This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:53,220 | 00:01:55,900 | "باريس 1915" | "باريس 1915" |
2 | 00:02:30,820 | 00:02:32,260 | !ماتا هاري)! انظري هنا) - !توقف - | !ماتا هاري)! انظري هنا) - !توقف - |
3 | 00:02:32,460 | 00:02:34,780 | اخرج من هنا! إلى الخارج! اذهب | اخرج من هنا! إلى الخارج! اذهب |
4 | 00:04:13,140 | 00:04:16,060 | ماتا هاري)، ما الذي عناه لك) غابريال أستروك) على الصعيد الشخصي؟) | ماتا هاري)، ما الذي عناه لك) غابريال أستروك) على الصعيد الشخصي؟) |
5 | 00:04:17,100 | 00:04:19,020 | كل شيء عنى لي كل شيء | كل شيء عنى لي كل شيء |
6 | 00:04:19,460 | 00:04:21,140 | بقي بجانبي عدة سنوات | بقي بجانبي عدة سنوات |
7 | 00:04:21,780 | 00:04:23,940 | لا يمكنني تخيل الاستمرار بالعيش من دونه | لا يمكنني تخيل الاستمرار بالعيش من دونه |
8 | 00:04:24,300 | 00:04:28,460 | هل تريدين أن تثأري لصديقك وتعاقبي أعداءك؟ | هل تريدين أن تثأري لصديقك وتعاقبي أعداءك؟ |
9 | 00:04:29,940 | 00:04:32,460 | ليس لدي أي طموح في طلب الانتقام | ليس لدي أي طموح في طلب الانتقام |
10 | 00:04:32,900 | 00:04:34,660 | إنه لن يعيده إلي بأي حال | إنه لن يعيده إلي بأي حال |
11 | 00:04:35,380 | 00:04:37,580 | أعتقد أنه كان حادثاً مريعاً وبلا فائدة | أعتقد أنه كان حادثاً مريعاً وبلا فائدة |
12 | 00:04:37,980 | 00:04:41,980 | إذا فلن تصري أن الاشخاص المسؤولين عن وفاة صديقك | إذا فلن تصري أن الاشخاص المسؤولين عن وفاة صديقك |
13 | 00:04:42,300 | 00:04:44,420 | أن يتم إيجادهم ومعاقبتهم؟ | أن يتم إيجادهم ومعاقبتهم؟ |
14 | 00:04:46,140 | 00:04:51,100 | هذا البلد تحكمه القوانين والأخلاق | هذا البلد تحكمه القوانين والأخلاق |
15 | 00:04:51,780 | 00:04:54,340 | وأنا واثقة أن المسؤول سيدفع ثمن أفعاله | وأنا واثقة أن المسؤول سيدفع ثمن أفعاله |
16 | 00:04:55,020 | 00:04:57,620 | إنها كلمات وطني حقيقي | إنها كلمات وطني حقيقي |
17 | 00:04:57,980 | 00:05:00,820 | كان (أستروك) وكيل أعمالك مَن سيحل مكانه؟ | كان (أستروك) وكيل أعمالك مَن سيحل مكانه؟ |
18 | 00:05:01,140 | 00:05:02,740 | لا يمكن لأحد أن يحل مكانه | لا يمكن لأحد أن يحل مكانه |
19 | 00:05:04,260 | 00:05:08,100 | إنها تكتب كتاباً وسأقوم بنشره - عما يدور الكتاب؟ - | إنها تكتب كتاباً وسأقوم بنشره - عما يدور الكتاب؟ - |
20 | 00:05:08,380 | 00:05:10,580 | إنه قصة امرأة مذهلة | إنه قصة امرأة مذهلة |
21 | 00:05:10,700 | 00:05:14,140 | ستملأ الكتاب بوقائع كثيرة وغير معلومة من حياتها | ستملأ الكتاب بوقائع كثيرة وغير معلومة من حياتها |
22 | 00:05:14,420 | 00:05:17,460 | صور مترفة لقد بدأنا العمل عليه توا، لذا | صور مترفة لقد بدأنا العمل عليه توا، لذا |
23 | 00:05:17,580 | 00:05:19,580 | علي الذهاب، آسف - سيدي؟ أرجوك؟ - | علي الذهاب، آسف - سيدي؟ أرجوك؟ - |
24 | 00:05:19,700 | 00:05:20,703 | شكراً لكم | شكراً لكم |
25 | 00:05:20,820 | 00:05:21,823 | باريس" "مكتب الجنرال ستال | باريس" "مكتب الجنرال ستال |
26 | 00:05:21,940 | 00:05:24,020 | إنها كارثة كبيرة | إنها كارثة كبيرة |
27 | 00:05:25,980 | 00:05:28,620 | الجمهور حانق ويطالب بالإجابات | الجمهور حانق ويطالب بالإجابات |
28 | 00:05:28,740 | 00:05:30,820 | والصحف تقول أننا قتلى | والصحف تقول أننا قتلى |
29 | 00:05:30,980 | 00:05:32,420 | وتطالب باستقالتك | وتطالب باستقالتك |
30 | 00:05:32,540 | 00:05:35,460 | وهذا شيء لا أمانع القيام به لكنهم يطالبون باستقالتي أيضاً | وهذا شيء لا أمانع القيام به لكنهم يطالبون باستقالتي أيضاً |
31 | 00:05:35,660 | 00:05:38,060 | علي أن أختلق الأعذار لك الآن | علي أن أختلق الأعذار لك الآن |
32 | 00:05:38,900 | 00:05:41,380 | لكن كيف لي أن أعذر سخافة كهذه؟ | لكن كيف لي أن أعذر سخافة كهذه؟ |
33 | 00:05:41,740 | 00:05:44,620 | كيف وصلت إلى الإعلام؟ لماذا ليست ميتة؟ | كيف وصلت إلى الإعلام؟ لماذا ليست ميتة؟ |
34 | 00:05:44,740 | 00:05:45,780 | يمكنني أن أشرح لك | يمكنني أن أشرح لك |
35 | 00:05:46,100 | 00:05:48,620 | أيمكنك حقاً؟ - أنا لم آمر بأي اطلاق نار - | أيمكنك حقاً؟ - أنا لم آمر بأي اطلاق نار - |
36 | 00:05:49,820 | 00:05:52,660 | الأمر بقتل جميع هؤلاء الأشخاص أعطاه مساعدي | الأمر بقتل جميع هؤلاء الأشخاص أعطاه مساعدي |
37 | 00:05:52,860 | 00:05:55,380 | (هرفي ماتين) - هو قرر كل هذا بنفسه؟ - | (هرفي ماتين) - هو قرر كل هذا بنفسه؟ - |
38 | 00:05:55,940 | 00:06:01,820 | (كلا، أعتقد أن الملازم (هرفي ماتين أساء فهم أوامري بشأن الغارة | (كلا، أعتقد أن الملازم (هرفي ماتين أساء فهم أوامري بشأن الغارة |
39 | 00:06:01,940 | 00:06:05,220 | كانت الأوامر هي مداهمة المؤسسة واعتقال جميع مَن فيها | كانت الأوامر هي مداهمة المؤسسة واعتقال جميع مَن فيها |
40 | 00:06:05,660 | 00:06:07,380 | أعتقد أن المسألة خرجت عن السيطرة | أعتقد أن المسألة خرجت عن السيطرة |
41 | 00:06:07,540 | 00:06:11,180 | هذا يعني أنك لست مستعداً لتحمل اللوم عن قتل هؤلاء الناس | هذا يعني أنك لست مستعداً لتحمل اللوم عن قتل هؤلاء الناس |
42 | 00:06:12,740 | 00:06:17,020 | سأطلب انعقاد المحكمة العسكرية لو عنى ذلك ابقاء نفسي خارج الخطر | سأطلب انعقاد المحكمة العسكرية لو عنى ذلك ابقاء نفسي خارج الخطر |
43 | 00:06:18,380 | 00:06:23,260 | أما بالنسبة إلى مساعدك سأرسله إلى الخطوط الأمامية | أما بالنسبة إلى مساعدك سأرسله إلى الخطوط الأمامية |
44 | 00:06:23,780 | 00:06:27,220 | من الأفضل أن لا يتكرر هذا لأنني لن أستطيع حمايتك | من الأفضل أن لا يتكرر هذا لأنني لن أستطيع حمايتك |
45 | 00:06:28,060 | 00:06:29,580 | (ناد الملازم ( ماتين | (ناد الملازم ( ماتين |
46 | 00:06:33,780 | 00:06:35,020 | أيها الملازم؟ | أيها الملازم؟ |
47 | 00:06:38,420 | 00:06:40,540 | (الملازم (هرفي ماتين - أنزل يدك - | (الملازم (هرفي ماتين - أنزل يدك - |
48 | 00:06:42,340 | 00:06:43,460 | ...أيها الملازم | ...أيها الملازم |
49 | 00:06:44,020 | 00:06:45,780 | لقد عصيت أوامري | لقد عصيت أوامري |
50 | 00:06:55,980 | 00:06:57,260 | خذوه من أمامي | خذوه من أمامي |
