namanya... | Dia tidak ingat namanya... |
18 | 00:02:41,729 | 00:02:44,400 | Dia bahkan tidak bisa bicara. Dia menghapus semuanya. | Dia bahkan tidak bisa bicara. Dia menghapus semuanya. |
19 | 00:02:52,610 | 00:02:53,879 | Kami yakin terowongan ini telah dibuat | Kami yakin terowongan ini telah dibuat |
20 | 00:02:53,879 | 00:02:55,150 | sekitar tahun yang sama 20 tahun lalu. | sekitar tahun yang sama 20 tahun lalu. |
21 | 00:02:55,710 | 00:02:57,979 | Kami mencarinya dengan teliti andai kita bisa menemukan hal lain. | Kami mencarinya dengan teliti andai kita bisa menemukan hal lain. |
22 | 00:03:04,960 | 00:03:06,620 | - Anda dilarang masuk. - Aku istrinya. | - Anda dilarang masuk. - Aku istrinya. |
23 | 00:03:06,620 | 00:03:07,689 | Anda butuh izin. | Anda butuh izin. |
24 | 00:03:07,689 | 00:03:08,830 | - Aku istrinya! - Terima kasih. | - Aku istrinya! - Terima kasih. |
25 | 00:03:08,830 | 00:03:10,330 | - Anda tetap butuh izin. - Jangan konyol! | - Anda tetap butuh izin. - Jangan konyol! |
26 | 00:03:10,330 | 00:03:11,430 | Tunggu. | Tunggu. |
27 | 00:03:13,099 | 00:03:14,229 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
28 | 00:03:16,000 | 00:03:17,139 | Pak. | Pak. |
29 | 00:03:17,770 | 00:03:18,900 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
30 | 00:03:19,539 | 00:03:21,569 | Pak, Anda di rumah sakit. | Pak, Anda di rumah sakit. |
31 | 00:03:21,770 | 00:03:22,870 | Anda aman. | Anda aman. |
32 | 00:03:22,870 | 00:03:23,979 | Hee Tae. | Hee Tae. |
33 | 00:03:30,680 | 00:03:31,949 | Ini aku. | Ini aku. |
34 | 00:04:18,800 | 00:04:20,800 | Kemampuan kognitifnya akan segera kembali. | Kemampuan kognitifnya akan segera kembali. |
35 | 00:04:21,370 | 00:04:23,199 | Lagi pula, otaknya tidak rusak. | Lagi pula, otaknya tidak rusak. |
36 | 00:04:23,470 | 00:04:26,139 | Kurasa tidak. Ingatannya telah dihapus. | Kurasa tidak. Ingatannya telah dihapus. |
37 | 00:04:26,600 | 00:04:27,740 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
38 | 00:04:27,740 | 00:04:28,970 | Seseorang menghapus | Seseorang menghapus |
39 | 00:04:30,069 | 00:04:31,610 | semua ingatan selama hidupnya. | semua ingatan selama hidupnya. |
40 | 00:04:34,079 | 00:04:36,649 | Jika ada pemindai ingatan, pasti ada penghapus ingatan. | Jika ada pemindai ingatan, pasti ada penghapus ingatan. |
41 | 00:04:39,920 | 00:04:41,189 | Tolong rahasiakan ini | Tolong rahasiakan ini |
42 | 00:04:41,449 | 00:04:43,019 | sampai kami menangkap pembunuh berantai itu. | sampai kami menangkap pembunuh berantai itu. |
43 | 00:04:44,189 | 00:04:45,319 | "Pembunuh berantai"? | "Pembunuh berantai"? |
44 | 00:04:49,089 | 00:04:51,259 | Bagaimana bisa menghapus seluruh ingatan seseorang? | Bagaimana bisa menghapus seluruh ingatan seseorang? |
45 | 00:04:51,959 | 00:04:53,870 | Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itu memang terjadi. | Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itu memang terjadi. |
46 | 00:05:06,079 | 00:05:07,379 | Dia meninggalkan pesan. | Dia meninggalkan pesan. |
47 | 00:05:09,050 | 00:05:10,110 | Apa? | Apa? |
48 | 00:05:11,079 | 00:05:12,579 | Dia meninggalkannya di alam bawah sadar Hee Tae. | Dia meninggalkannya di alam bawah sadar Hee Tae. |
49 | 00:05:20,360 | 00:05:21,529 | "Ini belum berakhir. | "Ini belum berakhir. |
50 | 00:05:22,230 | 00:05:24,860 | Ini akan menjadi kematian ketiga dari seseorang yang kamu sentuh. | Ini akan menjadi kematian ketiga dari seseorang yang kamu sentuh. |
51 | 00:05:25,800 | 00:05:28,029 | Seseorang akan mati sebelum bulan terbenam. | Seseorang akan mati sebelum bulan terbenam. |
52 | 00:05:28,899 | 00:05:32,139 | Mereka akan menjadi persembahan terkutuk ketiga." | Mereka akan menjadi persembahan terkutuk ketiga." |
53 | 00:05:34,269 | 00:05:35,569 | Dia memperingatkan kita akan pembunuhan lain? | Dia memperingatkan kita akan pembunuhan lain? |
54 | 00:05:36,439 | 00:05:37,610 | Permainan sadisnya | Permainan sadisnya |
55 | 00:05:38,410 | 00:05:39,779 | belum berakhir. | belum berakhir. |
56 | 00:05:40,009 | 00:05:41,180 | Waktu kita tinggal | Waktu kita tinggal |
57 | 00:05:41,949 | 00:05:43,449 | tiga hari lagi. | tiga hari lagi. |
58 | 00:05:43,449 | 00:05:45,149 | Tidak. Aku tidak akan bertahan lagi. | Tidak. Aku tidak akan bertahan lagi. |
59 | 00:05:45,519 | 00:05:48,050 | Itulah yang dia inginkan. | Itulah yang dia inginkan. |
60 | 00:05:48,050 | 00:05:49,189 | Tapi coba tebak. | Tapi coba tebak. |
61 | 00:05:49,550 | 00:05:51,290 | Aku sudah muak memainkan permainannya sekarang. | Aku sudah muak memainkan permainannya sekarang. |
62 | 00:05:52,220 | 00:05:53,360 | Apa yang kamu rencanakan? | Apa yang kamu rencanakan? |
63 | 00:05:53,620 | 00:05:54,759 | Aku akan menyiapkan perangkap. | Aku akan menyiapkan perangkap. |
64 | 00:05:55,230 | 00:05:56,660 | Dan itu akan menjadi | Dan itu akan menjadi |
65 | 00:05:57,730 | 00:05:58,829 | perangkap yang mengerikan. | perangkap yang mengerikan. |
66 | 00:06:04,100 | 00:06:07,670 | "Episode 10, Pemicu Trauma" | "Episode 10, Pemicu Trauma" |
67 | 00:06:07,769 | 00:06:09,870 | "Langkah pertama, Pemilihan" | "Langkah pertama, Pemilihan" |
68 | 00:06:10,579 | 00:06:14,579 | Sudah sepekan berlalu sejak pembunuhan direktur media | Sudah sepekan berlalu sejak pembunuhan direktur media |
69 | 00:06:14,579 | 00:06:16,350 | yang belum pernah terjadi. | yang belum pernah terjadi. |
70 | 00:06:16,680 | 00:06:21,389 | Namun, kelihatannya polisi masih belum terpengaruh. | Namun, kelihatannya polisi masih belum terpengaruh. |
71 | 00:06:21,389 | 00:06:25,220 | Embargo mereka telah memicu serangkaian pembunuhan itu. | Embargo mereka telah memicu serangkaian pembunuhan itu. |
72 | 00:06:25,220 | 00:06:27,889 | Hingga saat ini, mereka menolak bersikap transparan. | Hingga saat ini, mereka menolak bersikap transparan. |
73 | 00:06:27,889 | 00:06:31,000 | Tiga hari lalu, mereka mengumumkan penangkapan si tersangka, Jin. | Tiga hari lalu, mereka mengumumkan penangkapan si tersangka, Jin. |
74 | 00:06:31,000 | 00:06:32,860 | Tapi karena kekurangan bukti... | Tapi karena kekurangan bukti... |
75 | 00:06:37,170 | 00:06:38,269 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
76 | 00:06:38,269 | 00:06:40,199 | Kami mempertimbangkan untuk membagi informasi tersebut. | Kami mempertimbangkan untuk membagi informasi tersebut. |
77 | 00:06:41,170 | 00:06:42,439 | Untuk saat ini, | Untuk saat ini, |
78 | 00:06:42,910 | 00:06:44,810 | jangan beberkan informasi tentang kekuatan super pembunuh. | jangan beberkan informasi tentang kekuatan super pembunuh. |
79 | 00:06:45,379 | 00:06:46,509 | Kenapa? | Kenapa? |
80 | 00:06:46,509 | 00:06:49,079 | Masyarakat tiba-tiba mengetahui kekuatan super Baek. | Masyarakat tiba-tiba mengetahui kekuatan super Baek. |
81 | 00:06:49,250 | 00:06:52,149 | Tapi para petinggi yakin kali ini harus berbeda. | Tapi para petinggi yakin kali ini harus berbeda. |
82 | 00:06:52,420 | 00:06:53,790 | Itukah yang diinginkan BIN? | Itukah yang diinginkan BIN? |
83 | 00:06:53,790 | 00:06:57,189 | Tidak, situasi di sana sudah sangat sibuk. | Tidak, situasi di sana sudah sangat sibuk. |
84 | 00:06:58,259 | 00:06:59,360 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
85 | 00:07:00,220 | 00:07:01,290 | Petinggi. | Petinggi. |
86 | 00:07:05,959 | 00:07:08,470 | Berhati-hatilah. Aku ingin dia hidup. | Berhati-hatilah. Aku ingin dia hidup. |
87 | 00:07:08,730 | 00:07:11,139 | Temui dia sebelum BIN. | Temui dia sebelum BIN. |
88 | 00:07:13,740 | 00:07:15,209 | Aku butuh bantuan, Pak. | Aku butuh bantuan, Pak. |
89 | 00:07:19,410 | 00:07:21,180 | Aku membutuhkan bantuan Detektif Dong. | Aku membutuhkan bantuan Detektif Dong. |
90 | 00:07:22,879 | 00:07:26,449 | Dia bukan anggota resmi tim kami, jadi, kami yang akan dipuji. | Dia bukan anggota resmi tim kami, jadi, kami yang akan dipuji. |
91 | 00:07:26,750 | 00:07:29,149 | Bagaimanapun, dia akan dinyatakan bersalah dan dikeluarkan. | Bagaimanapun, dia akan dinyatakan bersalah dan dikeluarkan. |
92 | 00:07:29,490 | 00:07:31,490 | - Kenapa kamu membutuhkannya? - Pembunuhnya menghapus ingatan. | - Kenapa kamu membutuhkannya? - Pembunuhnya menghapus ingatan. |
93 | 00:07:31,959 | 00:07:33,019 | Jika kita ingin menangkapnya, | Jika kita ingin menangkapnya, |
94 | 00:07:33,360 | 00:07:34,930 | kita juga butuh anjing pemburu berkekuatan super. | kita juga butuh anjing pemburu berkekuatan super. |
95 | 00:07:37,959 | 00:07:39,699 | Jadi, kamu mau memanfaatkannya, lalu menyingkirkannya? | Jadi, kamu mau memanfaatkannya, lalu menyingkirkannya? |
96 | 00:07:41,500 | 00:07:43,629 | Kukira kalian berdua satu tim. | Kukira kalian berdua satu tim. |
97 | 00:07:45,240 | 00:07:47,069 | Satu-satunya tujuanku adalah memecahkan kasus ini. | Satu-satunya tujuanku adalah memecahkan kasus ini. |
98 | 00:07:47,870 | 00:07:51,339 | - Begitukah? - Aku juga ingin promosi | - Begitukah? - Aku juga ingin promosi |
99 | 00:07:52,209 | 00:07:53,379 | untukku dan Kepala Byun. | untukku dan Kepala Byun. |
100 | 00:07:54,779 | 00:07:57,480 | Hei, kenapa kamu meminta promosi dariku... | Hei, kenapa kamu meminta promosi dariku... |
101 | 00:07:57,480 | 00:07:59,079 | Karena Anda ingin | Karena Anda ingin |
102 | 00:07:59,379 | 00:08:02,750 | mencapai posisi lebih tinggi dari kepala polisi dan membutuhkan kami. | mencapai posisi lebih tinggi dari kepala polisi dan membutuhkan kami. |
103 | 00:08:06,689 | 00:08:08,259 | Jadi, kamu ingin memihakku? | Jadi, kamu ingin memihakku? |
104 | 00:08:10,259 | 00:08:11,430 | Kamu juga? | Kamu juga? |
105 | 00:08:13,560 | 00:08:16,600 | Kesetiaan memang penting. | Kesetiaan memang penting. |
