# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:02,048 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,039 00:00:07,440 "Reli 'The Penthouse'" "Reli 'The Penthouse'"
4 00:00:07,440 00:00:10,350 "Yang besar dan menakutkan telah dimulai" "Yang besar dan menakutkan telah dimulai"
5 00:00:10,809 00:00:13,350 "Para ratu 'The Penthouse' yang persis seperti dalam drama" "Para ratu 'The Penthouse' yang persis seperti dalam drama"
6 00:00:13,350 00:00:16,789 "Soprano kelas dunia, penampilan ucapan selamat seram Cheon Seo Jin" "Soprano kelas dunia, penampilan ucapan selamat seram Cheon Seo Jin"
7 00:00:18,190 00:00:21,520 "Kim So Yeon yang memerankan Cheon Seo Jin sebenarnya sangat manis" "Kim So Yeon yang memerankan Cheon Seo Jin sebenarnya sangat manis"
8 00:00:21,520 00:00:23,529 "Mereka semua jatuh cinta kepada Malaikat Seo Jin" "Mereka semua jatuh cinta kepada Malaikat Seo Jin"
9 00:00:24,360 00:00:27,529 "Kejutan mencengangkan Ratu Su Ryeon yang anggun" "Kejutan mencengangkan Ratu Su Ryeon yang anggun"
10 00:00:27,529 00:00:31,570 "Dia mengungkapkan pesonanya yang rendah hati" "Dia mengungkapkan pesonanya yang rendah hati"
11 00:00:31,570 00:00:33,539 Hebat! Hebat!
12 00:00:33,969 00:00:38,840 "Pembawa acara reli menunjukkan kecantikan fisiknya" "Pembawa acara reli menunjukkan kecantikan fisiknya"
13 00:00:39,239 00:00:42,179 "Kalian tidak sekuat itu" "Kalian tidak sekuat itu"
14 00:00:42,179 00:00:43,249 "Marah" "Marah"
15 00:00:43,379 00:00:45,379 "Reli 'The Penthouse'" "Reli 'The Penthouse'"
16 00:00:45,379 00:00:48,650 "Bersama tiga ratu kejutan mencengangkan" "Bersama tiga ratu kejutan mencengangkan"
17 00:00:48,989 00:00:51,120 Tunggu. Setahuku, episode terakhir drama itu Tunggu. Setahuku, episode terakhir drama itu
18 00:00:51,120 00:00:54,419 mencetak rating pemirsa 28 persen. mencetak rating pemirsa 28 persen.
19 00:00:54,419 00:00:56,559 Kukira lebih dari 30 persen. Kukira lebih dari 30 persen.
20 00:00:56,559 00:00:57,690 "Gaya drama bangsa ini" "Gaya drama bangsa ini"
21 00:00:57,690 00:01:00,260 Apa itu rating di ibu kota? Apa itu rating di ibu kota?
22 00:01:00,260 00:01:02,730 Rating nasional 28 persen. Rating nasional 28 persen.
23 00:01:02,730 00:01:04,200 Rating 30 persen di area ibu kota. Rating 30 persen di area ibu kota.
24 00:01:04,200 00:01:05,529 - Rating 30 persen. Benar. - Astaga. - Rating 30 persen. Benar. - Astaga.
25 00:01:05,529 00:01:07,969 Jika disiarkan dahulu, Jika disiarkan dahulu,
26 00:01:07,969 00:01:09,469 - setara dengan "Sandglass". - Benarkah? - setara dengan "Sandglass". - Benarkah?
27 00:01:09,469 00:01:11,570 - Karena... - Astaga. - Karena... - Astaga.
28 00:01:11,570 00:01:16,309 "Malaikat Seo Jin menunjukkan reaksi manis lagi" "Malaikat Seo Jin menunjukkan reaksi manis lagi"
29 00:01:16,309 00:01:18,249 "Aku punya ide" "Aku punya ide"
30 00:01:18,880 00:01:20,749 "Tertawa" "Tertawa"
31 00:01:20,749 00:01:23,189 Berhentilah berpura-pura. Berhentilah berpura-pura.
32 00:01:23,189 00:01:25,350 Aku terlalu menghayati lakon Cheon Seo Jin. Aku terlalu menghayati lakon Cheon Seo Jin.
33 00:01:25,350 00:01:27,689 Pencuri. Pencuri.
34 00:01:34,559 00:01:38,570 Kamu bereaksi Kamu bereaksi
35 00:01:38,570 00:01:40,040 kepada semua yang kami katakan. kepada semua yang kami katakan.
36 00:01:40,040 00:01:41,639 "Tiga reaksi untuk satu aksi" "Tiga reaksi untuk satu aksi"
37 00:01:41,639 00:01:44,269 Aku tidak tertawa kecuali itu lucu. Aku tidak tertawa kecuali itu lucu.
38 00:01:44,269 00:01:46,740 - Benarkah? - Ya. Astaga, bukan apa-apa. - Benarkah? - Ya. Astaga, bukan apa-apa.
39 00:01:46,740 00:01:48,840 "Bukan apa-apa" "Bukan apa-apa"
40 00:01:50,210 00:01:53,079 - Dia cukup luar biasa. - Ya. - Dia cukup luar biasa. - Ya.
41 00:01:53,079 00:01:55,219 Selama syuting kami... Selama syuting kami...
42 00:01:55,749 00:01:57,150 Saat sutradara berkata, "Cut", setelah dia berteriak seperti ini, Saat sutradara berkata, "Cut", setelah dia berteriak seperti ini,
43 00:01:57,150 00:01:58,990 dia menjadi malu seperti ini. dia menjadi malu seperti ini.
44 00:01:59,090 00:02:00,790 - Aku bisa membayangkannya. - Apa? - Aku bisa membayangkannya. - Apa?
45 00:02:01,389 00:02:02,930 "Seo Jin yang bermuka dua" "Seo Jin yang bermuka dua"
46 00:02:02,930 00:02:04,260 Seharusnya kamu lebih berhati-hati. Seharusnya kamu lebih berhati-hati.
47 00:02:04,260 00:02:06,559 Bagaimana kamu bisa menghilangkannya dan menyusahkan ibu? Bagaimana kamu bisa menghilangkannya dan menyusahkan ibu?
48 00:02:06,559 00:02:07,999 Maafkan aku. Maafkan aku.
49 00:02:07,999 00:02:10,169 Mereka juga menutupi kesalahan perusahaan kita. Mereka juga menutupi kesalahan perusahaan kita.
50 00:02:10,169 00:02:11,200 "Serius" "Serius"
51 00:02:11,200 00:02:12,700 Maaf. Maaf.
52 00:02:13,040 00:02:14,940 - Di kehidupan nyata, - Dia baik sekali. - Di kehidupan nyata, - Dia baik sekali.
53 00:02:14,940 00:02:17,169 dia manis dan naif. dia manis dan naif.
54 00:02:18,040 00:02:19,310 Lucu dan naif. Lucu dan naif.
55 00:02:19,440 00:02:22,179 Lucu dan naif terdengar bagus. Lucu dan naif terdengar bagus.
56 00:02:22,179 00:02:23,450 "Optimis" "Optimis"
57 00:02:24,910 00:02:27,619 Kamu pernah memerankan penjahat, bukan? Kamu pernah memerankan penjahat, bukan?
58 00:02:27,619 00:02:30,450 Ya, aku tampil di "All About Eve" Ya, aku tampil di "All About Eve"
59 00:02:30,519 00:02:32,119 - 20 tahun lalu. - Aku menontonnya. - 20 tahun lalu. - Aku menontonnya.
60 00:02:32,119 00:02:33,290 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
61 00:02:33,290 00:02:35,359 - Chae Rim membintanginya, bukan? - Ya. - Chae Rim membintanginya, bukan? - Ya.
62 00:02:35,359 00:02:37,060 - Jang Dong Gun juga. - Ya, Jang Dong Gun. - Jang Dong Gun juga. - Ya, Jang Dong Gun.
63 00:02:37,060 00:02:38,230 Ya, benar. Ya, benar.
64 00:02:38,230 00:02:41,000 Ini kali keduaku memerankan penjahat. Ini kali keduaku memerankan penjahat.
65 00:02:41,000 00:02:43,470 Banyak orang berpikir aku sering memerankan penjahat. Banyak orang berpikir aku sering memerankan penjahat.
66 00:02:43,700 00:02:45,940 Mereka bertanya apakah aku penjahat hanya melihat dari poster itu. Mereka bertanya apakah aku penjahat hanya melihat dari poster itu.
67 00:02:46,169 00:02:47,269 Benar. Benar.
68 00:02:47,570 00:02:48,799 "Tidak mengepal tinjunya untuk memukul seseorang" "Tidak mengepal tinjunya untuk memukul seseorang"
69 00:02:48,799 00:02:49,839 "Dia selalu terlihat jahat dalam drama" "Dia selalu terlihat jahat dalam drama"
70 00:02:49,839 00:02:51,209 Karakterku jelas baik, Karakterku jelas baik,
71 00:02:51,209 00:02:53,839 tapi mereka pikir sebaliknya. tapi mereka pikir sebaliknya.
72 00:02:53,839 00:02:56,880 Aku juga berpikir kamu memerankan penjahat beberapa kali sebelum ini. Aku juga berpikir kamu memerankan penjahat beberapa kali sebelum ini.
73 00:02:57,109 00:02:58,810 Tidak ada karakter penjahat. Tidak ada karakter penjahat.
74 00:02:58,810 00:03:01,750 - Kurasa aku mirip penjahat. - Tidak mungkin. - Kurasa aku mirip penjahat. - Tidak mungkin.
75 00:03:02,720 00:03:04,489 Mungkin aku terlihat kejam. Mungkin aku terlihat kejam.
76 00:03:04,489 00:03:05,859 "Karena orang seperti dia yang tenggelam dalam drama" "Karena orang seperti dia yang tenggelam dalam drama"
77 00:03:05,859 00:03:07,889 Yang mengagumkan dari So Yeon adalah... Yang mengagumkan dari So Yeon adalah...
78 00:03:09,060 00:03:12,130 Dia memerankan penjahat, bukan? Ini yang terburuk... Dia memerankan penjahat, bukan? Ini yang terburuk...
79 00:03:12,130 00:03:13,359 Karakternya Karakternya
80 00:03:13,359 00:03:15,899 - sangat jahat. - Ya, tapi - sangat jahat. - Ya, tapi
81 00:03:16,169 00:03:17,970 dia membuatnya terlihat sedih dia membuatnya terlihat sedih
82 00:03:17,970 00:03:19,299 dan menyedihkan. dan menyedihkan.
83 00:03:19,639 00:03:22,040 Kemampuan aktingnya cukup bagus Kemampuan aktingnya cukup bagus
84 00:03:22,040 00:03:25,339 untuk memancing emosi itu dari pemirsa. untuk memancing emosi itu dari pemirsa.
85 00:03:25,510 00:03:28,239 - Dia sangat kompeten. - Aku tidak mungkin menontonnya - Dia sangat kompeten. - Aku tidak mungkin menontonnya
86 00:03:28,239 00:03:29,350 jika bukan karena dia. jika bukan karena dia.
87 00:03:30,609 00:03:34,119 Karena itu membuatmu sangat frustrasi. Karena itu membuatmu sangat frustrasi.
88 00:03:38,019 00:03:40,919 "Dia menggambarkan emosinya dengan lembut" "Dia menggambarkan emosinya dengan lembut"
89 00:03:40,919 00:03:42,190 Tolong aku. Tolong aku.
90 00:03:42,190 00:03:44,429 "Dia menciptakan penjahat yang meyakinkan dan tiga dimensi" "Dia menciptakan penjahat yang meyakinkan dan tiga dimensi"
91 00:03:44,489 00:03:47,399 "Kenapa aku sedih saat penjahat menangis?" "Kenapa aku sedih saat penjahat menangis?"
92 00:03:47,399 00:03:51,570 "Adegan telepon terbaik sejak 'Something Happened in Bali'" "Adegan telepon terbaik sejak 'Something Happened in Bali'"
93 00:03:52,739 00:03:55,910 "Adegan terkenal lainnya di mana kemampuan aktingnya menarik perhatian" "Adegan terkenal lainnya di mana kemampuan aktingnya menarik perhatian"
94 00:03:58,869 00:04:00,839 "Seo Jin tidak memegang tangan ayahnya yang sekarat demi keserakahannya" "Seo Jin tidak memegang tangan ayahnya yang sekarat demi keserakahannya"
95 00:04:00,839 00:04:02,609 Ayah yang membuatku seperti ini. Ayah yang membuatku seperti ini.
96 00:04:05,780 00:04:07,980 Jadi, jangan sedih. Jadi, jangan sedih.
97 00:04:10,889 00:04:12,089 Bagiku... Bagiku...
98 00:04:12,089 00:04:14,320 "Cheon Seo Jin adalah peran So Yeon seumur hidup" "Cheon Seo Jin adalah peran So Yeon seumur hidup"
99 00:04:14,489 00:04:16,230 Akhirnya Ayah melakukan hal baik. Akhirnya Ayah melakukan hal baik.
100 00:04:16,230 00:04:18,829 "Apa yang akan dia lakukan jika tidak menjadi aktor?" "Apa yang akan dia lakukan jika tidak menjadi aktor?"
101 00:04:18,829 00:04:21,599 Kamu melihatnya bermain piano dalam kegilaan? Kamu melihatnya bermain piano dalam kegilaan?
102 00:04:21,599 00:04:22,930 - Benar. - Aku menontonnya. - Benar. - Aku menontonnya.
103 00:04:23,200 00:04:25,070 - Benar. - Kamu bermain piano sendiri? - Benar. - Kamu bermain piano sendiri?
104 00:04:25,200 00:04:26,740 - Tidak mungkin. - Ya. - Tidak mungkin. - Ya.
105 00:04:26,740 00:04:28,370 - Sungguh? - Aku menonton adegannya - Sungguh? - Aku menonton adegannya
106 00:04:28,370 00:04:29,870 - dan dia benar-benar memainkannya. - Benar. - dan dia benar-benar memainkannya. - Benar.
107 00:04:30,440 00:04:33,709 Dia melatihnya untuk adegan itu. Dia melatihnya untuk adegan itu.
108 00:04:33,709 00:04:34,979 Kamu belum pernah bermain piano? Kamu belum pernah bermain piano?
109 00:04:34,979 00:04:38,279 Tidak pernah. Aku bisa memainkan bagian pertama "Chopsticks". Tidak pernah. Aku bisa memainkan bagian pertama "Chopsticks".
110 00:04:38,579 00:04:40,479 Bagaimana kamu belajar bermain piano? Bagaimana kamu belajar bermain piano?
111 00:04:40,479 00:04:41,820 Apa guru pianonya datang? Apa guru pianonya datang?
112 00:04:41,979 00:04:45,719 Aku tidak bisa sering bertemu guruku karena COVID-19, Aku tidak bisa sering bertemu guruku karena COVID-19,
113 00:04:45,719 00:04:48,019 tapi kakak sulungku pandai bermain piano. tapi kakak sulungku pandai bermain piano.
114 00:04:48,019 00:04:49,529 Jadi, aku melakukan panggilan video dengannya... Jadi, aku melakukan panggilan video dengannya...
115 00:04:49,860 00:04:51,630 - Untuk kursus piano? - Ya. - Untuk kursus piano? - Ya.
116 00:04:51,630 00:04:53,529 - Itu pasti sulit. - Ibu dan suamiku - Itu pasti sulit. - Ibu dan suamiku
117 00:04:53,529 00:04:55,060 di sana untuk memegang ponsel di sana untuk memegang ponsel
118 00:04:55,060 00:04:57,469 dan memalukannya, aku tidak bisa membaca musik. dan memalukannya, aku tidak bisa membaca musik.
119 00:04:57,469 00:05:00,339 Aku berkata, "Yang mana?" Aku berkata, "Yang mana?"
120 00:05:00,339 00:05:02,570 Dia bilang padaku, "Ada lima tuts hitam di atas." Dia bilang padaku, "Ada lima tuts hitam di atas."
121 00:05:02,570 00:05:05,810 Aku mulai dengan bermain perlahan Aku mulai dengan bermain perlahan
122 00:05:05,810 00:05:08,209 dan aku menjadi lebih cepat. dan aku menjadi lebih cepat.
123 00:05:08,209 00:05:09,750 Memangnya itu mungkin? Memangnya itu mungkin?
124 00:05:09,750 00:05:11,909 Belajar bermain piano lewat panggilan video... Belajar bermain piano lewat panggilan video...
125 00:05:11,979 00:05:13,279 Jadi, kamu mengingat seluruh prosesnya, Jadi, kamu mengingat seluruh prosesnya,
126 00:05:13,279 00:05:15,550 - bukan begitu? - Ya, hanya bagian itu. - bukan begitu? - Ya, hanya bagian itu.
127 00:05:17,320 00:05:22,789 "Karena itu, tercipta akhir terbaik dari 'The Penthouse'" "Karena itu, tercipta akhir terbaik dari 'The Penthouse'"
128 00:05:24,829 00:05:28,930 "Adegan yang dibuat dengan usaha berbulan-bulan" "Adegan yang dibuat dengan usaha berbulan-bulan"
129 00:05:29,969 00:05:31,899 Aku juga menontonnya. Aku juga menontonnya.
130 00:05:32,599 00:05:34,469 Kamu tahu kenapa dia harus bermain piano? Kamu tahu kenapa dia harus bermain piano?
131 00:05:34,469 00:05:35,500 - Piano? - Ya. - Piano? - Ya.
132 00:05:35,500 00:05:38,010 Dia bermain piano Dia bermain piano
133 00:05:38,209 00:05:40,110 untuk memperluas pengetahuan musiknya. untuk memperluas pengetahuan musiknya.
134 00:05:40,110 00:05:42,310 "Untuk memperluas pengetahuan musiknya" "Untuk memperluas pengetahuan musiknya"
135 00:05:44,649 00:05:46,550 "Tatapan itu adalah keinginannya untuk belajar?" "Tatapan itu adalah keinginannya untuk belajar?"
136 00:05:46,979 00:05:48,479 "Tercengang" "Tercengang"
137 00:05:48,479 00:05:50,889 Kamu tidak menonton dramanya! Kamu tidak menonton dramanya!
138 00:05:51,219 00:05:52,620 Benar, bukan? Benar, bukan?
139 00:05:52,620 00:05:54,360 - Benar, bukan? - Benar. - Benar, bukan? - Benar.
140 00:05:54,360 00:05:56,529 Untuk memperluas pengetahuan musiknya. Untuk memperluas pengetahuan musiknya.
