This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:02,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:02,048 | 00:00:04,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,039 | 00:00:07,440 | "Reli 'The Penthouse'" | "Reli 'The Penthouse'" |
4 | 00:00:07,440 | 00:00:10,350 | "Yang besar dan menakutkan telah dimulai" | "Yang besar dan menakutkan telah dimulai" |
5 | 00:00:10,809 | 00:00:13,350 | "Para ratu 'The Penthouse' yang persis seperti dalam drama" | "Para ratu 'The Penthouse' yang persis seperti dalam drama" |
6 | 00:00:13,350 | 00:00:16,789 | "Soprano kelas dunia, penampilan ucapan selamat seram Cheon Seo Jin" | "Soprano kelas dunia, penampilan ucapan selamat seram Cheon Seo Jin" |
7 | 00:00:18,190 | 00:00:21,520 | "Kim So Yeon yang memerankan Cheon Seo Jin sebenarnya sangat manis" | "Kim So Yeon yang memerankan Cheon Seo Jin sebenarnya sangat manis" |
8 | 00:00:21,520 | 00:00:23,529 | "Mereka semua jatuh cinta kepada Malaikat Seo Jin" | "Mereka semua jatuh cinta kepada Malaikat Seo Jin" |
9 | 00:00:24,360 | 00:00:27,529 | "Kejutan mencengangkan Ratu Su Ryeon yang anggun" | "Kejutan mencengangkan Ratu Su Ryeon yang anggun" |
10 | 00:00:27,529 | 00:00:31,570 | "Dia mengungkapkan pesonanya yang rendah hati" | "Dia mengungkapkan pesonanya yang rendah hati" |
11 | 00:00:31,570 | 00:00:33,539 | Hebat! | Hebat! |
12 | 00:00:33,969 | 00:00:38,840 | "Pembawa acara reli menunjukkan kecantikan fisiknya" | "Pembawa acara reli menunjukkan kecantikan fisiknya" |
13 | 00:00:39,239 | 00:00:42,179 | "Kalian tidak sekuat itu" | "Kalian tidak sekuat itu" |
14 | 00:00:42,179 | 00:00:43,249 | "Marah" | "Marah" |
15 | 00:00:43,379 | 00:00:45,379 | "Reli 'The Penthouse'" | "Reli 'The Penthouse'" |
16 | 00:00:45,379 | 00:00:48,650 | "Bersama tiga ratu kejutan mencengangkan" | "Bersama tiga ratu kejutan mencengangkan" |
17 | 00:00:48,989 | 00:00:51,120 | Tunggu. Setahuku, episode terakhir drama itu | Tunggu. Setahuku, episode terakhir drama itu |
18 | 00:00:51,120 | 00:00:54,419 | mencetak rating pemirsa 28 persen. | mencetak rating pemirsa 28 persen. |
19 | 00:00:54,419 | 00:00:56,559 | Kukira lebih dari 30 persen. | Kukira lebih dari 30 persen. |
20 | 00:00:56,559 | 00:00:57,690 | "Gaya drama bangsa ini" | "Gaya drama bangsa ini" |
21 | 00:00:57,690 | 00:01:00,260 | Apa itu rating di ibu kota? | Apa itu rating di ibu kota? |
22 | 00:01:00,260 | 00:01:02,730 | Rating nasional 28 persen. | Rating nasional 28 persen. |
23 | 00:01:02,730 | 00:01:04,200 | Rating 30 persen di area ibu kota. | Rating 30 persen di area ibu kota. |
24 | 00:01:04,200 | 00:01:05,529 | - Rating 30 persen. Benar. - Astaga. | - Rating 30 persen. Benar. - Astaga. |
25 | 00:01:05,529 | 00:01:07,969 | Jika disiarkan dahulu, | Jika disiarkan dahulu, |
26 | 00:01:07,969 | 00:01:09,469 | - setara dengan "Sandglass". - Benarkah? | - setara dengan "Sandglass". - Benarkah? |
27 | 00:01:09,469 | 00:01:11,570 | - Karena... - Astaga. | - Karena... - Astaga. |
28 | 00:01:11,570 | 00:01:16,309 | "Malaikat Seo Jin menunjukkan reaksi manis lagi" | "Malaikat Seo Jin menunjukkan reaksi manis lagi" |
29 | 00:01:16,309 | 00:01:18,249 | "Aku punya ide" | "Aku punya ide" |
30 | 00:01:18,880 | 00:01:20,749 | "Tertawa" | "Tertawa" |
31 | 00:01:20,749 | 00:01:23,189 | Berhentilah berpura-pura. | Berhentilah berpura-pura. |
32 | 00:01:23,189 | 00:01:25,350 | Aku terlalu menghayati lakon Cheon Seo Jin. | Aku terlalu menghayati lakon Cheon Seo Jin. |
33 | 00:01:25,350 | 00:01:27,689 | Pencuri. | Pencuri. |
34 | 00:01:34,559 | 00:01:38,570 | Kamu bereaksi | Kamu bereaksi |
35 | 00:01:38,570 | 00:01:40,040 | kepada semua yang kami katakan. | kepada semua yang kami katakan. |
36 | 00:01:40,040 | 00:01:41,639 | "Tiga reaksi untuk satu aksi" | "Tiga reaksi untuk satu aksi" |
37 | 00:01:41,639 | 00:01:44,269 | Aku tidak tertawa kecuali itu lucu. | Aku tidak tertawa kecuali itu lucu. |
38 | 00:01:44,269 | 00:01:46,740 | - Benarkah? - Ya. Astaga, bukan apa-apa. | - Benarkah? - Ya. Astaga, bukan apa-apa. |
39 | 00:01:46,740 | 00:01:48,840 | "Bukan apa-apa" | "Bukan apa-apa" |
40 | 00:01:50,210 | 00:01:53,079 | - Dia cukup luar biasa. - Ya. | - Dia cukup luar biasa. - Ya. |
41 | 00:01:53,079 | 00:01:55,219 | Selama syuting kami... | Selama syuting kami... |
42 | 00:01:55,749 | 00:01:57,150 | Saat sutradara berkata, "Cut", setelah dia berteriak seperti ini, | Saat sutradara berkata, "Cut", setelah dia berteriak seperti ini, |
43 | 00:01:57,150 | 00:01:58,990 | dia menjadi malu seperti ini. | dia menjadi malu seperti ini. |
44 | 00:01:59,090 | 00:02:00,790 | - Aku bisa membayangkannya. - Apa? | - Aku bisa membayangkannya. - Apa? |
45 | 00:02:01,389 | 00:02:02,930 | "Seo Jin yang bermuka dua" | "Seo Jin yang bermuka dua" |
46 | 00:02:02,930 | 00:02:04,260 | Seharusnya kamu lebih berhati-hati. | Seharusnya kamu lebih berhati-hati. |
47 | 00:02:04,260 | 00:02:06,559 | Bagaimana kamu bisa menghilangkannya dan menyusahkan ibu? | Bagaimana kamu bisa menghilangkannya dan menyusahkan ibu? |
48 | 00:02:06,559 | 00:02:07,999 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
49 | 00:02:07,999 | 00:02:10,169 | Mereka juga menutupi kesalahan perusahaan kita. | Mereka juga menutupi kesalahan perusahaan kita. |
50 | 00:02:10,169 | 00:02:11,200 | "Serius" | "Serius" |
51 | 00:02:11,200 | 00:02:12,700 | Maaf. | Maaf. |
52 | 00:02:13,040 | 00:02:14,940 | - Di kehidupan nyata, - Dia baik sekali. | - Di kehidupan nyata, - Dia baik sekali. |
53 | 00:02:14,940 | 00:02:17,169 | dia manis dan naif. | dia manis dan naif. |
54 | 00:02:18,040 | 00:02:19,310 | Lucu dan naif. | Lucu dan naif. |
55 | 00:02:19,440 | 00:02:22,179 | Lucu dan naif terdengar bagus. | Lucu dan naif terdengar bagus. |
56 | 00:02:22,179 | 00:02:23,450 | "Optimis" | "Optimis" |
57 | 00:02:24,910 | 00:02:27,619 | Kamu pernah memerankan penjahat, bukan? | Kamu pernah memerankan penjahat, bukan? |
58 | 00:02:27,619 | 00:02:30,450 | Ya, aku tampil di "All About Eve" | Ya, aku tampil di "All About Eve" |
59 | 00:02:30,519 | 00:02:32,119 | - 20 tahun lalu. - Aku menontonnya. | - 20 tahun lalu. - Aku menontonnya. |
60 | 00:02:32,119 | 00:02:33,290 | - Benarkah? - Benar. | - Benarkah? - Benar. |
61 | 00:02:33,290 | 00:02:35,359 | - Chae Rim membintanginya, bukan? - Ya. | - Chae Rim membintanginya, bukan? - Ya. |
62 | 00:02:35,359 | 00:02:37,060 | - Jang Dong Gun juga. - Ya, Jang Dong Gun. | - Jang Dong Gun juga. - Ya, Jang Dong Gun. |
63 | 00:02:37,060 | 00:02:38,230 | Ya, benar. | Ya, benar. |
64 | 00:02:38,230 | 00:02:41,000 | Ini kali keduaku memerankan penjahat. | Ini kali keduaku memerankan penjahat. |
65 | 00:02:41,000 | 00:02:43,470 | Banyak orang berpikir aku sering memerankan penjahat. | Banyak orang berpikir aku sering memerankan penjahat. |
66 | 00:02:43,700 | 00:02:45,940 | Mereka bertanya apakah aku penjahat hanya melihat dari poster itu. | Mereka bertanya apakah aku penjahat hanya melihat dari poster itu. |
67 | 00:02:46,169 | 00:02:47,269 | Benar. | Benar. |
68 | 00:02:47,570 | 00:02:48,799 | "Tidak mengepal tinjunya untuk memukul seseorang" | "Tidak mengepal tinjunya untuk memukul seseorang" |
69 | 00:02:48,799 | 00:02:49,839 | "Dia selalu terlihat jahat dalam drama" | "Dia selalu terlihat jahat dalam drama" |
70 | 00:02:49,839 | 00:02:51,209 | Karakterku jelas baik, | Karakterku jelas baik, |
71 | 00:02:51,209 | 00:02:53,839 | tapi mereka pikir sebaliknya. | tapi mereka pikir sebaliknya. |
72 | 00:02:53,839 | 00:02:56,880 | Aku juga berpikir kamu memerankan penjahat beberapa kali sebelum ini. | Aku juga berpikir kamu memerankan penjahat beberapa kali sebelum ini. |
73 | 00:02:57,109 | 00:02:58,810 | Tidak ada karakter penjahat. | Tidak ada karakter penjahat. |
74 | 00:02:58,810 | 00:03:01,750 | - Kurasa aku mirip penjahat. - Tidak mungkin. | - Kurasa aku mirip penjahat. - Tidak mungkin. |
75 | 00:03:02,720 | 00:03:04,489 | Mungkin aku terlihat kejam. | Mungkin aku terlihat kejam. |
76 | 00:03:04,489 | 00:03:05,859 | "Karena orang seperti dia yang tenggelam dalam drama" | "Karena orang seperti dia yang tenggelam dalam drama" |
77 | 00:03:05,859 | 00:03:07,889 | Yang mengagumkan dari So Yeon adalah... | Yang mengagumkan dari So Yeon adalah... |
78 | 00:03:09,060 | 00:03:12,130 | Dia memerankan penjahat, bukan? Ini yang terburuk... | Dia memerankan penjahat, bukan? Ini yang terburuk... |
79 | 00:03:12,130 | 00:03:13,359 | Karakternya | Karakternya |
80 | 00:03:13,359 | 00:03:15,899 | - sangat jahat. - Ya, tapi | - sangat jahat. - Ya, tapi |
81 | 00:03:16,169 | 00:03:17,970 | dia membuatnya terlihat sedih | dia membuatnya terlihat sedih |
82 | 00:03:17,970 | 00:03:19,299 | dan menyedihkan. | dan menyedihkan. |
83 | 00:03:19,639 | 00:03:22,040 | Kemampuan aktingnya cukup bagus | Kemampuan aktingnya cukup bagus |
84 | 00:03:22,040 | 00:03:25,339 | untuk memancing emosi itu dari pemirsa. | untuk memancing emosi itu dari pemirsa. |
85 | 00:03:25,510 | 00:03:28,239 | - Dia sangat kompeten. - Aku tidak mungkin menontonnya | - Dia sangat kompeten. - Aku tidak mungkin menontonnya |
86 | 00:03:28,239 | 00:03:29,350 | jika bukan karena dia. | jika bukan karena dia. |
87 | 00:03:30,609 | 00:03:34,119 | Karena itu membuatmu sangat frustrasi. | Karena itu membuatmu sangat frustrasi. |
88 | 00:03:38,019 | 00:03:40,919 | "Dia menggambarkan emosinya dengan lembut" | "Dia menggambarkan emosinya dengan lembut" |
89 | 00:03:40,919 | 00:03:42,190 | Tolong aku. | Tolong aku. |
90 | 00:03:42,190 | 00:03:44,429 | "Dia menciptakan penjahat yang meyakinkan dan tiga dimensi" | "Dia menciptakan penjahat yang meyakinkan dan tiga dimensi" |
91 | 00:03:44,489 | 00:03:47,399 | "Kenapa aku sedih saat penjahat menangis?" | "Kenapa aku sedih saat penjahat menangis?" |
92 | 00:03:47,399 | 00:03:51,570 | "Adegan telepon terbaik sejak 'Something Happened in Bali'" | "Adegan telepon terbaik sejak 'Something Happened in Bali'" |
93 | 00:03:52,739 | 00:03:55,910 | "Adegan terkenal lainnya di mana kemampuan aktingnya menarik perhatian" | "Adegan terkenal lainnya di mana kemampuan aktingnya menarik perhatian" |
94 | 00:03:58,869 | 00:04:00,839 | "Seo Jin tidak memegang tangan ayahnya yang sekarat demi keserakahannya" | "Seo Jin tidak memegang tangan ayahnya yang sekarat demi keserakahannya" |
95 | 00:04:00,839 | 00:04:02,609 | Ayah yang membuatku seperti ini. | Ayah yang membuatku seperti ini. |
96 | 00:04:05,780 | 00:04:07,980 | Jadi, jangan sedih. | Jadi, jangan sedih. |
97 | 00:04:10,889 | 00:04:12,089 | Bagiku... | Bagiku... |
98 | 00:04:12,089 | 00:04:14,320 | "Cheon Seo Jin adalah peran So Yeon seumur hidup" | "Cheon Seo Jin adalah peran So Yeon seumur hidup" |
99 | 00:04:14,489 | 00:04:16,230 | Akhirnya Ayah melakukan hal baik. | Akhirnya Ayah melakukan hal baik. |
100 | 00:04:16,230 | 00:04:18,829 | "Apa yang akan dia lakukan jika tidak menjadi aktor?" | "Apa yang akan dia lakukan jika tidak menjadi aktor?" |
101 | 00:04:18,829 | 00:04:21,599 | Kamu melihatnya bermain piano dalam kegilaan? | Kamu melihatnya bermain piano dalam kegilaan? |
102 | 00:04:21,599 | 00:04:22,930 | - Benar. - Aku menontonnya. | - Benar. - Aku menontonnya. |
103 | 00:04:23,200 | 00:04:25,070 | - Benar. - Kamu bermain piano sendiri? | - Benar. - Kamu bermain piano sendiri? |
104 | 00:04:25,200 | 00:04:26,740 | - Tidak mungkin. - Ya. | - Tidak mungkin. - Ya. |
105 | 00:04:26,740 | 00:04:28,370 | - Sungguh? - Aku menonton adegannya | - Sungguh? - Aku menonton adegannya |
106 | 00:04:28,370 | 00:04:29,870 | - dan dia benar-benar memainkannya. - Benar. | - dan dia benar-benar memainkannya. - Benar. |
107 | 00:04:30,440 | 00:04:33,709 | Dia melatihnya untuk adegan itu. | Dia melatihnya untuk adegan itu. |
108 | 00:04:33,709 | 00:04:34,979 | Kamu belum pernah bermain piano? | Kamu belum pernah bermain piano? |
109 | 00:04:34,979 | 00:04:38,279 | Tidak pernah. Aku bisa memainkan bagian pertama "Chopsticks". | Tidak pernah. Aku bisa memainkan bagian pertama "Chopsticks". |
110 | 00:04:38,579 | 00:04:40,479 | Bagaimana kamu belajar bermain piano? | Bagaimana kamu belajar bermain piano? |
111 | 00:04:40,479 | 00:04:41,820 | Apa guru pianonya datang? | Apa guru pianonya datang? |
112 | 00:04:41,979 | 00:04:45,719 | Aku tidak bisa sering bertemu guruku karena COVID-19, | Aku tidak bisa sering bertemu guruku karena COVID-19, |
113 | 00:04:45,719 | 00:04:48,019 | tapi kakak sulungku pandai bermain piano. | tapi kakak sulungku pandai bermain piano. |
114 | 00:04:48,019 | 00:04:49,529 | Jadi, aku melakukan panggilan video dengannya... | Jadi, aku melakukan panggilan video dengannya... |
115 | 00:04:49,860 | 00:04:51,630 | - Untuk kursus piano? - Ya. | - Untuk kursus piano? - Ya. |
116 | 00:04:51,630 | 00:04:53,529 | - Itu pasti sulit. - Ibu dan suamiku | - Itu pasti sulit. - Ibu dan suamiku |
117 | 00:04:53,529 | 00:04:55,060 | di sana untuk memegang ponsel | di sana untuk memegang ponsel |
118 | 00:04:55,060 | 00:04:57,469 | dan memalukannya, aku tidak bisa membaca musik. | dan memalukannya, aku tidak bisa membaca musik. |
119 | 00:04:57,469 | 00:05:00,339 | Aku berkata, "Yang mana?" | Aku berkata, "Yang mana?" |
120 | 00:05:00,339 | 00:05:02,570 | Dia bilang padaku, "Ada lima tuts hitam di atas." | Dia bilang padaku, "Ada lima tuts hitam di atas." |
121 | 00:05:02,570 | 00:05:05,810 | Aku mulai dengan bermain perlahan | Aku mulai dengan bermain perlahan |
122 | 00:05:05,810 | 00:05:08,209 | dan aku menjadi lebih cepat. | dan aku menjadi lebih cepat. |
123 | 00:05:08,209 | 00:05:09,750 | Memangnya itu mungkin? | Memangnya itu mungkin? |
124 | 00:05:09,750 | 00:05:11,909 | Belajar bermain piano lewat panggilan video... | Belajar bermain piano lewat panggilan video... |
125 | 00:05:11,979 | 00:05:13,279 | Jadi, kamu mengingat seluruh prosesnya, | Jadi, kamu mengingat seluruh prosesnya, |
126 | 00:05:13,279 | 00:05:15,550 | - bukan begitu? - Ya, hanya bagian itu. | - bukan begitu? - Ya, hanya bagian itu. |
127 | 00:05:17,320 | 00:05:22,789 | "Karena itu, tercipta akhir terbaik dari 'The Penthouse'" | "Karena itu, tercipta akhir terbaik dari 'The Penthouse'" |
128 | 00:05:24,829 | 00:05:28,930 | "Adegan yang dibuat dengan usaha berbulan-bulan" | "Adegan yang dibuat dengan usaha berbulan-bulan" |
129 | 00:05:29,969 | 00:05:31,899 | Aku juga menontonnya. | Aku juga menontonnya. |
130 | 00:05:32,599 | 00:05:34,469 | Kamu tahu kenapa dia harus bermain piano? | Kamu tahu kenapa dia harus bermain piano? |
131 | 00:05:34,469 | 00:05:35,500 | - Piano? - Ya. | - Piano? - Ya. |
132 | 00:05:35,500 | 00:05:38,010 | Dia bermain piano | Dia bermain piano |
133 | 00:05:38,209 | 00:05:40,110 | untuk memperluas pengetahuan musiknya. | untuk memperluas pengetahuan musiknya. |
134 | 00:05:40,110 | 00:05:42,310 | "Untuk memperluas pengetahuan musiknya" | "Untuk memperluas pengetahuan musiknya" |
135 | 00:05:44,649 | 00:05:46,550 | "Tatapan itu adalah keinginannya untuk belajar?" | "Tatapan itu adalah keinginannya untuk belajar?" |
136 | 00:05:46,979 | 00:05:48,479 | "Tercengang" | "Tercengang" |
137 | 00:05:48,479 | 00:05:50,889 | Kamu tidak menonton dramanya! | Kamu tidak menonton dramanya! |
138 | 00:05:51,219 | 00:05:52,620 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
139 | 00:05:52,620 | 00:05:54,360 | - Benar, bukan? - Benar. | - Benar, bukan? - Benar. |
140 | 00:05:54,360 | 00:05:56,529 | Untuk memperluas pengetahuan musiknya. | Untuk memperluas pengetahuan musiknya. |
141 | 00:05:57,089 | 00:05:58,889 | "Peluru cinta tidak bersyarat Malaikat Seo Jin" | "Peluru cinta tidak bersyarat Malaikat Seo Jin" |
142 | 00:05:58,889 | 00:06:00,099 | Benar. | Benar. |
143 | 00:06:00,099 | 00:06:01,329 | "Benar" | "Benar" |
144 | 00:06:01,760 | 00:06:03,700 | - Kamu benar. - Dia ingin belajar lebih banyak. | - Kamu benar. - Dia ingin belajar lebih banyak. |
145 | 00:06:03,700 | 00:06:04,769 | "Responsnya seperti malaikat" | "Responsnya seperti malaikat" |
146 | 00:06:05,170 | 00:06:06,599 | Kenapa dia bermain piano? | Kenapa dia bermain piano? |
147 | 00:06:06,599 | 00:06:08,240 | - Untuk membuka akademi piano. - Benar. | - Untuk membuka akademi piano. - Benar. |
148 | 00:06:08,800 | 00:06:10,539 | "Bahkan aku pun tidak bisa meresponsnya" | "Bahkan aku pun tidak bisa meresponsnya" |
149 | 00:06:10,909 | 00:06:12,570 | "Aku terlalu sibuk menonton 'Kairos'" | "Aku terlalu sibuk menonton 'Kairos'" |
150 | 00:06:12,570 | 00:06:14,779 | Setelah kita membahasnya, | Setelah kita membahasnya, |
151 | 00:06:14,779 | 00:06:16,550 | bagaimana jika kamu memainkannya sedikit untuk para penggemar | bagaimana jika kamu memainkannya sedikit untuk para penggemar |
152 | 00:06:16,550 | 00:06:18,180 | - jika kamu masih ingat? - Astaga. | - jika kamu masih ingat? - Astaga. |
153 | 00:06:18,180 | 00:06:19,750 | Bisakah kamu memainkannya untuk kami? | Bisakah kamu memainkannya untuk kami? |
154 | 00:06:19,750 | 00:06:22,250 | Kamu tidak perlu berakting seperti dalam drama. | Kamu tidak perlu berakting seperti dalam drama. |
155 | 00:06:22,349 | 00:06:24,120 | - Hanya bermain piano. - Yang dia hafalkan. | - Hanya bermain piano. - Yang dia hafalkan. |
156 | 00:06:24,120 | 00:06:25,349 | Yang dia hafalkan. | Yang dia hafalkan. |
157 | 00:06:25,349 | 00:06:27,490 | - Seharusnya aku berlatih. - Kamu bisa berlatih sekarang. | - Seharusnya aku berlatih. - Kamu bisa berlatih sekarang. |
158 | 00:06:27,490 | 00:06:29,490 | - Di sini? - Ya, sekarang. | - Di sini? - Ya, sekarang. |
159 | 00:06:29,760 | 00:06:32,360 | Kami akan mengabaikannya saat kamu berlatih. | Kami akan mengabaikannya saat kamu berlatih. |
160 | 00:06:32,360 | 00:06:35,260 | Agar tidak membuang waktumu, aku akan bergegas. | Agar tidak membuang waktumu, aku akan bergegas. |
161 | 00:06:35,829 | 00:06:37,500 | Astaga. | Astaga. |
162 | 00:06:37,500 | 00:06:39,469 | Aku hanya melihat piano seperti ini selama syuting. | Aku hanya melihat piano seperti ini selama syuting. |
163 | 00:06:39,570 | 00:06:42,370 | Aku menyewa yang kecil saat belajar. | Aku menyewa yang kecil saat belajar. |
164 | 00:06:42,570 | 00:06:43,709 | Ini menarik sekali. | Ini menarik sekali. |
165 | 00:06:43,709 | 00:06:45,310 | Adegan itu sangat menakutkan. | Adegan itu sangat menakutkan. |
166 | 00:06:46,079 | 00:06:47,510 | Gawat. | Gawat. |
167 | 00:06:47,680 | 00:06:49,310 | Kesimpulannya, | Kesimpulannya, |
168 | 00:06:49,310 | 00:06:51,680 | dia tidak pernah belajar bermain piano sebelumnya. | dia tidak pernah belajar bermain piano sebelumnya. |
169 | 00:06:51,680 | 00:06:53,250 | Dia hanya belajar | Dia hanya belajar |
170 | 00:06:53,250 | 00:06:54,680 | - untuk peran yang dia mainkan. - Dia menghafal lembar musiknya. | - untuk peran yang dia mainkan. - Dia menghafal lembar musiknya. |
171 | 00:06:54,680 | 00:06:56,019 | Ya, dia menghafal lembaran musiknya. | Ya, dia menghafal lembaran musiknya. |
172 | 00:06:56,120 | 00:06:57,750 | Aku tidak tahu harus mulai dari mana. | Aku tidak tahu harus mulai dari mana. |
173 | 00:06:57,849 | 00:06:59,360 | Ini terlalu... | Ini terlalu... |
174 | 00:07:01,289 | 00:07:02,360 | Apa? | Apa? |
175 | 00:07:11,300 | 00:07:12,899 | Aku terlalu gugup sekarang. | Aku terlalu gugup sekarang. |
176 | 00:07:15,300 | 00:07:19,339 | "Bertepuk tangan" | "Bertepuk tangan" |
177 | 00:07:19,339 | 00:07:21,839 | - Aku merinding. - Aku salah semua. | - Aku merinding. - Aku salah semua. |
178 | 00:07:22,680 | 00:07:24,209 | Tanganku gemetar. | Tanganku gemetar. |
179 | 00:07:24,310 | 00:07:26,380 | - Tanganku gemetar. - Aku agak curiga. | - Tanganku gemetar. - Aku agak curiga. |
180 | 00:07:26,920 | 00:07:29,450 | Mungkin dia dahulu bermain piano dan dia berpura-pura | Mungkin dia dahulu bermain piano dan dia berpura-pura |
181 | 00:07:29,450 | 00:07:31,849 | tidak pernah bermain piano agar bisa mendengar orang bilang dia genius. | tidak pernah bermain piano agar bisa mendengar orang bilang dia genius. |
182 | 00:07:31,849 | 00:07:33,260 | Benar. Ini tidak masuk akal. | Benar. Ini tidak masuk akal. |
183 | 00:07:33,360 | 00:07:35,719 | Bisakah kamu memainkannya sekali lagi? | Bisakah kamu memainkannya sekali lagi? |
184 | 00:07:35,719 | 00:07:37,289 | Baiklah. | Baiklah. |
185 | 00:07:37,289 | 00:07:39,229 | - Ini sangat menarik. - Itu sangat menakutkan. | - Ini sangat menarik. - Itu sangat menakutkan. |
186 | 00:07:39,729 | 00:07:41,099 | - Bukankah dia tertawa dan bermain? - Ya. | - Bukankah dia tertawa dan bermain? - Ya. |
187 | 00:07:43,070 | 00:07:46,139 | "Bahkan setelah beberapa bulan pun" | "Bahkan setelah beberapa bulan pun" |
188 | 00:07:46,139 | 00:07:50,209 | "Dia banyak berlatih hingga tubuhnya ingat cara memainkannya" | "Dia banyak berlatih hingga tubuhnya ingat cara memainkannya" |
189 | 00:07:51,940 | 00:07:53,610 | "Mengamuk" | "Mengamuk" |
190 | 00:07:53,940 | 00:07:56,250 | "Kaget" | "Kaget" |
191 | 00:07:58,050 | 00:07:59,310 | "Dia berubah menjadi Cheon Seo Jin dalam hitungan detik" | "Dia berubah menjadi Cheon Seo Jin dalam hitungan detik" |
192 | 00:07:59,310 | 00:08:00,920 | Ayah yang membuatku seperti ini. | Ayah yang membuatku seperti ini. |
193 | 00:08:00,920 | 00:08:02,950 | "Tiba-tiba menjadi adegan 'The Penthouse'" | "Tiba-tiba menjadi adegan 'The Penthouse'" |
194 | 00:08:03,019 | 00:08:04,690 | Ayah yang membuatku seperti ini. | Ayah yang membuatku seperti ini. |
195 | 00:08:06,490 | 00:08:08,260 | Jadi, jangan sedih. | Jadi, jangan sedih. |
196 | 00:08:11,990 | 00:08:13,659 | "Dia mengekspresikan rasa malunya dengan malu-malu" | "Dia mengekspresikan rasa malunya dengan malu-malu" |
197 | 00:08:15,560 | 00:08:17,000 | Hebat! | Hebat! |
198 | 00:08:19,329 | 00:08:20,899 | Aku merinding. | Aku merinding. |
199 | 00:08:21,339 | 00:08:22,670 | Itu baru akting. | Itu baru akting. |
200 | 00:08:22,670 | 00:08:25,010 | - Aku juga merinding. - Itu akting yang bagus. | - Aku juga merinding. - Itu akting yang bagus. |
201 | 00:08:25,010 | 00:08:26,779 | - Luar biasa. - Itu bagus sekali. | - Luar biasa. - Itu bagus sekali. |
202 | 00:08:27,010 | 00:08:28,479 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
203 | 00:08:28,479 | 00:08:29,649 | "Terima kasih atas penampilan dan lakonnya" | "Terima kasih atas penampilan dan lakonnya" |
204 | 00:08:29,649 | 00:08:31,579 | Setelah dia memainkannya, | Setelah dia memainkannya, |
205 | 00:08:31,579 | 00:08:34,180 | aku menatap matanya di balik bahu Sung Rok dan... | aku menatap matanya di balik bahu Sung Rok dan... |
206 | 00:08:34,180 | 00:08:35,879 | "Berteriak" | "Berteriak" |
207 | 00:08:35,879 | 00:08:36,989 | Benarkah? | Benarkah? |
208 | 00:08:37,489 | 00:08:41,690 | "Dari sudut pandang Dong Hyun" | "Dari sudut pandang Dong Hyun" |
209 | 00:08:41,690 | 00:08:45,660 | "Dia tidak pernah melihat Seo Jin yang menakutkan" | "Dia tidak pernah melihat Seo Jin yang menakutkan" |
210 | 00:08:47,930 | 00:08:49,469 | "Berseru" | "Berseru" |
211 | 00:08:49,469 | 00:08:50,469 | "Berseru" | "Berseru" |
212 | 00:08:50,469 | 00:08:52,530 | "Berseru" | "Berseru" |
213 | 00:08:52,530 | 00:08:53,739 | "Dia akan menonton dramanya setelah ini" | "Dia akan menonton dramanya setelah ini" |
214 | 00:08:53,739 | 00:08:54,940 | Aku merinding. | Aku merinding. |
215 | 00:08:55,339 | 00:08:56,709 | Luar biasa. | Luar biasa. |
216 | 00:08:56,969 | 00:09:00,109 | - Itu cukup mengesankan. - "The Penthouse" | - Itu cukup mengesankan. - "The Penthouse" |
217 | 00:09:00,109 | 00:09:02,239 | penuh kejutan berbeda | penuh kejutan berbeda |
218 | 00:09:02,379 | 00:09:05,910 | dan yang paling mengejutkanku adalah | dan yang paling mengejutkanku adalah |
219 | 00:09:05,910 | 00:09:07,820 | saat Shim Su Ryeon diperankan oleh Ji Ah | saat Shim Su Ryeon diperankan oleh Ji Ah |
220 | 00:09:08,249 | 00:09:09,950 | minum teh seperti biasa. | minum teh seperti biasa. |
221 | 00:09:10,119 | 00:09:11,219 | "Seperti biasa"? | "Seperti biasa"? |
222 | 00:09:11,219 | 00:09:14,119 | Itu seperti kopi Nespresso. | Itu seperti kopi Nespresso. |
223 | 00:09:14,119 | 00:09:15,520 | Sebenarnya, ya. | Sebenarnya, ya. |
224 | 00:09:15,520 | 00:09:18,060 | Aku menonton dan berpikir, "Itu iklan produk mereka?" | Aku menonton dan berpikir, "Itu iklan produk mereka?" |
225 | 00:09:18,060 | 00:09:20,030 | - Iklan. - Dia minum secangkir kopi | - Iklan. - Dia minum secangkir kopi |
226 | 00:09:20,030 | 00:09:21,329 | dan dia | dan dia |
227 | 00:09:21,329 | 00:09:23,270 | dengan tenang memberi tahu Oh Yoon Hee | dengan tenang memberi tahu Oh Yoon Hee |
228 | 00:09:23,270 | 00:09:25,270 | bahwa dia menemukan pembunuh sebenarnya. Saat ditanya siapa dia, | bahwa dia menemukan pembunuh sebenarnya. Saat ditanya siapa dia, |
229 | 00:09:25,430 | 00:09:26,440 | dia bilang, "Kamu." | dia bilang, "Kamu." |
230 | 00:09:26,440 | 00:09:27,440 | "Saat pembunuh putrinya terungkap" | "Saat pembunuh putrinya terungkap" |
231 | 00:09:27,440 | 00:09:28,469 | Aku ingat. | Aku ingat. |
232 | 00:09:30,140 | 00:09:33,140 | "Dia meletakkan cangkir kopi yang biasa dia seperti biasa" | "Dia meletakkan cangkir kopi yang biasa dia seperti biasa" |
233 | 00:09:34,239 | 00:09:35,379 | Kamu | Kamu |
234 | 00:09:36,979 | 00:09:38,209 | yang membunuh putriku. | yang membunuh putriku. |
235 | 00:09:38,349 | 00:09:40,079 | "Aktingnya mengekspresikan" | "Aktingnya mengekspresikan" |
236 | 00:09:40,079 | 00:09:43,420 | "Kejutan terbesar dalam drama hanya dengan tiga kata" | "Kejutan terbesar dalam drama hanya dengan tiga kata" |
237 | 00:09:43,749 | 00:09:45,920 | Saat kali pertama menerima naskah, kamu pasti berpikir | Saat kali pertama menerima naskah, kamu pasti berpikir |
238 | 00:09:45,920 | 00:09:47,190 | bagaimana cara memerankannya | bagaimana cara memerankannya |
239 | 00:09:47,190 | 00:09:49,089 | dengan caramu sendiri. | dengan caramu sendiri. |
240 | 00:09:49,259 | 00:09:52,900 | Aku sudah memikirkan cara mengekspresikan emosinya | Aku sudah memikirkan cara mengekspresikan emosinya |
