This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:28,360 | 00:00:30,200 | "ينادونني بأسماء كثيرة" | "ينادونني بأسماء كثيرة" |
2 | 00:00:30,800 | 00:00:32,680 | "فتاة، امرأة" | "فتاة، امرأة" |
3 | 00:00:33,280 | 00:00:34,480 | "أم" | "أم" |
4 | 00:00:34,920 | 00:00:36,360 | "عشيقة" | "عشيقة" |
5 | 00:00:36,760 | 00:00:38,360 | "عاهرة" | "عاهرة" |
6 | 00:00:39,240 | 00:00:40,920 | "جاسوسة" | "جاسوسة" |
7 | 00:00:44,280 | 00:00:45,560 | "ولكن بالرغم من كل ذلك" | "ولكن بالرغم من كل ذلك" |
8 | 00:00:46,000 | 00:00:47,360 | "لقد كنت راقصة" | "لقد كنت راقصة" |
9 | 00:00:53,920 | 00:00:56,480 | "رقصتي قصيدة مقدسة" | "رقصتي قصيدة مقدسة" |
10 | 00:00:56,840 | 00:00:59,840 | "@فكل لحظة فيها تعبّر عن كلمة" | "@فكل لحظة فيها تعبّر عن كلمة" |
11 | 00:01:05,680 | 00:01:08,240 | "في حياتي وفي هذا العالم" | "في حياتي وفي هذا العالم" |
12 | 00:01:09,080 | 00:01:13,000 | واجهت بعض الحثالة" "والأشخاص الجيدين | واجهت بعض الحثالة" "والأشخاص الجيدين |
13 | 00:01:15,200 | 00:01:17,480 | "ودافعت عن نفسي، وتمت مهاجمتي" | "ودافعت عن نفسي، وتمت مهاجمتي" |
14 | 00:01:18,680 | 00:01:21,120 | "لقد أخذت من الناس وهم كذلك الأمر" | "لقد أخذت من الناس وهم كذلك الأمر" |
15 | 00:01:22,800 | 00:01:24,440 | "في بعض الأحيان خسرت" | "في بعض الأحيان خسرت" |
16 | 00:01:25,000 | 00:01:26,600 | "وفي أحيان أخرى كسبت" | "وفي أحيان أخرى كسبت" |
17 | 00:01:33,480 | 00:01:36,440 | "لم أحدد بأن أكون مشهورة وثرية" | "لم أحدد بأن أكون مشهورة وثرية" |
18 | 00:01:37,120 | 00:01:38,840 | أو أن أحصل على عدد" "لا يحصى من العشاق | أو أن أحصل على عدد" "لا يحصى من العشاق |
19 | 00:01:40,240 | 00:01:42,080 | "لم أرغب بإيذاء أحد" | "لم أرغب بإيذاء أحد" |
20 | 00:01:43,520 | 00:01:45,280 | "أو بأن أغيّر العالم" | "أو بأن أغيّر العالم" |
21 | 00:01:47,320 | 00:01:50,760 | لقد عشت كفراشة ملونة" "تحت أشعة الشمس | لقد عشت كفراشة ملونة" "تحت أشعة الشمس |
22 | 00:01:52,080 | 00:01:56,200 | "(ماتا هاري)" | "(ماتا هاري)" |
23 | 00:01:56,720 | 00:01:59,280 | "كل ما رغبت به طوال حياتي تقريباً" - (جاوة-1899) - | "كل ما رغبت به طوال حياتي تقريباً" - (جاوة-1899) - |
24 | 00:01:59,560 | 00:02:01,200 | "أن أكون في عائلة محبّة" | "أن أكون في عائلة محبّة" |
25 | 00:02:01,600 | 00:02:03,880 | "أن أكون زوجة سعيدة وأكون أم" | "أن أكون زوجة سعيدة وأكون أم" |
26 | 00:02:05,880 | 00:02:07,920 | "لكن لم يكن مقدّراً لي ذلك" | "لكن لم يكن مقدّراً لي ذلك" |
27 | 00:02:08,800 | 00:02:12,040 | "جون ماكلويد)، 1899-1897)" | "جون ماكلويد)، 1899-1897)" |
28 | 00:02:15,800 | 00:02:17,680 | جون)، يا ولدي المسكين) | جون)، يا ولدي المسكين) |
29 | 00:02:28,560 | 00:02:31,280 | أيها الأب، أرجوك "دعنا لا نأخذ وقتاً أكثر من اللازم | أيها الأب، أرجوك "دعنا لا نأخذ وقتاً أكثر من اللازم |
30 | 00:02:34,120 | 00:02:35,920 | ودّعي أخاك | ودّعي أخاك |
31 | 00:02:36,480 | 00:02:38,000 | قدّمي له هذه الزهور - وداعاً - | قدّمي له هذه الزهور - وداعاً - |
32 | 00:02:39,960 | 00:02:46,000 | أنت فتاة طيبة - باسم الأب والإبن والروح القدس - | أنت فتاة طيبة - باسم الأب والإبن والروح القدس - |
33 | 00:02:46,760 | 00:02:49,040 | آمين - أسرع من فضلك، يجب أن أذهب - | آمين - أسرع من فضلك، يجب أن أذهب - |
34 | 00:02:54,600 | 00:02:55,920 | إلى أين أنت ذاهب؟ | إلى أين أنت ذاهب؟ |
35 | 00:02:57,440 | 00:03:00,800 | لترى عشيقتك؟ - لن اجري هذه المحادثة هنا - | لترى عشيقتك؟ - لن اجري هذه المحادثة هنا - |
36 | 00:03:11,440 | 00:03:15,800 | (هذا عنوان دير الراهبات في (أمستردام | (هذا عنوان دير الراهبات في (أمستردام |
37 | 00:03:16,440 | 00:03:18,840 | رسالة التوصية بداخله | رسالة التوصية بداخله |
38 | 00:03:19,560 | 00:03:21,720 | (ستهتم الأخوات بـ(نان | (ستهتم الأخوات بـ(نان |
39 | 00:03:22,320 | 00:03:25,120 | وبذلك تستطعين إيجاد وظيفة | وبذلك تستطعين إيجاد وظيفة |
40 | 00:03:26,400 | 00:03:28,560 | أشكرك، أشكرك | أشكرك، أشكرك |
41 | 00:03:39,960 | 00:03:42,160 | أمي - أجل عزيزتي - | أمي - أجل عزيزتي - |
42 | 00:03:43,480 | 00:03:45,200 | لماذا تحزمين أمتعتك؟ | لماذا تحزمين أمتعتك؟ |
43 | 00:03:50,160 | 00:03:52,960 | وجدنا مكاناً جميلاً لأخيك حان الوقت لنذهب الآن | وجدنا مكاناً جميلاً لأخيك حان الوقت لنذهب الآن |
44 | 00:03:53,080 | 00:03:57,120 | سنسافر عبر البحر؟ - أجل - | سنسافر عبر البحر؟ - أجل - |
45 | 00:03:58,400 | 00:03:59,520 | سنكون سعيدتان هناك | سنكون سعيدتان هناك |
46 | 00:04:00,280 | 00:04:01,760 | سعيدتان للغاية | سعيدتان للغاية |
47 | 00:04:02,080 | 00:04:05,440 | وماذا عن أبي؟ سنتركه هنا؟ | وماذا عن أبي؟ سنتركه هنا؟ |
48 | 00:04:06,160 | 00:04:08,200 | كلا! بالطبع لا | كلا! بالطبع لا |
49 | 00:04:09,400 | 00:04:10,880 | سيأتي لاحقاً | سيأتي لاحقاً |
50 | 00:04:11,400 | 00:04:13,360 | أحياناً يجب أن تغادري لتكوني سعيدة | أحياناً يجب أن تغادري لتكوني سعيدة |
51 | 00:04:13,600 | 00:04:15,320 | كيف سيجدنا؟ | كيف سيجدنا؟ |
52 | 00:04:16,960 | 00:04:20,840 | لأنه يحبك، والآن أغمضي عينيك واخلدي إلى النوم | لأنه يحبك، والآن أغمضي عينيك واخلدي إلى النوم |
53 | 00:04:21,080 | 00:04:22,440 | حان وقت النوم الآن | حان وقت النوم الآن |
54 | 00:04:33,240 | 00:04:34,560 | أين كنت؟ | أين كنت؟ |
55 | 00:04:36,800 | 00:04:41,920 | في الملهى، لكنني أخبرتهم بأنه يجب أن أرحل لأنّ لديّ زوجة | في الملهى، لكنني أخبرتهم بأنه يجب أن أرحل لأنّ لديّ زوجة |
56 | 00:04:44,040 | 00:04:45,120 | نان) نائمة) | نان) نائمة) |
57 | 00:04:47,280 | 00:04:49,200 | لن تزعجنا إذاً | لن تزعجنا إذاً |
58 | 00:05:41,960 | 00:05:43,160 | مارغاريت)؟) | مارغاريت)؟) |
59 | 00:05:55,600 | 00:05:57,280 | !(مارغاريت) | !(مارغاريت) |
60 | 00:06:11,320 | 00:06:12,520 | !أيتها الساقطة | !أيتها الساقطة |
61 | 00:06:12,920 | 00:06:14,160 | !(أيها الأب (برنارد | !(أيها الأب (برنارد |
62 | 00:06:15,400 | 00:06:16,760 | (النقيب (ماكلويد | (النقيب (ماكلويد |
63 | 00:06:17,360 | 00:06:19,120 | نويت أن أزورك | نويت أن أزورك |
64 | 00:06:19,520 | 00:06:21,520 | اشرح لي هذا، أين زوجتي؟ | اشرح لي هذا، أين زوجتي؟ |
65 | 00:06:25,120 | 00:06:29,120 | زوجتك تريد الطلاق - لا يهمني ما تريده - | زوجتك تريد الطلاق - لا يهمني ما تريده - |
66 | 00:06:29,600 | 00:06:32,400 | على الرغم من مكانتي وإيماني | على الرغم من مكانتي وإيماني |