106 | 00:08:17,470 | 00:08:19,539 | Tapi aku lebih menghargai kompetensi. | Tapi aku lebih menghargai kompetensi. |
107 | 00:08:19,740 | 00:08:22,539 | Karena itu aku selalu membenahi kekacauan kalian berdua. | Karena itu aku selalu membenahi kekacauan kalian berdua. |
108 | 00:08:22,840 | 00:08:24,039 | Jadi, temui dia. | Jadi, temui dia. |
109 | 00:08:24,279 | 00:08:27,509 | Lepaskan anjing pemburumu atau manfaatkan dia sebagai umpan. | Lepaskan anjing pemburumu atau manfaatkan dia sebagai umpan. |
110 | 00:08:28,850 | 00:08:30,210 | Bawa saja pembunuh itu ke hadapanku. | Bawa saja pembunuh itu ke hadapanku. |
111 | 00:08:39,320 | 00:08:41,330 | - Nona Han. - Ya? | - Nona Han. - Ya? |
112 | 00:08:42,330 | 00:08:45,230 | Kamu melakukan dua kesalahan hari ini. | Kamu melakukan dua kesalahan hari ini. |
113 | 00:08:46,759 | 00:08:49,100 | Maaf aku tidak bisa memberitahumu sebelumnya. | Maaf aku tidak bisa memberitahumu sebelumnya. |
114 | 00:08:49,100 | 00:08:52,070 | Tidak, ada kesalahan yang lebih serius. | Tidak, ada kesalahan yang lebih serius. |
115 | 00:08:54,840 | 00:08:56,710 | Kamu menawarkan kesetiaanmu kepadanya. | Kamu menawarkan kesetiaanmu kepadanya. |
116 | 00:08:57,009 | 00:08:58,879 | Aku hanya melakukan itu untuk mendapatkan keinginanku. | Aku hanya melakukan itu untuk mendapatkan keinginanku. |
117 | 00:08:59,580 | 00:09:01,279 | - Itu tidak berarti apa-apa. - Tepat sekali. | - Itu tidak berarti apa-apa. - Tepat sekali. |
118 | 00:09:01,679 | 00:09:02,850 | Itu kesalahanmu yang sebenarnya. | Itu kesalahanmu yang sebenarnya. |
119 | 00:09:03,110 | 00:09:05,350 | Semua orang tahu kamu kecanduan memecahkan kasus. | Semua orang tahu kamu kecanduan memecahkan kasus. |
120 | 00:09:05,350 | 00:09:08,320 | Tentu saja, kamu juga ingin mendapatkan promosi. | Tentu saja, kamu juga ingin mendapatkan promosi. |
121 | 00:09:08,649 | 00:09:09,850 | Itu wajar. | Itu wajar. |
122 | 00:09:10,120 | 00:09:14,389 | Tapi makin banyak promosi, kerja di lapangan makin berkurang. | Tapi makin banyak promosi, kerja di lapangan makin berkurang. |
123 | 00:09:15,029 | 00:09:16,129 | Lihatlah aku. | Lihatlah aku. |
124 | 00:09:16,889 | 00:09:19,129 | Aku yakin kamu menyadari itu. | Aku yakin kamu menyadari itu. |
125 | 00:09:19,360 | 00:09:21,230 | Namun, kamu menyatakan kesetiaanmu hanya demi promosi? | Namun, kamu menyatakan kesetiaanmu hanya demi promosi? |
126 | 00:09:21,230 | 00:09:22,970 | Dan dia memercayai itu? | Dan dia memercayai itu? |
127 | 00:09:22,970 | 00:09:24,070 | Tidakkah menurutmu | Tidakkah menurutmu |
128 | 00:09:24,899 | 00:09:26,139 | itu agak aneh? | itu agak aneh? |
129 | 00:09:29,940 | 00:09:33,039 | Mulai sekarang, dia akan lebih mencurigai | Mulai sekarang, dia akan lebih mencurigai |
130 | 00:09:34,149 | 00:09:35,409 | niatmu yang sesungguhnya. | niatmu yang sesungguhnya. |
131 | 00:09:47,590 | 00:09:48,759 | Pemilihan sudah selesai. | Pemilihan sudah selesai. |
132 | 00:09:48,830 | 00:09:49,960 | "Langkah pertama, Pemilihan" | "Langkah pertama, Pemilihan" |
133 | 00:09:53,899 | 00:09:57,600 | Baiklah. Berikutnya aku. | Baiklah. Berikutnya aku. |
134 | 00:09:58,070 | 00:10:00,200 | "Pusat Medis Nasional" | "Pusat Medis Nasional" |
135 | 00:10:11,580 | 00:10:12,779 | Tampaknya kamu sudah sembuh. | Tampaknya kamu sudah sembuh. |
136 | 00:10:14,389 | 00:10:16,549 | Tubuhku nyeri karenamu. | Tubuhku nyeri karenamu. |
137 | 00:10:16,750 | 00:10:18,490 | Menyenangkan menjadi muda. | Menyenangkan menjadi muda. |
138 | 00:10:19,220 | 00:10:20,960 | Kamu pasti sangat penakut | Kamu pasti sangat penakut |
139 | 00:10:21,029 | 00:10:22,860 | sehingga menggali dua jalan bawah tanah. | sehingga menggali dua jalan bawah tanah. |
140 | 00:10:24,600 | 00:10:25,700 | Benarkah? | Benarkah? |
141 | 00:10:27,429 | 00:10:29,200 | Maaf karena aku tidak ingat. | Maaf karena aku tidak ingat. |
142 | 00:10:31,399 | 00:10:32,539 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
143 | 00:10:34,940 | 00:10:36,309 | Aku membutuhkan bantuanmu. | Aku membutuhkan bantuanmu. |
144 | 00:10:37,909 | 00:10:39,909 | Apa Sang Ah dan putranya pergi ke luar negeri? | Apa Sang Ah dan putranya pergi ke luar negeri? |
145 | 00:10:40,539 | 00:10:41,779 | Dia tidak ingin melakukan itu. | Dia tidak ingin melakukan itu. |
146 | 00:10:43,909 | 00:10:45,049 | Bawa mereka pergi. | Bawa mereka pergi. |
147 | 00:10:45,879 | 00:10:48,289 | Kamu harus membalas kematian Yoon Hee Tae. | Kamu harus membalas kematian Yoon Hee Tae. |
148 | 00:10:49,220 | 00:10:50,820 | Itu tidak berkaitan denganku. | Itu tidak berkaitan denganku. |
149 | 00:10:52,759 | 00:10:54,090 | Berhentilah berpura-pura berhati dingin. | Berhentilah berpura-pura berhati dingin. |
150 | 00:10:58,629 | 00:11:01,000 | Kami menemukannya. | Kami menemukannya. |
151 | 00:11:02,529 | 00:11:04,840 | Dia masih hidup, tapi seperti bayi yang baru lahir. | Dia masih hidup, tapi seperti bayi yang baru lahir. |
152 | 00:11:05,899 | 00:11:07,200 | Seluruh ingatannya telah dihapus. | Seluruh ingatannya telah dihapus. |
153 | 00:11:19,080 | 00:11:22,990 | "Yanbian, Tiongkok, 2002" | "Yanbian, Tiongkok, 2002" |
154 | 00:11:56,220 | 00:11:57,360 | Barangnya? | Barangnya? |
155 | 00:12:01,559 | 00:12:04,429 | Itu bisa membunuh sepuluh gajah. | Itu bisa membunuh sepuluh gajah. |
156 | 00:13:26,039 | 00:13:27,080 | Berikan kepadanya dahulu. | Berikan kepadanya dahulu. |
157 | 00:13:27,850 | 00:13:28,909 | Kenapa? | Kenapa? |
158 | 00:13:29,009 | 00:13:31,120 | Dia hanya akan memberi tahu lokasi uangnya jika dia kelaparan. | Dia hanya akan memberi tahu lokasi uangnya jika dia kelaparan. |
159 | 00:13:31,649 | 00:13:32,720 | Ini hari libur. | Ini hari libur. |
160 | 00:13:33,080 | 00:13:35,090 | Kamu tidak boleh terlalu baik... | Kamu tidak boleh terlalu baik... |
161 | 00:13:46,830 | 00:13:47,870 | Mari makan. | Mari makan. |
162 | 00:13:58,840 | 00:14:00,210 | Jangan makan ini. | Jangan makan ini. |
163 | 00:14:01,110 | 00:14:02,309 | Kamu sudah selesai di sana? | Kamu sudah selesai di sana? |
164 | 00:14:04,049 | 00:14:05,080 | Kamu akan mati. | Kamu akan mati. |
165 | 00:14:25,669 | 00:14:26,870 | Beraninya kamu... | Beraninya kamu... |
166 | 00:14:27,970 | 00:14:29,070 | Aku membalaskan dendam kakakku. | Aku membalaskan dendam kakakku. |
167 | 00:14:55,899 | 00:14:57,500 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
168 | 00:14:57,870 | 00:14:59,669 | Aku mengenal semua orang di pasar gelap. | Aku mengenal semua orang di pasar gelap. |
169 | 00:14:59,840 | 00:15:02,070 | Kamu membeli gula. | Kamu membeli gula. |
170 | 00:15:07,080 | 00:15:08,779 | Ini sianida yang asli. | Ini sianida yang asli. |
171 | 00:15:11,850 | 00:15:12,950 | Siapa nama kakakmu? | Siapa nama kakakmu? |
172 | 00:15:16,620 | 00:15:17,759 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
173 | 00:15:18,090 | 00:15:19,620 | Lagi pula, dia akan mati. | Lagi pula, dia akan mati. |
174 | 00:15:46,779 | 00:15:48,850 | - Tangkap dia. - Lepaskan aku! | - Tangkap dia. - Lepaskan aku! |
175 | 00:15:50,389 | 00:15:51,460 | Astaga! | Astaga! |
176 | 00:15:56,789 | 00:15:58,460 | Kamu! | Kamu! |
177 | 00:16:31,529 | 00:16:32,700 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
178 | 00:16:40,899 | 00:16:42,340 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
179 | 00:16:42,870 | 00:16:44,710 | Lagi pula, kamu akan mati. | Lagi pula, kamu akan mati. |
180 | 00:17:21,079 | 00:17:22,210 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
181 | 00:17:23,910 | 00:17:27,119 | Tapi siapa pun yang melihat wajahku harus mati. | Tapi siapa pun yang melihat wajahku harus mati. |
182 | 00:17:33,119 | 00:17:34,289 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
183 | 00:17:35,960 | 00:17:37,329 | Dendamku sudah terbalaskan. | Dendamku sudah terbalaskan. |
184 | 00:17:45,200 | 00:17:46,240 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
185 | 00:17:47,339 | 00:17:48,410 | Hee Tae. | Hee Tae. |
186 | 00:17:49,740 | 00:17:50,769 | Yoon Hee Tae. | Yoon Hee Tae. |
187 | 00:17:51,940 | 00:17:54,849 | Pak Yoon. Pak Yoon? | Pak Yoon. Pak Yoon? |
188 | 00:17:57,180 | 00:17:58,349 | Cukup. | Cukup. |
189 | 00:18:55,569 | 00:18:56,640 | Benarkah itu? | Benarkah itu? |
190 | 00:18:57,539 | 00:18:58,980 | Detektif Dong memberitahuku. | Detektif Dong memberitahuku. |
191 | 00:19:01,549 | 00:19:03,680 | Dia bilang Ibu juga akan membunuhku. | Dia bilang Ibu juga akan membunuhku. |
192 | 00:19:12,460 | 00:19:13,960 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
193 | 00:19:14,730 | 00:19:16,690 | Kudengar kamu membunuhnya untuk menyelamatkanku. | Kudengar kamu membunuhnya untuk menyelamatkanku. |
194 | 00:19:21,569 | 00:19:24,599 | Pembunuh tidak butuh alasan untuk membunuh. | Pembunuh tidak butuh alasan untuk membunuh. |
195 | 00:19:26,569 | 00:19:29,170 | Ibumu wanita yang baik. | Ibumu wanita yang baik. |
196 | 00:19:31,339 | 00:19:34,279 | Karena itu aku lebih ingin membunuhnya. | Karena itu aku lebih ingin membunuhnya. |
197 | 00:20:00,299 | 00:20:01,640 | Kenapa dia bersikap seperti itu? | Kenapa dia bersikap seperti itu? |
198 | 00:20:02,410 | 00:20:04,269 | - Kamu akan tahu setelah punya anak. - Apa? | - Kamu akan tahu setelah punya anak. - Apa? |
199 | 00:20:04,740 | 00:20:06,740 | Dia tidak ingin wanita itu tahu sifat asli ibunya. | Dia tidak ingin wanita itu tahu sifat asli ibunya. |
200 | 00:20:06,740 | 00:20:08,109 | Itu kasih sayang seorang ayah. | Itu kasih sayang seorang ayah. |
201 | 00:20:09,349 | 00:20:10,750 | Tapi mereka tidak punya hubungan darah. | Tapi mereka tidak punya hubungan darah. |