51 | 00:06:57,980 | 00:06:59,620 | من هنا، أيها الضابط | من هنا، أيها الضابط |
52 | 00:07:00,700 | 00:07:01,780 | سيدي الجنرال | سيدي الجنرال |
53 | 00:07:02,020 | 00:07:03,100 | !أيها الكابتن | !أيها الكابتن |
54 | 00:07:05,060 | 00:07:06,540 | !الوضع صعب في الخطوط الأمامية | !الوضع صعب في الخطوط الأمامية |
55 | 00:07:07,020 | 00:07:10,340 | يمكن لضابط سابق أن يصاب بطلقة بسهولة من الخلف | يمكن لضابط سابق أن يصاب بطلقة بسهولة من الخلف |
56 | 00:07:11,460 | 00:07:13,180 | الحرب هي الحرب، أيها الجنرال | الحرب هي الحرب، أيها الجنرال |
57 | 00:07:15,700 | 00:07:18,500 | عد إلى واجباتك (أيها الكابتن (لادو | عد إلى واجباتك (أيها الكابتن (لادو |
58 | 00:07:18,900 | 00:07:22,220 | لا نفع يأتينا من قسمك مؤخراً | لا نفع يأتينا من قسمك مؤخراً |
59 | 00:08:05,700 | 00:08:08,780 | !الصحيفة! الصحيفة - إنها تأخذ وقتها - | !الصحيفة! الصحيفة - إنها تأخذ وقتها - |
60 | 00:08:09,060 | 00:08:11,060 | قالت الآنسة أنه لا يمكنك أن تراها في الفستان | قالت الآنسة أنه لا يمكنك أن تراها في الفستان |
61 | 00:08:11,180 | 00:08:12,183 | أجل، أعلم | أجل، أعلم |
62 | 00:08:12,660 | 00:08:14,220 | خرافات سخيفة | خرافات سخيفة |
63 | 00:08:19,940 | 00:08:22,140 | !رعب في الصفوف الأمامية" "!الألمان يستخدمون الغاز السام | !رعب في الصفوف الأمامية" "!الألمان يستخدمون الغاز السام |
64 | 00:08:22,260 | 00:08:26,260 | !فليعدموا الأوغاد قتلوا ألاف الناس في ليلة واحدة | !فليعدموا الأوغاد قتلوا ألاف الناس في ليلة واحدة |
65 | 00:08:29,860 | 00:08:32,020 | تباً، استعملوا الغاز من جديد | تباً، استعملوا الغاز من جديد |
66 | 00:08:33,100 | 00:08:34,140 | البرابرة | البرابرة |
67 | 00:09:08,260 | 00:09:09,263 | (فيرا) | (فيرا) |
68 | 00:09:11,340 | 00:09:12,420 | !(فيرا) | !(فيرا) |
69 | 00:09:12,540 | 00:09:14,020 | (فيرا)، (فيرا) | (فيرا)، (فيرا) |
70 | 00:09:14,780 | 00:09:15,820 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
71 | 00:09:22,740 | 00:09:23,860 | لا بأس | لا بأس |
72 | 00:09:24,460 | 00:09:25,580 | أنت بخير | أنت بخير |
73 | 00:09:25,700 | 00:09:26,780 | هذا كل ما يهم | هذا كل ما يهم |
74 | 00:09:47,300 | 00:09:50,340 | كيف تشعرين؟ - بالدوار الخفيف - | كيف تشعرين؟ - بالدوار الخفيف - |
75 | 00:09:52,980 | 00:09:54,180 | ما زلت في حالة صدمة | ما زلت في حالة صدمة |
76 | 00:09:54,300 | 00:09:57,060 | لكن في سنك يمكنك أن تتعافي من دون آثار دائمة عليك | لكن في سنك يمكنك أن تتعافي من دون آثار دائمة عليك |
77 | 00:09:57,300 | 00:09:59,420 | ولا تقومي بأي شيء يتعبك | ولا تقومي بأي شيء يتعبك |
78 | 00:09:59,620 | 00:10:01,180 | شكراً لك ايها الطبيب - على الرحب - | شكراً لك ايها الطبيب - على الرحب - |
79 | 00:10:01,500 | 00:10:03,620 | أخبرني أيها الطبيب كم سيمضي من الوقت قبل أن تتعافى؟ | أخبرني أيها الطبيب كم سيمضي من الوقت قبل أن تتعافى؟ |
80 | 00:10:03,860 | 00:10:08,020 | بضعة أسابيع قبل أن تعود إلى سابقها | بضعة أسابيع قبل أن تعود إلى سابقها |
81 | 00:10:08,940 | 00:10:11,020 | أنت محظوظة جداً، آنستي | أنت محظوظة جداً، آنستي |
82 | 00:10:11,220 | 00:10:12,500 | ستكونين على ما يرام | ستكونين على ما يرام |
83 | 00:10:14,060 | 00:10:16,580 | سنبدأ التخطيط لحفل الزفاف (بمجرد أن تتحسن (فيرا | سنبدأ التخطيط لحفل الزفاف (بمجرد أن تتحسن (فيرا |
84 | 00:10:17,900 | 00:10:19,500 | أجل، أجل | أجل، أجل |
85 | 00:10:20,180 | 00:10:21,460 | في الوقت الحالي | في الوقت الحالي |
86 | 00:10:21,780 | 00:10:24,195 | (أعتقد أنه من الأفضل عدم إخبار (فيرا بذهابك إلى الخطوط الأمامية | (أعتقد أنه من الأفضل عدم إخبار (فيرا بذهابك إلى الخطوط الأمامية |
87 | 00:10:24,220 | 00:10:26,020 | نحن لا نريدها أم تقلق بشأنك | نحن لا نريدها أم تقلق بشأنك |
88 | 00:10:26,740 | 00:10:29,340 | سأهتم بها، أعدك أنت أيضاً، كن حذراً | سأهتم بها، أعدك أنت أيضاً، كن حذراً |
89 | 00:10:29,460 | 00:10:31,940 | أجل، لا يمكننا الاعتماد على الحظ مرتين | أجل، لا يمكننا الاعتماد على الحظ مرتين |
90 | 00:10:32,660 | 00:10:37,220 | لقد تم قتل جميع مصممي الأثواب إنها معجزة أنك و(فيرا) نجوتما | لقد تم قتل جميع مصممي الأثواب إنها معجزة أنك و(فيرا) نجوتما |
91 | 00:10:38,340 | 00:10:41,220 | بمساعدة الرب أنقذها من أجلي | بمساعدة الرب أنقذها من أجلي |
92 | 00:10:56,500 | 00:10:57,780 | "باريس 1916" "بعد مرور شهر" | "باريس 1916" "بعد مرور شهر" |
93 | 00:11:00,740 | 00:11:02,180 | أشعل النور | أشعل النور |
94 | 00:11:02,300 | 00:11:03,420 | كل ما تريدين | كل ما تريدين |
95 | 00:11:06,020 | 00:11:09,460 | (لكن الجنرال (فوش كان يشرب نخب عملية ناجحة | (لكن الجنرال (فوش كان يشرب نخب عملية ناجحة |
96 | 00:11:09,900 | 00:11:11,140 | كيف ذلك؟ | كيف ذلك؟ |
97 | 00:11:12,260 | 00:11:15,740 | تعلمين أنني لا أخفي أي أسرار عنك | تعلمين أنني لا أخفي أي أسرار عنك |
98 | 00:11:17,380 | 00:11:20,780 | أنا لا أفهم هذه الرسوم - ليس عليك ذلك - | أنا لا أفهم هذه الرسوم - ليس عليك ذلك - |
99 | 00:11:22,500 | 00:11:24,180 | أنت جميلة جداً | أنت جميلة جداً |
100 | 00:11:26,020 | 00:11:30,380 | والروس؟ هل سيبتعدون عن (فرنسا)؟ | والروس؟ هل سيبتعدون عن (فرنسا)؟ |
101 | 00:11:31,260 | 00:11:34,660 | لماذا؟ ألديك صديق حميم بينهم؟ | لماذا؟ ألديك صديق حميم بينهم؟ |
102 | 00:11:35,860 | 00:11:38,140 | أعلم، أنا فقط فضولية | أعلم، أنا فقط فضولية |
103 | 00:11:47,980 | 00:11:49,380 | هنا - "شالون" - | هنا - "شالون" - |
104 | 00:11:50,140 | 00:11:51,700 | (مقاطعة (شالون | (مقاطعة (شالون |
105 | 00:12:01,140 | 00:12:03,180 | يا إلهي أنا خرقاء جداً | يا إلهي أنا خرقاء جداً |
106 | 00:12:04,380 | 00:12:05,820 | أنا أشعر بالملل | أنا أشعر بالملل |
107 | 00:12:07,020 | 00:12:08,260 | دعنا نعد للداخل | دعنا نعد للداخل |
108 | 00:12:15,340 | 00:12:16,540 | نظف المكان | نظف المكان |