141 00:05:57,089 00:05:58,889 "Peluru cinta tidak bersyarat Malaikat Seo Jin" "Peluru cinta tidak bersyarat Malaikat Seo Jin"
142 00:05:58,889 00:06:00,099 Benar. Benar.
143 00:06:00,099 00:06:01,329 "Benar" "Benar"
144 00:06:01,760 00:06:03,700 - Kamu benar. - Dia ingin belajar lebih banyak. - Kamu benar. - Dia ingin belajar lebih banyak.
145 00:06:03,700 00:06:04,769 "Responsnya seperti malaikat" "Responsnya seperti malaikat"
146 00:06:05,170 00:06:06,599 Kenapa dia bermain piano? Kenapa dia bermain piano?
147 00:06:06,599 00:06:08,240 - Untuk membuka akademi piano. - Benar. - Untuk membuka akademi piano. - Benar.
148 00:06:08,800 00:06:10,539 "Bahkan aku pun tidak bisa meresponsnya" "Bahkan aku pun tidak bisa meresponsnya"
149 00:06:10,909 00:06:12,570 "Aku terlalu sibuk menonton 'Kairos'" "Aku terlalu sibuk menonton 'Kairos'"
150 00:06:12,570 00:06:14,779 Setelah kita membahasnya, Setelah kita membahasnya,
151 00:06:14,779 00:06:16,550 bagaimana jika kamu memainkannya sedikit untuk para penggemar bagaimana jika kamu memainkannya sedikit untuk para penggemar
152 00:06:16,550 00:06:18,180 - jika kamu masih ingat? - Astaga. - jika kamu masih ingat? - Astaga.
153 00:06:18,180 00:06:19,750 Bisakah kamu memainkannya untuk kami? Bisakah kamu memainkannya untuk kami?
154 00:06:19,750 00:06:22,250 Kamu tidak perlu berakting seperti dalam drama. Kamu tidak perlu berakting seperti dalam drama.
155 00:06:22,349 00:06:24,120 - Hanya bermain piano. - Yang dia hafalkan. - Hanya bermain piano. - Yang dia hafalkan.
156 00:06:24,120 00:06:25,349 Yang dia hafalkan. Yang dia hafalkan.
157 00:06:25,349 00:06:27,490 - Seharusnya aku berlatih. - Kamu bisa berlatih sekarang. - Seharusnya aku berlatih. - Kamu bisa berlatih sekarang.
158 00:06:27,490 00:06:29,490 - Di sini? - Ya, sekarang. - Di sini? - Ya, sekarang.
159 00:06:29,760 00:06:32,360 Kami akan mengabaikannya saat kamu berlatih. Kami akan mengabaikannya saat kamu berlatih.
160 00:06:32,360 00:06:35,260 Agar tidak membuang waktumu, aku akan bergegas. Agar tidak membuang waktumu, aku akan bergegas.
161 00:06:35,829 00:06:37,500 Astaga. Astaga.
162 00:06:37,500 00:06:39,469 Aku hanya melihat piano seperti ini selama syuting. Aku hanya melihat piano seperti ini selama syuting.
163 00:06:39,570 00:06:42,370 Aku menyewa yang kecil saat belajar. Aku menyewa yang kecil saat belajar.
164 00:06:42,570 00:06:43,709 Ini menarik sekali. Ini menarik sekali.
165 00:06:43,709 00:06:45,310 Adegan itu sangat menakutkan. Adegan itu sangat menakutkan.
166 00:06:46,079 00:06:47,510 Gawat. Gawat.
167 00:06:47,680 00:06:49,310 Kesimpulannya, Kesimpulannya,
168 00:06:49,310 00:06:51,680 dia tidak pernah belajar bermain piano sebelumnya. dia tidak pernah belajar bermain piano sebelumnya.
169 00:06:51,680 00:06:53,250 Dia hanya belajar Dia hanya belajar
170 00:06:53,250 00:06:54,680 - untuk peran yang dia mainkan. - Dia menghafal lembar musiknya. - untuk peran yang dia mainkan. - Dia menghafal lembar musiknya.
171 00:06:54,680 00:06:56,019 Ya, dia menghafal lembaran musiknya. Ya, dia menghafal lembaran musiknya.
172 00:06:56,120 00:06:57,750 Aku tidak tahu harus mulai dari mana. Aku tidak tahu harus mulai dari mana.
173 00:06:57,849 00:06:59,360 Ini terlalu... Ini terlalu...
174 00:07:01,289 00:07:02,360 Apa? Apa?
175 00:07:11,300 00:07:12,899 Aku terlalu gugup sekarang. Aku terlalu gugup sekarang.
176 00:07:15,300 00:07:19,339 "Bertepuk tangan" "Bertepuk tangan"
177 00:07:19,339 00:07:21,839 - Aku merinding. - Aku salah semua. - Aku merinding. - Aku salah semua.
178 00:07:22,680 00:07:24,209 Tanganku gemetar. Tanganku gemetar.
179 00:07:24,310 00:07:26,380 - Tanganku gemetar. - Aku agak curiga. - Tanganku gemetar. - Aku agak curiga.
180 00:07:26,920 00:07:29,450 Mungkin dia dahulu bermain piano dan dia berpura-pura Mungkin dia dahulu bermain piano dan dia berpura-pura
181 00:07:29,450 00:07:31,849 tidak pernah bermain piano agar bisa mendengar orang bilang dia genius. tidak pernah bermain piano agar bisa mendengar orang bilang dia genius.
182 00:07:31,849 00:07:33,260 Benar. Ini tidak masuk akal. Benar. Ini tidak masuk akal.
183 00:07:33,360 00:07:35,719 Bisakah kamu memainkannya sekali lagi? Bisakah kamu memainkannya sekali lagi?
184 00:07:35,719 00:07:37,289 Baiklah. Baiklah.
185 00:07:37,289 00:07:39,229 - Ini sangat menarik. - Itu sangat menakutkan. - Ini sangat menarik. - Itu sangat menakutkan.
186 00:07:39,729 00:07:41,099 - Bukankah dia tertawa dan bermain? - Ya. - Bukankah dia tertawa dan bermain? - Ya.
187 00:07:43,070 00:07:46,139 "Bahkan setelah beberapa bulan pun" "Bahkan setelah beberapa bulan pun"
188 00:07:46,139 00:07:50,209 "Dia banyak berlatih hingga tubuhnya ingat cara memainkannya" "Dia banyak berlatih hingga tubuhnya ingat cara memainkannya"
189 00:07:51,940 00:07:53,610 "Mengamuk" "Mengamuk"
190 00:07:53,940 00:07:56,250 "Kaget" "Kaget"
191 00:07:58,050 00:07:59,310 "Dia berubah menjadi Cheon Seo Jin dalam hitungan detik" "Dia berubah menjadi Cheon Seo Jin dalam hitungan detik"
192 00:07:59,310 00:08:00,920 Ayah yang membuatku seperti ini. Ayah yang membuatku seperti ini.
193 00:08:00,920 00:08:02,950 "Tiba-tiba menjadi adegan 'The Penthouse'" "Tiba-tiba menjadi adegan 'The Penthouse'"
194 00:08:03,019 00:08:04,690 Ayah yang membuatku seperti ini. Ayah yang membuatku seperti ini.
195 00:08:06,490 00:08:08,260 Jadi, jangan sedih. Jadi, jangan sedih.
196 00:08:11,990 00:08:13,659 "Dia mengekspresikan rasa malunya dengan malu-malu" "Dia mengekspresikan rasa malunya dengan malu-malu"
197 00:08:15,560 00:08:17,000 Hebat! Hebat!
198 00:08:19,329 00:08:20,899 Aku merinding. Aku merinding.
199 00:08:21,339 00:08:22,670 Itu baru akting. Itu baru akting.
200 00:08:22,670 00:08:25,010 - Aku juga merinding. - Itu akting yang bagus. - Aku juga merinding. - Itu akting yang bagus.
201 00:08:25,010 00:08:26,779 - Luar biasa. - Itu bagus sekali. - Luar biasa. - Itu bagus sekali.
202 00:08:27,010 00:08:28,479 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
203 00:08:28,479 00:08:29,649 "Terima kasih atas penampilan dan lakonnya" "Terima kasih atas penampilan dan lakonnya"
204 00:08:29,649 00:08:31,579 Setelah dia memainkannya, Setelah dia memainkannya,
205 00:08:31,579 00:08:34,180 aku menatap matanya di balik bahu Sung Rok dan... aku menatap matanya di balik bahu Sung Rok dan...
206 00:08:34,180 00:08:35,879 "Berteriak" "Berteriak"
207 00:08:35,879 00:08:36,989 Benarkah? Benarkah?
208 00:08:37,489 00:08:41,690 "Dari sudut pandang Dong Hyun" "Dari sudut pandang Dong Hyun"
209 00:08:41,690 00:08:45,660 "Dia tidak pernah melihat Seo Jin yang menakutkan" "Dia tidak pernah melihat Seo Jin yang menakutkan"
210 00:08:47,930 00:08:49,469 "Berseru" "Berseru"
211 00:08:49,469 00:08:50,469 "Berseru" "Berseru"
212 00:08:50,469 00:08:52,530 "Berseru" "Berseru"
213 00:08:52,530 00:08:53,739 "Dia akan menonton dramanya setelah ini" "Dia akan menonton dramanya setelah ini"
214 00:08:53,739 00:08:54,940 Aku merinding. Aku merinding.
215 00:08:55,339 00:08:56,709 Luar biasa. Luar biasa.
216 00:08:56,969 00:09:00,109 - Itu cukup mengesankan. - "The Penthouse" - Itu cukup mengesankan. - "The Penthouse"
217 00:09:00,109 00:09:02,239 penuh kejutan berbeda penuh kejutan berbeda
218 00:09:02,379 00:09:05,910 dan yang paling mengejutkanku adalah dan yang paling mengejutkanku adalah
219 00:09:05,910 00:09:07,820 saat Shim Su Ryeon diperankan oleh Ji Ah saat Shim Su Ryeon diperankan oleh Ji Ah
220 00:09:08,249 00:09:09,950 minum teh seperti biasa. minum teh seperti biasa.
221 00:09:10,119 00:09:11,219 "Seperti biasa"? "Seperti biasa"?
222 00:09:11,219 00:09:14,119 Itu seperti kopi Nespresso. Itu seperti kopi Nespresso.
223 00:09:14,119 00:09:15,520 Sebenarnya, ya. Sebenarnya, ya.
224 00:09:15,520 00:09:18,060 Aku menonton dan berpikir, "Itu iklan produk mereka?" Aku menonton dan berpikir, "Itu iklan produk mereka?"
225 00:09:18,060 00:09:20,030 - Iklan. - Dia minum secangkir kopi - Iklan. - Dia minum secangkir kopi
226 00:09:20,030 00:09:21,329 dan dia dan dia
227 00:09:21,329 00:09:23,270 dengan tenang memberi tahu Oh Yoon Hee dengan tenang memberi tahu Oh Yoon Hee
228 00:09:23,270 00:09:25,270 bahwa dia menemukan pembunuh sebenarnya. Saat ditanya siapa dia, bahwa dia menemukan pembunuh sebenarnya. Saat ditanya siapa dia,
229 00:09:25,430 00:09:26,440 dia bilang, "Kamu." dia bilang, "Kamu."
230 00:09:26,440 00:09:27,440 "Saat pembunuh putrinya terungkap" "Saat pembunuh putrinya terungkap"
231 00:09:27,440 00:09:28,469 Aku ingat. Aku ingat.
232 00:09:30,140 00:09:33,140 "Dia meletakkan cangkir kopi yang biasa dia seperti biasa" "Dia meletakkan cangkir kopi yang biasa dia seperti biasa"
233 00:09:34,239 00:09:35,379 Kamu Kamu
234 00:09:36,979 00:09:38,209 yang membunuh putriku. yang membunuh putriku.
235 00:09:38,349 00:09:40,079 "Aktingnya mengekspresikan" "Aktingnya mengekspresikan"
236 00:09:40,079 00:09:43,420 "Kejutan terbesar dalam drama hanya dengan tiga kata" "Kejutan terbesar dalam drama hanya dengan tiga kata"
237 00:09:43,749 00:09:45,920 Saat kali pertama menerima naskah, kamu pasti berpikir Saat kali pertama menerima naskah, kamu pasti berpikir
238 00:09:45,920 00:09:47,190 bagaimana cara memerankannya bagaimana cara memerankannya
239 00:09:47,190 00:09:49,089 dengan caramu sendiri. dengan caramu sendiri.
240 00:09:49,259 00:09:52,900 Aku sudah memikirkan cara mengekspresikan emosinya Aku sudah memikirkan cara mengekspresikan emosinya
241 00:09:53,359 00:09:57,099 dan kuputuskan akan berdampak besar jika kukatakan dengan tenang. dan kuputuskan akan berdampak besar jika kukatakan dengan tenang.
242 00:09:57,369 00:10:00,070 - Aku takut. - Saat kita bicara - Aku takut. - Saat kita bicara
243 00:10:00,070 00:10:03,940 dengan Eugene semalam, dia bilang tidak tahu dengan Eugene semalam, dia bilang tidak tahu
244 00:10:03,940 00:10:05,440 bahwa dia akan menjadi penjahat nantinya. bahwa dia akan menjadi penjahat nantinya.
245 00:10:05,440 00:10:06,940 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
246 00:10:06,940 00:10:08,410 Aku cukup terkejut saat membacanya. Aku cukup terkejut saat membacanya.
247 00:10:08,410 00:10:10,609 Seperti, "Apa yang harus kulakukan?" Seperti, "Apa yang harus kulakukan?"
248 00:10:10,680 00:10:12,280 Tidak ada yang tahu soal itu. Tidak ada yang tahu soal itu.
249 00:10:12,280 00:10:14,920 Aku sangat terkejut saat mengetahui Aku sangat terkejut saat mengetahui
250 00:10:15,079 00:10:16,650 dia berselingkuh dengan Dan Tae. dia berselingkuh dengan Dan Tae.
251 00:10:16,650 00:10:19,249 "Aku sangat terkejut saat mengetahuinya" "Aku sangat terkejut saat mengetahuinya"
252 00:10:19,249 00:10:21,890 Aku percaya kepada karakternya, Aku percaya kepada karakternya,
253 00:10:21,890 00:10:24,660 jadi, aku tidak pernah menyangka jadi, aku tidak pernah menyangka
254 00:10:24,660 00:10:26,499 dia akan bertindak sejauh itu. dia akan bertindak sejauh itu.
255 00:10:26,499 00:10:27,629 Jadi, aku sangat terkejut. Jadi, aku sangat terkejut.
256 00:10:27,629 00:10:28,629 "Itu masih membuatnya kesal" "Itu masih membuatnya kesal"
257 00:10:28,729 00:10:31,229 Aku membaca naskahnya dan merasa sangat dikhianati. Aku membaca naskahnya dan merasa sangat dikhianati.
258 00:10:31,629 00:10:33,540 Karena itulah Karena itulah
259 00:10:33,540 00:10:37,170 pemirsa sangat terkejut menontonnya. pemirsa sangat terkejut menontonnya.
260 00:10:37,310 00:10:38,770 Dia tiba-tiba berselingkuh. Dia tiba-tiba berselingkuh.
261 00:10:38,770 00:10:40,280 Aku yang jahat. Aku yang jahat.
262 00:10:40,280 00:10:41,280 "Jatuh" "Jatuh"
263 00:10:41,280 00:10:43,349 - Itu sangat tiga dimensi. - Ini pria jahat yang sebenarnya. - Itu sangat tiga dimensi. - Ini pria jahat yang sebenarnya.
264 00:10:43,349 00:10:44,780 Bayangkan dia Joo Dan Tae. Bayangkan dia Joo Dan Tae.
265 00:10:45,509 00:10:48,379 Dia Joo Dan Tae. Setidaknya, dia berpakaian sepertinya. Dia Joo Dan Tae. Setidaknya, dia berpakaian sepertinya.
266 00:10:48,379 00:10:49,650 "Meski tidak pernah menontonnya, dia membuat pose yang kejam" "Meski tidak pernah menontonnya, dia membuat pose yang kejam"
267 00:10:49,650 00:10:51,050 Apakah kamu ingin bersikap kasar Apakah kamu ingin bersikap kasar
268 00:10:51,050 00:10:52,050 kepadanya? kepadanya?
269 00:10:52,050 00:10:53,060 "Kamu bisa memakinya" "Kamu bisa memakinya"
270 00:10:53,060 00:10:54,619 Dasar anak anjing! Dasar anak anjing!
271 00:10:54,619 00:10:57,890 "Dasar anak anjing!" "Dasar anak anjing!"
272 00:10:58,629 00:11:00,129 "Merasa segar" "Merasa segar"
273 00:11:00,129 00:11:02,499 Itu bukan Shim Su Ryeon. Itu Ji Ah. Itu bukan Shim Su Ryeon. Itu Ji Ah.
274 00:11:02,499 00:11:03,700 Benar. Benar.
275 00:11:03,770 00:11:05,430 - Kamu benar. - Terdengar terlalu manis. - Kamu benar. - Terdengar terlalu manis.
276 00:11:05,430 00:11:06,469 "Dia menjadi dirinya sendiri untuk sesaat" "Dia menjadi dirinya sendiri untuk sesaat"
277 00:11:06,469 00:11:08,239 Saat Shim Su Ryeon menyebutnya anak anjing, Saat Shim Su Ryeon menyebutnya anak anjing,
278 00:11:08,239 00:11:09,609 aku membayangkan Pomeranian. aku membayangkan Pomeranian.
279 00:11:09,609 00:11:11,440 "Shim Su Ryeon elegan bahkan saat mengumpat" "Shim Su Ryeon elegan bahkan saat mengumpat"
280 00:11:11,440 00:11:12,670 - Manis - Seekor anak anjing. - Manis - Seekor anak anjing.
281 00:11:12,670 00:11:14,379 - dan menggemaskan. - Ini bagus. - dan menggemaskan. - Ini bagus.
282 00:11:14,379 00:11:16,079 Ya, dia membuatnya terdengar seperti itu. Ya, dia membuatnya terdengar seperti itu.
283 00:11:16,079 00:11:17,709 Apakah kamu biasanya tidak tahu Apakah kamu biasanya tidak tahu
284 00:11:17,709 00:11:19,410 perkembangan karakter di drama lainnya? perkembangan karakter di drama lainnya?
285 00:11:19,410 00:11:20,450 Tidak, itu sangat tidak biasa. Tidak, itu sangat tidak biasa.
286 00:11:20,450 00:11:22,520 Jadi, saat kami bersama, Jadi, saat kami bersama,
287 00:11:22,520 00:11:25,690 kami akan menebak apa yang akan terjadi kepada karakternya. kami akan menebak apa yang akan terjadi kepada karakternya.
