This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:19,800 | 00:00:22,280 | "ميلان 1907" | "ميلان 1907" |
2 | 00:00:45,280 | 00:00:46,640 | ...(شكراً يا (طوني | ...(شكراً يا (طوني |
3 | 00:00:51,120 | 00:00:52,600 | يجب أن ننال قسطاً من النوم | يجب أن ننال قسطاً من النوم |
4 | 00:00:54,600 | 00:00:56,000 | سأذهب لأستتنشق بعض الهواء | سأذهب لأستتنشق بعض الهواء |
5 | 00:01:02,400 | 00:01:03,760 | تبدين جميلةً جداً | تبدين جميلةً جداً |
6 | 00:01:04,840 | 00:01:07,120 | حقاً؟ - أجل، جميلةً جداً - | حقاً؟ - أجل، جميلةً جداً - |
7 | 00:01:15,840 | 00:01:17,120 | إبحثي في الدرج | إبحثي في الدرج |
8 | 00:01:22,320 | 00:01:23,880 | هذا؟ - ما هذا؟ - | هذا؟ - ما هذا؟ - |
9 | 00:01:25,840 | 00:01:28,280 | إنّها رسالة من مدير المدرسة الداخلية | إنّها رسالة من مدير المدرسة الداخلية |
10 | 00:01:30,800 | 00:01:32,160 | ...إنهم ينتظرونها | ...إنهم ينتظرونها |
11 | 00:01:32,520 | 00:01:33,600 | (جين) | (جين) |
12 | 00:01:35,760 | 00:01:37,600 | أين المدرسة الداخلية؟ | أين المدرسة الداخلية؟ |
13 | 00:01:39,720 | 00:01:41,240 | (في مكان ما بالقرب من (فالنسيا | (في مكان ما بالقرب من (فالنسيا |
14 | 00:01:45,480 | 00:01:46,560 | ...إذاً | ...إذاً |
15 | 00:01:46,800 | 00:01:48,160 | أنت تصدّق | أنت تصدّق |
16 | 00:01:49,280 | 00:01:51,720 | أنني أريد استعادة إبنتي | أنني أريد استعادة إبنتي |
17 | 00:01:52,360 | 00:01:55,040 | ثمّ إرسالها إلى مدرسة داخلية في اليوم التالي؟ | ثمّ إرسالها إلى مدرسة داخلية في اليوم التالي؟ |
18 | 00:01:57,640 | 00:02:00,160 | لم تكن تعتقد أنها ستبقى معنا أليس كذلك؟ | لم تكن تعتقد أنها ستبقى معنا أليس كذلك؟ |
19 | 00:02:04,560 | 00:02:05,920 | ...الحياة التي نعيشها | ...الحياة التي نعيشها |
20 | 00:02:10,120 | 00:02:12,160 | سوف ترى والدتها في يوم من الأيام | سوف ترى والدتها في يوم من الأيام |
21 | 00:02:13,360 | 00:02:14,440 | !أجل | !أجل |
22 | 00:02:14,800 | 00:02:15,880 | أنت على حق | أنت على حق |
23 | 00:02:17,760 | 00:02:21,640 | رجل آخر في سرير والدتها ليس مثالاً جيداً لتتبعه | رجل آخر في سرير والدتها ليس مثالاً جيداً لتتبعه |
24 | 00:02:25,560 | 00:02:26,920 | فتاة ذكية | فتاة ذكية |
25 | 00:02:29,600 | 00:02:31,000 | يجب أن ننال قسطاً من النوم | يجب أن ننال قسطاً من النوم |
26 | 00:04:48,960 | 00:04:51,360 | إذاً، هذا ليس سيئاً أبداً | إذاً، هذا ليس سيئاً أبداً |
27 | 00:04:51,800 | 00:04:54,080 | والأزياء ممتعة جداً | والأزياء ممتعة جداً |
28 | 00:04:54,400 | 00:04:56,560 | ماتا هاري) تختار الأفضل دائماً) | ماتا هاري) تختار الأفضل دائماً) |
29 | 00:04:57,160 | 00:04:59,400 | ولهذا عليها أن تخسر كل شيء | ولهذا عليها أن تخسر كل شيء |
30 | 00:04:59,520 | 00:05:02,800 | وبالنسبة لها، فإنّ الأزياء الفعلية (تتمّ بواسطة (بينوا | وبالنسبة لها، فإنّ الأزياء الفعلية (تتمّ بواسطة (بينوا |
31 | 00:05:03,320 | 00:05:05,600 | حتى وإن كانت ترقص بدون ملابس | حتى وإن كانت ترقص بدون ملابس |
32 | 00:05:05,880 | 00:05:08,880 | لن يكون من الجيد أن تشارك في رقصة الباليه الخاصة بي | لن يكون من الجيد أن تشارك في رقصة الباليه الخاصة بي |
33 | 00:05:11,080 | 00:05:12,800 | أنظر إلى الجمهور | أنظر إلى الجمهور |
34 | 00:05:13,160 | 00:05:14,880 | لا يستطيعون صرف نظرهم عنها | لا يستطيعون صرف نظرهم عنها |
35 | 00:05:15,280 | 00:05:17,080 | هذا ليس جمهور الباليه | هذا ليس جمهور الباليه |
36 | 00:05:17,360 | 00:05:19,640 | هذا الجمهور جاهل | هذا الجمهور جاهل |
37 | 00:05:21,640 | 00:05:24,440 | (أنت تدرك أن الكونت (كوستيلو لن يدّخر أيّ حساب | (أنت تدرك أن الكونت (كوستيلو لن يدّخر أيّ حساب |
38 | 00:05:24,560 | 00:05:26,920 | لترتيب هذا العرض معك، أليس كذلك؟ | لترتيب هذا العرض معك، أليس كذلك؟ |
39 | 00:05:28,400 | 00:05:31,000 | هل للكونت علاقة بالعقد؟ - أجل - | هل للكونت علاقة بالعقد؟ - أجل - |
40 | 00:05:31,920 | 00:05:34,480 | بالطبع ، كما نصّ العقد | بالطبع ، كما نصّ العقد |
41 | 00:05:35,680 | 00:05:37,440 | !ولكن لماذا لم تقل ذلك من قبل | !ولكن لماذا لم تقل ذلك من قبل |
42 | 00:05:41,080 | 00:05:43,160 | !أحسنت !أحسنت | !أحسنت !أحسنت |
43 | 00:05:43,400 | 00:05:44,480 | اللّيلة مهمة يا كونت | اللّيلة مهمة يا كونت |
44 | 00:05:44,600 | 00:05:47,560 | ربما يمكننا تأجيل هذا الإجتماع مع (كرويدورف) حتّى يوم غد | ربما يمكننا تأجيل هذا الإجتماع مع (كرويدورف) حتّى يوم غد |
45 | 00:05:47,680 | 00:05:49,160 | لم تستطع الإنتظار لمقابلة العقيد | لم تستطع الإنتظار لمقابلة العقيد |
46 | 00:05:49,320 | 00:05:51,840 | نحن ننفق الكثير من المال لإيجاد طريقة، لماذا نؤجّله؟ | نحن ننفق الكثير من المال لإيجاد طريقة، لماذا نؤجّله؟ |
47 | 00:05:52,000 | 00:05:55,880 | ديغيلف) متعهّد حفلات مهم) العمل معه ومع الروس | ديغيلف) متعهّد حفلات مهم) العمل معه ومع الروس |
48 | 00:05:56,480 | 00:05:57,800 | قد يكون فرصةً عظيمة | قد يكون فرصةً عظيمة |
49 | 00:05:58,160 | 00:06:00,680 | أنت وأنا نبلي بلاءً حسناً بمفردنا ألا تعتقد ذلك؟ | أنت وأنا نبلي بلاءً حسناً بمفردنا ألا تعتقد ذلك؟ |
50 | 00:06:01,720 | 00:06:04,240 | ماتا هاري) هي إحساس أوروبي) | ماتا هاري) هي إحساس أوروبي) |
51 | 00:06:04,520 | 00:06:06,640 | أنت المتعهّد الخاص بها | أنت المتعهّد الخاص بها |
52 | 00:06:08,200 | 00:06:10,240 | (ماتا هاري) توبي عن خطاياك | (ماتا هاري) توبي عن خطاياك |
53 | 00:06:11,560 | 00:06:13,360 | يجب أن تتوقّف الإستبدادية | يجب أن تتوقّف الإستبدادية |
54 | 00:06:13,600 | 00:06:15,080 | هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ | هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ |
55 | 00:06:15,600 | 00:06:17,000 | كم ثمنها كلّها؟ | كم ثمنها كلّها؟ |
56 | 00:06:19,040 | 00:06:20,720 | خمسمائة | خمسمائة |
57 | 00:06:21,160 | 00:06:24,440 | سأدفع لك خمسمائة مقابل كل قطعة إذا قمت برميهم على هؤلاء السّحرة | سأدفع لك خمسمائة مقابل كل قطعة إذا قمت برميهم على هؤلاء السّحرة |
58 | 00:06:24,960 | 00:06:26,240 | وكاهنهم | وكاهنهم |
59 | 00:06:26,840 | 00:06:28,240 | !بالله عليك يا كونت | !بالله عليك يا كونت |
60 | 00:06:29,680 | 00:06:31,800 | تفضّل - شكراً لك - | تفضّل - شكراً لك - |
61 | 00:06:32,040 | 00:06:33,160 | أنا ذاهب لا أريد رؤية هذا | أنا ذاهب لا أريد رؤية هذا |
62 | 00:06:33,280 | 00:06:35,080 | !هيا بنا | !هيا بنا |
63 | 00:07:06,000 | 00:07:08,280 | !رائع، أحسنت | !رائع، أحسنت |