202 | 00:20:10,750 | 00:20:13,119 | Itulah sifat manusia. | Itulah sifat manusia. |
203 | 00:20:14,380 | 00:20:16,049 | Bukankah mereka harus kita bawa ke tempat aman? | Bukankah mereka harus kita bawa ke tempat aman? |
204 | 00:20:16,920 | 00:20:18,920 | Pembunuhnya tidak mengincar keluarga Hee Tae. | Pembunuhnya tidak mengincar keluarga Hee Tae. |
205 | 00:20:20,160 | 00:20:21,289 | Lalu? | Lalu? |
206 | 00:20:24,529 | 00:20:26,700 | Halo, pemilihanku sudah selesai. | Halo, pemilihanku sudah selesai. |
207 | 00:20:27,200 | 00:20:29,769 | - Bagaimana hasilnya? - Kita harus menunggu | - Bagaimana hasilnya? - Kita harus menunggu |
208 | 00:20:30,470 | 00:20:32,839 | apakah Jae Gyu terpancing. | apakah Jae Gyu terpancing. |
209 | 00:20:38,410 | 00:20:40,039 | Mari mulai langkah kedua. | Mari mulai langkah kedua. |
210 | 00:20:42,950 | 00:20:44,650 | - Mulai dari mana? - Periksa teman dan musuh kita. | - Mulai dari mana? - Periksa teman dan musuh kita. |
211 | 00:20:44,880 | 00:20:45,980 | "Teman dan musuh kita"? | "Teman dan musuh kita"? |
212 | 00:20:45,980 | 00:20:47,519 | Periksa alibi semua orang | Periksa alibi semua orang |
213 | 00:20:47,750 | 00:20:49,619 | selama si Penghapus berada di selokan. | selama si Penghapus berada di selokan. |
214 | 00:20:49,890 | 00:20:51,390 | Aku tidak tahu harus mulai dari mana. | Aku tidak tahu harus mulai dari mana. |
215 | 00:20:51,390 | 00:20:54,190 | Mari mulai dengan kandang. Tim Investigasi Khusus. | Mari mulai dengan kandang. Tim Investigasi Khusus. |
216 | 00:20:54,319 | 00:20:55,359 | Detektif? | Detektif? |
217 | 00:20:55,559 | 00:20:57,160 | Tidak mungkin detektif akan... | Tidak mungkin detektif akan... |
218 | 00:20:57,160 | 00:20:58,700 | Kita menghilangkan semua hal yang tidak meyakinkan. | Kita menghilangkan semua hal yang tidak meyakinkan. |
219 | 00:20:58,900 | 00:21:00,099 | Untuk menangkapnya, | Untuk menangkapnya, |
220 | 00:21:00,099 | 00:21:02,970 | kita akan mencari tahu siapa teman kita. | kita akan mencari tahu siapa teman kita. |
221 | 00:21:03,099 | 00:21:04,200 | Tidak ada pengecualian. | Tidak ada pengecualian. |
222 | 00:21:04,200 | 00:21:06,000 | Mau mulai dengan kita semua? | Mau mulai dengan kita semua? |
223 | 00:21:06,500 | 00:21:07,769 | Aku sudah melakukannya. | Aku sudah melakukannya. |
224 | 00:21:12,180 | 00:21:13,880 | Alibimu sudah diperiksa. | Alibimu sudah diperiksa. |
225 | 00:21:15,150 | 00:21:17,980 | Periksa ulang alibi semua orang saat itu. | Periksa ulang alibi semua orang saat itu. |
226 | 00:21:18,180 | 00:21:19,220 | Ayo. | Ayo. |
227 | 00:21:19,980 | 00:21:22,589 | Baik, Bu. Periksa lokasi para detektif. | Baik, Bu. Periksa lokasi para detektif. |
228 | 00:21:22,589 | 00:21:23,619 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
229 | 00:21:36,869 | 00:21:38,569 | Apa yang terjadi pada skandal Dong Baek? | Apa yang terjadi pada skandal Dong Baek? |
230 | 00:21:38,799 | 00:21:39,970 | Begini... | Begini... |
231 | 00:21:41,369 | 00:21:43,109 | Kami tidak bisa memintanya menemui kami. | Kami tidak bisa memintanya menemui kami. |
232 | 00:21:43,109 | 00:21:45,940 | Kamu bercanda? Bisakah wartawan mengatakan tidak bisa menulis berita | Kamu bercanda? Bisakah wartawan mengatakan tidak bisa menulis berita |
233 | 00:21:46,809 | 00:21:48,549 | karena subjek mereka tidak mau menemui mereka? | karena subjek mereka tidak mau menemui mereka? |
234 | 00:21:49,380 | 00:21:52,250 | Kamu tidak tahu bagaimana keadaannya sejak Pak Cho meninggal? | Kamu tidak tahu bagaimana keadaannya sejak Pak Cho meninggal? |
235 | 00:21:53,119 | 00:21:55,049 | Karena Anda menyebutkan itu, | Karena Anda menyebutkan itu, |
236 | 00:21:55,819 | 00:21:58,960 | kenapa kita mengikuti perintah dari orang yang sudah meninggal? | kenapa kita mengikuti perintah dari orang yang sudah meninggal? |
237 | 00:21:59,059 | 00:22:01,220 | Beraninya kamu membalas perkataannya? Kamu harus tahu diri. | Beraninya kamu membalas perkataannya? Kamu harus tahu diri. |
238 | 00:22:05,059 | 00:22:07,299 | - Ji Eun. - Ya? | - Ji Eun. - Ya? |
239 | 00:22:07,430 | 00:22:08,569 | Ingat ini. | Ingat ini. |
240 | 00:22:08,569 | 00:22:09,769 | Apa yang kita lakukan bukan cara | Apa yang kita lakukan bukan cara |
241 | 00:22:09,930 | 00:22:11,799 | untuk mengikuti niat mendiang. | untuk mengikuti niat mendiang. |
242 | 00:22:12,400 | 00:22:14,200 | Kehormatan media sedang dipertaruhkan. | Kehormatan media sedang dipertaruhkan. |
243 | 00:22:14,440 | 00:22:15,769 | Kita harus menghancurkan Dong Baek. | Kita harus menghancurkan Dong Baek. |
244 | 00:22:17,440 | 00:22:18,579 | Kenapa? | Kenapa? |
245 | 00:22:19,039 | 00:22:21,880 | - Apa salahnya? - Jika tidak tahu itu, | - Apa salahnya? - Jika tidak tahu itu, |
246 | 00:22:22,180 | 00:22:23,950 | kamu tidak pantas duduk di sini. | kamu tidak pantas duduk di sini. |
247 | 00:22:25,519 | 00:22:26,980 | Bawakan aku sesuatu dalam waktu 48 jam. | Bawakan aku sesuatu dalam waktu 48 jam. |
248 | 00:22:27,450 | 00:22:30,319 | Sebaiknya itu menghancurkan Dong Baek. | Sebaiknya itu menghancurkan Dong Baek. |
249 | 00:22:37,930 | 00:22:39,359 | Halo, Wartawan Kang. | Halo, Wartawan Kang. |
250 | 00:22:41,869 | 00:22:43,670 | Bagaimana kamu tahu... | Bagaimana kamu tahu... |
251 | 00:22:43,670 | 00:22:45,470 | Baek mulai bekerja di sini mulai hari ini? | Baek mulai bekerja di sini mulai hari ini? |
252 | 00:22:45,599 | 00:22:47,599 | - Apa maksudmu? - Kamu tidak tahu? | - Apa maksudmu? - Kamu tidak tahu? |
253 | 00:22:47,599 | 00:22:48,970 | Itu tidak resmi. | Itu tidak resmi. |
254 | 00:22:51,109 | 00:22:52,809 | Ini rahasia, | Ini rahasia, |
255 | 00:22:52,880 | 00:22:54,880 | tapi mereka sangat membutuhkan Baek untuk kasus ini | tapi mereka sangat membutuhkan Baek untuk kasus ini |
256 | 00:22:54,880 | 00:22:56,210 | karena kita berurusan dengan penjahat istimewa. | karena kita berurusan dengan penjahat istimewa. |
257 | 00:22:56,849 | 00:22:58,079 | Kamu mau kupanggilkan dia? | Kamu mau kupanggilkan dia? |
258 | 00:22:58,819 | 00:23:00,519 | Tidak, aku datang untuk menemuimu. | Tidak, aku datang untuk menemuimu. |
259 | 00:23:00,650 | 00:23:01,990 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
260 | 00:23:02,589 | 00:23:04,690 | Aku ingin mendengar seperti apa Detektif Dong | Aku ingin mendengar seperti apa Detektif Dong |
261 | 00:23:04,960 | 00:23:07,619 | sebenarnya dari orang-orang di sekitarnya. | sebenarnya dari orang-orang di sekitarnya. |
262 | 00:23:08,490 | 00:23:10,990 | Kamu memberi kami dukungan sebelum persidangannya? | Kamu memberi kami dukungan sebelum persidangannya? |
263 | 00:23:10,990 | 00:23:12,599 | Kamu baik sekali. | Kamu baik sekali. |
264 | 00:23:13,059 | 00:23:15,430 | Apa yang harus kubicarakan? Kurasa sesuatu yang bagus. | Apa yang harus kubicarakan? Kurasa sesuatu yang bagus. |
265 | 00:23:16,029 | 00:23:20,440 | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu sesungguhnya tanpa melebih-lebihkan. | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu sesungguhnya tanpa melebih-lebihkan. |
266 | 00:23:21,000 | 00:23:24,210 | Contohnya, apa kamu pernah merasa benci | Contohnya, apa kamu pernah merasa benci |
267 | 00:23:24,440 | 00:23:25,680 | terhadap Detektif Dong? | terhadap Detektif Dong? |
268 | 00:23:25,680 | 00:23:27,109 | Tentu aku merasakannya. Setiap hari. | Tentu aku merasakannya. Setiap hari. |
269 | 00:23:27,680 | 00:23:28,779 | "Setiap hari"? | "Setiap hari"? |
270 | 00:23:28,779 | 00:23:30,480 | Aku marah kepadanya 12 kali sehari. | Aku marah kepadanya 12 kali sehari. |
271 | 00:23:30,750 | 00:23:32,450 | Sudah tiga tahun sejak aku bertemu dengannya. | Sudah tiga tahun sejak aku bertemu dengannya. |
272 | 00:23:32,450 | 00:23:34,380 | Dahulu kepalaku penuh dengan rambut. | Dahulu kepalaku penuh dengan rambut. |
273 | 00:23:34,380 | 00:23:35,650 | Tapi lihatlah diriku sekarang. | Tapi lihatlah diriku sekarang. |
274 | 00:23:35,650 | 00:23:38,390 | Sejak bertemu dengannya, rambutku banyak yang rontok. | Sejak bertemu dengannya, rambutku banyak yang rontok. |
275 | 00:23:40,119 | 00:23:41,730 | Apa yang paling kamu benci darinya? | Apa yang paling kamu benci darinya? |
276 | 00:23:41,730 | 00:23:44,900 | Semuanya. Dia hanya melakukan hal-hal yang membuatku marah. | Semuanya. Dia hanya melakukan hal-hal yang membuatku marah. |
277 | 00:23:45,630 | 00:23:47,930 | Apa karena kepribadiannya? | Apa karena kepribadiannya? |
278 | 00:23:47,930 | 00:23:49,769 | Dia selalu gila, | Dia selalu gila, |
279 | 00:23:50,930 | 00:23:52,900 | tapi itu karena dia serakah. | tapi itu karena dia serakah. |
280 | 00:23:53,839 | 00:23:55,109 | "Serakah"? | "Serakah"? |
281 | 00:23:55,670 | 00:23:57,009 | Dia serakah soal menangkap penjahat. | Dia serakah soal menangkap penjahat. |
282 | 00:24:00,339 | 00:24:02,910 | Baek tidak tertarik mendapatkan promosi. | Baek tidak tertarik mendapatkan promosi. |
283 | 00:24:03,380 | 00:24:06,279 | Dia hanya fokus menangkap penjahat. | Dia hanya fokus menangkap penjahat. |
284 | 00:24:07,819 | 00:24:11,019 | Menurut rumor, dia melakukannya demi popularitas. | Menurut rumor, dia melakukannya demi popularitas. |
285 | 00:24:11,289 | 00:24:12,960 | Beberapa orang mentertawakannya. | Beberapa orang mentertawakannya. |
286 | 00:24:13,890 | 00:24:16,589 | Tentu saja. Baek cenderung merasa dia selebritas. | Tentu saja. Baek cenderung merasa dia selebritas. |
287 | 00:24:17,559 | 00:24:19,500 | Tapi itu karena | Tapi itu karena |
288 | 00:24:20,430 | 00:24:22,299 | dia bisa bersimpati. | dia bisa bersimpati. |
