This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:14,490 | 00:02:16,250 | "باريس 1917" | "باريس 1917" |
2 | 00:02:28,530 | 00:02:30,330 | (مساء الخير (فلاديو | (مساء الخير (فلاديو |
3 | 00:02:33,570 | 00:02:35,610 | أظنّنا لا نستطيع تصديق الصحف | أظنّنا لا نستطيع تصديق الصحف |
4 | 00:02:36,650 | 00:02:38,690 | تبدو بحال رائعة | تبدو بحال رائعة |
5 | 00:02:39,490 | 00:02:41,490 | تريد أن تكلّمني بأمر معيّن؟ | تريد أن تكلّمني بأمر معيّن؟ |
6 | 00:02:42,450 | 00:02:45,490 | أريد أن أبيع عقار والدي | أريد أن أبيع عقار والدي |
7 | 00:02:47,290 | 00:02:48,690 | تبيعه الآن؟ | تبيعه الآن؟ |
8 | 00:02:50,610 | 00:02:52,290 | لن تحصل على شيء يذكر مقابله | لن تحصل على شيء يذكر مقابله |
9 | 00:02:52,610 | 00:02:54,970 | الحرب في خضّمها، أظنّك فقدت صوابك | الحرب في خضّمها، أظنّك فقدت صوابك |
10 | 00:02:55,930 | 00:02:59,770 | (أوّلاً خنت (فيرا والآن تودّ أن تخون ذكرى والدك | (أوّلاً خنت (فيرا والآن تودّ أن تخون ذكرى والدك |
11 | 00:03:00,610 | 00:03:02,010 | لماذا تحتاج المال؟ | لماذا تحتاج المال؟ |
12 | 00:03:02,250 | 00:03:03,930 | لشراء الفساتين؟ المجوهرات؟ | لشراء الفساتين؟ المجوهرات؟ |
13 | 00:03:06,050 | 00:03:07,610 | هي بحاجة إلى محام | هي بحاجة إلى محام |
14 | 00:03:10,250 | 00:03:12,050 | (صدّقني يا (بيتر | (صدّقني يا (بيتر |
15 | 00:03:13,370 | 00:03:15,930 | لما تجرّأت وسألتك لو كنت أملك خياراً آخر | لما تجرّأت وسألتك لو كنت أملك خياراً آخر |
16 | 00:05:07,370 | 00:05:09,290 | أرجوك كفّ عن التململ يا صديقي | أرجوك كفّ عن التململ يا صديقي |
17 | 00:05:10,250 | 00:05:13,370 | أؤكّد لك أنّنا سنسقط تلك التهم التافهة | أؤكّد لك أنّنا سنسقط تلك التهم التافهة |
18 | 00:05:14,210 | 00:05:16,810 | أفضّل لو تأخذ المال وبوسعنا عندها توقيع العقد | أفضّل لو تأخذ المال وبوسعنا عندها توقيع العقد |
19 | 00:05:17,010 | 00:05:18,050 | العقد؟ | العقد؟ |
20 | 00:05:19,170 | 00:05:21,890 | حسناً، إن كان ذلك بهذه الأهميّة بالنسبة لك فلنوقّع عقداً | حسناً، إن كان ذلك بهذه الأهميّة بالنسبة لك فلنوقّع عقداً |
21 | 00:05:22,930 | 00:05:24,450 | بفرنك واحد | بفرنك واحد |
22 | 00:05:25,890 | 00:05:27,730 | لن أقبل بأكثر من ذلك | لن أقبل بأكثر من ذلك |
23 | 00:05:28,690 | 00:05:31,010 | (منذ سنوات وأنا معجَب بـ(ماتا هاري | (منذ سنوات وأنا معجَب بـ(ماتا هاري |
24 | 00:05:31,450 | 00:05:34,210 | ...إنّها ممثّلة لامعة و | ...إنّها ممثّلة لامعة و |
25 | 00:05:34,610 | 00:05:37,170 | ...امرأة فاتنة، وهؤلاء الحمقى | ...امرأة فاتنة، وهؤلاء الحمقى |
26 | 00:05:44,090 | 00:05:46,130 | ...السادة هنا يقولون لي | ...السادة هنا يقولون لي |
27 | 00:05:46,970 | 00:05:52,410 | إنّ (ماتا هاري) المذهلة جاسوسة يا لها من كذبة مزرية | إنّ (ماتا هاري) المذهلة جاسوسة يا لها من كذبة مزرية |
28 | 00:05:55,490 | 00:05:58,410 | (أنا محاميك، الأستاذ (كلونيه - (مارغريت زيللير) - | (أنا محاميك، الأستاذ (كلونيه - (مارغريت زيللير) - |
29 | 00:06:00,810 | 00:06:02,810 | ...(سيّد (لادو)، سيّد (ماتين | ...(سيّد (لادو)، سيّد (ماتين |
30 | 00:06:05,450 | 00:06:08,050 | مسرور للقائك شخصياً وأخيراً سيدتي | مسرور للقائك شخصياً وأخيراً سيدتي |
31 | 00:06:08,610 | 00:06:11,410 | هل تظنّ أنّك في ماخور هنا؟ إيّاك والدنوّ من السجينة | هل تظنّ أنّك في ماخور هنا؟ إيّاك والدنوّ من السجينة |
32 | 00:06:11,530 | 00:06:12,930 | (لا بأس يا (ماتين | (لا بأس يا (ماتين |
33 | 00:06:13,250 | 00:06:16,610 | دع السيّدة تتمتّع ببعض الإهتمام فهي لن تحظى به بعد الآن | دع السيّدة تتمتّع ببعض الإهتمام فهي لن تحظى به بعد الآن |
34 | 00:06:17,450 | 00:06:19,730 | ولا ألطف كالمعهود با كابتن | ولا ألطف كالمعهود با كابتن |
35 | 00:06:21,410 | 00:06:22,730 | هنا من فضلك | هنا من فضلك |
36 | 00:06:28,370 | 00:06:30,330 | حسناً والآن هلّا بدأنا؟ | حسناً والآن هلّا بدأنا؟ |
37 | 00:06:31,650 | 00:06:32,930 | ...(سيّدة (مارغريت | ...(سيّدة (مارغريت |
38 | 00:06:33,210 | 00:06:38,730 | زيللير) متّهمة بالتجسّس لصالح ألمانيا) - يا إلهي! هذه تهمة خطيرة - | زيللير) متّهمة بالتجسّس لصالح ألمانيا) - يا إلهي! هذه تهمة خطيرة - |
39 | 00:06:38,850 | 00:06:40,170 | هل لديك أيّ إثبات؟ | هل لديك أيّ إثبات؟ |
40 | 00:06:51,290 | 00:06:52,450 | ...أعني | ...أعني |
41 | 00:06:54,090 | 00:06:57,450 | ...مع كلّ احترامي ولكنّ هذا يدعم شكواها | ...مع كلّ احترامي ولكنّ هذا يدعم شكواها |
42 | 00:06:57,730 | 00:06:59,370 | بأنّك تبتزّها يا كابتن | بأنّك تبتزّها يا كابتن |
43 | 00:06:59,770 | 00:07:01,690 | ...ممّا يعني أنّ أيّ معلومة | ...ممّا يعني أنّ أيّ معلومة |
44 | 00:07:02,050 | 00:07:04,050 | حصلت عليها منها وإنّما أعطتك إيّاها تحت التهديد | حصلت عليها منها وإنّما أعطتك إيّاها تحت التهديد |
45 | 00:07:04,370 | 00:07:08,210 | وأكثر من ذلك، أجدني مرغماً على تذكيرك بأنّ الإبتزاز مخالف للقانون | وأكثر من ذلك، أجدني مرغماً على تذكيرك بأنّ الإبتزاز مخالف للقانون |
46 | 00:07:08,530 | 00:07:11,130 | لذا لا أظنّ أن المحكمة ستنظر بعين العطف إلى أفعالك | لذا لا أظنّ أن المحكمة ستنظر بعين العطف إلى أفعالك |
47 | 00:07:11,370 | 00:07:12,610 | نحن في حرب | نحن في حرب |
48 | 00:07:12,890 | 00:07:14,930 | وفي الحرب كلّ شيء مسموح؟ | وفي الحرب كلّ شيء مسموح؟ |
49 | 00:07:16,010 | 00:07:17,650 | ...ولكن، مع أنّني أوافقك الرأي | ...ولكن، مع أنّني أوافقك الرأي |
50 | 00:07:17,930 | 00:07:20,970 | أنّه لا يجدر بك التهاون مع العدوّ فهذه المرأة ليست جندياً | أنّه لا يجدر بك التهاون مع العدوّ فهذه المرأة ليست جندياً |
51 | 00:07:21,130 | 00:07:23,770 | والإبتزاز قادر على انتزاع إعتراف من الملائكة القدّيسين حتّى | والإبتزاز قادر على انتزاع إعتراف من الملائكة القدّيسين حتّى |