64 | 00:07:18,080 | 00:07:20,520 | !أحسنت! أحسنت | !أحسنت! أحسنت |
65 | 00:07:24,880 | 00:07:26,640 | !أحسنت! أحسنت | !أحسنت! أحسنت |
66 | 00:07:29,720 | 00:07:31,080 | !أيها الموسيقار | !أيها الموسيقار |
67 | 00:07:33,960 | 00:07:37,000 | !أيها الموسيقار أخبرني، أخبرني | !أيها الموسيقار أخبرني، أخبرني |
68 | 00:07:37,240 | 00:07:41,320 | ما هو السرّ وراء النجاح العظيم لـ (فينسنت بارز)؟ | ما هو السرّ وراء النجاح العظيم لـ (فينسنت بارز)؟ |
69 | 00:07:41,960 | 00:07:46,320 | هل أنت السبب؟ الموسيقى؟ خطواتك؟ | هل أنت السبب؟ الموسيقى؟ خطواتك؟ |
70 | 00:07:47,200 | 00:07:49,360 | لست أنا سبب النجاح | لست أنا سبب النجاح |
71 | 00:07:49,480 | 00:07:52,080 | أؤكّد لك، ولا حتى الموسيقى | أؤكّد لك، ولا حتى الموسيقى |
72 | 00:07:53,000 | 00:07:56,480 | (ماتا هاري) إنها النجمة الحقيقية لهذه الباليه | (ماتا هاري) إنها النجمة الحقيقية لهذه الباليه |
73 | 00:07:56,920 | 00:07:58,840 | !أيها الموسيقار أيها الموسيقار | !أيها الموسيقار أيها الموسيقار |
74 | 00:07:59,120 | 00:08:01,200 | ...من فضلك، أخيراً، أخبرني | ...من فضلك، أخيراً، أخبرني |
75 | 00:08:11,040 | 00:08:13,080 | سيكون علينا القيام بانعطاف صغير | سيكون علينا القيام بانعطاف صغير |
76 | 00:08:13,280 | 00:08:15,840 | (العقيد (سيباستيان كرويدورف في خدمتكم ، أيها الكونت | (العقيد (سيباستيان كرويدورف في خدمتكم ، أيها الكونت |
77 | 00:08:16,160 | 00:08:18,360 | بالمناسبة، دعنا نتناول العشاء الليلة | بالمناسبة، دعنا نتناول العشاء الليلة |
78 | 00:08:18,560 | 00:08:19,680 | كنت على عجل | كنت على عجل |
79 | 00:08:20,040 | 00:08:22,400 | يمكننا الذهاب إلى الحانة الآن إذا أردت؟ | يمكننا الذهاب إلى الحانة الآن إذا أردت؟ |
80 | 00:08:24,800 | 00:08:28,720 | ...إذا سقطت الكرة | ...إذا سقطت الكرة |
81 | 00:08:28,840 | 00:08:29,960 | في الكافيار | في الكافيار |
82 | 00:08:30,360 | 00:08:32,040 | فهذا يعني أنّها حقيقية | فهذا يعني أنّها حقيقية |
83 | 00:08:32,840 | 00:08:33,880 | وإذا لم تفعل | وإذا لم تفعل |
84 | 00:08:34,240 | 00:08:36,960 | ...فهذا يعني - يعني أنّ الكرة ساحرة - | ...فهذا يعني - يعني أنّ الكرة ساحرة - |
85 | 00:08:38,160 | 00:08:39,360 | لنجرّب | لنجرّب |
86 | 00:08:43,680 | 00:08:46,760 | حسناً، أنا جاهز لتوقيع العقد | حسناً، أنا جاهز لتوقيع العقد |
87 | 00:08:47,160 | 00:08:48,163 | !(غابريل) | !(غابريل) |
88 | 00:08:48,320 | 00:08:50,560 | نعم؟ - إسكب الشراب - | نعم؟ - إسكب الشراب - |
89 | 00:09:03,240 | 00:09:04,243 | مرحباً | مرحباً |
90 | 00:09:04,680 | 00:09:05,920 | (سيد (دياغليف | (سيد (دياغليف |
91 | 00:09:06,360 | 00:09:07,840 | أنا سعيد لرؤيتك | أنا سعيد لرؤيتك |
92 | 00:09:08,040 | 00:09:09,240 | الشرف لي | الشرف لي |
93 | 00:09:09,600 | 00:09:11,080 | حبيبتي - مرحباً، حبيبي - | حبيبتي - مرحباً، حبيبي - |
94 | 00:09:13,160 | 00:09:15,560 | (هذا... العقيد (كرويدورف | (هذا... العقيد (كرويدورف |
95 | 00:09:16,280 | 00:09:18,000 | أظنّ أننا قد التقينا يا سيدي | أظنّ أننا قد التقينا يا سيدي |
96 | 00:09:19,120 | 00:09:21,720 | أجل - (علينا الذهاب قريباً إلى (أمستردام - | أجل - (علينا الذهاب قريباً إلى (أمستردام - |
97 | 00:09:23,160 | 00:09:24,720 | أنا آسف يا سيدي | أنا آسف يا سيدي |
98 | 00:09:25,080 | 00:09:27,280 | سوف أطلب منك تأجيل البروفات | سوف أطلب منك تأجيل البروفات |
99 | 00:09:27,960 | 00:09:29,560 | هذا مستحيل | هذا مستحيل |
100 | 00:09:29,960 | 00:09:32,520 | لا يمكنني تغيير المواعيد للشركة بأكملها | لا يمكنني تغيير المواعيد للشركة بأكملها |
101 | 00:09:33,120 | 00:09:36,240 | هذا غير متفق عليه لقد كتبنا هذا في العقد | هذا غير متفق عليه لقد كتبنا هذا في العقد |
102 | 00:09:36,560 | 00:09:37,840 | أنا آسفة إذاً | أنا آسفة إذاً |
103 | 00:09:38,800 | 00:09:42,080 | "لا أحد يقول "لا !لـ (سيرجي دياغليف) ياسيدة | "لا أحد يقول "لا !لـ (سيرجي دياغليف) ياسيدة |
104 | 00:09:43,280 | 00:09:44,400 | (سيد (دياغليف | (سيد (دياغليف |
105 | 00:09:44,520 | 00:09:45,800 | لديّ أولويات أخرى | لديّ أولويات أخرى |
106 | 00:09:47,320 | 00:09:49,640 | سيتم تذكر الباليه الخاصّة بي إلى الأبد | سيتم تذكر الباليه الخاصّة بي إلى الأبد |
107 | 00:09:49,920 | 00:09:52,360 | !وأنت... ستنسى قريباً | !وأنت... ستنسى قريباً |
108 | 00:09:57,440 | 00:09:58,680 | (سيد (دياغليف | (سيد (دياغليف |
109 | 00:09:59,040 | 00:10:01,320 | ...من فضلك أنا - يا له من وغد - | ...من فضلك أنا - يا له من وغد - |
110 | 00:10:03,320 | 00:10:04,600 | !يا للعار | !يا للعار |
111 | 00:10:04,960 | 00:10:07,920 | هذا الرجل الذي أردت أن تؤمنه على مهنة (مارغريتا)؟ | هذا الرجل الذي أردت أن تؤمنه على مهنة (مارغريتا)؟ |
112 | 00:10:09,640 | 00:10:10,800 | إنسَ أمره | إنسَ أمره |
113 | 00:10:11,200 | 00:10:14,120 | الشيء الوحيد المهم بالنسبة لي هو العودة إلى إبنتي | الشيء الوحيد المهم بالنسبة لي هو العودة إلى إبنتي |
114 | 00:10:14,240 | 00:10:16,080 | لست متأكداً من أنك فهمت | لست متأكداً من أنك فهمت |
115 | 00:10:16,280 | 00:10:19,240 | دياغليف) هو أهم متعهّد) حفلات في أوروبا | دياغليف) هو أهم متعهّد) حفلات في أوروبا |
116 | 00:10:19,400 | 00:10:21,680 | إذاً؟ - !لذلك عليك معاودة الإتّصال به - | إذاً؟ - !لذلك عليك معاودة الإتّصال به - |
117 | 00:10:22,200 | 00:10:23,600 | لماذا نحتاج إلى هذا الدب؟ | لماذا نحتاج إلى هذا الدب؟ |
118 | 00:10:23,960 | 00:10:25,760 | (يمكنه العودة إلى (سيبيريا | (يمكنه العودة إلى (سيبيريا |
119 | 00:10:26,160 | 00:10:28,320 | أعتقد أنك لا تريد وجوده (في أي مكان بالقرب من (مارغريتا | أعتقد أنك لا تريد وجوده (في أي مكان بالقرب من (مارغريتا |
120 | 00:10:28,440 | 00:10:30,760 | لأنها عند ذلك ستتوقف عن الإعتماد عليك | لأنها عند ذلك ستتوقف عن الإعتماد عليك |
121 | 00:10:31,040 | 00:10:32,920 | لقد تعدّيت حدودك - مهلاً، مهلاً، مهلاً - | لقد تعدّيت حدودك - مهلاً، مهلاً، مهلاً - |
122 | 00:10:33,080 | 00:10:34,083 | أيها السادة | أيها السادة |
123 | 00:10:34,480 | 00:10:36,000 | لا داعي للجدال | لا داعي للجدال |
124 | 00:10:36,800 | 00:10:37,803 | من فضلكم | من فضلكم |
125 | 00:10:37,960 | 00:10:40,040 | أنا آسف... يا كونت | أنا آسف... يا كونت |
126 | 00:10:41,680 | 00:10:43,000 | لا بأس | لا بأس |
127 | 00:10:45,680 | 00:10:46,760 | سيدي | سيدي |
128 | 00:10:48,160 | 00:10:49,720 | هل أنت جاهز لمساعدتي؟ | هل أنت جاهز لمساعدتي؟ |
129 | 00:10:50,720 | 00:10:51,723 | أجل | أجل |