241 | 00:09:53,359 | 00:09:57,099 | dan kuputuskan akan berdampak besar jika kukatakan dengan tenang. | dan kuputuskan akan berdampak besar jika kukatakan dengan tenang. |
242 | 00:09:57,369 | 00:10:00,070 | - Aku takut. - Saat kita bicara | - Aku takut. - Saat kita bicara |
243 | 00:10:00,070 | 00:10:03,940 | dengan Eugene semalam, dia bilang tidak tahu | dengan Eugene semalam, dia bilang tidak tahu |
244 | 00:10:03,940 | 00:10:05,440 | bahwa dia akan menjadi penjahat nantinya. | bahwa dia akan menjadi penjahat nantinya. |
245 | 00:10:05,440 | 00:10:06,940 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
246 | 00:10:06,940 | 00:10:08,410 | Aku cukup terkejut saat membacanya. | Aku cukup terkejut saat membacanya. |
247 | 00:10:08,410 | 00:10:10,609 | Seperti, "Apa yang harus kulakukan?" | Seperti, "Apa yang harus kulakukan?" |
248 | 00:10:10,680 | 00:10:12,280 | Tidak ada yang tahu soal itu. | Tidak ada yang tahu soal itu. |
249 | 00:10:12,280 | 00:10:14,920 | Aku sangat terkejut saat mengetahui | Aku sangat terkejut saat mengetahui |
250 | 00:10:15,079 | 00:10:16,650 | dia berselingkuh dengan Dan Tae. | dia berselingkuh dengan Dan Tae. |
251 | 00:10:16,650 | 00:10:19,249 | "Aku sangat terkejut saat mengetahuinya" | "Aku sangat terkejut saat mengetahuinya" |
252 | 00:10:19,249 | 00:10:21,890 | Aku percaya kepada karakternya, | Aku percaya kepada karakternya, |
253 | 00:10:21,890 | 00:10:24,660 | jadi, aku tidak pernah menyangka | jadi, aku tidak pernah menyangka |
254 | 00:10:24,660 | 00:10:26,499 | dia akan bertindak sejauh itu. | dia akan bertindak sejauh itu. |
255 | 00:10:26,499 | 00:10:27,629 | Jadi, aku sangat terkejut. | Jadi, aku sangat terkejut. |
256 | 00:10:27,629 | 00:10:28,629 | "Itu masih membuatnya kesal" | "Itu masih membuatnya kesal" |
257 | 00:10:28,729 | 00:10:31,229 | Aku membaca naskahnya dan merasa sangat dikhianati. | Aku membaca naskahnya dan merasa sangat dikhianati. |
258 | 00:10:31,629 | 00:10:33,540 | Karena itulah | Karena itulah |
259 | 00:10:33,540 | 00:10:37,170 | pemirsa sangat terkejut menontonnya. | pemirsa sangat terkejut menontonnya. |
260 | 00:10:37,310 | 00:10:38,770 | Dia tiba-tiba berselingkuh. | Dia tiba-tiba berselingkuh. |
261 | 00:10:38,770 | 00:10:40,280 | Aku yang jahat. | Aku yang jahat. |
262 | 00:10:40,280 | 00:10:41,280 | "Jatuh" | "Jatuh" |
263 | 00:10:41,280 | 00:10:43,349 | - Itu sangat tiga dimensi. - Ini pria jahat yang sebenarnya. | - Itu sangat tiga dimensi. - Ini pria jahat yang sebenarnya. |
264 | 00:10:43,349 | 00:10:44,780 | Bayangkan dia Joo Dan Tae. | Bayangkan dia Joo Dan Tae. |
265 | 00:10:45,509 | 00:10:48,379 | Dia Joo Dan Tae. Setidaknya, dia berpakaian sepertinya. | Dia Joo Dan Tae. Setidaknya, dia berpakaian sepertinya. |
266 | 00:10:48,379 | 00:10:49,650 | "Meski tidak pernah menontonnya, dia membuat pose yang kejam" | "Meski tidak pernah menontonnya, dia membuat pose yang kejam" |
267 | 00:10:49,650 | 00:10:51,050 | Apakah kamu ingin bersikap kasar | Apakah kamu ingin bersikap kasar |
268 | 00:10:51,050 | 00:10:52,050 | kepadanya? | kepadanya? |
269 | 00:10:52,050 | 00:10:53,060 | "Kamu bisa memakinya" | "Kamu bisa memakinya" |
270 | 00:10:53,060 | 00:10:54,619 | Dasar anak anjing! | Dasar anak anjing! |
271 | 00:10:54,619 | 00:10:57,890 | "Dasar anak anjing!" | "Dasar anak anjing!" |
272 | 00:10:58,629 | 00:11:00,129 | "Merasa segar" | "Merasa segar" |
273 | 00:11:00,129 | 00:11:02,499 | Itu bukan Shim Su Ryeon. Itu Ji Ah. | Itu bukan Shim Su Ryeon. Itu Ji Ah. |
274 | 00:11:02,499 | 00:11:03,700 | Benar. | Benar. |
275 | 00:11:03,770 | 00:11:05,430 | - Kamu benar. - Terdengar terlalu manis. | - Kamu benar. - Terdengar terlalu manis. |
276 | 00:11:05,430 | 00:11:06,469 | "Dia menjadi dirinya sendiri untuk sesaat" | "Dia menjadi dirinya sendiri untuk sesaat" |
277 | 00:11:06,469 | 00:11:08,239 | Saat Shim Su Ryeon menyebutnya anak anjing, | Saat Shim Su Ryeon menyebutnya anak anjing, |
278 | 00:11:08,239 | 00:11:09,609 | aku membayangkan Pomeranian. | aku membayangkan Pomeranian. |
279 | 00:11:09,609 | 00:11:11,440 | "Shim Su Ryeon elegan bahkan saat mengumpat" | "Shim Su Ryeon elegan bahkan saat mengumpat" |
280 | 00:11:11,440 | 00:11:12,670 | - Manis - Seekor anak anjing. | - Manis - Seekor anak anjing. |
281 | 00:11:12,670 | 00:11:14,379 | - dan menggemaskan. - Ini bagus. | - dan menggemaskan. - Ini bagus. |
282 | 00:11:14,379 | 00:11:16,079 | Ya, dia membuatnya terdengar seperti itu. | Ya, dia membuatnya terdengar seperti itu. |
283 | 00:11:16,079 | 00:11:17,709 | Apakah kamu biasanya tidak tahu | Apakah kamu biasanya tidak tahu |
284 | 00:11:17,709 | 00:11:19,410 | perkembangan karakter di drama lainnya? | perkembangan karakter di drama lainnya? |
285 | 00:11:19,410 | 00:11:20,450 | Tidak, itu sangat tidak biasa. | Tidak, itu sangat tidak biasa. |
286 | 00:11:20,450 | 00:11:22,520 | Jadi, saat kami bersama, | Jadi, saat kami bersama, |
287 | 00:11:22,520 | 00:11:25,690 | kami akan menebak apa yang akan terjadi kepada karakternya. | kami akan menebak apa yang akan terjadi kepada karakternya. |
288 | 00:11:25,690 | 00:11:27,489 | Itu topiknya. | Itu topiknya. |
289 | 00:11:27,489 | 00:11:28,890 | Tapi sebagian besar salah. | Tapi sebagian besar salah. |
290 | 00:11:28,890 | 00:11:30,589 | "Sebagian besar salah" | "Sebagian besar salah" |
291 | 00:11:30,589 | 00:11:32,229 | - Kamu sering salah. - Benar, bukan? | - Kamu sering salah. - Benar, bukan? |
292 | 00:11:32,229 | 00:11:34,030 | - Kamu benar. - Kami semua mencoba menebak, | - Kamu benar. - Kami semua mencoba menebak, |
293 | 00:11:34,030 | 00:11:35,099 | tapi semua salah. | tapi semua salah. |
294 | 00:11:35,099 | 00:11:36,270 | - Itu sangat tidak terduga. - Benar sekali. | - Itu sangat tidak terduga. - Benar sekali. |
295 | 00:11:36,270 | 00:11:38,070 | Apakah kamu juga terkejut | Apakah kamu juga terkejut |
296 | 00:11:38,070 | 00:11:41,599 | saat membaca naskah saat kamu syuting musim kedua? | saat membaca naskah saat kamu syuting musim kedua? |
297 | 00:11:41,599 | 00:11:43,369 | "Apa dia terjebak?" | "Apa dia terjebak?" |
298 | 00:11:43,540 | 00:11:45,509 | - Aku sangat terkejut. - Benarkah? | - Aku sangat terkejut. - Benarkah? |
299 | 00:11:45,509 | 00:11:46,709 | Tidak, maksudku... | Tidak, maksudku... |
300 | 00:11:46,709 | 00:11:49,440 | "Jika dia terkejut saat membaca naskah" | "Jika dia terkejut saat membaca naskah" |
301 | 00:11:49,440 | 00:11:51,849 | - Shim Su Ryeon, tunggu. - Begitu rupanya. | - Shim Su Ryeon, tunggu. - Begitu rupanya. |
302 | 00:11:51,849 | 00:11:53,979 | Maksudku bukan musim kedua. | Maksudku bukan musim kedua. |
303 | 00:11:53,979 | 00:11:55,219 | "Mencoba memperbaiki keadaan" | "Mencoba memperbaiki keadaan" |
304 | 00:11:55,219 | 00:11:56,290 | Tidak. | Tidak. |
305 | 00:11:56,989 | 00:11:58,550 | Dia pasti selamat. | Dia pasti selamat. |
306 | 00:11:59,959 | 00:12:01,190 | Astaga. | Astaga. |
307 | 00:12:01,190 | 00:12:02,320 | Saat ini... | Saat ini... |
308 | 00:12:02,320 | 00:12:04,160 | - Aku sangat terkejut. - Dia menjadi sangat gelisah. | - Aku sangat terkejut. - Dia menjadi sangat gelisah. |
309 | 00:12:04,829 | 00:12:06,160 | - Tidak. - Dia mudah tertipu, bukan? | - Tidak. - Dia mudah tertipu, bukan? |
310 | 00:12:06,160 | 00:12:08,759 | Dia tidak seperti Shim Su Ryeon. | Dia tidak seperti Shim Su Ryeon. |
311 | 00:12:09,229 | 00:12:11,770 | Dia tidak seperti itu di kehidupan nyata. | Dia tidak seperti itu di kehidupan nyata. |
312 | 00:12:11,770 | 00:12:13,239 | Apa dia lucu di kehidupan nyata? | Apa dia lucu di kehidupan nyata? |
313 | 00:12:13,369 | 00:12:14,499 | Dia tidak elegan? | Dia tidak elegan? |
314 | 00:12:14,499 | 00:12:16,270 | Di kehidupan nyata, dia pemabuk berat. | Di kehidupan nyata, dia pemabuk berat. |
315 | 00:12:18,140 | 00:12:19,609 | Dia sangat santai. | Dia sangat santai. |
316 | 00:12:21,180 | 00:12:22,379 | Dia seperti kepala desa? | Dia seperti kepala desa? |
317 | 00:12:22,379 | 00:12:25,550 | Benar. | Benar. |
318 | 00:12:25,879 | 00:12:27,020 | Itu kesan yang dia berikan. | Itu kesan yang dia berikan. |
319 | 00:12:27,020 | 00:12:29,050 | Julukanku adalah kepala desa. Bagaimana dia bisa tahu? | Julukanku adalah kepala desa. Bagaimana dia bisa tahu? |
320 | 00:12:30,690 | 00:12:33,390 | Kamu mau bocoran? | Kamu mau bocoran? |
321 | 00:12:33,390 | 00:12:36,430 | "Dia terprovokasi" | "Dia terprovokasi" |
322 | 00:12:36,430 | 00:12:37,890 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
323 | 00:12:37,890 | 00:12:39,160 | Kumohon jangan. | Kumohon jangan. |
324 | 00:12:40,099 | 00:12:41,959 | Untuk acara ini, bagaimana jika kamu | Untuk acara ini, bagaimana jika kamu |
325 | 00:12:41,959 | 00:12:44,670 | memberikan bocoran yang sangat pendek sebagai umpan? | memberikan bocoran yang sangat pendek sebagai umpan? |
326 | 00:12:44,670 | 00:12:46,070 | Bocoran singkat yang akan menjadi umpan? | Bocoran singkat yang akan menjadi umpan? |
327 | 00:12:46,070 | 00:12:47,070 | Benarkah? | Benarkah? |
328 | 00:12:47,070 | 00:12:48,140 | "Seperti ini" | "Seperti ini" |
329 | 00:12:48,140 | 00:12:49,440 | - Seperti itu. - Benarkah? | - Seperti itu. - Benarkah? |
330 | 00:12:51,009 | 00:12:52,640 | "Kamu harus bereaksi seperti melihat naga" | "Kamu harus bereaksi seperti melihat naga" |
331 | 00:12:52,640 | 00:12:55,879 | "Padahal melihat ular" | "Padahal melihat ular" |
332 | 00:12:55,879 | 00:12:57,950 | - Benarkah? - Saat aku mengatakan sesuatu, | - Benarkah? - Saat aku mengatakan sesuatu, |
333 | 00:12:57,950 | 00:12:59,479 | - tolong tutup mulutku. - Shim Su Ryeon melakukannya? | - tolong tutup mulutku. - Shim Su Ryeon melakukannya? |
334 | 00:12:59,650 | 00:13:02,479 | - Kami akan memasukkan anak ayam. - Kamu akan memasukkan anak ayam. | - Kami akan memasukkan anak ayam. - Kamu akan memasukkan anak ayam. |
335 | 00:13:02,579 | 00:13:04,020 | Kamu akan berpura-pura terkejut. | Kamu akan berpura-pura terkejut. |
336 | 00:13:04,020 | 00:13:05,650 | Aku akan berpura-pura menghentikanmu. | Aku akan berpura-pura menghentikanmu. |
337 | 00:13:05,890 | 00:13:07,089 | "Jangan, Ji Ah!" | "Jangan, Ji Ah!" |
338 | 00:13:07,089 | 00:13:08,190 | - Kami akan bilang, "Jangan!" - "Tidak!" | - Kami akan bilang, "Jangan!" - "Tidak!" |
339 | 00:13:08,190 | 00:13:09,829 | - "Jangan, Ji Ah!" - "Jangan, Ji Ah!" | - "Jangan, Ji Ah!" - "Jangan, Ji Ah!" |
340 | 00:13:09,829 | 00:13:11,229 | "Mereka senang berpura-pura memberi bocoran tentang drama mereka" | "Mereka senang berpura-pura memberi bocoran tentang drama mereka" |
341 | 00:13:13,229 | 00:13:15,030 | - Mari kita lakukan. - "Kamu membunuh Seol A-ku." | - Mari kita lakukan. - "Kamu membunuh Seol A-ku." |
342 | 00:13:15,030 | 00:13:17,430 | Jika kamu bilang begitu, | Jika kamu bilang begitu, |
343 | 00:13:17,430 | 00:13:18,829 | - kami akan melakukan reaksinya. - Benar. | - kami akan melakukan reaksinya. - Benar. |
344 | 00:13:18,829 | 00:13:19,900 | Baiklah. | Baiklah. |
345 | 00:13:19,900 | 00:13:21,499 | - Astaga. - Apa yang terjadi? | - Astaga. - Apa yang terjadi? |
346 | 00:13:21,499 | 00:13:23,040 | - Kami akan melakukan reaksinya. - Benar. | - Kami akan melakukan reaksinya. - Benar. |
347 | 00:13:23,040 | 00:13:24,369 | Astaga. | Astaga. |
348 | 00:13:24,369 | 00:13:25,969 | - Apa yang terjadi? - Astaga. | - Apa yang terjadi? - Astaga. |
349 | 00:13:25,969 | 00:13:27,280 | "Eun Woo menumpahkan kopi Cheon Seo Jin" | "Eun Woo menumpahkan kopi Cheon Seo Jin" |
350 | 00:13:27,280 | 00:13:28,680 | Bukankah ini berarti sesuatu? | Bukankah ini berarti sesuatu? |
351 | 00:13:28,680 | 00:13:29,680 | "Dia bingung" | "Dia bingung" |
352 | 00:13:29,680 | 00:13:30,849 | - Maafkan aku. - Maafkan aku. | - Maafkan aku. - Maafkan aku. |
353 | 00:13:30,849 | 00:13:32,680 | - Maafkan aku. - Aku meninggalkannya di sana. Maaf. | - Maafkan aku. - Aku meninggalkannya di sana. Maaf. |
354 | 00:13:32,680 | 00:13:34,420 | - Jangan minta maaf. Maafkan aku. - Maafkan aku. | - Jangan minta maaf. Maafkan aku. - Maafkan aku. |
355 | 00:13:34,550 | 00:13:35,550 | Maafkan aku. Tidak apa-apa. | Maafkan aku. Tidak apa-apa. |
356 | 00:13:35,550 | 00:13:36,820 | - Hei... - Dia Cheon Seo Jin. | - Hei... - Dia Cheon Seo Jin. |
357 | 00:13:36,820 | 00:13:38,390 | Dia meminta maaf, tapi... | Dia meminta maaf, tapi... |
358 | 00:13:38,390 | 00:13:39,619 | Aku terdengar menakutkan, bukan? | Aku terdengar menakutkan, bukan? |
359 | 00:13:39,890 | 00:13:40,959 | - Dia terdengar menakutkan. - Maafkan aku. | - Dia terdengar menakutkan. - Maafkan aku. |
360 | 00:13:40,959 | 00:13:42,459 | - Aku bisa. - Maafkan aku. | - Aku bisa. - Maafkan aku. |
361 | 00:13:42,459 | 00:13:45,089 | Jangan minta maaf. Seharusnya aku tidak menaruhnya di bawah kursi. | Jangan minta maaf. Seharusnya aku tidak menaruhnya di bawah kursi. |
362 | 00:13:45,089 | 00:13:47,259 | Jika dia Cheon Seo Jin, dia akan membuatnya berlutut. | Jika dia Cheon Seo Jin, dia akan membuatnya berlutut. |
363 | 00:13:47,359 | 00:13:49,499 | - Dia akan berlutut. - Tidak ada tutupnya. | - Dia akan berlutut. - Tidak ada tutupnya. |
364 | 00:13:49,499 | 00:13:50,570 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
365 | 00:13:50,729 | 00:13:52,070 | - Tidak, maafkan aku. - Terima kasih. | - Tidak, maafkan aku. - Terima kasih. |
366 | 00:13:52,070 | 00:13:53,440 | - Sudah. - Sudah. | - Sudah. - Sudah. |
367 | 00:13:53,440 | 00:13:55,170 | - Tidak mengenai gaunmu? - Tidak. | - Tidak mengenai gaunmu? - Tidak. |
368 | 00:13:55,170 | 00:13:56,469 | - Sedikit. - Terkena gaunnya sedikit. | - Sedikit. - Terkena gaunnya sedikit. |
369 | 00:13:56,469 | 00:13:58,509 | Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. | Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. |
370 | 00:13:58,509 | 00:14:00,910 | "Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi" | "Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi" |
371 | 00:14:04,780 | 00:14:06,579 | - Aku akan menyingkirkan ini. - Kesalahan. | - Aku akan menyingkirkan ini. - Kesalahan. |
372 | 00:14:06,920 | 00:14:09,619 | - Rekaman pertama tidak bagus. - Siap? Lakukan lagi. | - Rekaman pertama tidak bagus. - Siap? Lakukan lagi. |
373 | 00:14:09,619 | 00:14:10,989 | "Percobaan pertama adegan reaksi adalah kesalahan" | "Percobaan pertama adegan reaksi adalah kesalahan" |
374 | 00:14:10,989 | 00:14:13,190 | - Tidak ada kelanjutan. - Ya. Tidak ada kelanjutan. | - Tidak ada kelanjutan. - Ya. Tidak ada kelanjutan. |
375 | 00:14:13,190 | 00:14:15,459 | Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. | Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. |
376 | 00:14:15,489 | 00:14:17,160 | - Mari kita lakukan lagi. - Kembalikan trofi itu. | - Mari kita lakukan lagi. - Kembalikan trofi itu. |
377 | 00:14:17,160 | 00:14:18,290 | Mari kita lakukan lagi, Eun Woo. | Mari kita lakukan lagi, Eun Woo. |
378 | 00:14:18,530 | 00:14:20,459 | "Bukankah aku melakukannya dengan baik?" | "Bukankah aku melakukannya dengan baik?" |
379 | 00:14:20,459 | 00:14:22,999 | Mari kita lakukan lagi. Baiklah. | Mari kita lakukan lagi. Baiklah. |
380 | 00:14:22,999 | 00:14:25,329 | Baiklah. Bu Shim, | Baiklah. Bu Shim, |
381 | 00:14:25,570 | 00:14:30,810 | kamu akan tampil di Musim Kedua? | kamu akan tampil di Musim Kedua? |
382 | 00:14:31,509 | 00:14:33,070 | Aku tidak bisa bilang... | Aku tidak bisa bilang... |
383 | 00:14:33,070 | 00:14:34,180 | Kamu akan tampil? | Kamu akan tampil? |
384 | 00:14:34,579 | 00:14:36,410 | "Begini" | "Begini" |
385 | 00:14:36,410 | 00:14:38,150 | Aku datang ke All the Butlers hari ini... | Aku datang ke All the Butlers hari ini... |
386 | 00:14:38,150 | 00:14:39,410 | - Jangan! - Jangan! | - Jangan! - Jangan! |
387 | 00:14:39,410 | 00:14:41,680 | "Akting gaya drama" | "Akting gaya drama" |
388 | 00:14:41,680 | 00:14:42,879 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
389 | 00:14:43,420 | 00:14:45,249 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
390 | 00:14:45,390 | 00:14:46,660 | "Akting bergaya komedi" | "Akting bergaya komedi" |
391 | 00:14:47,489 | 00:14:49,790 | Hei! Se Hyeong! | Hei! Se Hyeong! |
392 | 00:14:50,030 | 00:14:51,060 | Tidak, Se Hyeong! | Tidak, Se Hyeong! |
393 | 00:14:51,060 | 00:14:52,229 | Jangan! | Jangan! |
394 | 00:14:52,229 | 00:14:53,459 | "Ahli properti ini setia dengan tugasnya" | "Ahli properti ini setia dengan tugasnya" |
395 | 00:14:53,859 | 00:14:55,829 | Jangan! | Jangan! |
396 | 00:14:55,829 | 00:14:58,030 | "Kenapa mereka berusaha sekeras itu?" | "Kenapa mereka berusaha sekeras itu?" |
397 | 00:14:58,030 | 00:14:59,729 | Benarkah? | Benarkah? |
398 | 00:15:00,040 | 00:15:01,599 | "Menutup mulutnya" | "Menutup mulutnya" |
399 | 00:15:01,599 | 00:15:03,140 | - Benarkah? - Cut. | - Benarkah? - Cut. |
400 | 00:15:03,509 | 00:15:04,839 | "Sang majikan puas" | "Sang majikan puas" |
401 | 00:15:04,839 | 00:15:07,079 | - Bagus. - Aktingmu bagus. | - Bagus. - Aktingmu bagus. |
402 | 00:15:07,079 | 00:15:09,479 | - Itu lucu sekali. - Gunakan ini sebagai thumbnail. | - Itu lucu sekali. - Gunakan ini sebagai thumbnail. |
403 | 00:15:11,709 | 00:15:12,709 | "'The Penthouse' Musim 1,9" | "'The Penthouse' Musim 1,9" |
404 | 00:15:12,709 | 00:15:15,579 | "Kami menggunakannya untuk trailer kami" | "Kami menggunakannya untuk trailer kami" |
405 | 00:15:16,079 | 00:15:17,619 | - Ini. - Lucu. | - Ini. - Lucu. |
406 | 00:15:18,690 | 00:15:20,359 | - Kita dapat sesuatu. - Kita dapat sesuatu. | - Kita dapat sesuatu. - Kita dapat sesuatu. |
407 | 00:15:20,359 | 00:15:21,719 | "Tontonlah 'The Penthouse' untuk mengetahui nasib Su Ryeon" | "Tontonlah 'The Penthouse' untuk mengetahui nasib Su Ryeon" |
408 | 00:15:21,719 | 00:15:24,459 | Omong-omong, ada banyak adegan berkelahi | Omong-omong, ada banyak adegan berkelahi |
409 | 00:15:24,459 | 00:15:26,290 | - dan memecahkan barang di sana. - Ya. | - dan memecahkan barang di sana. - Ya. |
410 | 00:15:27,660 | 00:15:30,270 | "Memukul dengan buket bunga" | "Memukul dengan buket bunga" |
411 | 00:15:30,800 | 00:15:33,440 | "Mereka membanting apa pun yang bisa mereka pegang" | "Mereka membanting apa pun yang bisa mereka pegang" |
412 | 00:15:33,440 | 00:15:36,540 | "Saat tidak ada apa pun, mereka menggunakan tangan kosong" | "Saat tidak ada apa pun, mereka menggunakan tangan kosong" |
413 | 00:15:37,170 | 00:15:38,440 | Kamu benar-benar menampar? | Kamu benar-benar menampar? |
414 | 00:15:38,709 | 00:15:41,609 | Ada adegan saat dia menamparku. | Ada adegan saat dia menamparku. |
415 | 00:15:41,609 | 00:15:43,680 | - Aku tidak ditampar. - Benar. | - Aku tidak ditampar. - Benar. |
416 | 00:15:43,680 | 00:15:45,550 | Tapi semua orang mengira aku ditampar. | Tapi semua orang mengira aku ditampar. |
417 | 00:15:45,650 | 00:15:48,249 | Selama kamu mengatur sudutnya dengan baik, | Selama kamu mengatur sudutnya dengan baik, |
418 | 00:15:48,249 | 00:15:50,890 | bisa terlihat lebih nyata daripada tamparan sungguhan. | bisa terlihat lebih nyata daripada tamparan sungguhan. |
419 | 00:15:50,890 | 00:15:52,390 | Itu bisa terlihat seperti tamparan sungguhan. | Itu bisa terlihat seperti tamparan sungguhan. |
420 | 00:15:52,390 | 00:15:56,089 | - Komedian saling menampar - Kalian saling menampar. | - Komedian saling menampar - Kalian saling menampar. |
421 | 00:15:56,089 | 00:15:57,629 | - selama pertunjukan. - Kalian saling menampar. | - selama pertunjukan. - Kalian saling menampar. |
422 | 00:15:57,629 | 00:15:59,030 | - Kami saling menampar. - Benar. | - Kami saling menampar. - Benar. |
423 | 00:16:00,030 | 00:16:02,459 | Tapi kami tahu cara menampar dengan cara yang tidak sakit. | Tapi kami tahu cara menampar dengan cara yang tidak sakit. |
424 | 00:16:02,700 | 00:16:04,469 | - Benarkah? - Suaranya keras, tapi tidak sakit. | - Benarkah? - Suaranya keras, tapi tidak sakit. |
425 | 00:16:04,469 | 00:16:05,499 | - Memangnya mungkin? - Itu keterampilan. | - Memangnya mungkin? - Itu keterampilan. |
426 | 00:16:05,499 | 00:16:08,369 | Bagaimana jika kalian memperlihatkannya? Dia juga bisa melakukannya. | Bagaimana jika kalian memperlihatkannya? Dia juga bisa melakukannya. |
427 | 00:16:08,369 | 00:16:09,640 | - Baiklah. Jika kamu contohkan, - Kamu lebih dahulu. | - Baiklah. Jika kamu contohkan, - Kamu lebih dahulu. |
428 | 00:16:09,640 | 00:16:10,969 | Dong Hyun dan aku akan melakukannya. | Dong Hyun dan aku akan melakukannya. |
429 | 00:16:12,469 | 00:16:13,810 | - Kita harus melihat - Dia akan mengajarimu | - Kita harus melihat - Dia akan mengajarimu |
430 | 00:16:13,810 | 00:16:15,879 | - cara menampar dengan lembut. - Aku harus belajar. | - cara menampar dengan lembut. - Aku harus belajar. |
431 | 00:16:15,879 | 00:16:17,280 | - Kamu harus belajar. - Apa yang harus kita lakukan? | - Kamu harus belajar. - Apa yang harus kita lakukan? |
432 | 00:16:17,280 | 00:16:18,650 | Kita harus belajar. | Kita harus belajar. |
433 | 00:16:19,709 | 00:16:21,820 | Kamu harus menganggap ini suatu kehormatan. | Kamu harus menganggap ini suatu kehormatan. |
434 | 00:16:21,920 | 00:16:25,050 | Ada banyak komedian yang ingin ditampar olehku. | Ada banyak komedian yang ingin ditampar olehku. |
435 | 00:16:26,020 | 00:16:27,020 | Benarkah? | Benarkah? |
436 | 00:16:27,119 | 00:16:28,589 | Aku bukan komedian. | Aku bukan komedian. |
437 | 00:16:30,089 | 00:16:31,489 | Ini keahlianku. | Ini keahlianku. |
438 | 00:16:31,489 | 00:16:32,859 | Dia akan menampar dengan lembut. | Dia akan menampar dengan lembut. |
439 | 00:16:32,859 | 00:16:33,859 | Baiklah. | Baiklah. |
440 | 00:16:33,859 | 00:16:35,759 | Bisa kamu tunjukkan apa yang kamu lakukan saat syuting? | Bisa kamu tunjukkan apa yang kamu lakukan saat syuting? |
441 | 00:16:35,759 | 00:16:36,930 | Tunjukkan kepada kami apa yang kamu lakukan. | Tunjukkan kepada kami apa yang kamu lakukan. |
442 | 00:16:36,930 | 00:16:38,930 | Tunjukkan kepada kami apa yang kalian lakukan. | Tunjukkan kepada kami apa yang kalian lakukan. |
443 | 00:16:38,930 | 00:16:41,400 | Kamu menamparku seperti ini, jadi, aku menoleh seperti ini. | Kamu menamparku seperti ini, jadi, aku menoleh seperti ini. |
444 | 00:16:41,400 | 00:16:44,170 | - Bisakah berdiri dan melakukannya? - Bukannya dari depan? | - Bisakah berdiri dan melakukannya? - Bukannya dari depan? |
445 | 00:16:44,170 | 00:16:45,540 | Kamu bisa masuk kapan pun kamu siap. | Kamu bisa masuk kapan pun kamu siap. |
446 | 00:16:45,540 | 00:16:47,040 | - Beri aku tanda. - Baiklah. | - Beri aku tanda. - Baiklah. |
447 | 00:16:47,040 | 00:16:48,839 | - Kamu siap? - Astaga. | - Kamu siap? - Astaga. |
448 | 00:16:48,839 | 00:16:50,150 | - Diam! - Astaga. | - Diam! - Astaga. |
449 | 00:16:50,150 | 00:16:51,450 | Ayolah. | Ayolah. |
450 | 00:16:51,450 | 00:16:52,780 | "Asisten sutradara" | "Asisten sutradara" |
451 | 00:16:52,780 | 00:16:55,650 | - Siapa yang begitu saat syuting? - Mereka memintamu untuk diam. | - Siapa yang begitu saat syuting? - Mereka memintamu untuk diam. |
452 | 00:16:55,650 | 00:16:57,520 | Siapa yang melakukan itu saat syuting? | Siapa yang melakukan itu saat syuting? |
453 | 00:16:57,520 | 00:16:58,619 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
454 | 00:16:59,050 | 00:17:00,890 | - Siapa... - Kamu membuatku takut. | - Siapa... - Kamu membuatku takut. |
455 | 00:17:01,060 | 00:17:03,589 | Saat aku syuting drama, seseorang terus melakukannya. | Saat aku syuting drama, seseorang terus melakukannya. |
456 | 00:17:03,589 | 00:17:05,390 | - Mungkin suasana hatinya buruk. - Itu... | - Mungkin suasana hatinya buruk. - Itu... |
457 | 00:17:05,390 | 00:17:06,700 | - Dahulu... - Semuanya diam, | - Dahulu... - Semuanya diam, |
458 | 00:17:06,700 | 00:17:08,259 | tapi dia berteriak, "Diam!" | tapi dia berteriak, "Diam!" |
459 | 00:17:08,499 | 00:17:10,430 | - Kamu membuatku takut. - Dan dia berkata, "Mulai." | - Kamu membuatku takut. - Dan dia berkata, "Mulai." |
460 | 00:17:11,229 | 00:17:12,299 | Beberapa orang melakukannya. | Beberapa orang melakukannya. |
461 | 00:17:12,299 | 00:17:14,170 | - Beberapa orang melakukan itu. - Beberapa orang melakukannya. | - Beberapa orang melakukan itu. - Beberapa orang melakukannya. |
462 | 00:17:14,170 | 00:17:15,400 | Itu yang mereka lakukan saat aku syuting drama. | Itu yang mereka lakukan saat aku syuting drama. |
463 | 00:17:15,400 | 00:17:16,400 | Dahulu mereka sering melakukannya. | Dahulu mereka sering melakukannya. |
464 | 00:17:16,400 | 00:17:18,209 | Padahal dia yang paling berisik. | Padahal dia yang paling berisik. |
465 | 00:17:19,840 | 00:17:21,180 | Dia membuatku takut. | Dia membuatku takut. |
466 | 00:17:21,180 | 00:17:23,479 | Kamu bisa bilang, "Diam!" dan beri dia tanda. | Kamu bisa bilang, "Diam!" dan beri dia tanda. |
467 | 00:17:23,479 | 00:17:24,549 | Beri dia tanda. | Beri dia tanda. |
468 | 00:17:24,709 | 00:17:26,620 | Ini dia. Siap. | Ini dia. Siap. |
469 | 00:17:26,620 | 00:17:28,120 | "Mereka akan memalsukan tamparan sungguhan" | "Mereka akan memalsukan tamparan sungguhan" |
470 | 00:17:28,120 | 00:17:29,219 | Mulai. | Mulai. |
471 | 00:17:29,219 | 00:17:30,350 | "Siap dan mulai" | "Siap dan mulai" |
472 | 00:17:31,319 | 00:17:32,390 | Diam. | Diam. |
473 | 00:17:33,719 | 00:17:34,819 | Dasar pencuri! | Dasar pencuri! |
474 | 00:17:37,890 | 00:17:39,430 | "Lakon mereka membuatmu tenggelam dalam adegan itu" | "Lakon mereka membuatmu tenggelam dalam adegan itu" |
475 | 00:17:39,430 | 00:17:41,499 | - Astaga. Itu akting. - Hei. | - Astaga. Itu akting. - Hei. |
476 | 00:17:41,499 | 00:17:43,370 | Beginilah caranya. | Beginilah caranya. |
477 | 00:17:43,370 | 00:17:45,130 | "Ini rahasia di balik adegan hebat" | "Ini rahasia di balik adegan hebat" |
478 | 00:17:45,130 | 00:17:47,700 | "Efek suara" | "Efek suara" |
479 | 00:17:47,700 | 00:17:50,170 | "Yang terdengar nyata" | "Yang terdengar nyata" |
480 | 00:17:50,170 | 00:17:51,539 | "Kerja sama tim yang bagus" | "Kerja sama tim yang bagus" |