67 | 00:06:33,160 | 00:06:35,560 | أنا أؤيّد قرارها بأن تتركك | أنا أؤيّد قرارها بأن تتركك |
68 | 00:06:36,960 | 00:06:39,960 | سأسألك مرة أخرى بعد أين زوجتي وابنتي؟ | سأسألك مرة أخرى بعد أين زوجتي وابنتي؟ |
69 | 00:06:40,360 | 00:06:41,480 | حالياً | حالياً |
70 | 00:06:43,560 | 00:06:47,120 | (هما على متن سفينة إلى (أمستردام | (هما على متن سفينة إلى (أمستردام |
71 | 00:06:49,080 | 00:06:50,560 | ماذا قلت؟ - كلا - | ماذا قلت؟ - كلا - |
72 | 00:06:50,920 | 00:06:52,000 | كلا - لقد أحببتها - | كلا - لقد أحببتها - |
73 | 00:06:52,120 | 00:06:53,200 | (أيها النقيب (ماكلويد | (أيها النقيب (ماكلويد |
74 | 00:06:53,720 | 00:06:57,320 | أنت قتلت ابنك - لقد كان مريضاً أيها الوغد الغبي - | أنت قتلت ابنك - لقد كان مريضاً أيها الوغد الغبي - |
75 | 00:06:57,440 | 00:06:58,720 | أنت قاتل | أنت قاتل |
76 | 00:06:58,960 | 00:07:03,280 | لم يكن ذنبي - (القاتل النقيب (ماكلويد - | لم يكن ذنبي - (القاتل النقيب (ماكلويد - |
77 | 00:07:05,600 | 00:07:08,800 | "أمستردام، 1901)، بعد عامين)" | "أمستردام، 1901)، بعد عامين)" |
78 | 00:07:10,760 | 00:07:13,360 | !أيها الأمسترداميّ" "من يريد أن يشتري؟ | !أيها الأمسترداميّ" "من يريد أن يشتري؟ |
79 | 00:07:13,480 | 00:07:16,000 | (قضية آل (ماكلويد" !تتخذ مساراً جديداً | (قضية آل (ماكلويد" !تتخذ مساراً جديداً |
80 | 00:07:16,240 | 00:07:18,400 | "!سيصبح (هانوفر) بريطانياً" | "!سيصبح (هانوفر) بريطانياً" |
81 | 00:07:18,680 | 00:07:20,600 | من يريد أن يشتري؟" "!أيها الأمسترداميّ | من يريد أن يشتري؟" "!أيها الأمسترداميّ |
82 | 00:07:20,880 | 00:07:22,080 | من يريد أن يشتري؟ | من يريد أن يشتري؟ |
83 | 00:07:22,400 | 00:07:25,240 | (قضية آل (ماكلويد !تتخذ مساراً جديداً | (قضية آل (ماكلويد !تتخذ مساراً جديداً |
84 | 00:07:25,880 | 00:07:28,040 | !أيها الأمستردامي - هل ما سمعته صحيح؟ - | !أيها الأمستردامي - هل ما سمعته صحيح؟ - |
85 | 00:07:28,360 | 00:07:30,200 | قضية (ماكلويد)؟ - أجل - | قضية (ماكلويد)؟ - أجل - |
86 | 00:07:30,920 | 00:07:32,320 | هل يمكنني أن أحصل على واحدة من فضلك؟ | هل يمكنني أن أحصل على واحدة من فضلك؟ |
87 | 00:07:32,640 | 00:07:33,920 | قطعة "فلورين" واحدة من فضلك | قطعة "فلورين" واحدة من فضلك |
88 | 00:07:36,360 | 00:07:37,400 | شكراً لك | شكراً لك |
89 | 00:07:39,240 | 00:07:40,680 | "!أيها الأمستردامي" | "!أيها الأمستردامي" |
90 | 00:07:41,080 | 00:07:42,320 | "من يريد أن يشتري؟" | "من يريد أن يشتري؟" |
91 | 00:07:43,560 | 00:07:44,720 | "قطعة "فلورين" | "قطعة "فلورين" |
92 | 00:07:53,160 | 00:07:55,800 | متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنتك يا (مارغاريت)؟ | متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنتك يا (مارغاريت)؟ |
93 | 00:07:56,840 | 00:07:58,200 | منذ يومين | منذ يومين |
94 | 00:07:58,680 | 00:08:00,880 | أحضرتها الأخوات من الدير إلى المحكمة | أحضرتها الأخوات من الدير إلى المحكمة |
95 | 00:08:01,800 | 00:08:03,240 | لتحضر جلسة الاستماع | لتحضر جلسة الاستماع |
96 | 00:08:04,240 | 00:08:05,800 | كيف حالها؟ | كيف حالها؟ |
97 | 00:08:06,960 | 00:08:08,280 | إنها تفتقدني | إنها تفتقدني |
98 | 00:08:09,520 | 00:08:11,360 | وأنا أفتقدها أيضاً بشدة | وأنا أفتقدها أيضاً بشدة |
99 | 00:08:12,680 | 00:08:14,280 | ماذا عن زوجك؟ | ماذا عن زوجك؟ |
100 | 00:08:17,240 | 00:08:20,160 | هو أيضاً طلب الطلاق | هو أيضاً طلب الطلاق |
101 | 00:08:22,400 | 00:08:24,360 | (وهو يطالب بحضانة (نان | (وهو يطالب بحضانة (نان |
102 | 00:08:26,880 | 00:08:29,480 | ...أي محكمة | ...أي محكمة |
103 | 00:08:31,400 | 00:08:34,560 | قد تعطي طفلاً لرجل ثمل وخائن؟ | قد تعطي طفلاً لرجل ثمل وخائن؟ |
104 | 00:08:35,760 | 00:08:37,680 | لن يحصل ذلك أبداً | لن يحصل ذلك أبداً |
105 | 00:08:41,640 | 00:08:43,040 | !(ريجينا) | !(ريجينا) |
106 | 00:08:49,600 | 00:08:51,880 | عزيزتي، أنت هنا | عزيزتي، أنت هنا |
107 | 00:08:53,160 | 00:08:55,400 | حان وقت الفطور، تعالي | حان وقت الفطور، تعالي |
108 | 00:09:01,520 | 00:09:03,640 | أرأيت، لقد أعددت لك فطورك المفضّل | أرأيت، لقد أعددت لك فطورك المفضّل |
109 | 00:09:07,160 | 00:09:08,280 | صباح الخير | صباح الخير |
110 | 00:09:09,240 | 00:09:10,480 | صباح الخير سيدتي | صباح الخير سيدتي |
111 | 00:09:18,800 | 00:09:20,040 | (أخبريني (مارغاريت | (أخبريني (مارغاريت |
112 | 00:09:20,160 | 00:09:23,360 | لا بدّ من أنه أمر صعب جداً بأن تعتني بطفل أحد آخر | لا بدّ من أنه أمر صعب جداً بأن تعتني بطفل أحد آخر |
113 | 00:09:23,480 | 00:09:24,880 | فيما لا تستطيعين رؤية طفلك | فيما لا تستطيعين رؤية طفلك |
114 | 00:09:27,960 | 00:09:29,040 | إنه كذلك | إنه كذلك |
115 | 00:09:31,160 | 00:09:32,520 | أنا أفتقدها للغاية | أنا أفتقدها للغاية |
116 | 00:09:33,600 | 00:09:35,040 | إنها لطيفة جداً | إنها لطيفة جداً |
117 | 00:09:35,480 | 00:09:36,760 | (مثل (ريجينا | (مثل (ريجينا |
118 | 00:09:44,040 | 00:09:46,760 | أتمنى أن يصدر الحكم لصالحي غداً | أتمنى أن يصدر الحكم لصالحي غداً |
119 | 00:09:53,320 | 00:09:57,720 | قد تحرَم (مارغاريت زيلا) من تربية ابنتها ورؤيتها بشكل للأبد | قد تحرَم (مارغاريت زيلا) من تربية ابنتها ورؤيتها بشكل للأبد |
120 | 00:09:57,960 | 00:10:00,600 | سيصدر القرار اليوم، تاريخ الثاني عشر | سيصدر القرار اليوم، تاريخ الثاني عشر |
121 | 00:10:01,520 | 00:10:02,560 | الثاني عشر؟ | الثاني عشر؟ |
122 | 00:10:02,680 | 00:10:04,000 | هل قلت الثاني عشر؟ | هل قلت الثاني عشر؟ |
123 | 00:10:06,320 | 00:10:07,560 | !لقد كذب عليّ | !لقد كذب عليّ |
124 | 00:10:11,360 | 00:10:16,120 | (فيما لم تتمكن (مارغاريت زيلا من الحضور بشأن هذه المسألة | (فيما لم تتمكن (مارغاريت زيلا من الحضور بشأن هذه المسألة |
125 | 00:10:16,320 | 00:10:21,600 | بموجب ذلك، تمنح المحكمة القرار (لصالح الأب (رودولوف ماكلويد | بموجب ذلك، تمنح المحكمة القرار (لصالح الأب (رودولوف ماكلويد |
126 | 00:10:22,120 | 00:10:25,280 | فيما يتعلق بمطالبته بحاضنة ابنتهما | فيما يتعلق بمطالبته بحاضنة ابنتهما |
127 | 00:10:25,560 | 00:10:27,440 | "(جون لويز ماكلويد)" | "(جون لويز ماكلويد)" |
128 | 00:10:30,760 | 00:10:35,120 | كما تنصّ المحكمة بناءً على عدم الاحترام الذي أظهرته للمحكمة | كما تنصّ المحكمة بناءً على عدم الاحترام الذي أظهرته للمحكمة |