52 | 00:07:24,050 | 00:07:29,530 | ولا يعتبر أداة شرعيّة للتحقيق خاصّة حين يستعمل ضدّ كائنة ضعيفة ومرهفة كهذه | ولا يعتبر أداة شرعيّة للتحقيق خاصّة حين يستعمل ضدّ كائنة ضعيفة ومرهفة كهذه |
53 | 00:07:29,930 | 00:07:31,970 | أوصيك بحزم ألّا توقّعي أيّ شيء | أوصيك بحزم ألّا توقّعي أيّ شيء |
54 | 00:07:32,090 | 00:07:36,650 | لأنّني أشكّ حقاً في أنهم يملكون أي دليل قاطع ضدّك | لأنّني أشكّ حقاً في أنهم يملكون أي دليل قاطع ضدّك |
55 | 00:07:38,410 | 00:07:39,650 | شكراً لك | شكراً لك |
56 | 00:07:40,330 | 00:07:41,490 | هذا ما ظننت | هذا ما ظننت |
57 | 00:07:41,690 | 00:07:44,170 | حسناً، فلندع القرار للمحكمة | حسناً، فلندع القرار للمحكمة |
58 | 00:07:44,890 | 00:07:46,130 | ...وبالإنتظار | ...وبالإنتظار |
59 | 00:07:47,690 | 00:07:50,330 | (لواثق أنّ السيّد (ماسلوف | (لواثق أنّ السيّد (ماسلوف |
60 | 00:07:50,770 | 00:07:55,050 | والسيّدة (زيللير) قد يكونان شاكرين لو تركناهما على انفراد لبضع دقائق | والسيّدة (زيللير) قد يكونان شاكرين لو تركناهما على انفراد لبضع دقائق |
61 | 00:08:04,650 | 00:08:05,970 | قريبًا ينتهي كلّ هذا | قريبًا ينتهي كلّ هذا |
62 | 00:08:06,130 | 00:08:08,090 | وآمل بأن أراك مجدّدًا على المسرح | وآمل بأن أراك مجدّدًا على المسرح |
63 | 00:08:31,010 | 00:08:33,930 | كم اشتقت إليك متى تأتي لزيارتي مجدّدًا؟ | كم اشتقت إليك متى تأتي لزيارتي مجدّدًا؟ |
64 | 00:08:34,290 | 00:08:36,250 | لا أعرف متى يسمحون لي مجدّدًا بالحضور | لا أعرف متى يسمحون لي مجدّدًا بالحضور |
65 | 00:08:36,370 | 00:08:38,090 | أرجوك، حاول المجيء قريباً، أتوسّل إليك | أرجوك، حاول المجيء قريباً، أتوسّل إليك |
66 | 00:08:38,210 | 00:08:40,410 | ولكنّني سأحاول القدوم في أقرب وقت | ولكنّني سأحاول القدوم في أقرب وقت |
67 | 00:08:40,890 | 00:08:42,410 | الأمر جدّ شاقّ هنا | الأمر جدّ شاقّ هنا |
68 | 00:08:43,850 | 00:08:45,410 | لم أعد أقوى على التحمّل | لم أعد أقوى على التحمّل |
69 | 00:08:46,770 | 00:08:50,690 | أحتاج إلى شهود موثوقين وعلى إستعداد ليشهدوا لصالحها | أحتاج إلى شهود موثوقين وعلى إستعداد ليشهدوا لصالحها |
70 | 00:08:50,970 | 00:08:54,770 | هي تعرف العديد من الناس المرموقين وبعضهم قد يقبل بتقديم المساعدة | هي تعرف العديد من الناس المرموقين وبعضهم قد يقبل بتقديم المساعدة |
71 | 00:08:55,010 | 00:08:56,050 | بالطبع، أستاذي | بالطبع، أستاذي |
72 | 00:08:56,370 | 00:08:58,170 | سأفعل كلّ ما تأمرني به | سأفعل كلّ ما تأمرني به |
73 | 00:08:58,370 | 00:08:59,450 | سوف نخرجها من هنا | سوف نخرجها من هنا |
74 | 00:08:59,650 | 00:09:01,210 | صدّقني - أصدّق - | صدّقني - أصدّق - |
75 | 00:09:08,690 | 00:09:13,250 | أؤكّد أنّ التهم ستسقط ولا مزيد من التعليق | أؤكّد أنّ التهم ستسقط ولا مزيد من التعليق |
76 | 00:09:14,970 | 00:09:16,130 | لا تعليق | لا تعليق |
77 | 00:09:32,090 | 00:09:33,610 | "بعد شهر" | "بعد شهر" |
78 | 00:09:43,690 | 00:09:45,810 | ما عادت كتفي تؤلمني | ما عادت كتفي تؤلمني |
79 | 00:09:45,970 | 00:09:49,370 | أردت رؤية السماء، وها هي فوقك تماماً وإليك الوثائق | أردت رؤية السماء، وها هي فوقك تماماً وإليك الوثائق |
80 | 00:09:50,090 | 00:09:51,690 | التي وعدت بتوقيعها | التي وعدت بتوقيعها |
81 | 00:09:54,330 | 00:09:55,610 | لن أوقّع على أيّ شيء | لن أوقّع على أيّ شيء |
82 | 00:09:56,090 | 00:09:57,530 | (ليس قبل أن أقابل (فلاديمير | (ليس قبل أن أقابل (فلاديمير |
83 | 00:09:58,570 | 00:10:00,970 | علينا قتل هذه العاهرة بالرصاص وبدون محاكمة | علينا قتل هذه العاهرة بالرصاص وبدون محاكمة |
84 | 00:10:01,690 | 00:10:03,250 | إهدأ أيّها الملازم | إهدأ أيّها الملازم |
85 | 00:10:04,010 | 00:10:07,010 | وكيف أتأكّد أنّك لست تتحايلين علينا من جديد؟ | وكيف أتأكّد أنّك لست تتحايلين علينا من جديد؟ |
86 | 00:10:08,690 | 00:10:12,130 | أولم تحتجزني هنا لشهر كامل دونما محاكمة | أولم تحتجزني هنا لشهر كامل دونما محاكمة |
87 | 00:10:13,530 | 00:10:15,450 | من الواضح أنّك الآمر الناهي هنا | من الواضح أنّك الآمر الناهي هنا |
88 | 00:10:19,650 | 00:10:21,330 | (حسناً، ستقابلين الكابتن (ماسلوف | (حسناً، ستقابلين الكابتن (ماسلوف |
89 | 00:10:42,610 | 00:10:45,170 | (كابتن (لادو) في انتظارك، سيّد (ماسلوف | (كابتن (لادو) في انتظارك، سيّد (ماسلوف |
90 | 00:11:14,690 | 00:11:17,450 | هذا بند عاديّ بعدم الإفشاء | هذا بند عاديّ بعدم الإفشاء |
91 | 00:11:17,850 | 00:11:19,410 | عدم الإفشاء بماذا؟ | عدم الإفشاء بماذا؟ |
92 | 00:11:20,210 | 00:11:22,210 | أنّك لن تفصح عن أيّ شيء تراه | أنّك لن تفصح عن أيّ شيء تراه |
93 | 00:11:22,570 | 00:11:25,050 | أو تسمعه في السجن، مجرّد شكليّات | أو تسمعه في السجن، مجرّد شكليّات |
94 | 00:11:25,490 | 00:11:27,170 | لحماية المساجين | لحماية المساجين |
95 | 00:11:27,370 | 00:11:29,410 | لا تبدو كمجرّد شكليّات | لا تبدو كمجرّد شكليّات |
96 | 00:11:49,170 | 00:11:52,850 | أظنّ أنّ الأمور تجري بشكل مختلف في روسيا إنّها البيروقراطيّة الفرنسيّة وحسب | أظنّ أنّ الأمور تجري بشكل مختلف في روسيا إنّها البيروقراطيّة الفرنسيّة وحسب |
97 | 00:11:54,530 | 00:11:55,570 | (ماتين) | (ماتين) |
98 | 00:12:03,170 | 00:12:05,490 | أحمق! كيف تجرؤ على معاملة السجينة بهذا السوء؟ | أحمق! كيف تجرؤ على معاملة السجينة بهذا السوء؟ |
99 | 00:12:05,610 | 00:12:07,490 | ألا تدرك مع من تتعامل؟ | ألا تدرك مع من تتعامل؟ |
100 | 00:12:13,370 | 00:12:15,730 | أعتذر عن الحارس سيّدتي | أعتذر عن الحارس سيّدتي |
101 | 00:12:17,610 | 00:12:20,570 | سيّد (ماسلوف)، أمامك ساعة | سيّد (ماسلوف)، أمامك ساعة |
102 | 00:12:24,770 | 00:12:25,930 | أغلق الباب | أغلق الباب |