481 | 00:17:51,539 | 00:17:54,080 | "Yang membuatnya terlihat nyata" | "Yang membuatnya terlihat nyata" |
482 | 00:17:57,779 | 00:17:59,709 | "Bagus" | "Bagus" |
483 | 00:17:59,709 | 00:18:01,319 | - Baiklah. - Mari lihat tamparan sungguhan. | - Baiklah. - Mari lihat tamparan sungguhan. |
484 | 00:18:01,319 | 00:18:03,590 | - Suaranya akan keras. - Keras, tapi tidak akan sakit. | - Suaranya akan keras. - Keras, tapi tidak akan sakit. |
485 | 00:18:03,590 | 00:18:06,150 | Berdiri dan... Aku akan mengajarimu. | Berdiri dan... Aku akan mengajarimu. |
486 | 00:18:06,289 | 00:18:07,860 | - Kamu bisa melakukannya? - Lewat sini. | - Kamu bisa melakukannya? - Lewat sini. |
487 | 00:18:07,860 | 00:18:09,160 | - Memangnya bisa keras tanpa sakit? - Ya. | - Memangnya bisa keras tanpa sakit? - Ya. |
488 | 00:18:09,259 | 00:18:10,489 | - Bisakah kamu menamparnya sekali? - Bisakah tanpa sakit? | - Bisakah kamu menamparnya sekali? - Bisakah tanpa sakit? |
489 | 00:18:10,489 | 00:18:12,390 | Seperti ini. Berjongkoklah. | Seperti ini. Berjongkoklah. |
490 | 00:18:12,459 | 00:18:13,830 | Dari sini... | Dari sini... |
491 | 00:18:13,900 | 00:18:15,830 | Sudah berapa kali kamu menampar orang seperti ini? | Sudah berapa kali kamu menampar orang seperti ini? |
492 | 00:18:16,299 | 00:18:18,299 | Beberapa ribu kali. | Beberapa ribu kali. |
493 | 00:18:18,299 | 00:18:19,729 | Aku menampar beberapa ribu kali. | Aku menampar beberapa ribu kali. |
494 | 00:18:19,729 | 00:18:21,170 | Intinya adalah membuatnya tidak menyakitkan. | Intinya adalah membuatnya tidak menyakitkan. |
495 | 00:18:21,170 | 00:18:22,200 | Benar. | Benar. |
496 | 00:18:22,200 | 00:18:23,969 | - Contohnya... Ya. - Harus berbeda. | - Contohnya... Ya. - Harus berbeda. |
497 | 00:18:23,969 | 00:18:26,269 | Contohnya, ini akan menyakitkan. | Contohnya, ini akan menyakitkan. |
498 | 00:18:26,269 | 00:18:27,410 | Ini akan sakit. | Ini akan sakit. |
499 | 00:18:27,410 | 00:18:28,979 | - Otakku bergoncang. - Benar, bukan? | - Otakku bergoncang. - Benar, bukan? |
500 | 00:18:28,979 | 00:18:31,279 | Kamu bisa menjatuhkan orang seperti itu. | Kamu bisa menjatuhkan orang seperti itu. |
501 | 00:18:31,279 | 00:18:33,209 | Kamu memukul dengan telapak tanganmu. | Kamu memukul dengan telapak tanganmu. |
502 | 00:18:33,209 | 00:18:34,779 | - Orang yang tidak bisa menampar... - Kamu petarung. | - Orang yang tidak bisa menampar... - Kamu petarung. |
503 | 00:18:34,779 | 00:18:35,920 | Kenapa kamu sangat takut? | Kenapa kamu sangat takut? |
504 | 00:18:35,920 | 00:18:37,289 | Aku tidak takut. Tidak. | Aku tidak takut. Tidak. |
505 | 00:18:37,289 | 00:18:38,390 | - Dia... - Aku dipukuli berkali-kali | - Dia... - Aku dipukuli berkali-kali |
506 | 00:18:38,390 | 00:18:39,719 | hingga aku tidak bisa merasakan apa pun di wajahku. | hingga aku tidak bisa merasakan apa pun di wajahku. |
507 | 00:18:39,719 | 00:18:40,920 | Dia yang paling banyak dipukul di antara kami. | Dia yang paling banyak dipukul di antara kami. |
508 | 00:18:40,920 | 00:18:43,989 | Aku tidak mencoba melucu. Aku mencoba mengajarimu. | Aku tidak mencoba melucu. Aku mencoba mengajarimu. |
509 | 00:18:43,989 | 00:18:45,360 | Baiklah. Kamu harus menampar dengan cara yang berbeda. | Baiklah. Kamu harus menampar dengan cara yang berbeda. |
510 | 00:18:45,360 | 00:18:47,459 | Ini akan berguna bagi orang yang ingin menjadi komedian. | Ini akan berguna bagi orang yang ingin menjadi komedian. |
511 | 00:18:47,459 | 00:18:48,830 | - Saat mereka menonton ini... - Aku datang karena menginginkannya. | - Saat mereka menonton ini... - Aku datang karena menginginkannya. |
512 | 00:18:48,830 | 00:18:52,200 | Baiklah. Bisakah kamu lakukan sekarang? | Baiklah. Bisakah kamu lakukan sekarang? |
513 | 00:18:52,200 | 00:18:53,469 | "Kepala desa mulai frustrasi" | "Kepala desa mulai frustrasi" |
514 | 00:18:53,469 | 00:18:54,769 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
515 | 00:18:55,670 | 00:18:56,940 | Kalau begitu, kemarilah. | Kalau begitu, kemarilah. |
516 | 00:18:58,039 | 00:18:59,110 | Ayo ke sini. | Ayo ke sini. |
517 | 00:18:59,840 | 00:19:01,479 | - Ayo. - Benarkah? | - Ayo. - Benarkah? |
518 | 00:19:01,479 | 00:19:02,779 | - Tidak. - Benarkah? | - Tidak. - Benarkah? |
519 | 00:19:07,080 | 00:19:08,719 | Itu lucu sekali. | Itu lucu sekali. |
520 | 00:19:08,719 | 00:19:10,450 | - Kali ini, kamu akan melakukan - Versi komedi. | - Kali ini, kamu akan melakukan - Versi komedi. |
521 | 00:19:10,450 | 00:19:11,690 | - versi komedi. - Versi komedi. | - versi komedi. - Versi komedi. |
522 | 00:19:11,690 | 00:19:13,719 | - Versi komedi... - Suara keras, tapi tidak sakit. | - Versi komedi... - Suara keras, tapi tidak sakit. |
523 | 00:19:13,719 | 00:19:15,289 | - Ini. Bukan ini. - Baik. Aku akan berpura-pura sakit. | - Ini. Bukan ini. - Baik. Aku akan berpura-pura sakit. |
524 | 00:19:15,289 | 00:19:16,289 | Bukan seperti ini. | Bukan seperti ini. |
525 | 00:19:16,289 | 00:19:17,529 | - Ini. - Baiklah. | - Ini. - Baiklah. |
526 | 00:19:17,529 | 00:19:18,660 | Tapi harus terdengar keras. | Tapi harus terdengar keras. |
527 | 00:19:23,799 | 00:19:25,269 | - Tunggu. - Ada apa? | - Tunggu. - Ada apa? |
528 | 00:19:25,269 | 00:19:26,299 | Sakit! | Sakit! |
529 | 00:19:26,630 | 00:19:28,100 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
530 | 00:19:28,900 | 00:19:30,709 | "Suara pukulan itu membuat mereka terkejut" | "Suara pukulan itu membuat mereka terkejut" |
531 | 00:19:30,709 | 00:19:32,140 | Tidak sakit, bukan? | Tidak sakit, bukan? |
532 | 00:19:32,140 | 00:19:33,269 | Sakit! | Sakit! |
533 | 00:19:33,479 | 00:19:34,880 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
534 | 00:19:35,140 | 00:19:36,180 | "Kejutan budaya" | "Kejutan budaya" |
535 | 00:19:36,180 | 00:19:37,549 | Berhentilah berbohong. | Berhentilah berbohong. |
536 | 00:19:38,509 | 00:19:40,009 | Itu tidak sakit. | Itu tidak sakit. |
537 | 00:19:40,479 | 00:19:42,420 | Ayolah. Berhentilah berbohong. | Ayolah. Berhentilah berbohong. |
538 | 00:19:42,680 | 00:19:44,789 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
539 | 00:19:45,219 | 00:19:46,620 | - Berhentilah berbohong. - Hei! | - Berhentilah berbohong. - Hei! |
540 | 00:19:46,789 | 00:19:47,989 | Berhentilah berbohong. | Berhentilah berbohong. |
541 | 00:19:47,989 | 00:19:50,630 | Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. | Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. |
542 | 00:19:50,630 | 00:19:52,430 | Sepertinya dia kesakitan. | Sepertinya dia kesakitan. |
543 | 00:19:52,430 | 00:19:54,529 | Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. | Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. |
544 | 00:19:54,529 | 00:19:56,999 | - Tidak. - Sakit. | - Tidak. - Sakit. |
545 | 00:19:57,100 | 00:19:59,170 | Tidak. Aku menampar seperti ini. | Tidak. Aku menampar seperti ini. |
546 | 00:19:59,170 | 00:20:00,200 | "Dari belakang, dia tampak sedih" | "Dari belakang, dia tampak sedih" |
547 | 00:20:00,200 | 00:20:02,340 | - Wajahnya memerah. - Wajahnya memerah. | - Wajahnya memerah. - Wajahnya memerah. |
548 | 00:20:02,340 | 00:20:04,640 | - Terlihat di balik riasanku. - Pasti sakit. | - Terlihat di balik riasanku. - Pasti sakit. |
549 | 00:20:04,640 | 00:20:06,239 | - Itu tidak menyakitimu. - Astaga. | - Itu tidak menyakitimu. - Astaga. |
550 | 00:20:06,469 | 00:20:07,840 | - Merah. - Tunggu. | - Merah. - Tunggu. |
551 | 00:20:07,840 | 00:20:09,440 | - Mari kita... - Tidak apa karena tidak terluka? | - Mari kita... - Tidak apa karena tidak terluka? |
552 | 00:20:09,779 | 00:20:11,850 | Aku baik-baik saja karena tidak terluka? Begitukah? | Aku baik-baik saja karena tidak terluka? Begitukah? |
553 | 00:20:11,850 | 00:20:13,110 | Astaga. | Astaga. |
554 | 00:20:13,110 | 00:20:15,450 | Aku sengaja menamparnya lebih keras. | Aku sengaja menamparnya lebih keras. |
555 | 00:20:15,749 | 00:20:19,519 | Pukul seperti ini. Pelan-pelan. Seperti ini. | Pukul seperti ini. Pelan-pelan. Seperti ini. |
556 | 00:20:19,519 | 00:20:22,019 | Kamu akan melakukannya seperti yang selalu kamu lakukan. | Kamu akan melakukannya seperti yang selalu kamu lakukan. |
557 | 00:20:22,019 | 00:20:23,219 | - Ya. - Lakukan saja sesukamu. | - Ya. - Lakukan saja sesukamu. |
558 | 00:20:23,219 | 00:20:24,289 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
559 | 00:20:25,559 | 00:20:26,799 | Ini lucu sekali. | Ini lucu sekali. |
560 | 00:20:26,799 | 00:20:29,729 | Aku baik-baik saja. Aku selalu dipukul. | Aku baik-baik saja. Aku selalu dipukul. |
561 | 00:20:29,729 | 00:20:32,200 | - Aku baik-baik saja. - Kamu sangat kesakitan. | - Aku baik-baik saja. - Kamu sangat kesakitan. |
562 | 00:20:32,200 | 00:20:34,100 | Tidak. Aku hanya terkejut. | Tidak. Aku hanya terkejut. |
563 | 00:20:34,100 | 00:20:35,600 | Dia terkejut. | Dia terkejut. |
564 | 00:20:35,600 | 00:20:37,140 | "Tamparannya keras dan menyakitkan" | "Tamparannya keras dan menyakitkan" |
565 | 00:20:37,469 | 00:20:40,039 | Kudengar | Kudengar |
566 | 00:20:40,039 | 00:20:41,910 | keahlian Eugene adalah adu panco. | keahlian Eugene adalah adu panco. |
567 | 00:20:42,279 | 00:20:43,650 | Itu bukan keahlianku. | Itu bukan keahlianku. |
568 | 00:20:43,650 | 00:20:44,680 | Jadi... | Jadi... |
569 | 00:20:44,680 | 00:20:45,880 | "Keahliannya adalah adu panco" | "Keahliannya adalah adu panco" |
570 | 00:20:45,880 | 00:20:48,680 | Kudengar dia tidak pernah kalah dari wanita lain. | Kudengar dia tidak pernah kalah dari wanita lain. |
571 | 00:20:48,680 | 00:20:51,190 | "Tidak ada wanita yang tidak bisa dia kalahkan" | "Tidak ada wanita yang tidak bisa dia kalahkan" |
572 | 00:20:51,190 | 00:20:52,549 | "Itu saat dia masih menjadi peri" | "Itu saat dia masih menjadi peri" |
573 | 00:20:52,789 | 00:20:54,090 | Eugene menang. | Eugene menang. |
574 | 00:20:54,660 | 00:20:55,690 | "Kekuatan Hercules-nya" | "Kekuatan Hercules-nya" |
575 | 00:20:55,690 | 00:20:56,759 | Eugene. | Eugene. |
576 | 00:20:56,759 | 00:20:58,959 | "Menjadikannya juara adu panco" | "Menjadikannya juara adu panco" |
577 | 00:20:58,959 | 00:21:01,130 | - Eugene menang! - Eugene! | - Eugene menang! - Eugene! |
578 | 00:21:02,630 | 00:21:04,700 | "Eugene yang terbaik!" | "Eugene yang terbaik!" |
579 | 00:21:04,700 | 00:21:06,700 | Jadi, kami menyiapkan pertandingan adu panco. | Jadi, kami menyiapkan pertandingan adu panco. |
580 | 00:21:06,870 | 00:21:09,469 | Dia harus bersaing melawan Cheon Seo Jin. | Dia harus bersaing melawan Cheon Seo Jin. |
581 | 00:21:09,469 | 00:21:10,509 | "Cheon Seo Jin versus Oh Yoon Hee" | "Cheon Seo Jin versus Oh Yoon Hee" |
582 | 00:21:10,509 | 00:21:12,670 | - Dia jelas akan kalah. - Mengingat kekuatan Seo Jin, | - Dia jelas akan kalah. - Mengingat kekuatan Seo Jin, |
583 | 00:21:12,670 | 00:21:14,039 | kurasa dia akan kalah. | kurasa dia akan kalah. |
584 | 00:21:14,039 | 00:21:15,180 | "Santai" | "Santai" |
585 | 00:21:15,180 | 00:21:17,309 | Aku akan mencobanya. | Aku akan mencobanya. |
586 | 00:21:17,309 | 00:21:19,249 | Kepercayaan diri! | Kepercayaan diri! |
587 | 00:21:19,249 | 00:21:20,319 | "Lawannya selalu mengejutkan orang" | "Lawannya selalu mengejutkan orang" |
588 | 00:21:20,779 | 00:21:22,580 | "Dia orang paling gigih yang tidak pernah menyerah" | "Dia orang paling gigih yang tidak pernah menyerah" |
589 | 00:21:22,580 | 00:21:24,549 | Kepercayaan diri! | Kepercayaan diri! |
590 | 00:21:25,450 | 00:21:26,719 | Kepercayaan diri! | Kepercayaan diri! |
591 | 00:21:26,719 | 00:21:30,489 | "Semangatnya yang gigih selalu menjadikannya pemenang" | "Semangatnya yang gigih selalu menjadikannya pemenang" |
592 | 00:21:31,289 | 00:21:32,630 | Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. | Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. |
593 | 00:21:32,630 | 00:21:34,400 | Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. | Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. |
594 | 00:21:35,559 | 00:21:36,830 | Baiklah. Siap. | Baiklah. Siap. |
595 | 00:21:36,830 | 00:21:38,100 | Astaga. | Astaga. |
596 | 00:21:38,100 | 00:21:39,900 | - Siap. - Astaga. | - Siap. - Astaga. |
597 | 00:21:39,900 | 00:21:41,870 | - Tanganmu terlalu kencang. - Lemaskan lenganmu. | - Tanganmu terlalu kencang. - Lemaskan lenganmu. |
598 | 00:21:41,870 | 00:21:43,069 | Lemaskan lenganmu. | Lemaskan lenganmu. |
599 | 00:21:43,069 | 00:21:45,309 | "Mereka baru bergenggaman tangan, tapi sudah ada ketegangan" | "Mereka baru bergenggaman tangan, tapi sudah ada ketegangan" |
600 | 00:21:45,309 | 00:21:46,709 | Baiklah. Bersiap. | Baiklah. Bersiap. |
601 | 00:21:46,709 | 00:21:47,979 | Rapatkan pergelangan tanganmu. | Rapatkan pergelangan tanganmu. |
602 | 00:21:47,979 | 00:21:49,610 | Rapatkan pergelangan tanganmu. Kamu siap? | Rapatkan pergelangan tanganmu. Kamu siap? |
603 | 00:21:50,009 | 00:21:51,150 | Siap. | Siap. |
604 | 00:21:51,150 | 00:21:52,549 | "Akankah sang juara menang atau akan ada kejutan?" | "Akankah sang juara menang atau akan ada kejutan?" |
605 | 00:21:52,979 | 00:21:54,749 | Baiklah. Mulai. | Baiklah. Mulai. |
606 | 00:21:56,180 | 00:21:57,219 | Mulai. | Mulai. |
607 | 00:21:57,219 | 00:21:59,319 | "Mengertakkan giginya" | "Mengertakkan giginya" |
608 | 00:21:59,749 | 00:22:03,090 | "Sebenarnya ini cukup menegangkan" | "Sebenarnya ini cukup menegangkan" |
609 | 00:22:04,390 | 00:22:07,630 | "Melawan dengan berani" | "Melawan dengan berani" |
610 | 00:22:07,630 | 00:22:08,630 | Itu dia. | Itu dia. |
611 | 00:22:10,100 | 00:22:12,330 | "Santai" | "Santai" |
612 | 00:22:12,330 | 00:22:14,370 | - Ada suara retak tulang. - Itu... | - Ada suara retak tulang. - Itu... |
613 | 00:22:14,739 | 00:22:17,209 | "Tapi itu tampak menegangkan" | "Tapi itu tampak menegangkan" |
614 | 00:22:17,209 | 00:22:18,870 | Dia hanya bersikap baik. | Dia hanya bersikap baik. |
615 | 00:22:18,870 | 00:22:20,069 | Astaga, Eugene. | Astaga, Eugene. |
616 | 00:22:21,580 | 00:22:23,340 | "Dia berusaha keras" | "Dia berusaha keras" |
617 | 00:22:23,340 | 00:22:26,180 | "Akan memalukan jika segera mengakhirinya" | "Akan memalukan jika segera mengakhirinya" |
618 | 00:22:26,180 | 00:22:29,249 | "Jadi, dia menunggu sebentar dan menyelesaikannya" | "Jadi, dia menunggu sebentar dan menyelesaikannya" |
619 | 00:22:31,920 | 00:22:33,319 | "Astaga, Eugene" | "Astaga, Eugene" |
620 | 00:22:33,319 | 00:22:34,319 | Ini... | Ini... |
621 | 00:22:35,219 | 00:22:36,789 | - Dia tidak bergerak sama sekali. - Dia tersenyum. | - Dia tidak bergerak sama sekali. - Dia tersenyum. |
622 | 00:22:36,789 | 00:22:38,229 | - Benarkah? - Saat dia selesaikan permainan... | - Benarkah? - Saat dia selesaikan permainan... |
623 | 00:22:38,229 | 00:22:39,630 | Benar. | Benar. |
624 | 00:22:39,630 | 00:22:42,499 | - Kamu punya karisma. - So Yeon terlalu lemah. | - Kamu punya karisma. - So Yeon terlalu lemah. |
625 | 00:22:42,499 | 00:22:43,630 | Aku harus melawan pria. | Aku harus melawan pria. |
626 | 00:22:43,630 | 00:22:45,130 | Kamu ingin kami melawanmu? | Kamu ingin kami melawanmu? |
627 | 00:22:45,130 | 00:22:47,499 | Siapa yang lemah? | Siapa yang lemah? |
628 | 00:22:47,499 | 00:22:49,100 | "Bukan aku" | "Bukan aku" |
629 | 00:22:49,100 | 00:22:51,410 | Aku sudah mengalahkan beberapa pria | Aku sudah mengalahkan beberapa pria |
630 | 00:22:51,410 | 00:22:52,870 | yang lemah. | yang lemah. |
631 | 00:22:52,870 | 00:22:53,940 | Bagaimana dengan Sung Rok? | Bagaimana dengan Sung Rok? |
632 | 00:22:54,009 | 00:22:56,539 | Aku lemah, tapi akan tetap menang. | Aku lemah, tapi akan tetap menang. |
633 | 00:22:56,610 | 00:22:58,479 | - Kami akan menang. - Sung Rok akan mencobanya. | - Kami akan menang. - Sung Rok akan mencobanya. |
634 | 00:22:58,479 | 00:23:00,319 | - Aku lemah. - Tidak. | - Aku lemah. - Tidak. |
635 | 00:23:00,319 | 00:23:02,920 | Kurasa dia tidak akan bisa mengalahkannya. | Kurasa dia tidak akan bisa mengalahkannya. |
636 | 00:23:03,479 | 00:23:05,420 | Baiklah. Mau kupegang pergelangan tanganmu? | Baiklah. Mau kupegang pergelangan tanganmu? |
637 | 00:23:05,420 | 00:23:06,519 | Tanganmu besar sekali. | Tanganmu besar sekali. |
638 | 00:23:06,519 | 00:23:08,160 | - Tangannya besar. - Tanganmu panjang. | - Tangannya besar. - Tanganmu panjang. |
639 | 00:23:08,160 | 00:23:11,229 | - Benar. Ini panjang. - Kaki Sung Rok sangat panjang. | - Benar. Ini panjang. - Kaki Sung Rok sangat panjang. |
640 | 00:23:11,229 | 00:23:12,660 | Seperti tangan bayi. | Seperti tangan bayi. |
641 | 00:23:12,989 | 00:23:15,430 | - Aku tidak enak mengalahkanmu. - Benar, bukan? | - Aku tidak enak mengalahkanmu. - Benar, bukan? |
642 | 00:23:15,430 | 00:23:17,799 | - Aku punya tangan bayi. - Sungguh. | - Aku punya tangan bayi. - Sungguh. |
643 | 00:23:17,830 | 00:23:19,830 | - Benar. Mari kita mulai. - Tangannya besar sekali. | - Benar. Mari kita mulai. - Tangannya besar sekali. |
644 | 00:23:19,830 | 00:23:21,539 | Itu... | Itu... |
645 | 00:23:21,539 | 00:23:23,600 | Mulai. | Mulai. |
646 | 00:23:26,670 | 00:23:27,709 | Mulai. | Mulai. |
647 | 00:23:28,380 | 00:23:30,140 | "Mereka saling mengukur kekuatan" | "Mereka saling mengukur kekuatan" |
648 | 00:23:30,140 | 00:23:31,779 | Mereka saling memeriksa kekuatan. | Mereka saling memeriksa kekuatan. |
649 | 00:23:31,779 | 00:23:33,350 | "Terkesan" | "Terkesan" |
650 | 00:23:33,350 | 00:23:35,319 | - Saat ini... - Sung Rok kalah. | - Saat ini... - Sung Rok kalah. |
651 | 00:23:35,319 | 00:23:38,350 | Tidak. Dia tidak mengencangkan lengannya. | Tidak. Dia tidak mengencangkan lengannya. |
652 | 00:23:38,920 | 00:23:42,019 | Dia mengencangkan lengannya. Sepertinya tendonnya bisa sobek. | Dia mengencangkan lengannya. Sepertinya tendonnya bisa sobek. |
653 | 00:23:42,590 | 00:23:44,529 | "Dia melakukan yang terbaik" | "Dia melakukan yang terbaik" |
654 | 00:23:44,529 | 00:23:46,430 | - Tidak mungkin. - Aku tidak boleh kalah darinya. | - Tidak mungkin. - Aku tidak boleh kalah darinya. |
655 | 00:23:46,430 | 00:23:48,259 | "Aku benar-benar akan melakukannya sekarang" | "Aku benar-benar akan melakukannya sekarang" |
656 | 00:23:48,259 | 00:23:51,430 | "Aku akan menyelesaikan pertandingan ini" | "Aku akan menyelesaikan pertandingan ini" |
657 | 00:23:52,269 | 00:23:54,140 | "Apa?" | "Apa?" |
658 | 00:23:54,140 | 00:23:55,840 | Apa? | Apa? |
659 | 00:23:56,069 | 00:23:58,209 | Eugene. | Eugene. |
660 | 00:23:58,209 | 00:23:59,769 | - Lakukan dengan benar. - Berusahalah semampumu. | - Lakukan dengan benar. - Berusahalah semampumu. |
661 | 00:23:59,769 | 00:24:02,039 | "Tidak mungkin" | "Tidak mungkin" |
662 | 00:24:02,110 | 00:24:03,309 | "Lakukan dengan benar" | "Lakukan dengan benar" |
663 | 00:24:03,580 | 00:24:05,880 | Tunggu. Aku tidak bisa mendorong lengannya. | Tunggu. Aku tidak bisa mendorong lengannya. |
664 | 00:24:05,880 | 00:24:08,779 | - Bohong. Kencangkan lenganmu. - Berhentilah bermain-main. | - Bohong. Kencangkan lenganmu. - Berhentilah bermain-main. |
665 | 00:24:08,779 | 00:24:10,319 | "Berhentilah bermain-main dan kencangkan lenganmu" | "Berhentilah bermain-main dan kencangkan lenganmu" |
666 | 00:24:10,590 | 00:24:11,719 | "Dia berusaha" | "Dia berusaha" |
667 | 00:24:11,719 | 00:24:13,120 | Hei! | Hei! |
668 | 00:24:13,420 | 00:24:14,420 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
669 | 00:24:14,420 | 00:24:16,989 | Kencangkan lenganmu. | Kencangkan lenganmu. |
670 | 00:24:16,989 | 00:24:19,959 | "Dia mengencangkan lengannya" | "Dia mengencangkan lengannya" |
671 | 00:24:20,999 | 00:24:22,100 | Tunggu. | Tunggu. |
672 | 00:24:22,100 | 00:24:24,430 | Tunggu. Sung Rok. Tidak apa-apa. | Tunggu. Sung Rok. Tidak apa-apa. |
673 | 00:24:24,430 | 00:24:26,799 | - Ini tidak akan ditayangkan. - Yang benar saja. | - Ini tidak akan ditayangkan. - Yang benar saja. |
674 | 00:24:26,799 | 00:24:28,100 | - Tidak mungkin. - Bukannya wajahku merah? | - Tidak mungkin. - Bukannya wajahku merah? |
675 | 00:24:28,100 | 00:24:29,670 | Astaga. Kamu luar biasa, Eugene. | Astaga. Kamu luar biasa, Eugene. |
676 | 00:24:29,670 | 00:24:32,569 | Aku berhasil mendorong sampai sini, tapi aku tidak bisa lebih. | Aku berhasil mendorong sampai sini, tapi aku tidak bisa lebih. |
677 | 00:24:32,569 | 00:24:33,880 | "Lengan Eugene kokoh seolah direkatkan ke meja" | "Lengan Eugene kokoh seolah direkatkan ke meja" |
678 | 00:24:33,880 | 00:24:36,479 | - Cobalah. - Kalau begitu, kamu tidak kuat. | - Cobalah. - Kalau begitu, kamu tidak kuat. |
679 | 00:24:36,479 | 00:24:39,249 | "Ini dia, si pria kuat" | "Ini dia, si pria kuat" |
680 | 00:24:39,450 | 00:24:41,080 | - Cobalah. - Aku akan melepas jaketku. | - Cobalah. - Aku akan melepas jaketku. |
681 | 00:24:41,080 | 00:24:42,420 | "Tunggu. Aku akan melepas jaketku" | "Tunggu. Aku akan melepas jaketku" |
682 | 00:24:42,420 | 00:24:43,519 | Kenapa kamu melepas jaketmu? | Kenapa kamu melepas jaketmu? |
683 | 00:24:43,519 | 00:24:45,350 | Aku harus melakukannya dengan benar. Ini permainan. | Aku harus melakukannya dengan benar. Ini permainan. |
684 | 00:24:45,350 | 00:24:47,890 | "Dia serius tentang setiap permainan yang dia mainkan" | "Dia serius tentang setiap permainan yang dia mainkan" |
685 | 00:24:47,890 | 00:24:49,420 | Aku akan menang. Aku akan bermain dengan serius. | Aku akan menang. Aku akan bermain dengan serius. |
686 | 00:24:49,420 | 00:24:51,630 | Harga diri prajurit pasukan khusus dipertaruhkan. | Harga diri prajurit pasukan khusus dipertaruhkan. |
687 | 00:24:51,630 | 00:24:54,029 | Seung Gi akan menang dengan mudah. | Seung Gi akan menang dengan mudah. |
688 | 00:24:54,029 | 00:24:55,330 | - Baiklah. Siap. - Tunjukkan kepadanya. | - Baiklah. Siap. - Tunjukkan kepadanya. |
689 | 00:24:55,900 | 00:24:57,430 | "Kehormatan pasukan khusus bergantung pada lengan kananku" | "Kehormatan pasukan khusus bergantung pada lengan kananku" |
690 | 00:24:58,069 | 00:24:59,870 | "Dia menyembunyikan naga hitam di lengan kanannya" | "Dia menyembunyikan naga hitam di lengan kanannya" |
691 | 00:24:59,870 | 00:25:01,670 | "Sejak bebas wajib militer" | "Sejak bebas wajib militer" |
692 | 00:25:01,670 | 00:25:04,769 | "Bisakah naga itu terbang?" | "Bisakah naga itu terbang?" |
693 | 00:25:05,370 | 00:25:06,509 | Mulai. | Mulai. |
694 | 00:25:06,509 | 00:25:07,709 | "Siap dan mulai" | "Siap dan mulai" |
695 | 00:25:09,880 | 00:25:11,479 | - Hanya begitu saja? - Tidak. | - Hanya begitu saja? - Tidak. |
696 | 00:25:11,479 | 00:25:13,049 | - Haruskah kita... - Aku... | - Haruskah kita... - Aku... |
697 | 00:25:13,049 | 00:25:15,249 | - Aku... - Haruskah kita melakukannya? | - Aku... - Haruskah kita melakukannya? |
698 | 00:25:17,120 | 00:25:18,219 | - Ya. - Satu, dua, tiga. | - Ya. - Satu, dua, tiga. |
699 | 00:25:18,219 | 00:25:20,150 | "Seung Gi tidak bisa menggerakkan lengan Eugene" | "Seung Gi tidak bisa menggerakkan lengan Eugene" |
700 | 00:25:20,150 | 00:25:21,190 | "Terperangah" | "Terperangah" |
701 | 00:25:21,190 | 00:25:22,190 | "Terkejut" | "Terkejut" |
702 | 00:25:22,620 | 00:25:23,959 | "Dia terkejut" | "Dia terkejut" |
703 | 00:25:23,959 | 00:25:24,959 | "Tapi tidak bingung" | "Tapi tidak bingung" |
704 | 00:25:24,959 | 00:25:27,729 | - Eugene. - Dia terlalu kuat. | - Eugene. - Dia terlalu kuat. |
705 | 00:25:27,729 | 00:25:28,729 | Itu sungguhan. | Itu sungguhan. |
706 | 00:25:28,729 | 00:25:29,930 | "Dia sangat kuat" | "Dia sangat kuat" |
707 | 00:25:29,930 | 00:25:31,999 | Itu sungguhan. | Itu sungguhan. |
708 | 00:25:31,999 | 00:25:35,799 | "Seung Gi hampir kalah" | "Seung Gi hampir kalah" |
709 | 00:25:36,969 | 00:25:37,969 | Astaga. | Astaga. |
710 | 00:25:39,069 | 00:25:41,709 | "Berjuang" | "Berjuang" |
711 | 00:25:42,979 | 00:25:45,309 | "Melakukan yang terbaik" | "Melakukan yang terbaik" |
712 | 00:25:46,380 | 00:25:48,719 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
713 | 00:25:50,690 | 00:25:51,789 | Astaga. | Astaga. |
714 | 00:25:51,950 | 00:25:53,219 | "Dia bergelantungan di meja" | "Dia bergelantungan di meja" |
715 | 00:25:53,219 | 00:25:55,120 | - Benarkah? Dia luar biasa. - Tidak bisa mendorong lengannya. | - Benarkah? Dia luar biasa. - Tidak bisa mendorong lengannya. |
716 | 00:25:55,219 | 00:25:56,890 | Aku tidak bisa mendorong lengannya, | Aku tidak bisa mendorong lengannya, |
717 | 00:25:56,890 | 00:25:58,729 | tapi aku yakin tidak kalah. | tapi aku yakin tidak kalah. |
718 | 00:25:58,729 | 00:26:00,229 | "Dia yakin tidak kalah" | "Dia yakin tidak kalah" |
719 | 00:26:00,900 | 00:26:02,430 | - Dorong lengannya dalam lima detik. - Kali ini aku akan serius. | - Dorong lengannya dalam lima detik. - Kali ini aku akan serius. |
720 | 00:26:02,430 | 00:26:03,459 | - Siap. - Satu, dua, tiga. | - Siap. - Satu, dua, tiga. |
721 | 00:26:03,660 | 00:26:06,100 | "Dia menggunakan kekuatan penuh" | "Dia menggunakan kekuatan penuh" |
722 | 00:26:06,830 | 00:26:09,400 | "Bisakah dia melakukannya kali ini?" | "Bisakah dia melakukannya kali ini?" |
723 | 00:26:09,400 | 00:26:10,940 | Mustahil mendorong lengannya. | Mustahil mendorong lengannya. |
724 | 00:26:10,940 | 00:26:12,410 | "Dia tidak bisa melakukannya" | "Dia tidak bisa melakukannya" |
725 | 00:26:13,309 | 00:26:16,910 | "Dia mengumpulkan semua tenaganya" | "Dia mengumpulkan semua tenaganya" |
726 | 00:26:17,110 | 00:26:18,110 | Mustahil mendorong lengannya. | Mustahil mendorong lengannya. |
727 | 00:26:18,110 | 00:26:20,479 | "Itu tidak berguna" | "Itu tidak berguna" |
728 | 00:26:20,979 | 00:26:22,319 | - Apa? - Kamu luar biasa. | - Apa? - Kamu luar biasa. |
729 | 00:26:22,319 | 00:26:23,779 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
730 | 00:26:23,779 | 00:26:25,120 | "Dia menyerah" | "Dia menyerah" |
731 | 00:26:25,120 | 00:26:26,950 | - Dia sangat kuat. - Aku tidak bisa mendorongnya. | - Dia sangat kuat. - Aku tidak bisa mendorongnya. |
732 | 00:26:26,950 | 00:26:27,989 | "Takut" | "Takut" |