129 | 00:10:35,400 | 00:10:39,760 | على أنه لن يحق لـ(مارغاريت جريتشي زيلا) الطعن بهذا الحكم | على أنه لن يحق لـ(مارغاريت جريتشي زيلا) الطعن بهذا الحكم |
130 | 00:10:41,040 | 00:10:42,360 | !مهلاً! الحق بها | !مهلاً! الحق بها |
131 | 00:10:42,880 | 00:10:46,040 | !أوقفوها! أوقفوا تلك الفتاة - !ذلك حصاني - | !أوقفوها! أوقفوا تلك الفتاة - !ذلك حصاني - |
132 | 00:10:46,400 | 00:10:51,680 | من الآن فصاعداً، لن يحق" "لـ(مارغاريت زيلا) بزيارة ابنتها | من الآن فصاعداً، لن يحق" "لـ(مارغاريت زيلا) بزيارة ابنتها |
133 | 00:10:51,960 | 00:10:55,920 | باستثناء الموافقة" "(من والدها (رودولف ماكلويد | باستثناء الموافقة" "(من والدها (رودولف ماكلويد |
134 | 00:10:58,280 | 00:11:02,280 | سيتّخذ السيد (ماكلويد) جميع" "(القرارات المتعلقة بشأن (جون لويوز | سيتّخذ السيد (ماكلويد) جميع" "(القرارات المتعلقة بشأن (جون لويوز |
135 | 00:11:02,560 | 00:11:06,320 | ويجب أن يسعى لتربيتها" "جيداً تحت رعايته | ويجب أن يسعى لتربيتها" "جيداً تحت رعايته |
136 | 00:11:06,640 | 00:11:08,720 | "في ظل غياب والدتها" | "في ظل غياب والدتها" |
137 | 00:11:11,400 | 00:11:14,200 | ومن أجل مساعدة السيد ماكلويد) في تربية ابنته) | ومن أجل مساعدة السيد ماكلويد) في تربية ابنته) |
138 | 00:11:14,360 | 00:11:18,880 | تم تعيين المربية القس (السيدة (تيلدا ستروكمان | تم تعيين المربية القس (السيدة (تيلدا ستروكمان |
139 | 00:11:19,320 | 00:11:21,440 | رفعت الجلسة | رفعت الجلسة |
140 | 00:11:23,000 | 00:11:24,400 | لنذهب يا عزيزتي | لنذهب يا عزيزتي |
141 | 00:11:26,880 | 00:11:28,920 | ابتعدي عني - كما تشاء - | ابتعدي عني - كما تشاء - |
142 | 00:11:29,040 | 00:11:30,920 | هناك الكثير من الناس - أتفهم ذلك - | هناك الكثير من الناس - أتفهم ذلك - |
143 | 00:11:44,280 | 00:11:45,440 | !أوقفها | !أوقفها |
144 | 00:11:52,840 | 00:11:55,520 | !(نان)! (نان) - !أمي - | !(نان)! (نان) - !أمي - |
145 | 00:11:56,280 | 00:11:57,840 | !(رودي) - لا تتجرأي - | !(رودي) - لا تتجرأي - |
146 | 00:11:57,960 | 00:11:59,640 | غير مسموح لك أن تتكلمي مع ابنتي بعد الآن | غير مسموح لك أن تتكلمي مع ابنتي بعد الآن |
147 | 00:11:59,920 | 00:12:01,920 | أرجوك (رودي) لا تفعل ذلك، أرجوك | أرجوك (رودي) لا تفعل ذلك، أرجوك |
148 | 00:12:02,320 | 00:12:03,480 | !أرجوك | !أرجوك |
149 | 00:12:04,120 | 00:12:06,880 | أيها الشرطي، إنها تخالف قرار المحكمة، أبعدوها | أيها الشرطي، إنها تخالف قرار المحكمة، أبعدوها |
150 | 00:12:07,240 | 00:12:10,120 | تعالي معي من فضلك - !كلا هذا غير قانوني، لم أكن أعلم - | تعالي معي من فضلك - !كلا هذا غير قانوني، لم أكن أعلم - |
151 | 00:12:10,360 | 00:12:12,680 | لا يحق لكما بأن تفعلوا ذلك !من دون الإصغاء إلي،أرجوكم | لا يحق لكما بأن تفعلوا ذلك !من دون الإصغاء إلي،أرجوكم |
152 | 00:12:13,000 | 00:12:14,640 | لم يكن لديك قط وقت لعائلتك | لم يكن لديك قط وقت لعائلتك |
153 | 00:12:14,800 | 00:12:16,920 | ما يهمّك هو لباسك وعشاقك | ما يهمّك هو لباسك وعشاقك |
154 | 00:12:17,280 | 00:12:19,080 | والآن لديك الحرية لفعل ذلك | والآن لديك الحرية لفعل ذلك |
155 | 00:12:19,360 | 00:12:20,363 | !أرجوك | !أرجوك |
156 | 00:12:20,480 | 00:12:22,200 | !لا تحرموني من ابنتي | !لا تحرموني من ابنتي |
157 | 00:12:22,360 | 00:12:24,280 | !أرجوكم - اعذروني أيها السادة - | !أرجوكم - اعذروني أيها السادة - |
158 | 00:12:24,400 | 00:12:25,840 | لا يجدر بك فعل ذلك | لا يجدر بك فعل ذلك |
159 | 00:12:25,960 | 00:12:29,320 | (لقد مات ابنك (نورمان جون وهو رضيع، هل كان ذنبك حقاً؟ | (لقد مات ابنك (نورمان جون وهو رضيع، هل كان ذنبك حقاً؟ |
160 | 00:12:29,560 | 00:12:31,040 | هل أنت سبب مرضه؟ | هل أنت سبب مرضه؟ |
161 | 00:12:31,160 | 00:12:33,360 | حصانك عند المدخل من الأفضل أن تذهبي الآن | حصانك عند المدخل من الأفضل أن تذهبي الآن |
162 | 00:12:33,560 | 00:12:35,400 | ليس حصاني - هل سرقته؟ - | ليس حصاني - هل سرقته؟ - |
163 | 00:12:35,680 | 00:12:38,240 | كلا يا سيد، لم تسرق الحصان | كلا يا سيد، لم تسرق الحصان |
164 | 00:12:38,400 | 00:12:41,160 | لقد أعطيت الإذن من قبَل السيد (مولير) وهو رئيسي | لقد أعطيت الإذن من قبَل السيد (مولير) وهو رئيسي |
165 | 00:12:42,000 | 00:12:45,720 | اسمك وأوراقك من فضلك - (أ دعى (غابريل أستروك - | اسمك وأوراقك من فضلك - (أ دعى (غابريل أستروك - |
166 | 00:12:46,240 | 00:12:49,240 | (أنا أعمل لدى السيد (مولير بصفتي مدرّب ركوب خيل في كليته | (أنا أعمل لدى السيد (مولير بصفتي مدرّب ركوب خيل في كليته |
167 | 00:12:49,560 | 00:12:51,000 | !الصحيفة المسائية، الأمر طارىء | !الصحيفة المسائية، الأمر طارىء |
168 | 00:12:54,680 | 00:12:56,160 | لا أستطيع أن أصدق هذا | لا أستطيع أن أصدق هذا |
169 | 00:12:57,600 | 00:12:59,720 | !ما يقولونه عنها فظيع | !ما يقولونه عنها فظيع |
170 | 00:13:01,080 | 00:13:02,120 | مساء الخير | مساء الخير |
171 | 00:13:02,880 | 00:13:04,640 | سيدتي وسيدي | سيدتي وسيدي |
172 | 00:13:05,240 | 00:13:06,480 | يجب أن نتحدث | يجب أن نتحدث |
173 | 00:13:11,400 | 00:13:13,440 | لا يمكنك البقاء في منزلنا بعد الآن | لا يمكنك البقاء في منزلنا بعد الآن |
174 | 00:13:14,480 | 00:13:16,960 | لذا لديك نصف ساعة لتجمعي أغراضك | لذا لديك نصف ساعة لتجمعي أغراضك |
175 | 00:13:17,520 | 00:13:19,040 | لكن لا شيء من هذا صحيح | لكن لا شيء من هذا صحيح |
176 | 00:13:19,640 | 00:13:22,280 | (إنه كله ذنب (رودولف - !كما قلت لديك نصف ساعة - | (إنه كله ذنب (رودولف - !كما قلت لديك نصف ساعة - |
177 | 00:13:27,480 | 00:13:28,920 | لكن إلى أين أذهب؟ | لكن إلى أين أذهب؟ |
178 | 00:13:29,240 | 00:13:30,720 | لقد شارف الوقت على المغيب | لقد شارف الوقت على المغيب |
179 | 00:13:34,600 | 00:13:36,320 | أعطها ما نحن مدينون لها | أعطها ما نحن مدينون لها |
180 | 00:13:39,320 | 00:13:42,840 | إذا بقيت في منزلنا بعد الساعة التاسعة | إذا بقيت في منزلنا بعد الساعة التاسعة |
181 | 00:13:44,160 | 00:13:45,680 | سأتصل بالشرطة | سأتصل بالشرطة |
182 | 00:13:50,400 | 00:13:52,080 | (أتوسل إليك سيد (بيترسون | (أتوسل إليك سيد (بيترسون |
183 | 00:13:52,920 | 00:13:54,440 | لا ترميني في الشارع | لا ترميني في الشارع |
184 | 00:13:54,800 | 00:13:56,400 | ما من شيء أستطيع فعله | ما من شيء أستطيع فعله |
185 | 00:13:57,040 | 00:13:58,043 | اتبعيني | اتبعيني |
186 | 00:14:04,200 | 00:14:07,000 | لقد عملت أقل من أسبوعين هذا الشهر | لقد عملت أقل من أسبوعين هذا الشهر |