103 | 00:12:38,730 | 00:12:40,130 | كيف يعاملونك؟ | كيف يعاملونك؟ |
104 | 00:12:42,050 | 00:12:43,410 | المكان مريع هنا | المكان مريع هنا |
105 | 00:12:45,410 | 00:12:46,730 | أستحقّ هذا | أستحقّ هذا |
106 | 00:12:49,610 | 00:12:51,050 | لا تقولي ذلك | لا تقولي ذلك |
107 | 00:12:53,850 | 00:12:56,410 | أرجوك، لا | أرجوك، لا |
108 | 00:13:03,050 | 00:13:04,490 | لست تعي مَن أنا | لست تعي مَن أنا |
109 | 00:13:06,050 | 00:13:07,370 | وما الذي ارتكبته | وما الذي ارتكبته |
110 | 00:13:19,490 | 00:13:20,890 | عمّ تتحدّثين؟ | عمّ تتحدّثين؟ |
111 | 00:13:22,770 | 00:13:25,890 | أعمل منذ سنوات عديدة لصالح المخابرات الألمانيّة | أعمل منذ سنوات عديدة لصالح المخابرات الألمانيّة |
112 | 00:13:29,050 | 00:13:30,530 | لا أصدّق هذا | لا أصدّق هذا |
113 | 00:13:31,490 | 00:13:32,930 | ولكنّها الحقيقة | ولكنّها الحقيقة |
114 | 00:13:33,450 | 00:13:36,210 | لكن... ثمّة أسوأ بكثير بعد | لكن... ثمّة أسوأ بكثير بعد |
115 | 00:13:37,210 | 00:13:38,610 | ...ما حلّ بك | ...ما حلّ بك |
116 | 00:13:39,810 | 00:13:41,130 | أنا مسؤولة عن جزء منه | أنا مسؤولة عن جزء منه |
117 | 00:13:41,490 | 00:13:43,250 | هل تقولين إنّ (لادو) كان على حقّ؟ | هل تقولين إنّ (لادو) كان على حقّ؟ |
118 | 00:13:43,690 | 00:13:46,170 | استعملت الخرائط التي كان يفترض أن أسلّمها لمقرّ القيادة؟ | استعملت الخرائط التي كان يفترض أن أسلّمها لمقرّ القيادة؟ |
119 | 00:13:47,650 | 00:13:49,050 | أجل، فعلت | أجل، فعلت |
120 | 00:13:49,770 | 00:13:51,210 | لقد صوّرناها | لقد صوّرناها |
121 | 00:13:55,050 | 00:13:56,053 | أنا حقاً آسفة | أنا حقاً آسفة |
122 | 00:13:56,250 | 00:13:57,610 | !(نجحنا يا (ماتين | !(نجحنا يا (ماتين |
123 | 00:13:58,450 | 00:13:59,770 | دوّن كلّ شيء | دوّن كلّ شيء |
124 | 00:14:01,850 | 00:14:04,010 | الأسماء، التواريخ | الأسماء، التواريخ |
125 | 00:14:09,930 | 00:14:11,690 | بسرعة، بسرعة | بسرعة، بسرعة |
126 | 00:14:12,930 | 00:14:14,490 | ضاجعت رجالاً لقاء المال | ضاجعت رجالاً لقاء المال |
127 | 00:14:15,210 | 00:14:17,730 | ولأستحصل على معلومات من أجل أصدقائي الألمانيين | ولأستحصل على معلومات من أجل أصدقائي الألمانيين |
128 | 00:14:20,490 | 00:14:21,650 | أيّ أصدقاء؟ | أيّ أصدقاء؟ |
129 | 00:14:23,490 | 00:14:27,450 | الذين حاولوا تعليقك من مروحة السقف لشنقك في الفندق، هؤلاء... الأصدقاء؟ | الذين حاولوا تعليقك من مروحة السقف لشنقك في الفندق، هؤلاء... الأصدقاء؟ |
130 | 00:14:30,730 | 00:14:34,010 | أودّ فقط أن أنسى كلّ الماضي | أودّ فقط أن أنسى كلّ الماضي |
131 | 00:14:35,610 | 00:14:37,810 | وأستهلّ حياة طبيعيّة وأخيراً | وأستهلّ حياة طبيعيّة وأخيراً |
132 | 00:14:38,850 | 00:14:40,370 | أردت فقط أن أخبرك | أردت فقط أن أخبرك |
133 | 00:14:42,730 | 00:14:44,490 | يمكنك الذهاب وتركي الآن | يمكنك الذهاب وتركي الآن |
134 | 00:14:45,330 | 00:14:46,410 | أتفهّم | أتفهّم |
135 | 00:14:50,730 | 00:14:52,530 | لن أذهب إلى أيّ مكان | لن أذهب إلى أيّ مكان |
136 | 00:14:52,930 | 00:14:54,690 | حتّى تخبريني بكلّ شيء | حتّى تخبريني بكلّ شيء |
137 | 00:14:55,890 | 00:14:57,370 | !كم رقيق | !كم رقيق |
138 | 00:14:57,650 | 00:14:58,930 | نلنا منها | نلنا منها |
139 | 00:14:59,090 | 00:15:00,250 | ليس بعد | ليس بعد |
140 | 00:15:02,610 | 00:15:07,010 | الآن، سوف تلقي اللوم عليّ وهذا لن ينجح | الآن، سوف تلقي اللوم عليّ وهذا لن ينجح |
141 | 00:15:43,330 | 00:15:48,730 | هل بوسعنا الدخول، سيّدتي؟ - إلى ماذا أدين بشرف زيارتك؟ - | هل بوسعنا الدخول، سيّدتي؟ - إلى ماذا أدين بشرف زيارتك؟ - |
142 | 00:15:50,170 | 00:15:53,210 | كيف تجري الأحوال مع محاميك، الأستاذ (كلونيه)؟ | كيف تجري الأحوال مع محاميك، الأستاذ (كلونيه)؟ |
143 | 00:15:54,890 | 00:15:57,170 | مضى وقت طويل منذ قدومه إلى هنا | مضى وقت طويل منذ قدومه إلى هنا |
144 | 00:16:00,770 | 00:16:03,410 | أفترض أنّك تمنعه من رؤيتي؟ | أفترض أنّك تمنعه من رؤيتي؟ |
145 | 00:16:05,370 | 00:16:08,730 | لا، يمكنه أن يقابلك في أيّ وقت يريد | لا، يمكنه أن يقابلك في أيّ وقت يريد |
146 | 00:16:09,450 | 00:16:12,050 | لربّما لديه زبائن أهمّ منك؟ | لربّما لديه زبائن أهمّ منك؟ |
147 | 00:16:13,690 | 00:16:17,090 | خضنا مشادّة... حسناً، قانونيّة مع ربّ عملك | خضنا مشادّة... حسناً، قانونيّة مع ربّ عملك |
148 | 00:16:18,090 | 00:16:20,330 | من يملك حقوق (ماتا هاري)؟ | من يملك حقوق (ماتا هاري)؟ |
149 | 00:16:22,450 | 00:16:25,090 | هل أتيتما تبهرانني بحسّ الفكاهة لديكما، يا سادة؟ | هل أتيتما تبهرانني بحسّ الفكاهة لديكما، يا سادة؟ |
150 | 00:16:25,210 | 00:16:26,490 | لأنّ هذا لم يضحكني | لأنّ هذا لم يضحكني |
151 | 00:16:27,090 | 00:16:28,610 | لسنا نحاول إضحاكك | لسنا نحاول إضحاكك |
152 | 00:16:28,850 | 00:16:33,770 | ...(أخشى ألّا يكون الأستاذ (كلونيه هو المحامي الأفضل لتولّي قضيّتك | ...(أخشى ألّا يكون الأستاذ (كلونيه هو المحامي الأفضل لتولّي قضيّتك |
153 | 00:16:34,730 | 00:16:36,250 | سنرى بهذا الشأن | سنرى بهذا الشأن |
154 | 00:16:36,850 | 00:16:37,970 | أجل سنرى | أجل سنرى |
155 | 00:16:38,530 | 00:16:42,490 | ...وأظنّنا سنرى أداءه الأفضل والذي | ...وأظنّنا سنرى أداءه الأفضل والذي |
156 | 00:16:43,090 | 00:16:46,130 | لم يكلّف صديقك الروسيّ بنساً واحدًا | لم يكلّف صديقك الروسيّ بنساً واحدًا |
157 | 00:16:46,530 | 00:16:49,410 | لكنّ (ماسلوف) الآن يملك كلّ المال الذي يحتاج | لكنّ (ماسلوف) الآن يملك كلّ المال الذي يحتاج |
158 | 00:16:49,930 | 00:16:55,410 | فحماه قد حرّر له شيكًا دسماً مؤخّراً مبادرة لطيفة منه بعد أن ألغى (ماسلوف) زواجه من ابنته | فحماه قد حرّر له شيكًا دسماً مؤخّراً مبادرة لطيفة منه بعد أن ألغى (ماسلوف) زواجه من ابنته |