733 | 00:26:27,989 | 00:26:30,019 | Kalian tidak kuat. | Kalian tidak kuat. |
734 | 00:26:30,019 | 00:26:31,989 | "Kalian tidak kuat" | "Kalian tidak kuat" |
735 | 00:26:34,600 | 00:26:36,160 | Ayolah. | Ayolah. |
736 | 00:26:36,160 | 00:26:37,600 | Tolong siapkan permainan yang akan menunjukkan kekuatan kami. | Tolong siapkan permainan yang akan menunjukkan kekuatan kami. |
737 | 00:26:37,600 | 00:26:38,600 | "Tapi kamu sudah menggunakan seluruh kekuatanmu" | "Tapi kamu sudah menggunakan seluruh kekuatanmu" |
738 | 00:26:38,600 | 00:26:40,700 | Aku masih kuat, bukan? | Aku masih kuat, bukan? |
739 | 00:26:40,700 | 00:26:42,100 | "Kamu sangat kuat" | "Kamu sangat kuat" |
740 | 00:26:42,100 | 00:26:43,799 | Mari bersenang-senang dengan reli. | Mari bersenang-senang dengan reli. |
741 | 00:26:43,799 | 00:26:45,340 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
742 | 00:26:45,739 | 00:26:47,779 | "Oh Yoon Hee meminta" | "Oh Yoon Hee meminta" |
743 | 00:26:48,039 | 00:26:51,309 | "Perang Solidaritas" | "Perang Solidaritas" |
744 | 00:26:51,610 | 00:26:53,950 | Saat kamu menang, | Saat kamu menang, |
745 | 00:26:53,950 | 00:26:57,719 | kami akan mengirim truk kopi atas nama pemenang. | kami akan mengirim truk kopi atas nama pemenang. |
746 | 00:26:57,719 | 00:26:59,850 | "Sebuah truk kopi tingkat VVS akan dikirim dengan nama pemenang" | "Sebuah truk kopi tingkat VVS akan dikirim dengan nama pemenang" |
747 | 00:26:59,850 | 00:27:01,519 | Bagus. | Bagus. |
748 | 00:27:01,620 | 00:27:03,090 | - Aku harus menang. - Ayo. | - Aku harus menang. - Ayo. |
749 | 00:27:03,090 | 00:27:04,660 | Masuklah. | Masuklah. |
750 | 00:27:05,690 | 00:27:09,100 | "Mereka akan menjalani perang yang intens dan brutal" | "Mereka akan menjalani perang yang intens dan brutal" |
751 | 00:27:09,559 | 00:27:13,330 | "Dan mereka akan mengungkap kelemahan satu sama lain" | "Dan mereka akan mengungkap kelemahan satu sama lain" |
752 | 00:27:14,039 | 00:27:16,200 | "Untuk permainan ini, aku akan melakukan apa pun" | "Untuk permainan ini, aku akan melakukan apa pun" |
753 | 00:27:16,200 | 00:27:18,140 | "Aku akan bermain kotor" | "Aku akan bermain kotor" |
754 | 00:27:18,769 | 00:27:21,309 | "'The Penthouse' di All the Butlers" | "'The Penthouse' di All the Butlers" |
755 | 00:27:22,239 | 00:27:23,239 | Kita harus membagi tim dengan baik. | Kita harus membagi tim dengan baik. |
756 | 00:27:23,239 | 00:27:25,080 | - Kita harus membagi tim. - Benar. | - Kita harus membagi tim. - Benar. |
757 | 00:27:25,080 | 00:27:28,180 | Ji Ah, adakah anggota tim yang kamu inginkan? | Ji Ah, adakah anggota tim yang kamu inginkan? |
758 | 00:27:28,180 | 00:27:30,249 | Kamu ingin satu tim dengan siapa? | Kamu ingin satu tim dengan siapa? |
759 | 00:27:30,249 | 00:27:31,890 | "Tiba-tiba dia menjadi sangat serius" | "Tiba-tiba dia menjadi sangat serius" |
760 | 00:27:31,890 | 00:27:33,090 | "Dia tiba-tiba bertingkah seperti petarung" | "Dia tiba-tiba bertingkah seperti petarung" |
761 | 00:27:33,090 | 00:27:34,959 | - Saat kita... - Kenapa tanganmu di punggung? | - Saat kita... - Kenapa tanganmu di punggung? |
762 | 00:27:34,959 | 00:27:36,959 | - Dia memamerkan pesonanya. - Ya. | - Dia memamerkan pesonanya. - Ya. |
763 | 00:27:37,489 | 00:27:38,830 | Aku akan memilih | Aku akan memilih |
764 | 00:27:38,830 | 00:27:40,860 | - Se Hyeong. - Se Hyeong. | - Se Hyeong. - Se Hyeong. |
765 | 00:27:40,860 | 00:27:43,100 | - Aku menghormatimu. - Se Hyeong. | - Aku menghormatimu. - Se Hyeong. |
766 | 00:27:43,100 | 00:27:44,100 | "Pembawa acara bersemangat" | "Pembawa acara bersemangat" |
767 | 00:27:44,100 | 00:27:45,630 | Untuk memenangkan pertandingan, | Untuk memenangkan pertandingan, |
768 | 00:27:45,630 | 00:27:48,400 | dia berbohong dan curang. | dia berbohong dan curang. |
769 | 00:27:48,539 | 00:27:50,140 | - Dia akan melakukan apa pun. - Benar. | - Dia akan melakukan apa pun. - Benar. |
770 | 00:27:50,140 | 00:27:52,509 | Kurasa dia akan melakukan apa pun. Dia akan bermain kotor. | Kurasa dia akan melakukan apa pun. Dia akan bermain kotor. |
771 | 00:27:52,509 | 00:27:53,940 | "Dia akan melakukan apa pun dan bermain kotor" | "Dia akan melakukan apa pun dan bermain kotor" |
772 | 00:27:53,940 | 00:27:56,309 | Seharusnya kamu mengatakannya dengan baik. | Seharusnya kamu mengatakannya dengan baik. |
773 | 00:27:57,809 | 00:27:59,979 | Kenapa dia memilih Se Hyeong? | Kenapa dia memilih Se Hyeong? |
774 | 00:27:59,979 | 00:28:01,080 | Karena dia bermain kotor. | Karena dia bermain kotor. |
775 | 00:28:01,080 | 00:28:02,580 | - Aku bermain kotor. - Itu dia. | - Aku bermain kotor. - Itu dia. |
776 | 00:28:04,450 | 00:28:06,590 | Kepala Desa dan Pemain Curang! | Kepala Desa dan Pemain Curang! |
777 | 00:28:06,590 | 00:28:07,789 | "Kepala Desa dan Pemain Curang" | "Kepala Desa dan Pemain Curang" |
778 | 00:28:07,789 | 00:28:09,090 | "Aku Yang Se Hyeong" | "Aku Yang Se Hyeong" |
779 | 00:28:09,090 | 00:28:12,430 | "Aku Lee Ji Ah" | "Aku Lee Ji Ah" |
780 | 00:28:12,430 | 00:28:15,130 | "Dia harus membayar karena memilih pemain curang" | "Dia harus membayar karena memilih pemain curang" |
781 | 00:28:16,029 | 00:28:19,930 | "Lee Ji Ah harus menyanyikan lagu menggelikan untuk masuk timnya" | "Lee Ji Ah harus menyanyikan lagu menggelikan untuk masuk timnya" |
782 | 00:28:20,640 | 00:28:21,640 | Astaga. | Astaga. |
783 | 00:28:22,269 | 00:28:23,400 | "Kami masih akan saling mencintai" | "Kami masih akan saling mencintai" |
784 | 00:28:23,400 | 00:28:24,910 | "Menutup matanya" | "Menutup matanya" |
785 | 00:28:25,709 | 00:28:26,769 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
786 | 00:28:26,769 | 00:28:27,940 | - Apa itu tadi? - Bukankah itu yang kamu lakukan | - Apa itu tadi? - Bukankah itu yang kamu lakukan |
787 | 00:28:27,940 | 00:28:28,940 | bersama Byung Jae? | bersama Byung Jae? |
788 | 00:28:28,940 | 00:28:30,880 | Karakterku yang elegan. Lalu tiba-tiba... | Karakterku yang elegan. Lalu tiba-tiba... |
789 | 00:28:30,880 | 00:28:32,209 | "Su Ryeon seharusnya elegan" | "Su Ryeon seharusnya elegan" |
790 | 00:28:32,209 | 00:28:33,709 | Ini sorakan tim kami. | Ini sorakan tim kami. |
791 | 00:28:33,709 | 00:28:36,719 | - Baiklah. - Jangan dendam. Kami akan menang. | - Baiklah. - Jangan dendam. Kami akan menang. |
792 | 00:28:36,719 | 00:28:38,190 | Baiklah. Sorakan tim. | Baiklah. Sorakan tim. |
793 | 00:28:38,190 | 00:28:40,090 | - Ini sorakan tim kami. - Baiklah. | - Ini sorakan tim kami. - Baiklah. |
794 | 00:28:40,090 | 00:28:41,860 | - Mari lakukan dengan cepat. - Satu, dua, tiga. | - Mari lakukan dengan cepat. - Satu, dua, tiga. |
795 | 00:28:41,860 | 00:28:44,090 | Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang! | Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang! |
796 | 00:28:45,059 | 00:28:46,090 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
797 | 00:28:46,090 | 00:28:48,100 | Kamu harus melafalkannya dengan baik. | Kamu harus melafalkannya dengan baik. |
798 | 00:28:48,100 | 00:28:50,360 | - Tentu saja. - Pengucapan kami bagus. | - Tentu saja. - Pengucapan kami bagus. |
799 | 00:28:50,360 | 00:28:52,029 | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang" | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang" |
800 | 00:28:52,229 | 00:28:53,630 | Kamu | Kamu |
801 | 00:28:53,630 | 00:28:54,769 | - Pemenang palsu. - Pemenang palsu. | - Pemenang palsu. - Pemenang palsu. |
802 | 00:28:54,769 | 00:28:56,769 | - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. | - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. |
803 | 00:28:56,769 | 00:28:57,769 | Baiklah. Sorakan mereka juga panjang. | Baiklah. Sorakan mereka juga panjang. |
804 | 00:28:57,769 | 00:28:59,069 | - Kamu. - Hanya. | - Kamu. - Hanya. |
805 | 00:28:59,069 | 00:29:00,069 | Pencuri. | Pencuri. |
806 | 00:29:00,979 | 00:29:03,580 | Sorakan mereka panjang. | Sorakan mereka panjang. |
807 | 00:29:03,580 | 00:29:04,610 | Itu panjang. | Itu panjang. |
808 | 00:29:06,979 | 00:29:10,719 | "Tim mana yang akan menangkan perang ini dan mendapatkan truk kopinya?" | "Tim mana yang akan menangkan perang ini dan mendapatkan truk kopinya?" |
809 | 00:29:11,150 | 00:29:12,989 | - Kemarilah. - Di sana. | - Kemarilah. - Di sana. |
810 | 00:29:13,090 | 00:29:15,519 | Kita sudah didorong ke samping. | Kita sudah didorong ke samping. |
811 | 00:29:16,160 | 00:29:17,729 | - Benar. - Bagian samping lebih baik. | - Benar. - Bagian samping lebih baik. |
812 | 00:29:17,729 | 00:29:20,799 | - Benar. - Ini kali pertamaku bertemu Ji Ah | - Benar. - Ini kali pertamaku bertemu Ji Ah |
813 | 00:29:20,799 | 00:29:22,330 | dan aku tahu dia mengatakan semua yang ingin dia katakan. | dan aku tahu dia mengatakan semua yang ingin dia katakan. |
814 | 00:29:22,330 | 00:29:23,330 | Benar. | Benar. |
815 | 00:29:23,330 | 00:29:25,529 | Dia mengutarakan semuanya. | Dia mengutarakan semuanya. |
816 | 00:29:25,529 | 00:29:27,539 | - Dia kepala desa. - Kepala desa. | - Dia kepala desa. - Kepala desa. |
817 | 00:29:27,539 | 00:29:30,870 | Sebelum memulai, kita akan menguji kerja sama tim. | Sebelum memulai, kita akan menguji kerja sama tim. |
818 | 00:29:30,870 | 00:29:32,039 | Kesatuan Suara cara terbaik melakukannya. | Kesatuan Suara cara terbaik melakukannya. |
819 | 00:29:32,039 | 00:29:33,809 | - Benar. - Mari kita mainkan. | - Benar. - Mari kita mainkan. |
820 | 00:29:33,940 | 00:29:35,340 | Aku akan memberikan contoh. | Aku akan memberikan contoh. |
821 | 00:29:35,610 | 00:29:37,239 | Doenjang. Satu, dua, tiga. | Doenjang. Satu, dua, tiga. |
822 | 00:29:37,239 | 00:29:38,309 | - Jjigae. - Jjigae. | - Jjigae. - Jjigae. |
823 | 00:29:38,309 | 00:29:39,979 | "Melihat" | "Melihat" |
824 | 00:29:40,110 | 00:29:41,319 | Tunggu. | Tunggu. |
825 | 00:29:41,319 | 00:29:42,880 | Ji Ah curang. | Ji Ah curang. |
826 | 00:29:43,249 | 00:29:44,420 | Jangan curang. | Jangan curang. |
827 | 00:29:44,420 | 00:29:46,019 | Jika kamu putar ulang dan memeriksanya, | Jika kamu putar ulang dan memeriksanya, |
828 | 00:29:46,019 | 00:29:47,890 | kamu akan lihat bahwa aku hanya melihat, bukan curang. | kamu akan lihat bahwa aku hanya melihat, bukan curang. |
829 | 00:29:47,890 | 00:29:50,360 | Jangan saling menatap. Bicara sambil tidak melihat. | Jangan saling menatap. Bicara sambil tidak melihat. |
830 | 00:29:50,360 | 00:29:52,059 | Kamu juga memiliki DNA pemain curang | Kamu juga memiliki DNA pemain curang |
831 | 00:29:52,059 | 00:29:53,229 | Benar. | Benar. |
832 | 00:29:53,330 | 00:29:54,999 | Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihatnya. |
833 | 00:29:54,999 | 00:29:56,700 | Aku kepala desa dan dia pemain curangnya. | Aku kepala desa dan dia pemain curangnya. |
834 | 00:29:56,700 | 00:29:57,999 | "Kepala Desa dan Pemain Curang" | "Kepala Desa dan Pemain Curang" |
835 | 00:29:57,999 | 00:29:59,999 | Kamu kepala desa? | Kamu kepala desa? |
836 | 00:29:59,999 | 00:30:01,940 | Begitu rupanya. Kamu kepala desa? | Begitu rupanya. Kamu kepala desa? |
837 | 00:30:01,999 | 00:30:03,840 | - Tim mana yang pertama? - Bagaimana jika kami lebih dahulu? | - Tim mana yang pertama? - Bagaimana jika kami lebih dahulu? |
838 | 00:30:03,840 | 00:30:05,440 | - Boleh kami dahulu? - Baiklah. | - Boleh kami dahulu? - Baiklah. |
839 | 00:30:05,440 | 00:30:06,440 | Baiklah. | Baiklah. |
840 | 00:30:06,440 | 00:30:07,479 | Mari kita mencetak rekor. | Mari kita mencetak rekor. |
841 | 00:30:07,479 | 00:30:08,910 | Mereka sangat percaya diri. | Mereka sangat percaya diri. |
842 | 00:30:08,910 | 00:30:09,910 | "Tiga bintang 'The Penthouse' menjadi kompetitif" | "Tiga bintang 'The Penthouse' menjadi kompetitif" |
843 | 00:30:09,910 | 00:30:10,979 | Aku gugup. | Aku gugup. |
844 | 00:30:11,680 | 00:30:13,279 | Baiklah. | Baiklah. |
845 | 00:30:13,779 | 00:30:14,979 | "Mereka manis" | "Mereka manis" |
846 | 00:30:15,350 | 00:30:17,049 | Karet. Satu, dua, tiga. | Karet. Satu, dua, tiga. |
847 | 00:30:17,049 | 00:30:18,489 | - Sepatu. - Kupu-kupu. | - Sepatu. - Kupu-kupu. |
848 | 00:30:18,489 | 00:30:20,120 | "Karet, sepatu karet, kupu-kupu karet" | "Karet, sepatu karet, kupu-kupu karet" |
849 | 00:30:20,120 | 00:30:21,890 | - Karet? - Sepatu karet. | - Karet? - Sepatu karet. |
850 | 00:30:21,890 | 00:30:23,920 | - Perahu karet? - Sepatu karet. | - Perahu karet? - Sepatu karet. |
851 | 00:30:23,920 | 00:30:25,830 | - Karet. - Karet. Benar. | - Karet. - Karet. Benar. |
852 | 00:30:25,830 | 00:30:27,499 | - Benar. - Mereka salah satu. | - Benar. - Mereka salah satu. |
853 | 00:30:27,499 | 00:30:29,259 | - Yang berikutnya harus benar. - Mari kita lakukan. | - Yang berikutnya harus benar. - Mari kita lakukan. |
854 | 00:30:30,029 | 00:30:31,630 | Ikan karper. Satu, dua, tiga. | Ikan karper. Satu, dua, tiga. |
855 | 00:30:31,630 | 00:30:32,630 | - Roti. - Roti. | - Roti. - Roti. |
856 | 00:30:32,630 | 00:30:34,269 | "Roti ikan karper" | "Roti ikan karper" |
857 | 00:30:34,539 | 00:30:35,539 | - Roti. - Roti. | - Roti. - Roti. |
858 | 00:30:36,969 | 00:30:39,069 | "Sung Rok tidak mengatakan apa pun" | "Sung Rok tidak mengatakan apa pun" |
859 | 00:30:39,269 | 00:30:40,940 | - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa pun. | - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa pun. |
860 | 00:30:40,940 | 00:30:42,309 | - Kamu tidak mengatakan apa pun? - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. | - Kamu tidak mengatakan apa pun? - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. |
861 | 00:30:42,309 | 00:30:43,509 | "Oh Yoon Hee muncul kembali" | "Oh Yoon Hee muncul kembali" |
862 | 00:30:43,509 | 00:30:44,950 | "Batuk" | "Batuk" |
863 | 00:30:45,080 | 00:30:47,110 | - Kalian belum kompak. - Baiklah. | - Kalian belum kompak. - Baiklah. |
864 | 00:30:47,110 | 00:30:48,479 | "Dia kesal" | "Dia kesal" |
865 | 00:30:48,479 | 00:30:49,850 | Kamu tidak menjawab dengan benar. | Kamu tidak menjawab dengan benar. |
866 | 00:30:49,979 | 00:30:53,350 | Ini baru permainan pertama. | Ini baru permainan pertama. |
867 | 00:30:53,350 | 00:30:54,590 | Ini hanya pemanasan. | Ini hanya pemanasan. |
868 | 00:30:54,590 | 00:30:56,259 | "Ini hanya pemanasan" | "Ini hanya pemanasan" |
869 | 00:30:56,259 | 00:30:58,029 | Mari kita lakukan lagi. Lobak. | Mari kita lakukan lagi. Lobak. |
870 | 00:30:58,130 | 00:30:59,130 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
871 | 00:30:59,130 | 00:31:00,130 | - Pedas. - Pedas. | - Pedas. - Pedas. |
872 | 00:31:00,289 | 00:31:01,999 | Aku memikirkan capung merah. | Aku memikirkan capung merah. |
873 | 00:31:01,999 | 00:31:05,029 | "Setelah mengendalikan emosi, mereka berhasil" | "Setelah mengendalikan emosi, mereka berhasil" |
874 | 00:31:05,830 | 00:31:08,940 | "Akhirnya, dia tersenyum" | "Akhirnya, dia tersenyum" |
875 | 00:31:09,299 | 00:31:10,700 | Kita tidak boleh kalah dari tim ini. | Kita tidak boleh kalah dari tim ini. |
876 | 00:31:10,700 | 00:31:12,239 | Kita harus menang. | Kita harus menang. |
877 | 00:31:12,239 | 00:31:13,870 | Kita harus mengirim truk kopi atas nama Cheon Seo Jin. | Kita harus mengirim truk kopi atas nama Cheon Seo Jin. |
878 | 00:31:13,870 | 00:31:15,880 | - Benar. - Atas nama Cheon Seo Jin. | - Benar. - Atas nama Cheon Seo Jin. |
879 | 00:31:15,880 | 00:31:17,340 | Kami akan mengirimkannya atas nama Oh Yoon Hee. | Kami akan mengirimkannya atas nama Oh Yoon Hee. |
880 | 00:31:17,340 | 00:31:18,509 | "Oh Yoon Hee" | "Oh Yoon Hee" |
881 | 00:31:20,150 | 00:31:21,319 | Baiklah. | Baiklah. |
882 | 00:31:21,319 | 00:31:24,120 | - Bicara keras. Jangan lihat kami. - Baiklah. | - Bicara keras. Jangan lihat kami. - Baiklah. |
883 | 00:31:24,120 | 00:31:25,719 | - Baiklah. - Konsentrasi. | - Baiklah. - Konsentrasi. |
884 | 00:31:26,620 | 00:31:27,660 | Ini dia. | Ini dia. |
885 | 00:31:28,420 | 00:31:30,059 | Ini dia. | Ini dia. |
886 | 00:31:30,059 | 00:31:32,130 | Permainan. Satu, dua, tiga. | Permainan. Satu, dua, tiga. |
887 | 00:31:32,130 | 00:31:33,690 | Video. | Video. |
888 | 00:31:33,690 | 00:31:35,729 | "Dia tidak bilang 'video'" | "Dia tidak bilang 'video'" |
889 | 00:31:35,959 | 00:31:38,799 | "Rasanya tidak benar" | "Rasanya tidak benar" |
890 | 00:31:38,799 | 00:31:40,229 | "Dia bertekad menangkap basah si pemain curang" | "Dia bertekad menangkap basah si pemain curang" |
891 | 00:31:40,229 | 00:31:42,900 | Ini dia. Duru. Satu, dua, tiga. | Ini dia. Duru. Satu, dua, tiga. |
892 | 00:31:42,900 | 00:31:43,969 | - Chigi. - Chigi. | - Chigi. - Chigi. |
893 | 00:31:43,999 | 00:31:45,410 | Tunggu. Bukankah kalian melakukan sinkronisasi bibir? | Tunggu. Bukankah kalian melakukan sinkronisasi bibir? |
894 | 00:31:45,410 | 00:31:46,910 | - Dia mengatakannya. - Tidak, aku bilang "Chigi". | - Dia mengatakannya. - Tidak, aku bilang "Chigi". |
895 | 00:31:46,910 | 00:31:48,840 | "Dia tidak bisa membodohi veteran acara ragam Seung Gi" | "Dia tidak bisa membodohi veteran acara ragam Seung Gi" |
896 | 00:31:48,840 | 00:31:49,840 | Dia bilang "Chigi". | Dia bilang "Chigi". |
897 | 00:31:49,840 | 00:31:52,080 | - Katakan sedikit lebih cepat. - Baiklah. | - Katakan sedikit lebih cepat. - Baiklah. |
898 | 00:31:52,080 | 00:31:53,479 | - Tunggu. - Lebih cepat sedikit. | - Tunggu. - Lebih cepat sedikit. |
899 | 00:31:53,479 | 00:31:54,779 | Kamu harus | Kamu harus |
900 | 00:31:54,779 | 00:31:56,219 | - bersuara sedikit lebih keras. - Benar. | - bersuara sedikit lebih keras. - Benar. |
901 | 00:31:56,219 | 00:31:57,850 | - Mereka mencurigaimu. - Mereka mencurigaimu. | - Mereka mencurigaimu. - Mereka mencurigaimu. |
902 | 00:31:58,219 | 00:32:00,120 | - Mereka mencurigainya. - Aku mengerti kamu bermain kotor. | - Mereka mencurigainya. - Aku mengerti kamu bermain kotor. |
903 | 00:32:00,120 | 00:32:01,620 | Kami mengerti. | Kami mengerti. |
904 | 00:32:02,319 | 00:32:03,759 | - Ini dia. - Ini dia. | - Ini dia. - Ini dia. |
905 | 00:32:05,229 | 00:32:07,289 | Gugu. Satu, dua, tiga. | Gugu. Satu, dua, tiga. |
906 | 00:32:07,289 | 00:32:08,529 | "Gugu" | "Gugu" |
907 | 00:32:08,529 | 00:32:09,700 | - Dan. - Alasan. | - Dan. - Alasan. |
908 | 00:32:09,729 | 00:32:11,200 | - Apa katamu? - "Banyak alasan". | - Apa katamu? - "Banyak alasan". |
909 | 00:32:11,200 | 00:32:12,269 | "Apa katamu?" | "Apa katamu?" |
910 | 00:32:12,269 | 00:32:14,069 | "Ketakutan" | "Ketakutan" |
911 | 00:32:14,700 | 00:32:16,269 | "Dia tampak putus asa" | "Dia tampak putus asa" |
912 | 00:32:16,269 | 00:32:17,739 | - Apa katamu? - "Banyak alasan". | - Apa katamu? - "Banyak alasan". |
913 | 00:32:17,739 | 00:32:18,940 | "Dia tampak putus asa" | "Dia tampak putus asa" |
914 | 00:32:18,940 | 00:32:19,940 | "Dan tim lain menyadari keberadaannya" | "Dan tim lain menyadari keberadaannya" |
915 | 00:32:19,940 | 00:32:21,640 | - "Alasan" lebih baik. - "Alasan" lebih baik. | - "Alasan" lebih baik. - "Alasan" lebih baik. |
916 | 00:32:21,809 | 00:32:23,509 | - "Dan" lebih baik. - Astaga. | - "Dan" lebih baik. - Astaga. |
917 | 00:32:23,509 | 00:32:25,150 | "'Dan' lebih baik. Apa maksudmu?" | "'Dan' lebih baik. Apa maksudmu?" |
918 | 00:32:25,150 | 00:32:26,450 | - Baiklah. - Berapa yang kita dapat? | - Baiklah. - Berapa yang kita dapat? |
919 | 00:32:26,450 | 00:32:27,580 | Ini sulit. | Ini sulit. |
920 | 00:32:27,580 | 00:32:29,049 | Kita peringkat pertama. | Kita peringkat pertama. |
921 | 00:32:29,049 | 00:32:30,620 | - Bagus. Kita punya kesempatan. - Ya. | - Bagus. Kita punya kesempatan. - Ya. |
922 | 00:32:30,620 | 00:32:32,249 | - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. | - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. |
923 | 00:32:32,319 | 00:32:35,120 | - Duduklah. - Apa pun yang kita katakan, | - Duduklah. - Apa pun yang kita katakan, |
924 | 00:32:35,120 | 00:32:36,420 | - Kita harus bicara keras. - kita harus ucapkan dengan keras. | - Kita harus bicara keras. - kita harus ucapkan dengan keras. |
925 | 00:32:36,420 | 00:32:37,690 | - Jika tidak, kamu akan dihukum. - Kita harus ucapkan dengan keras. | - Jika tidak, kamu akan dihukum. - Kita harus ucapkan dengan keras. |
926 | 00:32:37,690 | 00:32:39,590 | Siapa pun yang tidak mengatakan apa pun akan disentil. | Siapa pun yang tidak mengatakan apa pun akan disentil. |
927 | 00:32:39,690 | 00:32:41,660 | Kamu akan mendapatkan ini jika tidak bicara. | Kamu akan mendapatkan ini jika tidak bicara. |
928 | 00:32:41,700 | 00:32:43,059 | Kamu akan dihukum. | Kamu akan dihukum. |
929 | 00:32:43,400 | 00:32:44,630 | Ini menegangkan. | Ini menegangkan. |
930 | 00:32:44,630 | 00:32:45,999 | "Pertarungan demi truk kopi ini menegangkan" | "Pertarungan demi truk kopi ini menegangkan" |
931 | 00:32:45,999 | 00:32:48,569 | Tim yang membuat keributan seperti itu tidak pernah menjawab benar. | Tim yang membuat keributan seperti itu tidak pernah menjawab benar. |
932 | 00:32:49,299 | 00:32:50,440 | - Kami akan menunjukkannya. - Akan kami perlihatkan. | - Kami akan menunjukkannya. - Akan kami perlihatkan. |
933 | 00:32:50,440 | 00:32:52,009 | - Kami akan menunjukkannya. - Haruskah aku mulai? | - Kami akan menunjukkannya. - Haruskah aku mulai? |
934 | 00:32:53,440 | 00:32:54,479 | Dai. | Dai. |
935 | 00:32:54,509 | 00:32:56,009 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
936 | 00:32:56,009 | 00:32:57,110 | - Dai. - So. | - Dai. - So. |
937 | 00:32:57,779 | 00:33:00,380 | "Dai Dai, Daiso, Daimi" | "Dai Dai, Daiso, Daimi" |
938 | 00:33:01,219 | 00:33:02,680 | - Daiso? - Daiso? | - Daiso? - Daiso? |
939 | 00:33:02,680 | 00:33:04,180 | - Daiso? - Daiso? | - Daiso? - Daiso? |
940 | 00:33:04,180 | 00:33:06,749 | Kamu pasti sering ke sana. | Kamu pasti sering ke sana. |
941 | 00:33:06,749 | 00:33:07,989 | - Ya. Aku sering ke sana. - Daiso. Bagus. | - Ya. Aku sering ke sana. - Daiso. Bagus. |
942 | 00:33:07,989 | 00:33:09,360 | Selama kamu mengatakan sesuatu, tidak apa-apa. | Selama kamu mengatakan sesuatu, tidak apa-apa. |
943 | 00:33:09,360 | 00:33:11,630 | - Aku bilang "Dai Dai". - Mereka masih bisa tertawa. | - Aku bilang "Dai Dai". - Mereka masih bisa tertawa. |
944 | 00:33:11,630 | 00:33:13,330 | - Tidak apa-apa. - Sebaliknya. | - Tidak apa-apa. - Sebaliknya. |
945 | 00:33:13,860 | 00:33:15,200 | Ya. Bagus. | Ya. Bagus. |
946 | 00:33:15,200 | 00:33:16,430 | Ini pertanyaan berikutnya. | Ini pertanyaan berikutnya. |
947 | 00:33:16,600 | 00:33:18,870 | Segitiga. Satu, dua, tiga. | Segitiga. Satu, dua, tiga. |
948 | 00:33:18,870 | 00:33:19,930 | - Zona. - Gimbap. | - Zona. - Gimbap. |
949 | 00:33:20,330 | 00:33:22,039 | Seharusnya kamu bilang "gimbap". | Seharusnya kamu bilang "gimbap". |
950 | 00:33:22,140 | 00:33:23,600 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
951 | 00:33:23,769 | 00:33:26,340 | "Mengerang" | "Mengerang" |
952 | 00:33:28,410 | 00:33:30,610 | "Dia menghukum dirinya sendiri" | "Dia menghukum dirinya sendiri" |
953 | 00:33:30,610 | 00:33:32,380 | - Kamu memukul dirimu sendiri? - Dia memukul dirinya sendiri. | - Kamu memukul dirimu sendiri? - Dia memukul dirinya sendiri. |
954 | 00:33:35,350 | 00:33:37,219 | Gimbap segitiga. Benar. | Gimbap segitiga. Benar. |
955 | 00:33:37,219 | 00:33:38,249 | - Berikutnya. - Empat suku kata. | - Berikutnya. - Empat suku kata. |
956 | 00:33:38,249 | 00:33:39,289 | Baiklah. | Baiklah. |
957 | 00:33:40,390 | 00:33:41,920 | Dia berbeda. | Dia berbeda. |
958 | 00:33:41,920 | 00:33:43,789 | "Ayo, Cheon Seo Jin!" | "Ayo, Cheon Seo Jin!" |
959 | 00:33:43,959 | 00:33:45,160 | Ini dia. | Ini dia. |
960 | 00:33:46,360 | 00:33:47,360 | Madu. | Madu. |
961 | 00:33:47,700 | 00:33:49,200 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
962 | 00:33:49,200 | 00:33:50,229 | - Bulan. - Bulan. | - Bulan. - Bulan. |
963 | 00:33:50,229 | 00:33:51,600 | "Bulan madu" | "Bulan madu" |
964 | 00:33:51,600 | 00:33:52,729 | - Bulan. - Pernikahan. | - Bulan. - Pernikahan. |
965 | 00:33:54,670 | 00:33:56,370 | - Kamu... - Apa itu "pernikahan madu"? | - Kamu... - Apa itu "pernikahan madu"? |
966 | 00:33:56,370 | 00:33:58,769 | Pernikahan? Apa itu? | Pernikahan? Apa itu? |
967 | 00:33:59,009 | 00:34:01,309 | - Apa itu? - Masuk akal. "Pernikahan madu". | - Apa itu? - Masuk akal. "Pernikahan madu". |
968 | 00:34:01,309 | 00:34:04,239 | Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. | Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. |
969 | 00:34:04,239 | 00:34:06,180 | Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. | Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. |
970 | 00:34:06,180 | 00:34:07,850 | - Apa itu pernikahan madu? - Pernikahan madu. | - Apa itu pernikahan madu? - Pernikahan madu. |
971 | 00:34:07,850 | 00:34:08,880 | "Malaikat Seo Jin menyentuh hati Seung Gi" | "Malaikat Seo Jin menyentuh hati Seung Gi" |
972 | 00:34:08,880 | 00:34:09,920 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
973 | 00:34:09,920 | 00:34:11,419 | Kamu malaikat, bukan? | Kamu malaikat, bukan? |
974 | 00:34:11,819 | 00:34:13,390 | Aku tidak percaya dia menerimanya. | Aku tidak percaya dia menerimanya. |
975 | 00:34:14,049 | 00:34:15,790 | - Pemenangnya adalah... - Tim... | - Pemenangnya adalah... - Tim... |
976 | 00:34:15,790 | 00:34:17,390 | - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. | - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. |
977 | 00:34:17,390 | 00:34:19,589 | "Kepala Desa dan Pemain Curang menempati peringkat pertama" | "Kepala Desa dan Pemain Curang menempati peringkat pertama" |
978 | 00:34:19,589 | 00:34:22,230 | Astaga. Aku ingin memainkannya lagi. Ini menyenangkan. | Astaga. Aku ingin memainkannya lagi. Ini menyenangkan. |
979 | 00:34:23,830 | 00:34:24,870 | Kita dapat dua. | Kita dapat dua. |
980 | 00:34:25,069 | 00:34:27,770 | "Mereka memikirkan hal lain" | "Mereka memikirkan hal lain" |
981 | 00:34:27,770 | 00:34:29,399 | "Bam" | "Bam" |
982 | 00:34:29,399 | 00:34:30,569 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