109 | 00:12:21,620 | 00:12:24,140 | (مقاطعة (شالون" "تنظيم القوات الفرنسية | (مقاطعة (شالون" "تنظيم القوات الفرنسية |
110 | 00:12:27,900 | 00:12:29,100 | هؤلاء الفرنسيون | هؤلاء الفرنسيون |
111 | 00:12:29,220 | 00:12:31,220 | إنهم يصنعون خنادق من الدرجة الأولى لأنفسهم | إنهم يصنعون خنادق من الدرجة الأولى لأنفسهم |
112 | 00:12:31,860 | 00:12:35,260 | لن يدعونا نحفر هكذا أبداً - لن ندعهم يحفرون لنا أيضاً - | لن يدعونا نحفر هكذا أبداً - لن ندعهم يحفرون لنا أيضاً - |
113 | 00:12:36,100 | 00:12:38,020 | يبدو أن جنودك في مزاج جيد | يبدو أن جنودك في مزاج جيد |
114 | 00:12:39,060 | 00:12:41,660 | 0لنأمل أن يستمروا بالمزاح بعد تمضية أسبوعين في المعركة | 0لنأمل أن يستمروا بالمزاح بعد تمضية أسبوعين في المعركة |
115 | 00:12:42,180 | 00:12:44,380 | إنها ليست سنتهم الأولى على أرض المعركة | إنها ليست سنتهم الأولى على أرض المعركة |
116 | 00:12:44,580 | 00:12:46,740 | أشك في أن شيئاً سيغير من مزاجهم | أشك في أن شيئاً سيغير من مزاجهم |
117 | 00:12:48,980 | 00:12:50,460 | أكل شيء على ما يرام هنا؟ | أكل شيء على ما يرام هنا؟ |
118 | 00:12:52,340 | 00:12:53,740 | تغيير في الحارس، أيها الجندي | تغيير في الحارس، أيها الجندي |
119 | 00:12:54,140 | 00:12:55,300 | !أجل، سيدي | !أجل، سيدي |
120 | 00:12:56,060 | 00:12:58,460 | شاكاروف)، خذ مكانه) - أجل، سيدي - | شاكاروف)، خذ مكانه) - أجل، سيدي - |
121 | 00:13:00,620 | 00:13:01,660 | حسناً | حسناً |
122 | 00:13:08,260 | 00:13:09,500 | أترى شيئاً؟ | أترى شيئاً؟ |
123 | 00:13:09,860 | 00:13:12,220 | فقط بعض الألمان يتعفنون على الأسلاك | فقط بعض الألمان يتعفنون على الأسلاك |
124 | 00:13:19,140 | 00:13:21,140 | هؤلاء الأوغاد يرون كل شيء | هؤلاء الأوغاد يرون كل شيء |
125 | 00:13:22,220 | 00:13:24,860 | كم مضى على وجودهم في تلك الدشمة؟ - وقت طويل - | كم مضى على وجودهم في تلك الدشمة؟ - وقت طويل - |
126 | 00:13:24,980 | 00:13:28,820 | لقد قطعنا عليهم الطريق بالأسلاك الشائكة لكن هذا لن يوقف هجوماً قوياً | لقد قطعنا عليهم الطريق بالأسلاك الشائكة لكن هذا لن يوقف هجوماً قوياً |
127 | 00:13:32,780 | 00:13:35,300 | (لم يجدر بالكولونيل (برسون ادخالها إلى تلك الغرفة | (لم يجدر بالكولونيل (برسون ادخالها إلى تلك الغرفة |
128 | 00:13:35,420 | 00:13:37,980 | ماذا أرادت؟ - ما الذي يريده الجميع؟ - | ماذا أرادت؟ - ما الذي يريده الجميع؟ - |
129 | 00:13:40,580 | 00:13:43,540 | ما الذي تحدثا عنه؟ - لم أسمع جيداً - | ما الذي تحدثا عنه؟ - لم أسمع جيداً - |
130 | 00:13:44,220 | 00:13:47,900 | أعتقد أنني سمعتهم يقولون شيئاً عن القوات الروسية | أعتقد أنني سمعتهم يقولون شيئاً عن القوات الروسية |
131 | 00:13:48,340 | 00:13:51,620 | شيء عن أنه تم نقلها إلى الخطوط الأمامية | شيء عن أنه تم نقلها إلى الخطوط الأمامية |
132 | 00:13:52,220 | 00:13:53,500 | الروس | الروس |
133 | 00:13:56,540 | 00:13:57,980 | يمكنك أن تذهب الآن | يمكنك أن تذهب الآن |
134 | 00:14:00,860 | 00:14:02,740 | أحضر لي المزيد من المعلومات في المرة المقبلة | أحضر لي المزيد من المعلومات في المرة المقبلة |
135 | 00:14:04,940 | 00:14:06,740 | سأدفع لك ضعف المال | سأدفع لك ضعف المال |
136 | 00:14:19,620 | 00:14:21,380 | (مرحباً، (كاراسوف | (مرحباً، (كاراسوف |
137 | 00:14:22,620 | 00:14:25,020 | أريدك أن تحصل لي على أسماء كل الضباط | أريدك أن تحصل لي على أسماء كل الضباط |
138 | 00:14:25,140 | 00:14:28,340 | مع وزارة العلاقات الخارجية الذين يعملون مع الروس | مع وزارة العلاقات الخارجية الذين يعملون مع الروس |
139 | 00:14:28,940 | 00:14:31,900 | اجمع لي كل ما يمكن إيجاده عن كل واحد منهم | اجمع لي كل ما يمكن إيجاده عن كل واحد منهم |
140 | 00:14:32,340 | 00:14:34,460 | لقد خسرنا الكثير، سيدي | لقد خسرنا الكثير، سيدي |
141 | 00:14:35,100 | 00:14:36,180 | لقد مضى يومان، أيها الملازم | لقد مضى يومان، أيها الملازم |
142 | 00:14:36,380 | 00:14:37,980 | أنا أجيد حساب الوقت أيها الكابتن | أنا أجيد حساب الوقت أيها الكابتن |
143 | 00:14:38,340 | 00:14:40,140 | لا يمكنني تحمل إضاعة المزيد من الوقت | لا يمكنني تحمل إضاعة المزيد من الوقت |
144 | 00:14:40,580 | 00:14:41,660 | أعطني مسدسك | أعطني مسدسك |
145 | 00:14:42,100 | 00:14:44,140 | (أنت و(زاهاراف أطلقا النار باستمرار على الدشمة | (أنت و(زاهاراف أطلقا النار باستمرار على الدشمة |
146 | 00:14:44,340 | 00:14:45,980 | أبقيا رؤوسهم منخفضة بينما أقترب منهم | أبقيا رؤوسهم منخفضة بينما أقترب منهم |
147 | 00:14:46,300 | 00:14:47,940 | سوف تقتل | سوف تقتل |
148 | 00:15:09,940 | 00:15:11,220 | أعطني هذا | أعطني هذا |
149 | 00:15:24,700 | 00:15:26,940 | إنه مجنون - أجل، إنه كذلك - | إنه مجنون - أجل، إنه كذلك - |
150 | 00:16:23,900 | 00:16:25,860 | الروس متمركزون هنا | الروس متمركزون هنا |
151 | 00:16:26,380 | 00:16:30,660 | أتعلمين ما يعنيه ذلك؟ - يمكنني قراءة الرسوم العسكرية - | أتعلمين ما يعنيه ذلك؟ - يمكنني قراءة الرسوم العسكرية - |
152 | 00:16:32,980 | 00:16:35,580 | لن تصلهم أية مساعدات عسكرية لمدة ثلاثة أيام | لن تصلهم أية مساعدات عسكرية لمدة ثلاثة أيام |
153 | 00:16:37,380 | 00:16:38,580 | مذهل | مذهل |
154 | 00:16:40,340 | 00:16:42,300 | (ثلاثة أيام، سيد (لونوار | (ثلاثة أيام، سيد (لونوار |
155 | 00:16:43,380 | 00:16:45,620 | يجب ارسال هذه المعلومات فوراً | يجب ارسال هذه المعلومات فوراً |
156 | 00:16:46,060 | 00:16:47,380 | سأفعل، سيدتي | سأفعل، سيدتي |
157 | 00:16:51,340 | 00:16:54,820 | هل أخبر المصور بالدخول؟ - أجل، أرجوك - | هل أخبر المصور بالدخول؟ - أجل، أرجوك - |
158 | 00:16:55,140 | 00:16:56,700 | و(دايفيد) الصغير أيضاً | و(دايفيد) الصغير أيضاً |
159 | 00:17:12,420 | 00:17:13,460 | ...إذا | ...إذا |
160 | 00:17:14,100 | 00:17:15,940 | دعنا نبدأ فصلاً جديداً (يا (دايفيد | دعنا نبدأ فصلاً جديداً (يا (دايفيد |
161 | 00:17:16,340 | 00:17:17,380 | ابدأ بالكتابة | ابدأ بالكتابة |