159 | 00:16:55,530 | 00:16:57,530 | لعلّ القران سيعقد من جديد؟ | لعلّ القران سيعقد من جديد؟ |
160 | 00:17:01,370 | 00:17:04,610 | يجب أن يفكّر السيّد ماسلوف) في مستقبله الآن) | يجب أن يفكّر السيّد ماسلوف) في مستقبله الآن) |
161 | 00:17:05,330 | 00:17:09,490 | ربّما لهذا السبب تحديداً أخبرنا كلّ شيء عن كونك جاسوسة ألمانيّة | ربّما لهذا السبب تحديداً أخبرنا كلّ شيء عن كونك جاسوسة ألمانيّة |
162 | 00:17:10,250 | 00:17:12,170 | !هو لن يخونني أبداً | !هو لن يخونني أبداً |
163 | 00:17:12,650 | 00:17:14,690 | أبداً، إنّه يحبّني | أبداً، إنّه يحبّني |
164 | 00:17:15,290 | 00:17:16,530 | وأنا أحبّه | وأنا أحبّه |
165 | 00:17:17,970 | 00:17:19,490 | كيف تجرؤ؟ | كيف تجرؤ؟ |
166 | 00:17:26,970 | 00:17:28,530 | دوّن بيده كلّ شيء | دوّن بيده كلّ شيء |
167 | 00:17:32,970 | 00:17:36,970 | كلّ ما يعرفه من تفاصيل عن جرائمك | كلّ ما يعرفه من تفاصيل عن جرائمك |
168 | 00:17:42,330 | 00:17:43,850 | هذا ليس خطّ يده | هذا ليس خطّ يده |
169 | 00:17:46,210 | 00:17:49,530 | لا يجيد السيّد (ماسلوف) الكتابة بالفرنسيّة إلى هذا الحدّ | لا يجيد السيّد (ماسلوف) الكتابة بالفرنسيّة إلى هذا الحدّ |
170 | 00:17:49,650 | 00:17:52,890 | ولهذا أملى هذه الإفادة على فريقي | ولهذا أملى هذه الإفادة على فريقي |
171 | 00:18:02,330 | 00:18:04,810 | أنظري هنا فقط، التوقيع | أنظري هنا فقط، التوقيع |
172 | 00:18:20,050 | 00:18:21,570 | هل تعرّفت عليه؟ | هل تعرّفت عليه؟ |
173 | 00:19:11,330 | 00:19:13,410 | لا أصدّق أنّ (مارغريت) اعترفت | لا أصدّق أنّ (مارغريت) اعترفت |
174 | 00:19:14,170 | 00:19:15,570 | لا بدّ من أنّ هذه مزوّرة | لا بدّ من أنّ هذه مزوّرة |
175 | 00:19:16,050 | 00:19:17,490 | لا، إنّها صحيحة بالكامل | لا، إنّها صحيحة بالكامل |
176 | 00:19:17,650 | 00:19:20,530 | موقّعة، مؤرّخة وسليمة تماماً | موقّعة، مؤرّخة وسليمة تماماً |
177 | 00:19:20,690 | 00:19:23,290 | ادانت نفسها بنفسها، كيف أفلحتم؟ | ادانت نفسها بنفسها، كيف أفلحتم؟ |
178 | 00:19:24,770 | 00:19:28,210 | ،أوثقناها إلى آلة التعذيب ...اقتلعنا أظافرها | ،أوثقناها إلى آلة التعذيب ...اقتلعنا أظافرها |
179 | 00:19:29,170 | 00:19:31,410 | وكلّ أسنانها - أريد أن أراها - | وكلّ أسنانها - أريد أن أراها - |
180 | 00:19:32,490 | 00:19:33,890 | حظاً موفقاً ذاً | حظاً موفقاً ذاً |
181 | 00:19:35,330 | 00:19:37,210 | ومع ذلك، أشكّ في أن تقابلك | ومع ذلك، أشكّ في أن تقابلك |
182 | 00:19:37,850 | 00:19:40,130 | مؤخّراً ترفض أن تقابل أيّ أحد | مؤخّراً ترفض أن تقابل أيّ أحد |
183 | 00:19:41,370 | 00:19:43,970 | ولكن ماذا عن (ماسلوف)؟ هل يعلم بالأمر؟ | ولكن ماذا عن (ماسلوف)؟ هل يعلم بالأمر؟ |
184 | 00:19:44,490 | 00:19:45,570 | (ماسلوف) | (ماسلوف) |
185 | 00:19:45,970 | 00:19:48,850 | عزيزها (ماسلوف) هو الشاهد الأوّل ضدّها | عزيزها (ماسلوف) هو الشاهد الأوّل ضدّها |
186 | 00:19:51,170 | 00:19:53,730 | لقد باعها بفلسين | لقد باعها بفلسين |
187 | 00:20:02,610 | 00:20:03,970 | طلبت رؤيتي؟ | طلبت رؤيتي؟ |
188 | 00:20:06,610 | 00:20:07,850 | اجلس | اجلس |
189 | 00:20:09,650 | 00:20:11,290 | لا أملك الكثير من الوقت | لا أملك الكثير من الوقت |
190 | 00:20:15,810 | 00:20:18,650 | لن أطيل، لقد اعترفت بذنبها | لن أطيل، لقد اعترفت بذنبها |
191 | 00:20:20,050 | 00:20:22,090 | وقّعت على إعتراف كامل | وقّعت على إعتراف كامل |
192 | 00:20:23,810 | 00:20:24,930 | لماذا؟ | لماذا؟ |
193 | 00:20:27,490 | 00:20:29,130 | تسألني لماذا؟ | تسألني لماذا؟ |
194 | 00:20:34,570 | 00:20:37,330 | ...إذًا، أسألك أنّى لك رسائل من جنرالات | ...إذًا، أسألك أنّى لك رسائل من جنرالات |
195 | 00:20:37,850 | 00:20:40,890 | ورؤساء جمهوريّة سابقين... ووزراء | ورؤساء جمهوريّة سابقين... ووزراء |
196 | 00:20:42,250 | 00:20:45,530 | بمَ ينفعون؟ !كلّه لم يعد نافعاً الآن | بمَ ينفعون؟ !كلّه لم يعد نافعاً الآن |
197 | 00:20:49,090 | 00:20:52,010 | بفضلك أنت، أروها إفادتك | بفضلك أنت، أروها إفادتك |
198 | 00:20:53,530 | 00:20:55,210 | وكانت كافية ووافية بالمعلومات | وكانت كافية ووافية بالمعلومات |
199 | 00:20:56,090 | 00:20:57,570 | لقد دمرتها | لقد دمرتها |
200 | 00:20:58,850 | 00:21:00,370 | ولكن، ماذا تعني؟ | ولكن، ماذا تعني؟ |
201 | 00:21:03,890 | 00:21:05,570 | (الإفادة التي أعطيتها ل(لادو | (الإفادة التي أعطيتها ل(لادو |
202 | 00:21:06,370 | 00:21:08,970 | ثلاث صفحات، وكلّ منها يحمل توقيعك | ثلاث صفحات، وكلّ منها يحمل توقيعك |
203 | 00:21:22,050 | 00:21:23,330 | هل خدعك؟ | هل خدعك؟ |
204 | 00:21:24,170 | 00:21:25,890 | هل وقّعت أيّ أوراق...؟ | هل وقّعت أيّ أوراق...؟ |
205 | 00:21:27,170 | 00:21:29,410 | كان ليملأها هو بما يحلو له لاحقاً؟ | كان ليملأها هو بما يحلو له لاحقاً؟ |
206 | 00:21:34,370 | 00:21:35,373 | أجل | أجل |
207 | 00:21:38,770 | 00:21:40,370 | متى حدّدت المحاكمة؟ | متى حدّدت المحاكمة؟ |
208 | 00:21:41,290 | 00:21:42,690 | تبدأ غداً | تبدأ غداً |
209 | 00:21:43,570 | 00:21:44,810 | دعني أكلّمها | دعني أكلّمها |
210 | 00:21:45,450 | 00:21:48,370 | متى عرفت الحقيقة سوف تبدّل رأيها | متى عرفت الحقيقة سوف تبدّل رأيها |
211 | 00:21:48,490 | 00:21:50,810 | لا، ترفض مقابلة أيّ أحد كان | لا، ترفض مقابلة أيّ أحد كان |
212 | 00:21:51,490 | 00:21:52,970 | حاولت مراراً | حاولت مراراً |
213 | 00:21:54,370 | 00:21:56,010 | هل بوسعي فعل أيّ شيء؟ | هل بوسعي فعل أيّ شيء؟ |
214 | 00:22:00,130 | 00:22:01,570 | لا شيء على الإطلاق | لا شيء على الإطلاق |
215 | 00:22:02,090 | 00:22:05,290 | إن حاولت دحض أقوالك سيتّهمونك بشهادة الزور | إن حاولت دحض أقوالك سيتّهمونك بشهادة الزور |