289 | 00:24:22,970 | 00:24:24,329 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
290 | 00:24:24,839 | 00:24:26,700 | Dia bisa langsung merasakan penderitaan para korban. | Dia bisa langsung merasakan penderitaan para korban. |
291 | 00:24:28,170 | 00:24:29,710 | Setiap kali membaca ingatan mereka, | Setiap kali membaca ingatan mereka, |
292 | 00:24:30,569 | 00:24:32,410 | dia bisa merasakan semuanya. | dia bisa merasakan semuanya. |
293 | 00:24:33,180 | 00:24:35,650 | Penderitaan, kemarahan, dan sisanya. | Penderitaan, kemarahan, dan sisanya. |
294 | 00:24:36,910 | 00:24:39,750 | Dia tidak mengalahkan orang lain agar bisa populer. | Dia tidak mengalahkan orang lain agar bisa populer. |
295 | 00:24:40,180 | 00:24:43,019 | Dia mengerahkan tinjunya karena merasa disakiti seperti korban. | Dia mengerahkan tinjunya karena merasa disakiti seperti korban. |
296 | 00:24:43,349 | 00:24:44,960 | Dia berusaha menahannya, | Dia berusaha menahannya, |
297 | 00:24:45,359 | 00:24:47,019 | tapi saat dia melihat wajah si pelaku, | tapi saat dia melihat wajah si pelaku, |
298 | 00:24:47,019 | 00:24:48,329 | tubuhnya bergerak secara otomatis. | tubuhnya bergerak secara otomatis. |
299 | 00:24:48,859 | 00:24:51,029 | Seperti anjing Pavlov. | Seperti anjing Pavlov. |
300 | 00:24:51,460 | 00:24:54,529 | Dia seperti anjing yang berliur setiap kali bel berbunyi. | Dia seperti anjing yang berliur setiap kali bel berbunyi. |
301 | 00:24:56,470 | 00:24:59,000 | "Pertama-tama, aku ingin | "Pertama-tama, aku ingin |
302 | 00:24:59,670 | 00:25:02,210 | meminta maaf atas sikap burukku | meminta maaf atas sikap burukku |
303 | 00:25:03,009 | 00:25:07,410 | kali pertamaku bergabung dengan RIU dua tahun lalu. | kali pertamaku bergabung dengan RIU dua tahun lalu. |
304 | 00:25:11,410 | 00:25:13,920 | Tentu saja, | Tentu saja, |
305 | 00:25:16,789 | 00:25:20,519 | beberapa kata tidak akan cukup untuk meminta maaf | beberapa kata tidak akan cukup untuk meminta maaf |
306 | 00:25:21,220 | 00:25:24,900 | - atas semua tindakanku." - Aktingnya sangat buruk. | - atas semua tindakanku." - Aktingnya sangat buruk. |
307 | 00:25:26,700 | 00:25:29,369 | Kenapa reputasi internalnya sangat buruk? | Kenapa reputasi internalnya sangat buruk? |
308 | 00:25:29,630 | 00:25:31,670 | Sebagian karena dia gila, | Sebagian karena dia gila, |
309 | 00:25:32,039 | 00:25:33,700 | tapi itu karena dia membuat semua orang sedih. | tapi itu karena dia membuat semua orang sedih. |
310 | 00:25:34,470 | 00:25:35,970 | Kenapa? | Kenapa? |
311 | 00:25:35,970 | 00:25:38,710 | Baek mendapatkan semua promosi khusus. | Baek mendapatkan semua promosi khusus. |
312 | 00:25:38,980 | 00:25:43,109 | Karena orang banyak mengeluh, dia pindah ke divisi kami. | Karena orang banyak mengeluh, dia pindah ke divisi kami. |
313 | 00:25:44,009 | 00:25:46,019 | Kami hanya memafaatkannya sebagai langkah terakhir secara diam-diam. | Kami hanya memafaatkannya sebagai langkah terakhir secara diam-diam. |
314 | 00:25:46,220 | 00:25:48,019 | Jadi, itu kecemburuan. | Jadi, itu kecemburuan. |
315 | 00:25:48,349 | 00:25:50,549 | Tidak apa-apa jika dia bersikap baik kepada orang lain. | Tidak apa-apa jika dia bersikap baik kepada orang lain. |
316 | 00:25:50,690 | 00:25:52,319 | Tapi itu bukan Baek jika dia baik. | Tapi itu bukan Baek jika dia baik. |
317 | 00:25:53,259 | 00:25:54,930 | Contohnya, saat dia mencoba membaca ingatan | Contohnya, saat dia mencoba membaca ingatan |
318 | 00:25:54,930 | 00:25:56,690 | para korban wanita yang mengalami kejahatan brutal, | para korban wanita yang mengalami kejahatan brutal, |
319 | 00:25:56,829 | 00:25:58,160 | darahnya akan mendidih. | darahnya akan mendidih. |
320 | 00:25:58,259 | 00:26:00,329 | Dia bersikap buruk pada seniornya karena gagal menekan kejahatan. | Dia bersikap buruk pada seniornya karena gagal menekan kejahatan. |
321 | 00:26:00,329 | 00:26:01,500 | Siapa yang menyukainya? | Siapa yang menyukainya? |
322 | 00:26:01,730 | 00:26:04,940 | "Jika kalian menerimaku sebagai rekan satu tim lagi..." | "Jika kalian menerimaku sebagai rekan satu tim lagi..." |
323 | 00:26:04,940 | 00:26:06,869 | Apa kamu membaca naskah? | Apa kamu membaca naskah? |
324 | 00:26:06,869 | 00:26:08,039 | "Naskah"? | "Naskah"? |
325 | 00:26:11,640 | 00:26:12,740 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
326 | 00:26:12,880 | 00:26:15,180 | "Aku tidak akan mempermalukan kalian..." | "Aku tidak akan mempermalukan kalian..." |
327 | 00:26:15,180 | 00:26:18,549 | Hei, apa itu di tanganmu? | Hei, apa itu di tanganmu? |
328 | 00:26:18,549 | 00:26:20,519 | "Aku berjanji akan berpartisipasi | "Aku berjanji akan berpartisipasi |
329 | 00:26:20,519 | 00:26:22,890 | - dalam investigasi..." - Dia menyontek permintaan maafnya. | - dalam investigasi..." - Dia menyontek permintaan maafnya. |
330 | 00:26:24,589 | 00:26:25,960 | - Detektif Oh. - Ya? | - Detektif Oh. - Ya? |
331 | 00:26:26,059 | 00:26:28,289 | - Apa itu kamu? - Bukan. | - Apa itu kamu? - Bukan. |
332 | 00:26:29,390 | 00:26:30,490 | Bukan? | Bukan? |
333 | 00:26:30,990 | 00:26:32,930 | Pantas saja. Tentu saja, dia belum berubah. | Pantas saja. Tentu saja, dia belum berubah. |
334 | 00:26:33,829 | 00:26:35,430 | Orang bodoh tidak bisa menyingkirkan kebiasaan buruknya. | Orang bodoh tidak bisa menyingkirkan kebiasaan buruknya. |
335 | 00:26:42,710 | 00:26:44,410 | Tapi aku tidak bisa membencinya. | Tapi aku tidak bisa membencinya. |
336 | 00:26:44,470 | 00:26:46,440 | Hatinya terluka saat menangkap para penjahat, | Hatinya terluka saat menangkap para penjahat, |
337 | 00:26:46,539 | 00:26:48,710 | tapi semua media hanya ingin menjatuhkannya. | tapi semua media hanya ingin menjatuhkannya. |
338 | 00:26:48,710 | 00:26:50,250 | Bagaimana lagi? Setidaknya aku harus baik padanya. | Bagaimana lagi? Setidaknya aku harus baik padanya. |
339 | 00:26:51,250 | 00:26:54,480 | Menurutmu kenapa media memperlakukannya seperti itu? | Menurutmu kenapa media memperlakukannya seperti itu? |
340 | 00:26:56,819 | 00:26:59,059 | Aku terlalu bodoh untuk tahu, | Aku terlalu bodoh untuk tahu, |
341 | 00:26:59,059 | 00:27:00,420 | tapi pasti salah satunya. | tapi pasti salah satunya. |
342 | 00:27:00,619 | 00:27:04,460 | Satu grup mengasihani orang-orang yang dipenjara karena Baek, | Satu grup mengasihani orang-orang yang dipenjara karena Baek, |
343 | 00:27:05,200 | 00:27:07,799 | sementara yang lain memperjuangkan hak asasi si pelaku. | sementara yang lain memperjuangkan hak asasi si pelaku. |
344 | 00:27:08,569 | 00:27:09,930 | Aku akhirnya tahu | Aku akhirnya tahu |
345 | 00:27:10,099 | 00:27:13,500 | media juga menduduki puncak piramida. | media juga menduduki puncak piramida. |
346 | 00:27:14,369 | 00:27:17,940 | Mereka bahkan tidak mengizinkan orang di bawah mereka menggeliat. | Mereka bahkan tidak mengizinkan orang di bawah mereka menggeliat. |
347 | 00:27:19,680 | 00:27:22,349 | Tapi kami berterima kasih kepada wartawan sepertimu. | Tapi kami berterima kasih kepada wartawan sepertimu. |
348 | 00:27:22,549 | 00:27:23,809 | Kalian selalu bekerja keras untuk kami. | Kalian selalu bekerja keras untuk kami. |
349 | 00:27:26,619 | 00:27:29,089 | Walaupun dia membuatku kesal seharian, | Walaupun dia membuatku kesal seharian, |
350 | 00:27:29,089 | 00:27:32,089 | kebencianku kepadanya sirna saat aku pulang kerja. | kebencianku kepadanya sirna saat aku pulang kerja. |
351 | 00:27:32,819 | 00:27:34,259 | Putri bungsuku masih SD. | Putri bungsuku masih SD. |
352 | 00:27:34,720 | 00:27:36,029 | Astaga, memalukan untuk menceritakannya. | Astaga, memalukan untuk menceritakannya. |
353 | 00:27:36,690 | 00:27:38,859 | Omong-omong, dia menungguku melewati jam tidurnya | Omong-omong, dia menungguku melewati jam tidurnya |
354 | 00:27:38,859 | 00:27:40,460 | agar bisa mendengar kisah heroik Paman Baek. | agar bisa mendengar kisah heroik Paman Baek. |
355 | 00:27:40,960 | 00:27:43,630 | Dia suka memamerkannya di sekolah. | Dia suka memamerkannya di sekolah. |
356 | 00:27:44,400 | 00:27:46,569 | Dia bilang Baek adalah Kapten Korea, | Dia bilang Baek adalah Kapten Korea, |
357 | 00:27:46,569 | 00:27:48,640 | dan karena aku bosnya Baek, aku seperti Nick Fury. | dan karena aku bosnya Baek, aku seperti Nick Fury. |
358 | 00:27:49,369 | 00:27:51,240 | Semoga aku tidak menjadi botak sepertinya. | Semoga aku tidak menjadi botak sepertinya. |
359 | 00:27:53,640 | 00:27:56,279 | Menurutmu apa yang akan terjadi dengan kasus saat ini? | Menurutmu apa yang akan terjadi dengan kasus saat ini? |
360 | 00:27:58,279 | 00:27:59,880 | Dia mungkin tidak terlihat hebat, | Dia mungkin tidak terlihat hebat, |
361 | 00:27:59,880 | 00:28:01,220 | tapi dia profesional dalam kasus. | tapi dia profesional dalam kasus. |
362 | 00:28:01,650 | 00:28:04,349 | Dia merasa bertanggung jawab terutama dengan kasus ini, | Dia merasa bertanggung jawab terutama dengan kasus ini, |
363 | 00:28:05,690 | 00:28:08,220 | jadi, walaupun sulit baginya, aku yakin dia akan memecahkannya. | jadi, walaupun sulit baginya, aku yakin dia akan memecahkannya. |
364 | 00:28:14,230 | 00:28:15,369 | Lepaskan! | Lepaskan! |
365 | 00:28:21,000 | 00:28:22,440 | - Pegangi dia. - Lepaskan. | - Pegangi dia. - Lepaskan. |
366 | 00:28:24,509 | 00:28:25,609 | Minggir. | Minggir. |
367 | 00:28:26,539 | 00:28:27,809 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
368 | 00:28:30,809 | 00:28:32,150 | Sedang apa kalian? | Sedang apa kalian? |
369 | 00:28:41,220 | 00:28:43,289 | - Dasar... - Sial. | - Dasar... - Sial. |
370 | 00:28:55,539 | 00:28:56,769 | Apa ini bagian dari rencanamu? | Apa ini bagian dari rencanamu? |