162 | 00:17:19,060 | 00:17:22,340 | حبيبي الجديد القديم | حبيبي الجديد القديم |
163 | 00:17:26,180 | 00:17:29,420 | (مقاطعة (شالون" "تنظيم القوات الفرنسية | (مقاطعة (شالون" "تنظيم القوات الفرنسية |
164 | 00:17:38,780 | 00:17:40,380 | الجهة الروسية هادئة جداً | الجهة الروسية هادئة جداً |
165 | 00:17:40,500 | 00:17:43,180 | إنه وقت جيد للهجوم إن كانت معلوماتنا صحيحة | إنه وقت جيد للهجوم إن كانت معلوماتنا صحيحة |
166 | 00:17:43,340 | 00:17:44,940 | ماذا عن الدشمة؟ | ماذا عن الدشمة؟ |
167 | 00:17:45,140 | 00:17:47,820 | هل هي ملكنا أم ملك الروس؟ - نحن بنيناها - | هل هي ملكنا أم ملك الروس؟ - نحن بنيناها - |
168 | 00:17:48,020 | 00:17:49,500 | أعتقد أنها ما تزال ملكنا | أعتقد أنها ما تزال ملكنا |
169 | 00:17:49,620 | 00:17:51,140 | أطلق الروس عليها النار مؤخراً | أطلق الروس عليها النار مؤخراً |
170 | 00:17:51,780 | 00:17:54,900 | حسناً إذا، تعلم ما عليك فعله ليكن الرب معك | حسناً إذا، تعلم ما عليك فعله ليكن الرب معك |
171 | 00:17:55,020 | 00:17:57,540 | سأذكرهم بما حدث (مع (سامسونوف) و(تانينبرغ | سأذكرهم بما حدث (مع (سامسونوف) و(تانينبرغ |
172 | 00:17:57,980 | 00:18:01,660 | لقد كنت أشعر بالفوضى مؤخراً، أبتي | لقد كنت أشعر بالفوضى مؤخراً، أبتي |
173 | 00:18:03,740 | 00:18:09,860 | أشعر أنني بحاجة للتحرك لأفعل شيئاً، لكنني لا أستطيع | أشعر أنني بحاجة للتحرك لأفعل شيئاً، لكنني لا أستطيع |
174 | 00:18:10,940 | 00:18:12,860 | هذه السلبية تقضي علي | هذه السلبية تقضي علي |
175 | 00:18:13,060 | 00:18:14,660 | فليسامحك الرب | فليسامحك الرب |
176 | 00:18:16,060 | 00:18:18,420 | العالم يمر بأوقات حالكة | العالم يمر بأوقات حالكة |
177 | 00:18:18,940 | 00:18:20,940 | (اصبر أكثر، (فلاديمير | (اصبر أكثر، (فلاديمير |
178 | 00:18:23,260 | 00:18:25,900 | ستحصل على كل ما تريد إن صبرت عليه | ستحصل على كل ما تريد إن صبرت عليه |
179 | 00:18:26,340 | 00:18:28,420 | أنتظر؟ أنتظر ماذا؟ | أنتظر؟ أنتظر ماذا؟ |
180 | 00:18:32,260 | 00:18:34,700 | فقط انتظر إلى أن يحين الوقت | فقط انتظر إلى أن يحين الوقت |
181 | 00:18:35,660 | 00:18:38,620 | تأتي الساعة الأحلك قبل الفجر بقليل | تأتي الساعة الأحلك قبل الفجر بقليل |
182 | 00:18:39,460 | 00:18:40,900 | (فكر بـ(فيرا | (فكر بـ(فيرا |
183 | 00:18:43,980 | 00:18:46,980 | (فيرا) - هل حددت موعداً للزفاف بعد؟ - | (فيرا) - هل حددت موعداً للزفاف بعد؟ - |
184 | 00:18:52,420 | 00:18:54,380 | كيف لي أن أفكر بالزواج الآن؟ | كيف لي أن أفكر بالزواج الآن؟ |
185 | 00:18:55,540 | 00:18:57,260 | هل لديك أي شكوك؟ | هل لديك أي شكوك؟ |
186 | 00:19:01,860 | 00:19:03,300 | لا أعلم، أبتي | لا أعلم، أبتي |
187 | 00:19:04,540 | 00:19:06,980 | الزواج هو أمر رائع (فلاديمير) | الزواج هو أمر رائع (فلاديمير) |
188 | 00:19:07,500 | 00:19:08,940 | سيجعلك تستقر أكثر | سيجعلك تستقر أكثر |
189 | 00:19:11,980 | 00:19:14,580 | أهناك شيء آخر تريد أن تعترف به؟ | أهناك شيء آخر تريد أن تعترف به؟ |
190 | 00:19:15,780 | 00:19:18,100 | أجل، أبتي لقد قتلت 5 أشخاص | أجل، أبتي لقد قتلت 5 أشخاص |
191 | 00:19:19,060 | 00:19:20,420 | فليسامحك الرب | فليسامحك الرب |
192 | 00:19:20,940 | 00:19:22,060 | أهذا كل شيء؟ | أهذا كل شيء؟ |
193 | 00:19:46,140 | 00:19:49,020 | انقلوا الخبر إلى الجميع أنه عندما يتوقف التفجير سنهجم | انقلوا الخبر إلى الجميع أنه عندما يتوقف التفجير سنهجم |
194 | 00:19:49,260 | 00:19:51,700 | عندما يتوقف التفجير، سنهجم - !أطلقوا النار - | عندما يتوقف التفجير، سنهجم - !أطلقوا النار - |
195 | 00:19:51,860 | 00:19:53,340 | !هجوم | !هجوم |
196 | 00:20:01,460 | 00:20:02,500 | سوف نهجم عليهم | سوف نهجم عليهم |
197 | 00:20:02,700 | 00:20:04,300 | من شأن هذا فتح الطريق (إلى (باريس | من شأن هذا فتح الطريق (إلى (باريس |
198 | 00:20:06,140 | 00:20:07,220 | ...أجل، ربما | ...أجل، ربما |
199 | 00:20:07,980 | 00:20:10,300 | تذكر أن التاريخ أيضاً يصنعه الخاسرون | تذكر أن التاريخ أيضاً يصنعه الخاسرون |
200 | 00:20:11,500 | 00:20:13,540 | والروس خطرون في الشجار بالأيادي | والروس خطرون في الشجار بالأيادي |
201 | 00:20:13,740 | 00:20:16,380 | آمل أن رجالنا في الدشمة سيصلون إلينا | آمل أن رجالنا في الدشمة سيصلون إلينا |
202 | 00:20:16,900 | 00:20:18,260 | بأي حال، حان الوقت | بأي حال، حان الوقت |
203 | 00:20:22,500 | 00:20:24,660 | !هجوم! هجوم | !هجوم! هجوم |
204 | 00:20:25,300 | 00:20:27,660 | !هجوم! هجوم | !هجوم! هجوم |
205 | 00:21:17,740 | 00:21:20,140 | !هجوم! لننطلق | !هجوم! لننطلق |
206 | 00:21:34,860 | 00:21:37,140 | لا تدعوهم يهربون !ابقوا قريبين | لا تدعوهم يهربون !ابقوا قريبين |
207 | 00:21:51,260 | 00:21:52,300 | "(باريس)" | "(باريس)" |
208 | 00:21:52,420 | 00:21:53,820 | لا، لا بأس | لا، لا بأس |
209 | 00:22:08,220 | 00:22:09,620 | نحن نبتعد كثيراً عن سيارة الأجرة | نحن نبتعد كثيراً عن سيارة الأجرة |
210 | 00:22:09,740 | 00:22:11,220 | ...هناك الكثير من اللصوص هنا لذا | ...هناك الكثير من اللصوص هنا لذا |
211 | 00:22:11,620 | 00:22:13,860 | لن أستطيع حمايتك إن حصل لك شيء | لن أستطيع حمايتك إن حصل لك شيء |
212 | 00:22:13,980 | 00:22:15,220 | صحيفة الصباح | صحيفة الصباح |
213 | 00:22:15,580 | 00:22:18,460 | عليك أن تتعلم الاستمتاع بوقتك قليلاً | عليك أن تتعلم الاستمتاع بوقتك قليلاً |
214 | 00:22:19,060 | 00:22:20,780 | !ربح الروس المعركة | !ربح الروس المعركة |
215 | 00:22:21,060 | 00:22:22,100 | ...الروس | ...الروس |
216 | 00:22:22,620 | 00:22:23,623 | شكراً لك - تفضل - | شكراً لك - تفضل - |
217 | 00:22:23,740 | 00:22:25,780 | أرجوك، أعطني واحدة | أرجوك، أعطني واحدة |
218 | 00:22:29,180 | 00:22:30,580 | شكراً لك - شكراً لك سيدتي - | شكراً لك - شكراً لك سيدتي - |
219 | 00:22:30,940 | 00:22:33,380 | أبطال الحرب الجدد! استغلال" "(الضابط الروسي (فلاديمير ماسلوف | أبطال الحرب الجدد! استغلال" "(الضابط الروسي (فلاديمير ماسلوف |