288 00:11:25,690 00:11:27,489 Itu topiknya. Itu topiknya.
289 00:11:27,489 00:11:28,890 Tapi sebagian besar salah. Tapi sebagian besar salah.
290 00:11:28,890 00:11:30,589 "Sebagian besar salah" "Sebagian besar salah"
291 00:11:30,589 00:11:32,229 - Kamu sering salah. - Benar, bukan? - Kamu sering salah. - Benar, bukan?
292 00:11:32,229 00:11:34,030 - Kamu benar. - Kami semua mencoba menebak, - Kamu benar. - Kami semua mencoba menebak,
293 00:11:34,030 00:11:35,099 tapi semua salah. tapi semua salah.
294 00:11:35,099 00:11:36,270 - Itu sangat tidak terduga. - Benar sekali. - Itu sangat tidak terduga. - Benar sekali.
295 00:11:36,270 00:11:38,070 Apakah kamu juga terkejut Apakah kamu juga terkejut
296 00:11:38,070 00:11:41,599 saat membaca naskah saat kamu syuting musim kedua? saat membaca naskah saat kamu syuting musim kedua?
297 00:11:41,599 00:11:43,369 "Apa dia terjebak?" "Apa dia terjebak?"
298 00:11:43,540 00:11:45,509 - Aku sangat terkejut. - Benarkah? - Aku sangat terkejut. - Benarkah?
299 00:11:45,509 00:11:46,709 Tidak, maksudku... Tidak, maksudku...
300 00:11:46,709 00:11:49,440 "Jika dia terkejut saat membaca naskah" "Jika dia terkejut saat membaca naskah"
301 00:11:49,440 00:11:51,849 - Shim Su Ryeon, tunggu. - Begitu rupanya. - Shim Su Ryeon, tunggu. - Begitu rupanya.
302 00:11:51,849 00:11:53,979 Maksudku bukan musim kedua. Maksudku bukan musim kedua.
303 00:11:53,979 00:11:55,219 "Mencoba memperbaiki keadaan" "Mencoba memperbaiki keadaan"
304 00:11:55,219 00:11:56,290 Tidak. Tidak.
305 00:11:56,989 00:11:58,550 Dia pasti selamat. Dia pasti selamat.
306 00:11:59,959 00:12:01,190 Astaga. Astaga.
307 00:12:01,190 00:12:02,320 Saat ini... Saat ini...
308 00:12:02,320 00:12:04,160 - Aku sangat terkejut. - Dia menjadi sangat gelisah. - Aku sangat terkejut. - Dia menjadi sangat gelisah.
309 00:12:04,829 00:12:06,160 - Tidak. - Dia mudah tertipu, bukan? - Tidak. - Dia mudah tertipu, bukan?
310 00:12:06,160 00:12:08,759 Dia tidak seperti Shim Su Ryeon. Dia tidak seperti Shim Su Ryeon.
311 00:12:09,229 00:12:11,770 Dia tidak seperti itu di kehidupan nyata. Dia tidak seperti itu di kehidupan nyata.
312 00:12:11,770 00:12:13,239 Apa dia lucu di kehidupan nyata? Apa dia lucu di kehidupan nyata?
313 00:12:13,369 00:12:14,499 Dia tidak elegan? Dia tidak elegan?
314 00:12:14,499 00:12:16,270 Di kehidupan nyata, dia pemabuk berat. Di kehidupan nyata, dia pemabuk berat.
315 00:12:18,140 00:12:19,609 Dia sangat santai. Dia sangat santai.
316 00:12:21,180 00:12:22,379 Dia seperti kepala desa? Dia seperti kepala desa?
317 00:12:22,379 00:12:25,550 Benar. Benar.
318 00:12:25,879 00:12:27,020 Itu kesan yang dia berikan. Itu kesan yang dia berikan.
319 00:12:27,020 00:12:29,050 Julukanku adalah kepala desa. Bagaimana dia bisa tahu? Julukanku adalah kepala desa. Bagaimana dia bisa tahu?
320 00:12:30,690 00:12:33,390 Kamu mau bocoran? Kamu mau bocoran?
321 00:12:33,390 00:12:36,430 "Dia terprovokasi" "Dia terprovokasi"
322 00:12:36,430 00:12:37,890 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
323 00:12:37,890 00:12:39,160 Kumohon jangan. Kumohon jangan.
324 00:12:40,099 00:12:41,959 Untuk acara ini, bagaimana jika kamu Untuk acara ini, bagaimana jika kamu
325 00:12:41,959 00:12:44,670 memberikan bocoran yang sangat pendek sebagai umpan? memberikan bocoran yang sangat pendek sebagai umpan?
326 00:12:44,670 00:12:46,070 Bocoran singkat yang akan menjadi umpan? Bocoran singkat yang akan menjadi umpan?
327 00:12:46,070 00:12:47,070 Benarkah? Benarkah?
328 00:12:47,070 00:12:48,140 "Seperti ini" "Seperti ini"
329 00:12:48,140 00:12:49,440 - Seperti itu. - Benarkah? - Seperti itu. - Benarkah?
330 00:12:51,009 00:12:52,640 "Kamu harus bereaksi seperti melihat naga" "Kamu harus bereaksi seperti melihat naga"
331 00:12:52,640 00:12:55,879 "Padahal melihat ular" "Padahal melihat ular"
332 00:12:55,879 00:12:57,950 - Benarkah? - Saat aku mengatakan sesuatu, - Benarkah? - Saat aku mengatakan sesuatu,
333 00:12:57,950 00:12:59,479 - tolong tutup mulutku. - Shim Su Ryeon melakukannya? - tolong tutup mulutku. - Shim Su Ryeon melakukannya?
334 00:12:59,650 00:13:02,479 - Kami akan memasukkan anak ayam. - Kamu akan memasukkan anak ayam. - Kami akan memasukkan anak ayam. - Kamu akan memasukkan anak ayam.
335 00:13:02,579 00:13:04,020 Kamu akan berpura-pura terkejut. Kamu akan berpura-pura terkejut.
336 00:13:04,020 00:13:05,650 Aku akan berpura-pura menghentikanmu. Aku akan berpura-pura menghentikanmu.
337 00:13:05,890 00:13:07,089 "Jangan, Ji Ah!" "Jangan, Ji Ah!"
338 00:13:07,089 00:13:08,190 - Kami akan bilang, "Jangan!" - "Tidak!" - Kami akan bilang, "Jangan!" - "Tidak!"
339 00:13:08,190 00:13:09,829 - "Jangan, Ji Ah!" - "Jangan, Ji Ah!" - "Jangan, Ji Ah!" - "Jangan, Ji Ah!"
340 00:13:09,829 00:13:11,229 "Mereka senang berpura-pura memberi bocoran tentang drama mereka" "Mereka senang berpura-pura memberi bocoran tentang drama mereka"
341 00:13:13,229 00:13:15,030 - Mari kita lakukan. - "Kamu membunuh Seol A-ku." - Mari kita lakukan. - "Kamu membunuh Seol A-ku."
342 00:13:15,030 00:13:17,430 Jika kamu bilang begitu, Jika kamu bilang begitu,
343 00:13:17,430 00:13:18,829 - kami akan melakukan reaksinya. - Benar. - kami akan melakukan reaksinya. - Benar.
344 00:13:18,829 00:13:19,900 Baiklah. Baiklah.
345 00:13:19,900 00:13:21,499 - Astaga. - Apa yang terjadi? - Astaga. - Apa yang terjadi?
346 00:13:21,499 00:13:23,040 - Kami akan melakukan reaksinya. - Benar. - Kami akan melakukan reaksinya. - Benar.
347 00:13:23,040 00:13:24,369 Astaga. Astaga.
348 00:13:24,369 00:13:25,969 - Apa yang terjadi? - Astaga. - Apa yang terjadi? - Astaga.
349 00:13:25,969 00:13:27,280 "Eun Woo menumpahkan kopi Cheon Seo Jin" "Eun Woo menumpahkan kopi Cheon Seo Jin"
350 00:13:27,280 00:13:28,680 Bukankah ini berarti sesuatu? Bukankah ini berarti sesuatu?
351 00:13:28,680 00:13:29,680 "Dia bingung" "Dia bingung"
352 00:13:29,680 00:13:30,849 - Maafkan aku. - Maafkan aku. - Maafkan aku. - Maafkan aku.
353 00:13:30,849 00:13:32,680 - Maafkan aku. - Aku meninggalkannya di sana. Maaf. - Maafkan aku. - Aku meninggalkannya di sana. Maaf.
354 00:13:32,680 00:13:34,420 - Jangan minta maaf. Maafkan aku. - Maafkan aku. - Jangan minta maaf. Maafkan aku. - Maafkan aku.
355 00:13:34,550 00:13:35,550 Maafkan aku. Tidak apa-apa. Maafkan aku. Tidak apa-apa.
356 00:13:35,550 00:13:36,820 - Hei... - Dia Cheon Seo Jin. - Hei... - Dia Cheon Seo Jin.
357 00:13:36,820 00:13:38,390 Dia meminta maaf, tapi... Dia meminta maaf, tapi...
358 00:13:38,390 00:13:39,619 Aku terdengar menakutkan, bukan? Aku terdengar menakutkan, bukan?
359 00:13:39,890 00:13:40,959 - Dia terdengar menakutkan. - Maafkan aku. - Dia terdengar menakutkan. - Maafkan aku.
360 00:13:40,959 00:13:42,459 - Aku bisa. - Maafkan aku. - Aku bisa. - Maafkan aku.
361 00:13:42,459 00:13:45,089 Jangan minta maaf. Seharusnya aku tidak menaruhnya di bawah kursi. Jangan minta maaf. Seharusnya aku tidak menaruhnya di bawah kursi.
362 00:13:45,089 00:13:47,259 Jika dia Cheon Seo Jin, dia akan membuatnya berlutut. Jika dia Cheon Seo Jin, dia akan membuatnya berlutut.
363 00:13:47,359 00:13:49,499 - Dia akan berlutut. - Tidak ada tutupnya. - Dia akan berlutut. - Tidak ada tutupnya.
364 00:13:49,499 00:13:50,570 Maafkan aku. Maafkan aku.
365 00:13:50,729 00:13:52,070 - Tidak, maafkan aku. - Terima kasih. - Tidak, maafkan aku. - Terima kasih.
366 00:13:52,070 00:13:53,440 - Sudah. - Sudah. - Sudah. - Sudah.
367 00:13:53,440 00:13:55,170 - Tidak mengenai gaunmu? - Tidak. - Tidak mengenai gaunmu? - Tidak.
368 00:13:55,170 00:13:56,469 - Sedikit. - Terkena gaunnya sedikit. - Sedikit. - Terkena gaunnya sedikit.
369 00:13:56,469 00:13:58,509 Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi.
370 00:13:58,509 00:14:00,910 "Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi" "Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi"
371 00:14:04,780 00:14:06,579 - Aku akan menyingkirkan ini. - Kesalahan. - Aku akan menyingkirkan ini. - Kesalahan.
372 00:14:06,920 00:14:09,619 - Rekaman pertama tidak bagus. - Siap? Lakukan lagi. - Rekaman pertama tidak bagus. - Siap? Lakukan lagi.
373 00:14:09,619 00:14:10,989 "Percobaan pertama adegan reaksi adalah kesalahan" "Percobaan pertama adegan reaksi adalah kesalahan"
374 00:14:10,989 00:14:13,190 - Tidak ada kelanjutan. - Ya. Tidak ada kelanjutan. - Tidak ada kelanjutan. - Ya. Tidak ada kelanjutan.
375 00:14:13,190 00:14:15,459 Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi. Mari mulai dari bagian kamu membawa trofi.
376 00:14:15,489 00:14:17,160 - Mari kita lakukan lagi. - Kembalikan trofi itu. - Mari kita lakukan lagi. - Kembalikan trofi itu.
377 00:14:17,160 00:14:18,290 Mari kita lakukan lagi, Eun Woo. Mari kita lakukan lagi, Eun Woo.
378 00:14:18,530 00:14:20,459 "Bukankah aku melakukannya dengan baik?" "Bukankah aku melakukannya dengan baik?"
379 00:14:20,459 00:14:22,999 Mari kita lakukan lagi. Baiklah. Mari kita lakukan lagi. Baiklah.
380 00:14:22,999 00:14:25,329 Baiklah. Bu Shim, Baiklah. Bu Shim,
381 00:14:25,570 00:14:30,810 kamu akan tampil di Musim Kedua? kamu akan tampil di Musim Kedua?
382 00:14:31,509 00:14:33,070 Aku tidak bisa bilang... Aku tidak bisa bilang...
383 00:14:33,070 00:14:34,180 Kamu akan tampil? Kamu akan tampil?
384 00:14:34,579 00:14:36,410 "Begini" "Begini"
385 00:14:36,410 00:14:38,150 Aku datang ke All the Butlers hari ini... Aku datang ke All the Butlers hari ini...
386 00:14:38,150 00:14:39,410 - Jangan! - Jangan! - Jangan! - Jangan!
387 00:14:39,410 00:14:41,680 "Akting gaya drama" "Akting gaya drama"
388 00:14:41,680 00:14:42,879 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
389 00:14:43,420 00:14:45,249 - Benarkah? - Benarkah? - Benarkah? - Benarkah?
390 00:14:45,390 00:14:46,660 "Akting bergaya komedi" "Akting bergaya komedi"
391 00:14:47,489 00:14:49,790 Hei! Se Hyeong! Hei! Se Hyeong!
392 00:14:50,030 00:14:51,060 Tidak, Se Hyeong! Tidak, Se Hyeong!
393 00:14:51,060 00:14:52,229 Jangan! Jangan!
394 00:14:52,229 00:14:53,459 "Ahli properti ini setia dengan tugasnya" "Ahli properti ini setia dengan tugasnya"
395 00:14:53,859 00:14:55,829 Jangan! Jangan!
396 00:14:55,829 00:14:58,030 "Kenapa mereka berusaha sekeras itu?" "Kenapa mereka berusaha sekeras itu?"
397 00:14:58,030 00:14:59,729 Benarkah? Benarkah?
398 00:15:00,040 00:15:01,599 "Menutup mulutnya" "Menutup mulutnya"
399 00:15:01,599 00:15:03,140 - Benarkah? - Cut. - Benarkah? - Cut.
400 00:15:03,509 00:15:04,839 "Sang majikan puas" "Sang majikan puas"
401 00:15:04,839 00:15:07,079 - Bagus. - Aktingmu bagus. - Bagus. - Aktingmu bagus.
402 00:15:07,079 00:15:09,479 - Itu lucu sekali. - Gunakan ini sebagai thumbnail. - Itu lucu sekali. - Gunakan ini sebagai thumbnail.
403 00:15:11,709 00:15:12,709 "'The Penthouse' Musim 1,9" "'The Penthouse' Musim 1,9"
404 00:15:12,709 00:15:15,579 "Kami menggunakannya untuk trailer kami" "Kami menggunakannya untuk trailer kami"
405 00:15:16,079 00:15:17,619 - Ini. - Lucu. - Ini. - Lucu.
406 00:15:18,690 00:15:20,359 - Kita dapat sesuatu. - Kita dapat sesuatu. - Kita dapat sesuatu. - Kita dapat sesuatu.
407 00:15:20,359 00:15:21,719 "Tontonlah 'The Penthouse' untuk mengetahui nasib Su Ryeon" "Tontonlah 'The Penthouse' untuk mengetahui nasib Su Ryeon"
408 00:15:21,719 00:15:24,459 Omong-omong, ada banyak adegan berkelahi Omong-omong, ada banyak adegan berkelahi
409 00:15:24,459 00:15:26,290 - dan memecahkan barang di sana. - Ya. - dan memecahkan barang di sana. - Ya.
410 00:15:27,660 00:15:30,270 "Memukul dengan buket bunga" "Memukul dengan buket bunga"
411 00:15:30,800 00:15:33,440 "Mereka membanting apa pun yang bisa mereka pegang" "Mereka membanting apa pun yang bisa mereka pegang"
412 00:15:33,440 00:15:36,540 "Saat tidak ada apa pun, mereka menggunakan tangan kosong" "Saat tidak ada apa pun, mereka menggunakan tangan kosong"
413 00:15:37,170 00:15:38,440 Kamu benar-benar menampar? Kamu benar-benar menampar?
414 00:15:38,709 00:15:41,609 Ada adegan saat dia menamparku. Ada adegan saat dia menamparku.
415 00:15:41,609 00:15:43,680 - Aku tidak ditampar. - Benar. - Aku tidak ditampar. - Benar.
416 00:15:43,680 00:15:45,550 Tapi semua orang mengira aku ditampar. Tapi semua orang mengira aku ditampar.
417 00:15:45,650 00:15:48,249 Selama kamu mengatur sudutnya dengan baik, Selama kamu mengatur sudutnya dengan baik,
418 00:15:48,249 00:15:50,890 bisa terlihat lebih nyata daripada tamparan sungguhan. bisa terlihat lebih nyata daripada tamparan sungguhan.
419 00:15:50,890 00:15:52,390 Itu bisa terlihat seperti tamparan sungguhan. Itu bisa terlihat seperti tamparan sungguhan.
420 00:15:52,390 00:15:56,089 - Komedian saling menampar - Kalian saling menampar. - Komedian saling menampar - Kalian saling menampar.
421 00:15:56,089 00:15:57,629 - selama pertunjukan. - Kalian saling menampar. - selama pertunjukan. - Kalian saling menampar.
422 00:15:57,629 00:15:59,030 - Kami saling menampar. - Benar. - Kami saling menampar. - Benar.
423 00:16:00,030 00:16:02,459 Tapi kami tahu cara menampar dengan cara yang tidak sakit. Tapi kami tahu cara menampar dengan cara yang tidak sakit.
424 00:16:02,700 00:16:04,469 - Benarkah? - Suaranya keras, tapi tidak sakit. - Benarkah? - Suaranya keras, tapi tidak sakit.
425 00:16:04,469 00:16:05,499 - Memangnya mungkin? - Itu keterampilan. - Memangnya mungkin? - Itu keterampilan.
426 00:16:05,499 00:16:08,369 Bagaimana jika kalian memperlihatkannya? Dia juga bisa melakukannya. Bagaimana jika kalian memperlihatkannya? Dia juga bisa melakukannya.
427 00:16:08,369 00:16:09,640 - Baiklah. Jika kamu contohkan, - Kamu lebih dahulu. - Baiklah. Jika kamu contohkan, - Kamu lebih dahulu.
428 00:16:09,640 00:16:10,969 Dong Hyun dan aku akan melakukannya. Dong Hyun dan aku akan melakukannya.