130 | 00:10:54,320 | 00:10:55,840 | لنشرب نخب هذا إذاً | لنشرب نخب هذا إذاً |
131 | 00:11:15,040 | 00:11:17,040 | هل ستفعل ما اتفقنا عليه أيها العقيد؟ | هل ستفعل ما اتفقنا عليه أيها العقيد؟ |
132 | 00:11:17,360 | 00:11:18,600 | بالطبع يا سيدي | بالطبع يا سيدي |
133 | 00:11:18,960 | 00:11:19,963 | ...إذا فعلت | ...إذا فعلت |
134 | 00:11:20,160 | 00:11:22,480 | سوف أوليك مسؤولية إحدى عقاراتي | سوف أوليك مسؤولية إحدى عقاراتي |
135 | 00:11:23,080 | 00:11:26,080 | إنها أموال جيدة وفرصة للسرقة قليلاً بين الحين والآخر | إنها أموال جيدة وفرصة للسرقة قليلاً بين الحين والآخر |
136 | 00:11:27,440 | 00:11:29,400 | ...ولكن إذا لم تفعل - أنا أؤكّد لك يا سيدي - | ...ولكن إذا لم تفعل - أنا أؤكّد لك يا سيدي - |
137 | 00:11:29,640 | 00:11:31,800 | لن أحلم أبداً - ...إذا لم تفعل - | لن أحلم أبداً - ...إذا لم تفعل - |
138 | 00:11:34,280 | 00:11:36,080 | سأقوم بإرسالك مجدداً إلى المستعمرات | سأقوم بإرسالك مجدداً إلى المستعمرات |
139 | 00:11:36,360 | 00:11:37,680 | إلى حيث تنتمي | إلى حيث تنتمي |
140 | 00:11:45,040 | 00:11:46,160 | لقد وصلنا | لقد وصلنا |
141 | 00:11:46,960 | 00:11:48,080 | رائع | رائع |
142 | 00:11:59,600 | 00:12:01,000 | مساء الخير يا كونت | مساء الخير يا كونت |
143 | 00:12:09,560 | 00:12:11,600 | إنه كونت، لكن أنا جنرال | إنه كونت، لكن أنا جنرال |
144 | 00:12:14,720 | 00:12:15,800 | (كونت (كوستيلو | (كونت (كوستيلو |
145 | 00:12:15,960 | 00:12:18,360 | السيدة (ماتا هاري) هنا لرؤية الجنرال | السيدة (ماتا هاري) هنا لرؤية الجنرال |
146 | 00:12:23,440 | 00:12:24,960 | مساء الخير يا كونت | مساء الخير يا كونت |
147 | 00:12:27,800 | 00:12:29,200 | اجلسي يا عزيزتي | اجلسي يا عزيزتي |
148 | 00:12:32,920 | 00:12:34,920 | حسناً، لنبدأ هلا فعلنا؟ | حسناً، لنبدأ هلا فعلنا؟ |
149 | 00:12:37,320 | 00:12:38,880 | لقد وافقت على مقابلتك | لقد وافقت على مقابلتك |
150 | 00:12:39,200 | 00:12:40,800 | من قبيل الإحترام | من قبيل الإحترام |
151 | 00:12:41,200 | 00:12:42,400 | من أجل عائلتك | من أجل عائلتك |
152 | 00:12:42,800 | 00:12:44,440 | ومن أجل بلدك | ومن أجل بلدك |
153 | 00:12:45,160 | 00:12:47,680 | أما بالنسبة للإقتراحات التي كتبتها في رساتك | أما بالنسبة للإقتراحات التي كتبتها في رساتك |
154 | 00:12:48,320 | 00:12:50,920 | !فقد وجدتها سخيفة - لكن لماذا؟ - | !فقد وجدتها سخيفة - لكن لماذا؟ - |
155 | 00:12:51,360 | 00:12:55,680 | أم تريد الإجتماع بإبنتها - إنها راقصة ومربية - | أم تريد الإجتماع بإبنتها - إنها راقصة ومربية - |
156 | 00:12:58,080 | 00:12:59,240 | جنرال | جنرال |
157 | 00:13:00,280 | 00:13:03,000 | إن إحترامي لبلدك ولك شخصياً | إن إحترامي لبلدك ولك شخصياً |
158 | 00:13:03,200 | 00:13:06,120 | هو ما يمنعني من قتل السيد (ماكلويد) الآن | هو ما يمنعني من قتل السيد (ماكلويد) الآن |
159 | 00:13:06,240 | 00:13:09,360 | وتسليمه الفتاة المسكينة إلى الأبد | وتسليمه الفتاة المسكينة إلى الأبد |
160 | 00:13:09,560 | 00:13:11,720 | ...أعتقد، يا كونت | ...أعتقد، يا كونت |
161 | 00:13:12,800 | 00:13:16,400 | أنّ المركز والمرتبة الإجتماعية ليست كلمات فارغة فقط | أنّ المركز والمرتبة الإجتماعية ليست كلمات فارغة فقط |
162 | 00:13:16,920 | 00:13:20,840 | نحن ننتمي إلى جماعة معيّنة ...بينما | نحن ننتمي إلى جماعة معيّنة ...بينما |
163 | 00:13:21,200 | 00:13:24,240 | ...صاحبك - أنا نبيل إسباني - | ...صاحبك - أنا نبيل إسباني - |
164 | 00:13:25,520 | 00:13:27,320 | (الكونت الثالث (كوستيلو | (الكونت الثالث (كوستيلو |
165 | 00:13:27,480 | 00:13:29,960 | لا يوجد الكثير من جماعتي في العالم | لا يوجد الكثير من جماعتي في العالم |
166 | 00:13:31,200 | 00:13:33,120 | وباتأكيد لا يوجد أحد منهم في هذه الغرفة | وباتأكيد لا يوجد أحد منهم في هذه الغرفة |
167 | 00:13:38,240 | 00:13:40,360 | أعتقد أنّ الوقت قد حان لتقديم صديقنا | أعتقد أنّ الوقت قد حان لتقديم صديقنا |
168 | 00:13:41,680 | 00:13:42,880 | !أيها العقيد | !أيها العقيد |
169 | 00:13:49,200 | 00:13:50,720 | (العقيد (كرويدورف | (العقيد (كرويدورف |
170 | 00:13:52,200 | 00:13:53,240 | مذهل | مذهل |
171 | 00:13:53,840 | 00:13:56,080 | أنت لم تفقد ذاكرتك بأكملها بعد | أنت لم تفقد ذاكرتك بأكملها بعد |
172 | 00:13:57,800 | 00:13:58,920 | هذا جيد جداً لك | هذا جيد جداً لك |
173 | 00:13:59,320 | 00:14:00,323 | أيها السادة | أيها السادة |
174 | 00:14:00,760 | 00:14:03,320 | هل لي أن أقدّم لكم (العقيد (كرويدورف | هل لي أن أقدّم لكم (العقيد (كرويدورف |
175 | 00:14:04,680 | 00:14:06,320 | (كان (كرويدورف) يتفوق على (ماكلويد | (كان (كرويدورف) يتفوق على (ماكلويد |
176 | 00:14:06,440 | 00:14:09,120 | خلال السنوات الأخيرة من خدمته (في( سومطرة | خلال السنوات الأخيرة من خدمته (في( سومطرة |
177 | 00:14:10,400 | 00:14:12,400 | سأدعك تخبرهم بالباقي | سأدعك تخبرهم بالباقي |
178 | 00:14:14,360 | 00:14:16,040 | لقد حدث ذلك منذ سبع سنوات | لقد حدث ذلك منذ سبع سنوات |
179 | 00:14:16,880 | 00:14:18,520 | بعد أن كان (ماكلويد) يشرب كثيراً | بعد أن كان (ماكلويد) يشرب كثيراً |
180 | 00:14:18,720 | 00:14:22,440 | ...زوجته حسناً لقد كنت زوجته في ذلك الحين | ...زوجته حسناً لقد كنت زوجته في ذلك الحين |
181 | 00:14:23,400 | 00:14:25,240 | أين كنت؟ - في الملهى - | أين كنت؟ - في الملهى - |
182 | 00:14:28,120 | 00:14:29,200 | نان) نائمة) | نان) نائمة) |
183 | 00:14:33,000 | 00:14:35,760 | في حالة سكره، أساء إليها باستمرار | في حالة سكره، أساء إليها باستمرار |
184 | 00:14:35,960 | 00:14:38,120 | إلى درجة لم تعد قادرةً على تحمّلها | إلى درجة لم تعد قادرةً على تحمّلها |
185 | 00:14:38,720 | 00:14:41,640 | طلبت المساعدة (من قسيسي الأب (برنارد | طلبت المساعدة (من قسيسي الأب (برنارد |
186 | 00:14:48,720 | 00:14:53,160 | ها هو عنوان (الكرمينات في (أمستردام | ها هو عنوان (الكرمينات في (أمستردام |
187 | 00:14:54,720 | 00:14:56,360 | خطّطت (مارغريتا) للهرب | خطّطت (مارغريتا) للهرب |
188 | 00:14:56,600 | 00:14:59,280 | قبل أن يسبب المزيد من الأذى لها ولإبنتها | قبل أن يسبب المزيد من الأذى لها ولإبنتها |
189 | 00:14:59,880 | 00:15:03,520 | منذ رحيلهما لم يستطع كفّ غضبه عن عائلته | منذ رحيلهما لم يستطع كفّ غضبه عن عائلته |
190 | 00:15:11,720 | 00:15:13,520 | (ذهب مباشرة لرؤية الأب (برنارد | (ذهب مباشرة لرؤية الأب (برنارد |
191 | 00:15:13,640 | 00:15:14,840 | وأفرغ غضبه عليه | وأفرغ غضبه عليه |