983 | 00:34:30,770 | 00:34:32,939 | - Tapi itu - Benar. | - Tapi itu - Benar. |
984 | 00:34:32,939 | 00:34:34,640 | hanya pemanasan. | hanya pemanasan. |
985 | 00:34:34,739 | 00:34:36,239 | Permainan sebenarnya baru dimulai sekarang, bukan? | Permainan sebenarnya baru dimulai sekarang, bukan? |
986 | 00:34:36,239 | 00:34:38,149 | - Jadi, skor itu tidak diakui? - Bukan. | - Jadi, skor itu tidak diakui? - Bukan. |
987 | 00:34:38,279 | 00:34:40,379 | Kamu bisa memilih pertanyaan pertama. | Kamu bisa memilih pertanyaan pertama. |
988 | 00:34:43,319 | 00:34:45,120 | - Gawat. - Skornya tidak dianggap? | - Gawat. - Skornya tidak dianggap? |
989 | 00:34:45,120 | 00:34:46,750 | Bisa kita mulai permainannya? | Bisa kita mulai permainannya? |
990 | 00:34:47,020 | 00:34:48,120 | "Perang Solidaritas dimulai lagi" | "Perang Solidaritas dimulai lagi" |
991 | 00:34:48,120 | 00:34:49,960 | - Pesta - Kita bisa menang. | - Pesta - Kita bisa menang. |
992 | 00:34:49,960 | 00:34:51,359 | "The Penthouse 2" | "The Penthouse 2" |
993 | 00:34:51,359 | 00:34:53,230 | dimulai sekarang! | dimulai sekarang! |
994 | 00:34:54,460 | 00:34:57,259 | Kita harus saling mengenal lebih dahulu. | Kita harus saling mengenal lebih dahulu. |
995 | 00:35:11,130 | 00:35:13,070 | Kami menyiapkan kolase video | Kami menyiapkan kolase video |
996 | 00:35:13,099 | 00:35:14,969 | dari masa lalumu hingga kini. | dari masa lalumu hingga kini. |
997 | 00:35:15,039 | 00:35:18,809 | Kita akan menonton videonya dan menjawab pertanyaan, | Kita akan menonton videonya dan menjawab pertanyaan, |
998 | 00:35:18,809 | 00:35:20,440 | tapi jika video itu tentangmu, | tapi jika video itu tentangmu, |
999 | 00:35:20,440 | 00:35:21,710 | - kamu tidak bisa - Kamu tidak bisa katakan apa pun. | - kamu tidak bisa - Kamu tidak bisa katakan apa pun. |
1000 | 00:35:21,710 | 00:35:22,980 | mengatakan apa pun. | mengatakan apa pun. |
1001 | 00:35:23,510 | 00:35:26,079 | Kami akan memberimu kesempatan untuk memilih video lebih dahulu. | Kami akan memberimu kesempatan untuk memilih video lebih dahulu. |
1002 | 00:35:26,079 | 00:35:27,409 | Baiklah. | Baiklah. |
1003 | 00:35:27,510 | 00:35:29,519 | - Video siapa yang akan kamu pilih? - Dari delapan video... | - Video siapa yang akan kamu pilih? - Dari delapan video... |
1004 | 00:35:29,579 | 00:35:30,920 | Kami akan memilih video Ji Ah. | Kami akan memilih video Ji Ah. |
1005 | 00:35:31,179 | 00:35:33,250 | Artinya Ji Ah tidak boleh terlibat. | Artinya Ji Ah tidak boleh terlibat. |
1006 | 00:35:33,719 | 00:35:35,760 | - Baiklah. - Lagi pula, aku payah memainkannya. | - Baiklah. - Lagi pula, aku payah memainkannya. |
1007 | 00:35:37,119 | 00:35:38,289 | Ini strategi kami. | Ini strategi kami. |
1008 | 00:35:38,289 | 00:35:39,889 | Dia kesulitan memahami peraturan permainan. | Dia kesulitan memahami peraturan permainan. |
1009 | 00:35:39,889 | 00:35:43,030 | Kami akan membuatnya melihat permainan ini dahulu. | Kami akan membuatnya melihat permainan ini dahulu. |
1010 | 00:35:43,030 | 00:35:44,360 | "Mereka akan bersaing dengan adil" | "Mereka akan bersaing dengan adil" |
1011 | 00:35:44,360 | 00:35:45,869 | - Baiklah. - Ini strategi kami. | - Baiklah. - Ini strategi kami. |
1012 | 00:35:45,869 | 00:35:47,300 | Sangat pintar. | Sangat pintar. |
1013 | 00:35:47,329 | 00:35:48,369 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
1014 | 00:35:48,469 | 00:35:50,239 | - Aku juga. - Itu mungkin judul acara. | - Aku juga. - Itu mungkin judul acara. |
1015 | 00:35:50,340 | 00:35:52,239 | - Atau nama karakternya. - Benar. | - Atau nama karakternya. - Benar. |
1016 | 00:35:53,409 | 00:35:54,739 | Bukankah itu adegan pembukaan Episode Satu? | Bukankah itu adegan pembukaan Episode Satu? |
1017 | 00:35:55,309 | 00:36:00,880 | "Adegan pembukaan Episode Satu dari 'The Penthouse'" | "Adegan pembukaan Episode Satu dari 'The Penthouse'" |
1018 | 00:36:03,679 | 00:36:05,320 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
1019 | 00:36:05,519 | 00:36:07,489 | Apa pertanyaannya? | Apa pertanyaannya? |
1020 | 00:36:07,519 | 00:36:08,960 | Apa pertanyaannya? | Apa pertanyaannya? |
1021 | 00:36:11,889 | 00:36:13,389 | Perhatikan baik-baik. Kita harus mendapatkan jawabannya. | Perhatikan baik-baik. Kita harus mendapatkan jawabannya. |
1022 | 00:36:15,559 | 00:36:16,829 | "Ratu Su Ryeon muncul" | "Ratu Su Ryeon muncul" |
1023 | 00:36:16,829 | 00:36:18,099 | Dia cantik sekali. | Dia cantik sekali. |
1024 | 00:36:18,099 | 00:36:20,969 | Ini menandai | Ini menandai |
1025 | 00:36:21,429 | 00:36:23,570 | awal dari "The Penthouse". | awal dari "The Penthouse". |
1026 | 00:36:29,610 | 00:36:30,639 | "Melihat" | "Melihat" |
1027 | 00:36:31,710 | 00:36:35,880 | "Terhanyut dalam adegan" | "Terhanyut dalam adegan" |
1028 | 00:36:41,590 | 00:36:42,719 | Tidak! | Tidak! |
1029 | 00:36:46,590 | 00:36:47,789 | Astaga. | Astaga. |
1030 | 00:36:47,789 | 00:36:49,300 | "Mereka melupakan apa pertanyaannya dan menghayati adegan itu" | "Mereka melupakan apa pertanyaannya dan menghayati adegan itu" |
1031 | 00:36:49,300 | 00:36:50,960 | Apa pertanyaannya? | Apa pertanyaannya? |
1032 | 00:36:52,369 | 00:36:53,670 | - Ini pertanyaannya. - Baiklah. | - Ini pertanyaannya. - Baiklah. |
1033 | 00:36:53,730 | 00:36:56,500 | Dalam adegan ini, | Dalam adegan ini, |
1034 | 00:36:56,500 | 00:36:58,440 | Su Ryeon ingin ke lantai berapa? | Su Ryeon ingin ke lantai berapa? |
1035 | 00:36:59,639 | 00:37:01,940 | "Itu pertanyaannya?" | "Itu pertanyaannya?" |
1036 | 00:37:02,480 | 00:37:04,110 | "Berpikir keras" | "Berpikir keras" |
1037 | 00:37:04,110 | 00:37:06,050 | - Apa yang terjadi? - Jangan Dendam, Kami Akan... | - Apa yang terjadi? - Jangan Dendam, Kami Akan... |
1038 | 00:37:06,050 | 00:37:07,179 | Apa nama tim kita? | Apa nama tim kita? |
1039 | 00:37:07,179 | 00:37:09,250 | Kami Tetap Akan Menang. Maaf, Ayah. | Kami Tetap Akan Menang. Maaf, Ayah. |
1040 | 00:37:09,280 | 00:37:10,750 | Maaf, Ayah. Kami Tetap Akan Menang? | Maaf, Ayah. Kami Tetap Akan Menang? |
1041 | 00:37:11,219 | 00:37:12,650 | - Kamu yang pertama. - Baiklah. | - Kamu yang pertama. - Baiklah. |
1042 | 00:37:12,650 | 00:37:14,519 | "Tim dengan nama panjang ini mendapat kesempatan" | "Tim dengan nama panjang ini mendapat kesempatan" |
1043 | 00:37:14,889 | 00:37:18,829 | "Pertanyaan pertama mudah" | "Pertanyaan pertama mudah" |
1044 | 00:37:18,829 | 00:37:21,559 | "Agar mereka berkonsentrasi dalam permainan ini" | "Agar mereka berkonsentrasi dalam permainan ini" |
1045 | 00:37:21,559 | 00:37:24,360 | "Lantai 20" | "Lantai 20" |
1046 | 00:37:27,130 | 00:37:28,230 | Lantai 100. | Lantai 100. |
1047 | 00:37:28,230 | 00:37:30,239 | - Apa? Apa maksudmu? - Tidak. | - Apa? Apa maksudmu? - Tidak. |
1048 | 00:37:30,900 | 00:37:32,670 | "Sekarang kesempatannya!" | "Sekarang kesempatannya!" |
1049 | 00:37:32,670 | 00:37:34,039 | Pemenang Sesungguhnya! | Pemenang Sesungguhnya! |
1050 | 00:37:34,039 | 00:37:35,780 | - Kami melihatnya. - Pemenang Sesungguhnya. | - Kami melihatnya. - Pemenang Sesungguhnya. |
1051 | 00:37:35,780 | 00:37:37,079 | Apa nama tim kita? | Apa nama tim kita? |
1052 | 00:37:37,079 | 00:37:38,710 | Maaf, Ayah, Kami Tetap Akan Menang? | Maaf, Ayah, Kami Tetap Akan Menang? |
1053 | 00:37:39,650 | 00:37:40,750 | Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang. | Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang. |
1054 | 00:37:40,750 | 00:37:41,820 | Benar. | Benar. |
1055 | 00:37:41,820 | 00:37:42,880 | - Pemenang Sesungguhnya! - Lantai 20. | - Pemenang Sesungguhnya! - Lantai 20. |
1056 | 00:37:42,880 | 00:37:44,349 | Pemenang Sesungguhnya! Jawabannya adalah | Pemenang Sesungguhnya! Jawabannya adalah |
1057 | 00:37:44,349 | 00:37:45,420 | - lantai 20. - Lantai 20. | - lantai 20. - Lantai 20. |
1058 | 00:37:46,250 | 00:37:47,590 | Baiklah. | Baiklah. |
1059 | 00:37:47,849 | 00:37:49,420 | Ada di layar. | Ada di layar. |
1060 | 00:37:50,190 | 00:37:51,389 | Aku tahu yang ini. | Aku tahu yang ini. |
1061 | 00:37:52,130 | 00:37:54,059 | - Tidak apa mereka dapat satu poin. - Ya. | - Tidak apa mereka dapat satu poin. - Ya. |
1062 | 00:37:54,059 | 00:37:55,260 | "Mereka akan diserang dengan pertanyaan tentang masa lalu kelam mereka" | "Mereka akan diserang dengan pertanyaan tentang masa lalu kelam mereka" |
1063 | 00:37:56,730 | 00:37:57,829 | - Baiklah. - Mari menang. | - Baiklah. - Mari menang. |
1064 | 00:37:58,230 | 00:37:59,599 | Ini tentang Seung Gi. | Ini tentang Seung Gi. |
1065 | 00:37:59,900 | 00:38:03,199 | Saat dia memulai debut pada tahun 2004, dia memenangkan | Saat dia memulai debut pada tahun 2004, dia memenangkan |
1066 | 00:38:03,199 | 00:38:06,969 | Anugerah Pendatang Baru Terbaik di Festival 10 Teratas MBC. | Anugerah Pendatang Baru Terbaik di Festival 10 Teratas MBC. |
1067 | 00:38:07,369 | 00:38:11,079 | Pada saat itu, penampilan perayaan yang dia perlihatkan | Pada saat itu, penampilan perayaan yang dia perlihatkan |
1068 | 00:38:11,079 | 00:38:12,610 | sangat populer. | sangat populer. |
1069 | 00:38:14,010 | 00:38:15,280 | Astaga! | Astaga! |
1070 | 00:38:16,650 | 00:38:17,650 | Astaga! | Astaga! |
1071 | 00:38:18,449 | 00:38:19,449 | Ada apa? | Ada apa? |
1072 | 00:38:19,449 | 00:38:20,849 | Aku sudah melupakannya. | Aku sudah melupakannya. |
1073 | 00:38:21,960 | 00:38:23,190 | Ini... | Ini... |
1074 | 00:38:24,860 | 00:38:27,829 | Lagu penyanyi mana yang dinyanyikan Seung Gi | Lagu penyanyi mana yang dinyanyikan Seung Gi |
1075 | 00:38:27,929 | 00:38:30,500 | untuk penampilan perayaannya? | untuk penampilan perayaannya? |
1076 | 00:38:30,500 | 00:38:31,670 | "Lagu siapa yang dia nyanyikan di upacara perayaannya tahun 2004?" | "Lagu siapa yang dia nyanyikan di upacara perayaannya tahun 2004?" |
1077 | 00:38:31,670 | 00:38:33,000 | Ini membuatku merinding. | Ini membuatku merinding. |
1078 | 00:38:33,730 | 00:38:35,969 | "Seperti apa penampilannya?" | "Seperti apa penampilannya?" |
1079 | 00:38:35,969 | 00:38:37,139 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1080 | 00:38:37,539 | 00:38:39,639 | Boleh aku keluar sebentar saat kamu mengumumkan hasilnya? | Boleh aku keluar sebentar saat kamu mengumumkan hasilnya? |
1081 | 00:38:43,980 | 00:38:45,179 | "Seung Gi si Siput masuk ke tudungnya" | "Seung Gi si Siput masuk ke tudungnya" |
1082 | 00:38:45,179 | 00:38:46,849 | Di mana mereka menemukan video itu? | Di mana mereka menemukan video itu? |
1083 | 00:38:47,679 | 00:38:49,820 | "Mereka menjadi sangat penasaran" | "Mereka menjadi sangat penasaran" |
1084 | 00:38:50,349 | 00:38:52,389 | "Berpikir keras" | "Berpikir keras" |
1085 | 00:38:53,750 | 00:38:54,849 | Jangan Dendam... | Jangan Dendam... |
1086 | 00:38:55,420 | 00:38:56,860 | - Jangan Dendam, - Jangan Dendam, | - Jangan Dendam, - Jangan Dendam, |
1087 | 00:38:56,860 | 00:38:58,460 | - Kami Tetap Akan Menang. - Kami Tetap Akan Menang. | - Kami Tetap Akan Menang. - Kami Tetap Akan Menang. |
1088 | 00:38:58,489 | 00:38:59,590 | - Ya. - Dong Hyun. | - Ya. - Dong Hyun. |
1089 | 00:38:59,760 | 00:39:01,530 | Lagu Lee Sun Hee. | Lagu Lee Sun Hee. |
1090 | 00:39:02,059 | 00:39:04,059 | - Salah. - Ini... | - Salah. - Ini... |
1091 | 00:39:04,329 | 00:39:05,400 | "Dia memberikan petunjuk" | "Dia memberikan petunjuk" |
1092 | 00:39:05,400 | 00:39:06,869 | - Itu pasti sesuatu yang memalukan. - Keluargaku sangat menyukai | - Itu pasti sesuatu yang memalukan. - Keluargaku sangat menyukai |
1093 | 00:39:06,869 | 00:39:09,199 | semua hal tentangku, | semua hal tentangku, |
1094 | 00:39:11,099 | 00:39:13,110 | tapi bahkan mereka pun tidak senang menontonnya. | tapi bahkan mereka pun tidak senang menontonnya. |
1095 | 00:39:13,239 | 00:39:14,539 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1096 | 00:39:14,539 | 00:39:15,539 | - Benarkah? - Seburuk itu, ya. | - Benarkah? - Seburuk itu, ya. |
1097 | 00:39:15,539 | 00:39:16,710 | Penyanyi? | Penyanyi? |
1098 | 00:39:16,710 | 00:39:19,010 | Kurasa | Kurasa |
1099 | 00:39:19,079 | 00:39:21,579 | aku sangat berani hingga bisa menyanyikan lagu itu. | aku sangat berani hingga bisa menyanyikan lagu itu. |
1100 | 00:39:21,920 | 00:39:23,480 | Aku berharap | Aku berharap |
1101 | 00:39:23,480 | 00:39:24,480 | "Dia berani?" | "Dia berani?" |
1102 | 00:39:24,480 | 00:39:26,050 | tidak mengenal penyanyi ini pada tahun 2004. | tidak mengenal penyanyi ini pada tahun 2004. |
1103 | 00:39:26,150 | 00:39:27,320 | Aku penasaran siapa dia. | Aku penasaran siapa dia. |
1104 | 00:39:27,750 | 00:39:28,960 | Astaga. | Astaga. |
1105 | 00:39:28,960 | 00:39:29,960 | "Semengejutkan itukah?" | "Semengejutkan itukah?" |
1106 | 00:39:31,119 | 00:39:33,289 | Kami Tetap Akan Menang. Dong Hyun. | Kami Tetap Akan Menang. Dong Hyun. |
1107 | 00:39:33,289 | 00:39:34,429 | Lady Gaga? | Lady Gaga? |
1108 | 00:39:34,789 | 00:39:35,800 | "Tidak" | "Tidak" |
1109 | 00:39:35,800 | 00:39:38,570 | Ayolah. Kenapa aku menyanyikan lagu Lady Gaga? | Ayolah. Kenapa aku menyanyikan lagu Lady Gaga? |
1110 | 00:39:38,570 | 00:39:40,070 | - Itu... - Siapa dia? | - Itu... - Siapa dia? |
1111 | 00:39:40,300 | 00:39:41,630 | Kamu menari, Seung Gi? | Kamu menari, Seung Gi? |
1112 | 00:39:43,070 | 00:39:46,110 | - Kurasa begitu. - Ada beberapa gerakan. | - Kurasa begitu. - Ada beberapa gerakan. |
1113 | 00:39:46,110 | 00:39:47,110 | - Gerakan. - Aku tahu! | - Gerakan. - Aku tahu! |
1114 | 00:39:47,409 | 00:39:48,539 | Usher. | Usher. |
1115 | 00:39:49,380 | 00:39:50,909 | - Tidak? - Berikan petunjuknya. | - Tidak? - Berikan petunjuknya. |
1116 | 00:39:50,909 | 00:39:52,010 | Benar. | Benar. |
1117 | 00:39:52,380 | 00:39:53,480 | Di sini? | Di sini? |
1118 | 00:39:53,780 | 00:39:55,820 | Kami hanya penasaran. Aku tidak tahu apa itu. | Kami hanya penasaran. Aku tidak tahu apa itu. |
1119 | 00:39:55,820 | 00:39:56,980 | Tunjukkan sedikit saja. | Tunjukkan sedikit saja. |
1120 | 00:39:56,980 | 00:39:58,019 | Siapa artisnya? | Siapa artisnya? |
1121 | 00:39:58,019 | 00:40:00,849 | Seingatku, aku melakukan hal seperti ini. | Seingatku, aku melakukan hal seperti ini. |
1122 | 00:40:00,849 | 00:40:01,889 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1123 | 00:40:01,889 | 00:40:04,059 | - Seperti ini. - Kepala Desa dan Pemain Curang! | - Seperti ini. - Kepala Desa dan Pemain Curang! |
1124 | 00:40:04,059 | 00:40:05,059 | "Sepertinya dia tahu" | "Sepertinya dia tahu" |
1125 | 00:40:05,059 | 00:40:06,159 | Aku pasti benar. | Aku pasti benar. |
1126 | 00:40:06,690 | 00:40:07,789 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1127 | 00:40:09,760 | 00:40:10,760 | Ricky Martin. | Ricky Martin. |
1128 | 00:40:10,760 | 00:40:12,829 | "Ricky Martin" | "Ricky Martin" |
1129 | 00:40:12,829 | 00:40:14,670 | Bagus! | Bagus! |
1130 | 00:40:14,829 | 00:40:16,099 | Bagaimana dia bisa tahu? | Bagaimana dia bisa tahu? |
1131 | 00:40:16,800 | 00:40:18,639 | "Dia menurunkan kepala karena malu" | "Dia menurunkan kepala karena malu" |
1132 | 00:40:18,639 | 00:40:20,010 | Ricky Martin? | Ricky Martin? |
1133 | 00:40:21,710 | 00:40:24,880 | "Truk kopinya milik kita!" | "Truk kopinya milik kita!" |
1134 | 00:40:24,880 | 00:40:25,949 | Baiklah. | Baiklah. |
1135 | 00:40:27,110 | 00:40:28,280 | Baiklah. | Baiklah. |
1136 | 00:40:28,280 | 00:40:29,280 | "Semuanya, keluar. Aku ingin sendirian" | "Semuanya, keluar. Aku ingin sendirian" |
1137 | 00:40:29,280 | 00:40:30,449 | - Bagaimana caranya? - Ini lagunya? | - Bagaimana caranya? - Ini lagunya? |
1138 | 00:40:30,449 | 00:40:32,750 | Tunggu. Aku tidak peduli siapa yang benar. | Tunggu. Aku tidak peduli siapa yang benar. |
1139 | 00:40:32,750 | 00:40:34,190 | - Aku ingin melihat rekamannya. - Aku juga. | - Aku ingin melihat rekamannya. - Aku juga. |
1140 | 00:40:34,190 | 00:40:35,260 | "Mereka ingin melihat rekamannya" | "Mereka ingin melihat rekamannya" |
1141 | 00:40:35,260 | 00:40:37,489 | - Aku penasaran. - Apa itu lagu Piala Dunia? | - Aku penasaran. - Apa itu lagu Piala Dunia? |
1142 | 00:40:37,489 | 00:40:38,630 | Astaga. | Astaga. |
1143 | 00:40:39,329 | 00:40:40,929 | Astaga! | Astaga! |
1144 | 00:40:41,190 | 00:40:42,630 | Astaga! Tidak! | Astaga! Tidak! |
1145 | 00:40:46,630 | 00:40:52,909 | "Seung Gi Martin datang" | "Seung Gi Martin datang" |
1146 | 00:40:53,309 | 00:40:54,969 | Aku banyak berlatih. | Aku banyak berlatih. |
1147 | 00:40:56,780 | 00:40:58,039 | Intens sekali. | Intens sekali. |
1148 | 00:41:00,349 | 00:41:02,349 | Kenapa kamu berusaha keras untuk terlihat karismatik? | Kenapa kamu berusaha keras untuk terlihat karismatik? |
1149 | 00:41:03,079 | 00:41:05,219 | "Dia karismatik" | "Dia karismatik" |
1150 | 00:41:05,389 | 00:41:07,389 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1151 | 00:41:08,349 | 00:41:09,489 | Ini dia. | Ini dia. |
1152 | 00:41:09,489 | 00:41:10,559 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1153 | 00:41:14,260 | 00:41:15,559 | Astaga. | Astaga. |
1154 | 00:41:16,960 | 00:41:20,699 | "Kamu ingin jatuh cinta dengan pesonaku?" | "Kamu ingin jatuh cinta dengan pesonaku?" |
1155 | 00:41:22,469 | 00:41:25,769 | "Dia masih terlihat gembul" | "Dia masih terlihat gembul" |
1156 | 00:41:25,769 | 00:41:28,039 | Dia lebih fokus kepada ekspresinya daripada tariannya sendiri. | Dia lebih fokus kepada ekspresinya daripada tariannya sendiri. |
1157 | 00:41:28,579 | 00:41:29,909 | Kamu luar biasa! | Kamu luar biasa! |
1158 | 00:41:33,550 | 00:41:36,050 | "Pertunjukan yang bagus!" | "Pertunjukan yang bagus!" |
1159 | 00:41:36,150 | 00:41:37,650 | "Dia ingin menghilang" | "Dia ingin menghilang" |
1160 | 00:41:37,650 | 00:41:39,190 | - Tunggu! - Sulit kupercaya. | - Tunggu! - Sulit kupercaya. |
1161 | 00:41:39,349 | 00:41:40,650 | Seung Gi. | Seung Gi. |
1162 | 00:41:41,320 | 00:41:42,590 | "Seung Gi Martin sangat bersemangat" | "Seung Gi Martin sangat bersemangat" |
1163 | 00:41:42,590 | 00:41:43,659 | Astaga. | Astaga. |
1164 | 00:41:43,659 | 00:41:46,059 | "Seung Gi Martin sangat bersemangat" | "Seung Gi Martin sangat bersemangat" |
1165 | 00:41:46,059 | 00:41:47,289 | Seung Gi. | Seung Gi. |
1166 | 00:41:47,389 | 00:41:48,460 | Itu... | Itu... |
1167 | 00:41:49,030 | 00:41:50,530 | Tunggu. | Tunggu. |
1168 | 00:41:50,530 | 00:41:52,730 | Kamu tampak seperti menggosok tubuh. | Kamu tampak seperti menggosok tubuh. |
1169 | 00:41:53,329 | 00:41:55,300 | Dia seperti ini. | Dia seperti ini. |
1170 | 00:41:55,639 | 00:41:56,800 | Itu... | Itu... |
1171 | 00:41:57,369 | 00:41:58,969 | - Itu luar biasa. - Astaga. | - Itu luar biasa. - Astaga. |
1172 | 00:41:58,969 | 00:42:00,070 | "Dia masih bekerja keras" | "Dia masih bekerja keras" |
1173 | 00:42:00,070 | 00:42:01,510 | Aku sudah lupa soal itu. | Aku sudah lupa soal itu. |
1174 | 00:42:01,610 | 00:42:05,750 | Tapi selama itu, bukankah orang-orang menyukainya? | Tapi selama itu, bukankah orang-orang menyukainya? |
1175 | 00:42:05,880 | 00:42:08,280 | Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya. | Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya. |
1176 | 00:42:08,280 | 00:42:10,650 | "Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya" | "Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya" |
1177 | 00:42:10,650 | 00:42:12,449 | Bukankah kamu akan lebih baik jika melakukannya lagi? | Bukankah kamu akan lebih baik jika melakukannya lagi? |
1178 | 00:42:12,449 | 00:42:13,750 | Tidak. | Tidak. |
1179 | 00:42:14,690 | 00:42:15,820 | Aku berhenti menari. | Aku berhenti menari. |
1180 | 00:42:15,820 | 00:42:17,090 | Dia berhenti. | Dia berhenti. |
1181 | 00:42:17,460 | 00:42:18,630 | Itu pasti menarik. | Itu pasti menarik. |
1182 | 00:42:18,630 | 00:42:20,489 | - Kucing itu juga mau menonton. - Kamu benar. | - Kucing itu juga mau menonton. - Kamu benar. |
1183 | 00:42:21,030 | 00:42:24,360 | "Benar ini tempat semua momen memalukan berada?" | "Benar ini tempat semua momen memalukan berada?" |
1184 | 00:42:24,460 | 00:42:26,599 | Ini akan sangat memalukan, bukan? Baiklah. | Ini akan sangat memalukan, bukan? Baiklah. |
1185 | 00:42:26,769 | 00:42:28,429 | Astaga. Aku takut sekarang. | Astaga. Aku takut sekarang. |
1186 | 00:42:28,539 | 00:42:29,570 | Aku juga. | Aku juga. |
1187 | 00:42:30,170 | 00:42:32,010 | Sekarang, mari kita beralih ke Eugene. | Sekarang, mari kita beralih ke Eugene. |
1188 | 00:42:32,010 | 00:42:33,309 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1189 | 00:42:33,710 | 00:42:37,739 | Ini rekaman dirinya dari masa-masa S.E.S. | Ini rekaman dirinya dari masa-masa S.E.S. |
1190 | 00:42:37,739 | 00:42:40,449 | Tebak lagu apa yang dia nyanyikan. | Tebak lagu apa yang dia nyanyikan. |
1191 | 00:42:40,550 | 00:42:41,880 | Lagu apa? | Lagu apa? |
1192 | 00:42:41,880 | 00:42:43,550 | - Kurasa aku bisa menebaknya. - Baiklah. | - Kurasa aku bisa menebaknya. - Baiklah. |
1193 | 00:42:45,050 | 00:42:47,949 | "S.E.S adalah grup idola yang mewakili era 1990-an" | "S.E.S adalah grup idola yang mewakili era 1990-an" |
1194 | 00:42:48,559 | 00:42:51,559 | "Mereka sepertinya tidak punya momen memalukan" | "Mereka sepertinya tidak punya momen memalukan" |
1195 | 00:42:51,559 | 00:42:53,059 | Kami tahu semua lagunya. | Kami tahu semua lagunya. |
1196 | 00:42:53,059 | 00:42:54,530 | "Mereka yakin jawabannya akan benar" | "Mereka yakin jawabannya akan benar" |
1197 | 00:42:54,530 | 00:42:56,429 | "Apa hanya aku yang merasa malu?" | "Apa hanya aku yang merasa malu?" |
1198 | 00:42:57,360 | 00:42:59,199 | "Dia adalah peri nasional" | "Dia adalah peri nasional" |
1199 | 00:42:59,199 | 00:43:00,269 | "Seperti apa penampilannya?" | "Seperti apa penampilannya?" |
1200 | 00:43:00,269 | 00:43:01,900 | "Episode Khusus Penampilan Kembali". | "Episode Khusus Penampilan Kembali". |
1201 | 00:43:01,900 | 00:43:03,070 | Ini bukan penampilan perdana mereka. | Ini bukan penampilan perdana mereka. |
1202 | 00:43:03,070 | 00:43:04,199 | "Mereka tampak aneh" | "Mereka tampak aneh" |
1203 | 00:43:04,199 | 00:43:05,510 | Apa? | Apa? |
1204 | 00:43:06,309 | 00:43:07,409 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1205 | 00:43:07,409 | 00:43:09,239 | - Apa? - Apa itu? | - Apa? - Apa itu? |
1206 | 00:43:09,710 | 00:43:11,210 | "Mereka terkejut" | "Mereka terkejut" |
1207 | 00:43:11,210 | 00:43:12,579 | Apa itu? | Apa itu? |
1208 | 00:43:12,909 | 00:43:15,880 | - Tunggu. - Itu "Wa" oleh Lee Jung Hyun, ya? | - Tunggu. - Itu "Wa" oleh Lee Jung Hyun, ya? |
1209 | 00:43:16,619 | 00:43:18,380 | Atau ini pertunjukan sulap? | Atau ini pertunjukan sulap? |
1210 | 00:43:18,380 | 00:43:20,489 | "Benarkah itu dia?" | "Benarkah itu dia?" |
1211 | 00:43:21,449 | 00:43:23,690 | "Benarkah ini S.E.S?" | "Benarkah ini S.E.S?" |
1212 | 00:43:23,690 | 00:43:26,760 | Apa? Ya. Aku... Jangan Dendam. | Apa? Ya. Aku... Jangan Dendam. |
1213 | 00:43:26,760 | 00:43:28,929 | - Jangan Dendam Karena - Jangan Dendam Karena... | - Jangan Dendam Karena - Jangan Dendam Karena... |
1214 | 00:43:28,929 | 00:43:30,659 | - Kami Tetap Akan Menang. - Hentikan rekamannya! | - Kami Tetap Akan Menang. - Hentikan rekamannya! |
1215 | 00:43:30,659 | 00:43:32,329 | - Hentikan. - Tunggu. | - Hentikan. - Tunggu. |
1216 | 00:43:32,329 | 00:43:33,599 | - Baiklah. - Katakan jawabannya. | - Baiklah. - Katakan jawabannya. |
1217 | 00:43:33,599 | 00:43:35,940 | "Relay". | "Relay". |
1218 | 00:43:35,940 | 00:43:37,769 | "Apa?" | "Apa?" |
1219 | 00:43:37,869 | 00:43:39,510 | Tapi kostum yang mereka pakai... | Tapi kostum yang mereka pakai... |
1220 | 00:43:39,510 | 00:43:41,869 | Kurasa mereka tidak akan melakukan estafet. | Kurasa mereka tidak akan melakukan estafet. |
1221 | 00:43:41,869 | 00:43:43,010 | "Bukankah kostumnya terlalu muram?" | "Bukankah kostumnya terlalu muram?" |
1222 | 00:43:43,309 | 00:43:45,280 | - Kostum itu... - Kamu benar. | - Kostum itu... - Kamu benar. |
1223 | 00:43:46,079 | 00:43:47,380 | Benar itu lagunya? | Benar itu lagunya? |
1224 | 00:43:49,349 | 00:43:51,349 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
1225 | 00:43:51,349 | 00:43:54,690 | Aku yakin aku pembawa acara "Inkigayo" saat itu. | Aku yakin aku pembawa acara "Inkigayo" saat itu. |
1226 | 00:43:54,690 | 00:43:55,860 | Benar. | Benar. |
1227 | 00:43:55,860 | 00:43:57,659 | - Mari kita saksikan. - Aku ingin menontonnya. | - Mari kita saksikan. - Aku ingin menontonnya. |
1228 | 00:43:58,590 | 00:43:59,630 | "Relay". | "Relay". |
1229 | 00:43:59,630 | 00:44:01,389 | "Dia malu" | "Dia malu" |
1230 | 00:44:02,159 | 00:44:03,460 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1231 | 00:44:03,460 | 00:44:04,460 | Aku tahu lagu ini. | Aku tahu lagu ini. |
1232 | 00:44:04,460 | 00:44:05,469 | Apa itu? | Apa itu? |
1233 | 00:44:05,469 | 00:44:06,929 | - Tidak cocok dengan musiknya. - Apa itu? | - Tidak cocok dengan musiknya. - Apa itu? |
1234 | 00:44:06,929 | 00:44:10,000 | Kostum mereka tidak cocok dengan musiknya. | Kostum mereka tidak cocok dengan musiknya. |
1235 | 00:44:10,000 | 00:44:13,610 | Liriknya terdengar penuh harapan, tapi kamu tampak terjebak. | Liriknya terdengar penuh harapan, tapi kamu tampak terjebak. |
1236 | 00:44:14,139 | 00:44:15,380 | Hanya itu yang kamu lakukan? | Hanya itu yang kamu lakukan? |
1237 | 00:44:15,480 | 00:44:17,039 | Muram sekali. | Muram sekali. |
1238 | 00:44:17,440 | 00:44:18,610 | Cantiknya. | Cantiknya. |
1239 | 00:44:18,809 | 00:44:21,280 | - Tunggu. - Dia terlihat seperti boneka. | - Tunggu. - Dia terlihat seperti boneka. |
1240 | 00:44:21,280 | 00:44:24,250 | - Dia masih memujinya. - Aku serius. | - Dia masih memujinya. - Aku serius. |
1241 | 00:44:24,550 | 00:44:25,849 | Hanya itu yang kamu lakukan? | Hanya itu yang kamu lakukan? |
1242 | 00:44:26,750 | 00:44:28,820 | - Hanya itu yang bisa kami lakukan. - Benarkah? | - Hanya itu yang bisa kami lakukan. - Benarkah? |
1243 | 00:44:29,420 | 00:44:31,219 | Kami tidak bisa menggerakkan tubuh. | Kami tidak bisa menggerakkan tubuh. |