429 00:16:12,469 00:16:13,810 - Kita harus melihat - Dia akan mengajarimu - Kita harus melihat - Dia akan mengajarimu
430 00:16:13,810 00:16:15,879 - cara menampar dengan lembut. - Aku harus belajar. - cara menampar dengan lembut. - Aku harus belajar.
431 00:16:15,879 00:16:17,280 - Kamu harus belajar. - Apa yang harus kita lakukan? - Kamu harus belajar. - Apa yang harus kita lakukan?
432 00:16:17,280 00:16:18,650 Kita harus belajar. Kita harus belajar.
433 00:16:19,709 00:16:21,820 Kamu harus menganggap ini suatu kehormatan. Kamu harus menganggap ini suatu kehormatan.
434 00:16:21,920 00:16:25,050 Ada banyak komedian yang ingin ditampar olehku. Ada banyak komedian yang ingin ditampar olehku.
435 00:16:26,020 00:16:27,020 Benarkah? Benarkah?
436 00:16:27,119 00:16:28,589 Aku bukan komedian. Aku bukan komedian.
437 00:16:30,089 00:16:31,489 Ini keahlianku. Ini keahlianku.
438 00:16:31,489 00:16:32,859 Dia akan menampar dengan lembut. Dia akan menampar dengan lembut.
439 00:16:32,859 00:16:33,859 Baiklah. Baiklah.
440 00:16:33,859 00:16:35,759 Bisa kamu tunjukkan apa yang kamu lakukan saat syuting? Bisa kamu tunjukkan apa yang kamu lakukan saat syuting?
441 00:16:35,759 00:16:36,930 Tunjukkan kepada kami apa yang kamu lakukan. Tunjukkan kepada kami apa yang kamu lakukan.
442 00:16:36,930 00:16:38,930 Tunjukkan kepada kami apa yang kalian lakukan. Tunjukkan kepada kami apa yang kalian lakukan.
443 00:16:38,930 00:16:41,400 Kamu menamparku seperti ini, jadi, aku menoleh seperti ini. Kamu menamparku seperti ini, jadi, aku menoleh seperti ini.
444 00:16:41,400 00:16:44,170 - Bisakah berdiri dan melakukannya? - Bukannya dari depan? - Bisakah berdiri dan melakukannya? - Bukannya dari depan?
445 00:16:44,170 00:16:45,540 Kamu bisa masuk kapan pun kamu siap. Kamu bisa masuk kapan pun kamu siap.
446 00:16:45,540 00:16:47,040 - Beri aku tanda. - Baiklah. - Beri aku tanda. - Baiklah.
447 00:16:47,040 00:16:48,839 - Kamu siap? - Astaga. - Kamu siap? - Astaga.
448 00:16:48,839 00:16:50,150 - Diam! - Astaga. - Diam! - Astaga.
449 00:16:50,150 00:16:51,450 Ayolah. Ayolah.
450 00:16:51,450 00:16:52,780 "Asisten sutradara" "Asisten sutradara"
451 00:16:52,780 00:16:55,650 - Siapa yang begitu saat syuting? - Mereka memintamu untuk diam. - Siapa yang begitu saat syuting? - Mereka memintamu untuk diam.
452 00:16:55,650 00:16:57,520 Siapa yang melakukan itu saat syuting? Siapa yang melakukan itu saat syuting?
453 00:16:57,520 00:16:58,619 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
454 00:16:59,050 00:17:00,890 - Siapa... - Kamu membuatku takut. - Siapa... - Kamu membuatku takut.
455 00:17:01,060 00:17:03,589 Saat aku syuting drama, seseorang terus melakukannya. Saat aku syuting drama, seseorang terus melakukannya.
456 00:17:03,589 00:17:05,390 - Mungkin suasana hatinya buruk. - Itu... - Mungkin suasana hatinya buruk. - Itu...
457 00:17:05,390 00:17:06,700 - Dahulu... - Semuanya diam, - Dahulu... - Semuanya diam,
458 00:17:06,700 00:17:08,259 tapi dia berteriak, "Diam!" tapi dia berteriak, "Diam!"
459 00:17:08,499 00:17:10,430 - Kamu membuatku takut. - Dan dia berkata, "Mulai." - Kamu membuatku takut. - Dan dia berkata, "Mulai."
460 00:17:11,229 00:17:12,299 Beberapa orang melakukannya. Beberapa orang melakukannya.
461 00:17:12,299 00:17:14,170 - Beberapa orang melakukan itu. - Beberapa orang melakukannya. - Beberapa orang melakukan itu. - Beberapa orang melakukannya.
462 00:17:14,170 00:17:15,400 Itu yang mereka lakukan saat aku syuting drama. Itu yang mereka lakukan saat aku syuting drama.
463 00:17:15,400 00:17:16,400 Dahulu mereka sering melakukannya. Dahulu mereka sering melakukannya.
464 00:17:16,400 00:17:18,209 Padahal dia yang paling berisik. Padahal dia yang paling berisik.
465 00:17:19,840 00:17:21,180 Dia membuatku takut. Dia membuatku takut.
466 00:17:21,180 00:17:23,479 Kamu bisa bilang, "Diam!" dan beri dia tanda. Kamu bisa bilang, "Diam!" dan beri dia tanda.
467 00:17:23,479 00:17:24,549 Beri dia tanda. Beri dia tanda.
468 00:17:24,709 00:17:26,620 Ini dia. Siap. Ini dia. Siap.
469 00:17:26,620 00:17:28,120 "Mereka akan memalsukan tamparan sungguhan" "Mereka akan memalsukan tamparan sungguhan"
470 00:17:28,120 00:17:29,219 Mulai. Mulai.
471 00:17:29,219 00:17:30,350 "Siap dan mulai" "Siap dan mulai"
472 00:17:31,319 00:17:32,390 Diam. Diam.
473 00:17:33,719 00:17:34,819 Dasar pencuri! Dasar pencuri!
474 00:17:37,890 00:17:39,430 "Lakon mereka membuatmu tenggelam dalam adegan itu" "Lakon mereka membuatmu tenggelam dalam adegan itu"
475 00:17:39,430 00:17:41,499 - Astaga. Itu akting. - Hei. - Astaga. Itu akting. - Hei.
476 00:17:41,499 00:17:43,370 Beginilah caranya. Beginilah caranya.
477 00:17:43,370 00:17:45,130 "Ini rahasia di balik adegan hebat" "Ini rahasia di balik adegan hebat"
478 00:17:45,130 00:17:47,700 "Efek suara" "Efek suara"
479 00:17:47,700 00:17:50,170 "Yang terdengar nyata" "Yang terdengar nyata"
480 00:17:50,170 00:17:51,539 "Kerja sama tim yang bagus" "Kerja sama tim yang bagus"
481 00:17:51,539 00:17:54,080 "Yang membuatnya terlihat nyata" "Yang membuatnya terlihat nyata"
482 00:17:57,779 00:17:59,709 "Bagus" "Bagus"
483 00:17:59,709 00:18:01,319 - Baiklah. - Mari lihat tamparan sungguhan. - Baiklah. - Mari lihat tamparan sungguhan.
484 00:18:01,319 00:18:03,590 - Suaranya akan keras. - Keras, tapi tidak akan sakit. - Suaranya akan keras. - Keras, tapi tidak akan sakit.
485 00:18:03,590 00:18:06,150 Berdiri dan... Aku akan mengajarimu. Berdiri dan... Aku akan mengajarimu.
486 00:18:06,289 00:18:07,860 - Kamu bisa melakukannya? - Lewat sini. - Kamu bisa melakukannya? - Lewat sini.
487 00:18:07,860 00:18:09,160 - Memangnya bisa keras tanpa sakit? - Ya. - Memangnya bisa keras tanpa sakit? - Ya.
488 00:18:09,259 00:18:10,489 - Bisakah kamu menamparnya sekali? - Bisakah tanpa sakit? - Bisakah kamu menamparnya sekali? - Bisakah tanpa sakit?
489 00:18:10,489 00:18:12,390 Seperti ini. Berjongkoklah. Seperti ini. Berjongkoklah.
490 00:18:12,459 00:18:13,830 Dari sini... Dari sini...
491 00:18:13,900 00:18:15,830 Sudah berapa kali kamu menampar orang seperti ini? Sudah berapa kali kamu menampar orang seperti ini?
492 00:18:16,299 00:18:18,299 Beberapa ribu kali. Beberapa ribu kali.
493 00:18:18,299 00:18:19,729 Aku menampar beberapa ribu kali. Aku menampar beberapa ribu kali.
494 00:18:19,729 00:18:21,170 Intinya adalah membuatnya tidak menyakitkan. Intinya adalah membuatnya tidak menyakitkan.
495 00:18:21,170 00:18:22,200 Benar. Benar.
496 00:18:22,200 00:18:23,969 - Contohnya... Ya. - Harus berbeda. - Contohnya... Ya. - Harus berbeda.
497 00:18:23,969 00:18:26,269 Contohnya, ini akan menyakitkan. Contohnya, ini akan menyakitkan.
498 00:18:26,269 00:18:27,410 Ini akan sakit. Ini akan sakit.
499 00:18:27,410 00:18:28,979 - Otakku bergoncang. - Benar, bukan? - Otakku bergoncang. - Benar, bukan?
500 00:18:28,979 00:18:31,279 Kamu bisa menjatuhkan orang seperti itu. Kamu bisa menjatuhkan orang seperti itu.
501 00:18:31,279 00:18:33,209 Kamu memukul dengan telapak tanganmu. Kamu memukul dengan telapak tanganmu.
502 00:18:33,209 00:18:34,779 - Orang yang tidak bisa menampar... - Kamu petarung. - Orang yang tidak bisa menampar... - Kamu petarung.
503 00:18:34,779 00:18:35,920 Kenapa kamu sangat takut? Kenapa kamu sangat takut?
504 00:18:35,920 00:18:37,289 Aku tidak takut. Tidak. Aku tidak takut. Tidak.
505 00:18:37,289 00:18:38,390 - Dia... - Aku dipukuli berkali-kali - Dia... - Aku dipukuli berkali-kali
506 00:18:38,390 00:18:39,719 hingga aku tidak bisa merasakan apa pun di wajahku. hingga aku tidak bisa merasakan apa pun di wajahku.
507 00:18:39,719 00:18:40,920 Dia yang paling banyak dipukul di antara kami. Dia yang paling banyak dipukul di antara kami.
508 00:18:40,920 00:18:43,989 Aku tidak mencoba melucu. Aku mencoba mengajarimu. Aku tidak mencoba melucu. Aku mencoba mengajarimu.
509 00:18:43,989 00:18:45,360 Baiklah. Kamu harus menampar dengan cara yang berbeda. Baiklah. Kamu harus menampar dengan cara yang berbeda.
510 00:18:45,360 00:18:47,459 Ini akan berguna bagi orang yang ingin menjadi komedian. Ini akan berguna bagi orang yang ingin menjadi komedian.
511 00:18:47,459 00:18:48,830 - Saat mereka menonton ini... - Aku datang karena menginginkannya. - Saat mereka menonton ini... - Aku datang karena menginginkannya.
512 00:18:48,830 00:18:52,200 Baiklah. Bisakah kamu lakukan sekarang? Baiklah. Bisakah kamu lakukan sekarang?
513 00:18:52,200 00:18:53,469 "Kepala desa mulai frustrasi" "Kepala desa mulai frustrasi"
514 00:18:53,469 00:18:54,769 Yang benar saja. Yang benar saja.
515 00:18:55,670 00:18:56,940 Kalau begitu, kemarilah. Kalau begitu, kemarilah.
516 00:18:58,039 00:18:59,110 Ayo ke sini. Ayo ke sini.
517 00:18:59,840 00:19:01,479 - Ayo. - Benarkah? - Ayo. - Benarkah?
518 00:19:01,479 00:19:02,779 - Tidak. - Benarkah? - Tidak. - Benarkah?
519 00:19:07,080 00:19:08,719 Itu lucu sekali. Itu lucu sekali.
520 00:19:08,719 00:19:10,450 - Kali ini, kamu akan melakukan - Versi komedi. - Kali ini, kamu akan melakukan - Versi komedi.
521 00:19:10,450 00:19:11,690 - versi komedi. - Versi komedi. - versi komedi. - Versi komedi.
522 00:19:11,690 00:19:13,719 - Versi komedi... - Suara keras, tapi tidak sakit. - Versi komedi... - Suara keras, tapi tidak sakit.
523 00:19:13,719 00:19:15,289 - Ini. Bukan ini. - Baik. Aku akan berpura-pura sakit. - Ini. Bukan ini. - Baik. Aku akan berpura-pura sakit.
524 00:19:15,289 00:19:16,289 Bukan seperti ini. Bukan seperti ini.
525 00:19:16,289 00:19:17,529 - Ini. - Baiklah. - Ini. - Baiklah.
526 00:19:17,529 00:19:18,660 Tapi harus terdengar keras. Tapi harus terdengar keras.
527 00:19:23,799 00:19:25,269 - Tunggu. - Ada apa? - Tunggu. - Ada apa?
528 00:19:25,269 00:19:26,299 Sakit! Sakit!
529 00:19:26,630 00:19:28,100 Sakit sekali! Sakit sekali!
530 00:19:28,900 00:19:30,709 "Suara pukulan itu membuat mereka terkejut" "Suara pukulan itu membuat mereka terkejut"
531 00:19:30,709 00:19:32,140 Tidak sakit, bukan? Tidak sakit, bukan?
532 00:19:32,140 00:19:33,269 Sakit! Sakit!
533 00:19:33,479 00:19:34,880 Sakit sekali! Sakit sekali!
534 00:19:35,140 00:19:36,180 "Kejutan budaya" "Kejutan budaya"
535 00:19:36,180 00:19:37,549 Berhentilah berbohong. Berhentilah berbohong.
536 00:19:38,509 00:19:40,009 Itu tidak sakit. Itu tidak sakit.
537 00:19:40,479 00:19:42,420 Ayolah. Berhentilah berbohong. Ayolah. Berhentilah berbohong.
538 00:19:42,680 00:19:44,789 Sakit sekali! Sakit sekali!
539 00:19:45,219 00:19:46,620 - Berhentilah berbohong. - Hei! - Berhentilah berbohong. - Hei!
540 00:19:46,789 00:19:47,989 Berhentilah berbohong. Berhentilah berbohong.
541 00:19:47,989 00:19:50,630 Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama.
542 00:19:50,630 00:19:52,430 Sepertinya dia kesakitan. Sepertinya dia kesakitan.
543 00:19:52,430 00:19:54,529 Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama. Itu versi lebih kuat dari tamparan pertama.
544 00:19:54,529 00:19:56,999 - Tidak. - Sakit. - Tidak. - Sakit.
545 00:19:57,100 00:19:59,170 Tidak. Aku menampar seperti ini. Tidak. Aku menampar seperti ini.
546 00:19:59,170 00:20:00,200 "Dari belakang, dia tampak sedih" "Dari belakang, dia tampak sedih"
547 00:20:00,200 00:20:02,340 - Wajahnya memerah. - Wajahnya memerah. - Wajahnya memerah. - Wajahnya memerah.
548 00:20:02,340 00:20:04,640 - Terlihat di balik riasanku. - Pasti sakit. - Terlihat di balik riasanku. - Pasti sakit.
549 00:20:04,640 00:20:06,239 - Itu tidak menyakitimu. - Astaga. - Itu tidak menyakitimu. - Astaga.
550 00:20:06,469 00:20:07,840 - Merah. - Tunggu. - Merah. - Tunggu.
551 00:20:07,840 00:20:09,440 - Mari kita... - Tidak apa karena tidak terluka? - Mari kita... - Tidak apa karena tidak terluka?
552 00:20:09,779 00:20:11,850 Aku baik-baik saja karena tidak terluka? Begitukah? Aku baik-baik saja karena tidak terluka? Begitukah?
553 00:20:11,850 00:20:13,110 Astaga. Astaga.
554 00:20:13,110 00:20:15,450 Aku sengaja menamparnya lebih keras. Aku sengaja menamparnya lebih keras.
555 00:20:15,749 00:20:19,519 Pukul seperti ini. Pelan-pelan. Seperti ini. Pukul seperti ini. Pelan-pelan. Seperti ini.
556 00:20:19,519 00:20:22,019 Kamu akan melakukannya seperti yang selalu kamu lakukan. Kamu akan melakukannya seperti yang selalu kamu lakukan.
557 00:20:22,019 00:20:23,219 - Ya. - Lakukan saja sesukamu. - Ya. - Lakukan saja sesukamu.
558 00:20:23,219 00:20:24,289 "Mengangguk" "Mengangguk"
559 00:20:25,559 00:20:26,799 Ini lucu sekali. Ini lucu sekali.
560 00:20:26,799 00:20:29,729 Aku baik-baik saja. Aku selalu dipukul. Aku baik-baik saja. Aku selalu dipukul.
561 00:20:29,729 00:20:32,200 - Aku baik-baik saja. - Kamu sangat kesakitan. - Aku baik-baik saja. - Kamu sangat kesakitan.
562 00:20:32,200 00:20:34,100 Tidak. Aku hanya terkejut. Tidak. Aku hanya terkejut.
563 00:20:34,100 00:20:35,600 Dia terkejut. Dia terkejut.
564 00:20:35,600 00:20:37,140 "Tamparannya keras dan menyakitkan" "Tamparannya keras dan menyakitkan"
565 00:20:37,469 00:20:40,039 Kudengar Kudengar
566 00:20:40,039 00:20:41,910 keahlian Eugene adalah adu panco. keahlian Eugene adalah adu panco.
567 00:20:42,279 00:20:43,650 Itu bukan keahlianku. Itu bukan keahlianku.
568 00:20:43,650 00:20:44,680 Jadi... Jadi...
569 00:20:44,680 00:20:45,880 "Keahliannya adalah adu panco" "Keahliannya adalah adu panco"
570 00:20:45,880 00:20:48,680 Kudengar dia tidak pernah kalah dari wanita lain. Kudengar dia tidak pernah kalah dari wanita lain.
571 00:20:48,680 00:20:51,190 "Tidak ada wanita yang tidak bisa dia kalahkan" "Tidak ada wanita yang tidak bisa dia kalahkan"
572 00:20:51,190 00:20:52,549 "Itu saat dia masih menjadi peri" "Itu saat dia masih menjadi peri"
573 00:20:52,789 00:20:54,090 Eugene menang. Eugene menang.
574 00:20:54,660 00:20:55,690 "Kekuatan Hercules-nya" "Kekuatan Hercules-nya"
575 00:20:55,690 00:20:56,759 Eugene. Eugene.
576 00:20:56,759 00:20:58,959 "Menjadikannya juara adu panco" "Menjadikannya juara adu panco"
577 00:20:58,959 00:21:01,130 - Eugene menang! - Eugene! - Eugene menang! - Eugene!