187 | 00:14:08,360 | 00:14:09,400 | 12 يوماً | 12 يوماً |
188 | 00:14:14,600 | 00:14:16,400 | هذا أجرك مقابل عمل لمدة 12 يوم | هذا أجرك مقابل عمل لمدة 12 يوم |
189 | 00:14:30,080 | 00:14:33,760 | لقد وظّفتك زوجتي لكن أستطيع أنا أيضاً أن أوظّفك | لقد وظّفتك زوجتي لكن أستطيع أنا أيضاً أن أوظّفك |
190 | 00:14:34,120 | 00:14:36,480 | لدي شقة صغيرة بالقرب من المرفأ | لدي شقة صغيرة بالقرب من المرفأ |
191 | 00:14:36,760 | 00:14:38,440 | أحتفظ بها من أجل الاجتماعات العمل | أحتفظ بها من أجل الاجتماعات العمل |
192 | 00:14:39,240 | 00:14:40,920 | وتحتاج إلى لمسة أنثوية | وتحتاج إلى لمسة أنثوية |
193 | 00:14:42,280 | 00:14:45,840 | لن تندمي على ذلك عزيزتي أنا سخي للغاية | لن تندمي على ذلك عزيزتي أنا سخي للغاية |
194 | 00:14:51,120 | 00:14:52,560 | !عار عليك | !عار عليك |
195 | 00:15:07,440 | 00:15:08,920 | ...أرجوك، أرجوك | ...أرجوك، أرجوك |
196 | 00:15:19,320 | 00:15:22,440 | مساء الخير يا سيدة - إلى أين تذهبين؟ - | مساء الخير يا سيدة - إلى أين تذهبين؟ - |
197 | 00:15:23,080 | 00:15:25,200 | !المال، الآن | !المال، الآن |
198 | 00:15:26,360 | 00:15:27,960 | لا تكوني وقحة للغاية | لا تكوني وقحة للغاية |
199 | 00:15:30,440 | 00:15:32,120 | ألا ترى كم هي لطيفة؟ | ألا ترى كم هي لطيفة؟ |
200 | 00:15:33,120 | 00:15:34,560 | ستكون لطيفة معنا | ستكون لطيفة معنا |
201 | 00:15:34,840 | 00:15:37,200 | ثم ستعطينا المال إضافة إلى ذلك | ثم ستعطينا المال إضافة إلى ذلك |
202 | 00:15:37,600 | 00:15:40,680 | أنا متأكد يأنك تعرفين كيف تتعاملين مع سروالي يا سيدة | أنا متأكد يأنك تعرفين كيف تتعاملين مع سروالي يا سيدة |
203 | 00:15:43,240 | 00:15:45,080 | هذان أنتما مجدداً أيها !الوغدان اللعينان | هذان أنتما مجدداً أيها !الوغدان اللعينان |
204 | 00:16:06,520 | 00:16:08,800 | !إذا رأيتكما مرة أخرى بعد، سأقتلكما | !إذا رأيتكما مرة أخرى بعد، سأقتلكما |
205 | 00:16:12,960 | 00:16:14,360 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
206 | 00:16:15,360 | 00:16:16,400 | اجلسي | اجلسي |
207 | 00:16:17,960 | 00:16:19,120 | اجلسي من فضلك | اجلسي من فضلك |
208 | 00:16:24,040 | 00:16:25,520 | أنت بخير؟ | أنت بخير؟ |
209 | 00:16:27,480 | 00:16:28,800 | شكراً لك سيدي | شكراً لك سيدي |
210 | 00:16:29,600 | 00:16:31,160 | (يمكنك أن تناديني (سايروس | (يمكنك أن تناديني (سايروس |
211 | 00:16:32,280 | 00:16:33,560 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
212 | 00:16:38,520 | 00:16:40,040 | (أتيت لرؤية السيدة (بولي | (أتيت لرؤية السيدة (بولي |
213 | 00:16:41,480 | 00:16:43,120 | هل تريدين العمل معها؟ | هل تريدين العمل معها؟ |
214 | 00:16:44,240 | 00:16:45,520 | بالطبع لا | بالطبع لا |
215 | 00:16:45,880 | 00:16:47,480 | أتيت لرؤية صديقتي | أتيت لرؤية صديقتي |
216 | 00:16:48,200 | 00:16:52,000 | حسناً، دعيني أرافقك إلى هناك، هيا | حسناً، دعيني أرافقك إلى هناك، هيا |
217 | 00:16:52,560 | 00:16:53,563 | تعالي | تعالي |
218 | 00:17:54,880 | 00:17:57,640 | قررت وأخيراً الموافقة على عرضي؟ | قررت وأخيراً الموافقة على عرضي؟ |
219 | 00:17:58,080 | 00:17:59,320 | كلا، كلا | كلا، كلا |
220 | 00:18:00,240 | 00:18:03,920 | احتجت إلى مكان لأبات فيه الليلة (لذلك أتيت من أجل رؤية (باتي | احتجت إلى مكان لأبات فيه الليلة (لذلك أتيت من أجل رؤية (باتي |
221 | 00:18:08,000 | 00:18:09,640 | آسفة بشأن ابنتك | آسفة بشأن ابنتك |
222 | 00:18:10,280 | 00:18:14,840 | زوجك السابق رجل منحط وشرير، مثلهم جميعاً | زوجك السابق رجل منحط وشرير، مثلهم جميعاً |
223 | 00:18:16,440 | 00:18:18,000 | غرفة (باتي) في الطابق العلوي | غرفة (باتي) في الطابق العلوي |
224 | 00:18:26,880 | 00:18:28,640 | يبدو أنها قالت لك شيئاً | يبدو أنها قالت لك شيئاً |
225 | 00:18:29,040 | 00:18:31,440 | وأنت أجبتها - هذا صحيح - | وأنت أجبتها - هذا صحيح - |
226 | 00:18:32,240 | 00:18:34,360 | هذه مجرد خدَع من رقصة إندونيسية | هذه مجرد خدَع من رقصة إندونيسية |
227 | 00:18:34,960 | 00:18:37,280 | تعلّمتها عندما كنت في (الصين) مع زوجي | تعلّمتها عندما كنت في (الصين) مع زوجي |
228 | 00:19:23,360 | 00:19:25,760 | سايروس)، أشكرك كثيراً) | سايروس)، أشكرك كثيراً) |
229 | 00:19:26,160 | 00:19:27,520 | على الرحب والسعة سيدتي | على الرحب والسعة سيدتي |
230 | 00:19:31,800 | 00:19:33,440 | ماذا تريدين أيضاً سيدتي؟ | ماذا تريدين أيضاً سيدتي؟ |
231 | 00:19:37,320 | 00:19:38,400 | عذراً | عذراً |
232 | 00:19:38,600 | 00:19:41,040 | أنا آسفة جداً - بالله عليك، كانت مزحة - | أنا آسفة جداً - بالله عليك، كانت مزحة - |
233 | 00:19:42,320 | 00:19:43,323 | طابت ليلتك | طابت ليلتك |
234 | 00:19:46,840 | 00:19:48,440 | (شكراً لك على كل شيء (سايروس | (شكراً لك على كل شيء (سايروس |
235 | 00:20:07,960 | 00:20:09,040 | !(مارغاريت) | !(مارغاريت) |
236 | 00:20:11,080 | 00:20:12,160 | مرحباً | مرحباً |
237 | 00:20:14,600 | 00:20:15,800 | مرحباً | مرحباً |
238 | 00:20:17,360 | 00:20:18,480 | انظري إلى نفسك | انظري إلى نفسك |
239 | 00:20:18,960 | 00:20:20,080 | (هذه (ثريا | (هذه (ثريا |
240 | 00:20:20,480 | 00:20:21,483 | مرحباً | مرحباً |
241 | 00:20:21,640 | 00:20:22,643 | مرحباً - (أدعى (مارغاريت - | مرحباً - (أدعى (مارغاريت - |
242 | 00:20:22,840 | 00:20:23,843 | أهلاً | أهلاً |
243 | 00:20:32,200 | 00:20:35,840 | هل يمكنني أن أبيت هنا الليلة؟ - بالطبع - | هل يمكنني أن أبيت هنا الليلة؟ - بالطبع - |
244 | 00:20:36,240 | 00:20:38,040 | سنكون نعمل طوال الليل | سنكون نعمل طوال الليل |
245 | 00:20:38,360 | 00:20:39,720 | يمكنك أن تختاري أي سرير تريدين | يمكنك أن تختاري أي سرير تريدين |
246 | 00:20:40,080 | 00:20:41,083 | أشكرك كثيراً | أشكرك كثيراً |
247 | 00:20:43,240 | 00:20:45,960 | أتعلمين، لقد أحببت بالفعل "طريقة رقصك لـ"سانغيانغ | أتعلمين، لقد أحببت بالفعل "طريقة رقصك لـ"سانغيانغ |
248 | 00:20:48,000 | 00:20:49,003 | شكراً لك | شكراً لك |
249 | 00:20:49,680 | 00:20:50,800 | هل تعرفين الرقصة؟ | هل تعرفين الرقصة؟ |
250 | 00:20:52,640 | 00:20:53,680 | أجل | أجل |
251 | 00:20:58,480 | 00:21:00,280 | أتعلمين، عندما كنت فتاة صغيرة | أتعلمين، عندما كنت فتاة صغيرة |
252 | 00:21:01,080 | 00:21:03,240 | تربّيت على يد خادمة | تربّيت على يد خادمة |
253 | 00:21:03,760 | 00:21:05,280 | علّمتني كيف أرقص | علّمتني كيف أرقص |