1244 | 00:44:31,219 | 00:44:32,559 | Kamu tetap memakai kostum itu sampai lagunya berakhir? | Kamu tetap memakai kostum itu sampai lagunya berakhir? |
1245 | 00:44:32,960 | 00:44:34,829 | Tidak, kami akan keluar. | Tidak, kami akan keluar. |
1246 | 00:44:36,500 | 00:44:38,360 | Itu mengungkapkan bagaimana kamu bisa bebas? | Itu mengungkapkan bagaimana kamu bisa bebas? |
1247 | 00:44:38,360 | 00:44:40,099 | - Kamu benar. - Salah satu cara untuk melihatnya. | - Kamu benar. - Salah satu cara untuk melihatnya. |
1248 | 00:44:40,099 | 00:44:41,130 | "Dia meninggalkan momen memalukannya" | "Dia meninggalkan momen memalukannya" |
1249 | 00:44:41,130 | 00:44:43,570 | "Para peri nasional kembali menjadi polos" | "Para peri nasional kembali menjadi polos" |
1250 | 00:44:43,570 | 00:44:44,900 | Ini dia. | Ini dia. |
1251 | 00:44:45,239 | 00:44:46,469 | Ini dia. | Ini dia. |
1252 | 00:44:46,739 | 00:44:48,139 | Astaga, kamu manis. | Astaga, kamu manis. |
1253 | 00:44:50,480 | 00:44:53,179 | Aku belum pernah melihat lagu di mana koreografinya | Aku belum pernah melihat lagu di mana koreografinya |
1254 | 00:44:53,610 | 00:44:55,550 | tidak cocok sama sekali. | tidak cocok sama sekali. |
1255 | 00:44:56,050 | 00:44:58,650 | - Bagaimana perasaanmu? - Kami dahulu | - Bagaimana perasaanmu? - Kami dahulu |
1256 | 00:44:58,650 | 00:45:00,719 | juga dekat. | juga dekat. |
1257 | 00:45:01,619 | 00:45:03,460 | - Aku bernostalgia. - Aku benar. | - Aku bernostalgia. - Aku benar. |
1258 | 00:45:03,760 | 00:45:04,960 | Itu pertanyaan video. | Itu pertanyaan video. |
1259 | 00:45:04,960 | 00:45:06,559 | Kuharap ada juga video So Yeon saat dia masih muda. | Kuharap ada juga video So Yeon saat dia masih muda. |
1260 | 00:45:06,559 | 00:45:08,760 | Tidak. Apa itu? Jangan! | Tidak. Apa itu? Jangan! |
1261 | 00:45:09,030 | 00:45:10,829 | - "Tidak. Apa itu? Jangan! - Jangan. | - "Tidak. Apa itu? Jangan! - Jangan. |
1262 | 00:45:10,829 | 00:45:12,130 | Dia mengatakan tiga hal sekaligus. | Dia mengatakan tiga hal sekaligus. |
1263 | 00:45:14,570 | 00:45:16,070 | - Ini drama? - Ini video. | - Ini drama? - Ini video. |
1264 | 00:45:16,070 | 00:45:17,239 | Apa itu? | Apa itu? |
1265 | 00:45:17,440 | 00:45:18,699 | - Aku akan pergi. - Astaga. | - Aku akan pergi. - Astaga. |
1266 | 00:45:18,869 | 00:45:20,309 | - Aku sudah mengubur semuanya - "All About Eve". | - Aku sudah mengubur semuanya - "All About Eve". |
1267 | 00:45:20,309 | 00:45:21,469 | - bersama ayahku. - "All About Eve". | - bersama ayahku. - "All About Eve". |
1268 | 00:45:22,039 | 00:45:24,380 | Setelah selesai berduka, aku akan ganti pakaian dalam. | Setelah selesai berduka, aku akan ganti pakaian dalam. |
1269 | 00:45:24,380 | 00:45:25,750 | "Dia memerankan Heo Young Mi yang ambisius" | "Dia memerankan Heo Young Mi yang ambisius" |
1270 | 00:45:25,750 | 00:45:27,750 | Aku ingin menyingkirkan semua jejak lingkungan ini. | Aku ingin menyingkirkan semua jejak lingkungan ini. |
1271 | 00:45:27,750 | 00:45:28,949 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
1272 | 00:45:28,949 | 00:45:30,750 | Kamu dan aku orang asing sekarang | Kamu dan aku orang asing sekarang |
1273 | 00:45:30,750 | 00:45:32,550 | bahkan jika ayahku hidup kembali! | bahkan jika ayahku hidup kembali! |
1274 | 00:45:32,550 | 00:45:33,590 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
1275 | 00:45:33,590 | 00:45:34,619 | "Dia sedang diinterogasi oleh Jin Sun Mi" | "Dia sedang diinterogasi oleh Jin Sun Mi" |
1276 | 00:45:34,619 | 00:45:35,619 | Astaga. | Astaga. |
1277 | 00:45:36,159 | 00:45:38,289 | Hanya kamu yang bisa melakukannya. Ternyata kamu. | Hanya kamu yang bisa melakukannya. Ternyata kamu. |
1278 | 00:45:39,159 | 00:45:40,929 | "Dia terlihat ganas" | "Dia terlihat ganas" |
1279 | 00:45:40,929 | 00:45:41,960 | Cantiknya. | Cantiknya. |
1280 | 00:45:41,960 | 00:45:44,530 | - Kamu punya bukti? - "Kamu punya bukti?" | - Kamu punya bukti? - "Kamu punya bukti?" |
1281 | 00:45:44,530 | 00:45:45,969 | - Punya buktinya tidak? - Astaga. | - Punya buktinya tidak? - Astaga. |
1282 | 00:45:46,869 | 00:45:48,300 | Dia benar-benar menamparmu. | Dia benar-benar menamparmu. |
1283 | 00:45:48,300 | 00:45:49,900 | - Dahulu, seperti itu. - Dia benar-benar memukulmu. | - Dahulu, seperti itu. - Dia benar-benar memukulmu. |
1284 | 00:45:49,900 | 00:45:52,139 | - Kedengarannya berat. - Benar. | - Kedengarannya berat. - Benar. |
1285 | 00:45:52,940 | 00:45:54,010 | Astaga. | Astaga. |
1286 | 00:45:54,070 | 00:45:55,510 | - Kamu juga benar-benar menamparnya. - Benar. | - Kamu juga benar-benar menamparnya. - Benar. |
1287 | 00:45:55,510 | 00:45:56,510 | Ini juga? | Ini juga? |
1288 | 00:45:56,510 | 00:45:57,909 | "Mereka saling menampar dengan marah" | "Mereka saling menampar dengan marah" |
1289 | 00:45:58,010 | 00:45:59,280 | "Dia menjambak rambutnya" | "Dia menjambak rambutnya" |
1290 | 00:45:59,280 | 00:46:01,280 | Jadi, kamu menjambak rambut orang sejak saat itu. | Jadi, kamu menjambak rambut orang sejak saat itu. |
1291 | 00:46:02,380 | 00:46:03,420 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1292 | 00:46:04,820 | 00:46:06,489 | "Kacau" | "Kacau" |
1293 | 00:46:06,489 | 00:46:07,920 | Sedang apa kalian? | Sedang apa kalian? |
1294 | 00:46:07,920 | 00:46:09,090 | - Hentikan. - Siapa itu? | - Hentikan. - Siapa itu? |
1295 | 00:46:09,090 | 00:46:10,960 | - Itu Han Jae Suk. - Astaga. | - Itu Han Jae Suk. - Astaga. |
1296 | 00:46:10,960 | 00:46:12,260 | Sedang apa kamu? | Sedang apa kamu? |
1297 | 00:46:12,659 | 00:46:13,690 | Hei. | Hei. |
1298 | 00:46:13,690 | 00:46:14,829 | "Menangis" | "Menangis" |
1299 | 00:46:14,829 | 00:46:17,260 | - Aku berpura-pura lemah. - Kamu berpura-pura? | - Aku berpura-pura lemah. - Kamu berpura-pura? |
1300 | 00:46:17,260 | 00:46:18,869 | - Aku berpura-pura lemah. - Kamu baik-baik saja? | - Aku berpura-pura lemah. - Kamu baik-baik saja? |
1301 | 00:46:19,070 | 00:46:21,869 | Tidak. Bukan aku. | Tidak. Bukan aku. |
1302 | 00:46:21,869 | 00:46:22,940 | Dia... | Dia... |
1303 | 00:46:22,940 | 00:46:24,969 | "Dia" | "Dia" |
1304 | 00:46:24,969 | 00:46:26,670 | "Dia ingat dialognya" | "Dia ingat dialognya" |
1305 | 00:46:27,039 | 00:46:28,510 | Mungkin dia mengumpat di kehidupan nyata. | Mungkin dia mengumpat di kehidupan nyata. |
1306 | 00:46:29,610 | 00:46:31,840 | - "Dia..." - "Dia..." | - "Dia..." - "Dia..." |
1307 | 00:46:32,150 | 00:46:37,349 | Ada kontes pembawa berita. | Ada kontes pembawa berita. |
1308 | 00:46:37,550 | 00:46:40,849 | Aku melakukan kejahatan agar dia didiskualifikasi. | Aku melakukan kejahatan agar dia didiskualifikasi. |
1309 | 00:46:41,650 | 00:46:43,590 | Karena itulah kami bertengkar. | Karena itulah kami bertengkar. |
1310 | 00:46:43,590 | 00:46:46,130 | Mungkin dia menyemprot sesuatu agar Sun Mi tidak bisa bicara. | Mungkin dia menyemprot sesuatu agar Sun Mi tidak bisa bicara. |
1311 | 00:46:47,090 | 00:46:48,360 | "Berpikir" | "Berpikir" |
1312 | 00:46:48,360 | 00:46:50,300 | "Dia berusaha mencegahku bicara | "Dia berusaha mencegahku bicara |
1313 | 00:46:51,400 | 00:46:52,630 | dan menyemprot semprotan pendingin"? | dan menyemprot semprotan pendingin"? |
1314 | 00:46:53,869 | 00:46:55,500 | - Kamu tahu... - Bukankah itu bisa membantu? | - Kamu tahu... - Bukankah itu bisa membantu? |
1315 | 00:46:55,500 | 00:46:56,800 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
1316 | 00:46:56,800 | 00:46:58,099 | - Begitu rupanya. - "Dia menyemprot | - Begitu rupanya. - "Dia menyemprot |
1317 | 00:46:58,099 | 00:47:00,409 | obat nyamuk di wajahku." | obat nyamuk di wajahku." |
1318 | 00:47:01,510 | 00:47:02,610 | - Itu mirip. - Mirip? | - Itu mirip. - Mirip? |
1319 | 00:47:02,610 | 00:47:03,780 | Tapi kamu sedikit berlebihan. | Tapi kamu sedikit berlebihan. |
1320 | 00:47:04,380 | 00:47:05,610 | - Mirip? - Pengusir nyamuk? | - Mirip? - Pengusir nyamuk? |
1321 | 00:47:05,610 | 00:47:06,679 | - Mirip? - Semprotan? | - Mirip? - Semprotan? |
1322 | 00:47:06,909 | 00:47:08,110 | Dia memasukkan sesuatu? | Dia memasukkan sesuatu? |
1323 | 00:47:08,210 | 00:47:09,320 | Kami Tetap Akan Menang. | Kami Tetap Akan Menang. |
1324 | 00:47:09,320 | 00:47:11,150 | "Dia mencampur etanol | "Dia mencampur etanol |
1325 | 00:47:12,150 | 00:47:14,019 | dalam pelembap wajahku." | dalam pelembap wajahku." |
1326 | 00:47:15,190 | 00:47:16,389 | "Mereka berlebihan dengan kosmetik" | "Mereka berlebihan dengan kosmetik" |
1327 | 00:47:16,389 | 00:47:17,460 | Mirip seperti itu. | Mirip seperti itu. |
1328 | 00:47:17,460 | 00:47:19,059 | - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. | - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. |
1329 | 00:47:19,059 | 00:47:20,829 | "Dia mencampur aseton | "Dia mencampur aseton |
1330 | 00:47:20,829 | 00:47:22,960 | dalam kosmetikku." | dalam kosmetikku." |
1331 | 00:47:22,960 | 00:47:25,000 | "Dia mencampur aseton dalam kosmetikku" | "Dia mencampur aseton dalam kosmetikku" |
1332 | 00:47:25,000 | 00:47:26,869 | - Bagus! - Itu hanya tebakan. | - Bagus! - Itu hanya tebakan. |
1333 | 00:47:26,869 | 00:47:27,969 | "Bagaimana bisa dia melakukannya?" | "Bagaimana bisa dia melakukannya?" |
1334 | 00:47:27,969 | 00:47:29,300 | Dia memasukkan itu ke kosmetiknya. | Dia memasukkan itu ke kosmetiknya. |
1335 | 00:47:29,300 | 00:47:31,039 | Astaga, kamu kejam. | Astaga, kamu kejam. |
1336 | 00:47:32,170 | 00:47:34,469 | Dia mencampur aseton di kosmetikku. | Dia mencampur aseton di kosmetikku. |
1337 | 00:47:34,469 | 00:47:35,840 | - Begitu rupanya. - Mungkin aku berasal | - Begitu rupanya. - Mungkin aku berasal |
1338 | 00:47:36,139 | 00:47:37,909 | dari keluarga miskin, | dari keluarga miskin, |
1339 | 00:47:37,909 | 00:47:39,980 | tapi aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. | tapi aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. |
1340 | 00:47:40,909 | 00:47:43,019 | - Aku tidak seperti itu. - Aku sangat palsu. | - Aku tidak seperti itu. - Aku sangat palsu. |
1341 | 00:47:43,119 | 00:47:45,519 | Hei, aku bukan gadis seperti itu. | Hei, aku bukan gadis seperti itu. |
1342 | 00:47:47,050 | 00:47:50,219 | - Itu Cheon Seo Jin. - Kamu sudah lama seperti itu. | - Itu Cheon Seo Jin. - Kamu sudah lama seperti itu. |
1343 | 00:47:51,289 | 00:47:54,329 | Heo Young Mi adalah dasar untuk Cheon Seo Jin. | Heo Young Mi adalah dasar untuk Cheon Seo Jin. |
1344 | 00:47:57,329 | 00:47:59,869 | Kamu pasti banyak berlatih untuk berlakon seperti penyiar. | Kamu pasti banyak berlatih untuk berlakon seperti penyiar. |
1345 | 00:47:59,869 | 00:48:02,699 | - Contohnya, pengucapan. - Benar. | - Contohnya, pengucapan. - Benar. |
1346 | 00:48:02,800 | 00:48:04,969 | Sebelum syuting drama itu, | Sebelum syuting drama itu, |
1347 | 00:48:04,969 | 00:48:08,710 | aku ingat latihan | aku ingat latihan |
1348 | 00:48:08,980 | 00:48:11,909 | bersama penyiar baru MBC. | bersama penyiar baru MBC. |
1349 | 00:48:11,909 | 00:48:16,750 | Aku juga sama, tapi untuk memerankan profesional, | Aku juga sama, tapi untuk memerankan profesional, |
1350 | 00:48:16,750 | 00:48:19,489 | - kamu harus berlatih. - Benar. | - kamu harus berlatih. - Benar. |
1351 | 00:48:19,489 | 00:48:21,289 | Apa ada sesuatu yang kamu latih dengan keras? | Apa ada sesuatu yang kamu latih dengan keras? |
1352 | 00:48:21,289 | 00:48:25,019 | Aku paling banyak berlatih untuk adegan laga. | Aku paling banyak berlatih untuk adegan laga. |
1353 | 00:48:25,360 | 00:48:26,659 | - Benar. - "Iris". | - Benar. - "Iris". |
1354 | 00:48:26,659 | 00:48:28,090 | Adegan aksimu luar biasa | Adegan aksimu luar biasa |
1355 | 00:48:28,260 | 00:48:29,829 | di "Iris". | di "Iris". |
1356 | 00:48:30,599 | 00:48:31,730 | Benar. | Benar. |
1357 | 00:48:31,829 | 00:48:33,230 | Keesokan hari | Keesokan hari |
1358 | 00:48:33,230 | 00:48:35,670 | setelah diberi peran itu, | setelah diberi peran itu, |
1359 | 00:48:36,570 | 00:48:39,969 | aku berlatih selama 4 jam dari pukul 10 pagi. | aku berlatih selama 4 jam dari pukul 10 pagi. |
1360 | 00:48:39,969 | 00:48:41,539 | Setelah makan siang, | Setelah makan siang, |
1361 | 00:48:41,670 | 00:48:45,110 | - aku olahraga di pusat kebugaran. - Kamu berolahraga. | - aku olahraga di pusat kebugaran. - Kamu berolahraga. |
1362 | 00:48:45,110 | 00:48:49,420 | Ya. Aku juga minum banyak suplemen protein. | Ya. Aku juga minum banyak suplemen protein. |
1363 | 00:48:49,949 | 00:48:51,380 | - Begitulah caraku bersiap. - Kamu tampak seperti tipe | - Begitulah caraku bersiap. - Kamu tampak seperti tipe |
1364 | 00:48:51,380 | 00:48:54,250 | yang sepenuhnya mendedikasikan diri | yang sepenuhnya mendedikasikan diri |
1365 | 00:48:54,250 | 00:48:56,219 | pada peranmu. | pada peranmu. |
1366 | 00:48:56,659 | 00:49:01,530 | Aku pernah terluka saat adegan laga. | Aku pernah terluka saat adegan laga. |
1367 | 00:49:01,530 | 00:49:03,900 | Itu terjadi di dalam ambulans. | Itu terjadi di dalam ambulans. |
1368 | 00:49:03,900 | 00:49:05,460 | Aku menendang | Aku menendang |
1369 | 00:49:05,460 | 00:49:08,469 | dan kakiku tertancap kail besi di pintu. | dan kakiku tertancap kail besi di pintu. |
1370 | 00:49:08,630 | 00:49:11,539 | Aku dapat 12 jahitan karenanya. | Aku dapat 12 jahitan karenanya. |
1371 | 00:49:12,039 | 00:49:16,139 | Pada hari yang sama, aku pergi ke pusat kebugaran. | Pada hari yang sama, aku pergi ke pusat kebugaran. |
1372 | 00:49:16,139 | 00:49:17,440 | - Setelah kakimu dijahit? - Ya. | - Setelah kakimu dijahit? - Ya. |
1373 | 00:49:17,440 | 00:49:20,880 | Aku tidak ingin kehilangan otot yang sudah kubentuk | Aku tidak ingin kehilangan otot yang sudah kubentuk |
1374 | 00:49:20,880 | 00:49:23,920 | hanya karena aku bolos latihan. | hanya karena aku bolos latihan. |
1375 | 00:49:23,920 | 00:49:26,190 | - Tidak mungkin. - Jadi, aku pergi ke pusat kebugaran | - Tidak mungkin. - Jadi, aku pergi ke pusat kebugaran |
1376 | 00:49:26,190 | 00:49:28,619 | dan melakukan latihan tubuh atas. | dan melakukan latihan tubuh atas. |
1377 | 00:49:28,949 | 00:49:30,360 | - Kamu jujur sekali. - Kamu terlalu bekerja keras. | - Kamu jujur sekali. - Kamu terlalu bekerja keras. |
1378 | 00:49:30,360 | 00:49:31,559 | Aku sangat berkemauan keras. | Aku sangat berkemauan keras. |
1379 | 00:49:32,260 | 00:49:34,460 | - Itulah yang terjadi. - Kamu mengatakannya sendiri? | - Itulah yang terjadi. - Kamu mengatakannya sendiri? |
1380 | 00:49:35,289 | 00:49:36,960 | Aku sadar setelah mendengar diriku sendiri. | Aku sadar setelah mendengar diriku sendiri. |
1381 | 00:49:37,630 | 00:49:39,670 | Sebagai seorang penyiar, | Sebagai seorang penyiar, |
1382 | 00:49:39,670 | 00:49:41,500 | - kamu harus membaca berita. - Benar. | - kamu harus membaca berita. - Benar. |
1383 | 00:49:41,869 | 00:49:44,739 | Kamu punya banyak dialog untuk "The Penthouse". | Kamu punya banyak dialog untuk "The Penthouse". |
1384 | 00:49:44,739 | 00:49:47,010 | - Benar. - Bagaimana kamu menghafal dialogmu? | - Benar. - Bagaimana kamu menghafal dialogmu? |
1385 | 00:49:47,010 | 00:49:49,340 | Dahulu... | Dahulu... |
1386 | 00:49:49,340 | 00:49:53,210 | Aku sudah lama sekali menulis kalimatku. | Aku sudah lama sekali menulis kalimatku. |
1387 | 00:49:53,210 | 00:49:54,809 | - Menulis kalimatmu? - Ya, berkali-kali. | - Menulis kalimatmu? - Ya, berkali-kali. |
1388 | 00:49:54,809 | 00:49:58,320 | Ya, jadi, aku akan menghabiskan sekitar selusin pena | Ya, jadi, aku akan menghabiskan sekitar selusin pena |
1389 | 00:49:58,349 | 00:50:01,989 | hanya untuk menghafal satu naskah. | hanya untuk menghafal satu naskah. |
1390 | 00:50:02,019 | 00:50:03,820 | Aku juga akan membeli banyak buku catatan. | Aku juga akan membeli banyak buku catatan. |
1391 | 00:50:03,820 | 00:50:05,389 | - Kamu menulisnya? - Aku merasa bangga. | - Kamu menulisnya? - Aku merasa bangga. |
1392 | 00:50:05,389 | 00:50:07,360 | Aku menulis ulang dialogku sampai menghafal semuanya. | Aku menulis ulang dialogku sampai menghafal semuanya. |
1393 | 00:50:07,360 | 00:50:10,000 | Tapi suamiku, Sang Woo, | Tapi suamiku, Sang Woo, |
1394 | 00:50:10,000 | 00:50:11,329 | berpikir itu konyol. | berpikir itu konyol. |
1395 | 00:50:11,329 | 00:50:13,469 | Dia bilang aku membuang waktu. | Dia bilang aku membuang waktu. |
1396 | 00:50:13,469 | 00:50:16,969 | Karena dia juga aktor, dia membantuku berlatih. | Karena dia juga aktor, dia membantuku berlatih. |
1397 | 00:50:16,969 | 00:50:18,199 | Kamu memang butuh rekan berlatih. | Kamu memang butuh rekan berlatih. |
1398 | 00:50:18,199 | 00:50:21,469 | Jadi, aku tidak menulis dialogku untuk menghafalnya lagi. | Jadi, aku tidak menulis dialogku untuk menghafalnya lagi. |
1399 | 00:50:21,469 | 00:50:23,179 | "Dia tidak lagi menulis dialog berulang kali" | "Dia tidak lagi menulis dialog berulang kali" |
1400 | 00:50:23,179 | 00:50:24,809 | Akan kutunjukkan fotonya. | Akan kutunjukkan fotonya. |
1401 | 00:50:24,809 | 00:50:26,309 | Apa itu? | Apa itu? |
1402 | 00:50:27,280 | 00:50:29,349 | "Takjub" | "Takjub" |
1403 | 00:50:29,349 | 00:50:30,679 | Maetel. | Maetel. |
1404 | 00:50:31,349 | 00:50:32,519 | Foto ini | Foto ini |
1405 | 00:50:32,519 | 00:50:37,360 | dari Anugerah Drama KBS tahun 1995. | dari Anugerah Drama KBS tahun 1995. |
1406 | 00:50:37,360 | 00:50:40,829 | Saat So Yeon menerima anugerah ini, | Saat So Yeon menerima anugerah ini, |
1407 | 00:50:40,829 | 00:50:44,159 | banyak orang menghubungi KBS sebagai protes atas anugerah itu. | banyak orang menghubungi KBS sebagai protes atas anugerah itu. |
1408 | 00:50:44,900 | 00:50:47,099 | Anugerah apa yang diterima So Yeon? | Anugerah apa yang diterima So Yeon? |
1409 | 00:50:47,469 | 00:50:49,070 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1410 | 00:50:49,070 | 00:50:50,300 | Apa itu? | Apa itu? |
1411 | 00:50:50,300 | 00:50:51,369 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1412 | 00:50:52,039 | 00:50:53,710 | "Aku tahu!" | "Aku tahu!" |
1413 | 00:50:53,710 | 00:50:55,510 | Aku tahu! | Aku tahu! |
1414 | 00:50:55,510 | 00:50:56,739 | Kami Pemenang Sesungguhnya! | Kami Pemenang Sesungguhnya! |
1415 | 00:50:56,980 | 00:50:57,980 | Anugerah Aktris Muda Terbaik! | Anugerah Aktris Muda Terbaik! |
1416 | 00:50:57,980 | 00:50:59,250 | "Anugerah Aktris Muda Terbaik!" | "Anugerah Aktris Muda Terbaik!" |
1417 | 00:50:59,250 | 00:51:02,920 | "Dia masih remaja saat itu?" | "Dia masih remaja saat itu?" |
1418 | 00:51:03,820 | 00:51:06,349 | "Jawabannya benar" | "Jawabannya benar" |
1419 | 00:51:06,349 | 00:51:07,989 | Bagus! | Bagus! |
1420 | 00:51:08,119 | 00:51:10,019 | - Kamu remaja? - Aktris muda? | - Kamu remaja? - Aktris muda? |
1421 | 00:51:10,019 | 00:51:11,760 | Kapan itu? | Kapan itu? |
1422 | 00:51:11,760 | 00:51:14,090 | Usiaku 15 tahun saat itu. | Usiaku 15 tahun saat itu. |
1423 | 00:51:14,090 | 00:51:15,190 | Kamu tidak terlihat seperti remaja. | Kamu tidak terlihat seperti remaja. |
1424 | 00:51:15,190 | 00:51:17,000 | Bagaimana kamu bisa mendapatkan Anugerah Aktris Muda Terbaik? | Bagaimana kamu bisa mendapatkan Anugerah Aktris Muda Terbaik? |
1425 | 00:51:17,000 | 00:51:18,400 | "Itu tidak masuk akal!" | "Itu tidak masuk akal!" |
1426 | 00:51:19,869 | 00:51:22,300 | "Mari kita periksa" | "Mari kita periksa" |
1427 | 00:51:22,300 | 00:51:23,369 | Aku ingat mereka. | Aku ingat mereka. |
1428 | 00:51:23,800 | 00:51:26,010 | Mereka masih muda. | Mereka masih muda. |
1429 | 00:51:26,539 | 00:51:28,739 | Kalian berdua seumuran? | Kalian berdua seumuran? |
1430 | 00:51:28,739 | 00:51:30,909 | "Tidak mungkin" | "Tidak mungkin" |
1431 | 00:51:31,440 | 00:51:32,980 | Kalian berdua seumuran? | Kalian berdua seumuran? |
1432 | 00:51:33,610 | 00:51:36,119 | - Kamu mirip bibinya. - Tunggu. | - Kamu mirip bibinya. - Tunggu. |
1433 | 00:51:36,179 | 00:51:38,320 | - Bukannya kamu ibunya? - Tidak. | - Bukannya kamu ibunya? - Tidak. |
1434 | 00:51:38,320 | 00:51:41,420 | - Dia terlalu tinggi. - Terima kasih banyak. | - Dia terlalu tinggi. - Terima kasih banyak. |
1435 | 00:51:41,420 | 00:51:42,460 | Kenapa aku bicara seperti itu? | Kenapa aku bicara seperti itu? |
1436 | 00:51:42,460 | 00:51:45,260 | 1995 adalah tahun yang sangat berarti bagiku. | 1995 adalah tahun yang sangat berarti bagiku. |
1437 | 00:51:45,260 | 00:51:46,929 | Kuharap 1996 akan menjadi | Kuharap 1996 akan menjadi |
1438 | 00:51:46,929 | 00:51:48,230 | - sama berartinya. - Kamu terlihat sama sekarang. | - sama berartinya. - Kamu terlihat sama sekarang. |
1439 | 00:51:48,230 | 00:51:51,460 | - Astaga. Terima kasih. - Terima kasih atas anugerah ini. | - Astaga. Terima kasih. - Terima kasih atas anugerah ini. |
1440 | 00:51:51,460 | 00:51:52,829 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1441 | 00:51:53,699 | 00:51:56,800 | Aku juga ingin mendengar pidato anak itu. | Aku juga ingin mendengar pidato anak itu. |
1442 | 00:51:56,800 | 00:51:57,800 | "Mari kita dengar pidato anak itu" | "Mari kita dengar pidato anak itu" |
1443 | 00:52:00,010 | 00:52:01,409 | Berapa tinggimu saat itu? | Berapa tinggimu saat itu? |
1444 | 00:52:01,409 | 00:52:05,440 | Hanya lebih pendek 3 cm dari sekarang. | Hanya lebih pendek 3 cm dari sekarang. |
1445 | 00:52:05,440 | 00:52:07,210 | "Dia sudah hampir setinggi Se Hyeong saat berusia 16 tahun" | "Dia sudah hampir setinggi Se Hyeong saat berusia 16 tahun" |
1446 | 00:52:08,179 | 00:52:11,019 | Astaga. Tolong jangan perlihatkan ini. | Astaga. Tolong jangan perlihatkan ini. |
1447 | 00:52:11,019 | 00:52:13,150 | Aku tidak mau melihatnya. | Aku tidak mau melihatnya. |
1448 | 00:52:13,619 | 00:52:16,190 | Itu saat aku kelas 10. | Itu saat aku kelas 10. |
1449 | 00:52:16,360 | 00:52:17,619 | Kamu belum berubah. | Kamu belum berubah. |
1450 | 00:52:17,619 | 00:52:19,789 | "Aku tidak mau melihat ini. Itu saat aku di kelas 10." | "Aku tidak mau melihat ini. Itu saat aku di kelas 10." |
1451 | 00:52:20,030 | 00:52:21,260 | Kita lanjutkan ke berikutnya. | Kita lanjutkan ke berikutnya. |
1452 | 00:52:21,260 | 00:52:23,000 | - Selanjutnya. - Kelas 11. | - Selanjutnya. - Kelas 11. |
1453 | 00:52:23,000 | 00:52:24,300 | Kelas 11! | Kelas 11! |
1454 | 00:52:24,300 | 00:52:26,269 | "Dia manis sekali" | "Dia manis sekali" |
1455 | 00:52:26,699 | 00:52:28,000 | Mari kita hentikan. | Mari kita hentikan. |
1456 | 00:52:28,000 | 00:52:30,300 | - Hentikan! Kelas 12. - Kelas 12. | - Hentikan! Kelas 12. - Kelas 12. |
1457 | 00:52:31,199 | 00:52:33,110 | - Astaga. - Kamu tidak menua. | - Astaga. - Kamu tidak menua. |
1458 | 00:52:33,110 | 00:52:35,469 | - Ini saat usiaku 20 tahun. - Kamu tidak menua. | - Ini saat usiaku 20 tahun. - Kamu tidak menua. |
1459 | 00:52:35,469 | 00:52:37,639 | Sepertinya kamu makin muda setiap tahunnya. | Sepertinya kamu makin muda setiap tahunnya. |
1460 | 00:52:37,639 | 00:52:39,880 | Kamu benar. Dia menjadi lebih muda. | Kamu benar. Dia menjadi lebih muda. |
1461 | 00:52:39,880 | 00:52:42,750 | "Kecantikannya belum berubah sejak 20 tahun lalu" | "Kecantikannya belum berubah sejak 20 tahun lalu" |
1462 | 00:52:42,780 | 00:52:45,380 | - Berikutnya, pertanyaan Eun Woo. - Eun Woo! | - Berikutnya, pertanyaan Eun Woo. - Eun Woo! |
1463 | 00:52:45,750 | 00:52:48,820 | Selama siaran langsung, | Selama siaran langsung, |
1464 | 00:52:48,820 | 00:52:51,159 | - Apa ini? - Eun Woo! | - Apa ini? - Eun Woo! |
1465 | 00:52:52,159 | 00:52:55,489 | seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya | seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya |
1466 | 00:52:55,960 | 00:52:57,630 | Tidak, kumohon. | Tidak, kumohon. |
1467 | 00:52:57,630 | 00:52:58,630 | "Itu?" | "Itu?" |
1468 | 00:52:59,500 | 00:53:01,630 | "Bagaimana bisa?" | "Bagaimana bisa?" |
1469 | 00:53:01,630 | 00:53:02,699 | Ada apa? | Ada apa? |
1470 | 00:53:03,500 | 00:53:05,000 | Seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya? | Seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya? |
1471 | 00:53:05,000 | 00:53:07,239 | Bisakah kita tidak membahas apa yang kukatakan kepada penggemarku? | Bisakah kita tidak membahas apa yang kukatakan kepada penggemarku? |
1472 | 00:53:07,239 | 00:53:08,610 | "Menangis" | "Menangis" |
1473 | 00:53:09,510 | 00:53:10,579 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
1474 | 00:53:10,579 | 00:53:11,639 | Pasti bagus. | Pasti bagus. |
1475 | 00:53:12,309 | 00:53:14,650 | - Kita belum lihat Eun Woo begini. - Pasti bagus. | - Kita belum lihat Eun Woo begini. - Pasti bagus. |
1476 | 00:53:15,010 | 00:53:17,650 | Ini yang kurasakan tentang Ricky Martin. | Ini yang kurasakan tentang Ricky Martin. |
1477 | 00:53:18,179 | 00:53:20,019 | "Hancur" | "Hancur" |
1478 | 00:53:21,349 | 00:53:22,559 | "Selamat datang, Eun Woo" | "Selamat datang, Eun Woo" |
1479 | 00:53:22,559 | 00:53:25,090 | Itu pasti sangat memalukan. | Itu pasti sangat memalukan. |
1480 | 00:53:25,559 | 00:53:27,230 | Dia terlihat sangat tampan. | Dia terlihat sangat tampan. |
1481 | 00:53:27,860 | 00:53:28,889 | Dia berusaha bersikap tenang. | Dia berusaha bersikap tenang. |
1482 | 00:53:28,889 | 00:53:30,260 | Aku ada di mimpimu? | Aku ada di mimpimu? |
1483 | 00:53:30,500 | 00:53:32,800 | "Kumohon, diriku di masa lalu. Tolong hentikan" | "Kumohon, diriku di masa lalu. Tolong hentikan" |
1484 | 00:53:33,630 | 00:53:35,969 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1485 | 00:53:35,969 | 00:53:39,710 | "Dia tersenyum dan berkata" | "Dia tersenyum dan berkata" |
1486 | 00:53:39,710 | 00:53:41,070 | "Dia manis sekali" | "Dia manis sekali" |
1487 | 00:53:41,639 | 00:53:44,440 | "Dia tersipu" | "Dia tersipu" |
1488 | 00:53:44,440 | 00:53:45,639 | Kepala Desa dan Pemain Curang. | Kepala Desa dan Pemain Curang. |
1489 | 00:53:45,639 | 00:53:47,280 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1490 | 00:53:47,280 | 00:53:48,280 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1491 | 00:53:48,280 | 00:53:51,179 | - "Kamu harus beli tiket lotre." - Aku hendak mengatakannya! | - "Kamu harus beli tiket lotre." - Aku hendak mengatakannya! |