578 00:21:02,630 00:21:04,700 "Eugene yang terbaik!" "Eugene yang terbaik!"
579 00:21:04,700 00:21:06,700 Jadi, kami menyiapkan pertandingan adu panco. Jadi, kami menyiapkan pertandingan adu panco.
580 00:21:06,870 00:21:09,469 Dia harus bersaing melawan Cheon Seo Jin. Dia harus bersaing melawan Cheon Seo Jin.
581 00:21:09,469 00:21:10,509 "Cheon Seo Jin versus Oh Yoon Hee" "Cheon Seo Jin versus Oh Yoon Hee"
582 00:21:10,509 00:21:12,670 - Dia jelas akan kalah. - Mengingat kekuatan Seo Jin, - Dia jelas akan kalah. - Mengingat kekuatan Seo Jin,
583 00:21:12,670 00:21:14,039 kurasa dia akan kalah. kurasa dia akan kalah.
584 00:21:14,039 00:21:15,180 "Santai" "Santai"
585 00:21:15,180 00:21:17,309 Aku akan mencobanya. Aku akan mencobanya.
586 00:21:17,309 00:21:19,249 Kepercayaan diri! Kepercayaan diri!
587 00:21:19,249 00:21:20,319 "Lawannya selalu mengejutkan orang" "Lawannya selalu mengejutkan orang"
588 00:21:20,779 00:21:22,580 "Dia orang paling gigih yang tidak pernah menyerah" "Dia orang paling gigih yang tidak pernah menyerah"
589 00:21:22,580 00:21:24,549 Kepercayaan diri! Kepercayaan diri!
590 00:21:25,450 00:21:26,719 Kepercayaan diri! Kepercayaan diri!
591 00:21:26,719 00:21:30,489 "Semangatnya yang gigih selalu menjadikannya pemenang" "Semangatnya yang gigih selalu menjadikannya pemenang"
592 00:21:31,289 00:21:32,630 Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah.
593 00:21:32,630 00:21:34,400 Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah. Jika tanganmu menyentuh meja, kamu kalah.
594 00:21:35,559 00:21:36,830 Baiklah. Siap. Baiklah. Siap.
595 00:21:36,830 00:21:38,100 Astaga. Astaga.
596 00:21:38,100 00:21:39,900 - Siap. - Astaga. - Siap. - Astaga.
597 00:21:39,900 00:21:41,870 - Tanganmu terlalu kencang. - Lemaskan lenganmu. - Tanganmu terlalu kencang. - Lemaskan lenganmu.
598 00:21:41,870 00:21:43,069 Lemaskan lenganmu. Lemaskan lenganmu.
599 00:21:43,069 00:21:45,309 "Mereka baru bergenggaman tangan, tapi sudah ada ketegangan" "Mereka baru bergenggaman tangan, tapi sudah ada ketegangan"
600 00:21:45,309 00:21:46,709 Baiklah. Bersiap. Baiklah. Bersiap.
601 00:21:46,709 00:21:47,979 Rapatkan pergelangan tanganmu. Rapatkan pergelangan tanganmu.
602 00:21:47,979 00:21:49,610 Rapatkan pergelangan tanganmu. Kamu siap? Rapatkan pergelangan tanganmu. Kamu siap?
603 00:21:50,009 00:21:51,150 Siap. Siap.
604 00:21:51,150 00:21:52,549 "Akankah sang juara menang atau akan ada kejutan?" "Akankah sang juara menang atau akan ada kejutan?"
605 00:21:52,979 00:21:54,749 Baiklah. Mulai. Baiklah. Mulai.
606 00:21:56,180 00:21:57,219 Mulai. Mulai.
607 00:21:57,219 00:21:59,319 "Mengertakkan giginya" "Mengertakkan giginya"
608 00:21:59,749 00:22:03,090 "Sebenarnya ini cukup menegangkan" "Sebenarnya ini cukup menegangkan"
609 00:22:04,390 00:22:07,630 "Melawan dengan berani" "Melawan dengan berani"
610 00:22:07,630 00:22:08,630 Itu dia. Itu dia.
611 00:22:10,100 00:22:12,330 "Santai" "Santai"
612 00:22:12,330 00:22:14,370 - Ada suara retak tulang. - Itu... - Ada suara retak tulang. - Itu...
613 00:22:14,739 00:22:17,209 "Tapi itu tampak menegangkan" "Tapi itu tampak menegangkan"
614 00:22:17,209 00:22:18,870 Dia hanya bersikap baik. Dia hanya bersikap baik.
615 00:22:18,870 00:22:20,069 Astaga, Eugene. Astaga, Eugene.
616 00:22:21,580 00:22:23,340 "Dia berusaha keras" "Dia berusaha keras"
617 00:22:23,340 00:22:26,180 "Akan memalukan jika segera mengakhirinya" "Akan memalukan jika segera mengakhirinya"
618 00:22:26,180 00:22:29,249 "Jadi, dia menunggu sebentar dan menyelesaikannya" "Jadi, dia menunggu sebentar dan menyelesaikannya"
619 00:22:31,920 00:22:33,319 "Astaga, Eugene" "Astaga, Eugene"
620 00:22:33,319 00:22:34,319 Ini... Ini...
621 00:22:35,219 00:22:36,789 - Dia tidak bergerak sama sekali. - Dia tersenyum. - Dia tidak bergerak sama sekali. - Dia tersenyum.
622 00:22:36,789 00:22:38,229 - Benarkah? - Saat dia selesaikan permainan... - Benarkah? - Saat dia selesaikan permainan...
623 00:22:38,229 00:22:39,630 Benar. Benar.
624 00:22:39,630 00:22:42,499 - Kamu punya karisma. - So Yeon terlalu lemah. - Kamu punya karisma. - So Yeon terlalu lemah.
625 00:22:42,499 00:22:43,630 Aku harus melawan pria. Aku harus melawan pria.
626 00:22:43,630 00:22:45,130 Kamu ingin kami melawanmu? Kamu ingin kami melawanmu?
627 00:22:45,130 00:22:47,499 Siapa yang lemah? Siapa yang lemah?
628 00:22:47,499 00:22:49,100 "Bukan aku" "Bukan aku"
629 00:22:49,100 00:22:51,410 Aku sudah mengalahkan beberapa pria Aku sudah mengalahkan beberapa pria
630 00:22:51,410 00:22:52,870 yang lemah. yang lemah.
631 00:22:52,870 00:22:53,940 Bagaimana dengan Sung Rok? Bagaimana dengan Sung Rok?
632 00:22:54,009 00:22:56,539 Aku lemah, tapi akan tetap menang. Aku lemah, tapi akan tetap menang.
633 00:22:56,610 00:22:58,479 - Kami akan menang. - Sung Rok akan mencobanya. - Kami akan menang. - Sung Rok akan mencobanya.
634 00:22:58,479 00:23:00,319 - Aku lemah. - Tidak. - Aku lemah. - Tidak.
635 00:23:00,319 00:23:02,920 Kurasa dia tidak akan bisa mengalahkannya. Kurasa dia tidak akan bisa mengalahkannya.
636 00:23:03,479 00:23:05,420 Baiklah. Mau kupegang pergelangan tanganmu? Baiklah. Mau kupegang pergelangan tanganmu?
637 00:23:05,420 00:23:06,519 Tanganmu besar sekali. Tanganmu besar sekali.
638 00:23:06,519 00:23:08,160 - Tangannya besar. - Tanganmu panjang. - Tangannya besar. - Tanganmu panjang.
639 00:23:08,160 00:23:11,229 - Benar. Ini panjang. - Kaki Sung Rok sangat panjang. - Benar. Ini panjang. - Kaki Sung Rok sangat panjang.
640 00:23:11,229 00:23:12,660 Seperti tangan bayi. Seperti tangan bayi.
641 00:23:12,989 00:23:15,430 - Aku tidak enak mengalahkanmu. - Benar, bukan? - Aku tidak enak mengalahkanmu. - Benar, bukan?
642 00:23:15,430 00:23:17,799 - Aku punya tangan bayi. - Sungguh. - Aku punya tangan bayi. - Sungguh.
643 00:23:17,830 00:23:19,830 - Benar. Mari kita mulai. - Tangannya besar sekali. - Benar. Mari kita mulai. - Tangannya besar sekali.
644 00:23:19,830 00:23:21,539 Itu... Itu...
645 00:23:21,539 00:23:23,600 Mulai. Mulai.
646 00:23:26,670 00:23:27,709 Mulai. Mulai.
647 00:23:28,380 00:23:30,140 "Mereka saling mengukur kekuatan" "Mereka saling mengukur kekuatan"
648 00:23:30,140 00:23:31,779 Mereka saling memeriksa kekuatan. Mereka saling memeriksa kekuatan.
649 00:23:31,779 00:23:33,350 "Terkesan" "Terkesan"
650 00:23:33,350 00:23:35,319 - Saat ini... - Sung Rok kalah. - Saat ini... - Sung Rok kalah.
651 00:23:35,319 00:23:38,350 Tidak. Dia tidak mengencangkan lengannya. Tidak. Dia tidak mengencangkan lengannya.
652 00:23:38,920 00:23:42,019 Dia mengencangkan lengannya. Sepertinya tendonnya bisa sobek. Dia mengencangkan lengannya. Sepertinya tendonnya bisa sobek.
653 00:23:42,590 00:23:44,529 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
654 00:23:44,529 00:23:46,430 - Tidak mungkin. - Aku tidak boleh kalah darinya. - Tidak mungkin. - Aku tidak boleh kalah darinya.
655 00:23:46,430 00:23:48,259 "Aku benar-benar akan melakukannya sekarang" "Aku benar-benar akan melakukannya sekarang"
656 00:23:48,259 00:23:51,430 "Aku akan menyelesaikan pertandingan ini" "Aku akan menyelesaikan pertandingan ini"
657 00:23:52,269 00:23:54,140 "Apa?" "Apa?"
658 00:23:54,140 00:23:55,840 Apa? Apa?
659 00:23:56,069 00:23:58,209 Eugene. Eugene.
660 00:23:58,209 00:23:59,769 - Lakukan dengan benar. - Berusahalah semampumu. - Lakukan dengan benar. - Berusahalah semampumu.
661 00:23:59,769 00:24:02,039 "Tidak mungkin" "Tidak mungkin"
662 00:24:02,110 00:24:03,309 "Lakukan dengan benar" "Lakukan dengan benar"
663 00:24:03,580 00:24:05,880 Tunggu. Aku tidak bisa mendorong lengannya. Tunggu. Aku tidak bisa mendorong lengannya.
664 00:24:05,880 00:24:08,779 - Bohong. Kencangkan lenganmu. - Berhentilah bermain-main. - Bohong. Kencangkan lenganmu. - Berhentilah bermain-main.
665 00:24:08,779 00:24:10,319 "Berhentilah bermain-main dan kencangkan lenganmu" "Berhentilah bermain-main dan kencangkan lenganmu"
666 00:24:10,590 00:24:11,719 "Dia berusaha" "Dia berusaha"
667 00:24:11,719 00:24:13,120 Hei! Hei!
668 00:24:13,420 00:24:14,420 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
669 00:24:14,420 00:24:16,989 Kencangkan lenganmu. Kencangkan lenganmu.
670 00:24:16,989 00:24:19,959 "Dia mengencangkan lengannya" "Dia mengencangkan lengannya"
671 00:24:20,999 00:24:22,100 Tunggu. Tunggu.
672 00:24:22,100 00:24:24,430 Tunggu. Sung Rok. Tidak apa-apa. Tunggu. Sung Rok. Tidak apa-apa.
673 00:24:24,430 00:24:26,799 - Ini tidak akan ditayangkan. - Yang benar saja. - Ini tidak akan ditayangkan. - Yang benar saja.
674 00:24:26,799 00:24:28,100 - Tidak mungkin. - Bukannya wajahku merah? - Tidak mungkin. - Bukannya wajahku merah?
675 00:24:28,100 00:24:29,670 Astaga. Kamu luar biasa, Eugene. Astaga. Kamu luar biasa, Eugene.
676 00:24:29,670 00:24:32,569 Aku berhasil mendorong sampai sini, tapi aku tidak bisa lebih. Aku berhasil mendorong sampai sini, tapi aku tidak bisa lebih.
677 00:24:32,569 00:24:33,880 "Lengan Eugene kokoh seolah direkatkan ke meja" "Lengan Eugene kokoh seolah direkatkan ke meja"
678 00:24:33,880 00:24:36,479 - Cobalah. - Kalau begitu, kamu tidak kuat. - Cobalah. - Kalau begitu, kamu tidak kuat.
679 00:24:36,479 00:24:39,249 "Ini dia, si pria kuat" "Ini dia, si pria kuat"
680 00:24:39,450 00:24:41,080 - Cobalah. - Aku akan melepas jaketku. - Cobalah. - Aku akan melepas jaketku.
681 00:24:41,080 00:24:42,420 "Tunggu. Aku akan melepas jaketku" "Tunggu. Aku akan melepas jaketku"
682 00:24:42,420 00:24:43,519 Kenapa kamu melepas jaketmu? Kenapa kamu melepas jaketmu?
683 00:24:43,519 00:24:45,350 Aku harus melakukannya dengan benar. Ini permainan. Aku harus melakukannya dengan benar. Ini permainan.
684 00:24:45,350 00:24:47,890 "Dia serius tentang setiap permainan yang dia mainkan" "Dia serius tentang setiap permainan yang dia mainkan"
685 00:24:47,890 00:24:49,420 Aku akan menang. Aku akan bermain dengan serius. Aku akan menang. Aku akan bermain dengan serius.
686 00:24:49,420 00:24:51,630 Harga diri prajurit pasukan khusus dipertaruhkan. Harga diri prajurit pasukan khusus dipertaruhkan.
687 00:24:51,630 00:24:54,029 Seung Gi akan menang dengan mudah. Seung Gi akan menang dengan mudah.
688 00:24:54,029 00:24:55,330 - Baiklah. Siap. - Tunjukkan kepadanya. - Baiklah. Siap. - Tunjukkan kepadanya.
689 00:24:55,900 00:24:57,430 "Kehormatan pasukan khusus bergantung pada lengan kananku" "Kehormatan pasukan khusus bergantung pada lengan kananku"
690 00:24:58,069 00:24:59,870 "Dia menyembunyikan naga hitam di lengan kanannya" "Dia menyembunyikan naga hitam di lengan kanannya"
691 00:24:59,870 00:25:01,670 "Sejak bebas wajib militer" "Sejak bebas wajib militer"
692 00:25:01,670 00:25:04,769 "Bisakah naga itu terbang?" "Bisakah naga itu terbang?"
693 00:25:05,370 00:25:06,509 Mulai. Mulai.
694 00:25:06,509 00:25:07,709 "Siap dan mulai" "Siap dan mulai"
695 00:25:09,880 00:25:11,479 - Hanya begitu saja? - Tidak. - Hanya begitu saja? - Tidak.
696 00:25:11,479 00:25:13,049 - Haruskah kita... - Aku... - Haruskah kita... - Aku...
697 00:25:13,049 00:25:15,249 - Aku... - Haruskah kita melakukannya? - Aku... - Haruskah kita melakukannya?
698 00:25:17,120 00:25:18,219 - Ya. - Satu, dua, tiga. - Ya. - Satu, dua, tiga.
699 00:25:18,219 00:25:20,150 "Seung Gi tidak bisa menggerakkan lengan Eugene" "Seung Gi tidak bisa menggerakkan lengan Eugene"
700 00:25:20,150 00:25:21,190 "Terperangah" "Terperangah"
701 00:25:21,190 00:25:22,190 "Terkejut" "Terkejut"
702 00:25:22,620 00:25:23,959 "Dia terkejut" "Dia terkejut"
703 00:25:23,959 00:25:24,959 "Tapi tidak bingung" "Tapi tidak bingung"
704 00:25:24,959 00:25:27,729 - Eugene. - Dia terlalu kuat. - Eugene. - Dia terlalu kuat.
705 00:25:27,729 00:25:28,729 Itu sungguhan. Itu sungguhan.
706 00:25:28,729 00:25:29,930 "Dia sangat kuat" "Dia sangat kuat"
707 00:25:29,930 00:25:31,999 Itu sungguhan. Itu sungguhan.
708 00:25:31,999 00:25:35,799 "Seung Gi hampir kalah" "Seung Gi hampir kalah"
709 00:25:36,969 00:25:37,969 Astaga. Astaga.
710 00:25:39,069 00:25:41,709 "Berjuang" "Berjuang"
711 00:25:42,979 00:25:45,309 "Melakukan yang terbaik" "Melakukan yang terbaik"
712 00:25:46,380 00:25:48,719 "Tersenyum" "Tersenyum"
713 00:25:50,690 00:25:51,789 Astaga. Astaga.
714 00:25:51,950 00:25:53,219 "Dia bergelantungan di meja" "Dia bergelantungan di meja"
715 00:25:53,219 00:25:55,120 - Benarkah? Dia luar biasa. - Tidak bisa mendorong lengannya. - Benarkah? Dia luar biasa. - Tidak bisa mendorong lengannya.
716 00:25:55,219 00:25:56,890 Aku tidak bisa mendorong lengannya, Aku tidak bisa mendorong lengannya,
717 00:25:56,890 00:25:58,729 tapi aku yakin tidak kalah. tapi aku yakin tidak kalah.
718 00:25:58,729 00:26:00,229 "Dia yakin tidak kalah" "Dia yakin tidak kalah"
719 00:26:00,900 00:26:02,430 - Dorong lengannya dalam lima detik. - Kali ini aku akan serius. - Dorong lengannya dalam lima detik. - Kali ini aku akan serius.
720 00:26:02,430 00:26:03,459 - Siap. - Satu, dua, tiga. - Siap. - Satu, dua, tiga.
721 00:26:03,660 00:26:06,100 "Dia menggunakan kekuatan penuh" "Dia menggunakan kekuatan penuh"
722 00:26:06,830 00:26:09,400 "Bisakah dia melakukannya kali ini?" "Bisakah dia melakukannya kali ini?"
723 00:26:09,400 00:26:10,940 Mustahil mendorong lengannya. Mustahil mendorong lengannya.
724 00:26:10,940 00:26:12,410 "Dia tidak bisa melakukannya" "Dia tidak bisa melakukannya"
725 00:26:13,309 00:26:16,910 "Dia mengumpulkan semua tenaganya" "Dia mengumpulkan semua tenaganya"
726 00:26:17,110 00:26:18,110 Mustahil mendorong lengannya. Mustahil mendorong lengannya.