254 | 00:21:05,840 | 00:21:07,160 | (كانت من (الجاوية | (كانت من (الجاوية |
255 | 00:21:08,400 | 00:21:09,640 | أحببتها كثيراً | أحببتها كثيراً |
256 | 00:21:14,600 | 00:21:18,880 | أحلم بأنني ذات يوم قد أعلّم (جون) كيف ترقص | أحلم بأنني ذات يوم قد أعلّم (جون) كيف ترقص |
257 | 00:21:23,920 | 00:21:25,360 | لكن الآن لا أستطيع | لكن الآن لا أستطيع |
258 | 00:21:26,720 | 00:21:28,640 | أراك غداً صباحاً - بالطبع - | أراك غداً صباحاً - بالطبع - |
259 | 00:21:29,720 | 00:21:30,840 | أحبك كثيراً | أحبك كثيراً |
260 | 00:21:32,360 | 00:21:34,000 | وأنا أيضاً يا أمي | وأنا أيضاً يا أمي |
261 | 00:21:36,640 | 00:21:37,880 | تعالي معي | تعالي معي |
262 | 00:21:40,200 | 00:21:41,560 | هل أستطيع مساعدتك سيدي؟ | هل أستطيع مساعدتك سيدي؟ |
263 | 00:21:41,920 | 00:21:43,760 | سآخذ ابنتي معي | سآخذ ابنتي معي |
264 | 00:22:04,080 | 00:22:07,240 | أخبرتني (باتي) بأنها كانت خادمة (في منزلك في (سوماترا | أخبرتني (باتي) بأنها كانت خادمة (في منزلك في (سوماترا |
265 | 00:22:09,520 | 00:22:13,120 | وأخبرتني أنك دفعت لها أجرة المركب لتأتي إلى هنا وتهرب من زوجها | وأخبرتني أنك دفعت لها أجرة المركب لتأتي إلى هنا وتهرب من زوجها |
266 | 00:22:13,560 | 00:22:14,563 | هذا صحيح | هذا صحيح |
267 | 00:22:16,000 | 00:22:17,560 | ثم اضطررت لفعل الأمر ذاته | ثم اضطررت لفعل الأمر ذاته |
268 | 00:22:19,000 | 00:22:20,520 | الهرب - أجل - | الهرب - أجل - |
269 | 00:22:22,480 | 00:22:24,040 | الأمر صعب معهم | الأمر صعب معهم |
270 | 00:22:25,200 | 00:22:27,800 | الرجال ذوي الأخلاق السيئة مثل الحيوانات | الرجال ذوي الأخلاق السيئة مثل الحيوانات |
271 | 00:22:28,480 | 00:22:29,840 | لكن الأمور أفضل هنا | لكن الأمور أفضل هنا |
272 | 00:22:30,520 | 00:22:35,440 | نحن نختار زبائننا وأسعارنا مرتفعة أكثر من العاهرات العاديات | نحن نختار زبائننا وأسعارنا مرتفعة أكثر من العاهرات العاديات |
273 | 00:22:37,320 | 00:22:38,400 | !أجل | !أجل |
274 | 00:22:38,640 | 00:22:41,880 | ...أرقص عارية ثم أضاجع رجلاً، لذا | ...أرقص عارية ثم أضاجع رجلاً، لذا |
275 | 00:22:42,120 | 00:22:45,080 | سواء كنت أرقص أو أمارس الجنس معهم فأنا أشعر بالسيطرة | سواء كنت أرقص أو أمارس الجنس معهم فأنا أشعر بالسيطرة |
276 | 00:22:45,280 | 00:22:47,280 | لكن لا أستطيع أن أحب أحد | لكن لا أستطيع أن أحب أحد |
277 | 00:22:47,880 | 00:22:49,360 | وإلا سيعاقبني الرب | وإلا سيعاقبني الرب |
278 | 00:22:49,920 | 00:22:51,600 | الحب بالنسبة إليها محرّم | الحب بالنسبة إليها محرّم |
279 | 00:22:52,640 | 00:22:56,000 | إذا وقعت في الحب سيتوجّب عليّ التوقف عن ما أفعله هنا | إذا وقعت في الحب سيتوجّب عليّ التوقف عن ما أفعله هنا |
280 | 00:22:56,200 | 00:22:58,400 | وبذلك سأعود فقيرة وجائعة مجدداً | وبذلك سأعود فقيرة وجائعة مجدداً |
281 | 00:22:58,680 | 00:23:00,080 | لا أريد ذلك | لا أريد ذلك |
282 | 00:23:00,440 | 00:23:01,720 | أنا أحب هذا | أنا أحب هذا |
283 | 00:23:03,280 | 00:23:05,120 | أتريدين أن تري كيف نرقص؟ | أتريدين أن تري كيف نرقص؟ |
284 | 00:23:05,640 | 00:23:07,440 | باتي) لديها زبون الآن) | باتي) لديها زبون الآن) |
285 | 00:25:02,760 | 00:25:04,640 | إذاً، ماذا عن (مارغاريت زيلا)؟ | إذاً، ماذا عن (مارغاريت زيلا)؟ |
286 | 00:25:05,440 | 00:25:08,480 | ماذا عنها؟ - أثبتت حقاً أنها تجيد ركوب الخيل - | ماذا عنها؟ - أثبتت حقاً أنها تجيد ركوب الخيل - |
287 | 00:25:08,920 | 00:25:10,920 | هل يجدر بي أن أوّظفها؟ - سأجعلها توافق - | هل يجدر بي أن أوّظفها؟ - سأجعلها توافق - |
288 | 00:25:11,240 | 00:25:12,680 | ووفقاً لشروطك، أعدك | ووفقاً لشروطك، أعدك |
289 | 00:25:13,840 | 00:25:16,280 | لقد وقعت في حب هذه الفتاة غابريل)، أليس كذلك؟) | لقد وقعت في حب هذه الفتاة غابريل)، أليس كذلك؟) |
290 | 00:25:17,280 | 00:25:19,320 | ...حسناً، لأكون صادقاً | ...حسناً، لأكون صادقاً |
291 | 00:25:20,560 | 00:25:22,080 | يبدو لي أنني كذلك | يبدو لي أنني كذلك |
292 | 00:25:24,680 | 00:25:27,400 | يمكن لرجل فرنسي فقط "أن يقول "يبدو لي | يمكن لرجل فرنسي فقط "أن يقول "يبدو لي |
293 | 00:25:27,840 | 00:25:29,680 | في جواب على ذلك السؤال | في جواب على ذلك السؤال |
294 | 00:26:45,200 | 00:26:47,720 | (صباح الخير (مارغاريت كلا، (مارغاريت)؟ لا | (صباح الخير (مارغاريت كلا، (مارغاريت)؟ لا |
295 | 00:26:48,720 | 00:26:49,840 | صباح الخير سيدتي | صباح الخير سيدتي |
296 | 00:26:50,120 | 00:26:51,123 | سيدتي؟ | سيدتي؟ |
297 | 00:26:51,240 | 00:26:53,040 | طاب مساؤك سيدتي صباح الخير سيدتي | طاب مساؤك سيدتي صباح الخير سيدتي |
298 | 00:26:53,360 | 00:26:55,160 | كلا! ماذا دهاني؟ | كلا! ماذا دهاني؟ |
299 | 00:26:56,720 | 00:26:58,000 | حسناً | حسناً |
300 | 00:27:00,240 | 00:27:04,240 | ...لقد كنت في الجوار و | ...لقد كنت في الجوار و |
301 | 00:27:04,480 | 00:27:07,160 | وكنت أمرّ من هنا، وفكرت بأن..كلا | وكنت أمرّ من هنا، وفكرت بأن..كلا |
302 | 00:27:10,480 | 00:27:11,483 | حسناً | حسناً |
303 | 00:27:12,240 | 00:27:15,000 | ...ربما أستطيع أن أصطحبك | ...ربما أستطيع أن أصطحبك |
304 | 00:27:15,440 | 00:27:17,760 | ربما أستطيع فقط أن أصطحبك إلى الغداء، هل تمانعين ذلك؟ | ربما أستطيع فقط أن أصطحبك إلى الغداء، هل تمانعين ذلك؟ |
305 | 00:27:20,880 | 00:27:23,480 | يا للهول، هذا سخيف، لأذهب | يا للهول، هذا سخيف، لأذهب |
306 | 00:27:51,480 | 00:27:54,840 | مرحباً، آسف لإزعاجك (أنا هنا من أجل رؤية (مارغاريت زيلا | مرحباً، آسف لإزعاجك (أنا هنا من أجل رؤية (مارغاريت زيلا |
307 | 00:27:55,480 | 00:27:58,520 | لم تعد تعمل هنا بعد الآن - عذراً؟ لا أفهم - | لم تعد تعمل هنا بعد الآن - عذراً؟ لا أفهم - |
308 | 00:27:58,920 | 00:28:00,280 | لقد طردت | لقد طردت |
309 | 00:29:05,840 | 00:29:06,843 | مرحباً سيدتي | مرحباً سيدتي |
310 | 00:29:07,280 | 00:29:10,600 | أين يجدر بي أن أضع إعلاناً؟ - أجل يا آنسة، هناك - | أين يجدر بي أن أضع إعلاناً؟ - أجل يا آنسة، هناك - |
311 | 00:29:12,280 | 00:29:13,440 | أشكرك | أشكرك |
312 | 00:29:18,560 | 00:29:20,080 | مرحباً سيدي - مرحباً - | مرحباً سيدي - مرحباً - |
313 | 00:29:20,360 | 00:29:23,280 | أود أن أنشر إعلاناً عن خدماتي في صحيفتك | أود أن أنشر إعلاناً عن خدماتي في صحيفتك |
314 | 00:29:23,520 | 00:29:25,720 | خدماتك؟ بصفتك مربّية؟ | خدماتك؟ بصفتك مربّية؟ |