1492 | 00:53:51,550 | 00:53:53,150 | - Tidak. - Aku tahu! | - Tidak. - Aku tahu! |
1493 | 00:53:53,320 | 00:53:54,750 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1494 | 00:53:55,190 | 00:53:56,760 | "Kamu pasti bangun karena jantungmu berdebar." | "Kamu pasti bangun karena jantungmu berdebar." |
1495 | 00:53:57,360 | 00:53:59,190 | Ayolah! | Ayolah! |
1496 | 00:53:59,190 | 00:54:01,059 | - Bukan begitu? - Ayolah. | - Bukan begitu? - Ayolah. |
1497 | 00:54:01,530 | 00:54:02,800 | Aku tahu! | Aku tahu! |
1498 | 00:54:03,130 | 00:54:04,929 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1499 | 00:54:05,000 | 00:54:06,869 | "Aku akan mendatangimu hari ini." | "Aku akan mendatangimu hari ini." |
1500 | 00:54:06,869 | 00:54:08,969 | "Aku ada di mimpimu? Aku akan mendatangimu hari ini" | "Aku ada di mimpimu? Aku akan mendatangimu hari ini" |
1501 | 00:54:09,230 | 00:54:10,469 | "Jantung berdebar" | "Jantung berdebar" |
1502 | 00:54:10,969 | 00:54:12,869 | "Tolong hentikan momen menyakitkan ini" | "Tolong hentikan momen menyakitkan ini" |
1503 | 00:54:12,869 | 00:54:14,170 | Biar tahu. | Biar tahu. |
1504 | 00:54:14,170 | 00:54:15,639 | "Bukankah kamu sedang bermimpi?" | "Bukankah kamu sedang bermimpi?" |
1505 | 00:54:15,639 | 00:54:16,639 | "Bukankah kamu sedang bermimpi?" | "Bukankah kamu sedang bermimpi?" |
1506 | 00:54:16,639 | 00:54:18,610 | "Tolong hentikan" | "Tolong hentikan" |
1507 | 00:54:19,010 | 00:54:21,349 | "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" | "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" |
1508 | 00:54:21,349 | 00:54:22,409 | "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" | "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" |
1509 | 00:54:22,820 | 00:54:24,650 | Apa yang kukatakan? Tentu saja, itu tidak benar. | Apa yang kukatakan? Tentu saja, itu tidak benar. |
1510 | 00:54:24,650 | 00:54:27,449 | - Aku tahu! - Aku tahu. | - Aku tahu! - Aku tahu. |
1511 | 00:54:27,820 | 00:54:29,360 | "Aku ada di mimpimu?" | "Aku ada di mimpimu?" |
1512 | 00:54:29,989 | 00:54:31,119 | "Apa yang kita lakukan?" | "Apa yang kita lakukan?" |
1513 | 00:54:31,119 | 00:54:32,289 | "Aku ada di mimpimu? Apa yang kita lakukan?" | "Aku ada di mimpimu? Apa yang kita lakukan?" |
1514 | 00:54:32,289 | 00:54:33,289 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1515 | 00:54:33,289 | 00:54:35,260 | - "Apa yang kita lakukan?" - Tidak mungkin ini benar. | - "Apa yang kita lakukan?" - Tidak mungkin ini benar. |
1516 | 00:54:36,130 | 00:54:38,030 | - Itu jawabannya? - Bagus! | - Itu jawabannya? - Bagus! |
1517 | 00:54:38,030 | 00:54:40,230 | "Kamu Pemenang Palsu, Kami Pemenang Sesungguhnya mendapat poin!" | "Kamu Pemenang Palsu, Kami Pemenang Sesungguhnya mendapat poin!" |
1518 | 00:54:40,230 | 00:54:41,329 | Itu jawabannya? | Itu jawabannya? |
1519 | 00:54:41,429 | 00:54:43,070 | Sung Rok sangat mengenalku. | Sung Rok sangat mengenalku. |
1520 | 00:54:43,599 | 00:54:44,800 | "Apa yang kita lakukan?" | "Apa yang kita lakukan?" |
1521 | 00:54:46,340 | 00:54:48,739 | "Klip ini tidak baik untuk jantungmu" | "Klip ini tidak baik untuk jantungmu" |
1522 | 00:54:48,739 | 00:54:49,739 | "Terkekeh" | "Terkekeh" |
1523 | 00:54:50,280 | 00:54:53,510 | "Apa yang kita lakukan?" | "Apa yang kita lakukan?" |
1524 | 00:54:55,280 | 00:54:58,480 | Ayolah! Apa itu tadi? | Ayolah! Apa itu tadi? |
1525 | 00:54:58,650 | 00:55:00,090 | Eun Woo! | Eun Woo! |
1526 | 00:55:00,090 | 00:55:02,449 | "Eun Woo, menontonnya cukup menantang" | "Eun Woo, menontonnya cukup menantang" |
1527 | 00:55:03,159 | 00:55:06,260 | Dia bilang "kita" dan itulah intinya! | Dia bilang "kita" dan itulah intinya! |
1528 | 00:55:06,460 | 00:55:08,090 | Itu intinya. | Itu intinya. |
1529 | 00:55:08,429 | 00:55:10,159 | "Kita" adalah puncaknya. | "Kita" adalah puncaknya. |
1530 | 00:55:10,159 | 00:55:12,599 | Benar. | Benar. |
1531 | 00:55:12,599 | 00:55:13,699 | "Apa yang kita lakukan?" | "Apa yang kita lakukan?" |
1532 | 00:55:13,969 | 00:55:15,269 | Itu legendaris. | Itu legendaris. |
1533 | 00:55:15,269 | 00:55:17,769 | - "Apa yang kita lakukan?" - Suaranya berubah. | - "Apa yang kita lakukan?" - Suaranya berubah. |
1534 | 00:55:18,099 | 00:55:20,969 | Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua. | Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua. |
1535 | 00:55:20,969 | 00:55:22,010 | "Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua" | "Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua" |
1536 | 00:55:24,280 | 00:55:26,550 | Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini. | Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini. |
1537 | 00:55:26,550 | 00:55:27,980 | "Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini" | "Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini" |
1538 | 00:55:28,710 | 00:55:29,719 | - Eun Woo, - Ini lucu sekali. | - Eun Woo, - Ini lucu sekali. |
1539 | 00:55:29,719 | 00:55:31,579 | bisa ceritakan bagaimana aku bisa ikut siaran langsung itu? | bisa ceritakan bagaimana aku bisa ikut siaran langsung itu? |
1540 | 00:55:31,650 | 00:55:33,619 | Aku juga akan memasang notifikasiku. | Aku juga akan memasang notifikasiku. |
1541 | 00:55:35,449 | 00:55:37,619 | Tolong berlangganan ke saluran ASTRO. | Tolong berlangganan ke saluran ASTRO. |
1542 | 00:55:37,619 | 00:55:39,090 | Tolong berlangganan. | Tolong berlangganan. |
1543 | 00:55:39,929 | 00:55:41,190 | Aku akan melakukan siaran langsung hari ini. | Aku akan melakukan siaran langsung hari ini. |
1544 | 00:55:41,190 | 00:55:42,389 | "Aku akan melakukan siaran langsung hari ini" | "Aku akan melakukan siaran langsung hari ini" |
1545 | 00:55:44,400 | 00:55:46,699 | - "Apa yang kita lakukan?" - "Apa yang kita lakukan?" | - "Apa yang kita lakukan?" - "Apa yang kita lakukan?" |
1546 | 00:55:48,400 | 00:55:50,099 | Berapa pertanyaan yang tersisa? | Berapa pertanyaan yang tersisa? |
1547 | 00:55:50,699 | 00:55:52,869 | - Kita yang terakhir. - Ini buruk. | - Kita yang terakhir. - Ini buruk. |
1548 | 00:55:52,869 | 00:55:54,170 | "Tim Eugene 4 poin, So Yeon 1, dan Ji Ah 1" | "Tim Eugene 4 poin, So Yeon 1, dan Ji Ah 1" |
1549 | 00:55:54,909 | 00:55:56,710 | "Jika terus seperti ini" | "Jika terus seperti ini" |
1550 | 00:55:56,710 | 00:55:59,480 | "Eugene yang akan mengirim truk kopinya!" | "Eugene yang akan mengirim truk kopinya!" |
1551 | 00:56:00,079 | 00:56:01,250 | "Kamu" | "Kamu" |
1552 | 00:56:01,250 | 00:56:04,820 | "Tidak pernah mengalahkanku meskipun kamu berusaha" | "Tidak pernah mengalahkanku meskipun kamu berusaha" |
1553 | 00:56:04,820 | 00:56:06,519 | "Posisi pertama saat ini" | "Posisi pertama saat ini" |
1554 | 00:56:07,050 | 00:56:10,190 | "Apakah Cheon Seo Jin akan hancur seperti ini?" | "Apakah Cheon Seo Jin akan hancur seperti ini?" |
1555 | 00:56:11,519 | 00:56:13,889 | Mari bertaruh lima poin kali ini. | Mari bertaruh lima poin kali ini. |
1556 | 00:56:14,460 | 00:56:15,860 | - Bagaimana? - Lima poin? | - Bagaimana? - Lima poin? |
1557 | 00:56:15,860 | 00:56:17,599 | - Lima poin? - Ya, untuk babak ini. | - Lima poin? - Ya, untuk babak ini. |
1558 | 00:56:17,599 | 00:56:18,659 | Lima poin? | Lima poin? |
1559 | 00:56:18,860 | 00:56:20,369 | - Itu besar. - Lima poin. | - Itu besar. - Lima poin. |
1560 | 00:56:20,369 | 00:56:22,530 | - Lima poin? - Itu berisiko bagi kami. | - Lima poin? - Itu berisiko bagi kami. |
1561 | 00:56:22,530 | 00:56:24,340 | "Pertanyaan apa yang menanti mereka?" | "Pertanyaan apa yang menanti mereka?" |
1562 | 00:56:24,440 | 00:56:26,469 | Ini pertanyaan Eugene. | Ini pertanyaan Eugene. |
1563 | 00:56:26,869 | 00:56:27,909 | Baiklah. | Baiklah. |
1564 | 00:56:28,010 | 00:56:29,539 | - Aku tahu yang ini. - Aku pernah melihatnya. | - Aku tahu yang ini. - Aku pernah melihatnya. |
1565 | 00:56:29,539 | 00:56:32,139 | Aku bisa bertanya, bukan? | Aku bisa bertanya, bukan? |
1566 | 00:56:33,309 | 00:56:35,210 | Seperti teman dekat? | Seperti teman dekat? |
1567 | 00:56:37,380 | 00:56:38,650 | "Teman dekat"? | "Teman dekat"? |
1568 | 00:56:40,019 | 00:56:41,090 | "Teman dekat"? | "Teman dekat"? |
1569 | 00:56:41,090 | 00:56:43,659 | Ini kali pertamaku ke pusat kebugaran mewah, | Ini kali pertamaku ke pusat kebugaran mewah, |
1570 | 00:56:43,659 | 00:56:45,420 | jadi, aku merasa sangat bingung. | jadi, aku merasa sangat bingung. |
1571 | 00:56:46,289 | 00:56:49,659 | Semoga kita bisa berolahraga bersama. | Semoga kita bisa berolahraga bersama. |
1572 | 00:56:54,030 | 00:56:55,269 | Omong-omong... | Omong-omong... |
1573 | 00:56:55,699 | 00:56:57,000 | "Ada apa?" | "Ada apa?" |
1574 | 00:56:57,000 | 00:56:58,340 | Tanpa kacamatamu... | Tanpa kacamatamu... |
1575 | 00:57:00,869 | 00:57:03,539 | - Apa katanya? Dia mengedip. - Kalimat yang panjang. | - Apa katanya? Dia mengedip. - Kalimat yang panjang. |
1576 | 00:57:05,210 | 00:57:07,179 | - "Tanpa kacamatamu..." - Apa itu? | - "Tanpa kacamatamu..." - Apa itu? |
1577 | 00:57:07,980 | 00:57:08,980 | Dia menyukainya atau tidak? | Dia menyukainya atau tidak? |
1578 | 00:57:08,980 | 00:57:10,050 | "Tanpa kacamatamu..." | "Tanpa kacamatamu..." |
1579 | 00:57:10,050 | 00:57:11,920 | - Wajahnya tampak - Mungkin dia memujinya. | - Wajahnya tampak - Mungkin dia memujinya. |
1580 | 00:57:11,920 | 00:57:15,050 | seolah-olah dia sangat bahagia. | seolah-olah dia sangat bahagia. |
1581 | 00:57:15,489 | 00:57:17,260 | - Kamu tidak ingat itu? - Tidak. | - Kamu tidak ingat itu? - Tidak. |
1582 | 00:57:17,260 | 00:57:19,760 | "Tanpa kacamatamu..." | "Tanpa kacamatamu..." |
1583 | 00:57:20,130 | 00:57:24,099 | - Jawabannya sepuluh karakter. - Sepuluh karakter? | - Jawabannya sepuluh karakter. - Sepuluh karakter? |
1584 | 00:57:24,099 | 00:57:25,900 | "Tanpa kacamatamu..." | "Tanpa kacamatamu..." |
1585 | 00:57:26,400 | 00:57:27,469 | Kami Tetap Akan Menang. | Kami Tetap Akan Menang. |
1586 | 00:57:27,469 | 00:57:32,440 | "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis." | "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis." |
1587 | 00:57:32,440 | 00:57:34,070 | "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis" | "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis" |
1588 | 00:57:35,210 | 00:57:36,480 | Kita coba jawab benar. | Kita coba jawab benar. |
1589 | 00:57:36,480 | 00:57:38,510 | - "Kamu benar-benar..." - Kami Pemenang Sesungguhnya. | - "Kamu benar-benar..." - Kami Pemenang Sesungguhnya. |
1590 | 00:57:38,610 | 00:57:41,579 | "Tanpa kacamatamu, | "Tanpa kacamatamu, |
1591 | 00:57:42,210 | 00:57:45,750 | kamu terlihat sangat seksi | kamu terlihat sangat seksi |
1592 | 00:57:46,619 | 00:57:48,090 | dan benar-benar tipeku." | dan benar-benar tipeku." |
1593 | 00:57:48,090 | 00:57:49,659 | "Kedip!" | "Kedip!" |
1594 | 00:57:49,920 | 00:57:50,960 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
1595 | 00:57:51,360 | 00:57:52,559 | Aku bahkan berkedip. | Aku bahkan berkedip. |
1596 | 00:57:52,559 | 00:57:56,400 | Aku! Kami Tetap Akan Menang. | Aku! Kami Tetap Akan Menang. |
1597 | 00:57:56,400 | 00:57:57,460 | Ini sulit. | Ini sulit. |
1598 | 00:57:57,460 | 00:58:01,400 | - Kami Tetap Akan Menang. - "Tanpa kacamatamu..." | - Kami Tetap Akan Menang. - "Tanpa kacamatamu..." |
1599 | 00:58:01,969 | 00:58:03,369 | "Sangat seksi"? | "Sangat seksi"? |
1600 | 00:58:03,369 | 00:58:05,039 | "Berbisik" | "Berbisik" |
1601 | 00:58:05,099 | 00:58:06,409 | Kamu bisa mencobanya. | Kamu bisa mencobanya. |
1602 | 00:58:06,469 | 00:58:07,639 | - Haruskah? - Ya. | - Haruskah? - Ya. |
1603 | 00:58:07,639 | 00:58:09,539 | "Itu sepuluh, bukan?" | "Itu sepuluh, bukan?" |
1604 | 00:58:10,110 | 00:58:12,079 | Tadi aku sudah menebak. Kamu saja. | Tadi aku sudah menebak. Kamu saja. |
1605 | 00:58:12,079 | 00:58:14,110 | Kamu bisa mencobanya. | Kamu bisa mencobanya. |
1606 | 00:58:14,110 | 00:58:15,480 | Kepala Desa dan Pemain Curang. | Kepala Desa dan Pemain Curang. |
1607 | 00:58:16,719 | 00:58:18,980 | "Apakah seharusnya aku tidak meminta lima poin?" | "Apakah seharusnya aku tidak meminta lima poin?" |
1608 | 00:58:20,619 | 00:58:21,619 | Ini. | Ini. |
1609 | 00:58:21,820 | 00:58:25,489 | "Kamu terlihat sangat seksi." | "Kamu terlihat sangat seksi." |
1610 | 00:58:25,489 | 00:58:27,760 | "Kamu terlihat sangat seksi" | "Kamu terlihat sangat seksi" |
1611 | 00:58:27,760 | 00:58:28,889 | "Berkedip" | "Berkedip" |
1612 | 00:58:28,889 | 00:58:31,699 | "Kamu terlihat sangat seksi." | "Kamu terlihat sangat seksi." |
1613 | 00:58:31,699 | 00:58:33,369 | "Kamu terlihat sangat seksi." | "Kamu terlihat sangat seksi." |
1614 | 00:58:34,099 | 00:58:35,099 | Bukan? | Bukan? |
1615 | 00:58:35,099 | 00:58:36,300 | "'Kamu terlihat sangat seksi' benar" | "'Kamu terlihat sangat seksi' benar" |
1616 | 00:58:36,300 | 00:58:38,099 | - Apa itu tadi? - Mengesankan. | - Apa itu tadi? - Mengesankan. |
1617 | 00:58:38,099 | 00:58:39,199 | Ji Ah! | Ji Ah! |
1618 | 00:58:39,469 | 00:58:40,739 | Aku berteriak. | Aku berteriak. |
1619 | 00:58:40,739 | 00:58:42,510 | "Dia sangat senang mendapatkan lima poin" | "Dia sangat senang mendapatkan lima poin" |
1620 | 00:58:44,510 | 00:58:46,750 | - Tidak mungkin! - "Kamu terlihat sangat seksi." | - Tidak mungkin! - "Kamu terlihat sangat seksi." |
1621 | 00:58:46,750 | 00:58:49,179 | "Situasi berbalik!" | "Situasi berbalik!" |
1622 | 00:58:49,179 | 00:58:51,079 | - Ini sangat sulit. - Tapi... | - Ini sangat sulit. - Tapi... |
1623 | 00:58:51,079 | 00:58:54,150 | Seo Jin, kenapa kamu tidak tahu apa-apa? | Seo Jin, kenapa kamu tidak tahu apa-apa? |
1624 | 00:58:54,219 | 00:58:56,519 | - Seo Jin! - Ini terlalu sulit. | - Seo Jin! - Ini terlalu sulit. |
1625 | 00:58:56,519 | 00:58:57,619 | "Kamu terlihat sangat seksi." | "Kamu terlihat sangat seksi." |
1626 | 00:58:57,619 | 00:59:00,489 | Dia segera datang. | Dia segera datang. |
1627 | 00:59:00,929 | 00:59:03,400 | Permainan telah berubah. | Permainan telah berubah. |
1628 | 00:59:03,400 | 00:59:05,530 | Kepala Desa dan Pemain Curang yang pertama, | Kepala Desa dan Pemain Curang yang pertama, |
1629 | 00:59:05,530 | 00:59:06,869 | - Bagaimana bisa? - Tim Eugene berikutnya. | - Bagaimana bisa? - Tim Eugene berikutnya. |
1630 | 00:59:06,869 | 00:59:09,570 | Bukankah lebih adil jika ada sepuluh poin? | Bukankah lebih adil jika ada sepuluh poin? |
1631 | 00:59:09,869 | 00:59:11,239 | - Ada tiga pertanyaan lagi. - Lagi? | - Ada tiga pertanyaan lagi. - Lagi? |
1632 | 00:59:11,239 | 00:59:12,400 | Masih ada lagi? | Masih ada lagi? |
1633 | 00:59:12,400 | 00:59:14,070 | Kukira akan berakhir seperti ini! | Kukira akan berakhir seperti ini! |
1634 | 00:59:14,070 | 00:59:15,610 | "Kukira akan berakhir seperti ini!" | "Kukira akan berakhir seperti ini!" |
1635 | 00:59:15,610 | 00:59:17,079 | Dia sangat kompetitif. | Dia sangat kompetitif. |
1636 | 00:59:17,079 | 00:59:18,809 | "Kukira sudah berakhir!" | "Kukira sudah berakhir!" |
1637 | 00:59:18,809 | 00:59:20,880 | Mari kita balik keadaan. | Mari kita balik keadaan. |
1638 | 00:59:20,880 | 00:59:22,710 | Masih ada tiga pertanyaan lagi. | Masih ada tiga pertanyaan lagi. |
1639 | 00:59:22,710 | 00:59:25,650 | Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. | Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. |
1640 | 00:59:26,320 | 00:59:29,519 | Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. | Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. |
1641 | 00:59:29,619 | 00:59:33,329 | Saat lagu dimainkan, angkat tangan jika kamu tahu. | Saat lagu dimainkan, angkat tangan jika kamu tahu. |
1642 | 00:59:33,489 | 00:59:36,159 | Satu orang harus menyebutkan judul, satu orang sebut nama artisnya. | Satu orang harus menyebutkan judul, satu orang sebut nama artisnya. |
1643 | 00:59:37,960 | 00:59:39,429 | - Buka telingamu. - Ayo! | - Buka telingamu. - Ayo! |
1644 | 00:59:39,900 | 00:59:42,329 | - Buka telingamu. - Baiklah. | - Buka telingamu. - Baiklah. |
1645 | 00:59:43,400 | 00:59:48,369 | "Leluhur K-pop sudah mendengar semua lagu yang tidak terbayangkan" | "Leluhur K-pop sudah mendengar semua lagu yang tidak terbayangkan" |
1646 | 00:59:49,139 | 00:59:50,380 | - Aku banyak berlatih. - Ya. | - Aku banyak berlatih. - Ya. |
1647 | 00:59:50,480 | 00:59:52,079 | "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" | "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" |
1648 | 00:59:52,079 | 00:59:54,010 | Bukankah pembukaan tadi tampak keren? | Bukankah pembukaan tadi tampak keren? |
1649 | 00:59:54,010 | 00:59:57,349 | "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" | "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" |
1650 | 00:59:58,880 | 01:00:02,389 | "Adegan ini dari drama, tapi aku tahu banyak tentang musik" | "Adegan ini dari drama, tapi aku tahu banyak tentang musik" |
1651 | 01:00:02,389 | 01:00:03,920 | Pertanyaan pertama. | Pertanyaan pertama. |
1652 | 01:00:04,260 | 01:00:05,590 | "Pertanyaan pertama yang akan memulai perang" | "Pertanyaan pertama yang akan memulai perang" |
1653 | 01:00:05,590 | 01:00:06,789 | Musik, mulai. | Musik, mulai. |
1654 | 01:00:09,360 | 01:00:10,599 | "Meringkik" | "Meringkik" |
1655 | 01:00:11,659 | 01:00:12,800 | - Pemenang Sesungguhnya! - Apa? | - Pemenang Sesungguhnya! - Apa? |
1656 | 01:00:12,800 | 01:00:14,530 | "Kenapa ada suara kuda meringkik?" | "Kenapa ada suara kuda meringkik?" |
1657 | 01:00:14,599 | 01:00:16,300 | - Pemenang Sesungguhnya! - Apa ini? | - Pemenang Sesungguhnya! - Apa ini? |
1658 | 01:00:16,300 | 01:00:17,369 | Pemenang Sesungguhnya. | Pemenang Sesungguhnya. |
1659 | 01:00:17,369 | 01:00:18,969 | Itu suara ringkikan kuda. Pemenang Sesungguhnya. | Itu suara ringkikan kuda. Pemenang Sesungguhnya. |
1660 | 01:00:19,139 | 01:00:21,269 | "Kamu tahu?" | "Kamu tahu?" |
1661 | 01:00:22,840 | 01:00:24,110 | Kurasa aku tahu. | Kurasa aku tahu. |
1662 | 01:00:25,110 | 01:00:26,909 | "Menganga" | "Menganga" |
1663 | 01:00:26,909 | 01:00:28,380 | - Cepatlah. - KOYOTE. | - Cepatlah. - KOYOTE. |
1664 | 01:00:28,380 | 01:00:29,510 | "Apa judulnya?" | "Apa judulnya?" |
1665 | 01:00:29,510 | 01:00:31,579 | - KOYOTE? - Tiga, dua, satu. | - KOYOTE? - Tiga, dua, satu. |
1666 | 01:00:31,579 | 01:00:32,849 | - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. | - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. |
1667 | 01:00:33,489 | 01:00:36,760 | "Semua orang tahu jawabannya saat dia menyebutkan KOYOTE" | "Semua orang tahu jawabannya saat dia menyebutkan KOYOTE" |
1668 | 01:00:36,760 | 01:00:38,059 | - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. | - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. |
1669 | 01:00:38,190 | 01:00:39,360 | Kami Tetap Akan Menang. | Kami Tetap Akan Menang. |
1670 | 01:00:39,360 | 01:00:41,159 | - KOYOTE. - "Genuine". | - KOYOTE. - "Genuine". |
1671 | 01:00:41,159 | 01:00:43,960 | "'Genuine' oleh KOYOTE" | "'Genuine' oleh KOYOTE" |
1672 | 01:00:43,960 | 01:00:47,269 | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar" | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar" |
1673 | 01:00:47,630 | 01:00:51,469 | "Sung Rok benar-benar memberikan petunjuk" | "Sung Rok benar-benar memberikan petunjuk" |
1674 | 01:00:51,599 | 01:00:53,070 | - Judulnya "Genuine". - Ayo. | - Judulnya "Genuine". - Ayo. |
1675 | 01:00:53,070 | 01:00:54,809 | "Ayo berdiri!" | "Ayo berdiri!" |
1676 | 01:00:54,809 | 01:00:57,409 | Kamu akan ditinggalkan jika tidak tahu lagu ini di karaoke. | Kamu akan ditinggalkan jika tidak tahu lagu ini di karaoke. |
1677 | 01:00:57,409 | 01:00:58,679 | Bagaimana jika kita menyanyi bersama? | Bagaimana jika kita menyanyi bersama? |
1678 | 01:00:58,679 | 01:00:59,849 | - KOYOTE. - KOYOTE. | - KOYOTE. - KOYOTE. |
1679 | 01:01:00,980 | 01:01:02,750 | "Lagu yang dimulai dengan suara ringkikan kuda" | "Lagu yang dimulai dengan suara ringkikan kuda" |
1680 | 01:01:02,750 | 01:01:06,590 | "'Genuine' oleh KOYOTE" | "'Genuine' oleh KOYOTE" |
1681 | 01:01:07,750 | 01:01:09,420 | Satu, dua. | Satu, dua. |
1682 | 01:01:09,420 | 01:01:11,260 | - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. | - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. |
1683 | 01:01:11,260 | 01:01:12,260 | "Satu, dua, tiga, empat" | "Satu, dua, tiga, empat" |
1684 | 01:01:13,190 | 01:01:16,730 | "Mereka dua pria dan satu wanita, sama seperti KOYOTE" | "Mereka dua pria dan satu wanita, sama seperti KOYOTE" |
1685 | 01:01:17,030 | 01:01:18,099 | "Kita kalah" | "Kita kalah" |
1686 | 01:01:18,360 | 01:01:21,369 | "Semua orang tahu refrein ini" | "Semua orang tahu refrein ini" |
1687 | 01:01:21,429 | 01:01:24,340 | "Kamu pasti akan bersemangat setelah bait pertama" | "Kamu pasti akan bersemangat setelah bait pertama" |
1688 | 01:01:24,469 | 01:01:25,570 | Cheon Seo Jin! | Cheon Seo Jin! |
1689 | 01:01:25,570 | 01:01:26,769 | "Cheon Seo Jin akan menyanyi" | "Cheon Seo Jin akan menyanyi" |
1690 | 01:01:27,739 | 01:01:32,210 | "Dia adalah primadona terbaik dari 'The Penthouse'" | "Dia adalah primadona terbaik dari 'The Penthouse'" |
1691 | 01:01:32,980 | 01:01:36,349 | "Jika kamu meninggalkanku demi kebahagiaanmu" | "Jika kamu meninggalkanku demi kebahagiaanmu" |
1692 | 01:01:37,219 | 01:01:39,719 | "Suara Kecerdasan Buatan" | "Suara Kecerdasan Buatan" |
1693 | 01:01:39,719 | 01:01:40,889 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1694 | 01:01:41,119 | 01:01:42,690 | "Pelafalan jelas" | "Pelafalan jelas" |
1695 | 01:01:42,849 | 01:01:44,590 | "Pikirkan lagi" | "Pikirkan lagi" |
1696 | 01:01:44,590 | 01:01:47,960 | "Kamu tidak bisa melakukannya kepadaku" | "Kamu tidak bisa melakukannya kepadaku" |
1697 | 01:01:47,960 | 01:01:49,030 | Satu, dua. | Satu, dua. |
1698 | 01:01:49,030 | 01:01:50,559 | "Dia mengartikulasi setiap kata saat menyanyi" | "Dia mengartikulasi setiap kata saat menyanyi" |
1699 | 01:01:50,559 | 01:01:52,000 | "UFC Kim Jong Min membantunya" | "UFC Kim Jong Min membantunya" |
1700 | 01:01:52,260 | 01:01:55,429 | "Pertarungan Abad Ini, Kecerdasan Buatan versus Manusia" | "Pertarungan Abad Ini, Kecerdasan Buatan versus Manusia" |
1701 | 01:01:55,900 | 01:01:58,500 | "Tolong bantu aku" | "Tolong bantu aku" |
1702 | 01:01:58,500 | 01:01:59,539 | "Aku ingin membantu" | "Aku ingin membantu" |
1703 | 01:02:00,940 | 01:02:04,440 | "Dia melakukan yang terbaik hingga akhir" | "Dia melakukan yang terbaik hingga akhir" |
1704 | 01:02:04,440 | 01:02:06,039 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1705 | 01:02:06,039 | 01:02:07,050 | "Kamu hebat, Cheon Seo Jin" | "Kamu hebat, Cheon Seo Jin" |
1706 | 01:02:08,010 | 01:02:09,820 | "Bersama-sama!" | "Bersama-sama!" |
1707 | 01:02:09,820 | 01:02:11,119 | "Putar lenganmu" | "Putar lenganmu" |
1708 | 01:02:11,119 | 01:02:12,949 | "Ini menyenangkan" | "Ini menyenangkan" |
1709 | 01:02:13,019 | 01:02:14,750 | "Menyanyi" | "Menyanyi" |
1710 | 01:02:14,750 | 01:02:17,090 | "Menyanyi" | "Menyanyi" |
1711 | 01:02:18,789 | 01:02:20,730 | Ya! Ayo mulai! | Ya! Ayo mulai! |
1712 | 01:02:20,730 | 01:02:22,659 | "Mereka berhasil kembali ke masa lalu dengan Kecerdasan Buatan semangat" | "Mereka berhasil kembali ke masa lalu dengan Kecerdasan Buatan semangat" |
1713 | 01:02:22,659 | 01:02:24,329 | Kita di posisi pertama! | Kita di posisi pertama! |
1714 | 01:02:24,329 | 01:02:26,360 | "Tim ini makin dekat dengan truk kopi itu" | "Tim ini makin dekat dengan truk kopi itu" |
1715 | 01:02:26,599 | 01:02:30,039 | "Pahit" | "Pahit" |
1716 | 01:02:30,039 | 01:02:31,469 | Kita benar setengah. | Kita benar setengah. |
1717 | 01:02:31,469 | 01:02:32,539 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1718 | 01:02:32,539 | 01:02:33,739 | Kita dapat 20 poin. | Kita dapat 20 poin. |
1719 | 01:02:33,739 | 01:02:34,969 | Kamu suka menyanyi? | Kamu suka menyanyi? |
1720 | 01:02:34,969 | 01:02:36,710 | Biasanya tidak, | Biasanya tidak, |
1721 | 01:02:36,710 | 01:02:38,139 | tapi aku bersemangat hari ini. | tapi aku bersemangat hari ini. |
1722 | 01:02:38,239 | 01:02:39,440 | "Tapi aku bersemangat hari ini" | "Tapi aku bersemangat hari ini" |
1723 | 01:02:39,440 | 01:02:40,650 | "Dia manis" | "Dia manis" |
1724 | 01:02:41,010 | 01:02:44,820 | "Dia malaikat reaksi, bahkan di depan mikrofon" | "Dia malaikat reaksi, bahkan di depan mikrofon" |
1725 | 01:02:45,750 | 01:02:46,989 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
1726 | 01:02:46,989 | 01:02:48,119 | "Puas" | "Puas" |
1727 | 01:02:49,690 | 01:02:50,989 | Semuanya menyenangkan saat kamu menang. | Semuanya menyenangkan saat kamu menang. |
1728 | 01:02:50,989 | 01:02:53,460 | - Tapi... - Menyenangkan saat kamu menang. | - Tapi... - Menyenangkan saat kamu menang. |
1729 | 01:02:53,590 | 01:02:55,630 | Aku menyadari | Aku menyadari |
1730 | 01:02:55,630 | 01:02:57,530 | - kamu menyanyi dengan jujur. - Tidak mungkin. | - kamu menyanyi dengan jujur. - Tidak mungkin. |
1731 | 01:02:57,860 | 01:02:58,960 | Benar. | Benar. |
1732 | 01:02:59,429 | 01:03:02,400 | "Nyanyian dengan stakato sangat jujur" | "Nyanyian dengan stakato sangat jujur" |
1733 | 01:03:02,400 | 01:03:05,000 | Kurasa dia menyanyikan lagu itu sesuai dengan nadanya. | Kurasa dia menyanyikan lagu itu sesuai dengan nadanya. |
1734 | 01:03:05,969 | 01:03:07,769 | "Do si sol la fa sol" | "Do si sol la fa sol" |
1735 | 01:03:08,070 | 01:03:09,309 | Bagus. | Bagus. |
1736 | 01:03:09,840 | 01:03:11,409 | Masih ada dua pertanyaan lagi. | Masih ada dua pertanyaan lagi. |
1737 | 01:03:11,579 | 01:03:12,909 | - Tolong fokus. - Tentu. | - Tolong fokus. - Tentu. |
1738 | 01:03:12,909 | 01:03:15,809 | - Berakhir saat kita menebaknya. - Baik. | - Berakhir saat kita menebaknya. - Baik. |
1739 | 01:03:15,809 | 01:03:18,219 | Kuharap itu lagu yang aku tahu. | Kuharap itu lagu yang aku tahu. |