216 | 00:22:05,610 | 00:22:09,610 | وبما أنّهم يملكون إفادتك المكتوبة ضدّها فلو حدث أن أتيت إلى المحكمة وحسب | وبما أنّهم يملكون إفادتك المكتوبة ضدّها فلو حدث أن أتيت إلى المحكمة وحسب |
217 | 00:22:09,970 | 00:22:11,850 | فلن تفعل سوى زيادة وضعها سوءًا | فلن تفعل سوى زيادة وضعها سوءًا |
218 | 00:22:25,850 | 00:22:27,810 | ...ماغريت)، كنت أحاول أن أخبرك) | ...ماغريت)، كنت أحاول أن أخبرك) |
219 | 00:22:33,250 | 00:22:35,330 | مارغريت)، عليك أن تفهمي) ...أنّ (فلاديمير) لم | مارغريت)، عليك أن تفهمي) ...أنّ (فلاديمير) لم |
220 | 00:22:35,450 | 00:22:36,610 | هدوء من فضلكم | هدوء من فضلكم |
221 | 00:22:37,170 | 00:22:40,250 | مواطنو فرنسا، لو سمحتم، يمكنكم تقديم القضيّة الأولى الآن | مواطنو فرنسا، لو سمحتم، يمكنكم تقديم القضيّة الأولى الآن |
222 | 00:22:41,170 | 00:22:42,850 | (حضرة المحامي الأستاذ (كلونيه | (حضرة المحامي الأستاذ (كلونيه |
223 | 00:22:52,970 | 00:22:54,250 | حضرة القاضي | حضرة القاضي |
224 | 00:22:55,810 | 00:22:57,050 | سيّداتي سادتي | سيّداتي سادتي |
225 | 00:22:59,410 | 00:23:00,730 | أيّها الشعب الفرنسيّ | أيّها الشعب الفرنسيّ |
226 | 00:23:01,650 | 00:23:07,810 | أخاطبكم اليوم نيابة عن امرأة شهيرة لكن أيضاً عاجزة ومرعوبة | أخاطبكم اليوم نيابة عن امرأة شهيرة لكن أيضاً عاجزة ومرعوبة |
227 | 00:23:08,570 | 00:23:10,770 | هي في طور التعافي من إصابة بالغة | هي في طور التعافي من إصابة بالغة |
228 | 00:23:10,930 | 00:23:15,650 | أنزلها بها الجواسيس الألمانيّون فيما كانت تؤدّي واجبها كعميلة لصالح فرنسا | أنزلها بها الجواسيس الألمانيّون فيما كانت تؤدّي واجبها كعميلة لصالح فرنسا |
229 | 00:23:16,410 | 00:23:17,850 | ...ومع ذلك | ...ومع ذلك |
230 | 00:23:18,650 | 00:23:23,610 | وعلى الرغم من خدمتها ووطنيّتها زوّروا الوقائع واختلقوا ملفاً ضدها | وعلى الرغم من خدمتها ووطنيّتها زوّروا الوقائع واختلقوا ملفاً ضدها |
231 | 00:23:26,850 | 00:23:32,850 | ابتزّها من يدّعون عليها لتشهد ضدّ نفسها وقد أذعنت فقط لوضع حدّ لعذاباتها | ابتزّها من يدّعون عليها لتشهد ضدّ نفسها وقد أذعنت فقط لوضع حدّ لعذاباتها |
232 | 00:23:33,530 | 00:23:36,610 | نعم تتعذّب لأنّها تشعر بأنّ الجميع تركوها | نعم تتعذّب لأنّها تشعر بأنّ الجميع تركوها |
233 | 00:23:36,850 | 00:23:39,610 | لكنّني هنا لأقول إنّنا لم نتركك | لكنّني هنا لأقول إنّنا لم نتركك |
234 | 00:23:43,490 | 00:23:45,250 | (الحقيقة عن (فلاديمير | (الحقيقة عن (فلاديمير |
235 | 00:23:45,450 | 00:23:47,410 | ...هي أنّه لم - لا دخل له بكلّ القضيّة - | ...هي أنّه لم - لا دخل له بكلّ القضيّة - |
236 | 00:23:48,130 | 00:23:49,450 | فعلت كلّ شيء بنفسي | فعلت كلّ شيء بنفسي |
237 | 00:23:49,810 | 00:23:51,570 | !(مارغريت) !لا | !(مارغريت) !لا |
238 | 00:23:51,930 | 00:23:54,250 | كلّ ما ورد في إعترافي صحيح | كلّ ما ورد في إعترافي صحيح |
239 | 00:23:54,530 | 00:23:56,210 | !لا أصدّق هذا - !هدوء - | !لا أصدّق هذا - !هدوء - |
240 | 00:23:56,330 | 00:23:59,890 | !ماتا هاري) لا تفعل أموراً شبيهة) هل كنت أنت الفاعلة حقاً؟ | !ماتا هاري) لا تفعل أموراً شبيهة) هل كنت أنت الفاعلة حقاً؟ |
241 | 00:24:00,250 | 00:24:01,930 | ارقصي لنا سيّدتي | ارقصي لنا سيّدتي |
242 | 00:24:02,410 | 00:24:03,850 | !هدوء | !هدوء |
243 | 00:24:04,250 | 00:24:05,410 | !هدوء | !هدوء |
244 | 00:24:08,490 | 00:24:11,370 | هل يعني ذلك إنّك تقرّين بذنبك؟ | هل يعني ذلك إنّك تقرّين بذنبك؟ |
245 | 00:24:13,970 | 00:24:15,570 | أجل حضرة القاضي | أجل حضرة القاضي |
246 | 00:24:25,170 | 00:24:28,330 | أظنّها أضاعت فرصتها الأخيرة في النجاة | أظنّها أضاعت فرصتها الأخيرة في النجاة |
247 | 00:24:48,810 | 00:24:52,970 | أستاذ؟ ماذا قال القاضي؟ - القاضي؟ - | أستاذ؟ ماذا قال القاضي؟ - القاضي؟ - |
248 | 00:24:54,290 | 00:24:57,090 | ما الحكم؟ - فلنذهب لشرب القهوة - | ما الحكم؟ - فلنذهب لشرب القهوة - |
249 | 00:24:57,210 | 00:24:58,213 | !أستاذ | !أستاذ |
250 | 00:25:03,250 | 00:25:04,370 | الموت | الموت |
251 | 00:25:05,170 | 00:25:06,570 | رمياً بالرصاص | رمياً بالرصاص |
252 | 00:25:40,570 | 00:25:44,050 | "باريس-قصر فنيسين" | "باريس-قصر فنيسين" |
253 | 00:25:45,810 | 00:25:46,850 | من هنا | من هنا |
254 | 00:25:47,050 | 00:25:48,250 | ...إلى اليمين | ...إلى اليمين |
255 | 00:25:52,170 | 00:25:53,610 | من هنا | من هنا |
256 | 00:26:26,250 | 00:26:29,290 | تحايل كابتن (لادو) عليّ لأوقّع شهادة زائفة | تحايل كابتن (لادو) عليّ لأوقّع شهادة زائفة |
257 | 00:26:30,010 | 00:26:33,410 | (ثمّ استعملها ليخدع (مارغريت زيللير كي تجرّم نفسها بنفسها | (ثمّ استعملها ليخدع (مارغريت زيللير كي تجرّم نفسها بنفسها |
258 | 00:26:33,610 | 00:26:35,610 | لكنّ شهادتها صحيحة | لكنّ شهادتها صحيحة |
259 | 00:26:36,410 | 00:26:37,970 | ليست جاسوسة | ليست جاسوسة |
260 | 00:26:38,530 | 00:26:39,930 | هل لي بالدخول سيّدي؟ | هل لي بالدخول سيّدي؟ |
261 | 00:26:41,930 | 00:26:44,210 | (كابتن جورج (لادو حاضر وفي إمرتك سيّدي | (كابتن جورج (لادو حاضر وفي إمرتك سيّدي |
262 | 00:26:44,330 | 00:26:45,930 | هل تعرف ما هو سبب استدعائي لك؟ | هل تعرف ما هو سبب استدعائي لك؟ |
263 | 00:26:46,090 | 00:26:47,250 | ليس تماماً سيّدي | ليس تماماً سيّدي |
264 | 00:26:47,450 | 00:26:53,370 | أفترض أنّ المسألة تتعلّق بمحاكمة (مارغريت (جيرترود زيلير)، أو كما تسمي نفسها (ماتا هاري | أفترض أنّ المسألة تتعلّق بمحاكمة (مارغريت (جيرترود زيلير)، أو كما تسمي نفسها (ماتا هاري |
265 | 00:26:55,130 | 00:26:58,290 | (رقم تعريف السيّدة (ماتا هاري | (رقم تعريف السيّدة (ماتا هاري |
266 | 00:26:58,490 | 00:27:01,730 | لدى المخابرات الألمانيّة هو: العميل ه-21 | لدى المخابرات الألمانيّة هو: العميل ه-21 |