371 | 00:28:56,910 | 00:28:59,279 | Tentu saja. | Tentu saja. |
372 | 00:29:00,180 | 00:29:02,049 | Ini langkah kedua dalam menentukan teman dan musuh. | Ini langkah kedua dalam menentukan teman dan musuh. |
373 | 00:29:03,579 | 00:29:05,779 | Aku memindai semua orang yang tidak punya alibi. | Aku memindai semua orang yang tidak punya alibi. |
374 | 00:29:06,319 | 00:29:07,549 | Apa yang kamu dapatkan? | Apa yang kamu dapatkan? |
375 | 00:29:07,920 | 00:29:11,390 | Tidak ada. Setidaknya kita tidak perlu mencurigai para detektif. | Tidak ada. Setidaknya kita tidak perlu mencurigai para detektif. |
376 | 00:29:11,390 | 00:29:12,519 | Kamu yakin 100 persen? | Kamu yakin 100 persen? |
377 | 00:29:13,220 | 00:29:15,529 | Kenapa? Kamu pikir aku tidak bisa mengenali si Penghapus | Kenapa? Kamu pikir aku tidak bisa mengenali si Penghapus |
378 | 00:29:15,529 | 00:29:16,690 | dan membiarkannya memperdayaku? | dan membiarkannya memperdayaku? |
379 | 00:29:17,160 | 00:29:19,160 | Dia bisa menyentuh tumit orang dan membuatnya berhalusinasi. | Dia bisa menyentuh tumit orang dan membuatnya berhalusinasi. |
380 | 00:29:19,630 | 00:29:21,799 | Kamu tidak bisa memindai orang seperti dia. | Kamu tidak bisa memindai orang seperti dia. |
381 | 00:29:22,369 | 00:29:23,599 | Kamu pandai bicara. | Kamu pandai bicara. |
382 | 00:29:23,869 | 00:29:26,240 | - Kebenaran selalu menyakitkan. - Tentu. | - Kebenaran selalu menyakitkan. - Tentu. |
383 | 00:29:28,170 | 00:29:29,710 | Aku yakin dia ada di dekat sini. | Aku yakin dia ada di dekat sini. |
384 | 00:29:30,210 | 00:29:32,539 | Cukup dekat untuk mengeluarkan informasi investigasi. | Cukup dekat untuk mengeluarkan informasi investigasi. |
385 | 00:29:32,539 | 00:29:35,609 | Karena itu aku bersikap bodoh agar mereka bingung. | Karena itu aku bersikap bodoh agar mereka bingung. |
386 | 00:29:36,150 | 00:29:37,950 | Aku ragu itu hanya akting. | Aku ragu itu hanya akting. |
387 | 00:29:38,049 | 00:29:39,250 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
388 | 00:29:41,420 | 00:29:43,750 | Kamu sudah bisa menyimpulkan terkait korban berikutnya? | Kamu sudah bisa menyimpulkan terkait korban berikutnya? |
389 | 00:29:45,890 | 00:29:48,859 | Jika kita memilih sasaran yang salah, rencanaku akan gagal. | Jika kita memilih sasaran yang salah, rencanaku akan gagal. |
390 | 00:29:48,859 | 00:29:50,259 | Akulah yang membuat gambaran besarnya. | Akulah yang membuat gambaran besarnya. |
391 | 00:29:50,490 | 00:29:52,759 | Tapi aku yang mewujudkan ide samarmu itu. | Tapi aku yang mewujudkan ide samarmu itu. |
392 | 00:29:52,759 | 00:29:54,029 | Baiklah. Kamu yang terbaik. | Baiklah. Kamu yang terbaik. |
393 | 00:29:55,059 | 00:29:57,670 | Lalu? Apa kesimpulanmu? | Lalu? Apa kesimpulanmu? |
394 | 00:30:02,039 | 00:30:04,309 | Apa maksudmu dia akan membunuh salah satu dari kita? | Apa maksudmu dia akan membunuh salah satu dari kita? |
395 | 00:30:04,609 | 00:30:05,779 | Dia memperingatkan akan membunuh, | Dia memperingatkan akan membunuh, |
396 | 00:30:06,380 | 00:30:07,779 | mengatakan dia ingin membuatku menderita. | mengatakan dia ingin membuatku menderita. |
397 | 00:30:08,009 | 00:30:10,349 | Apa dia akan membunuh seseorang hanya untuk mengganggumu? | Apa dia akan membunuh seseorang hanya untuk mengganggumu? |
398 | 00:30:12,579 | 00:30:13,750 | Kalau begitu, bukan aku. | Kalau begitu, bukan aku. |
399 | 00:30:14,019 | 00:30:15,690 | Baek selalu meremehkanku. | Baek selalu meremehkanku. |
400 | 00:30:16,589 | 00:30:17,819 | Aku sempat takut. | Aku sempat takut. |
401 | 00:30:18,250 | 00:30:19,589 | Aku akan memberimu dua pilihan. | Aku akan memberimu dua pilihan. |
402 | 00:30:20,789 | 00:30:21,930 | "Pilihan"? | "Pilihan"? |
403 | 00:30:22,430 | 00:30:24,930 | Satu, segera berlindung di luar negeri. | Satu, segera berlindung di luar negeri. |
404 | 00:30:26,559 | 00:30:28,299 | Apa karena si Penghapus tidak bisa meninggalkan Korea? | Apa karena si Penghapus tidak bisa meninggalkan Korea? |
405 | 00:30:29,000 | 00:30:30,569 | Bukankah itu hanya asumsi? | Bukankah itu hanya asumsi? |
406 | 00:30:30,569 | 00:30:33,339 | Dia tahu alamat Jin Jae Gyu di luar negeri, tapi tidak menemuinya. | Dia tahu alamat Jin Jae Gyu di luar negeri, tapi tidak menemuinya. |
407 | 00:30:33,640 | 00:30:35,039 | Kurasa itu mungkin saja. | Kurasa itu mungkin saja. |
408 | 00:30:35,039 | 00:30:36,440 | Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
409 | 00:30:36,440 | 00:30:39,609 | Kamu sama sekali tidak perhatian. | Kamu sama sekali tidak perhatian. |
410 | 00:30:39,809 | 00:30:41,579 | Mari kita cari beberapa pilihan penerbangan. | Mari kita cari beberapa pilihan penerbangan. |
411 | 00:30:42,410 | 00:30:43,779 | Apa pilihan kedua? | Apa pilihan kedua? |
412 | 00:30:43,910 | 00:30:45,650 | - Hei. - Memancing si Penghapus. | - Hei. - Memancing si Penghapus. |
413 | 00:30:46,819 | 00:30:48,220 | Aku muak bermain bertahan. | Aku muak bermain bertahan. |
414 | 00:30:48,220 | 00:30:50,150 | Kamu yang membuatku muak. | Kamu yang membuatku muak. |
415 | 00:30:52,519 | 00:30:54,059 | - Aku akan melakukannya. - Melakukan apa? | - Aku akan melakukannya. - Melakukan apa? |
416 | 00:30:56,130 | 00:30:58,390 | - Apa yang harus kulakukan? - Hei! | - Apa yang harus kulakukan? - Hei! |
417 | 00:31:12,539 | 00:31:13,910 | Kamera ini akan mengirim rekaman waktu nyata. | Kamera ini akan mengirim rekaman waktu nyata. |
418 | 00:31:15,609 | 00:31:18,750 | Begitu si Penghapus memperlihatkan dirinya, semua orang akan tahu. | Begitu si Penghapus memperlihatkan dirinya, semua orang akan tahu. |
419 | 00:31:18,980 | 00:31:21,750 | Ya, tapi itu setelah dia mati secara heroik dalam melakukan tugasnya. | Ya, tapi itu setelah dia mati secara heroik dalam melakukan tugasnya. |
420 | 00:31:22,549 | 00:31:23,990 | Pak Tua, kamu harus bergegas ke bandara. | Pak Tua, kamu harus bergegas ke bandara. |
421 | 00:31:24,690 | 00:31:25,789 | Baiklah. | Baiklah. |
422 | 00:31:25,890 | 00:31:28,160 | Aku tidak akan melindungimu jika kamu diserang dalam perjalanan. | Aku tidak akan melindungimu jika kamu diserang dalam perjalanan. |
423 | 00:31:28,259 | 00:31:30,029 | Kamu mendengarnya? | Kamu mendengarnya? |
424 | 00:31:30,029 | 00:31:32,200 | Dia tidak akan berkedip sekalipun aku mati karena dirinya. | Dia tidak akan berkedip sekalipun aku mati karena dirinya. |
425 | 00:31:33,329 | 00:31:35,099 | Lagi pula kamu tidak akan menjadi target. | Lagi pula kamu tidak akan menjadi target. |
426 | 00:31:44,240 | 00:31:45,809 | Kami akan menjadikanmu umpan untuk menjebak. | Kami akan menjadikanmu umpan untuk menjebak. |
427 | 00:31:47,410 | 00:31:48,579 | Itu akan | Itu akan |
428 | 00:31:50,309 | 00:31:51,480 | sangat berbahaya. | sangat berbahaya. |
429 | 00:31:52,619 | 00:31:54,819 | Tidak semua orang bisa berpasangan dengan orang berkekuatan super. | Tidak semua orang bisa berpasangan dengan orang berkekuatan super. |
430 | 00:31:58,150 | 00:31:59,319 | Aku berjanji | Aku berjanji |
431 | 00:32:00,019 | 00:32:02,230 | kalian akan punya bantuan terkuat yang bisa kami sediakan. | kalian akan punya bantuan terkuat yang bisa kami sediakan. |
432 | 00:32:07,130 | 00:32:08,130 | Mari kita coba. | Mari kita coba. |
433 | 00:32:11,200 | 00:32:12,769 | Ini akan menjadi perang sungguhan. | Ini akan menjadi perang sungguhan. |
434 | 00:32:16,740 | 00:32:19,180 | Sial. | Sial. |
435 | 00:32:28,119 | 00:32:32,420 | "Langkah ketiga. Hari-H: memancingnya dengan umpan" | "Langkah ketiga. Hari-H: memancingnya dengan umpan" |
436 | 00:33:04,049 | 00:33:06,420 | Delta 1. Terima pesan Omega. | Delta 1. Terima pesan Omega. |
437 | 00:33:07,759 | 00:33:10,160 | - Ada apa ini? - Tim SWAT harus pergi. | - Ada apa ini? - Tim SWAT harus pergi. |
438 | 00:33:11,160 | 00:33:12,259 | Kata siapa? | Kata siapa? |
439 | 00:33:12,259 | 00:33:13,630 | Seseorang melaporkan kemungkinan serangan teror | Seseorang melaporkan kemungkinan serangan teror |
440 | 00:33:13,630 | 00:33:15,029 | di konferensi yang diadakan di Pulau Jeju. | di konferensi yang diadakan di Pulau Jeju. |
441 | 00:33:15,130 | 00:33:17,630 | Tim SWAT lengkap diperintahkan untuk segera dikirim. | Tim SWAT lengkap diperintahkan untuk segera dikirim. |
442 | 00:33:18,500 | 00:33:19,700 | Tinggalkan separuh anak buahmu di sini. | Tinggalkan separuh anak buahmu di sini. |
443 | 00:33:19,700 | 00:33:21,039 | Semua orang diperintahkan pergi. | Semua orang diperintahkan pergi. |
444 | 00:33:21,140 | 00:33:23,339 | Maaf, tapi kami harus pergi sekarang. | Maaf, tapi kami harus pergi sekarang. |
445 | 00:33:26,140 | 00:33:27,140 | Hubungi kantor pusat. | Hubungi kantor pusat. |
446 | 00:33:27,210 | 00:33:28,279 | Perintah ini berasal dari NSC, | Perintah ini berasal dari NSC, |
447 | 00:33:28,279 | 00:33:29,349 | jadi, kantor pusat tidak berkuasa... | jadi, kantor pusat tidak berkuasa... |
448 | 00:33:29,349 | 00:33:30,410 | Mundur! | Mundur! |
449 | 00:33:31,880 | 00:33:32,920 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
450 | 00:33:33,849 | 00:33:34,880 | Hei! | Hei! |
451 | 00:33:39,190 | 00:33:40,690 | "Pusat Medis Nasional" | "Pusat Medis Nasional" |
452 | 00:33:43,359 | 00:33:44,960 | Tim lapangan, bentuk formasi darurat. | Tim lapangan, bentuk formasi darurat. |
453 | 00:33:45,089 | 00:33:47,730 | Tim 3 sampai 12 harus tetap menjaga jarak dekat. | Tim 3 sampai 12 harus tetap menjaga jarak dekat. |
454 | 00:33:56,010 | 00:33:57,010 | Ayo. | Ayo. |
455 | 00:34:45,489 | 00:34:46,559 | Psikopat itu... | Psikopat itu... |
456 | 00:34:50,789 | 00:34:52,960 | "Pengadilan Korea" | "Pengadilan Korea" |