220 | 00:22:33,780 | 00:22:35,540 | !جرائد جديدة | !جرائد جديدة |
221 | 00:22:37,060 | 00:22:39,660 | لقد هزمنا الألمان من جديد أليس هذا صحيحاً؟ | لقد هزمنا الألمان من جديد أليس هذا صحيحاً؟ |
222 | 00:22:42,100 | 00:22:43,260 | أعتقد ذلك | أعتقد ذلك |
223 | 00:22:43,460 | 00:22:45,820 | أعني، الروس هم مَن فعلوا | أعني، الروس هم مَن فعلوا |
224 | 00:22:46,780 | 00:22:49,220 | وبفضلهم نال الألمان ما يستحقونه | وبفضلهم نال الألمان ما يستحقونه |
225 | 00:22:49,340 | 00:22:50,620 | دعيني أعرفك على نفسي | دعيني أعرفك على نفسي |
226 | 00:22:51,060 | 00:22:54,620 | أوغست ورنر)، دبلوماسي) (وممثل خاص لـ(الهند الصينية | أوغست ورنر)، دبلوماسي) (وممثل خاص لـ(الهند الصينية |
227 | 00:22:56,700 | 00:22:57,703 | ...إنه | ...إنه |
228 | 00:22:58,300 | 00:23:01,180 | ...تسعدني مقابلتك أنا - ليس عليك أن تخبريني مَن تكونين - | ...تسعدني مقابلتك أنا - ليس عليك أن تخبريني مَن تكونين - |
229 | 00:23:01,300 | 00:23:02,780 | أنت لا تحتاجين إلى تعريف | أنت لا تحتاجين إلى تعريف |
230 | 00:23:03,180 | 00:23:05,740 | لقد رأيت صورك مرات كثيرة واستمتعت بمدى جمالك | لقد رأيت صورك مرات كثيرة واستمتعت بمدى جمالك |
231 | 00:23:05,860 | 00:23:10,380 | لكن لو تسمحين لي أنت أكثر جمالاً في الواقع، سيدتي | لكن لو تسمحين لي أنت أكثر جمالاً في الواقع، سيدتي |
232 | 00:23:13,020 | 00:23:14,460 | كان من اللطيف مقابلتك، سيدي | كان من اللطيف مقابلتك، سيدي |
233 | 00:23:21,180 | 00:23:23,100 | هل قرأت الصحف؟ | هل قرأت الصحف؟ |
234 | 00:23:23,700 | 00:23:26,940 | أخبرته بأن (ماسلوف) ولد قائداً | أخبرته بأن (ماسلوف) ولد قائداً |
235 | 00:23:27,780 | 00:23:29,780 | (المعذرة، هل تعرف الكولونيل (الياتا | (المعذرة، هل تعرف الكولونيل (الياتا |
236 | 00:23:30,220 | 00:23:31,223 | أجل | أجل |
237 | 00:23:31,460 | 00:23:32,820 | (أجل، عرفته في (روسيا | (أجل، عرفته في (روسيا |
238 | 00:23:33,060 | 00:23:36,260 | (عيّن الكابتن (ماسلوف وأخبرته بأن هذا الرجل سيفعل أشياء رائعة | (عيّن الكابتن (ماسلوف وأخبرته بأن هذا الرجل سيفعل أشياء رائعة |
239 | 00:23:36,420 | 00:23:37,820 | وكنت محقاً | وكنت محقاً |
240 | 00:23:41,980 | 00:23:44,340 | ما رأيك بهم؟ - دعني أرى - | ما رأيك بهم؟ - دعني أرى - |
241 | 00:23:46,180 | 00:23:50,900 | فضة كمبودية حقيقية - باهتة - | فضة كمبودية حقيقية - باهتة - |
242 | 00:23:51,820 | 00:23:53,220 | كيف بدت عليك؟ | كيف بدت عليك؟ |
243 | 00:23:53,460 | 00:23:56,700 | جميل! سأشتريها لك - لا، لا - | جميل! سأشتريها لك - لا، لا - |
244 | 00:23:56,900 | 00:24:00,180 | هذا ليس ضرورياً شكراً جزيلاً لك | هذا ليس ضرورياً شكراً جزيلاً لك |
245 | 00:24:06,260 | 00:24:10,020 | ...طاب يومك يا سيد - (وارنر)، لكن نادني (أوغست) - | ...طاب يومك يا سيد - (وارنر)، لكن نادني (أوغست) - |
246 | 00:24:10,940 | 00:24:14,500 | أوغست)، آمل أن أراك قريباً) (يا (أوغست | أوغست)، آمل أن أراك قريباً) (يا (أوغست |
247 | 00:24:33,460 | 00:24:35,540 | سيد (فلاديمير) سررنا بعودتك | سيد (فلاديمير) سررنا بعودتك |
248 | 00:24:35,700 | 00:24:36,900 | أهلاً بك - (مرحباً يا (شارلوت - | أهلاً بك - (مرحباً يا (شارلوت - |
249 | 00:24:37,060 | 00:24:38,780 | كيف الحال؟ - بخير، شكراً يا سيدي - | كيف الحال؟ - بخير، شكراً يا سيدي - |
250 | 00:24:38,900 | 00:24:41,380 | كيف الأحوال هنا؟ - كنا قلقون عليك - | كيف الأحوال هنا؟ - كنا قلقون عليك - |
251 | 00:24:41,540 | 00:24:42,940 | لم نسمع أي شيء لمدة | لم نسمع أي شيء لمدة |
252 | 00:24:43,100 | 00:24:46,260 | قرأنا في الصحف عن بطولاتك كلنا فخورون | قرأنا في الصحف عن بطولاتك كلنا فخورون |
253 | 00:24:46,580 | 00:24:50,420 | عزيزي، أخيراً اعتقدت أن هذه الأيام لن تنتهي | عزيزي، أخيراً اعتقدت أن هذه الأيام لن تنتهي |
254 | 00:24:50,540 | 00:24:52,020 | فيرا)، عزيزتي) | فيرا)، عزيزتي) |
255 | 00:24:54,380 | 00:24:58,540 | يا للهول! أصبحت خفيفة - هل ستبقى لوقت طويل؟ - | يا للهول! أصبحت خفيفة - هل ستبقى لوقت طويل؟ - |
256 | 00:24:58,660 | 00:25:03,500 | أجل، علي العودة إلى الخدمة ليوم واحد ثم أنال إجازة لأسبوعين | أجل، علي العودة إلى الخدمة ليوم واحد ثم أنال إجازة لأسبوعين |
257 | 00:25:03,620 | 00:25:07,740 | !أسبوعان كاملان هذا رائع يمكننا تحديد التاريخ أخيراً | !أسبوعان كاملان هذا رائع يمكننا تحديد التاريخ أخيراً |
258 | 00:25:14,740 | 00:25:18,260 | هل رائحتي كرائحة الدواء؟ - لا - | هل رائحتي كرائحة الدواء؟ - لا - |
259 | 00:25:19,460 | 00:25:24,940 | لمَ أنت بارد إذاً؟ - لست بارداً، أنا متسخ جداً وحسب - | لمَ أنت بارد إذاً؟ - لست بارداً، أنا متسخ جداً وحسب - |
260 | 00:25:25,420 | 00:25:29,780 | أمضيت أسبوعين في الخنادق - لا أمانع، إذا كنت منزعجاً فاستحم - | أمضيت أسبوعين في الخنادق - لا أمانع، إذا كنت منزعجاً فاستحم - |
261 | 00:25:29,900 | 00:25:32,860 | لكن احملني أولاً إلى غرفة الطعام سأنتظرك هناك | لكن احملني أولاً إلى غرفة الطعام سأنتظرك هناك |
262 | 00:25:33,420 | 00:25:34,423 | حسناً | حسناً |
263 | 00:25:37,860 | 00:25:40,700 | هل راجعت قائمة أسماء وزارة الخارجية من أجل (وارنر)؟ | هل راجعت قائمة أسماء وزارة الخارجية من أجل (وارنر)؟ |
264 | 00:25:41,660 | 00:25:45,900 | (نعم، وردني رد من (كولونيا يشغل (وارنر) منصباً رفيعاً | (نعم، وردني رد من (كولونيا يشغل (وارنر) منصباً رفيعاً |
265 | 00:25:46,020 | 00:25:49,780 | في مجال دعم الجيش القيصري الروسي | في مجال دعم الجيش القيصري الروسي |
266 | 00:25:50,340 | 00:25:52,180 | وهو متخصص في (الهند) الصينية | وهو متخصص في (الهند) الصينية |
267 | 00:25:56,980 | 00:25:59,100 | هل يريدون مني العمل معهم؟ - نعم - | هل يريدون مني العمل معهم؟ - نعم - |
268 | 00:26:00,620 | 00:26:07,740 | هذا عمل غير متقن، علينا إرسال صورة له إلى (كولونيا) للتأكد من هويته | هذا عمل غير متقن، علينا إرسال صورة له إلى (كولونيا) للتأكد من هويته |