315 | 00:29:26,280 | 00:29:30,280 | أجل - أعتقد أنك تنفقين أموالك بلا جدوى - | أجل - أعتقد أنك تنفقين أموالك بلا جدوى - |
316 | 00:29:30,960 | 00:29:33,480 | لكن لا يحق لك أن ترفضني - كما تشائين - | لكن لا يحق لك أن ترفضني - كما تشائين - |
317 | 00:29:33,680 | 00:29:35,880 | كنت أحاول فقط أن أوفّر عليك المال | كنت أحاول فقط أن أوفّر عليك المال |
318 | 00:29:36,320 | 00:29:39,160 | سيكلّفك ذلك قطعة "فلورين" ونصف | سيكلّفك ذلك قطعة "فلورين" ونصف |
319 | 00:29:44,600 | 00:29:45,760 | شكراً لك | شكراً لك |
320 | 00:29:50,240 | 00:29:51,560 | !لقد كنت في المحكمة | !لقد كنت في المحكمة |
321 | 00:29:52,320 | 00:29:55,560 | كيف تكتب هذه القذارة عني؟ - لا، لا يا سيدتي، لم أكذب - | كيف تكتب هذه القذارة عني؟ - لا، لا يا سيدتي، لم أكذب - |
322 | 00:29:55,720 | 00:29:57,320 | أنا فقط حرّفت قليلاً | أنا فقط حرّفت قليلاً |
323 | 00:29:57,800 | 00:30:00,400 | لكن مهلاً، الآن وقد أصبحت مشهور يمكنني أن أدفع لك لإجراء مقابلة | لكن مهلاً، الآن وقد أصبحت مشهور يمكنني أن أدفع لك لإجراء مقابلة |
324 | 00:30:00,520 | 00:30:02,600 | إذا يمكنك أن تزوّديني بأخبار مثيرة - أخبار مثيرة؟ - | إذا يمكنك أن تزوّديني بأخبار مثيرة - أخبار مثيرة؟ - |
325 | 00:30:03,280 | 00:30:04,560 | !أخبار مثيرة | !أخبار مثيرة |
326 | 00:30:05,600 | 00:30:06,680 | لا أستطيع أن أصدق | لا أستطيع أن أصدق |
327 | 00:30:46,960 | 00:30:48,200 | مرحباً أيها الأب | مرحباً أيها الأب |
328 | 00:30:48,520 | 00:30:49,560 | أريد أن أعترف | أريد أن أعترف |
329 | 00:30:52,960 | 00:30:54,240 | الأمر يعود مجدداً | الأمر يعود مجدداً |
330 | 00:30:55,520 | 00:30:58,240 | أرى نفسي أضرب زوجي بفأس | أرى نفسي أضرب زوجي بفأس |
331 | 00:31:00,920 | 00:31:04,280 | وهذا يوقظني وأنا أرتجف ومذعورة | وهذا يوقظني وأنا أرتجف ومذعورة |
332 | 00:31:06,680 | 00:31:08,360 | ثم أظلّ مستيقظة | ثم أظلّ مستيقظة |
333 | 00:31:10,800 | 00:31:14,440 | ولا أستطيع سوى أن أفكر كيف أقتله | ولا أستطيع سوى أن أفكر كيف أقتله |
334 | 00:31:15,520 | 00:31:19,600 | وهذا العنف بداخلي يخيفني أيها الأب | وهذا العنف بداخلي يخيفني أيها الأب |
335 | 00:31:20,680 | 00:31:22,760 | أحس بمشاعر غريبة تجاه الرجال | أحس بمشاعر غريبة تجاه الرجال |
336 | 00:31:26,200 | 00:31:27,640 | أريد أن أجعلهم يدفعوا الثمن | أريد أن أجعلهم يدفعوا الثمن |
337 | 00:31:28,360 | 00:31:31,320 | أريد أن أجعلهم تحت سيطرتي | أريد أن أجعلهم تحت سيطرتي |
338 | 00:31:32,680 | 00:31:36,600 | سيتعفّن الكره بداخلك | سيتعفّن الكره بداخلك |
339 | 00:31:37,200 | 00:31:43,200 | الحب هو المسار الوحيد لمملكة الرب | الحب هو المسار الوحيد لمملكة الرب |
340 | 00:31:44,280 | 00:31:46,800 | الرجل الذي تكرهينه بشدة | الرجل الذي تكرهينه بشدة |
341 | 00:31:47,440 | 00:31:50,440 | هل تزوّجته عن حب؟ | هل تزوّجته عن حب؟ |
342 | 00:31:51,680 | 00:31:54,080 | كلا، لم أفعل | كلا، لم أفعل |
343 | 00:31:54,360 | 00:31:56,560 | لكنني حاولت بكل قلبي | لكنني حاولت بكل قلبي |
344 | 00:32:01,480 | 00:32:05,680 | أشعر بأنني مهجورة ويتم خيانتي | أشعر بأنني مهجورة ويتم خيانتي |
345 | 00:32:09,280 | 00:32:10,720 | وأشعر بالإهانة | وأشعر بالإهانة |
346 | 00:32:12,560 | 00:32:14,120 | بدأت ألوم الرب على ذلك | بدأت ألوم الرب على ذلك |
347 | 00:32:16,000 | 00:32:17,840 | ماذا يجب أن أفعل أيها الأب؟ | ماذا يجب أن أفعل أيها الأب؟ |
348 | 00:32:18,760 | 00:32:20,280 | ساعدني أرجوك | ساعدني أرجوك |
349 | 00:32:22,000 | 00:32:23,280 | أتوسل إليك | أتوسل إليك |
350 | 00:32:24,560 | 00:32:27,120 | يجب أن تصلّي كل يوم عزيزتي | يجب أن تصلّي كل يوم عزيزتي |
351 | 00:32:28,080 | 00:32:33,760 | وبذلك تجدين طريق العودة إلى الرب | وبذلك تجدين طريق العودة إلى الرب |
352 | 00:32:35,360 | 00:32:37,600 | "الرب سيرشدك" | "الرب سيرشدك" |
353 | 00:32:43,640 | 00:32:46,560 | هم ينادونك بالساقطة إذاً؟ يذهبوا إلى الجحيم | هم ينادونك بالساقطة إذاً؟ يذهبوا إلى الجحيم |
354 | 00:32:47,160 | 00:32:48,440 | !أثبتي أنهم على حق | !أثبتي أنهم على حق |
355 | 00:32:48,840 | 00:32:51,160 | اجني المال الكافي لتسكتيهم جميعاً | اجني المال الكافي لتسكتيهم جميعاً |
356 | 00:32:51,400 | 00:32:53,720 | بدءاً من ذلك الوغد زوجك | بدءاً من ذلك الوغد زوجك |
357 | 00:32:56,840 | 00:32:58,360 | وكيف سأجني المال؟ | وكيف سأجني المال؟ |
358 | 00:32:58,840 | 00:33:00,560 | لن يوظّفني أحد في هذه البلدة | لن يوظّفني أحد في هذه البلدة |
359 | 00:33:00,800 | 00:33:01,920 | أنا سأفعل | أنا سأفعل |
360 | 00:33:02,280 | 00:33:03,680 | تقول (باتي) أنه يمكنك الرقص | تقول (باتي) أنه يمكنك الرقص |
361 | 00:33:03,960 | 00:33:05,680 | سترقصين مع الفتيات | سترقصين مع الفتيات |
362 | 00:33:07,280 | 00:33:09,400 | كنت أرقص وأنا في الخامسة من عمري | كنت أرقص وأنا في الخامسة من عمري |
363 | 00:33:09,720 | 00:33:11,480 | لا يمكنها أن تفعل قط ما أفعله | لا يمكنها أن تفعل قط ما أفعله |
364 | 00:33:12,600 | 00:33:13,760 | أعتقد أنه بإمكانها | أعتقد أنه بإمكانها |
365 | 00:33:13,960 | 00:33:15,480 | لكن لا يمكنها مضاجعة الرجال | لكن لا يمكنها مضاجعة الرجال |
366 | 00:33:15,720 | 00:33:19,120 | لن يعيدوا لها ابنتها إذا أصبحت عاهرة | لن يعيدوا لها ابنتها إذا أصبحت عاهرة |
367 | 00:33:21,440 | 00:33:23,240 | هل يمكنني أن أرقص فقط؟ - كلا - | هل يمكنني أن أرقص فقط؟ - كلا - |
368 | 00:33:23,680 | 00:33:25,360 | باتي) و(ثريا) لديهما زبائن) | باتي) و(ثريا) لديهما زبائن) |
369 | 00:33:26,040 | 00:33:28,560 | يتم الدفع لنا أكثر بكثير من العاهرات العاديات | يتم الدفع لنا أكثر بكثير من العاهرات العاديات |
370 | 00:33:29,560 | 00:33:31,760 | لكن لا أستطيع أن أفعل ذلك | لكن لا أستطيع أن أفعل ذلك |
371 | 00:33:32,840 | 00:33:34,800 | أتفهمين؟ (باتي) محقة | أتفهمين؟ (باتي) محقة |
372 | 00:33:35,760 | 00:33:37,560 | إذا علمت المحكمة ..بأنني كنت أضاجع | إذا علمت المحكمة ..بأنني كنت أضاجع |
373 | 00:33:37,680 | 00:33:39,640 | (يجب أن تخرس (باتي ولا تتكلم كثيراً | (يجب أن تخرس (باتي ولا تتكلم كثيراً |
374 | 00:33:39,960 | 00:33:42,000 | !وتذكري من أين أخرجتك | !وتذكري من أين أخرجتك |
375 | 00:33:43,520 | 00:33:45,120 | أتذكر سيدتي | أتذكر سيدتي |
376 | 00:33:45,360 | 00:33:47,200 | لكن (مارغاريت) مختلفة | لكن (مارغاريت) مختلفة |
377 | 00:33:48,000 | 00:33:51,280 | لو أملك المال الكافي فقط لاستعادة ابنتي | لو أملك المال الكافي فقط لاستعادة ابنتي |