457 | 00:35:15,489 | 00:35:17,250 | Menyingkir. Minggir. | Menyingkir. Minggir. |
458 | 00:35:17,250 | 00:35:19,690 | - Tolong lihat ke sini. - Minggir! | - Tolong lihat ke sini. - Minggir! |
459 | 00:35:19,960 | 00:35:21,619 | - Minggir. - Apa yang kamu lakukan? | - Minggir. - Apa yang kamu lakukan? |
460 | 00:35:21,619 | 00:35:23,429 | - Minggir! - Bagaimana perasaan Anda sekarang? | - Minggir! - Bagaimana perasaan Anda sekarang? |
461 | 00:35:23,860 | 00:35:24,989 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
462 | 00:35:24,989 | 00:35:27,230 | - Kenapa Anda membunuh? - Di sebelah sini. | - Kenapa Anda membunuh? - Di sebelah sini. |
463 | 00:35:27,230 | 00:35:28,329 | Cepat. | Cepat. |
464 | 00:35:28,329 | 00:35:29,630 | Kenapa Anda membunuh? | Kenapa Anda membunuh? |
465 | 00:35:29,630 | 00:35:31,170 | Tolong katakan sesuatu. | Tolong katakan sesuatu. |
466 | 00:35:31,170 | 00:35:32,500 | Minggir! | Minggir! |
467 | 00:35:32,500 | 00:35:33,599 | Permisi. | Permisi. |
468 | 00:35:33,599 | 00:35:35,539 | Bagaimana perasaan Anda sekarang? | Bagaimana perasaan Anda sekarang? |
469 | 00:35:35,539 | 00:35:37,639 | Harap minggir. | Harap minggir. |
470 | 00:35:37,739 | 00:35:39,510 | Anda meyakini itu adil? | Anda meyakini itu adil? |
471 | 00:35:39,510 | 00:35:41,639 | Tolong beri tahu kami bagaimana perasaan Anda. | Tolong beri tahu kami bagaimana perasaan Anda. |
472 | 00:35:42,079 | 00:35:43,309 | Tolong katakan sesuatu. | Tolong katakan sesuatu. |
473 | 00:35:43,349 | 00:35:45,550 | Apa pesan terakhir Anda? | Apa pesan terakhir Anda? |
474 | 00:35:45,550 | 00:35:47,280 | Minggir! | Minggir! |
475 | 00:35:49,690 | 00:35:51,420 | Ada komentar? | Ada komentar? |
476 | 00:35:51,590 | 00:35:53,059 | Mundur. | Mundur. |
477 | 00:36:07,469 | 00:36:09,269 | "Hakim" | "Hakim" |
478 | 00:36:10,840 | 00:36:12,909 | "Terdakwa" | "Terdakwa" |
479 | 00:36:19,150 | 00:36:20,719 | - Pengacara. - Ya? | - Pengacara. - Ya? |
480 | 00:36:20,920 | 00:36:24,090 | Anda mengakui fakta yang tertulis di surat perintah? | Anda mengakui fakta yang tertulis di surat perintah? |
481 | 00:36:24,949 | 00:36:25,960 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
482 | 00:36:26,219 | 00:36:28,690 | Pak Jin Jae Gyu tidak punya hubungan dengan pembunuhan | Pak Jin Jae Gyu tidak punya hubungan dengan pembunuhan |
483 | 00:36:28,690 | 00:36:32,090 | dari tahun ini, atau kasus 20 tahun lalu. | dari tahun ini, atau kasus 20 tahun lalu. |
484 | 00:36:32,230 | 00:36:35,360 | Lalu bagaimana dengan ini? | Lalu bagaimana dengan ini? |
485 | 00:36:48,610 | 00:36:50,780 | Anda sudah bicara dengan terdakwa sebelum menghadiri penyelidikan | Anda sudah bicara dengan terdakwa sebelum menghadiri penyelidikan |
486 | 00:36:51,110 | 00:36:52,449 | untuk menilai keabsahan surat perintah, bukan? | untuk menilai keabsahan surat perintah, bukan? |
487 | 00:36:58,090 | 00:36:59,260 | Seharusnya ini tidak sah. | Seharusnya ini tidak sah. |
488 | 00:36:59,690 | 00:37:01,789 | Pengacaranya tidak hadir. | Pengacaranya tidak hadir. |
489 | 00:37:01,789 | 00:37:03,230 | - Selain itu, - Dia bahkan menandatangani | - Selain itu, - Dia bahkan menandatangani |
490 | 00:37:03,360 | 00:37:06,199 | untuk mengonfirmasi bahwa dia membunuh mereka 20 tahun lalu. | untuk mengonfirmasi bahwa dia membunuh mereka 20 tahun lalu. |
491 | 00:37:11,500 | 00:37:12,539 | Saat ini, | Saat ini, |
492 | 00:37:12,969 | 00:37:16,710 | kondisi mental dan fisik terdakwa tidak stabil. | kondisi mental dan fisik terdakwa tidak stabil. |
493 | 00:37:16,909 | 00:37:18,610 | Saya akan menyerahkan catatan untuk menunjukkan | Saya akan menyerahkan catatan untuk menunjukkan |
494 | 00:37:18,610 | 00:37:20,539 | dia dirawat di rumah sakit jiwa selama 15 tahun. | dia dirawat di rumah sakit jiwa selama 15 tahun. |
495 | 00:37:31,519 | 00:37:33,420 | "Hakim" | "Hakim" |
496 | 00:37:33,420 | 00:37:35,590 | Apa yang Anda lakukan? Duduklah. | Apa yang Anda lakukan? Duduklah. |
497 | 00:37:40,059 | 00:37:41,559 | "Hakim" | "Hakim" |
498 | 00:37:43,599 | 00:37:44,730 | Apa ini? | Apa ini? |
499 | 00:37:45,030 | 00:37:46,300 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
500 | 00:37:48,170 | 00:37:50,269 | Yang Mulia, Jaksa Penuntut mengklaim | Yang Mulia, Jaksa Penuntut mengklaim |
501 | 00:37:50,269 | 00:37:53,539 | bahwa kesalahan ucapan terdakwa tepat setelah menjalani operasi | bahwa kesalahan ucapan terdakwa tepat setelah menjalani operasi |
502 | 00:37:53,539 | 00:37:55,309 | adalah pengakuannya. | adalah pengakuannya. |
503 | 00:37:55,440 | 00:37:57,179 | Saya tidak gila. | Saya tidak gila. |
504 | 00:37:58,809 | 00:38:01,349 | Tolong pertimbangkan bahwa terdakwa | Tolong pertimbangkan bahwa terdakwa |
505 | 00:38:01,349 | 00:38:03,619 | mengalami masalah kejiwaan yang tidak akan memampukannya... | mengalami masalah kejiwaan yang tidak akan memampukannya... |
506 | 00:38:03,619 | 00:38:05,889 | Saya bilang saya tidak gila! | Saya bilang saya tidak gila! |
507 | 00:38:06,860 | 00:38:08,960 | "Hakim" | "Hakim" |
508 | 00:38:10,429 | 00:38:11,760 | Anda ini kenapa? | Anda ini kenapa? |
509 | 00:38:12,460 | 00:38:15,769 | Jika ada kesempatan lain untuk membunuh, | Jika ada kesempatan lain untuk membunuh, |
510 | 00:38:16,730 | 00:38:18,300 | aku akan membunuhmu. | aku akan membunuhmu. |
511 | 00:38:21,369 | 00:38:22,469 | Apa katamu? | Apa katamu? |
512 | 00:38:24,670 | 00:38:26,179 | Aku bilang | Aku bilang |
513 | 00:38:26,480 | 00:38:27,980 | aku akan membunuh Anda. | aku akan membunuh Anda. |
514 | 00:38:29,050 | 00:38:31,010 | Lepaskan... | Lepaskan... |
515 | 00:38:33,780 | 00:38:34,880 | Hei, tenanglah. | Hei, tenanglah. |
516 | 00:38:35,219 | 00:38:38,320 | Tolong jangan bunuh aku. | Tolong jangan bunuh aku. |
517 | 00:39:02,380 | 00:39:04,449 | Jin, yang sedang dalam penyelidikan untuk menentukan | Jin, yang sedang dalam penyelidikan untuk menentukan |
518 | 00:39:04,449 | 00:39:07,150 | keabsahan surat perintah untuk kasus pembunuhan eksekutor, | keabsahan surat perintah untuk kasus pembunuhan eksekutor, |
519 | 00:39:07,219 | 00:39:10,489 | dikabarkan telah menyakiti dirinya di pengadilan. | dikabarkan telah menyakiti dirinya di pengadilan. |
520 | 00:39:11,050 | 00:39:13,989 | Jin mengalami pendarahan hebat, jadi, kini tengah menjalani | Jin mengalami pendarahan hebat, jadi, kini tengah menjalani |
521 | 00:39:13,989 | 00:39:15,659 | operasi darurat. | operasi darurat. |
522 | 00:39:26,239 | 00:39:29,110 | Sementara itu, pengadilan mengatakan bahwa keamanan pada saat itu | Sementara itu, pengadilan mengatakan bahwa keamanan pada saat itu |
523 | 00:39:29,110 | 00:39:31,809 | berada di bawah pengawasan polisi yang belum pernah terjadi. | berada di bawah pengawasan polisi yang belum pernah terjadi. |
524 | 00:39:31,809 | 00:39:34,010 | Diasumsikan akan ada kontroversi untuk menentukan | Diasumsikan akan ada kontroversi untuk menentukan |
525 | 00:39:34,010 | 00:39:35,079 | siapa yang bertanggung jawab. | siapa yang bertanggung jawab. |
526 | 00:39:35,610 | 00:39:36,780 | Di mana Inspektur Senior Han? | Di mana Inspektur Senior Han? |
527 | 00:39:37,579 | 00:39:39,119 | Kami tidak bisa mengetahui lokasinya. | Kami tidak bisa mengetahui lokasinya. |
528 | 00:39:39,849 | 00:39:41,019 | Hei, Byun Young Soo. | Hei, Byun Young Soo. |
529 | 00:39:41,679 | 00:39:42,989 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
530 | 00:39:43,650 | 00:39:45,489 | Pengadilan seharusnya di bawah Kementerian Kehakiman. | Pengadilan seharusnya di bawah Kementerian Kehakiman. |
531 | 00:39:45,789 | 00:39:48,219 | Kenapa kamu masuk ke sana agar kami yang disalahkan? | Kenapa kamu masuk ke sana agar kami yang disalahkan? |
532 | 00:39:56,329 | 00:39:57,530 | Mereka bilang yang terburuk sudah berlalu. | Mereka bilang yang terburuk sudah berlalu. |
533 | 00:39:57,530 | 00:39:59,639 | Bangun! Kita bahkan belum mulai! | Bangun! Kita bahkan belum mulai! |
534 | 00:40:00,199 | 00:40:01,969 | Inspektur Senior Han, aku ditelepon oleh petinggi. | Inspektur Senior Han, aku ditelepon oleh petinggi. |
535 | 00:40:05,440 | 00:40:07,440 | Kami akan mengatur untuk membatasi seluruh lantai. | Kami akan mengatur untuk membatasi seluruh lantai. |
536 | 00:40:07,639 | 00:40:08,710 | "Seluruh lantai"? | "Seluruh lantai"? |
537 | 00:40:09,110 | 00:40:11,309 | Ini rumah sakit besar, jadi, sulit mengosongkan satu kamar pun. | Ini rumah sakit besar, jadi, sulit mengosongkan satu kamar pun. |
538 | 00:40:11,349 | 00:40:12,780 | Bagaimana bisa mengamankan seluruh lantai? | Bagaimana bisa mengamankan seluruh lantai? |
539 | 00:40:12,780 | 00:40:14,119 | Kita akan naik ke sayap VIP di lantai atas. | Kita akan naik ke sayap VIP di lantai atas. |
540 | 00:40:14,150 | 00:40:15,619 | Itu kosong karena sedang direnovasi. | Itu kosong karena sedang direnovasi. |
541 | 00:40:15,789 | 00:40:18,449 | - Apa? - Pembunuhan diatur untuk hari ini. | - Apa? - Pembunuhan diatur untuk hari ini. |
542 | 00:40:19,219 | 00:40:21,989 | Tutup lantai atas dan batasi semua orang yang masuk. | Tutup lantai atas dan batasi semua orang yang masuk. |
543 | 00:40:22,320 | 00:40:25,260 | Hanya staf medis kunci yang diizinkan. Untuk tiap staf medis, | Hanya staf medis kunci yang diizinkan. Untuk tiap staf medis, |
544 | 00:40:25,260 | 00:40:27,159 | kita akan meminta dua orang untuk mengawasi mereka. | kita akan meminta dua orang untuk mengawasi mereka. |
545 | 00:40:27,559 | 00:40:28,559 | Itu dia. | Itu dia. |
546 | 00:40:31,800 | 00:40:34,369 | "Tangga Darurat" | "Tangga Darurat" |
547 | 00:40:36,710 | 00:40:40,079 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