269 | 00:26:08,660 | 00:26:10,660 | سيستغرق هذا وقتاً طويلاً | سيستغرق هذا وقتاً طويلاً |
270 | 00:26:12,020 | 00:26:20,020 | منذ متى أصبحت مستعجلاً هكذا - ليس أنا، إنه المكتب - | منذ متى أصبحت مستعجلاً هكذا - ليس أنا، إنه المكتب - |
271 | 00:26:21,860 | 00:26:29,580 | (التقط صوراً لـ(وارنر وهو يحدق بي بسرية طبعاً | (التقط صوراً لـ(وارنر وهو يحدق بي بسرية طبعاً |
272 | 00:26:31,020 | 00:26:32,060 | بالطبع | بالطبع |
273 | 00:26:37,780 | 00:26:38,783 | ها هو ذا | ها هو ذا |
274 | 00:26:39,380 | 00:26:42,180 | (أخيراً، أتيت يا (أوغست | (أخيراً، أتيت يا (أوغست |
275 | 00:26:42,780 | 00:26:45,820 | سررت كثيراً بلقائك - كيف لي أن أبتعد؟ - | سررت كثيراً بلقائك - كيف لي أن أبتعد؟ - |
276 | 00:26:47,460 | 00:26:49,020 | أنت جميلة جداً | أنت جميلة جداً |
277 | 00:26:50,300 | 00:26:54,500 | لا، الباقة هي الجميلة شكراً لك سأستخدمها من أجل الصورة | لا، الباقة هي الجميلة شكراً لك سأستخدمها من أجل الصورة |
278 | 00:27:16,500 | 00:27:17,980 | ممتاز، لا تتحركي | ممتاز، لا تتحركي |
279 | 00:27:28,860 | 00:27:31,780 | (أرسل رسالة مشفرة إلى (باتريوت (كتب فيها أنّ على العميل (إتش 21 | (أرسل رسالة مشفرة إلى (باتريوت (كتب فيها أنّ على العميل (إتش 21 |
280 | 00:27:31,980 | 00:27:36,820 | (التوقف عن الاتصال بـ(تشاينامان إلى أن نتأكد من هويته | (التوقف عن الاتصال بـ(تشاينامان إلى أن نتأكد من هويته |
281 | 00:27:37,220 | 00:27:39,460 | علي التحدث إليك انصرف أيها العريف | علي التحدث إليك انصرف أيها العريف |
282 | 00:27:44,300 | 00:27:47,980 | شفر الرسالة وأرسلها فوراً - لمن الرسالة؟ - | شفر الرسالة وأرسلها فوراً - لمن الرسالة؟ - |
283 | 00:27:49,140 | 00:27:52,500 | (ذا باتريوت) - انتظر أيها العريف، تعال - | (ذا باتريوت) - انتظر أيها العريف، تعال - |
284 | 00:27:53,980 | 00:27:55,620 | أعطني الرسالة من فضلك | أعطني الرسالة من فضلك |
285 | 00:28:05,260 | 00:28:08,060 | أليست (إتش 21) هي (ماتا هاري)؟ - نعم أيها العقيد - | أليست (إتش 21) هي (ماتا هاري)؟ - نعم أيها العقيد - |
286 | 00:28:08,340 | 00:28:13,220 | لمَ عليها قطع الاتصال بمصدر محتمل؟ نحتاج إلى كل معلومة نستطيع الحصول عليها | لمَ عليها قطع الاتصال بمصدر محتمل؟ نحتاج إلى كل معلومة نستطيع الحصول عليها |
287 | 00:28:13,340 | 00:28:16,380 | إنها عميلة مفيدة جداً - لا زالنا نتأكد منه - | إنها عميلة مفيدة جداً - لا زالنا نتأكد منه - |
288 | 00:28:16,660 | 00:28:21,340 | (لا يمكننا الانتظار يا (إليزابيث (نحن نخسر العميل تلو الآخر في (روسيا | (لا يمكننا الانتظار يا (إليزابيث (نحن نخسر العميل تلو الآخر في (روسيا |
289 | 00:28:22,060 | 00:28:25,260 | ولا يمكننا اكتشاف السبب نحن نحتاج إلى المعلومات | ولا يمكننا اكتشاف السبب نحن نحتاج إلى المعلومات |
290 | 00:28:25,740 | 00:28:30,100 | (لا يمكننا تعريض العميلة (إتش 21 للخطر إنها مفيدة جداً | (لا يمكننا تعريض العميلة (إتش 21 للخطر إنها مفيدة جداً |
291 | 00:28:30,580 | 00:28:35,260 | (إذا تسببت في خسارتنا لـ(وارنر فلن أستطيع حمايتك من القيادة | (إذا تسببت في خسارتنا لـ(وارنر فلن أستطيع حمايتك من القيادة |
292 | 00:28:35,780 | 00:28:39,260 | أنت المرأة الوحيدة في الجيش من هذه الرتبة | أنت المرأة الوحيدة في الجيش من هذه الرتبة |
293 | 00:28:41,140 | 00:28:44,420 | إذا اعتقد أي من الضباط أنه يستطيع أخذ مكاني | إذا اعتقد أي من الضباط أنه يستطيع أخذ مكاني |
294 | 00:28:44,980 | 00:28:48,900 | فإنني سأترك مهامي بكل سرور لكفاءته | فإنني سأترك مهامي بكل سرور لكفاءته |
295 | 00:28:51,500 | 00:28:54,700 | (لا أحد يستطيع أخذ مكان (فراو دوكتور | (لا أحد يستطيع أخذ مكان (فراو دوكتور |
296 | 00:28:55,980 | 00:28:57,820 | إلى كم من الوقت تحتاجين للتأكد من (وارنر)؟ | إلى كم من الوقت تحتاجين للتأكد من (وارنر)؟ |
297 | 00:28:59,060 | 00:29:01,140 | غداً، أو بعد غد | غداً، أو بعد غد |
298 | 00:29:03,060 | 00:29:08,860 | أنا مثلك لا أريد التأخير ينتظر (ذا باتريوت) تعاليمنا التالية | أنا مثلك لا أريد التأخير ينتظر (ذا باتريوت) تعاليمنا التالية |
299 | 00:29:11,100 | 00:29:13,460 | لنعمل معاً كي نعطيهم الإجابة | لنعمل معاً كي نعطيهم الإجابة |
300 | 00:29:14,300 | 00:29:16,540 | هل تريد تناول شيء أيها العقيد؟ | هل تريد تناول شيء أيها العقيد؟ |
301 | 00:29:19,540 | 00:29:20,543 | نعم | نعم |
302 | 00:29:22,780 | 00:29:23,783 | عظيم | عظيم |
303 | 00:29:25,380 | 00:29:27,740 | كان الطعام لذيذاً، شكراً لك | كان الطعام لذيذاً، شكراً لك |
304 | 00:29:38,180 | 00:29:42,140 | إلى أي حد قد يكون المرء غبياً؟ اغرب عن وجهي حالاً | إلى أي حد قد يكون المرء غبياً؟ اغرب عن وجهي حالاً |
305 | 00:29:49,740 | 00:29:55,420 | آسف، لا يمكنني تحمل هؤلاء الأوغاد - (دعك من ذلك يا (أوغست - | آسف، لا يمكنني تحمل هؤلاء الأوغاد - (دعك من ذلك يا (أوغست - |
306 | 00:29:56,220 | 00:30:01,140 | الحياة صعبة بما يكفي عليهم إنهم أناس بؤساء تركتهم أسرهم | الحياة صعبة بما يكفي عليهم إنهم أناس بؤساء تركتهم أسرهم |
307 | 00:30:01,740 | 00:30:05,900 | رفضهم محبوهم وحتى العاهرات رفضنهم | رفضهم محبوهم وحتى العاهرات رفضنهم |
308 | 00:30:06,020 | 00:30:09,540 | نعم، يضيع الرجل من دون الحب | نعم، يضيع الرجل من دون الحب |
309 | 00:30:10,860 | 00:30:15,140 | أعترف بأنني أخاف من خسارتك - لماذا تظن أنك ستخسرني؟ - | أعترف بأنني أخاف من خسارتك - لماذا تظن أنك ستخسرني؟ - |
310 | 00:30:16,340 | 00:30:23,860 | لأن علي الذهاب في مهمة قريباً - أحقاً؟ هذا محزن، متى ذلك؟ - | لأن علي الذهاب في مهمة قريباً - أحقاً؟ هذا محزن، متى ذلك؟ - |
311 | 00:30:32,460 | 00:30:33,860 | "سري" | "سري" |
312 | 00:30:35,580 | 00:30:39,780 | هل من اللائق أن تطلعني عليها؟ - ليس لدي ما أخفيه عنك - | هل من اللائق أن تطلعني عليها؟ - ليس لدي ما أخفيه عنك - |
313 | 00:30:44,020 | 00:30:49,700 | الرابع عشر عليك الذهاب بعد غد | الرابع عشر عليك الذهاب بعد غد |
314 | 00:30:53,620 | 00:30:56,260 | أولاً علي العمل على بعض الملفات ...في المنزل، لذا | أولاً علي العمل على بعض الملفات ...في المنزل، لذا |