727 00:26:18,110 00:26:20,479 "Itu tidak berguna" "Itu tidak berguna"
728 00:26:20,979 00:26:22,319 - Apa? - Kamu luar biasa. - Apa? - Kamu luar biasa.
729 00:26:22,319 00:26:23,779 Itu mustahil. Itu mustahil.
730 00:26:23,779 00:26:25,120 "Dia menyerah" "Dia menyerah"
731 00:26:25,120 00:26:26,950 - Dia sangat kuat. - Aku tidak bisa mendorongnya. - Dia sangat kuat. - Aku tidak bisa mendorongnya.
732 00:26:26,950 00:26:27,989 "Takut" "Takut"
733 00:26:27,989 00:26:30,019 Kalian tidak kuat. Kalian tidak kuat.
734 00:26:30,019 00:26:31,989 "Kalian tidak kuat" "Kalian tidak kuat"
735 00:26:34,600 00:26:36,160 Ayolah. Ayolah.
736 00:26:36,160 00:26:37,600 Tolong siapkan permainan yang akan menunjukkan kekuatan kami. Tolong siapkan permainan yang akan menunjukkan kekuatan kami.
737 00:26:37,600 00:26:38,600 "Tapi kamu sudah menggunakan seluruh kekuatanmu" "Tapi kamu sudah menggunakan seluruh kekuatanmu"
738 00:26:38,600 00:26:40,700 Aku masih kuat, bukan? Aku masih kuat, bukan?
739 00:26:40,700 00:26:42,100 "Kamu sangat kuat" "Kamu sangat kuat"
740 00:26:42,100 00:26:43,799 Mari bersenang-senang dengan reli. Mari bersenang-senang dengan reli.
741 00:26:43,799 00:26:45,340 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
742 00:26:45,739 00:26:47,779 "Oh Yoon Hee meminta" "Oh Yoon Hee meminta"
743 00:26:48,039 00:26:51,309 "Perang Solidaritas" "Perang Solidaritas"
744 00:26:51,610 00:26:53,950 Saat kamu menang, Saat kamu menang,
745 00:26:53,950 00:26:57,719 kami akan mengirim truk kopi atas nama pemenang. kami akan mengirim truk kopi atas nama pemenang.
746 00:26:57,719 00:26:59,850 "Sebuah truk kopi tingkat VVS akan dikirim dengan nama pemenang" "Sebuah truk kopi tingkat VVS akan dikirim dengan nama pemenang"
747 00:26:59,850 00:27:01,519 Bagus. Bagus.
748 00:27:01,620 00:27:03,090 - Aku harus menang. - Ayo. - Aku harus menang. - Ayo.
749 00:27:03,090 00:27:04,660 Masuklah. Masuklah.
750 00:27:05,690 00:27:09,100 "Mereka akan menjalani perang yang intens dan brutal" "Mereka akan menjalani perang yang intens dan brutal"
751 00:27:09,559 00:27:13,330 "Dan mereka akan mengungkap kelemahan satu sama lain" "Dan mereka akan mengungkap kelemahan satu sama lain"
752 00:27:14,039 00:27:16,200 "Untuk permainan ini, aku akan melakukan apa pun" "Untuk permainan ini, aku akan melakukan apa pun"
753 00:27:16,200 00:27:18,140 "Aku akan bermain kotor" "Aku akan bermain kotor"
754 00:27:18,769 00:27:21,309 "'The Penthouse' di All the Butlers" "'The Penthouse' di All the Butlers"
755 00:27:22,239 00:27:23,239 Kita harus membagi tim dengan baik. Kita harus membagi tim dengan baik.
756 00:27:23,239 00:27:25,080 - Kita harus membagi tim. - Benar. - Kita harus membagi tim. - Benar.
757 00:27:25,080 00:27:28,180 Ji Ah, adakah anggota tim yang kamu inginkan? Ji Ah, adakah anggota tim yang kamu inginkan?
758 00:27:28,180 00:27:30,249 Kamu ingin satu tim dengan siapa? Kamu ingin satu tim dengan siapa?
759 00:27:30,249 00:27:31,890 "Tiba-tiba dia menjadi sangat serius" "Tiba-tiba dia menjadi sangat serius"
760 00:27:31,890 00:27:33,090 "Dia tiba-tiba bertingkah seperti petarung" "Dia tiba-tiba bertingkah seperti petarung"
761 00:27:33,090 00:27:34,959 - Saat kita... - Kenapa tanganmu di punggung? - Saat kita... - Kenapa tanganmu di punggung?
762 00:27:34,959 00:27:36,959 - Dia memamerkan pesonanya. - Ya. - Dia memamerkan pesonanya. - Ya.
763 00:27:37,489 00:27:38,830 Aku akan memilih Aku akan memilih
764 00:27:38,830 00:27:40,860 - Se Hyeong. - Se Hyeong. - Se Hyeong. - Se Hyeong.
765 00:27:40,860 00:27:43,100 - Aku menghormatimu. - Se Hyeong. - Aku menghormatimu. - Se Hyeong.
766 00:27:43,100 00:27:44,100 "Pembawa acara bersemangat" "Pembawa acara bersemangat"
767 00:27:44,100 00:27:45,630 Untuk memenangkan pertandingan, Untuk memenangkan pertandingan,
768 00:27:45,630 00:27:48,400 dia berbohong dan curang. dia berbohong dan curang.
769 00:27:48,539 00:27:50,140 - Dia akan melakukan apa pun. - Benar. - Dia akan melakukan apa pun. - Benar.
770 00:27:50,140 00:27:52,509 Kurasa dia akan melakukan apa pun. Dia akan bermain kotor. Kurasa dia akan melakukan apa pun. Dia akan bermain kotor.
771 00:27:52,509 00:27:53,940 "Dia akan melakukan apa pun dan bermain kotor" "Dia akan melakukan apa pun dan bermain kotor"
772 00:27:53,940 00:27:56,309 Seharusnya kamu mengatakannya dengan baik. Seharusnya kamu mengatakannya dengan baik.
773 00:27:57,809 00:27:59,979 Kenapa dia memilih Se Hyeong? Kenapa dia memilih Se Hyeong?
774 00:27:59,979 00:28:01,080 Karena dia bermain kotor. Karena dia bermain kotor.
775 00:28:01,080 00:28:02,580 - Aku bermain kotor. - Itu dia. - Aku bermain kotor. - Itu dia.
776 00:28:04,450 00:28:06,590 Kepala Desa dan Pemain Curang! Kepala Desa dan Pemain Curang!
777 00:28:06,590 00:28:07,789 "Kepala Desa dan Pemain Curang" "Kepala Desa dan Pemain Curang"
778 00:28:07,789 00:28:09,090 "Aku Yang Se Hyeong" "Aku Yang Se Hyeong"
779 00:28:09,090 00:28:12,430 "Aku Lee Ji Ah" "Aku Lee Ji Ah"
780 00:28:12,430 00:28:15,130 "Dia harus membayar karena memilih pemain curang" "Dia harus membayar karena memilih pemain curang"
781 00:28:16,029 00:28:19,930 "Lee Ji Ah harus menyanyikan lagu menggelikan untuk masuk timnya" "Lee Ji Ah harus menyanyikan lagu menggelikan untuk masuk timnya"
782 00:28:20,640 00:28:21,640 Astaga. Astaga.
783 00:28:22,269 00:28:23,400 "Kami masih akan saling mencintai" "Kami masih akan saling mencintai"
784 00:28:23,400 00:28:24,910 "Menutup matanya" "Menutup matanya"
785 00:28:25,709 00:28:26,769 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
786 00:28:26,769 00:28:27,940 - Apa itu tadi? - Bukankah itu yang kamu lakukan - Apa itu tadi? - Bukankah itu yang kamu lakukan
787 00:28:27,940 00:28:28,940 bersama Byung Jae? bersama Byung Jae?
788 00:28:28,940 00:28:30,880 Karakterku yang elegan. Lalu tiba-tiba... Karakterku yang elegan. Lalu tiba-tiba...
789 00:28:30,880 00:28:32,209 "Su Ryeon seharusnya elegan" "Su Ryeon seharusnya elegan"
790 00:28:32,209 00:28:33,709 Ini sorakan tim kami. Ini sorakan tim kami.
791 00:28:33,709 00:28:36,719 - Baiklah. - Jangan dendam. Kami akan menang. - Baiklah. - Jangan dendam. Kami akan menang.
792 00:28:36,719 00:28:38,190 Baiklah. Sorakan tim. Baiklah. Sorakan tim.
793 00:28:38,190 00:28:40,090 - Ini sorakan tim kami. - Baiklah. - Ini sorakan tim kami. - Baiklah.
794 00:28:40,090 00:28:41,860 - Mari lakukan dengan cepat. - Satu, dua, tiga. - Mari lakukan dengan cepat. - Satu, dua, tiga.
795 00:28:41,860 00:28:44,090 Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang! Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang!
796 00:28:45,059 00:28:46,090 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
797 00:28:46,090 00:28:48,100 Kamu harus melafalkannya dengan baik. Kamu harus melafalkannya dengan baik.
798 00:28:48,100 00:28:50,360 - Tentu saja. - Pengucapan kami bagus. - Tentu saja. - Pengucapan kami bagus.
799 00:28:50,360 00:28:52,029 "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang" "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang"
800 00:28:52,229 00:28:53,630 Kamu Kamu
801 00:28:53,630 00:28:54,769 - Pemenang palsu. - Pemenang palsu. - Pemenang palsu. - Pemenang palsu.
802 00:28:54,769 00:28:56,769 - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya.
803 00:28:56,769 00:28:57,769 Baiklah. Sorakan mereka juga panjang. Baiklah. Sorakan mereka juga panjang.
804 00:28:57,769 00:28:59,069 - Kamu. - Hanya. - Kamu. - Hanya.
805 00:28:59,069 00:29:00,069 Pencuri. Pencuri.
806 00:29:00,979 00:29:03,580 Sorakan mereka panjang. Sorakan mereka panjang.
807 00:29:03,580 00:29:04,610 Itu panjang. Itu panjang.
808 00:29:06,979 00:29:10,719 "Tim mana yang akan menangkan perang ini dan mendapatkan truk kopinya?" "Tim mana yang akan menangkan perang ini dan mendapatkan truk kopinya?"
809 00:29:11,150 00:29:12,989 - Kemarilah. - Di sana. - Kemarilah. - Di sana.
810 00:29:13,090 00:29:15,519 Kita sudah didorong ke samping. Kita sudah didorong ke samping.
811 00:29:16,160 00:29:17,729 - Benar. - Bagian samping lebih baik. - Benar. - Bagian samping lebih baik.
812 00:29:17,729 00:29:20,799 - Benar. - Ini kali pertamaku bertemu Ji Ah - Benar. - Ini kali pertamaku bertemu Ji Ah
813 00:29:20,799 00:29:22,330 dan aku tahu dia mengatakan semua yang ingin dia katakan. dan aku tahu dia mengatakan semua yang ingin dia katakan.
814 00:29:22,330 00:29:23,330 Benar. Benar.
815 00:29:23,330 00:29:25,529 Dia mengutarakan semuanya. Dia mengutarakan semuanya.
816 00:29:25,529 00:29:27,539 - Dia kepala desa. - Kepala desa. - Dia kepala desa. - Kepala desa.
817 00:29:27,539 00:29:30,870 Sebelum memulai, kita akan menguji kerja sama tim. Sebelum memulai, kita akan menguji kerja sama tim.
818 00:29:30,870 00:29:32,039 Kesatuan Suara cara terbaik melakukannya. Kesatuan Suara cara terbaik melakukannya.
819 00:29:32,039 00:29:33,809 - Benar. - Mari kita mainkan. - Benar. - Mari kita mainkan.
820 00:29:33,940 00:29:35,340 Aku akan memberikan contoh. Aku akan memberikan contoh.
821 00:29:35,610 00:29:37,239 Doenjang. Satu, dua, tiga. Doenjang. Satu, dua, tiga.
822 00:29:37,239 00:29:38,309 - Jjigae. - Jjigae. - Jjigae. - Jjigae.
823 00:29:38,309 00:29:39,979 "Melihat" "Melihat"
824 00:29:40,110 00:29:41,319 Tunggu. Tunggu.
825 00:29:41,319 00:29:42,880 Ji Ah curang. Ji Ah curang.
826 00:29:43,249 00:29:44,420 Jangan curang. Jangan curang.
827 00:29:44,420 00:29:46,019 Jika kamu putar ulang dan memeriksanya, Jika kamu putar ulang dan memeriksanya,
828 00:29:46,019 00:29:47,890 kamu akan lihat bahwa aku hanya melihat, bukan curang. kamu akan lihat bahwa aku hanya melihat, bukan curang.
829 00:29:47,890 00:29:50,360 Jangan saling menatap. Bicara sambil tidak melihat. Jangan saling menatap. Bicara sambil tidak melihat.
830 00:29:50,360 00:29:52,059 Kamu juga memiliki DNA pemain curang Kamu juga memiliki DNA pemain curang
831 00:29:52,059 00:29:53,229 Benar. Benar.
832 00:29:53,330 00:29:54,999 Aku bisa melihatnya. Aku bisa melihatnya.
833 00:29:54,999 00:29:56,700 Aku kepala desa dan dia pemain curangnya. Aku kepala desa dan dia pemain curangnya.
834 00:29:56,700 00:29:57,999 "Kepala Desa dan Pemain Curang" "Kepala Desa dan Pemain Curang"
835 00:29:57,999 00:29:59,999 Kamu kepala desa? Kamu kepala desa?
836 00:29:59,999 00:30:01,940 Begitu rupanya. Kamu kepala desa? Begitu rupanya. Kamu kepala desa?
837 00:30:01,999 00:30:03,840 - Tim mana yang pertama? - Bagaimana jika kami lebih dahulu? - Tim mana yang pertama? - Bagaimana jika kami lebih dahulu?
838 00:30:03,840 00:30:05,440 - Boleh kami dahulu? - Baiklah. - Boleh kami dahulu? - Baiklah.
839 00:30:05,440 00:30:06,440 Baiklah. Baiklah.
840 00:30:06,440 00:30:07,479 Mari kita mencetak rekor. Mari kita mencetak rekor.
841 00:30:07,479 00:30:08,910 Mereka sangat percaya diri. Mereka sangat percaya diri.
842 00:30:08,910 00:30:09,910 "Tiga bintang 'The Penthouse' menjadi kompetitif" "Tiga bintang 'The Penthouse' menjadi kompetitif"
843 00:30:09,910 00:30:10,979 Aku gugup. Aku gugup.
844 00:30:11,680 00:30:13,279 Baiklah. Baiklah.
845 00:30:13,779 00:30:14,979 "Mereka manis" "Mereka manis"
846 00:30:15,350 00:30:17,049 Karet. Satu, dua, tiga. Karet. Satu, dua, tiga.
847 00:30:17,049 00:30:18,489 - Sepatu. - Kupu-kupu. - Sepatu. - Kupu-kupu.
848 00:30:18,489 00:30:20,120 "Karet, sepatu karet, kupu-kupu karet" "Karet, sepatu karet, kupu-kupu karet"
849 00:30:20,120 00:30:21,890 - Karet? - Sepatu karet. - Karet? - Sepatu karet.
850 00:30:21,890 00:30:23,920 - Perahu karet? - Sepatu karet. - Perahu karet? - Sepatu karet.
851 00:30:23,920 00:30:25,830 - Karet. - Karet. Benar. - Karet. - Karet. Benar.
852 00:30:25,830 00:30:27,499 - Benar. - Mereka salah satu. - Benar. - Mereka salah satu.
853 00:30:27,499 00:30:29,259 - Yang berikutnya harus benar. - Mari kita lakukan. - Yang berikutnya harus benar. - Mari kita lakukan.
854 00:30:30,029 00:30:31,630 Ikan karper. Satu, dua, tiga. Ikan karper. Satu, dua, tiga.
855 00:30:31,630 00:30:32,630 - Roti. - Roti. - Roti. - Roti.
856 00:30:32,630 00:30:34,269 "Roti ikan karper" "Roti ikan karper"
857 00:30:34,539 00:30:35,539 - Roti. - Roti. - Roti. - Roti.
858 00:30:36,969 00:30:39,069 "Sung Rok tidak mengatakan apa pun" "Sung Rok tidak mengatakan apa pun"
859 00:30:39,269 00:30:40,940 - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa pun. - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa pun.
860 00:30:40,940 00:30:42,309 - Kamu tidak mengatakan apa pun? - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. - Kamu tidak mengatakan apa pun? - Aku tidak bisa memikirkan apa pun.
861 00:30:42,309 00:30:43,509 "Oh Yoon Hee muncul kembali" "Oh Yoon Hee muncul kembali"
862 00:30:43,509 00:30:44,950 "Batuk" "Batuk"
863 00:30:45,080 00:30:47,110 - Kalian belum kompak. - Baiklah. - Kalian belum kompak. - Baiklah.
864 00:30:47,110 00:30:48,479 "Dia kesal" "Dia kesal"
865 00:30:48,479 00:30:49,850 Kamu tidak menjawab dengan benar. Kamu tidak menjawab dengan benar.
866 00:30:49,979 00:30:53,350 Ini baru permainan pertama. Ini baru permainan pertama.
867 00:30:53,350 00:30:54,590 Ini hanya pemanasan. Ini hanya pemanasan.
868 00:30:54,590 00:30:56,259 "Ini hanya pemanasan" "Ini hanya pemanasan"
869 00:30:56,259 00:30:58,029 Mari kita lakukan lagi. Lobak. Mari kita lakukan lagi. Lobak.
870 00:30:58,130 00:30:59,130 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
871 00:30:59,130 00:31:00,130 - Pedas. - Pedas. - Pedas. - Pedas.
872 00:31:00,289 00:31:01,999 Aku memikirkan capung merah. Aku memikirkan capung merah.
873 00:31:01,999 00:31:05,029 "Setelah mengendalikan emosi, mereka berhasil" "Setelah mengendalikan emosi, mereka berhasil"
874 00:31:05,830 00:31:08,940 "Akhirnya, dia tersenyum" "Akhirnya, dia tersenyum"
875 00:31:09,299 00:31:10,700 Kita tidak boleh kalah dari tim ini. Kita tidak boleh kalah dari tim ini.
876 00:31:10,700 00:31:12,239 Kita harus menang. Kita harus menang.
877 00:31:12,239 00:31:13,870 Kita harus mengirim truk kopi atas nama Cheon Seo Jin. Kita harus mengirim truk kopi atas nama Cheon Seo Jin.
878 00:31:13,870 00:31:15,880 - Benar. - Atas nama Cheon Seo Jin. - Benar. - Atas nama Cheon Seo Jin.