548 | 00:41:33,329 | 00:41:37,000 | "Langkah keempat. Menanggapi ketidaknormalan" | "Langkah keempat. Menanggapi ketidaknormalan" |
549 | 00:41:50,309 | 00:41:51,550 | "Minuman Premium Hogwanwon" | "Minuman Premium Hogwanwon" |
550 | 00:41:59,920 | 00:42:02,760 | Apa akan hujan? Sendiku nyeri. | Apa akan hujan? Sendiku nyeri. |
551 | 00:42:03,889 | 00:42:04,989 | Astaga. | Astaga. |
552 | 00:42:08,530 | 00:42:10,230 | Aku tidak mendengar soal hujan. | Aku tidak mendengar soal hujan. |
553 | 00:42:16,239 | 00:42:17,909 | Benarkah dia akan datang untuk membunuh kita? | Benarkah dia akan datang untuk membunuh kita? |
554 | 00:42:18,710 | 00:42:19,980 | Kenapa kita? Hanya kamu. | Kenapa kita? Hanya kamu. |
555 | 00:42:23,010 | 00:42:24,280 | Kamu tidak mau makan ayam? | Kamu tidak mau makan ayam? |
556 | 00:42:25,980 | 00:42:27,219 | Aku bisa mengantuk. | Aku bisa mengantuk. |
557 | 00:42:28,019 | 00:42:29,190 | Malam ini akan panjang. | Malam ini akan panjang. |
558 | 00:42:29,190 | 00:42:30,820 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
559 | 00:42:30,820 | 00:42:33,389 | Walaupun dia punya kekuatan super, menurutmu mungkinkah itu? | Walaupun dia punya kekuatan super, menurutmu mungkinkah itu? |
560 | 00:42:33,489 | 00:42:36,289 | Ada puluhan kamera dan mata yang mengawasi kita. | Ada puluhan kamera dan mata yang mengawasi kita. |
561 | 00:42:36,630 | 00:42:37,929 | Tidak perlu takut. | Tidak perlu takut. |
562 | 00:42:41,760 | 00:42:44,130 | Jangan menyantap makanan di samping pasien yang kritis. | Jangan menyantap makanan di samping pasien yang kritis. |
563 | 00:42:44,130 | 00:42:45,940 | Astaga, Bu. | Astaga, Bu. |
564 | 00:42:46,539 | 00:42:48,469 | Pasti berat sekali berdiri seharian. | Pasti berat sekali berdiri seharian. |
565 | 00:42:49,139 | 00:42:51,639 | Kamu harus menjaga sendimu selagi masih muda. | Kamu harus menjaga sendimu selagi masih muda. |
566 | 00:42:51,639 | 00:42:55,480 | "Minuman Premium Hogwanwon" | "Minuman Premium Hogwanwon" |
567 | 00:43:06,119 | 00:43:07,159 | Teruslah makan. | Teruslah makan. |
568 | 00:43:14,599 | 00:43:15,800 | Ini milikku. | Ini milikku. |
569 | 00:43:30,849 | 00:43:32,010 | Aku akan bertanggung jawab, Pak. | Aku akan bertanggung jawab, Pak. |
570 | 00:43:35,250 | 00:43:37,519 | Kenapa harus kamu, padahal penyebab kekacauannya menghilang? | Kenapa harus kamu, padahal penyebab kekacauannya menghilang? |
571 | 00:43:37,519 | 00:43:39,519 | Aku akan melepas Inspektur Senior Han dari kewenangannya. | Aku akan melepas Inspektur Senior Han dari kewenangannya. |
572 | 00:43:41,619 | 00:43:44,030 | Biarkan saja dia. Aku yang akan melakukannya. | Biarkan saja dia. Aku yang akan melakukannya. |
573 | 00:43:57,940 | 00:43:59,909 | Tim Lapangan Satu. Periksa audio kalian. | Tim Lapangan Satu. Periksa audio kalian. |
574 | 00:44:00,210 | 00:44:01,539 | Kami mendengarmu dengan jelas. | Kami mendengarmu dengan jelas. |
575 | 00:44:02,340 | 00:44:04,079 | Aku yakin dia akan mengincar ruang keamanan dahulu. | Aku yakin dia akan mengincar ruang keamanan dahulu. |
576 | 00:44:04,309 | 00:44:05,880 | Dia harus mematikan kamera pengawas. | Dia harus mematikan kamera pengawas. |
577 | 00:44:06,420 | 00:44:07,619 | Kami akan mengingatnya. | Kami akan mengingatnya. |
578 | 00:44:18,659 | 00:44:19,760 | Profesor Han. | Profesor Han. |
579 | 00:44:20,630 | 00:44:23,469 | Apa pendapatmu tentang Detektif Dong? | Apa pendapatmu tentang Detektif Dong? |
580 | 00:44:24,670 | 00:44:26,940 | Aku penasaran apa kamu meragukan sesuatu sebagai pemrofil. | Aku penasaran apa kamu meragukan sesuatu sebagai pemrofil. |
581 | 00:44:27,639 | 00:44:28,699 | Benarkah? | Benarkah? |
582 | 00:44:28,840 | 00:44:29,940 | Entahlah. | Entahlah. |
583 | 00:44:30,340 | 00:44:32,570 | - Tapi sesuatu terus mengusikku. - Apa? | - Tapi sesuatu terus mengusikku. - Apa? |
584 | 00:44:32,909 | 00:44:35,409 | Sekilas, dia tampak sangat ceroboh. | Sekilas, dia tampak sangat ceroboh. |
585 | 00:44:35,679 | 00:44:38,780 | Tapi jika kamu pikirkan kemudian, semua tindakannya masuk akal. | Tapi jika kamu pikirkan kemudian, semua tindakannya masuk akal. |
586 | 00:44:38,780 | 00:44:39,849 | Itu strategi. | Itu strategi. |
587 | 00:44:40,150 | 00:44:41,920 | Fase kedua, identifikasi teman atau musuh. | Fase kedua, identifikasi teman atau musuh. |
588 | 00:44:41,920 | 00:44:44,349 | Dari luar, dia terlihat seperti orang bodoh yang ceroboh. | Dari luar, dia terlihat seperti orang bodoh yang ceroboh. |
589 | 00:44:44,349 | 00:44:46,159 | - Tapi dia terasa seperti genius? - Ya. | - Tapi dia terasa seperti genius? - Ya. |
590 | 00:44:47,119 | 00:44:48,559 | Selama salah satu kuliahmu, | Selama salah satu kuliahmu, |
591 | 00:44:48,989 | 00:44:50,360 | katamu lebih mungkin melakukan kejahatan | katamu lebih mungkin melakukan kejahatan |
592 | 00:44:50,360 | 00:44:51,690 | jika seseorang berbeda di dalam dan di luar. | jika seseorang berbeda di dalam dan di luar. |
593 | 00:44:51,960 | 00:44:53,099 | Malah sebaliknya. | Malah sebaliknya. |
594 | 00:44:53,159 | 00:44:55,699 | Penjahat melebih-lebihkan penampilan luar untuk menyembunyikan dalamnya. | Penjahat melebih-lebihkan penampilan luar untuk menyembunyikan dalamnya. |
595 | 00:44:55,960 | 00:44:58,230 | - Mereka sangat berbeda. - Tapi tetap saja. | - Mereka sangat berbeda. - Tapi tetap saja. |
596 | 00:44:59,300 | 00:45:01,469 | Sesuatu terus mengusikku. | Sesuatu terus mengusikku. |
597 | 00:45:01,869 | 00:45:05,409 | Dia seakan-akan memakai topeng. | Dia seakan-akan memakai topeng. |
598 | 00:45:08,710 | 00:45:10,309 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
599 | 00:45:14,420 | 00:45:15,519 | Ada apa? | Ada apa? |
600 | 00:45:15,519 | 00:45:17,389 | - Apa yang terjadi? - Ada apa dengan ini? | - Apa yang terjadi? - Ada apa dengan ini? |
601 | 00:45:18,320 | 00:45:20,460 | Ruang keamanan. Tim Lapangan Satu. | Ruang keamanan. Tim Lapangan Satu. |
602 | 00:45:22,289 | 00:45:23,489 | Radionya juga tidak berfungsi. | Radionya juga tidak berfungsi. |
603 | 00:45:23,489 | 00:45:25,059 | Server utama kita juga mati. | Server utama kita juga mati. |
604 | 00:45:25,059 | 00:45:26,260 | Cari tahu alasannya sekarang. | Cari tahu alasannya sekarang. |
605 | 00:45:26,699 | 00:45:28,230 | Kurasa ini serangan dari luar. | Kurasa ini serangan dari luar. |
606 | 00:45:28,230 | 00:45:29,570 | - Dari luar? - Seseorang meretas kita. | - Dari luar? - Seseorang meretas kita. |
607 | 00:45:38,369 | 00:45:39,739 | Semua di ruang keamanan, pergi ke bangsal. | Semua di ruang keamanan, pergi ke bangsal. |
608 | 00:45:40,639 | 00:45:41,780 | Ayo jalan! | Ayo jalan! |
609 | 00:45:42,039 | 00:45:43,380 | Sial! | Sial! |
610 | 00:45:45,110 | 00:45:47,250 | Apa yang terjadi? Ini sedang diperbaiki. | Apa yang terjadi? Ini sedang diperbaiki. |
611 | 00:45:47,349 | 00:45:48,480 | Gunakan tangga. | Gunakan tangga. |
612 | 00:45:56,190 | 00:45:57,690 | Semua serangan ini sudah direncanakan. | Semua serangan ini sudah direncanakan. |
613 | 00:45:59,030 | 00:46:00,400 | Ini mustahil dilakukan manusia. | Ini mustahil dilakukan manusia. |
614 | 00:46:13,409 | 00:46:16,179 | - Halo? - Segera pindah ke kantor. | - Halo? - Segera pindah ke kantor. |
615 | 00:46:16,179 | 00:46:18,449 | - Apa? - Kamu telah terekspos. Pergi! | - Apa? - Kamu telah terekspos. Pergi! |
616 | 00:46:21,179 | 00:46:27,320 | "Bangsal VIP" | "Bangsal VIP" |
617 | 00:46:48,409 | 00:46:49,510 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
618 | 00:46:49,780 | 00:46:50,980 | Di mana RIU? | Di mana RIU? |
619 | 00:46:53,820 | 00:46:55,320 | Orang-orang tidak bisa kuhubungi di dekat kamar RS. | Orang-orang tidak bisa kuhubungi di dekat kamar RS. |
620 | 00:46:58,690 | 00:47:00,190 | - Woon Jang. - Mereka masih hidup. | - Woon Jang. - Mereka masih hidup. |
621 | 00:47:00,190 | 00:47:01,719 | Hei! | Hei! |
622 | 00:47:02,460 | 00:47:04,889 | Tuan Implan! Bangun! | Tuan Implan! Bangun! |
623 | 00:47:07,829 | 00:47:08,929 | Ya. | Ya. |
624 | 00:47:08,929 | 00:47:11,300 | - Apa yang terjadi? - Kamu baik-baik saja? | - Apa yang terjadi? - Kamu baik-baik saja? |
625 | 00:47:11,400 | 00:47:12,670 | Mereka tidak sadarkan diri di tangga. | Mereka tidak sadarkan diri di tangga. |
626 | 00:47:13,039 | 00:47:14,199 | Amankan kamar rumah sakit. | Amankan kamar rumah sakit. |
627 | 00:47:25,880 | 00:47:28,250 | Buka! Tidak mau terbuka. | Buka! Tidak mau terbuka. |
628 | 00:47:29,949 | 00:47:31,150 | Kita terkurung. | Kita terkurung. |
629 | 00:47:49,039 | 00:47:50,309 | Kurasa semua orang pingsan. | Kurasa semua orang pingsan. |
630 | 00:47:51,070 | 00:47:52,139 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
631 | 00:48:03,420 | 00:48:04,519 | Dia datang. | Dia datang. |
632 | 00:48:06,619 | 00:48:07,920 | Bangun! | Bangun! |
633 | 00:48:21,340 | 00:48:22,469 | Jangan membuat keributan. | Jangan membuat keributan. |
634 | 00:48:37,190 | 00:48:39,019 | Kurasa dia tidak tahu soal saluran Tim SWAT. | Kurasa dia tidak tahu soal saluran Tim SWAT. |
635 | 00:48:39,250 | 00:48:40,590 | Dia tidak melancarkan serangan. | Dia tidak melancarkan serangan. |
636 | 00:48:43,929 | 00:48:45,929 | - Semua baik-baik saja? - Apa maksudmu? | - Semua baik-baik saja? - Apa maksudmu? |
637 | 00:48:46,059 | 00:48:48,329 | - Situasi di sana. - Jangan bersikap payah. | - Situasi di sana. - Jangan bersikap payah. |
638 | 00:48:50,170 | 00:48:53,599 | Sekarang mari kita lihat wajah si Penghapus. | Sekarang mari kita lihat wajah si Penghapus. |
639 | 00:48:55,739 | 00:48:56,869 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