315 | 00:30:58,180 | 00:31:00,580 | الليلة آخر فرصة لي لأكون معك | الليلة آخر فرصة لي لأكون معك |
316 | 00:31:02,220 | 00:31:08,020 | هذا إن رافقتني وإذا لم تفعلي فإنني أتفهم | هذا إن رافقتني وإذا لم تفعلي فإنني أتفهم |
317 | 00:31:11,740 | 00:31:16,860 | اكتب عنوانك على فوطة وسأحضر هناك ليلاً | اكتب عنوانك على فوطة وسأحضر هناك ليلاً |
318 | 00:31:30,180 | 00:31:34,020 | إذاً عليك الذهاب لكنك ستعود غداً، صحيح؟ | إذاً عليك الذهاب لكنك ستعود غداً، صحيح؟ |
319 | 00:31:34,300 | 00:31:38,300 | نعم، الفوج ليس في المعركة الآن لذا لا تقلق | نعم، الفوج ليس في المعركة الآن لذا لا تقلق |
320 | 00:31:38,700 | 00:31:45,420 | أقلق دائماً عندما ترحل - لا يمكنني البقاء يا (فيرا) فأنا ضابط - | أقلق دائماً عندما ترحل - لا يمكنني البقاء يا (فيرا) فأنا ضابط - |
321 | 00:31:46,500 | 00:31:49,100 | إنه على حق، لا يمكنك عيش حياتك وأنت قلقة عليه | إنه على حق، لا يمكنك عيش حياتك وأنت قلقة عليه |
322 | 00:31:49,620 | 00:31:54,860 | لكن ربما علينا تأجيل الزفاف وهكذا لن يشغل هذا بالك طوال الوقت | لكن ربما علينا تأجيل الزفاف وهكذا لن يشغل هذا بالك طوال الوقت |
323 | 00:31:56,820 | 00:32:02,580 | كانت هذه مزحة سمجة يا أبي - حسناً، هل حددتما التاريخ؟ - | كانت هذه مزحة سمجة يا أبي - حسناً، هل حددتما التاريخ؟ - |
324 | 00:32:03,540 | 00:32:05,540 | يبدو أن (فلاديمير) لم يعد يريد ذلك | يبدو أن (فلاديمير) لم يعد يريد ذلك |
325 | 00:32:06,900 | 00:32:11,020 | بالطبع أريد، لكنني لا أريد التسرع | بالطبع أريد، لكنني لا أريد التسرع |
326 | 00:32:14,420 | 00:32:16,740 | ورد اتصال من السيد النقيب | ورد اتصال من السيد النقيب |
327 | 00:32:17,700 | 00:32:19,500 | إنه من القيادة، المعذرة | إنه من القيادة، المعذرة |
328 | 00:32:34,620 | 00:32:36,740 | سيترك هذا صبغة على أصابعها | سيترك هذا صبغة على أصابعها |
329 | 00:32:38,340 | 00:32:46,260 | إنها كالوشم لا يمكن إزالتها حتى لو كان أمامها وقت لإغلاق الخزنة | إنها كالوشم لا يمكن إزالتها حتى لو كان أمامها وقت لإغلاق الخزنة |
330 | 00:32:46,500 | 00:32:48,100 | فإن هذا لن يبرئها | فإن هذا لن يبرئها |
331 | 00:32:50,340 | 00:32:51,740 | إنها فكرة ممتازة أيها النقيب | إنها فكرة ممتازة أيها النقيب |
332 | 00:32:51,940 | 00:32:54,700 | (لا تنس يا سيد (وارنر - نعم، بالطبع - | (لا تنس يا سيد (وارنر - نعم، بالطبع - |
333 | 00:32:56,220 | 00:33:01,180 | والآن سأترك المخلص انتبه لهذا المفتاح | والآن سأترك المخلص انتبه لهذا المفتاح |
334 | 00:33:05,500 | 00:33:08,780 | ماذا لو حاولت تسميمك أو فعل ما هو أسوأ؟ | ماذا لو حاولت تسميمك أو فعل ما هو أسوأ؟ |
335 | 00:33:09,540 | 00:33:14,220 | (لن يفيدها قتل (وارنر هذا قد يثير الشكوك، لن تخاطر في هذا | (لن يفيدها قتل (وارنر هذا قد يثير الشكوك، لن تخاطر في هذا |
336 | 00:33:14,660 | 00:33:21,260 | ستنتظرني لأنام وحسب حان الآن موعدي مع جاسوستنا الرائعة | ستنتظرني لأنام وحسب حان الآن موعدي مع جاسوستنا الرائعة |
337 | 00:33:22,860 | 00:33:24,500 | انتبه للملفات | انتبه للملفات |
338 | 00:33:26,100 | 00:33:30,620 | ربما الذهاب في سيارة الأجرة أكثر أمناً لتصل بسلام | ربما الذهاب في سيارة الأجرة أكثر أمناً لتصل بسلام |
339 | 00:33:31,500 | 00:33:33,980 | سأفعل سأذهب للتنزه قليلاً | سأفعل سأذهب للتنزه قليلاً |
340 | 00:34:02,860 | 00:34:05,900 | علي رؤية سيدتك الآن - سيدتي ذهبت - | علي رؤية سيدتك الآن - سيدتي ذهبت - |
341 | 00:34:06,860 | 00:34:09,900 | إلى أين؟ - إلى السيد (وارنر)؟ كيف دخلت؟ - | إلى أين؟ - إلى السيد (وارنر)؟ كيف دخلت؟ - |
342 | 00:34:10,300 | 00:34:14,180 | اللعنة، متى غادرت؟ - منذ 5 دقائق فقط - | اللعنة، متى غادرت؟ - منذ 5 دقائق فقط - |
343 | 00:34:15,020 | 00:34:18,660 | أعطني العنوان بسرعة - لا أعرف العنوان، ماذا هناك؟ - | أعطني العنوان بسرعة - لا أعرف العنوان، ماذا هناك؟ - |
344 | 00:34:19,020 | 00:34:24,140 | (وردتني هذه من (كولونيا (إنها مع النقيب (لادو) وليس (وارنر | (وردتني هذه من (كولونيا (إنها مع النقيب (لادو) وليس (وارنر |
345 | 00:34:24,420 | 00:34:27,780 | إنها تتجه نحو فخ أعدته المخابرات الفرنسية | إنها تتجه نحو فخ أعدته المخابرات الفرنسية |
346 | 00:35:12,060 | 00:35:13,063 | !النجدة - توقف - | !النجدة - توقف - |
347 | 00:35:13,180 | 00:35:16,900 | ساعدوني - !قلت لك توقف - | ساعدوني - !قلت لك توقف - |
348 | 00:35:17,020 | 00:35:18,100 | حاضر سيدي | حاضر سيدي |
349 | 00:35:36,460 | 00:35:37,980 | انعطف يساراً واستمر | انعطف يساراً واستمر |
350 | 00:35:46,060 | 00:35:47,260 | اقترب منهم | اقترب منهم |
351 | 00:35:54,180 | 00:35:55,380 | اركب بسرعة | اركب بسرعة |
352 | 00:36:07,900 | 00:36:09,220 | خذنا إلى البيت | خذنا إلى البيت |
353 | 00:36:12,700 | 00:36:14,140 | خذاه إلى غرفة الجلوس | خذاه إلى غرفة الجلوس |
354 | 00:36:21,020 | 00:36:22,220 | "مدداه هنا" | "مدداه هنا" |
355 | 00:36:25,620 | 00:36:26,740 | شكراً لكما | شكراً لكما |
356 | 00:36:31,420 | 00:36:32,780 | انتظر في السيارة | انتظر في السيارة |
357 | 00:36:35,020 | 00:36:37,100 | ماذا هناك؟ - وارنر) عميل سري) - | ماذا هناك؟ - وارنر) عميل سري) - |
358 | 00:36:37,380 | 00:36:40,740 | علينا الهرب ولا يمكننا الاحتفاظ بهذه | علينا الهرب ولا يمكننا الاحتفاظ بهذه |
359 | 00:36:40,940 | 00:36:42,260 | هذا هو عملنا | هذا هو عملنا |
360 | 00:36:42,700 | 00:36:43,860 | (يا (آنا - ماذا؟ - | (يا (آنا - ماذا؟ - |
361 | 00:36:44,380 | 00:36:48,820 | اصعدي وأحضري لي صورة (نون) الآن - حاضر - | اصعدي وأحضري لي صورة (نون) الآن - حاضر - |
362 | 00:36:49,340 | 00:36:52,620 | ما الذي يجري؟ أي صورة؟ - ثق بي - | ما الذي يجري؟ أي صورة؟ - ثق بي - |
363 | 00:36:53,940 | 00:36:57,460 | من فضلك يا (آنا) اتصلي بالطبيب والشرطة - حسناً - | من فضلك يا (آنا) اتصلي بالطبيب والشرطة - حسناً - |