879 00:31:15,880 00:31:17,340 Kami akan mengirimkannya atas nama Oh Yoon Hee. Kami akan mengirimkannya atas nama Oh Yoon Hee.
880 00:31:17,340 00:31:18,509 "Oh Yoon Hee" "Oh Yoon Hee"
881 00:31:20,150 00:31:21,319 Baiklah. Baiklah.
882 00:31:21,319 00:31:24,120 - Bicara keras. Jangan lihat kami. - Baiklah. - Bicara keras. Jangan lihat kami. - Baiklah.
883 00:31:24,120 00:31:25,719 - Baiklah. - Konsentrasi. - Baiklah. - Konsentrasi.
884 00:31:26,620 00:31:27,660 Ini dia. Ini dia.
885 00:31:28,420 00:31:30,059 Ini dia. Ini dia.
886 00:31:30,059 00:31:32,130 Permainan. Satu, dua, tiga. Permainan. Satu, dua, tiga.
887 00:31:32,130 00:31:33,690 Video. Video.
888 00:31:33,690 00:31:35,729 "Dia tidak bilang 'video'" "Dia tidak bilang 'video'"
889 00:31:35,959 00:31:38,799 "Rasanya tidak benar" "Rasanya tidak benar"
890 00:31:38,799 00:31:40,229 "Dia bertekad menangkap basah si pemain curang" "Dia bertekad menangkap basah si pemain curang"
891 00:31:40,229 00:31:42,900 Ini dia. Duru. Satu, dua, tiga. Ini dia. Duru. Satu, dua, tiga.
892 00:31:42,900 00:31:43,969 - Chigi. - Chigi. - Chigi. - Chigi.
893 00:31:43,999 00:31:45,410 Tunggu. Bukankah kalian melakukan sinkronisasi bibir? Tunggu. Bukankah kalian melakukan sinkronisasi bibir?
894 00:31:45,410 00:31:46,910 - Dia mengatakannya. - Tidak, aku bilang "Chigi". - Dia mengatakannya. - Tidak, aku bilang "Chigi".
895 00:31:46,910 00:31:48,840 "Dia tidak bisa membodohi veteran acara ragam Seung Gi" "Dia tidak bisa membodohi veteran acara ragam Seung Gi"
896 00:31:48,840 00:31:49,840 Dia bilang "Chigi". Dia bilang "Chigi".
897 00:31:49,840 00:31:52,080 - Katakan sedikit lebih cepat. - Baiklah. - Katakan sedikit lebih cepat. - Baiklah.
898 00:31:52,080 00:31:53,479 - Tunggu. - Lebih cepat sedikit. - Tunggu. - Lebih cepat sedikit.
899 00:31:53,479 00:31:54,779 Kamu harus Kamu harus
900 00:31:54,779 00:31:56,219 - bersuara sedikit lebih keras. - Benar. - bersuara sedikit lebih keras. - Benar.
901 00:31:56,219 00:31:57,850 - Mereka mencurigaimu. - Mereka mencurigaimu. - Mereka mencurigaimu. - Mereka mencurigaimu.
902 00:31:58,219 00:32:00,120 - Mereka mencurigainya. - Aku mengerti kamu bermain kotor. - Mereka mencurigainya. - Aku mengerti kamu bermain kotor.
903 00:32:00,120 00:32:01,620 Kami mengerti. Kami mengerti.
904 00:32:02,319 00:32:03,759 - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia.
905 00:32:05,229 00:32:07,289 Gugu. Satu, dua, tiga. Gugu. Satu, dua, tiga.
906 00:32:07,289 00:32:08,529 "Gugu" "Gugu"
907 00:32:08,529 00:32:09,700 - Dan. - Alasan. - Dan. - Alasan.
908 00:32:09,729 00:32:11,200 - Apa katamu? - "Banyak alasan". - Apa katamu? - "Banyak alasan".
909 00:32:11,200 00:32:12,269 "Apa katamu?" "Apa katamu?"
910 00:32:12,269 00:32:14,069 "Ketakutan" "Ketakutan"
911 00:32:14,700 00:32:16,269 "Dia tampak putus asa" "Dia tampak putus asa"
912 00:32:16,269 00:32:17,739 - Apa katamu? - "Banyak alasan". - Apa katamu? - "Banyak alasan".
913 00:32:17,739 00:32:18,940 "Dia tampak putus asa" "Dia tampak putus asa"
914 00:32:18,940 00:32:19,940 "Dan tim lain menyadari keberadaannya" "Dan tim lain menyadari keberadaannya"
915 00:32:19,940 00:32:21,640 - "Alasan" lebih baik. - "Alasan" lebih baik. - "Alasan" lebih baik. - "Alasan" lebih baik.
916 00:32:21,809 00:32:23,509 - "Dan" lebih baik. - Astaga. - "Dan" lebih baik. - Astaga.
917 00:32:23,509 00:32:25,150 "'Dan' lebih baik. Apa maksudmu?" "'Dan' lebih baik. Apa maksudmu?"
918 00:32:25,150 00:32:26,450 - Baiklah. - Berapa yang kita dapat? - Baiklah. - Berapa yang kita dapat?
919 00:32:26,450 00:32:27,580 Ini sulit. Ini sulit.
920 00:32:27,580 00:32:29,049 Kita peringkat pertama. Kita peringkat pertama.
921 00:32:29,049 00:32:30,620 - Bagus. Kita punya kesempatan. - Ya. - Bagus. Kita punya kesempatan. - Ya.
922 00:32:30,620 00:32:32,249 - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan.
923 00:32:32,319 00:32:35,120 - Duduklah. - Apa pun yang kita katakan, - Duduklah. - Apa pun yang kita katakan,
924 00:32:35,120 00:32:36,420 - Kita harus bicara keras. - kita harus ucapkan dengan keras. - Kita harus bicara keras. - kita harus ucapkan dengan keras.
925 00:32:36,420 00:32:37,690 - Jika tidak, kamu akan dihukum. - Kita harus ucapkan dengan keras. - Jika tidak, kamu akan dihukum. - Kita harus ucapkan dengan keras.
926 00:32:37,690 00:32:39,590 Siapa pun yang tidak mengatakan apa pun akan disentil. Siapa pun yang tidak mengatakan apa pun akan disentil.
927 00:32:39,690 00:32:41,660 Kamu akan mendapatkan ini jika tidak bicara. Kamu akan mendapatkan ini jika tidak bicara.
928 00:32:41,700 00:32:43,059 Kamu akan dihukum. Kamu akan dihukum.
929 00:32:43,400 00:32:44,630 Ini menegangkan. Ini menegangkan.
930 00:32:44,630 00:32:45,999 "Pertarungan demi truk kopi ini menegangkan" "Pertarungan demi truk kopi ini menegangkan"
931 00:32:45,999 00:32:48,569 Tim yang membuat keributan seperti itu tidak pernah menjawab benar. Tim yang membuat keributan seperti itu tidak pernah menjawab benar.
932 00:32:49,299 00:32:50,440 - Kami akan menunjukkannya. - Akan kami perlihatkan. - Kami akan menunjukkannya. - Akan kami perlihatkan.
933 00:32:50,440 00:32:52,009 - Kami akan menunjukkannya. - Haruskah aku mulai? - Kami akan menunjukkannya. - Haruskah aku mulai?
934 00:32:53,440 00:32:54,479 Dai. Dai.
935 00:32:54,509 00:32:56,009 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
936 00:32:56,009 00:32:57,110 - Dai. - So. - Dai. - So.
937 00:32:57,779 00:33:00,380 "Dai Dai, Daiso, Daimi" "Dai Dai, Daiso, Daimi"
938 00:33:01,219 00:33:02,680 - Daiso? - Daiso? - Daiso? - Daiso?
939 00:33:02,680 00:33:04,180 - Daiso? - Daiso? - Daiso? - Daiso?
940 00:33:04,180 00:33:06,749 Kamu pasti sering ke sana. Kamu pasti sering ke sana.
941 00:33:06,749 00:33:07,989 - Ya. Aku sering ke sana. - Daiso. Bagus. - Ya. Aku sering ke sana. - Daiso. Bagus.
942 00:33:07,989 00:33:09,360 Selama kamu mengatakan sesuatu, tidak apa-apa. Selama kamu mengatakan sesuatu, tidak apa-apa.
943 00:33:09,360 00:33:11,630 - Aku bilang "Dai Dai". - Mereka masih bisa tertawa. - Aku bilang "Dai Dai". - Mereka masih bisa tertawa.
944 00:33:11,630 00:33:13,330 - Tidak apa-apa. - Sebaliknya. - Tidak apa-apa. - Sebaliknya.
945 00:33:13,860 00:33:15,200 Ya. Bagus. Ya. Bagus.
946 00:33:15,200 00:33:16,430 Ini pertanyaan berikutnya. Ini pertanyaan berikutnya.
947 00:33:16,600 00:33:18,870 Segitiga. Satu, dua, tiga. Segitiga. Satu, dua, tiga.
948 00:33:18,870 00:33:19,930 - Zona. - Gimbap. - Zona. - Gimbap.
949 00:33:20,330 00:33:22,039 Seharusnya kamu bilang "gimbap". Seharusnya kamu bilang "gimbap".
950 00:33:22,140 00:33:23,600 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
951 00:33:23,769 00:33:26,340 "Mengerang" "Mengerang"
952 00:33:28,410 00:33:30,610 "Dia menghukum dirinya sendiri" "Dia menghukum dirinya sendiri"
953 00:33:30,610 00:33:32,380 - Kamu memukul dirimu sendiri? - Dia memukul dirinya sendiri. - Kamu memukul dirimu sendiri? - Dia memukul dirinya sendiri.
954 00:33:35,350 00:33:37,219 Gimbap segitiga. Benar. Gimbap segitiga. Benar.
955 00:33:37,219 00:33:38,249 - Berikutnya. - Empat suku kata. - Berikutnya. - Empat suku kata.
956 00:33:38,249 00:33:39,289 Baiklah. Baiklah.
957 00:33:40,390 00:33:41,920 Dia berbeda. Dia berbeda.
958 00:33:41,920 00:33:43,789 "Ayo, Cheon Seo Jin!" "Ayo, Cheon Seo Jin!"
959 00:33:43,959 00:33:45,160 Ini dia. Ini dia.
960 00:33:46,360 00:33:47,360 Madu. Madu.
961 00:33:47,700 00:33:49,200 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
962 00:33:49,200 00:33:50,229 - Bulan. - Bulan. - Bulan. - Bulan.
963 00:33:50,229 00:33:51,600 "Bulan madu" "Bulan madu"
964 00:33:51,600 00:33:52,729 - Bulan. - Pernikahan. - Bulan. - Pernikahan.
965 00:33:54,670 00:33:56,370 - Kamu... - Apa itu "pernikahan madu"? - Kamu... - Apa itu "pernikahan madu"?
966 00:33:56,370 00:33:58,769 Pernikahan? Apa itu? Pernikahan? Apa itu?
967 00:33:59,009 00:34:01,309 - Apa itu? - Masuk akal. "Pernikahan madu". - Apa itu? - Masuk akal. "Pernikahan madu".
968 00:34:01,309 00:34:04,239 Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal.
969 00:34:04,239 00:34:06,180 Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal. Itu masuk akal? Dia bilang itu masuk akal.
970 00:34:06,180 00:34:07,850 - Apa itu pernikahan madu? - Pernikahan madu. - Apa itu pernikahan madu? - Pernikahan madu.
971 00:34:07,850 00:34:08,880 "Malaikat Seo Jin menyentuh hati Seung Gi" "Malaikat Seo Jin menyentuh hati Seung Gi"
972 00:34:08,880 00:34:09,920 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
973 00:34:09,920 00:34:11,419 Kamu malaikat, bukan? Kamu malaikat, bukan?
974 00:34:11,819 00:34:13,390 Aku tidak percaya dia menerimanya. Aku tidak percaya dia menerimanya.
975 00:34:14,049 00:34:15,790 - Pemenangnya adalah... - Tim... - Pemenangnya adalah... - Tim...
976 00:34:15,790 00:34:17,390 - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kepala Desa dan Pemain Curang.
977 00:34:17,390 00:34:19,589 "Kepala Desa dan Pemain Curang menempati peringkat pertama" "Kepala Desa dan Pemain Curang menempati peringkat pertama"
978 00:34:19,589 00:34:22,230 Astaga. Aku ingin memainkannya lagi. Ini menyenangkan. Astaga. Aku ingin memainkannya lagi. Ini menyenangkan.
979 00:34:23,830 00:34:24,870 Kita dapat dua. Kita dapat dua.
980 00:34:25,069 00:34:27,770 "Mereka memikirkan hal lain" "Mereka memikirkan hal lain"
981 00:34:27,770 00:34:29,399 "Bam" "Bam"
982 00:34:29,399 00:34:30,569 Sayang sekali. Sayang sekali.
983 00:34:30,770 00:34:32,939 - Tapi itu - Benar. - Tapi itu - Benar.
984 00:34:32,939 00:34:34,640 hanya pemanasan. hanya pemanasan.
985 00:34:34,739 00:34:36,239 Permainan sebenarnya baru dimulai sekarang, bukan? Permainan sebenarnya baru dimulai sekarang, bukan?
986 00:34:36,239 00:34:38,149 - Jadi, skor itu tidak diakui? - Bukan. - Jadi, skor itu tidak diakui? - Bukan.
987 00:34:38,279 00:34:40,379 Kamu bisa memilih pertanyaan pertama. Kamu bisa memilih pertanyaan pertama.
988 00:34:43,319 00:34:45,120 - Gawat. - Skornya tidak dianggap? - Gawat. - Skornya tidak dianggap?
989 00:34:45,120 00:34:46,750 Bisa kita mulai permainannya? Bisa kita mulai permainannya?
990 00:34:47,020 00:34:48,120 "Perang Solidaritas dimulai lagi" "Perang Solidaritas dimulai lagi"
991 00:34:48,120 00:34:49,960 - Pesta - Kita bisa menang. - Pesta - Kita bisa menang.
992 00:34:49,960 00:34:51,359 "The Penthouse 2" "The Penthouse 2"
993 00:34:51,359 00:34:53,230 dimulai sekarang! dimulai sekarang!
994 00:34:54,460 00:34:57,259 Kita harus saling mengenal lebih dahulu. Kita harus saling mengenal lebih dahulu.
995 00:35:11,130 00:35:13,070 Kami menyiapkan kolase video Kami menyiapkan kolase video
996 00:35:13,099 00:35:14,969 dari masa lalumu hingga kini. dari masa lalumu hingga kini.
997 00:35:15,039 00:35:18,809 Kita akan menonton videonya dan menjawab pertanyaan, Kita akan menonton videonya dan menjawab pertanyaan,
998 00:35:18,809 00:35:20,440 tapi jika video itu tentangmu, tapi jika video itu tentangmu,
999 00:35:20,440 00:35:21,710 - kamu tidak bisa - Kamu tidak bisa katakan apa pun. - kamu tidak bisa - Kamu tidak bisa katakan apa pun.
1000 00:35:21,710 00:35:22,980 mengatakan apa pun. mengatakan apa pun.
1001 00:35:23,510 00:35:26,079 Kami akan memberimu kesempatan untuk memilih video lebih dahulu. Kami akan memberimu kesempatan untuk memilih video lebih dahulu.
1002 00:35:26,079 00:35:27,409 Baiklah. Baiklah.
1003 00:35:27,510 00:35:29,519 - Video siapa yang akan kamu pilih? - Dari delapan video... - Video siapa yang akan kamu pilih? - Dari delapan video...
1004 00:35:29,579 00:35:30,920 Kami akan memilih video Ji Ah. Kami akan memilih video Ji Ah.
1005 00:35:31,179 00:35:33,250 Artinya Ji Ah tidak boleh terlibat. Artinya Ji Ah tidak boleh terlibat.
1006 00:35:33,719 00:35:35,760 - Baiklah. - Lagi pula, aku payah memainkannya. - Baiklah. - Lagi pula, aku payah memainkannya.
1007 00:35:37,119 00:35:38,289 Ini strategi kami. Ini strategi kami.
1008 00:35:38,289 00:35:39,889 Dia kesulitan memahami peraturan permainan. Dia kesulitan memahami peraturan permainan.
1009 00:35:39,889 00:35:43,030 Kami akan membuatnya melihat permainan ini dahulu. Kami akan membuatnya melihat permainan ini dahulu.
1010 00:35:43,030 00:35:44,360 "Mereka akan bersaing dengan adil" "Mereka akan bersaing dengan adil"
1011 00:35:44,360 00:35:45,869 - Baiklah. - Ini strategi kami. - Baiklah. - Ini strategi kami.
1012 00:35:45,869 00:35:47,300 Sangat pintar. Sangat pintar.
1013 00:35:47,329 00:35:48,369 Aku penasaran. Aku penasaran.
1014 00:35:48,469 00:35:50,239 - Aku juga. - Itu mungkin judul acara. - Aku juga. - Itu mungkin judul acara.
1015 00:35:50,340 00:35:52,239 - Atau nama karakternya. - Benar. - Atau nama karakternya. - Benar.
1016 00:35:53,409 00:35:54,739 Bukankah itu adegan pembukaan Episode Satu? Bukankah itu adegan pembukaan Episode Satu?
1017 00:35:55,309 00:36:00,880 "Adegan pembukaan Episode Satu dari 'The Penthouse'" "Adegan pembukaan Episode Satu dari 'The Penthouse'"
1018 00:36:03,679 00:36:05,320 "Berkonsentrasi" "Berkonsentrasi"
1019 00:36:05,519 00:36:07,489 Apa pertanyaannya? Apa pertanyaannya?
1020 00:36:07,519 00:36:08,960 Apa pertanyaannya? Apa pertanyaannya?
1021 00:36:11,889 00:36:13,389 Perhatikan baik-baik. Kita harus mendapatkan jawabannya. Perhatikan baik-baik. Kita harus mendapatkan jawabannya.
1022 00:36:15,559 00:36:16,829 "Ratu Su Ryeon muncul" "Ratu Su Ryeon muncul"
1023 00:36:16,829 00:36:18,099 Dia cantik sekali. Dia cantik sekali.
1024 00:36:18,099 00:36:20,969 Ini menandai Ini menandai
1025 00:36:21,429 00:36:23,570 awal dari "The Penthouse". awal dari "The Penthouse".
1026 00:36:29,610 00:36:30,639 "Melihat" "Melihat"
1027 00:36:31,710 00:36:35,880 "Terhanyut dalam adegan" "Terhanyut dalam adegan"
1028 00:36:41,590 00:36:42,719 Tidak! Tidak!
1029 00:36:46,590 00:36:47,789 Astaga. Astaga.