1740 | 01:03:18,480 | 01:03:20,920 | Tolong putar lagu berikutnya. | Tolong putar lagu berikutnya. |
1741 | 01:03:21,090 | 01:03:22,750 | "Sangat fokus" | "Sangat fokus" |
1742 | 01:03:24,119 | 01:03:26,019 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1743 | 01:03:27,030 | 01:03:29,659 | "Aku harus menebaknya atau tidak?" | "Aku harus menebaknya atau tidak?" |
1744 | 01:03:30,360 | 01:03:31,800 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1745 | 01:03:32,699 | 01:03:35,030 | - Cool. - Bukan. | - Cool. - Bukan. |
1746 | 01:03:35,030 | 01:03:36,900 | "'It's not' oleh Cool?" | "'It's not' oleh Cool?" |
1747 | 01:03:36,900 | 01:03:38,840 | Kamu seharusnya mengatakan apa pun. | Kamu seharusnya mengatakan apa pun. |
1748 | 01:03:38,840 | 01:03:40,210 | Apa maksudmu "bukan"? | Apa maksudmu "bukan"? |
1749 | 01:03:40,210 | 01:03:41,869 | Memang ada lagu berjudul "It's not" oleh Cool? | Memang ada lagu berjudul "It's not" oleh Cool? |
1750 | 01:03:42,139 | 01:03:43,809 | Astaga, kamu mungkin benar. Bagaimana ini? | Astaga, kamu mungkin benar. Bagaimana ini? |
1751 | 01:03:43,809 | 01:03:45,710 | - Benarkah? - Tapi bukan. | - Benarkah? - Tapi bukan. |
1752 | 01:03:46,039 | 01:03:48,449 | Terkadang Menang! Itu bukan timku. | Terkadang Menang! Itu bukan timku. |
1753 | 01:03:48,449 | 01:03:49,679 | "Terkadang Menang! Itu bukan timku" | "Terkadang Menang! Itu bukan timku" |
1754 | 01:03:49,679 | 01:03:51,019 | Kami Pemenang Sesungguhnya. | Kami Pemenang Sesungguhnya. |
1755 | 01:03:51,119 | 01:03:52,980 | Kami Pemenang Sesungguhnya. | Kami Pemenang Sesungguhnya. |
1756 | 01:03:53,989 | 01:03:55,219 | S.E.S. | S.E.S. |
1757 | 01:03:55,550 | 01:03:57,920 | "Kalau begitu" | "Kalau begitu" |
1758 | 01:03:59,460 | 01:04:02,090 | "Kalian semua ingat?" | "Kalian semua ingat?" |
1759 | 01:04:02,090 | 01:04:05,130 | "Momen bahagia kemarin" | "Momen bahagia kemarin" |
1760 | 01:04:05,260 | 01:04:09,030 | "I Love You" | "I Love You" |
1761 | 01:04:11,039 | 01:04:13,139 | - Tiga, dua, satu. - "I'm Your Girl". | - Tiga, dua, satu. - "I'm Your Girl". |
1762 | 01:04:13,409 | 01:04:14,909 | - Tunggu. - Kami Tetap Akan Menang. | - Tunggu. - Kami Tetap Akan Menang. |
1763 | 01:04:14,909 | 01:04:16,039 | "Ingatannya hilang dalam sehari" | "Ingatannya hilang dalam sehari" |
1764 | 01:04:16,070 | 01:04:17,139 | S.E.S. | S.E.S. |
1765 | 01:04:17,280 | 01:04:18,409 | Tiga, dua... | Tiga, dua... |
1766 | 01:04:18,409 | 01:04:19,949 | "I Love You"! | "I Love You"! |
1767 | 01:04:20,849 | 01:04:23,150 | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar lagi" | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar lagi" |
1768 | 01:04:25,119 | 01:04:28,519 | "Mereka pandai memberikan petunjuk" | "Mereka pandai memberikan petunjuk" |
1769 | 01:04:29,219 | 01:04:30,619 | "Truk kopi, tunggu kami!" | "Truk kopi, tunggu kami!" |
1770 | 01:04:30,619 | 01:04:31,789 | - Cheon Seo Jin! - Kita menang! | - Cheon Seo Jin! - Kita menang! |
1771 | 01:04:31,789 | 01:04:33,360 | Cheon Seo Jin menang! | Cheon Seo Jin menang! |
1772 | 01:04:33,429 | 01:04:36,030 | - Hebat! - Cheon Seo Jin menang! | - Hebat! - Cheon Seo Jin menang! |
1773 | 01:04:36,059 | 01:04:37,260 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1774 | 01:04:37,260 | 01:04:38,860 | Aku tidak ingin mendengarnya menyanyi. | Aku tidak ingin mendengarnya menyanyi. |
1775 | 01:04:40,599 | 01:04:42,000 | "Bercanda" | "Bercanda" |
1776 | 01:04:43,199 | 01:04:47,739 | "Mereka kembali ke akhir abad lagi" | "Mereka kembali ke akhir abad lagi" |
1777 | 01:04:49,010 | 01:04:52,510 | "Peri asli kembali" | "Peri asli kembali" |
1778 | 01:04:52,510 | 01:04:54,349 | Kamu mendengarnya kemarin. | Kamu mendengarnya kemarin. |
1779 | 01:04:55,510 | 01:04:57,449 | Itu terlalu singkat. | Itu terlalu singkat. |
1780 | 01:04:59,880 | 01:05:03,190 | "Sesendok besar minuman energi dan pengawet" | "Sesendok besar minuman energi dan pengawet" |
1781 | 01:05:03,190 | 01:05:06,760 | "Suaranya masih sangat menyegarkan setelah bertahun-tahun" | "Suaranya masih sangat menyegarkan setelah bertahun-tahun" |
1782 | 01:05:06,960 | 01:05:08,030 | Cheon Seo Jin! | Cheon Seo Jin! |
1783 | 01:05:08,030 | 01:05:10,760 | "Ayo, Cheon Seo Jin!" | "Ayo, Cheon Seo Jin!" |
1784 | 01:05:12,329 | 01:05:13,400 | Serius. | Serius. |
1785 | 01:05:13,829 | 01:05:15,599 | Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. | Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. |
1786 | 01:05:15,599 | 01:05:16,670 | "Aku tidak percaya" | "Aku tidak percaya" |
1787 | 01:05:17,000 | 01:05:18,500 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1788 | 01:05:18,500 | 01:05:21,570 | "Dia bahkan memperbarui versi berserunya" | "Dia bahkan memperbarui versi berserunya" |
1789 | 01:05:22,909 | 01:05:24,179 | Aku bersemangat. | Aku bersemangat. |
1790 | 01:05:24,179 | 01:05:26,340 | "Mikrofon dikembalikan ke peri asli" | "Mikrofon dikembalikan ke peri asli" |
1791 | 01:05:27,110 | 01:05:31,019 | "Apakah musim semi sudah tiba?" | "Apakah musim semi sudah tiba?" |
1792 | 01:05:31,019 | 01:05:33,590 | Aku menyukainya! Ini hebat! | Aku menyukainya! Ini hebat! |
1793 | 01:05:34,420 | 01:05:40,090 | "Refrein yang akan menyatukan semua orang di sini" | "Refrein yang akan menyatukan semua orang di sini" |
1794 | 01:05:40,960 | 01:05:43,429 | "Kami mencintaimu, S.E.S" | "Kami mencintaimu, S.E.S" |
1795 | 01:05:43,429 | 01:05:44,829 | "Dia pandai menceriakan suasana" | "Dia pandai menceriakan suasana" |
1796 | 01:05:46,500 | 01:05:47,500 | "Bertepuk tangan" | "Bertepuk tangan" |
1797 | 01:05:48,429 | 01:05:49,969 | "Aku bahagia" | "Aku bahagia" |
1798 | 01:05:49,969 | 01:05:54,210 | "Aku tidak iri" | "Aku tidak iri" |
1799 | 01:05:54,210 | 01:05:57,909 | "Kepada orang lain" | "Kepada orang lain" |
1800 | 01:05:59,340 | 01:06:00,980 | "Di akhir musim dingin, lagu ini akan membuat jantungmu berdebar" | "Di akhir musim dingin, lagu ini akan membuat jantungmu berdebar" |
1801 | 01:06:00,980 | 01:06:02,079 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
1802 | 01:06:02,280 | 01:06:03,519 | Astaga, itu... | Astaga, itu... |
1803 | 01:06:03,849 | 01:06:05,579 | - Itu... - Jantungku mulai berdebar kencang. | - Itu... - Jantungku mulai berdebar kencang. |
1804 | 01:06:05,579 | 01:06:06,820 | Dia penyanyi yang hebat. | Dia penyanyi yang hebat. |
1805 | 01:06:07,190 | 01:06:08,389 | Dia berbeda. | Dia berbeda. |
1806 | 01:06:09,619 | 01:06:11,760 | Eugene tahu lagunya. | Eugene tahu lagunya. |
1807 | 01:06:11,760 | 01:06:12,920 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
1808 | 01:06:13,630 | 01:06:14,829 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1809 | 01:06:14,929 | 01:06:16,090 | "Tidak apa-apa" | "Tidak apa-apa" |
1810 | 01:06:16,090 | 01:06:17,329 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1811 | 01:06:17,630 | 01:06:19,530 | "Berhati-hati" | "Berhati-hati" |
1812 | 01:06:19,829 | 01:06:22,400 | Semuanya, kita masih punya satu pertanyaan lagi. | Semuanya, kita masih punya satu pertanyaan lagi. |
1813 | 01:06:22,400 | 01:06:23,400 | Ayolah! | Ayolah! |
1814 | 01:06:23,400 | 01:06:25,239 | Kurasa kita harus menyerah, Sung Rok. | Kurasa kita harus menyerah, Sung Rok. |
1815 | 01:06:25,469 | 01:06:26,869 | Tidak, kita tidak boleh menyerah. | Tidak, kita tidak boleh menyerah. |
1816 | 01:06:26,869 | 01:06:28,309 | Masih ada satu pertanyaan lagi. | Masih ada satu pertanyaan lagi. |
1817 | 01:06:28,309 | 01:06:29,610 | Mari kita jadikan 100 poin. | Mari kita jadikan 100 poin. |
1818 | 01:06:30,110 | 01:06:32,239 | Karena ini pertanyaan terakhir, jadikan 100 juta poin. | Karena ini pertanyaan terakhir, jadikan 100 juta poin. |
1819 | 01:06:33,139 | 01:06:34,309 | - Baiklah. - Seratus juta poin. | - Baiklah. - Seratus juta poin. |
1820 | 01:06:34,309 | 01:06:35,349 | "Dia menjadi ceria" | "Dia menjadi ceria" |
1821 | 01:06:35,349 | 01:06:36,849 | Cheon Seo Jin, kamu setuju? | Cheon Seo Jin, kamu setuju? |
1822 | 01:06:36,849 | 01:06:38,320 | Ya, 100 juta poin! | Ya, 100 juta poin! |
1823 | 01:06:38,320 | 01:06:40,250 | "Ya, 100 juta poin!" | "Ya, 100 juta poin!" |
1824 | 01:06:41,019 | 01:06:42,250 | "Reaksinya bernilai 100 juta poin" | "Reaksinya bernilai 100 juta poin" |
1825 | 01:06:42,250 | 01:06:43,659 | Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. | Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. |
1826 | 01:06:45,460 | 01:06:46,519 | "Malu" | "Malu" |
1827 | 01:06:46,960 | 01:06:48,460 | Pertanyaan ini akan bernilai 100 juta poin. | Pertanyaan ini akan bernilai 100 juta poin. |
1828 | 01:06:48,460 | 01:06:49,690 | Seratus juta poin. | Seratus juta poin. |
1829 | 01:06:50,030 | 01:06:51,500 | Maaf aku tidak bisa menebak apa pun. | Maaf aku tidak bisa menebak apa pun. |
1830 | 01:06:51,530 | 01:06:52,829 | Kita bisa. | Kita bisa. |
1831 | 01:06:53,030 | 01:06:54,900 | Ini pertanyaan terakhir. | Ini pertanyaan terakhir. |
1832 | 01:06:55,000 | 01:06:57,199 | Kami akan memutar satu video. | Kami akan memutar satu video. |
1833 | 01:06:57,869 | 01:06:59,000 | Video? | Video? |
1834 | 01:06:59,070 | 01:07:00,710 | Apa itu video musik? | Apa itu video musik? |
1835 | 01:07:00,710 | 01:07:01,769 | Video? | Video? |
1836 | 01:07:01,769 | 01:07:03,139 | "Mata semuanya terbuka lebar" | "Mata semuanya terbuka lebar" |
1837 | 01:07:03,139 | 01:07:06,039 | Semuanya, inilah siaran langsung "SBS Inkigayo". | Semuanya, inilah siaran langsung "SBS Inkigayo". |
1838 | 01:07:06,210 | 01:07:08,280 | Aku akan memperkenalkan pembawa acara baru. | Aku akan memperkenalkan pembawa acara baru. |
1839 | 01:07:08,449 | 01:07:09,750 | "Inkigayo"? | "Inkigayo"? |
1840 | 01:07:09,980 | 01:07:11,349 | Aku menantikan partisipasimu. | Aku menantikan partisipasimu. |
1841 | 01:07:11,449 | 01:07:13,550 | Cuacanya tiba-tiba sangat dingin. | Cuacanya tiba-tiba sangat dingin. |
1842 | 01:07:13,550 | 01:07:15,019 | - Itu topinya? - Ya. | - Itu topinya? - Ya. |
1843 | 01:07:15,150 | 01:07:17,059 | - Aku membawanya kembali. - Itu karena... | - Aku membawanya kembali. - Itu karena... |
1844 | 01:07:17,059 | 01:07:18,860 | - Inilah "X" dari Turbo. - "X". | - Inilah "X" dari Turbo. - "X". |
1845 | 01:07:18,960 | 01:07:20,230 | Ada apa dengan nada bicaraku? | Ada apa dengan nada bicaraku? |
1846 | 01:07:22,130 | 01:07:25,860 | "Tebak judul dan penyanyi yang So Yeon perkenalkan" | "Tebak judul dan penyanyi yang So Yeon perkenalkan" |
1847 | 01:07:26,000 | 01:07:28,500 | "Pertanyaan terakhir bernilai 100 juta poin" | "Pertanyaan terakhir bernilai 100 juta poin" |
1848 | 01:07:28,500 | 01:07:30,769 | "Pertanyaan terakhir akan memenangkan truk kopi itu" | "Pertanyaan terakhir akan memenangkan truk kopi itu" |
1849 | 01:07:30,840 | 01:07:33,409 | "Bersemangat untuk menang" | "Bersemangat untuk menang" |
1850 | 01:07:33,409 | 01:07:35,309 | Mereka tampak sangat ramah sekarang, | Mereka tampak sangat ramah sekarang, |
1851 | 01:07:35,309 | 01:07:38,610 | tapi mereka tidak bisa menahan diri untuk menyelesaikan penampilan ini. | tapi mereka tidak bisa menahan diri untuk menyelesaikan penampilan ini. |
1852 | 01:07:38,610 | 01:07:41,210 | Pertama, lima pria yang lahir dari cahaya harapan. | Pertama, lima pria yang lahir dari cahaya harapan. |
1853 | 01:07:41,210 | 01:07:42,210 | - Aku tahu. - Aku tahu! | - Aku tahu. - Aku tahu! |
1854 | 01:07:42,210 | 01:07:43,750 | "Seung Gi lebih cepat 0,3 detik" | "Seung Gi lebih cepat 0,3 detik" |
1855 | 01:07:43,750 | 01:07:45,719 | - Pemenang Sesungguhnya. - Pemenang Sesungguhnya. | - Pemenang Sesungguhnya. - Pemenang Sesungguhnya. |
1856 | 01:07:45,719 | 01:07:47,320 | - Pemenang sesungguhnya. - Aku yang lebih dahulu. | - Pemenang sesungguhnya. - Aku yang lebih dahulu. |
1857 | 01:07:47,320 | 01:07:48,489 | - Pemenang Sesungguhnya. - Sekarang. | - Pemenang Sesungguhnya. - Sekarang. |
1858 | 01:07:49,849 | 01:07:50,989 | H.O.T. | H.O.T. |
1859 | 01:07:50,989 | 01:07:52,619 | "Artisnya H.O.T. Bagaimana dengan lagunya?" | "Artisnya H.O.T. Bagaimana dengan lagunya?" |
1860 | 01:07:52,619 | 01:07:55,489 | "Bisakah dia menebaknya?" | "Bisakah dia menebaknya?" |
1861 | 01:07:55,889 | 01:07:58,300 | - H.O.T. - "Hope"! | - H.O.T. - "Hope"! |
1862 | 01:07:58,500 | 01:07:59,860 | "Menyeringai" | "Menyeringai" |
1863 | 01:08:00,000 | 01:08:01,070 | "Hope"! | "Hope"! |
1864 | 01:08:01,070 | 01:08:02,369 | "Dia menghela napas" | "Dia menghela napas" |
1865 | 01:08:04,400 | 01:08:06,400 | "Mereka benar lagi!" | "Mereka benar lagi!" |
1866 | 01:08:07,469 | 01:08:09,039 | "Maafkan aku" | "Maafkan aku" |
1867 | 01:08:09,039 | 01:08:12,210 | - Kita benar lagi! - Poin kita 100.000.061. | - Kita benar lagi! - Poin kita 100.000.061. |
1868 | 01:08:12,340 | 01:08:14,110 | Poin kita 100.000.061. | Poin kita 100.000.061. |
1869 | 01:08:15,110 | 01:08:16,179 | "Lima pria" | "Lima pria" |
1870 | 01:08:16,179 | 01:08:17,420 | "Yang lahir dari cahaya harapan" | "Yang lahir dari cahaya harapan" |
1871 | 01:08:17,420 | 01:08:18,619 | - H.O.T! - H.O.T! | - H.O.T! - H.O.T! |
1872 | 01:08:19,980 | 01:08:21,590 | "Reply 1998" | "Reply 1998" |
1873 | 01:08:21,590 | 01:08:23,250 | Cheon Seo Jin! | Cheon Seo Jin! |
1874 | 01:08:23,659 | 01:08:25,860 | "Aku tidak tahu nilainya" | "Aku tidak tahu nilainya" |
1875 | 01:08:25,860 | 01:08:27,429 | "Karena kita selalu bersama" | "Karena kita selalu bersama" |
1876 | 01:08:27,429 | 01:08:28,489 | Ayo! | Ayo! |
1877 | 01:08:28,489 | 01:08:30,329 | "Mereka orang-orang berharga" | "Mereka orang-orang berharga" |
1878 | 01:08:30,329 | 01:08:31,599 | Itu Cheon Seo Jin! | Itu Cheon Seo Jin! |
1879 | 01:08:31,599 | 01:08:32,760 | "Mereka orang-orang berharga" | "Mereka orang-orang berharga" |
1880 | 01:08:33,699 | 01:08:38,140 | "Ricky Martin dari Korea meniru gaya menyanyi kecerdasan buatan" | "Ricky Martin dari Korea meniru gaya menyanyi kecerdasan buatan" |
1881 | 01:08:39,470 | 01:08:40,670 | "Dia menyerahkan mikrofonnya" | "Dia menyerahkan mikrofonnya" |
1882 | 01:08:41,310 | 01:08:43,069 | - Tidak perlu. - Cobalah bernyanyi. | - Tidak perlu. - Cobalah bernyanyi. |
1883 | 01:08:43,069 | 01:08:44,140 | "Menyanyilah, aku tidak mau" | "Menyanyilah, aku tidak mau" |
1884 | 01:08:44,140 | 01:08:46,579 | "Lihat mereka" | "Lihat mereka" |
1885 | 01:08:47,279 | 01:08:49,210 | Kurasa mereka ingin menyanyi. | Kurasa mereka ingin menyanyi. |
1886 | 01:08:50,520 | 01:08:51,819 | "Dia berjalan jauh" | "Dia berjalan jauh" |
1887 | 01:08:51,819 | 01:08:53,489 | Eugene tidak punya mikrofon. | Eugene tidak punya mikrofon. |
1888 | 01:08:53,489 | 01:08:55,789 | "Dia berjalan jauh dan menyerahkan mikrofonnya" | "Dia berjalan jauh dan menyerahkan mikrofonnya" |
1889 | 01:08:55,949 | 01:08:57,390 | "Dia manis" | "Dia manis" |
1890 | 01:08:59,090 | 01:09:01,130 | "Mari berpegangan tangan" | "Mari berpegangan tangan" |
1891 | 01:09:01,130 | 01:09:03,829 | "Dan menatap langit" | "Dan menatap langit" |
1892 | 01:09:03,829 | 01:09:06,229 | "Kita berhasil" | "Kita berhasil" |
1893 | 01:09:06,229 | 01:09:08,529 | "Dengan bergandengan tangan" | "Dengan bergandengan tangan" |
1894 | 01:09:08,529 | 01:09:11,470 | "Mereka kalah, tapi Kepala Desa dan Pemain Curang ramah" | "Mereka kalah, tapi Kepala Desa dan Pemain Curang ramah" |
1895 | 01:09:13,300 | 01:09:15,939 | "Mari satukan hati kita di sini" | "Mari satukan hati kita di sini" |
1896 | 01:09:15,939 | 01:09:20,510 | "Dan mengadakan festival kebahagiaan" | "Dan mengadakan festival kebahagiaan" |
1897 | 01:09:20,510 | 01:09:24,750 | "Mari satukan hati kita di sini dan adakan retret kebahagiaan" | "Mari satukan hati kita di sini dan adakan retret kebahagiaan" |
1898 | 01:09:24,750 | 01:09:26,149 | Hasil akhirnya, | Hasil akhirnya, |
1899 | 01:09:26,149 | 01:09:28,420 | Tim Cheon Seo Jin menang! | Tim Cheon Seo Jin menang! |
1900 | 01:09:28,420 | 01:09:29,590 | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang menang!" | "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang menang!" |
1901 | 01:09:29,590 | 01:09:30,819 | Ini keajaiban. | Ini keajaiban. |
1902 | 01:09:32,390 | 01:09:33,630 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1903 | 01:09:33,960 | 01:09:35,260 | Hasilnya... | Hasilnya... |
1904 | 01:09:35,260 | 01:09:36,590 | Sebelum acara, | Sebelum acara, |
1905 | 01:09:36,590 | 01:09:39,529 | kami meminta mereka semua | kami meminta mereka semua |
1906 | 01:09:39,529 | 01:09:40,869 | untuk menulis sesuatu yang menyemangati mereka selama syuting. | untuk menulis sesuatu yang menyemangati mereka selama syuting. |
1907 | 01:09:42,899 | 01:09:44,800 | - Yang ini. - Ya. | - Yang ini. - Ya. |
1908 | 01:09:44,800 | 01:09:45,869 | Eun Woo, tolong baca. | Eun Woo, tolong baca. |
1909 | 01:09:46,199 | 01:09:49,039 | Dia sangat bahagia setelah membaca komentar ini. | Dia sangat bahagia setelah membaca komentar ini. |
1910 | 01:09:50,340 | 01:09:52,680 | "Aku tidak bisa membayangkan aktris lain | "Aku tidak bisa membayangkan aktris lain |
1911 | 01:09:52,680 | 01:09:54,649 | memerankan Shim Su Ryeon selain Lee Ji Ah." | memerankan Shim Su Ryeon selain Lee Ji Ah." |
1912 | 01:09:55,880 | 01:09:57,180 | "Setuju" | "Setuju" |
1913 | 01:09:57,680 | 01:10:01,250 | Kurasa itu pujian terbaik yang bisa kamu dapatkan sebagai aktris. | Kurasa itu pujian terbaik yang bisa kamu dapatkan sebagai aktris. |
1914 | 01:10:02,890 | 01:10:04,689 | Itu benar-benar menyemangatiku. | Itu benar-benar menyemangatiku. |
1915 | 01:10:04,689 | 01:10:06,930 | Aku memutuskan untuk tidak tergantikan, | Aku memutuskan untuk tidak tergantikan, |
1916 | 01:10:07,260 | 01:10:10,460 | terlepas dari peran yang kumainkan. | terlepas dari peran yang kumainkan. |
1917 | 01:10:10,460 | 01:10:12,060 | Saat aku mendengarnya, | Saat aku mendengarnya, |
1918 | 01:10:12,060 | 01:10:15,529 | aku merasakan tanggung jawab itu. | aku merasakan tanggung jawab itu. |
1919 | 01:10:18,100 | 01:10:21,010 | Seharusnya ada di truk kopi. | Seharusnya ada di truk kopi. |
1920 | 01:10:21,170 | 01:10:23,539 | Itu ungkapan sempurna untuk truk kopinya. | Itu ungkapan sempurna untuk truk kopinya. |
1921 | 01:10:23,539 | 01:10:26,109 | - Sayang sekali. - Sayang sekali. | - Sayang sekali. - Sayang sekali. |
1922 | 01:10:26,109 | 01:10:27,380 | Berikutnya. | Berikutnya. |
1923 | 01:10:28,010 | 01:10:30,149 | "Adegan ini tidak pernah kembali." | "Adegan ini tidak pernah kembali." |
1924 | 01:10:30,420 | 01:10:31,920 | "Latihan adalah satu-satunya cara." | "Latihan adalah satu-satunya cara." |
1925 | 01:10:33,449 | 01:10:34,720 | Kenapa aku menulisnya? | Kenapa aku menulisnya? |
1926 | 01:10:35,920 | 01:10:37,659 | Kamu menulisnya atas nama Cheon Seo Jin. | Kamu menulisnya atas nama Cheon Seo Jin. |
1927 | 01:10:37,760 | 01:10:42,289 | Untuk "My Prettiest Daughter in the World", | Untuk "My Prettiest Daughter in the World", |
1928 | 01:10:42,430 | 01:10:45,329 | aku berbagi ruang tunggu dengan aktris senior lainnya. | aku berbagi ruang tunggu dengan aktris senior lainnya. |
1929 | 01:10:45,329 | 01:10:48,300 | Saat itu, aku sangat terkejut. | Saat itu, aku sangat terkejut. |
1930 | 01:10:48,329 | 01:10:51,100 | Aku berbagi ruang tunggu | Aku berbagi ruang tunggu |
1931 | 01:10:51,100 | 01:10:52,869 | dengan Kim Hae Sook, Choi Myung Gil, dan Park Jung Soo. | dengan Kim Hae Sook, Choi Myung Gil, dan Park Jung Soo. |
1932 | 01:10:53,039 | 01:10:56,510 | Mereka terus berlatih meskipun mereka dewa akting. | Mereka terus berlatih meskipun mereka dewa akting. |
1933 | 01:10:56,670 | 01:11:00,210 | Mereka bahkan mengurangi waktu makan untuk berlatih. | Mereka bahkan mengurangi waktu makan untuk berlatih. |
1934 | 01:11:00,609 | 01:11:05,550 | Aku sadar bahkan para legenda pun hidup berlatih sekeras itu. | Aku sadar bahkan para legenda pun hidup berlatih sekeras itu. |
1935 | 01:11:05,550 | 01:11:09,050 | "Bagaimana denganku?" Aku melihat diriku kembali. | "Bagaimana denganku?" Aku melihat diriku kembali. |
1936 | 01:11:09,050 | 01:11:11,560 | Jadi, aku selalu mengingatnya | Jadi, aku selalu mengingatnya |
1937 | 01:11:11,560 | 01:11:13,159 | untuk menyemangati diriku. | untuk menyemangati diriku. |
1938 | 01:11:13,159 | 01:11:16,729 | Aku selalu ingat kalimat itu | Aku selalu ingat kalimat itu |
1939 | 01:11:16,729 | 01:11:19,100 | untuk kurenungkan setiap hari. | untuk kurenungkan setiap hari. |
1940 | 01:11:19,329 | 01:11:20,869 | Jadi... | Jadi... |
1941 | 01:11:22,569 | 01:11:24,640 | Terakhir, ini milik Oh Yoon Hee. | Terakhir, ini milik Oh Yoon Hee. |
1942 | 01:11:24,640 | 01:11:25,840 | "Apa frasa Eugene?" | "Apa frasa Eugene?" |
1943 | 01:11:25,840 | 01:11:26,840 | Yang itu. | Yang itu. |
1944 | 01:11:26,840 | 01:11:27,869 | Kemarin. | Kemarin. |
1945 | 01:11:28,609 | 01:11:33,010 | "Jadilah Oh Yoon Hee yang lebih rajin daripada kemarin." | "Jadilah Oh Yoon Hee yang lebih rajin daripada kemarin." |
1946 | 01:11:34,449 | 01:11:36,979 | Aku tidak tahu kata "rajin" | Aku tidak tahu kata "rajin" |
1947 | 01:11:36,979 | 01:11:39,619 | memiliki arti yang sangat bagus. | memiliki arti yang sangat bagus. |
1948 | 01:11:39,619 | 01:11:44,420 | Kupikir itu artinya melakukan yang terbaik, | Kupikir itu artinya melakukan yang terbaik, |
1949 | 01:11:44,520 | 01:11:47,159 | tapi ternyata itu membutuhkan usaha dan ketulusan. | tapi ternyata itu membutuhkan usaha dan ketulusan. |
1950 | 01:11:47,159 | 01:11:48,229 | Itulah artinya. | Itulah artinya. |
1951 | 01:11:48,229 | 01:11:50,359 | Itulah yang kuinginkan | Itulah yang kuinginkan |
1952 | 01:11:50,359 | 01:11:53,529 | dan itulah jalan yang ingin kutempuh. | dan itulah jalan yang ingin kutempuh. |
1953 | 01:11:53,699 | 01:11:58,640 | Jadi, aku memutuskan untuk menjadi orang yang lebih rajin. | Jadi, aku memutuskan untuk menjadi orang yang lebih rajin. |
1954 | 01:12:00,340 | 01:12:01,439 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1955 | 01:12:01,539 | 01:12:04,810 | Semuanya sangat bagus, | Semuanya sangat bagus, |
1956 | 01:12:05,109 | 01:12:07,210 | - tapi permainan sudah kita mainkan. - Kita tidak punya pilihan. | - tapi permainan sudah kita mainkan. - Kita tidak punya pilihan. |
1957 | 01:12:07,210 | 01:12:08,210 | Kita tidak punya pilihan. | Kita tidak punya pilihan. |
1958 | 01:12:08,909 | 01:12:11,920 | Tolong masukkan semuanya. | Tolong masukkan semuanya. |
1959 | 01:12:14,189 | 01:12:16,189 | Kalau begitu, frasa Seo Jin akan berada di tengah. | Kalau begitu, frasa Seo Jin akan berada di tengah. |
1960 | 01:12:16,189 | 01:12:19,289 | Ya. Punyaku akan berada di tengah. | Ya. Punyaku akan berada di tengah. |
1961 | 01:12:19,289 | 01:12:20,760 | "Dia menunjukkan reaksi manis hingga akhir" | "Dia menunjukkan reaksi manis hingga akhir" |
1962 | 01:12:20,760 | 01:12:23,090 | - Punyamu akan berada di tengah. - Karena kita dapat 100 juta poin. | - Punyamu akan berada di tengah. - Karena kita dapat 100 juta poin. |
1963 | 01:12:23,189 | 01:12:25,560 | Kita akan membuat spanduk terpisah untuk diletakkan di kedua sisi, | Kita akan membuat spanduk terpisah untuk diletakkan di kedua sisi, |
1964 | 01:12:25,829 | 01:12:28,229 | - dan memasang slogan ini di atasnya. - Terima kasih. | - dan memasang slogan ini di atasnya. - Terima kasih. |
1965 | 01:12:28,229 | 01:12:29,869 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1966 | 01:12:29,869 | 01:12:30,899 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1967 | 01:12:31,270 | 01:12:33,600 | - Kerja bagus, semuanya. - Kerja bagus. | - Kerja bagus, semuanya. - Kerja bagus. |
1968 | 01:12:33,600 | 01:12:34,810 | "Reli berakhir dengan baik" | "Reli berakhir dengan baik" |
1969 | 01:12:34,810 | 01:12:38,979 | "Di bawah keanggunan malaikat reaksi, ketiga slogan itu dipasang" | "Di bawah keanggunan malaikat reaksi, ketiga slogan itu dipasang" |
1970 | 01:12:39,380 | 01:12:41,180 | "Ada banyak tipe pemegang saham di dunia" | "Ada banyak tipe pemegang saham di dunia" |
1971 | 01:12:42,380 | 01:12:44,250 | "Satu, pemegang saham yang terus waspada" | "Satu, pemegang saham yang terus waspada" |
1972 | 01:12:45,119 | 01:12:47,949 | "Dua, pemegang saham yang menjual segalanya" | "Dua, pemegang saham yang menjual segalanya" |
1973 | 01:12:47,949 | 01:12:49,520 | "Setelah melihat garis biru yang tidak terduga" | "Setelah melihat garis biru yang tidak terduga" |
1974 | 01:12:49,520 | 01:12:52,560 | "Monster investasi menakutkan mengunjungi mereka" | "Monster investasi menakutkan mengunjungi mereka" |
1975 | 01:12:52,560 | 01:12:54,359 | "Siapa pun bisa sukses berinvestasi" | "Siapa pun bisa sukses berinvestasi" |
1976 | 01:12:54,359 | 01:12:56,159 | "Dengan keinginan tidak terbatas untuk investasi" | "Dengan keinginan tidak terbatas untuk investasi" |
1977 | 01:12:57,659 | 01:12:59,130 | "Selamat Tahun Baru, Saudara Amerika-ku" | "Selamat Tahun Baru, Saudara Amerika-ku" |
1978 | 01:12:59,760 | 01:13:02,829 | "Delusi bahagia investor baru" | "Delusi bahagia investor baru" |
1979 | 01:13:03,470 | 01:13:05,170 | "Portofolio orang kaya" | "Portofolio orang kaya" |
1980 | 01:13:05,170 | 01:13:07,310 | "Bagaimana kamu pergi ke Mars?" | "Bagaimana kamu pergi ke Mars?" |
1981 | 01:13:08,039 | 01:13:11,479 | "Mengungkapkan portofolio rahasia" | "Mengungkapkan portofolio rahasia" |
1982 | 01:13:11,479 | 01:13:14,850 | "Pemirsa episode ini akan memasang alarm untuk pembukaan berikutnya" | "Pemirsa episode ini akan memasang alarm untuk pembukaan berikutnya" |
1983 | 01:13:14,850 | 01:13:17,779 | "Metode investasi legendaris yang akan mengembalikan Sung Rok" | "Metode investasi legendaris yang akan mengembalikan Sung Rok" |
1984 | 01:13:17,779 | 01:13:19,550 | "Akankah All the Butler sukses berinvestasi" | "Akankah All the Butler sukses berinvestasi" |
1985 | 01:13:19,550 | 01:13:21,250 | "Melalui pengawasan perusahaan di seluruh dunia?" | "Melalui pengawasan perusahaan di seluruh dunia?" |
1986 | 01:13:23,720 | 01:13:26,159 | "Sweet Home" | "Sweet Home" |