267 | 00:27:01,970 | 00:27:03,810 | ما مصدر هذه المعلومات؟ | ما مصدر هذه المعلومات؟ |
268 | 00:27:04,810 | 00:27:06,890 | إعترافها الشخصيّ والنادم للغاية | إعترافها الشخصيّ والنادم للغاية |
269 | 00:27:07,290 | 00:27:09,370 | حقير كاذب - إهدأ - | حقير كاذب - إهدأ - |
270 | 00:27:09,890 | 00:27:13,330 | السيّد (ماسلوف) الحاضر هنا يزعم أنّك خدعته | السيّد (ماسلوف) الحاضر هنا يزعم أنّك خدعته |
271 | 00:27:13,650 | 00:27:17,450 | يقول إنّك تحايلت عليه ليوقّع وثيقة بعدم الإفشاء | يقول إنّك تحايلت عليه ليوقّع وثيقة بعدم الإفشاء |
272 | 00:27:17,930 | 00:27:24,130 | ومن ثمّ ظهرت شهادته المزوّرة ضدّ (ماتا هاري) على تلك الصفحات | ومن ثمّ ظهرت شهادته المزوّرة ضدّ (ماتا هاري) على تلك الصفحات |
273 | 00:27:24,490 | 00:27:26,170 | هذا صحيح، كلياً | هذا صحيح، كلياً |
274 | 00:27:26,490 | 00:27:28,810 | هذا ما فعلته - سافل، سأقتلك - | هذا ما فعلته - سافل، سأقتلك - |
275 | 00:27:28,930 | 00:27:31,490 | وافقت على مساعدتك فلا تجعلني أندم على ذلك | وافقت على مساعدتك فلا تجعلني أندم على ذلك |
276 | 00:27:31,610 | 00:27:34,170 | (أيّها الكابتن السابق (ماسلوف - إشرح لنا يا كابتن - | (أيّها الكابتن السابق (ماسلوف - إشرح لنا يا كابتن - |
277 | 00:27:35,130 | 00:27:38,170 | (لم نكن نملك أدلّة واضحة لنجرّم (ماتا هاري | (لم نكن نملك أدلّة واضحة لنجرّم (ماتا هاري |
278 | 00:27:39,210 | 00:27:41,290 | بوصفها العميل ه-21 | بوصفها العميل ه-21 |
279 | 00:27:41,730 | 00:27:44,010 | خدعناها في الواقع لكي تعترف | خدعناها في الواقع لكي تعترف |
280 | 00:27:46,130 | 00:27:49,730 | لكنّ الجريمة التي اقرّت بها قد تمّ إثباتها بشكل مستقلّ | لكنّ الجريمة التي اقرّت بها قد تمّ إثباتها بشكل مستقلّ |
281 | 00:27:50,690 | 00:27:56,290 | إن شاء سيّدي الجنرال سأقوم الآن (بإتلاف الأوراق التي وقّعها السيّد (ماسلوف | إن شاء سيّدي الجنرال سأقوم الآن (بإتلاف الأوراق التي وقّعها السيّد (ماسلوف |
282 | 00:27:57,530 | 00:27:59,650 | أجل، هذا ما أشاء، كابتن | أجل، هذا ما أشاء، كابتن |
283 | 00:28:00,690 | 00:28:04,330 | ما عاد يهمّ مارغريت) حكم عليها بالإعدام) | ما عاد يهمّ مارغريت) حكم عليها بالإعدام) |
284 | 00:28:10,650 | 00:28:13,370 | فلنحم كرامة ضابط روسيّ | فلنحم كرامة ضابط روسيّ |
285 | 00:28:13,810 | 00:28:14,850 | فهمت | فهمت |
286 | 00:28:15,130 | 00:28:16,330 | كانت جاسوسة | كانت جاسوسة |
287 | 00:28:17,090 | 00:28:18,970 | ولا يسعنا أن نفعل شيئاً لتغيير المعطيات | ولا يسعنا أن نفعل شيئاً لتغيير المعطيات |
288 | 00:28:21,570 | 00:28:23,570 | لادو)، أنت نذل وضيع) | لادو)، أنت نذل وضيع) |
289 | 00:28:23,930 | 00:28:25,570 | أتحدّاك في مبارزة علنيّة | أتحدّاك في مبارزة علنيّة |
290 | 00:28:25,850 | 00:28:29,170 | !رجلكم هذا مجنون - !هل فقدت صوابك؟ أحمق - | !رجلكم هذا مجنون - !هل فقدت صوابك؟ أحمق - |
291 | 00:28:29,570 | 00:28:30,690 | أيّ مبارزة؟ | أيّ مبارزة؟ |
292 | 00:28:31,770 | 00:28:34,290 | (سيّد (ماسلوف أنا ضابط في الجيش الفرنسيّ | (سيّد (ماسلوف أنا ضابط في الجيش الفرنسيّ |
293 | 00:28:34,410 | 00:28:35,890 | الذي هو في حرب الآن | الذي هو في حرب الآن |
294 | 00:28:36,490 | 00:28:39,530 | وقد يكون التقاتل في مبارزة مجرّد مهزلة | وقد يكون التقاتل في مبارزة مجرّد مهزلة |
295 | 00:28:39,890 | 00:28:42,610 | في ظلّ هذه الظروف هذا غير لائق البتّة | في ظلّ هذه الظروف هذا غير لائق البتّة |
296 | 00:28:43,730 | 00:28:46,970 | لست وضيعاً فحسب بل وجبان أيضاً | لست وضيعاً فحسب بل وجبان أيضاً |
297 | 00:28:47,370 | 00:28:49,570 | إحترامي لك حضرة الجنرال هو فقط ...ما يردعني عن | إحترامي لك حضرة الجنرال هو فقط ...ما يردعني عن |
298 | 00:28:49,730 | 00:28:50,733 | !أخرج | !أخرج |
299 | 00:28:51,970 | 00:28:53,970 | ...جلبت العار لنفسك | ...جلبت العار لنفسك |
300 | 00:28:54,850 | 00:28:57,170 | !فلتعتق الجيش الروسيّ على الأقلّ | !فلتعتق الجيش الروسيّ على الأقلّ |
301 | 00:29:10,050 | 00:29:12,250 | آمل ألّا يرتكب حماقة | آمل ألّا يرتكب حماقة |
302 | 00:29:12,490 | 00:29:15,650 | يا ربّ، أنا أستحقّ الموت (ولكن أرجوك أن تعتق حبيبي (فلاديمير | يا ربّ، أنا أستحقّ الموت (ولكن أرجوك أن تعتق حبيبي (فلاديمير |
303 | 00:29:15,770 | 00:29:17,225 | أرجوك، أتوسّل إليك لا تدعهم يحمّلونه أيّ ذنب | أرجوك، أتوسّل إليك لا تدعهم يحمّلونه أيّ ذنب |
304 | 00:29:17,250 | 00:29:20,050 | لا بدّ أنّه يكرهني الآن أعرف ذلك وإلّا ما كان ليشهد ضدّي | لا بدّ أنّه يكرهني الآن أعرف ذلك وإلّا ما كان ليشهد ضدّي |
305 | 00:29:20,170 | 00:29:21,410 | وأنا أستحقّ هذا الكره | وأنا أستحقّ هذا الكره |
306 | 00:29:21,530 | 00:29:24,130 | ولكن، إن كان بوسعك أن تستجيب ...لطلب أخير قبل أن أموت | ولكن، إن كان بوسعك أن تستجيب ...لطلب أخير قبل أن أموت |
307 | 00:29:24,250 | 00:29:26,250 | فهو أن أعرف أنّه سامحني | فهو أن أعرف أنّه سامحني |
308 | 00:29:27,930 | 00:29:29,050 | أرجوك | أرجوك |
309 | 00:29:34,890 | 00:29:37,970 | لا بدّ أنّني فقدت صوابي لأساعدك (على فعل هذا يا (فلاديمير | لا بدّ أنّني فقدت صوابي لأساعدك (على فعل هذا يا (فلاديمير |
310 | 00:29:38,690 | 00:29:40,130 | شكراً لك | شكراً لك |
311 | 00:29:40,410 | 00:29:42,850 | المرّة هذه فقط ولن أزعجك مجدّداً | المرّة هذه فقط ولن أزعجك مجدّداً |
312 | 00:29:43,370 | 00:29:47,530 | (إسمه (دومينيك شيربور حارس مدافن بساق واحدة | (إسمه (دومينيك شيربور حارس مدافن بساق واحدة |
313 | 00:29:49,730 | 00:29:51,490 | هل خسرها في الحرب؟ | هل خسرها في الحرب؟ |
314 | 00:29:52,090 | 00:29:54,370 | على الأرجح مضت فترة فقدنا فيها التواصل | على الأرجح مضت فترة فقدنا فيها التواصل |
315 | 00:29:54,890 | 00:29:57,450 | يدين لي بخدمة، فقد ساعدت عائلته ذات مرّة | يدين لي بخدمة، فقد ساعدت عائلته ذات مرّة |