192 | 00:15:15,480 | 00:15:18,600 | لم يكن خطأي كان لديه قلباً سيئاً، يا أخي | لم يكن خطأي كان لديه قلباً سيئاً، يا أخي |
193 | 00:15:24,120 | 00:15:26,200 | فسّر لي هذا، أين زوجتي؟ | فسّر لي هذا، أين زوجتي؟ |
194 | 00:15:26,960 | 00:15:29,480 | !لقد قمتَ بشنقه يا كابتن | !لقد قمتَ بشنقه يا كابتن |
195 | 00:15:30,840 | 00:15:33,200 | كلا، أريد التحدّث إليه فقط | كلا، أريد التحدّث إليه فقط |
196 | 00:15:34,440 | 00:15:38,480 | أنت توجه اتهامات سخيفة لقد غضبت جداً | أنت توجه اتهامات سخيفة لقد غضبت جداً |
197 | 00:15:38,960 | 00:15:40,400 | ولكنني لم أكن أعتقد أنه سيموت | ولكنني لم أكن أعتقد أنه سيموت |
198 | 00:15:40,520 | 00:15:42,880 | أين ذهب؟ - (كابتين (ماكلويد - | أين ذهب؟ - (كابتين (ماكلويد - |
199 | 00:15:43,760 | 00:15:45,560 | إذا كان يوجد شخص ملام، إنها هي | إذا كان يوجد شخص ملام، إنها هي |
200 | 00:15:47,520 | 00:15:50,360 | إحتراماً لعائلتك | إحتراماً لعائلتك |
201 | 00:15:50,720 | 00:15:52,000 | تستّرت على الأمر | تستّرت على الأمر |
202 | 00:15:52,160 | 00:15:55,760 | سمحت لأخيك بالاستقالة دون أي تحقيق | سمحت لأخيك بالاستقالة دون أي تحقيق |
203 | 00:15:57,320 | 00:15:59,680 | ولكن ضمير العقيد لم يكن مرتاحاً أبداً | ولكن ضمير العقيد لم يكن مرتاحاً أبداً |
204 | 00:15:59,960 | 00:16:01,600 | وربما لن يكون كذلك أبداً | وربما لن يكون كذلك أبداً |
205 | 00:16:02,280 | 00:16:03,680 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
206 | 00:16:04,080 | 00:16:08,760 | والشرط الذي سيهدّئ ضمير العقيد النبيل | والشرط الذي سيهدّئ ضمير العقيد النبيل |
207 | 00:16:09,520 | 00:16:11,960 | (هو إعادة (جان لويس إلى هذه المرأة؟ | (هو إعادة (جان لويس إلى هذه المرأة؟ |
208 | 00:16:13,280 | 00:16:14,480 | ...جنرال | ...جنرال |
209 | 00:16:15,040 | 00:16:17,600 | لقد زاد عدد ميدالياتك عن آخر مرّة رأيتك فيها | لقد زاد عدد ميدالياتك عن آخر مرّة رأيتك فيها |
210 | 00:16:18,800 | 00:16:21,280 | هل حصلت عليها من أجل معارك المحكمة ضدّي؟ | هل حصلت عليها من أجل معارك المحكمة ضدّي؟ |
211 | 00:16:34,720 | 00:16:37,480 | علينا التحدّث على انفراد | علينا التحدّث على انفراد |
212 | 00:16:39,120 | 00:16:40,360 | لدقيقة | لدقيقة |
213 | 00:16:57,280 | 00:16:58,960 | ...أخي، هذا | ...أخي، هذا |
214 | 00:17:01,000 | 00:17:03,040 | من الآن فصاعداً نادني جنرال | من الآن فصاعداً نادني جنرال |
215 | 00:17:03,440 | 00:17:05,720 | وسيد... هل فهمت؟ | وسيد... هل فهمت؟ |
216 | 00:17:07,400 | 00:17:09,080 | !أيها الأحمق | !أيها الأحمق |
217 | 00:17:09,440 | 00:17:11,520 | ستعيد الفتاة إلى تلك المرأة | ستعيد الفتاة إلى تلك المرأة |
218 | 00:17:12,680 | 00:17:15,320 | لن أسمح لأحد بأن يفسد إسمي | لن أسمح لأحد بأن يفسد إسمي |
219 | 00:17:16,400 | 00:17:17,720 | هل هذا واضح؟ | هل هذا واضح؟ |
220 | 00:17:18,120 | 00:17:21,120 | ..سيدي، أريد أن أخبرك - هل هذا واضح؟ - | ..سيدي، أريد أن أخبرك - هل هذا واضح؟ - |
221 | 00:17:25,640 | 00:17:27,360 | إمسح وجهك يا كابتين | إمسح وجهك يا كابتين |
222 | 00:17:36,360 | 00:17:37,920 | سنفعل ما تأمره | سنفعل ما تأمره |
223 | 00:17:38,560 | 00:17:39,720 | رائع | رائع |
224 | 00:17:40,800 | 00:17:42,520 | إذاً سنذهب إلى المحكة غداً صباحاً | إذاً سنذهب إلى المحكة غداً صباحاً |
225 | 00:17:42,640 | 00:17:44,480 | إلى، ماذا كان إسمه؟ | إلى، ماذا كان إسمه؟ |
226 | 00:17:44,920 | 00:17:46,160 | (ستولباكين) | (ستولباكين) |
227 | 00:17:46,720 | 00:17:48,160 | (القاضي الملكي (ستولباكين | (القاضي الملكي (ستولباكين |
228 | 00:17:48,960 | 00:17:51,720 | إنه الشخص الذي سيتّخذ القرار لصالحي | إنه الشخص الذي سيتّخذ القرار لصالحي |
229 | 00:17:52,280 | 00:17:54,520 | وسيعطيني وثائق الحضانة | وسيعطيني وثائق الحضانة |
230 | 00:17:55,160 | 00:17:56,400 | (ستولباكين) | (ستولباكين) |
231 | 00:17:56,680 | 00:17:57,760 | لماذا (ستولباكين)؟ | لماذا (ستولباكين)؟ |
232 | 00:17:58,120 | 00:17:59,200 | أنا بالكاد أعرفه | أنا بالكاد أعرفه |
233 | 00:17:59,880 | 00:18:02,520 | لا تقلل من شأن نفسك، أيها العقيد | لا تقلل من شأن نفسك، أيها العقيد |
234 | 00:18:03,400 | 00:18:06,240 | لقد استغرق الأمر منك دقيقتين فقط لإفساد رجل نزيه | لقد استغرق الأمر منك دقيقتين فقط لإفساد رجل نزيه |
235 | 00:18:06,800 | 00:18:08,880 | لا ينبغي أن يكون الأمر مختلفاً هذه المرّة | لا ينبغي أن يكون الأمر مختلفاً هذه المرّة |
236 | 00:18:12,600 | 00:18:14,720 | حسناً، غداً | حسناً، غداً |
237 | 00:18:15,240 | 00:18:16,440 | عند الساعة الحادية عشرة | عند الساعة الحادية عشرة |
238 | 00:18:16,800 | 00:18:18,120 | ستكون جميع الوثائق بحوزتكم | ستكون جميع الوثائق بحوزتكم |
239 | 00:18:21,720 | 00:18:24,640 | إذا كنت تريدين، يمكنك قضاء بعض الوقت مع إبنتك غداً صباحاً | إذا كنت تريدين، يمكنك قضاء بعض الوقت مع إبنتك غداً صباحاً |
240 | 00:18:26,160 | 00:18:27,163 | ماذا؟ | ماذا؟ |
241 | 00:18:27,440 | 00:18:28,520 | لماذا؟ | لماذا؟ |
242 | 00:18:29,120 | 00:18:32,000 | يمكننا أن نمنح الرجل الفرصة لتوديع إبنته | يمكننا أن نمنح الرجل الفرصة لتوديع إبنته |
243 | 00:18:33,080 | 00:18:35,200 | سنأتي لأخذها عند الثانية عشرة ظهراً | سنأتي لأخذها عند الثانية عشرة ظهراً |
244 | 00:18:35,880 | 00:18:37,400 | من الأفضل أن تكون جاهزة | من الأفضل أن تكون جاهزة |
245 | 00:18:39,600 | 00:18:40,880 | أيها السادة | أيها السادة |
246 | 00:19:09,400 | 00:19:10,600 | صباح الخير يا جنرال | صباح الخير يا جنرال |
247 | 00:19:11,840 | 00:19:14,120 | هل نمت جيداً؟ - أجل، شكراً لك - | هل نمت جيداً؟ - أجل، شكراً لك - |
248 | 00:19:14,440 | 00:19:16,440 | الأوراق لم تجهز بعد، ماذا تريدين؟ | الأوراق لم تجهز بعد، ماذا تريدين؟ |
249 | 00:19:16,960 | 00:19:19,440 | أريد أن أشهد محادثتك مع القاضي | أريد أن أشهد محادثتك مع القاضي |
250 | 00:19:23,480 | 00:19:25,960 | لا يمكنني القيام بما تطلب مني القيام به | لا يمكنني القيام بما تطلب مني القيام به |
251 | 00:19:27,360 | 00:19:29,840 | لقد شرحت لك الوضع | لقد شرحت لك الوضع |
252 | 00:19:31,680 | 00:19:33,360 | لماذا أحضرتها إلى هنا على أي حال؟ | لماذا أحضرتها إلى هنا على أي حال؟ |
253 | 00:19:33,480 | 00:19:36,280 | يمكننا مناقشة هذا الأمر - أمام شاهدة؟ - | يمكننا مناقشة هذا الأمر - أمام شاهدة؟ - |
254 | 00:19:37,360 | 00:19:38,960 | هذا ما أردتَ قوله | هذا ما أردتَ قوله |
255 | 00:19:40,160 | 00:19:41,800 | هذا بالضبط سبب مجيئي إلى هنا | هذا بالضبط سبب مجيئي إلى هنا |