364 | 00:36:57,780 | 00:36:59,820 | اتصل بكل الصحافيين الذين تعرفهم | اتصل بكل الصحافيين الذين تعرفهم |
365 | 00:37:00,380 | 00:37:02,540 | وخبر اليوم سيكون ماتا هاري) الوطنية الفرنسية) | وخبر اليوم سيكون ماتا هاري) الوطنية الفرنسية) |
366 | 00:37:02,660 | 00:37:05,820 | (تنقذ البطل الروسي (فلاديمير ماسلوف | (تنقذ البطل الروسي (فلاديمير ماسلوف |
367 | 00:37:11,540 | 00:37:14,060 | هذا عبقري - أخفض صوتك - | هذا عبقري - أخفض صوتك - |
368 | 00:37:19,700 | 00:37:22,700 | ماذا تكتبين؟ - (رسالة وداع لـ(وارنر - | ماذا تكتبين؟ - (رسالة وداع لـ(وارنر - |
369 | 00:37:23,980 | 00:37:27,580 | لا يمكننا تركه حزيناً، أليس كذلك؟ - كلا - | لا يمكننا تركه حزيناً، أليس كذلك؟ - كلا - |
370 | 00:37:43,460 | 00:37:46,860 | أعط هذه للسائق واسخ عليه - حسناً - | أعط هذه للسائق واسخ عليه - حسناً - |
371 | 00:37:54,540 | 00:37:55,740 | تفضلي - شكراً لك - | تفضلي - شكراً لك - |
372 | 00:37:56,540 | 00:37:57,740 | خذي هذه | خذي هذه |
373 | 00:38:00,140 | 00:38:01,300 | ضعيها هناك | ضعيها هناك |
374 | 00:39:00,660 | 00:39:02,300 | حمداً لله أنك مستيقظ | حمداً لله أنك مستيقظ |
375 | 00:39:07,060 | 00:39:08,063 | لا | لا |
376 | 00:39:13,220 | 00:39:14,860 | سيصل الطبيب قريباً | سيصل الطبيب قريباً |
377 | 00:39:19,020 | 00:39:21,860 | لا يبدو ذلك خطيراً - لا تلمس جرحك - | لا يبدو ذلك خطيراً - لا تلمس جرحك - |
378 | 00:39:39,540 | 00:39:41,460 | (إنها ابنتي (نون | (إنها ابنتي (نون |
379 | 00:39:44,060 | 00:39:45,620 | إنها كل شيء بالنسبة إلي | إنها كل شيء بالنسبة إلي |
380 | 00:39:49,820 | 00:39:52,700 | ...يا (مارغريت) أنا - "المعذرة يا سيدتي" - | ...يا (مارغريت) أنا - "المعذرة يا سيدتي" - |
381 | 00:39:53,260 | 00:39:55,460 | "(وصل الطبيب (هافل" - مرحباً أيها الطبيب - | "(وصل الطبيب (هافل" - مرحباً أيها الطبيب - |
382 | 00:39:55,980 | 00:39:58,700 | سأترككما لوحدكما الآن | سأترككما لوحدكما الآن |
383 | 00:40:28,900 | 00:40:33,860 | لم تنقذ السلطات الفرنسية (ماسلوف) لعلهم كانوا مشغولين بتوقيف السكارى والمومسات | لم تنقذ السلطات الفرنسية (ماسلوف) لعلهم كانوا مشغولين بتوقيف السكارى والمومسات |
384 | 00:40:34,100 | 00:40:36,860 | الرجل الروسي أنقذته المرأة التي نجت من المجزرة التي حصلت مؤخراً | الرجل الروسي أنقذته المرأة التي نجت من المجزرة التي حصلت مؤخراً |
385 | 00:40:36,980 | 00:40:41,140 | والتي فشلت السلطات الفرنسية من منعها" "إنها المرأة التي يحبها الناس | والتي فشلت السلطات الفرنسية من منعها" "إنها المرأة التي يحبها الناس |
386 | 00:40:41,260 | 00:40:44,340 | والتي تتعرض دائماً للهجوم والمضايقة" "من قبل السلطات التي خذلتها | والتي تتعرض دائماً للهجوم والمضايقة" "من قبل السلطات التي خذلتها |
387 | 00:40:44,460 | 00:40:48,020 | "...هي و(ماسلوف) حيث أنها فشلت" - ادخل في صلب الموضوع - | "...هي و(ماسلوف) حيث أنها فشلت" - ادخل في صلب الموضوع - |
388 | 00:40:49,420 | 00:40:54,140 | (بلا مبالاة لحياتها أنقذت (ماتا هاري" "ماسلوف) من الجواسيس الألمان) | (بلا مبالاة لحياتها أنقذت (ماتا هاري" "ماسلوف) من الجواسيس الألمان) |
389 | 00:40:54,260 | 00:40:58,260 | وعالجت جراح البطل البالغة" "ولم تنقذ حياته وحسب | وعالجت جراح البطل البالغة" "ولم تنقذ حياته وحسب |
390 | 00:40:58,420 | 00:41:05,220 | بل وأنقذت الملفات المهمة التي معه والتي" "(باتت الآن في أمان مع العماد (لاكفيتسكي | بل وأنقذت الملفات المهمة التي معه والتي" "(باتت الآن في أمان مع العماد (لاكفيتسكي |
391 | 00:41:06,020 | 00:41:08,260 | لقد تفوقت علي الآن | لقد تفوقت علي الآن |
392 | 00:41:10,540 | 00:41:11,900 | يجب أن أكون صبوراً | يجب أن أكون صبوراً |
393 | 00:41:13,780 | 00:41:16,180 | "إنه ساخن، لذا انفخي عليه أولاً" | "إنه ساخن، لذا انفخي عليه أولاً" |
394 | 00:41:19,220 | 00:41:23,180 | ثم خذي مكعب سكر، ضعيه بين أسنانك وارتشفي فيه | ثم خذي مكعب سكر، ضعيه بين أسنانك وارتشفي فيه |
395 | 00:41:25,620 | 00:41:28,060 | هيا، ارتشفي الشاي | هيا، ارتشفي الشاي |
396 | 00:41:33,940 | 00:41:37,660 | قلت لك إنه ليس عليك ذلك - إنه لذيذ جداً - | قلت لك إنه ليس عليك ذلك - إنه لذيذ جداً - |
397 | 00:41:38,620 | 00:41:40,620 | حسناً - شكراً لك - | حسناً - شكراً لك - |
398 | 00:41:41,900 | 00:41:44,780 | (أنا ممتنة لك من أجل (فلاديمير | (أنا ممتنة لك من أجل (فلاديمير |
399 | 00:41:47,620 | 00:41:49,500 | تسرني مساعدتكم | تسرني مساعدتكم |
400 | 00:41:52,340 | 00:41:54,300 | اكتفيت من الحديث عن الأمر | اكتفيت من الحديث عن الأمر |
401 | 00:41:58,100 | 00:42:01,260 | ما هذا البناء الصغير هناك؟ - إنها دفيئة زراعية - | ما هذا البناء الصغير هناك؟ - إنها دفيئة زراعية - |
402 | 00:42:02,100 | 00:42:07,060 | أنا أحب الزراعة - أود إلقاء نظرة عليها - | أنا أحب الزراعة - أود إلقاء نظرة عليها - |
403 | 00:42:09,460 | 00:42:13,700 | هلا ترافقني؟ - بالطبع، يسره هذا - | هلا ترافقني؟ - بالطبع، يسره هذا - |
404 | 00:42:14,140 | 00:42:15,900 | قال الطبيب إن عليك السير | قال الطبيب إن عليك السير |
405 | 00:42:17,700 | 00:42:19,340 | سأرافقك بالتأكيد | سأرافقك بالتأكيد |
406 | 00:42:24,060 | 00:42:26,940 | لا تتأخرا سنتناول الغداء قريباً | لا تتأخرا سنتناول الغداء قريباً |
407 | 00:42:41,780 | 00:42:47,620 | يا لها من رائحة زكية كان لدى جيراني مكان مشابه في طفولتي | يا لها من رائحة زكية كان لدى جيراني مكان مشابه في طفولتي |
408 | 00:42:50,220 | 00:42:55,940 | تروقني كثيراً فكرة الدفيئات الزراعية برمتها إنها ليست جميلة فقط بل فيها حياة | تروقني كثيراً فكرة الدفيئات الزراعية برمتها إنها ليست جميلة فقط بل فيها حياة |
409 | 00:42:58,300 | 00:43:02,420 | الشمس تجلب الضوء والدفء | الشمس تجلب الضوء والدفء |
410 | 00:43:03,740 | 00:43:05,820 | وهي تجعل الورود تزهر | وهي تجعل الورود تزهر |
411 | 00:43:26,780 | 00:43:28,140 | علينا العودة | علينا العودة |
412 | 00:43:30,900 | 00:43:32,340 | كما تريد | كما تريد |