316 | 00:30:04,250 | 00:30:07,330 | وكيف لجنديّ بساق واحدة أن يقدّم أيّ مساعدة؟ | وكيف لجنديّ بساق واحدة أن يقدّم أيّ مساعدة؟ |
317 | 00:30:07,850 | 00:30:13,010 | لن يستطيع، إلّا إذا كان حفّار قبور (في مدافن (فينسين | لن يستطيع، إلّا إذا كان حفّار قبور (في مدافن (فينسين |
318 | 00:30:15,610 | 00:30:17,370 | دومينيك شيربور)، صحّ؟) | دومينيك شيربور)، صحّ؟) |
319 | 00:30:26,610 | 00:30:28,010 | سيّد (شيربور)؟ | سيّد (شيربور)؟ |
320 | 00:30:31,690 | 00:30:33,450 | (آتي من قبَل المحامي (كلونيه | (آتي من قبَل المحامي (كلونيه |
321 | 00:30:36,330 | 00:30:39,690 | أخبرني أنّك حاربت من أجلنا (هنا في (فرنسا | أخبرني أنّك حاربت من أجلنا (هنا في (فرنسا |
322 | 00:30:40,810 | 00:30:42,090 | انا روسيّ | انا روسيّ |
323 | 00:30:42,690 | 00:30:45,090 | لدينا مشاكلنا مع الألمان أيضاً | لدينا مشاكلنا مع الألمان أيضاً |
324 | 00:30:47,730 | 00:30:49,210 | لقد قاتلت أنا أيضاً | لقد قاتلت أنا أيضاً |
325 | 00:30:50,530 | 00:30:53,170 | "خسرت ساقي خلال معركة "السوم | "خسرت ساقي خلال معركة "السوم |
326 | 00:30:54,970 | 00:30:57,170 | !أرى أنّ الحرب شوّهتك أنت أيضاً | !أرى أنّ الحرب شوّهتك أنت أيضاً |
327 | 00:30:58,810 | 00:31:00,330 | هل ستساعدني؟ | هل ستساعدني؟ |
328 | 00:31:01,650 | 00:31:02,730 | سأفعل | سأفعل |
329 | 00:31:03,250 | 00:31:06,450 | لا أريد مالك يا أخي لكنّني لست وحدي المتورّط هنا | لا أريد مالك يا أخي لكنّني لست وحدي المتورّط هنا |
330 | 00:31:07,490 | 00:31:11,010 | (أجل، كما قال (كلونيه | (أجل، كما قال (كلونيه |
331 | 00:31:29,610 | 00:31:30,650 | ...والآن إسمع | ...والآن إسمع |
332 | 00:31:34,170 | 00:31:37,170 | عليك أوّلاً الوصول إلى هنا حيث تتواجد غرف الراهبات | عليك أوّلاً الوصول إلى هنا حيث تتواجد غرف الراهبات |
333 | 00:31:38,490 | 00:31:41,250 | ثمّ تدنو من الجهة اليسرى للبرج الشماليّ | ثمّ تدنو من الجهة اليسرى للبرج الشماليّ |
334 | 00:31:43,210 | 00:31:45,770 | كلّ دوريّة حرّاس تستغرق ثمانية دقائق | كلّ دوريّة حرّاس تستغرق ثمانية دقائق |
335 | 00:31:46,690 | 00:31:51,010 | إذًا متى مرّوا، أمامك هذه المدّة من الوقت لتصل إلى الداخل قبل أن يعودوا | إذًا متى مرّوا، أمامك هذه المدّة من الوقت لتصل إلى الداخل قبل أن يعودوا |
336 | 00:31:53,930 | 00:31:55,290 | هذا مذهل | هذا مذهل |
337 | 00:32:04,930 | 00:32:07,170 | توجّه إلى البرج الشماليّ | توجّه إلى البرج الشماليّ |
338 | 00:32:07,850 | 00:32:09,890 | سأرمي بحبل لك لتتسلّق | سأرمي بحبل لك لتتسلّق |
339 | 00:32:16,770 | 00:32:20,130 | كن سريعاً، لكن بحذر وصمت | كن سريعاً، لكن بحذر وصمت |
340 | 00:32:20,290 | 00:32:23,610 | إذا سمعك الحرّاس ونظروا إلى الأعلى فقد يرونك | إذا سمعك الحرّاس ونظروا إلى الأعلى فقد يرونك |
341 | 00:32:46,810 | 00:32:49,010 | عند أعلى البرج سترى حارساً آخر | عند أعلى البرج سترى حارساً آخر |
342 | 00:32:49,250 | 00:32:50,730 | سيكون عليك ضربه فإردائه | سيكون عليك ضربه فإردائه |
343 | 00:33:15,650 | 00:33:17,850 | إن رأتك الراهبات، لا تهلع | إن رأتك الراهبات، لا تهلع |
344 | 00:33:18,290 | 00:33:20,290 | لا يعرفن كلّ وجه في المنطقة بمجرّد النظر | لا يعرفن كلّ وجه في المنطقة بمجرّد النظر |
345 | 00:33:20,450 | 00:33:24,370 | لا تتحدّث إليهنّ، بل أكمل طريقك بهدوء | لا تتحدّث إليهنّ، بل أكمل طريقك بهدوء |
346 | 00:33:26,970 | 00:33:31,490 | سأحاول التخلّص من الحرّاس الموجودين في الرواق وأوافيك أمام الزنزانات | سأحاول التخلّص من الحرّاس الموجودين في الرواق وأوافيك أمام الزنزانات |
347 | 00:34:13,130 | 00:34:15,210 | !يا للهول! ما هذه المجزرة | !يا للهول! ما هذه المجزرة |
348 | 00:34:15,370 | 00:34:18,730 | ما زالوا على قيد الحياة مهما يكن، لم تعلمني بأنّهم سيكونون هنا | ما زالوا على قيد الحياة مهما يكن، لم تعلمني بأنّهم سيكونون هنا |
349 | 00:34:21,410 | 00:34:22,413 | إلى أسفل الرواق | إلى أسفل الرواق |
350 | 00:34:22,530 | 00:34:24,250 | أسرع قبل أن يصل كلّ الحرّاس إلى هنا | أسرع قبل أن يصل كلّ الحرّاس إلى هنا |
351 | 00:34:28,610 | 00:34:31,490 | توقّف، إرجع إلى خلف! وصلنا | توقّف، إرجع إلى خلف! وصلنا |
352 | 00:34:33,850 | 00:34:36,330 | مارغريت)! (مارغريت)، هذا أنا) | مارغريت)! (مارغريت)، هذا أنا) |
353 | 00:34:46,410 | 00:34:49,170 | !لا، لا، لا! ماذا تفعل؟ لا | !لا، لا، لا! ماذا تفعل؟ لا |
354 | 00:34:49,410 | 00:34:53,890 | !لا! مهلاً، ماذا تفعل؟ لا | !لا! مهلاً، ماذا تفعل؟ لا |
355 | 00:35:01,490 | 00:35:03,930 | (جدّ مذهل سيّد (ماسلوف | (جدّ مذهل سيّد (ماسلوف |
356 | 00:35:04,370 | 00:35:06,690 | رميتَ بأربعة حرّاس في المستوصف | رميتَ بأربعة حرّاس في المستوصف |
357 | 00:35:07,370 | 00:35:09,530 | بهذا منحنتي سبباً وجيهاً لقتلك | بهذا منحنتي سبباً وجيهاً لقتلك |
358 | 00:35:10,210 | 00:35:11,730 | ما من أحد قد يلومني | ما من أحد قد يلومني |
359 | 00:35:11,970 | 00:35:13,490 | أم أنّك تفضّل أن يقبضوا عليك؟ | أم أنّك تفضّل أن يقبضوا عليك؟ |
360 | 00:35:13,650 | 00:35:15,570 | بتهمة محاولة اقتحام السجن؟ | بتهمة محاولة اقتحام السجن؟ |
361 | 00:35:16,010 | 00:35:17,810 | لم أكن أملك الخيار يا أخي | لم أكن أملك الخيار يا أخي |
362 | 00:35:24,130 | 00:35:25,290 | !سأقتلك | !سأقتلك |
363 | 00:35:32,090 | 00:35:35,530 | تصرّفت كوطنيّ وحسب لا يمكنني أن أساعد الجواسيس | تصرّفت كوطنيّ وحسب لا يمكنني أن أساعد الجواسيس |
364 | 00:35:36,370 | 00:35:38,410 | !في أيّ حرب قاتلت؟ حثالة | !في أيّ حرب قاتلت؟ حثالة |
365 | 00:35:38,730 | 00:35:40,210 | أم أنّك أتيت دفاعاً عن ماخورك؟ | أم أنّك أتيت دفاعاً عن ماخورك؟ |
366 | 00:35:40,490 | 00:35:42,170 | إهدأ يا (ماتين)، إهدأ | إهدأ يا (ماتين)، إهدأ |