256 | 00:19:42,440 | 00:19:45,200 | لأرى كيف يمكن للمرء عقد صفقة مع العدالة | لأرى كيف يمكن للمرء عقد صفقة مع العدالة |
257 | 00:19:46,720 | 00:19:48,680 | إنّ محاولة مساعدتك كانت غلطةً كبيرة | إنّ محاولة مساعدتك كانت غلطةً كبيرة |
258 | 00:19:52,080 | 00:19:53,400 | ومساعدتي بماذا | ومساعدتي بماذا |
259 | 00:19:55,400 | 00:19:56,720 | بإيجاد العدالة؟ | بإيجاد العدالة؟ |
260 | 00:19:58,280 | 00:19:59,520 | من فضلك | من فضلك |
261 | 00:20:00,080 | 00:20:02,120 | لا تدع وجودي يحرجك | لا تدع وجودي يحرجك |
262 | 00:20:04,000 | 00:20:07,520 | هل ما زالت إبنتك متزوجةً من ضابط أركان يا حضرة القاضي؟ | هل ما زالت إبنتك متزوجةً من ضابط أركان يا حضرة القاضي؟ |
263 | 00:20:07,640 | 00:20:08,643 | أجل | أجل |
264 | 00:20:09,800 | 00:20:11,800 | وما من أحد يعرقل مسيرته المهنيّة؟ | وما من أحد يعرقل مسيرته المهنيّة؟ |
265 | 00:20:12,520 | 00:20:13,523 | كلا | كلا |
266 | 00:20:13,720 | 00:20:15,720 | وسيواصل التقدم في الصفوف؟ | وسيواصل التقدم في الصفوف؟ |
267 | 00:20:18,120 | 00:20:19,123 | وقّعها | وقّعها |
268 | 00:20:28,120 | 00:20:30,160 | الأمر بهذه البساطة | الأمر بهذه البساطة |
269 | 00:20:30,760 | 00:20:31,840 | !يا إلهي | !يا إلهي |
270 | 00:20:32,760 | 00:20:34,040 | كم هذا مثير للشفقة | كم هذا مثير للشفقة |
271 | 00:20:36,440 | 00:20:38,840 | الباقي لا يهمّني | الباقي لا يهمّني |
272 | 00:20:39,520 | 00:20:41,360 | سأكون بانتظار الأوراق في الخارج | سأكون بانتظار الأوراق في الخارج |
273 | 00:20:46,200 | 00:20:47,680 | طاب يوكم يا سادة | طاب يوكم يا سادة |
274 | 00:20:48,280 | 00:20:49,800 | (هل يعرف الكونت (كوستيلو بوجودك هنا؟ | (هل يعرف الكونت (كوستيلو بوجودك هنا؟ |
275 | 00:20:49,920 | 00:20:52,680 | نعم، قال أنك ستكشفين أحد القضاة | نعم، قال أنك ستكشفين أحد القضاة |
276 | 00:20:54,200 | 00:20:55,360 | بالتأكيد سأفعل | بالتأكيد سأفعل |
277 | 00:20:55,680 | 00:20:57,600 | (خلف هذا الباب، القاضي (ستولباكين | (خلف هذا الباب، القاضي (ستولباكين |
278 | 00:20:57,880 | 00:21:02,480 | يعدّ قرار محكمة لصالحي في صفقة مع الجنرال | يعدّ قرار محكمة لصالحي في صفقة مع الجنرال |
279 | 00:21:02,600 | 00:21:03,840 | في قرار قانوني؟ | في قرار قانوني؟ |
280 | 00:21:04,080 | 00:21:05,640 | قانوني تماماً | قانوني تماماً |
281 | 00:21:05,920 | 00:21:08,120 | وقد استغرقني الأمر سنوات للحصول عليه بشكل قانوني | وقد استغرقني الأمر سنوات للحصول عليه بشكل قانوني |
282 | 00:21:08,280 | 00:21:10,800 | أجل، لقد تم إطلاعنا على حالتك | أجل، لقد تم إطلاعنا على حالتك |
283 | 00:21:11,200 | 00:21:13,480 | ها هم السادة الذين أخبرتكم عنهم | ها هم السادة الذين أخبرتكم عنهم |
284 | 00:21:14,160 | 00:21:16,640 | وها هو الحكم | وها هو الحكم |
285 | 00:21:18,000 | 00:21:20,240 | إنهما تحت تصرفكم يا سادة - أرجوكم، أيها السادة - | إنهما تحت تصرفكم يا سادة - أرجوكم، أيها السادة - |
286 | 00:21:21,000 | 00:21:22,003 | سؤال واحد | سؤال واحد |
287 | 00:21:23,440 | 00:21:26,080 | بضع أسئلة - من فضلك؟ - | بضع أسئلة - من فضلك؟ - |
288 | 00:21:40,920 | 00:21:43,200 | إذاً... حصلت على ما كنت تريدينه؟ | إذاً... حصلت على ما كنت تريدينه؟ |
289 | 00:21:45,880 | 00:21:47,080 | (مارغريتا) | (مارغريتا) |
290 | 00:21:48,440 | 00:21:49,640 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
291 | 00:22:14,800 | 00:22:15,960 | (نان) | (نان) |
292 | 00:22:16,280 | 00:22:18,000 | صغيرتي، لقد جاءت أمّك | صغيرتي، لقد جاءت أمّك |
293 | 00:22:24,480 | 00:22:26,000 | (نان) | (نان) |
294 | 00:22:27,000 | 00:22:28,003 | جبيبتي | جبيبتي |
295 | 00:22:28,320 | 00:22:29,640 | نحن هنا | نحن هنا |
296 | 00:22:31,440 | 00:22:32,640 | إنها أمك | إنها أمك |
297 | 00:22:36,000 | 00:22:37,240 | من أنت؟ | من أنت؟ |
298 | 00:22:38,680 | 00:22:40,480 | (أين (رودولف ماكلويد وإبنتي؟ | (أين (رودولف ماكلويد وإبنتي؟ |
299 | 00:22:40,680 | 00:22:42,640 | (أنا (لوكاس كولار | (أنا (لوكاس كولار |
300 | 00:22:43,000 | 00:22:44,240 | المالك | المالك |
301 | 00:22:45,160 | 00:22:46,680 | هذه شقّتي | هذه شقّتي |
302 | 00:22:48,480 | 00:22:51,240 | (أما بالنسبة للكابتين (ماكلويد | (أما بالنسبة للكابتين (ماكلويد |
303 | 00:22:51,720 | 00:22:52,920 | أين هو؟ | أين هو؟ |
304 | 00:22:53,880 | 00:22:55,440 | ماكلويد) وإبنته) | ماكلويد) وإبنته) |
305 | 00:22:55,800 | 00:22:58,400 | قد انتقلا دون سابق إنذار هذا الصباح | قد انتقلا دون سابق إنذار هذا الصباح |
306 | 00:23:00,960 | 00:23:03,920 | إنه قريبك، هل هذا صحيح؟ | إنه قريبك، هل هذا صحيح؟ |
307 | 00:23:04,720 | 00:23:06,280 | إنه مدين لي بالمال | إنه مدين لي بالمال |
308 | 00:23:12,400 | 00:23:14,400 | إذا لم يقم أحد بالدفع | إذا لم يقم أحد بالدفع |
309 | 00:23:15,000 | 00:23:16,840 | سأضطّر للذّهاب إلى المحكمة | سأضطّر للذّهاب إلى المحكمة |
310 | 00:23:19,240 | 00:23:20,920 | أين هما؟ - لا أعرف - | أين هما؟ - لا أعرف - |
311 | 00:23:21,040 | 00:23:22,043 | !أجبني الآن | !أجبني الآن |
312 | 00:23:22,160 | 00:23:23,600 | لا أعرف أقسم، لا أعرف | لا أعرف أقسم، لا أعرف |
313 | 00:23:23,720 | 00:23:25,360 | لقد جئت إلى هنا للحصول على مستحقاتي | لقد جئت إلى هنا للحصول على مستحقاتي |
314 | 00:23:25,640 | 00:23:26,880 | مستحقاتك؟ - مستحقاتي - | مستحقاتك؟ - مستحقاتي - |
315 | 00:23:32,200 | 00:23:33,203 | يا سيدة | يا سيدة |
316 | 00:23:56,720 | 00:23:58,120 | (نان) | (نان) |
317 | 00:24:00,600 | 00:24:02,040 | حبيبتي | حبيبتي |
318 | 00:24:05,360 | 00:24:06,680 | لقد هربوا | لقد هربوا |
319 | 00:24:14,000 | 00:24:15,160 | لا تقلقي | لا تقلقي |
320 | 00:24:15,720 | 00:24:17,240 | سنجدهم، سأوظّف محققين | سنجدهم، سأوظّف محققين |
321 | 00:24:19,880 | 00:24:21,240 | بالطبع سنجدهم | بالطبع سنجدهم |
322 | 00:24:21,840 | 00:24:23,320 | هذا أمر أكيد | هذا أمر أكيد |
323 | 00:24:25,200 | 00:24:26,560 | أنا متأكد | أنا متأكد |
324 | 00:24:27,720 | 00:24:30,440 | ليس لدي الشجاعة ولكن لدينا المال | ليس لدي الشجاعة ولكن لدينا المال |
325 | 00:24:33,360 | 00:24:35,360 | هل تعتقد أن الجنرال ساعده؟ | هل تعتقد أن الجنرال ساعده؟ |
326 | 00:24:37,440 | 00:24:38,720 | لكن لماذا؟ | لكن لماذا؟ |
327 | 00:24:41,160 | 00:24:42,720 | ليؤذيني | ليؤذيني |
328 | 00:24:43,120 | 00:24:44,560 | وليعبث معك | وليعبث معك |
329 | 00:24:46,880 | 00:24:48,440 | ولكنه سينكر كل شيء | ولكنه سينكر كل شيء |