378 | 00:33:52,040 | 00:33:54,360 | كنت رحلت بعيداً عن هذه البلدة | كنت رحلت بعيداً عن هذه البلدة |
379 | 00:33:57,080 | 00:33:59,080 | (مرحباً (بولي - مرحباً - | (مرحباً (بولي - مرحباً - |
380 | 00:33:59,240 | 00:34:02,080 | هل أسكب لنفسي شراباً؟ - سأفعل أنا ذلك - | هل أسكب لنفسي شراباً؟ - سأفعل أنا ذلك - |
381 | 00:34:02,240 | 00:34:03,243 | أشكرك | أشكرك |
382 | 00:34:49,600 | 00:34:50,960 | أستطيع مساعدتك | أستطيع مساعدتك |
383 | 00:34:52,960 | 00:34:54,240 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
384 | 00:34:55,920 | 00:34:57,080 | كيف؟ | كيف؟ |
385 | 00:34:57,680 | 00:34:59,680 | ستغادر السفينة إلى باريس صباح الغد | ستغادر السفينة إلى باريس صباح الغد |
386 | 00:35:00,040 | 00:35:01,160 | (إنه في (فرنسا | (إنه في (فرنسا |
387 | 00:35:01,680 | 00:35:04,800 | يصادف أنني أعرف الرجل الذي استأجر القارب، إنه صديقي | يصادف أنني أعرف الرجل الذي استأجر القارب، إنه صديقي |
388 | 00:35:05,920 | 00:35:09,480 | وأنا متأكد بأنه سيأخذ امرأة تواجه محنة مع طفلتها على متن القارب | وأنا متأكد بأنه سيأخذ امرأة تواجه محنة مع طفلتها على متن القارب |
389 | 00:35:11,440 | 00:35:13,280 | (أنت لطيف للغاية (سايروس | (أنت لطيف للغاية (سايروس |
390 | 00:35:14,920 | 00:35:17,760 | هل أستطيع أن أعتمد عليك في ذلك؟ هل هذا صحيح؟ | هل أستطيع أن أعتمد عليك في ذلك؟ هل هذا صحيح؟ |
391 | 00:35:18,080 | 00:35:21,200 | (أجل، لا تقلقي آنسة (زيل | (أجل، لا تقلقي آنسة (زيل |
392 | 00:35:21,640 | 00:35:23,160 | سيكون كل شيء على ما يرام | سيكون كل شيء على ما يرام |
393 | 00:35:26,000 | 00:35:29,240 | أنا آسف جداً لما حصل (لتلك المرأة (غابريل | أنا آسف جداً لما حصل (لتلك المرأة (غابريل |
394 | 00:35:30,520 | 00:35:35,640 | لكنك تعلم أن هذه السفينة ستغادر غداً عند الساعة 7:30 صباحاً | لكنك تعلم أن هذه السفينة ستغادر غداً عند الساعة 7:30 صباحاً |
395 | 00:35:36,160 | 00:35:37,163 | أعلم | أعلم |
396 | 00:35:38,400 | 00:35:39,403 | ...أنا فقط | ...أنا فقط |
397 | 00:35:40,560 | 00:35:42,440 | أنا فقط لا أفهم ماذا يمكن أن تكون قد فعلت لهم | أنا فقط لا أفهم ماذا يمكن أن تكون قد فعلت لهم |
398 | 00:35:45,280 | 00:35:46,320 | اقرأ الصحيفة | اقرأ الصحيفة |
399 | 00:35:51,960 | 00:35:55,360 | لقد ألحقت (مارغاريت زيلا) العار" "بنفسها مع كل خطئية ممكنة | لقد ألحقت (مارغاريت زيلا) العار" "بنفسها مع كل خطئية ممكنة |
400 | 00:35:57,960 | 00:36:00,560 | "...كانت تثمل وتدخّن الأفيون" | "...كانت تثمل وتدخّن الأفيون" |
401 | 00:36:00,840 | 00:36:05,040 | وكان لديها الكثير من العشاق فيما" "كانت زوجة ضابط ألماني وأم لأولاده | وكان لديها الكثير من العشاق فيما" "كانت زوجة ضابط ألماني وأم لأولاده |
402 | 00:36:05,160 | 00:36:11,760 | وهي مسؤولة أيضاً عن موت طفلها" "الأصغر من خلال إصابته بمرض | وهي مسؤولة أيضاً عن موت طفلها" "الأصغر من خلال إصابته بمرض |
403 | 00:36:12,000 | 00:36:13,960 | كانت قد أصيبت به" "من عشيقها أثناء حملها | كانت قد أصيبت به" "من عشيقها أثناء حملها |
404 | 00:36:14,280 | 00:36:17,240 | واضطر زوجها الذي لم يستطع التأقلم" "...مع هذا الأسى بأن ينفصل | واضطر زوجها الذي لم يستطع التأقلم" "...مع هذا الأسى بأن ينفصل |
405 | 00:36:17,360 | 00:36:19,600 | !أنا لا أصدق أياً من هذا الهراء | !أنا لا أصدق أياً من هذا الهراء |
406 | 00:36:19,720 | 00:36:21,760 | (أنت لا تعرف هذه المرأة (غابريل | (أنت لا تعرف هذه المرأة (غابريل |
407 | 00:36:22,080 | 00:36:24,080 | ليس لديك أي سبب لتصدق العكس | ليس لديك أي سبب لتصدق العكس |
408 | 00:36:24,960 | 00:36:27,760 | ...أفهم بأنك تحاول أن تحميني وأنك | ...أفهم بأنك تحاول أن تحميني وأنك |
409 | 00:36:28,200 | 00:36:31,720 | تودّ بأن أتوقف عن التفكير بها لأن - أجل، أنت محق، هذا صحيح - | تودّ بأن أتوقف عن التفكير بها لأن - أجل، أنت محق، هذا صحيح - |
410 | 00:36:33,040 | 00:36:35,360 | أريدك أن تفكر في وظيفتك وحسب | أريدك أن تفكر في وظيفتك وحسب |
411 | 00:36:39,880 | 00:36:41,840 | (مساء الخير سيد (مولير - مرحباً - | (مساء الخير سيد (مولير - مرحباً - |
412 | 00:36:42,400 | 00:36:44,200 | كل شيء جاهز للتحميل | كل شيء جاهز للتحميل |
413 | 00:36:44,640 | 00:36:45,643 | هل تريدني أن أراقب ذلك؟ | هل تريدني أن أراقب ذلك؟ |
414 | 00:36:45,760 | 00:36:49,560 | (غابريل)، اذهب مع (سايروس) سأنضم إليك لاحقاً | (غابريل)، اذهب مع (سايروس) سأنضم إليك لاحقاً |
415 | 00:36:50,760 | 00:36:52,880 | أريد فقط أن أراجع بعض الأشياء ...في اللحظة الأخيرة | أريد فقط أن أراجع بعض الأشياء ...في اللحظة الأخيرة |
416 | 00:37:06,080 | 00:37:07,920 | في الوقت الذي وصلت ...فيه إلى المحكمة | في الوقت الذي وصلت ...فيه إلى المحكمة |
417 | 00:37:09,280 | 00:37:11,160 | كان الصحفيون في كل مكان | كان الصحفيون في كل مكان |
418 | 00:37:13,120 | 00:37:15,000 | سنغادر غداً ولن أراها مجدداً | سنغادر غداً ولن أراها مجدداً |
419 | 00:37:16,720 | 00:37:21,080 | لقد أثّرت فيك بشدة، أليس كذلك؟ - لقد أثّرت في الجميع، انظر إلى هذا - | لقد أثّرت فيك بشدة، أليس كذلك؟ - لقد أثّرت في الجميع، انظر إلى هذا - |
420 | 00:37:27,320 | 00:37:29,760 | (مهلاً، هذه (مارغاريت | (مهلاً، هذه (مارغاريت |
421 | 00:37:30,840 | 00:37:32,320 | هذه الصديقة التي كنت أخبرك عنها | هذه الصديقة التي كنت أخبرك عنها |
422 | 00:37:32,760 | 00:37:34,840 | التي تحتاج إلى مكان على السفينة - هل أنت جاد؟ - | التي تحتاج إلى مكان على السفينة - هل أنت جاد؟ - |
423 | 00:37:35,680 | 00:37:37,000 | أراهنك على ذلك | أراهنك على ذلك |
424 | 00:37:37,440 | 00:37:39,840 | هذه (مارغاريت)، أعرفها (إنها صديقة (باتي | هذه (مارغاريت)، أعرفها (إنها صديقة (باتي |
425 | 00:37:42,480 | 00:37:44,680 | ما الذي تقوله؟ أين هي؟ | ما الذي تقوله؟ أين هي؟ |
426 | 00:37:45,120 | 00:37:48,080 | ستكون غداً صباحاً في المرفأ مع ابنتها | ستكون غداً صباحاً في المرفأ مع ابنتها |
427 | 00:37:48,840 | 00:37:51,520 | غداً صباحاً، موعد للإبحار | غداً صباحاً، موعد للإبحار |
428 | 00:37:58,480 | 00:38:01,000 | لنشرب نخب ذلك - في صحتك - | لنشرب نخب ذلك - في صحتك - |
429 | 00:38:38,680 | 00:38:39,920 | (رودولف) - !اصمتي - | (رودولف) - !اصمتي - |
430 | 00:38:40,280 | 00:38:41,640 | ستوقظي الفتاة | ستوقظي الفتاة |
431 | 00:38:44,880 | 00:38:46,360 | أستطيع أن أقتلك | أستطيع أن أقتلك |
432 | 00:38:47,160 | 00:38:49,080 | ستكون الشرطة في صفي | ستكون الشرطة في صفي |