367 | 00:35:42,330 | 00:35:44,410 | سيّد (شيربور)، أدّيت واجبك الوطنيّ | سيّد (شيربور)، أدّيت واجبك الوطنيّ |
368 | 00:35:44,730 | 00:35:46,610 | والآن يمكنك العودة إلى مدافنك | والآن يمكنك العودة إلى مدافنك |
369 | 00:35:50,370 | 00:35:51,650 | سأقتلك | سأقتلك |
370 | 00:35:52,090 | 00:35:53,410 | (جورج (لادو | (جورج (لادو |
371 | 00:35:54,610 | 00:35:57,730 | !اعدك بذلك، وسأفعل | !اعدك بذلك، وسأفعل |
372 | 00:36:20,370 | 00:36:24,170 | هل راودك كابوس؟ - نوعاً ما - | هل راودك كابوس؟ - نوعاً ما - |
373 | 00:36:24,290 | 00:36:26,290 | كنت تتكلّمين في نومك | كنت تتكلّمين في نومك |
374 | 00:36:27,890 | 00:36:29,970 | (تنادين شخصاً يدعى (فلاديمير | (تنادين شخصاً يدعى (فلاديمير |
375 | 00:36:30,370 | 00:36:31,490 | خطيبي | خطيبي |
376 | 00:36:35,450 | 00:36:37,010 | لكنّني خسرت حبّه | لكنّني خسرت حبّه |
377 | 00:36:38,050 | 00:36:39,690 | ولست أستحقّه | ولست أستحقّه |
378 | 00:36:44,810 | 00:36:46,290 | ...سعادتك | ...سعادتك |
379 | 00:36:46,810 | 00:36:48,410 | تلقّينا اتّصالاً من مقرّ القيادة | تلقّينا اتّصالاً من مقرّ القيادة |
380 | 00:36:48,770 | 00:36:51,930 | يسألون إن كنّا ننوي المطالبة أم لا (بترحيل (ماسلوف | يسألون إن كنّا ننوي المطالبة أم لا (بترحيل (ماسلوف |
381 | 00:36:52,250 | 00:36:54,530 | ...يتّهمونه بـ - ماسلوف) استقال) - | ...يتّهمونه بـ - ماسلوف) استقال) - |
382 | 00:36:56,330 | 00:37:00,530 | ما عاد ينتمي إلى الجيش لذا ما عاد يهمّنا | ما عاد ينتمي إلى الجيش لذا ما عاد يهمّنا |
383 | 00:37:02,010 | 00:37:03,890 | يجدر بهم الاتّصال بالسفارة | يجدر بهم الاتّصال بالسفارة |
384 | 00:37:05,050 | 00:37:08,130 | تسود الفوضى في هذه الفترة - هذه مشكلتهم - | تسود الفوضى في هذه الفترة - هذه مشكلتهم - |
385 | 00:39:46,690 | 00:39:48,690 | فرقة الإعدام جاهزة | فرقة الإعدام جاهزة |
386 | 00:39:49,410 | 00:39:51,810 | سنذهب عن طريق القصر هذا أسرع بكثير | سنذهب عن طريق القصر هذا أسرع بكثير |
387 | 00:39:52,330 | 00:39:53,370 | من هنا | من هنا |
388 | 00:40:20,330 | 00:40:21,890 | هل أنت مستعدّة يا ابنتي؟ | هل أنت مستعدّة يا ابنتي؟ |
389 | 00:40:23,130 | 00:40:24,250 | أجل، مستعدّة أبت | أجل، مستعدّة أبت |
390 | 00:40:28,810 | 00:40:30,650 | لقد خطئت يا ابنتي | لقد خطئت يا ابنتي |
391 | 00:40:31,850 | 00:40:33,130 | أعرف | أعرف |
392 | 00:40:34,010 | 00:40:35,370 | وهل أنت تائبة؟ | وهل أنت تائبة؟ |
393 | 00:40:37,170 | 00:40:38,810 | ليس بقدر ما أنا نادمة | ليس بقدر ما أنا نادمة |
394 | 00:40:40,530 | 00:40:42,450 | نادمة لأنّني عشت حياة بلا حبّ | نادمة لأنّني عشت حياة بلا حبّ |
395 | 00:40:43,530 | 00:40:45,490 | مع أنّني كنت أظنّ بأنني حظيت بالكثير منه | مع أنّني كنت أظنّ بأنني حظيت بالكثير منه |
396 | 00:40:45,610 | 00:40:46,613 | لكنّني كنت مخطئة | لكنّني كنت مخطئة |
397 | 00:40:49,970 | 00:40:52,650 | ...لقد التقيت الشخص المناسب بعد فوات الأوان | ...لقد التقيت الشخص المناسب بعد فوات الأوان |
398 | 00:40:55,010 | 00:40:56,490 | أحني رأسك | أحني رأسك |
399 | 00:40:58,490 | 00:41:00,570 | أحلّك من كلّ خطاياك | أحلّك من كلّ خطاياك |
400 | 00:41:01,930 | 00:41:06,610 | باسم الآب والابن والروح القدس، آمين | باسم الآب والابن والروح القدس، آمين |
401 | 00:41:15,610 | 00:41:17,810 | الإفتخار خطيئة مميتة يا ابنتي | الإفتخار خطيئة مميتة يا ابنتي |
402 | 00:41:19,690 | 00:41:22,290 | وهل هي خطيئة أن نواجه الموت بكرامة؟ | وهل هي خطيئة أن نواجه الموت بكرامة؟ |
403 | 00:42:16,410 | 00:42:17,770 | !(مارغريت) | !(مارغريت) |
404 | 00:42:21,530 | 00:42:22,690 | !(مارغريت) | !(مارغريت) |
405 | 00:42:23,090 | 00:42:25,170 | تابعي السير - ما هذا؟ - | تابعي السير - ما هذا؟ - |
406 | 00:42:51,690 | 00:42:53,650 | من فضلك، بلا سلاسل - لا سلاسل - | من فضلك، بلا سلاسل - لا سلاسل - |
407 | 00:42:54,810 | 00:42:58,650 | حبيبك الروسيّ أنزل الشلل بنصف الحرّاس وهو يقتحم هذا المكان | حبيبك الروسيّ أنزل الشلل بنصف الحرّاس وهو يقتحم هذا المكان |
408 | 00:42:59,170 | 00:43:02,090 | أمير نبيل يحارب ليحرّر أميرته | أمير نبيل يحارب ليحرّر أميرته |
409 | 00:43:04,170 | 00:43:08,650 | عمّ تتحدّث؟ لقد أدلى بشهادته - ...وهل صدّقت حقاً أنه قد - | عمّ تتحدّث؟ لقد أدلى بشهادته - ...وهل صدّقت حقاً أنه قد - |
410 | 00:43:09,370 | 00:43:11,570 | يشهد ضدّك؟ | يشهد ضدّك؟ |
411 | 00:43:20,410 | 00:43:21,610 | شكراً | شكراً |
412 | 00:43:22,810 | 00:43:24,650 | شكراً لأنّك أعدت لي حبّ حياتي | شكراً لأنّك أعدت لي حبّ حياتي |
413 | 00:43:30,290 | 00:43:31,293 | !إستعدّ | !إستعدّ |
414 | 00:43:35,090 | 00:43:36,290 | صوّب | صوّب |
415 | 00:45:07,290 | 00:45:09,810 | "نيس1934" | "نيس1934" |
416 | 00:45:17,210 | 00:45:20,770 | بمَ أخدمك؟ - (رسالة من (باريس) للسيّد (لادو - | بمَ أخدمك؟ - (رسالة من (باريس) للسيّد (لادو - |
417 | 00:45:20,970 | 00:45:22,690 | حسناً، سلّمني إيّاها إذاً | حسناً، سلّمني إيّاها إذاً |
418 | 00:45:23,850 | 00:45:26,090 | قيل لي أن أسلّمها شخصياً | قيل لي أن أسلّمها شخصياً |
419 | 00:45:26,970 | 00:45:28,890 | أدخل، تفضّل بالجلوس | أدخل، تفضّل بالجلوس |
420 | 00:45:54,170 | 00:45:55,370 | (أنا (جورج لادو | (أنا (جورج لادو |
421 | 00:45:55,650 | 00:45:56,653 | الرسالة من فضلك؟ | الرسالة من فضلك؟ |
422 | 00:45:56,850 | 00:45:58,370 | تفضّل سيّدي | تفضّل سيّدي |
423 | 00:46:05,210 | 00:46:06,370 | ...ما هذا بحقّ الـ | ...ما هذا بحقّ الـ |
424 | 00:46:10,170 | 00:46:11,530 | قلت لك إنّني سأقتلك | قلت لك إنّني سأقتلك |
425 | 00:46:35,970 | 00:46:38,850 | "(ماتا هاري)" | "(ماتا هاري)" |