330 | 00:24:49,040 | 00:24:50,320 | ويذهب حراً | ويذهب حراً |
331 | 00:24:50,920 | 00:24:52,480 | ويأخذ مستنداتي | ويأخذ مستنداتي |
332 | 00:24:58,600 | 00:24:59,880 | ماذا لو لم يكن الفاعل؟ | ماذا لو لم يكن الفاعل؟ |
333 | 00:25:02,080 | 00:25:03,280 | من يكون إذاً؟ | من يكون إذاً؟ |
334 | 00:25:06,040 | 00:25:07,360 | أنا أعرف أنه هو | أنا أعرف أنه هو |
335 | 00:25:09,240 | 00:25:11,880 | ثق بي، عليك أن تساعدني من فضلك | ثق بي، عليك أن تساعدني من فضلك |
336 | 00:25:12,760 | 00:25:13,880 | من فضلك | من فضلك |
337 | 00:25:14,640 | 00:25:16,120 | أريده أن يدفع الثمن | أريده أن يدفع الثمن |
338 | 00:25:16,840 | 00:25:18,040 | أريده أن يدفع الثمن | أريده أن يدفع الثمن |
339 | 00:25:24,160 | 00:25:25,600 | بالطبع يا حبيبتي | بالطبع يا حبيبتي |
340 | 00:25:32,280 | 00:25:33,840 | "باريس" | "باريس" |
341 | 00:25:40,920 | 00:25:42,400 | هل أنت (هورويتز)؟ | هل أنت (هورويتز)؟ |
342 | 00:25:42,680 | 00:25:45,240 | رئيس فرع باريس "في وكالة "بينكرتونس | رئيس فرع باريس "في وكالة "بينكرتونس |
343 | 00:25:46,640 | 00:25:48,000 | أجل يا كونت | أجل يا كونت |
344 | 00:25:49,360 | 00:25:50,560 | هل تعرف من أكون؟ | هل تعرف من أكون؟ |
345 | 00:25:51,520 | 00:25:52,880 | إنها وظيفتي أن أعرف | إنها وظيفتي أن أعرف |
346 | 00:25:54,200 | 00:25:57,200 | (الكونت (دون جيسوس كوستيلو (صديق لملك (إسبانيا | (الكونت (دون جيسوس كوستيلو (صديق لملك (إسبانيا |
347 | 00:25:57,400 | 00:25:59,640 | عدو لرئيس الوزراء | عدو لرئيس الوزراء |
348 | 00:26:01,200 | 00:26:03,480 | لدي مسألة حسّاسة للغاية لأناقشها معك | لدي مسألة حسّاسة للغاية لأناقشها معك |
349 | 00:26:05,440 | 00:26:06,480 | من فضلك | من فضلك |
350 | 00:26:14,560 | 00:26:15,563 | من فضلك | من فضلك |
351 | 00:26:29,600 | 00:26:30,880 | هناك إمرأة | هناك إمرأة |
352 | 00:26:31,640 | 00:26:33,720 | مارغريتا)، إذا لم أكن مخطئاً) | مارغريتا)، إذا لم أكن مخطئاً) |
353 | 00:26:34,680 | 00:26:36,000 | لديها إبنة | لديها إبنة |
354 | 00:26:37,280 | 00:26:41,040 | (منذ سنوات عدّة، حاولت (مارغريتا أخذ حضانة طفلتها من زوجها السابق | (منذ سنوات عدّة، حاولت (مارغريتا أخذ حضانة طفلتها من زوجها السابق |
355 | 00:26:42,360 | 00:26:43,760 | وقد نجحت مؤخراً | وقد نجحت مؤخراً |
356 | 00:26:44,160 | 00:26:46,280 | بمساعدتك - أجل - | بمساعدتك - أجل - |
357 | 00:26:47,320 | 00:26:49,480 | لسوء الحظ لم أستطع مقاومة رغباتها | لسوء الحظ لم أستطع مقاومة رغباتها |
358 | 00:26:50,080 | 00:26:53,320 | ولكنني سراً أقنعت زوجها بالهرب مع إبنتها | ولكنني سراً أقنعت زوجها بالهرب مع إبنتها |
359 | 00:26:55,160 | 00:26:56,520 | أعطيته المال | أعطيته المال |
360 | 00:26:56,840 | 00:26:58,800 | وأرسلته لبعض الناس الموثوقين | وأرسلته لبعض الناس الموثوقين |
361 | 00:26:59,160 | 00:27:01,880 | (والآن قامت (ماتا هاري بإلغاء جميع عروضها | (والآن قامت (ماتا هاري بإلغاء جميع عروضها |
362 | 00:27:02,600 | 00:27:04,040 | ولم تقبل مغادرة المنزل | ولم تقبل مغادرة المنزل |
363 | 00:27:04,600 | 00:27:07,120 | ولا تريد رؤية أحد، هل أنا على حق؟ | ولا تريد رؤية أحد، هل أنا على حق؟ |
364 | 00:27:07,800 | 00:27:09,080 | أجل | أجل |
365 | 00:27:09,960 | 00:27:11,560 | وأريدك أن تعطيها أملاً | وأريدك أن تعطيها أملاً |
366 | 00:27:12,640 | 00:27:16,000 | ستسافر حول العالم (بحثاً عن (رودولف) و(جين ماكلويد | ستسافر حول العالم (بحثاً عن (رودولف) و(جين ماكلويد |
367 | 00:27:17,160 | 00:27:18,760 | ولكنك لن تجدهما أبداً | ولكنك لن تجدهما أبداً |
368 | 00:27:20,760 | 00:27:22,240 | أنت رجل ذكي جداً | أنت رجل ذكي جداً |
369 | 00:27:23,680 | 00:27:26,960 | ...أنا أقدّر مديحك، إلا أنه | ...أنا أقدّر مديحك، إلا أنه |
370 | 00:27:27,880 | 00:27:31,160 | لوكالتنا إسم حسن للغاية | لوكالتنا إسم حسن للغاية |
371 | 00:27:32,440 | 00:27:33,720 | سيكون من الأكاذيب | سيكون من الأكاذيب |
372 | 00:27:33,960 | 00:27:36,440 | إخبارها أننا لم نجري بحثًا ناجحًا | إخبارها أننا لم نجري بحثًا ناجحًا |
373 | 00:27:37,440 | 00:27:39,040 | سأدفع لك ضعف العوائد | سأدفع لك ضعف العوائد |
374 | 00:27:39,720 | 00:27:41,680 | وسترسل لي تقريراً أسبوعياً | وسترسل لي تقريراً أسبوعياً |
375 | 00:27:42,080 | 00:27:43,440 | عن تقدّم بحثك | عن تقدّم بحثك |
376 | 00:27:44,120 | 00:27:46,880 | ليس من السهل تزوير بحث مقنع | ليس من السهل تزوير بحث مقنع |
377 | 00:27:49,480 | 00:27:51,440 | كم تحتاج؟ - سعر ثلاثي؟ - | كم تحتاج؟ - سعر ثلاثي؟ - |
378 | 00:27:52,240 | 00:27:55,080 | غداً سأرسل جماعتي إليك | غداً سأرسل جماعتي إليك |
379 | 00:28:04,640 | 00:28:05,760 | أنا موافق | أنا موافق |
380 | 00:28:14,160 | 00:28:16,200 | لن تحصلي على هذه الرسالة نان) العزيزة) | لن تحصلي على هذه الرسالة نان) العزيزة) |
381 | 00:28:16,720 | 00:28:18,360 | لأنني لا أعرف مكان وجودك حتّى | لأنني لا أعرف مكان وجودك حتّى |
382 | 00:28:18,600 | 00:28:22,040 | وسأستمرّ بالكتابة لأنني يوماً ما سأجدك | وسأستمرّ بالكتابة لأنني يوماً ما سأجدك |
383 | 00:28:23,280 | 00:28:25,520 | وسيكون بإمكاننا قراءة كل هذه الرسائل معاً | وسيكون بإمكاننا قراءة كل هذه الرسائل معاً |
384 | 00:28:26,840 | 00:28:30,440 | أعرف أنه عليّ أن أكون الآن أقوى مما كنت عليه من قبل | أعرف أنه عليّ أن أكون الآن أقوى مما كنت عليه من قبل |
385 | 00:28:31,080 | 00:28:33,680 | وسأكون قويةً من أجلك | وسأكون قويةً من أجلك |
386 | 00:28:34,320 | 00:28:35,720 | لا يمكن لأحد إيقافي | لا يمكن لأحد إيقافي |
387 | 00:28:35,960 | 00:28:37,440 | سأفعل كل شيء | سأفعل كل شيء |
388 | 00:28:38,080 | 00:28:39,800 | إذا حجت المال، سوف أجنيه | إذا حجت المال، سوف أجنيه |
389 | 00:28:40,080 | 00:28:41,920 | إذا احتجت القوة، سأتولّاها | إذا احتجت القوة، سأتولّاها |
390 | 00:28:42,440 | 00:28:44,640 | أقسم أنني سأجدك يا حبيبتي | أقسم أنني سأجدك يا حبيبتي |
391 | 00:28:45,520 | 00:28:46,960 | مهما حصل | مهما حصل |
392 | 00:31:24,880 | 00:31:26,000 | !(ماتا هاري) | !(ماتا هاري) |
393 | 00:31:26,200 | 00:31:27,520 | !أنا أحبك | !أنا أحبك |
394 | 00:31:40,360 | 00:31:41,363 | "ليون 1910" | "ليون 1910" |
395 | 00:31:41,480 | 00:31:45,840 | يوم الأربعاء نقلنا رجلاً ...أخبرنا عن | يوم الأربعاء نقلنا رجلاً ...أخبرنا عن |
396 | 00:31:46,800 | 00:31:50,480 | يوم الجمعة كان من المفترض (أخذه إلى (ألمانيا | يوم الجمعة كان من المفترض (أخذه إلى (ألمانيا |