433 | 00:38:58,320 | 00:39:00,600 | افعلي ما أقول إذا كنت تريدين البقاء على قيد الحياة | افعلي ما أقول إذا كنت تريدين البقاء على قيد الحياة |
434 | 00:39:23,800 | 00:39:25,000 | !أبي | !أبي |
435 | 00:39:25,520 | 00:39:28,360 | (أرجوك! لا تقتليني (مارغاريت !أرجوك | (أرجوك! لا تقتليني (مارغاريت !أرجوك |
436 | 00:39:29,360 | 00:39:30,363 | !(رودولف) | !(رودولف) |
437 | 00:39:31,080 | 00:39:33,240 | !اهربا! إنها مجنونة | !اهربا! إنها مجنونة |
438 | 00:39:33,760 | 00:39:36,560 | هل تأذيت؟ - إنها تحاول قتلي - | هل تأذيت؟ - إنها تحاول قتلي - |
439 | 00:39:36,800 | 00:39:40,640 | أنت تخلّيت عن طفلتك !وكدت أن تقتلي والدها | أنت تخلّيت عن طفلتك !وكدت أن تقتلي والدها |
440 | 00:39:41,080 | 00:39:42,360 | !أنت متوحشة | !أنت متوحشة |
441 | 00:39:43,040 | 00:39:45,520 | أنت لا تفهمين - بلى أفهم - | أنت لا تفهمين - بلى أفهم - |
442 | 00:39:45,800 | 00:39:48,720 | رودولف) أخبرني الحقيقة عنك) وقد رأيتها الآن | رودولف) أخبرني الحقيقة عنك) وقد رأيتها الآن |
443 | 00:39:50,520 | 00:39:52,840 | !أترين كيف أخفت ابنتك | !أترين كيف أخفت ابنتك |
444 | 00:39:53,600 | 00:39:54,960 | !اخرجي | !اخرجي |
445 | 00:39:56,600 | 00:39:58,840 | خذي الطفلة إلى النوم ثم اذهبي إلى غرفتي | خذي الطفلة إلى النوم ثم اذهبي إلى غرفتي |
446 | 00:40:30,520 | 00:40:31,680 | كم الساعة؟ | كم الساعة؟ |
447 | 00:40:32,360 | 00:40:34,440 | (يجب أن تتمالك نفسك (أستروك | (يجب أن تتمالك نفسك (أستروك |
448 | 00:40:35,400 | 00:40:36,800 | أنا فقط سألت عن الوقت - شكراً لك - | أنا فقط سألت عن الوقت - شكراً لك - |
449 | 00:40:39,600 | 00:40:41,360 | ستكون هنا، اتفقنا؟ | ستكون هنا، اتفقنا؟ |
450 | 00:40:45,920 | 00:40:47,720 | أجل، حقاً كم الساعة؟ | أجل، حقاً كم الساعة؟ |
451 | 00:40:55,320 | 00:40:56,720 | إنها السابعة والخمس دقائق | إنها السابعة والخمس دقائق |
452 | 00:40:59,960 | 00:41:02,120 | باقي 25 دقيقة - ثمة خطب ما - | باقي 25 دقيقة - ثمة خطب ما - |
453 | 00:41:06,440 | 00:41:07,640 | ستكون هنا | ستكون هنا |
454 | 00:41:11,000 | 00:41:12,720 | هل لديك عنوان تلك الحانة؟ | هل لديك عنوان تلك الحانة؟ |
455 | 00:41:13,160 | 00:41:16,400 | باقي 20 دقيقة فقط كان يجب أن تصل الآن، ثمة خطب ما | باقي 20 دقيقة فقط كان يجب أن تصل الآن، ثمة خطب ما |
456 | 00:41:20,000 | 00:41:21,280 | يا رجال | يا رجال |
457 | 00:41:21,720 | 00:41:22,723 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
458 | 00:41:22,840 | 00:41:26,920 | سيد (مولير)، أمن الممكن إعطائي المزيد من الوقت لأحضر (مارغاريت زيلا)؟ | سيد (مولير)، أمن الممكن إعطائي المزيد من الوقت لأحضر (مارغاريت زيلا)؟ |
459 | 00:41:28,120 | 00:41:30,880 | أيها الكابتن؟ - 25 دقيقة - | أيها الكابتن؟ - 25 دقيقة - |
460 | 00:41:31,920 | 00:41:34,160 | حسناً، لكن ليس أكثر من نصف ساعة | حسناً، لكن ليس أكثر من نصف ساعة |
461 | 00:41:34,560 | 00:41:36,240 | لا مشكلة، أشكرك، هيا بنا | لا مشكلة، أشكرك، هيا بنا |
462 | 00:41:42,840 | 00:41:44,080 | أين (مارغاريت)؟ | أين (مارغاريت)؟ |
463 | 00:41:45,240 | 00:41:47,200 | (أنت مهذّب جداً (سايروس | (أنت مهذّب جداً (سايروس |
464 | 00:41:47,440 | 00:41:49,800 | آسف، صباح الخير، أين هي؟ | آسف، صباح الخير، أين هي؟ |
465 | 00:41:50,320 | 00:41:53,040 | على متن السفينة معك - مارغاريت) ليست هنا؟) - | على متن السفينة معك - مارغاريت) ليست هنا؟) - |
466 | 00:41:53,360 | 00:41:54,363 | كلا | كلا |
467 | 00:41:54,640 | 00:41:56,160 | قالت إنها ذاهبة في رحلة | قالت إنها ذاهبة في رحلة |
468 | 00:41:56,360 | 00:41:57,920 | هي ليست معك؟ - كلا - | هي ليست معك؟ - كلا - |
469 | 00:41:58,840 | 00:42:00,320 | إلى أين ذهبت؟ يجب أن نمنعها | إلى أين ذهبت؟ يجب أن نمنعها |
470 | 00:42:00,560 | 00:42:02,720 | ارتدت فستان دافىء ومعطف | ارتدت فستان دافىء ومعطف |
471 | 00:42:03,000 | 00:42:05,280 | سألتها إذا كان البرد (شديداً في (فرنسا | سألتها إذا كان البرد (شديداً في (فرنسا |
472 | 00:42:05,840 | 00:42:07,280 | لكنها تبسمت وحسب | لكنها تبسمت وحسب |
473 | 00:42:07,840 | 00:42:09,720 | معطف؟ وفستان؟ | معطف؟ وفستان؟ |
474 | 00:42:12,520 | 00:42:14,320 | هذا سيسحبها إلى الأسفل أسرع | هذا سيسحبها إلى الأسفل أسرع |
475 | 00:42:14,800 | 00:42:16,360 | أنا خائف من أن تكون قد خططت لإغراق نفسها | أنا خائف من أن تكون قد خططت لإغراق نفسها |
476 | 00:42:16,440 | 00:42:17,600 | أجل، لكن أين؟ | أجل، لكن أين؟ |
477 | 00:42:18,160 | 00:42:21,120 | سألتني من أي مرفأ يظهر المنظر الأجمل للمدينة | سألتني من أي مرفأ يظهر المنظر الأجمل للمدينة |
478 | 00:42:21,240 | 00:42:23,640 | قالت إنها تريد أن تودّع المدينة قبل رحيلها | قالت إنها تريد أن تودّع المدينة قبل رحيلها |
479 | 00:42:23,800 | 00:42:24,920 | وماذا قلت لها؟ | وماذا قلت لها؟ |
480 | 00:42:25,440 | 00:42:26,443 | (مرفأ (إكوف | (مرفأ (إكوف |
481 | 00:42:26,720 | 00:42:28,800 | هيا (سايروس)، يجب أن نذهب - !أشكرك - | هيا (سايروس)، يجب أن نذهب - !أشكرك - |
482 | 00:43:12,720 | 00:43:14,360 | !من هنا، هيا بنا | !من هنا، هيا بنا |
483 | 00:43:20,280 | 00:43:21,520 | !(مارغاريت) | !(مارغاريت) |
484 | 00:43:22,480 | 00:43:23,800 | !هذا هو المرفأ | !هذا هو المرفأ |
485 | 00:43:28,720 | 00:43:29,880 | ...أين | ...أين |
486 | 00:43:53,080 | 00:43:56,360 | !أحضرها إلى هنا !أحضرها بسرعة! أسرع | !أحضرها إلى هنا !أحضرها بسرعة! أسرع |
487 | 00:44:04,280 | 00:44:06,600 | !(مارغاريت) !مارغاريت) تنفّسي) | !(مارغاريت) !مارغاريت) تنفّسي) |
488 | 00:44:15,920 | 00:44:17,960 | ارفعها، ارفعها، لا يمكنها أن تتنفس | ارفعها، ارفعها، لا يمكنها أن تتنفس |
489 | 00:44:24,920 | 00:44:26,360 | يجب أن نأخذها إلى الداخل | يجب أن نأخذها إلى الداخل |
490 | 00:44:34,520 | 00:44:35,960 | ظننت أنني أضعتك | ظننت أنني أضعتك |
491 | 00:44:40,560 | 00:44:44,200 | (مارغاريت)، تعالي معي إلى (باريس) يمكنك البقاء في منزلي بقدر ما تشائين | (مارغاريت)، تعالي معي إلى (باريس) يمكنك البقاء في منزلي بقدر ما تشائين |
492 | 00:44:45,960 | 00:44:48,600 | سنجد حلّاً سنكافح من أجل إيجاد ابنتك | سنجد حلّاً سنكافح من أجل إيجاد ابنتك |
493 | 00:44:49,440 | 00:44:52,320 | سأكون معك في كل خطوة | سأكون معك في كل خطوة |
494 | 00:44:52,760 | 00:44:54,600 | سأساعدك في إيجاد حياة جديدة | سأساعدك في إيجاد حياة جديدة |