640 | 00:48:57,670 | 00:48:59,269 | Kamu bahkan menipu tim investigasi. | Kamu bahkan menipu tim investigasi. |
641 | 00:49:00,909 | 00:49:03,409 | Jika tim investigasi tahu, | Jika tim investigasi tahu, |
642 | 00:49:03,409 | 00:49:05,510 | hanya masalah waktu sebelum dibaca olehnya. | hanya masalah waktu sebelum dibaca olehnya. |
643 | 00:49:07,650 | 00:49:08,880 | Itu sangat cerdik. | Itu sangat cerdik. |
644 | 00:49:10,019 | 00:49:13,489 | Tindakan berani menggunakan target musuh sebagai umpan. | Tindakan berani menggunakan target musuh sebagai umpan. |
645 | 00:49:15,219 | 00:49:16,429 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
646 | 00:49:17,090 | 00:49:18,329 | Aku hanya sangat bersemangat. | Aku hanya sangat bersemangat. |
647 | 00:49:19,530 | 00:49:23,400 | Bisakah dia mengalahkan senapan mesin? | Bisakah dia mengalahkan senapan mesin? |
648 | 00:49:23,969 | 00:49:25,829 | Aku akan mengurungmu lagi jika kamu terus mengoceh. | Aku akan mengurungmu lagi jika kamu terus mengoceh. |
649 | 00:49:26,969 | 00:49:28,070 | Tapi kamu sudah berjanji. | Tapi kamu sudah berjanji. |
650 | 00:49:30,409 | 00:49:31,769 | Aku berjani memperlihatkannya ditangkap. | Aku berjani memperlihatkannya ditangkap. |
651 | 00:49:31,769 | 00:49:33,110 | Aku tidak bilang secara waktu nyata. | Aku tidak bilang secara waktu nyata. |
652 | 00:49:36,239 | 00:49:37,610 | Manusia selalu seperti itu. | Manusia selalu seperti itu. |
653 | 00:49:38,949 | 00:49:41,619 | Bermain dengan kata-kata untuk melanggar janji. | Bermain dengan kata-kata untuk melanggar janji. |
654 | 00:49:46,789 | 00:49:48,889 | Kurasa pepatah "Kata-kata lebih kuat daripada senjata" | Kurasa pepatah "Kata-kata lebih kuat daripada senjata" |
655 | 00:49:48,889 | 00:49:50,590 | hanyalah kebohongan lama. | hanyalah kebohongan lama. |
656 | 00:49:58,199 | 00:49:59,639 | Akankah ini menjadi akhir baginya? | Akankah ini menjadi akhir baginya? |
657 | 00:50:02,239 | 00:50:04,139 | Jika dia membuka pintu itu? | Jika dia membuka pintu itu? |
658 | 00:50:50,849 | 00:50:52,050 | Diam di tempat! Jangan bergerak! | Diam di tempat! Jangan bergerak! |
659 | 00:51:10,969 | 00:51:12,369 | Jangan sentuh dia! Dia akan mengendalikanmu lagi! | Jangan sentuh dia! Dia akan mengendalikanmu lagi! |
660 | 00:51:16,449 | 00:51:17,480 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
661 | 00:51:18,050 | 00:51:19,409 | Dia memintaku datang. | Dia memintaku datang. |
662 | 00:51:19,409 | 00:51:21,320 | - Siapa? - Untuk kali terakhir. | - Siapa? - Untuk kali terakhir. |
663 | 00:51:21,849 | 00:51:24,019 | - Dia ingin bertemu denganku. - Kami tidak bisa memahamimu! | - Dia ingin bertemu denganku. - Kami tidak bisa memahamimu! |
664 | 00:51:24,019 | 00:51:26,320 | Jin Jae Gyu bilang dia sekarat. | Jin Jae Gyu bilang dia sekarat. |
665 | 00:51:29,059 | 00:51:30,130 | Itu yang sebenarnya. | Itu yang sebenarnya. |
666 | 00:51:31,530 | 00:51:33,800 | - Lalu di mana si Penghapus? - Di mana dia? | - Lalu di mana si Penghapus? - Di mana dia? |
667 | 00:51:35,800 | 00:51:38,570 | Aku lupa dia pernah membaca ingatanku. | Aku lupa dia pernah membaca ingatanku. |
668 | 00:51:38,730 | 00:51:40,269 | - Apa? - Traumaku. | - Apa? - Traumaku. |
669 | 00:51:40,369 | 00:51:41,440 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
670 | 00:51:42,099 | 00:51:43,869 | - Semuanya baik-baik saja? - Apa maksudmu? | - Semuanya baik-baik saja? - Apa maksudmu? |
671 | 00:51:44,110 | 00:51:45,239 | Situasi di sana. | Situasi di sana. |
672 | 00:51:52,610 | 00:51:54,119 | Apa yang terjadi sekarang? | Apa yang terjadi sekarang? |
673 | 00:51:57,989 | 00:51:59,190 | Inspektur Senior Han dalam bahaya. | Inspektur Senior Han dalam bahaya. |
674 | 00:51:59,920 | 00:52:00,920 | Baek. | Baek. |
675 | 00:52:01,460 | 00:52:03,059 | Baek! | Baek! |
676 | 00:52:03,059 | 00:52:04,190 | Di mana Inspektur Senior Han? | Di mana Inspektur Senior Han? |
677 | 00:52:04,590 | 00:52:06,699 | - Rahasia. - Dia dalam bahaya! | - Rahasia. - Dia dalam bahaya! |
678 | 00:52:15,469 | 00:52:18,769 | Sudah kubilang dia bukan lawan yang mudah. | Sudah kubilang dia bukan lawan yang mudah. |
679 | 00:52:18,940 | 00:52:20,110 | Ponselnya juga tidak berfungsi. | Ponselnya juga tidak berfungsi. |
680 | 00:52:20,380 | 00:52:22,639 | - Perbaiki sekarang! - Kabel teleponnya akan kuperiksa. | - Perbaiki sekarang! - Kabel teleponnya akan kuperiksa. |
681 | 00:52:42,659 | 00:52:43,769 | Aku ingin minta maaf. | Aku ingin minta maaf. |
682 | 00:52:45,030 | 00:52:46,769 | Atas perbuatanku kepada ayahmu. | Atas perbuatanku kepada ayahmu. |
683 | 00:52:47,239 | 00:52:49,099 | Tutup mulutmu. Sekarang bukan waktunya. | Tutup mulutmu. Sekarang bukan waktunya. |
684 | 00:52:49,369 | 00:52:51,570 | Tidak, aku harus minta maaf sekarang. | Tidak, aku harus minta maaf sekarang. |
685 | 00:53:06,820 | 00:53:07,860 | Bahwa kamu menyesalinya? | Bahwa kamu menyesalinya? |
686 | 00:53:08,260 | 00:53:09,360 | Bukan. | Bukan. |
687 | 00:53:11,030 | 00:53:13,929 | Jika ditempatkan di situasi yang sama, aku akan membunuhnya lagi. | Jika ditempatkan di situasi yang sama, aku akan membunuhnya lagi. |
688 | 00:53:14,159 | 00:53:15,530 | Lalu untuk apa kamu meminta maaf? | Lalu untuk apa kamu meminta maaf? |
689 | 00:53:16,460 | 00:53:18,329 | Karena penderitaan yang kutimbulkan padamu | Karena penderitaan yang kutimbulkan padamu |
690 | 00:53:20,099 | 00:53:21,699 | adalah karmaku. | adalah karmaku. |
691 | 00:53:29,110 | 00:53:31,449 | Karma yang kamu timbulkan dengan mulut itu lebih buruk. | Karma yang kamu timbulkan dengan mulut itu lebih buruk. |
692 | 00:53:32,980 | 00:53:34,019 | Aku tahu. | Aku tahu. |
693 | 00:53:36,119 | 00:53:38,250 | Beberapa kata tidak akan bisa menghapus masa laluku. | Beberapa kata tidak akan bisa menghapus masa laluku. |
694 | 00:53:39,289 | 00:53:41,260 | Itu tidak akan pernah terhapus. | Itu tidak akan pernah terhapus. |
695 | 00:53:42,219 | 00:53:43,530 | Ini sama saja. | Ini sama saja. |
696 | 00:53:44,389 | 00:53:46,760 | Sekuat apa pun dia menghapus ingatanku, | Sekuat apa pun dia menghapus ingatanku, |
697 | 00:53:48,000 | 00:53:50,469 | masih ada samar-samar yang tersisa. | masih ada samar-samar yang tersisa. |
698 | 00:53:51,099 | 00:53:52,170 | Kamu bicara soal rasa takut lagi? | Kamu bicara soal rasa takut lagi? |
699 | 00:53:52,599 | 00:53:53,840 | Bukan. | Bukan. |
700 | 00:53:55,300 | 00:53:56,469 | Baunya. | Baunya. |
701 | 00:53:57,409 | 00:53:58,909 | Bau kematian. | Bau kematian. |
702 | 00:54:00,780 | 00:54:03,250 | Tempat ini mengeluarkan bau itu sekarang. | Tempat ini mengeluarkan bau itu sekarang. |
703 | 00:54:09,519 | 00:54:10,550 | Berhenti! | Berhenti! |
704 | 00:54:15,260 | 00:54:16,989 | Itu dia. Tembak dia! | Itu dia. Tembak dia! |
705 | 00:54:19,389 | 00:54:20,400 | Itu dia! | Itu dia! |
706 | 00:54:22,530 | 00:54:24,469 | Jangan ragu dan tembak dia! | Jangan ragu dan tembak dia! |
707 | 00:54:25,769 | 00:54:27,000 | Nama dan pangkat. | Nama dan pangkat. |
708 | 00:54:29,369 | 00:54:30,409 | - Sekarang! - Buka topeng | - Sekarang! - Buka topeng |
709 | 00:54:30,409 | 00:54:31,469 | dan sebutkan nama dan pangkatmu! | dan sebutkan nama dan pangkatmu! |
710 | 00:54:33,710 | 00:54:34,780 | Kamu mau mati? | Kamu mau mati? |
711 | 00:54:38,150 | 00:54:39,409 | Tembak dia sekarang! | Tembak dia sekarang! |
712 | 00:54:40,880 | 00:54:42,079 | Nama dan pangkat! | Nama dan pangkat! |
713 | 00:54:56,730 | 00:54:57,900 | Buka topengmu. | Buka topengmu. |
714 | 00:56:11,469 | 00:56:13,139 | Seharusnya aku tahu itu kamu. | Seharusnya aku tahu itu kamu. |
715 | 00:56:14,440 | 00:56:16,579 | Tembak dia. Tembak dia sekarang! | Tembak dia. Tembak dia sekarang! |
716 | 00:56:21,550 | 00:56:23,650 | Tidak masalah jika aku mati. Tembak dia sekarang! | Tidak masalah jika aku mati. Tembak dia sekarang! |
717 | 00:56:43,340 | 00:56:44,869 | Tutup lantai satu dan gunakan tangga. | Tutup lantai satu dan gunakan tangga. |
718 | 00:56:47,980 | 00:56:49,110 | Liftnya turun. | Liftnya turun. |
719 | 00:57:09,559 | 00:57:10,570 | Tangga! | Tangga! |
720 | 00:57:20,510 | 00:57:22,510 | "SWAT" | "SWAT" |
721 | 00:58:20,030 | 00:58:21,239 | Jangan lupa. | Jangan lupa. |
722 | 00:58:21,239 | 00:58:23,610 | Kamu harus menemukannya. | Kamu harus menemukannya. |
723 | 00:58:23,610 | 00:58:26,210 | Target ada di lantai satu. Dia berpakaian sebagai agen SWAT. | Target ada di lantai satu. Dia berpakaian sebagai agen SWAT. |
724 | 00:58:27,239 | 00:58:28,309 | Kita kehilangan semua petunjuk. | Kita kehilangan semua petunjuk. |
725 | 00:58:28,809 | 00:58:31,579 | Kenapa aku pengorbanan paling menyakitkan bagimu? | Kenapa aku pengorbanan paling menyakitkan bagimu? |
726 | 00:58:31,750 | 00:58:32,750 | Akan kuberi tahu nanti. | Akan kuberi tahu nanti. |
727 | 00:58:32,750 | 00:58:34,880 | Bukankah itu aneh? Tewas pada hari dan waktu yang sama? | Bukankah itu aneh? Tewas pada hari dan waktu yang sama? |
728 | 00:58:34,880 | 00:58:37,789 | Itu tidak masuk akal. Semua orang akan tahu begitu aku mati. | Itu tidak masuk akal. Semua orang akan tahu begitu aku mati. |
729 | 00:58:38,050 | 00:58:39,050 | Identitas si Penghapus. | Identitas si Penghapus. |
730 | 00:58:39,050 | 00:58:41,260 | Aku membutuhkan bantuanmu. Tunggu aku. | Aku membutuhkan bantuanmu. Tunggu aku. |
731 | 00:58:41,659 | 00:58:44,590 | Aku tidak peduli jika aku mati sekarang. Aku akan mengakhiri ini. | Aku tidak peduli jika aku mati sekarang. Aku akan mengakhiri ini. |
732 | 00:58:44,690 | 00:58:47,260 | - Kamu gila! Jangan masuk ke sana! - Detektif Dong! | - Kamu gila! Jangan masuk ke sana! - Detektif Dong! |