397 | 00:31:51,040 | 00:31:52,960 | (أنا أعرف هذا يا سيد (كرامر | (أنا أعرف هذا يا سيد (كرامر |
398 | 00:31:53,920 | 00:31:56,040 | لم يكن محميًا بشكل مزدوج ، لماذا؟ | لم يكن محميًا بشكل مزدوج ، لماذا؟ |
399 | 00:31:56,160 | 00:31:57,760 | كان لدينا 12 رجلاً يحرسونه | كان لدينا 12 رجلاً يحرسونه |
400 | 00:31:58,120 | 00:31:59,123 | أنا آسف | أنا آسف |
401 | 00:31:59,400 | 00:32:01,480 | كان ذلك كل ما يمكنني تقديمه | كان ذلك كل ما يمكنني تقديمه |
402 | 00:32:02,400 | 00:32:05,920 | إثنا عشر رسولاً لم يتمكّنوا من إنقاذ المسيح | إثنا عشر رسولاً لم يتمكّنوا من إنقاذ المسيح |
403 | 00:32:06,480 | 00:32:09,560 | (ويعدّ (رومان كورتيز أكثر أهميةً بالنسبة لألمانيا | (ويعدّ (رومان كورتيز أكثر أهميةً بالنسبة لألمانيا |
404 | 00:32:10,000 | 00:32:14,280 | بصراحة، هذا الكوبي يبدو مثل (كلاريت) والماء بالنسبة لي | بصراحة، هذا الكوبي يبدو مثل (كلاريت) والماء بالنسبة لي |
405 | 00:32:14,600 | 00:32:16,320 | مغرور للغاية | مغرور للغاية |
406 | 00:32:16,640 | 00:32:18,520 | يحاول التأمّر علينا | يحاول التأمّر علينا |
407 | 00:32:18,800 | 00:32:20,560 | هل تعتقد أنه عذر جيد لك؟ | هل تعتقد أنه عذر جيد لك؟ |
408 | 00:32:21,240 | 00:32:22,400 | نحن هنا | نحن هنا |
409 | 00:32:27,120 | 00:32:28,880 | لم نلمس شيئاً | لم نلمس شيئاً |
410 | 00:32:29,560 | 00:32:31,840 | كان عملاؤنا يراقبون المنزل | كان عملاؤنا يراقبون المنزل |
411 | 00:32:39,240 | 00:32:40,600 | أهلاً بك | أهلاً بك |
412 | 00:32:50,200 | 00:32:52,680 | لقد طرقوا بابك باستخدام الكود الخاص بك | لقد طرقوا بابك باستخدام الكود الخاص بك |
413 | 00:32:53,120 | 00:32:54,760 | فتح العميل الباب | فتح العميل الباب |
414 | 00:32:55,040 | 00:32:57,440 | وقتل قبل أن يتمكّن من إطلاق سلاحه | وقتل قبل أن يتمكّن من إطلاق سلاحه |
415 | 00:32:57,760 | 00:33:00,640 | كان الدخلاء محترفين جداً | كان الدخلاء محترفين جداً |
416 | 00:33:24,680 | 00:33:26,360 | إثنين من العملاء سارعا للهجوم | إثنين من العملاء سارعا للهجوم |
417 | 00:33:26,520 | 00:33:29,000 | قطعوا رقبة واحد وطعنوا الآخر | قطعوا رقبة واحد وطعنوا الآخر |
418 | 00:33:30,520 | 00:33:34,920 | ظهر عميل رابع وأطلق النار عدّة مرات فبل أن يطلقوا النار عليه | ظهر عميل رابع وأطلق النار عدّة مرات فبل أن يطلقوا النار عليه |
419 | 00:33:40,640 | 00:33:43,000 | ووقع الرجل أرضاً | ووقع الرجل أرضاً |
420 | 00:33:43,960 | 00:33:45,640 | ذهب المتسلّلون إلى الطابق العلوي | ذهب المتسلّلون إلى الطابق العلوي |
421 | 00:33:45,920 | 00:33:48,040 | حيث واجهوا إثنين من العملاء الآخرين | حيث واجهوا إثنين من العملاء الآخرين |
422 | 00:33:48,320 | 00:33:49,760 | وقتلوهما | وقتلوهما |
423 | 00:34:11,280 | 00:34:13,600 | أصيب هذا الرجل برصاصتين | أصيب هذا الرجل برصاصتين |
424 | 00:34:15,400 | 00:34:17,760 | خلّصوا عليه بواسطة طلقة في الرأس | خلّصوا عليه بواسطة طلقة في الرأس |
425 | 00:34:29,840 | 00:34:32,680 | تمّ استخدام هذا كدرع بشري | تمّ استخدام هذا كدرع بشري |
426 | 00:34:55,120 | 00:34:57,400 | ولقد ترك بطاقته | ولقد ترك بطاقته |
427 | 00:35:05,840 | 00:35:07,200 | لا تخف | لا تخف |
428 | 00:35:07,880 | 00:35:09,640 | أنت في حمايتي الآن | أنت في حمايتي الآن |
429 | 00:35:09,800 | 00:35:11,480 | هذا ما قاله لي الرجال الآخرون أيضاً | هذا ما قاله لي الرجال الآخرون أيضاً |
430 | 00:35:11,880 | 00:35:13,520 | الآن يمكنني فقط أن أصلّي من أجلهم | الآن يمكنني فقط أن أصلّي من أجلهم |
431 | 00:35:14,480 | 00:35:16,360 | ألعن اليوم الذي تدخّلت فيه | ألعن اليوم الذي تدخّلت فيه |
432 | 00:35:29,280 | 00:35:31,760 | حركة أخرى مثل هذه وسندمّر الحفلة | حركة أخرى مثل هذه وسندمّر الحفلة |
433 | 00:35:32,800 | 00:35:33,880 | "!شيك" | "!شيك" |
434 | 00:35:42,040 | 00:35:43,240 | (إليزابيث) | (إليزابيث) |
435 | 00:35:44,840 | 00:35:45,843 | !أتركنا | !أتركنا |
436 | 00:35:48,880 | 00:35:51,640 | (لقد تمّ اختطاف (كورتيز (من قبل (جيسوس كوستيلو | (لقد تمّ اختطاف (كورتيز (من قبل (جيسوس كوستيلو |
437 | 00:35:52,640 | 00:35:54,240 | هذه شارة عائلته | هذه شارة عائلته |
438 | 00:35:59,280 | 00:36:02,360 | إذاً الرجل المهم في المفاوضات مع الأميركيين | إذاً الرجل المهم في المفاوضات مع الأميركيين |
439 | 00:36:02,600 | 00:36:03,920 | والذي كنا نخبئه منذ سنوات | والذي كنا نخبئه منذ سنوات |
440 | 00:36:04,040 | 00:36:05,880 | هو الآن بين يديّ (كوستيلو)؟ - أجل - | هو الآن بين يديّ (كوستيلو)؟ - أجل - |
441 | 00:36:07,120 | 00:36:08,360 | الكونت في باريس الآن | الكونت في باريس الآن |
442 | 00:36:08,600 | 00:36:10,320 | (سينقل (كورتيز (قريباً إلى (إسبانيا | (سينقل (كورتيز (قريباً إلى (إسبانيا |
443 | 00:36:11,280 | 00:36:13,480 | عندها سيتمكّن الإسباني من إبتزاز أميركا | عندها سيتمكّن الإسباني من إبتزاز أميركا |
444 | 00:36:13,720 | 00:36:15,320 | والحصول على أي شيء يريدونه | والحصول على أي شيء يريدونه |
445 | 00:36:15,920 | 00:36:17,600 | نحن بحاجة إلى هذا القدر من النفوذ لأنفسنا | نحن بحاجة إلى هذا القدر من النفوذ لأنفسنا |
446 | 00:36:17,800 | 00:36:19,720 | و(كورتيز) هو أفضل فرصة لدينا للحصول عليه | و(كورتيز) هو أفضل فرصة لدينا للحصول عليه |
447 | 00:36:19,880 | 00:36:22,400 | من خلال استخدام الصراع الإسباني-الأميركي ضدّهم | من خلال استخدام الصراع الإسباني-الأميركي ضدّهم |
448 | 00:36:22,680 | 00:36:25,320 | فهمت - سيبرم الأمريكيون أي صفقة - | فهمت - سيبرم الأمريكيون أي صفقة - |
449 | 00:36:25,920 | 00:36:29,880 | بدلاً من أن يعلموا العالم أنّهم قد (أخفقوا سفينتهم الحربية في ميناء (هافانا | بدلاً من أن يعلموا العالم أنّهم قد (أخفقوا سفينتهم الحربية في ميناء (هافانا |
450 | 00:36:30,720 | 00:36:33,000 | لا يمكننا السماح للإسبانيين (بالحصول على (كورتيز | لا يمكننا السماح للإسبانيين (بالحصول على (كورتيز |
451 | 00:36:34,000 | 00:36:36,400 | سنقوم بحظر جميع الطرق الإسبانية خارج البلاد | سنقوم بحظر جميع الطرق الإسبانية خارج البلاد |
452 | 00:36:36,840 | 00:36:38,680 | سنجعل (كوستيلو) يتوارى عن الأنظار | سنجعل (كوستيلو) يتوارى عن الأنظار |
453 | 00:36:39,040 | 00:36:42,440 | ونبحث عن طرق أخرى للحصول على (كورتيز ) عبر الحدود | ونبحث عن طرق أخرى للحصول على (كورتيز ) عبر الحدود |
454 | 00:36:42,760 | 00:36:43,763 | جيد | جيد |
455 | 00:36:45,160 | 00:36:46,480 | لديكم جميع عملائنا | لديكم جميع عملائنا |
456 | 00:36:46,680 | 00:36:48,720 | (في (إسبانيا) و(فرنسا) و(إنجلترا تحت تصرّفكم | (في (إسبانيا) و(فرنسا) و(إنجلترا تحت تصرّفكم |
457 | 00:36:49,160 | 00:36:51,800 | ولكن عليك أن تتصرّف بسرعة وكفاءة | ولكن عليك أن تتصرّف بسرعة وكفاءة |
458 | 00:36:52,520 | 00:36:55,080 | لا يمكن لعملية بهذا الحجم أن تستمر | لا يمكن لعملية بهذا الحجم أن تستمر |
459 | 00:36:55,440 | 00:36:57,480 | قبل أن يعلم بها العدوّ | قبل أن يعلم بها العدوّ |
460 | 00:36:58,840 | 00:37:00,160 | أوافقك الرأي | أوافقك الرأي |
461 | 00:37:00,440 | 00:37:04,200 | (سنجد شخصاً قريباً من (كوستيلو ليساعدنا | (سنجد شخصاً قريباً من (كوستيلو ليساعدنا |
462 | 00:37:05,080 | 00:37:06,720 | هل لديك أي شخص في ذهنك؟ | هل لديك أي شخص في ذهنك؟ |
463 | 00:37:07,560 | 00:37:09,120 | مرشّح مثالي | مرشّح مثالي |
464 | 00:37:10,360 | 00:37:12,640 | هل سمعت عن (ماتا هاري) من قبل؟ | هل سمعت عن (ماتا هاري) من قبل؟ |
465 | 00:37:14,160 | 00:37:16,640 | "!شيك" - تباً، لقد غلبتني - | "!شيك" - تباً، لقد غلبتني - |
466 | 00:37:17,160 | 00:37:19,400 | هل تقصدين (ماتا هاري) الراقصة؟ | هل تقصدين (ماتا هاري) الراقصة؟ |
467 | 00:37:20,160 | 00:37:21,880 | عشيقة الكونت منذ وقت طويل | عشيقة الكونت منذ وقت طويل |
468 | 00:37:24,080 | 00:37:26,600 | ...أعتقد ذلك | ...أعتقد ذلك |
469 | 00:37:27,920 | 00:37:29,120 | يمكنك المحاولة | يمكنك المحاولة |
470 | 00:37:32,920 | 00:37:35,800 | أنا لا أحاول أيها العقيد، أنا أفعل | أنا لا أحاول أيها العقيد، أنا أفعل |
471 | 00:37:40,000 | 00:37:41,400 | مات الشاه | مات الشاه |
472 | 00:38:30,640 | 00:38:32,000 | حمداً لله أنّه أنت | حمداً لله أنّه أنت |
473 | 00:38:34,960 | 00:38:36,960 | عليّ أن أبدّل ملابسي | عليّ أن أبدّل ملابسي |
474 | 00:38:37,360 | 00:38:40,120 | التّجول في منطقة الفنانين هذه لمدّة ساعتين | التّجول في منطقة الفنانين هذه لمدّة ساعتين |
475 | 00:38:40,720 | 00:38:42,600 | والتأكّد من أنني غير ملاحق | والتأكّد من أنني غير ملاحق |
476 | 00:38:44,680 | 00:38:45,683 | إذاً | إذاً |
477 | 00:38:47,040 | 00:38:48,360 | أردت رؤيتي؟ | أردت رؤيتي؟ |
478 | 00:38:49,560 | 00:38:50,840 | أنا أسمعك | أنا أسمعك |
479 | 00:38:52,040 | 00:38:54,640 | سأصاب بالجنون هنا متى يمكنني مغادرة هذا المكان؟ | سأصاب بالجنون هنا متى يمكنني مغادرة هذا المكان؟ |
480 | 00:38:55,160 | 00:38:57,120 | في أقرب وقت ممن - هذه ليست إجابة - | في أقرب وقت ممن - هذه ليست إجابة - |
481 | 00:38:58,160 | 00:38:59,840 | ألهذا السبب أردت رؤيتي؟ | ألهذا السبب أردت رؤيتي؟ |
482 | 00:39:00,640 | 00:39:01,680 | !كلا | !كلا |
483 | 00:39:02,280 | 00:39:04,280 | ...لقد رسمت بعض الصور للضبّاط | ...لقد رسمت بعض الصور للضبّاط |
484 | 00:39:04,880 | 00:39:06,680 | الذين تحدّثوا عن الإنفجار | الذين تحدّثوا عن الإنفجار |
485 | 00:39:10,880 | 00:39:12,120 | كنت اعمل في الميناء | كنت اعمل في الميناء |
486 | 00:39:12,280 | 00:39:15,120 | كنت أرسم هافانا) جميلة جداً في الليل) | كنت أرسم هافانا) جميلة جداً في الليل) |
487 | 00:39:15,760 | 00:39:17,320 | ثم انفجرت هذه الباخرة فجأة | ثم انفجرت هذه الباخرة فجأة |
488 | 00:39:17,440 | 00:39:18,960 | الإنفجار، لقد شاهدت الحريق | الإنفجار، لقد شاهدت الحريق |
489 | 00:39:19,320 | 00:39:21,880 | وسمعت الناس يصرخون، يحترقون ...يغرقون | وسمعت الناس يصرخون، يحترقون ...يغرقون |
490 | 00:39:22,440 | 00:39:25,760 | عندها تذكرت سماع هؤلاء الضّباط يتحدّثون عن المتفجّرات | عندها تذكرت سماع هؤلاء الضّباط يتحدّثون عن المتفجّرات |
491 | 00:39:26,080 | 00:39:27,840 | التي ضبطت لتنفجر في نفس الوقت | التي ضبطت لتنفجر في نفس الوقت |
492 | 00:39:28,320 | 00:39:31,520 | لأنني عرفت فقط عرفت ما كانوا يعنونه | لأنني عرفت فقط عرفت ما كانوا يعنونه |
493 | 00:39:31,920 | 00:39:33,120 | كان بإمكاني أن أحذّر الناس | كان بإمكاني أن أحذّر الناس |
494 | 00:39:34,720 | 00:39:36,040 | (هؤلاء الـ (يانكيز | (هؤلاء الـ (يانكيز |
495 | 00:39:37,240 | 00:39:38,720 | هل تعرف أسماءهم؟ | هل تعرف أسماءهم؟ |
496 | 00:39:40,480 | 00:39:41,560 | كلا | كلا |
497 | 00:39:42,160 | 00:39:44,000 | ولكنني رسمتهم من أجل هؤلاء الرجال الآخرين | ولكنني رسمتهم من أجل هؤلاء الرجال الآخرين |
498 | 00:39:45,040 | 00:39:46,120 | من أجل الألمان؟ | من أجل الألمان؟ |
499 | 00:39:48,880 | 00:39:51,040 | هل اكتشفوا أسماءهم؟ - لا أعرف - | هل اكتشفوا أسماءهم؟ - لا أعرف - |
500 | 00:39:51,960 | 00:39:53,440 | لقد أعطوني ورقةً وقلم رصاص | لقد أعطوني ورقةً وقلم رصاص |
501 | 00:39:53,560 | 00:39:55,600 | ووضعاني في قفص، تماماً كما تقعل أنت | ووضعاني في قفص، تماماً كما تقعل أنت |
502 | 00:39:56,560 | 00:39:59,480 | إلا أنّهم استمروا في نقل القفص من مكان إلى آخر | إلا أنّهم استمروا في نقل القفص من مكان إلى آخر |
503 | 00:40:00,920 | 00:40:02,280 | !توقف عن الأنين | !توقف عن الأنين |
504 | 00:40:02,840 | 00:40:04,200 | فقط كن صبوراً | فقط كن صبوراً |
505 | 00:40:05,520 | 00:40:07,280 | (قريباً ستنتقل إلى (إسبانيا | (قريباً ستنتقل إلى (إسبانيا |
506 | 00:40:09,080 | 00:40:10,440 | سوف تشهد | سوف تشهد |
507 | 00:40:12,400 | 00:40:13,720 | وسندعك تذهب | وسندعك تذهب |
508 | 00:40:15,880 | 00:40:17,800 | كلّ التوفيق للمرأة الشيطانية | كلّ التوفيق للمرأة الشيطانية |
509 | 00:41:02,440 | 00:41:04,240 | لقد فقد الكونت عقله | لقد فقد الكونت عقله |
510 | 00:41:04,560 | 00:41:06,800 | إنه يذهب لكل مكان مع السيدة | إنه يذهب لكل مكان مع السيدة |
511 | 00:41:07,280 | 00:41:09,320 | إنّه انتهاك لللّياقة العامّة | إنّه انتهاك لللّياقة العامّة |
512 | 00:41:09,840 | 00:41:11,680 | كوستيلو) غنيّ وقويّ) | كوستيلو) غنيّ وقويّ) |
513 | 00:41:12,040 | 00:41:14,240 | ولكن صبر الملك لن يدوم للأبد | ولكن صبر الملك لن يدوم للأبد |
514 | 00:41:14,560 | 00:41:16,520 | (مساء الخير يا عزيزي (جيسوس | (مساء الخير يا عزيزي (جيسوس |
515 | 00:41:17,640 | 00:41:22,360 | أنا سعيدة لرؤيتك يا كونت - سيدتي - | أنا سعيدة لرؤيتك يا كونت - سيدتي - |
516 | 00:42:19,880 | 00:42:21,320 | أنت (ماتا هاري) أليس كذلك؟ | أنت (ماتا هاري) أليس كذلك؟ |
517 | 00:42:21,720 | 00:42:26,400 | أنا من أشدّ المعجبين بأعمالك (إسمي (إليزابيث كرامر | أنا من أشدّ المعجبين بأعمالك (إسمي (إليزابيث كرامر |
518 | 00:42:26,520 | 00:42:28,760 | (أنا زوجة الدكتور (كرامر | (أنا زوجة الدكتور (كرامر |
519 | 00:42:29,080 | 00:42:33,360 | يمثّل زوجي (مجموعة "كرامر" هنا في ( باريس | يمثّل زوجي (مجموعة "كرامر" هنا في ( باريس |