1030 00:36:47,789 00:36:49,300 "Mereka melupakan apa pertanyaannya dan menghayati adegan itu" "Mereka melupakan apa pertanyaannya dan menghayati adegan itu"
1031 00:36:49,300 00:36:50,960 Apa pertanyaannya? Apa pertanyaannya?
1032 00:36:52,369 00:36:53,670 - Ini pertanyaannya. - Baiklah. - Ini pertanyaannya. - Baiklah.
1033 00:36:53,730 00:36:56,500 Dalam adegan ini, Dalam adegan ini,
1034 00:36:56,500 00:36:58,440 Su Ryeon ingin ke lantai berapa? Su Ryeon ingin ke lantai berapa?
1035 00:36:59,639 00:37:01,940 "Itu pertanyaannya?" "Itu pertanyaannya?"
1036 00:37:02,480 00:37:04,110 "Berpikir keras" "Berpikir keras"
1037 00:37:04,110 00:37:06,050 - Apa yang terjadi? - Jangan Dendam, Kami Akan... - Apa yang terjadi? - Jangan Dendam, Kami Akan...
1038 00:37:06,050 00:37:07,179 Apa nama tim kita? Apa nama tim kita?
1039 00:37:07,179 00:37:09,250 Kami Tetap Akan Menang. Maaf, Ayah. Kami Tetap Akan Menang. Maaf, Ayah.
1040 00:37:09,280 00:37:10,750 Maaf, Ayah. Kami Tetap Akan Menang? Maaf, Ayah. Kami Tetap Akan Menang?
1041 00:37:11,219 00:37:12,650 - Kamu yang pertama. - Baiklah. - Kamu yang pertama. - Baiklah.
1042 00:37:12,650 00:37:14,519 "Tim dengan nama panjang ini mendapat kesempatan" "Tim dengan nama panjang ini mendapat kesempatan"
1043 00:37:14,889 00:37:18,829 "Pertanyaan pertama mudah" "Pertanyaan pertama mudah"
1044 00:37:18,829 00:37:21,559 "Agar mereka berkonsentrasi dalam permainan ini" "Agar mereka berkonsentrasi dalam permainan ini"
1045 00:37:21,559 00:37:24,360 "Lantai 20" "Lantai 20"
1046 00:37:27,130 00:37:28,230 Lantai 100. Lantai 100.
1047 00:37:28,230 00:37:30,239 - Apa? Apa maksudmu? - Tidak. - Apa? Apa maksudmu? - Tidak.
1048 00:37:30,900 00:37:32,670 "Sekarang kesempatannya!" "Sekarang kesempatannya!"
1049 00:37:32,670 00:37:34,039 Pemenang Sesungguhnya! Pemenang Sesungguhnya!
1050 00:37:34,039 00:37:35,780 - Kami melihatnya. - Pemenang Sesungguhnya. - Kami melihatnya. - Pemenang Sesungguhnya.
1051 00:37:35,780 00:37:37,079 Apa nama tim kita? Apa nama tim kita?
1052 00:37:37,079 00:37:38,710 Maaf, Ayah, Kami Tetap Akan Menang? Maaf, Ayah, Kami Tetap Akan Menang?
1053 00:37:39,650 00:37:40,750 Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang. Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang.
1054 00:37:40,750 00:37:41,820 Benar. Benar.
1055 00:37:41,820 00:37:42,880 - Pemenang Sesungguhnya! - Lantai 20. - Pemenang Sesungguhnya! - Lantai 20.
1056 00:37:42,880 00:37:44,349 Pemenang Sesungguhnya! Jawabannya adalah Pemenang Sesungguhnya! Jawabannya adalah
1057 00:37:44,349 00:37:45,420 - lantai 20. - Lantai 20. - lantai 20. - Lantai 20.
1058 00:37:46,250 00:37:47,590 Baiklah. Baiklah.
1059 00:37:47,849 00:37:49,420 Ada di layar. Ada di layar.
1060 00:37:50,190 00:37:51,389 Aku tahu yang ini. Aku tahu yang ini.
1061 00:37:52,130 00:37:54,059 - Tidak apa mereka dapat satu poin. - Ya. - Tidak apa mereka dapat satu poin. - Ya.
1062 00:37:54,059 00:37:55,260 "Mereka akan diserang dengan pertanyaan tentang masa lalu kelam mereka" "Mereka akan diserang dengan pertanyaan tentang masa lalu kelam mereka"
1063 00:37:56,730 00:37:57,829 - Baiklah. - Mari menang. - Baiklah. - Mari menang.
1064 00:37:58,230 00:37:59,599 Ini tentang Seung Gi. Ini tentang Seung Gi.
1065 00:37:59,900 00:38:03,199 Saat dia memulai debut pada tahun 2004, dia memenangkan Saat dia memulai debut pada tahun 2004, dia memenangkan
1066 00:38:03,199 00:38:06,969 Anugerah Pendatang Baru Terbaik di Festival 10 Teratas MBC. Anugerah Pendatang Baru Terbaik di Festival 10 Teratas MBC.
1067 00:38:07,369 00:38:11,079 Pada saat itu, penampilan perayaan yang dia perlihatkan Pada saat itu, penampilan perayaan yang dia perlihatkan
1068 00:38:11,079 00:38:12,610 sangat populer. sangat populer.
1069 00:38:14,010 00:38:15,280 Astaga! Astaga!
1070 00:38:16,650 00:38:17,650 Astaga! Astaga!
1071 00:38:18,449 00:38:19,449 Ada apa? Ada apa?
1072 00:38:19,449 00:38:20,849 Aku sudah melupakannya. Aku sudah melupakannya.
1073 00:38:21,960 00:38:23,190 Ini... Ini...
1074 00:38:24,860 00:38:27,829 Lagu penyanyi mana yang dinyanyikan Seung Gi Lagu penyanyi mana yang dinyanyikan Seung Gi
1075 00:38:27,929 00:38:30,500 untuk penampilan perayaannya? untuk penampilan perayaannya?
1076 00:38:30,500 00:38:31,670 "Lagu siapa yang dia nyanyikan di upacara perayaannya tahun 2004?" "Lagu siapa yang dia nyanyikan di upacara perayaannya tahun 2004?"
1077 00:38:31,670 00:38:33,000 Ini membuatku merinding. Ini membuatku merinding.
1078 00:38:33,730 00:38:35,969 "Seperti apa penampilannya?" "Seperti apa penampilannya?"
1079 00:38:35,969 00:38:37,139 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1080 00:38:37,539 00:38:39,639 Boleh aku keluar sebentar saat kamu mengumumkan hasilnya? Boleh aku keluar sebentar saat kamu mengumumkan hasilnya?
1081 00:38:43,980 00:38:45,179 "Seung Gi si Siput masuk ke tudungnya" "Seung Gi si Siput masuk ke tudungnya"
1082 00:38:45,179 00:38:46,849 Di mana mereka menemukan video itu? Di mana mereka menemukan video itu?
1083 00:38:47,679 00:38:49,820 "Mereka menjadi sangat penasaran" "Mereka menjadi sangat penasaran"
1084 00:38:50,349 00:38:52,389 "Berpikir keras" "Berpikir keras"
1085 00:38:53,750 00:38:54,849 Jangan Dendam... Jangan Dendam...
1086 00:38:55,420 00:38:56,860 - Jangan Dendam, - Jangan Dendam, - Jangan Dendam, - Jangan Dendam,
1087 00:38:56,860 00:38:58,460 - Kami Tetap Akan Menang. - Kami Tetap Akan Menang. - Kami Tetap Akan Menang. - Kami Tetap Akan Menang.
1088 00:38:58,489 00:38:59,590 - Ya. - Dong Hyun. - Ya. - Dong Hyun.
1089 00:38:59,760 00:39:01,530 Lagu Lee Sun Hee. Lagu Lee Sun Hee.
1090 00:39:02,059 00:39:04,059 - Salah. - Ini... - Salah. - Ini...
1091 00:39:04,329 00:39:05,400 "Dia memberikan petunjuk" "Dia memberikan petunjuk"
1092 00:39:05,400 00:39:06,869 - Itu pasti sesuatu yang memalukan. - Keluargaku sangat menyukai - Itu pasti sesuatu yang memalukan. - Keluargaku sangat menyukai
1093 00:39:06,869 00:39:09,199 semua hal tentangku, semua hal tentangku,
1094 00:39:11,099 00:39:13,110 tapi bahkan mereka pun tidak senang menontonnya. tapi bahkan mereka pun tidak senang menontonnya.
1095 00:39:13,239 00:39:14,539 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1096 00:39:14,539 00:39:15,539 - Benarkah? - Seburuk itu, ya. - Benarkah? - Seburuk itu, ya.
1097 00:39:15,539 00:39:16,710 Penyanyi? Penyanyi?
1098 00:39:16,710 00:39:19,010 Kurasa Kurasa
1099 00:39:19,079 00:39:21,579 aku sangat berani hingga bisa menyanyikan lagu itu. aku sangat berani hingga bisa menyanyikan lagu itu.
1100 00:39:21,920 00:39:23,480 Aku berharap Aku berharap
1101 00:39:23,480 00:39:24,480 "Dia berani?" "Dia berani?"
1102 00:39:24,480 00:39:26,050 tidak mengenal penyanyi ini pada tahun 2004. tidak mengenal penyanyi ini pada tahun 2004.
1103 00:39:26,150 00:39:27,320 Aku penasaran siapa dia. Aku penasaran siapa dia.
1104 00:39:27,750 00:39:28,960 Astaga. Astaga.
1105 00:39:28,960 00:39:29,960 "Semengejutkan itukah?" "Semengejutkan itukah?"
1106 00:39:31,119 00:39:33,289 Kami Tetap Akan Menang. Dong Hyun. Kami Tetap Akan Menang. Dong Hyun.
1107 00:39:33,289 00:39:34,429 Lady Gaga? Lady Gaga?
1108 00:39:34,789 00:39:35,800 "Tidak" "Tidak"
1109 00:39:35,800 00:39:38,570 Ayolah. Kenapa aku menyanyikan lagu Lady Gaga? Ayolah. Kenapa aku menyanyikan lagu Lady Gaga?
1110 00:39:38,570 00:39:40,070 - Itu... - Siapa dia? - Itu... - Siapa dia?
1111 00:39:40,300 00:39:41,630 Kamu menari, Seung Gi? Kamu menari, Seung Gi?
1112 00:39:43,070 00:39:46,110 - Kurasa begitu. - Ada beberapa gerakan. - Kurasa begitu. - Ada beberapa gerakan.
1113 00:39:46,110 00:39:47,110 - Gerakan. - Aku tahu! - Gerakan. - Aku tahu!
1114 00:39:47,409 00:39:48,539 Usher. Usher.
1115 00:39:49,380 00:39:50,909 - Tidak? - Berikan petunjuknya. - Tidak? - Berikan petunjuknya.
1116 00:39:50,909 00:39:52,010 Benar. Benar.
1117 00:39:52,380 00:39:53,480 Di sini? Di sini?
1118 00:39:53,780 00:39:55,820 Kami hanya penasaran. Aku tidak tahu apa itu. Kami hanya penasaran. Aku tidak tahu apa itu.
1119 00:39:55,820 00:39:56,980 Tunjukkan sedikit saja. Tunjukkan sedikit saja.
1120 00:39:56,980 00:39:58,019 Siapa artisnya? Siapa artisnya?
1121 00:39:58,019 00:40:00,849 Seingatku, aku melakukan hal seperti ini. Seingatku, aku melakukan hal seperti ini.
1122 00:40:00,849 00:40:01,889 Kamu benar. Kamu benar.
1123 00:40:01,889 00:40:04,059 - Seperti ini. - Kepala Desa dan Pemain Curang! - Seperti ini. - Kepala Desa dan Pemain Curang!
1124 00:40:04,059 00:40:05,059 "Sepertinya dia tahu" "Sepertinya dia tahu"
1125 00:40:05,059 00:40:06,159 Aku pasti benar. Aku pasti benar.
1126 00:40:06,690 00:40:07,789 Siapa itu? Siapa itu?
1127 00:40:09,760 00:40:10,760 Ricky Martin. Ricky Martin.
1128 00:40:10,760 00:40:12,829 "Ricky Martin" "Ricky Martin"
1129 00:40:12,829 00:40:14,670 Bagus! Bagus!
1130 00:40:14,829 00:40:16,099 Bagaimana dia bisa tahu? Bagaimana dia bisa tahu?
1131 00:40:16,800 00:40:18,639 "Dia menurunkan kepala karena malu" "Dia menurunkan kepala karena malu"
1132 00:40:18,639 00:40:20,010 Ricky Martin? Ricky Martin?
1133 00:40:21,710 00:40:24,880 "Truk kopinya milik kita!" "Truk kopinya milik kita!"
1134 00:40:24,880 00:40:25,949 Baiklah. Baiklah.
1135 00:40:27,110 00:40:28,280 Baiklah. Baiklah.
1136 00:40:28,280 00:40:29,280 "Semuanya, keluar. Aku ingin sendirian" "Semuanya, keluar. Aku ingin sendirian"
1137 00:40:29,280 00:40:30,449 - Bagaimana caranya? - Ini lagunya? - Bagaimana caranya? - Ini lagunya?
1138 00:40:30,449 00:40:32,750 Tunggu. Aku tidak peduli siapa yang benar. Tunggu. Aku tidak peduli siapa yang benar.
1139 00:40:32,750 00:40:34,190 - Aku ingin melihat rekamannya. - Aku juga. - Aku ingin melihat rekamannya. - Aku juga.
1140 00:40:34,190 00:40:35,260 "Mereka ingin melihat rekamannya" "Mereka ingin melihat rekamannya"
1141 00:40:35,260 00:40:37,489 - Aku penasaran. - Apa itu lagu Piala Dunia? - Aku penasaran. - Apa itu lagu Piala Dunia?
1142 00:40:37,489 00:40:38,630 Astaga. Astaga.
1143 00:40:39,329 00:40:40,929 Astaga! Astaga!
1144 00:40:41,190 00:40:42,630 Astaga! Tidak! Astaga! Tidak!
1145 00:40:46,630 00:40:52,909 "Seung Gi Martin datang" "Seung Gi Martin datang"
1146 00:40:53,309 00:40:54,969 Aku banyak berlatih. Aku banyak berlatih.
1147 00:40:56,780 00:40:58,039 Intens sekali. Intens sekali.
1148 00:41:00,349 00:41:02,349 Kenapa kamu berusaha keras untuk terlihat karismatik? Kenapa kamu berusaha keras untuk terlihat karismatik?
1149 00:41:03,079 00:41:05,219 "Dia karismatik" "Dia karismatik"
1150 00:41:05,389 00:41:07,389 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1151 00:41:08,349 00:41:09,489 Ini dia. Ini dia.
1152 00:41:09,489 00:41:10,559 "Mengintip" "Mengintip"
1153 00:41:14,260 00:41:15,559 Astaga. Astaga.
1154 00:41:16,960 00:41:20,699 "Kamu ingin jatuh cinta dengan pesonaku?" "Kamu ingin jatuh cinta dengan pesonaku?"
1155 00:41:22,469 00:41:25,769 "Dia masih terlihat gembul" "Dia masih terlihat gembul"
1156 00:41:25,769 00:41:28,039 Dia lebih fokus kepada ekspresinya daripada tariannya sendiri. Dia lebih fokus kepada ekspresinya daripada tariannya sendiri.
1157 00:41:28,579 00:41:29,909 Kamu luar biasa! Kamu luar biasa!
1158 00:41:33,550 00:41:36,050 "Pertunjukan yang bagus!" "Pertunjukan yang bagus!"
1159 00:41:36,150 00:41:37,650 "Dia ingin menghilang" "Dia ingin menghilang"
1160 00:41:37,650 00:41:39,190 - Tunggu! - Sulit kupercaya. - Tunggu! - Sulit kupercaya.
1161 00:41:39,349 00:41:40,650 Seung Gi. Seung Gi.
1162 00:41:41,320 00:41:42,590 "Seung Gi Martin sangat bersemangat" "Seung Gi Martin sangat bersemangat"
1163 00:41:42,590 00:41:43,659 Astaga. Astaga.
1164 00:41:43,659 00:41:46,059 "Seung Gi Martin sangat bersemangat" "Seung Gi Martin sangat bersemangat"
1165 00:41:46,059 00:41:47,289 Seung Gi. Seung Gi.
1166 00:41:47,389 00:41:48,460 Itu... Itu...
1167 00:41:49,030 00:41:50,530 Tunggu. Tunggu.
1168 00:41:50,530 00:41:52,730 Kamu tampak seperti menggosok tubuh. Kamu tampak seperti menggosok tubuh.
1169 00:41:53,329 00:41:55,300 Dia seperti ini. Dia seperti ini.
1170 00:41:55,639 00:41:56,800 Itu... Itu...
1171 00:41:57,369 00:41:58,969 - Itu luar biasa. - Astaga. - Itu luar biasa. - Astaga.
1172 00:41:58,969 00:42:00,070 "Dia masih bekerja keras" "Dia masih bekerja keras"
1173 00:42:00,070 00:42:01,510 Aku sudah lupa soal itu. Aku sudah lupa soal itu.
1174 00:42:01,610 00:42:05,750 Tapi selama itu, bukankah orang-orang menyukainya? Tapi selama itu, bukankah orang-orang menyukainya?
1175 00:42:05,880 00:42:08,280 Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya. Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya.
1176 00:42:08,280 00:42:10,650 "Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya" "Aku hampir tidak mendapatkan Anugerah Pendatang Baru setelahnya"
1177 00:42:10,650 00:42:12,449 Bukankah kamu akan lebih baik jika melakukannya lagi? Bukankah kamu akan lebih baik jika melakukannya lagi?
1178 00:42:12,449 00:42:13,750 Tidak. Tidak.
1179 00:42:14,690 00:42:15,820 Aku berhenti menari. Aku berhenti menari.
1180 00:42:15,820 00:42:17,090 Dia berhenti. Dia berhenti.
1181 00:42:17,460 00:42:18,630 Itu pasti menarik. Itu pasti menarik.
1182 00:42:18,630 00:42:20,489 - Kucing itu juga mau menonton. - Kamu benar. - Kucing itu juga mau menonton. - Kamu benar.
1183 00:42:21,030 00:42:24,360 "Benar ini tempat semua momen memalukan berada?" "Benar ini tempat semua momen memalukan berada?"
1184 00:42:24,460 00:42:26,599 Ini akan sangat memalukan, bukan? Baiklah. Ini akan sangat memalukan, bukan? Baiklah.
1185 00:42:26,769 00:42:28,429 Astaga. Aku takut sekarang. Astaga. Aku takut sekarang.
1186 00:42:28,539 00:42:29,570 Aku juga. Aku juga.
1187 00:42:30,170 00:42:32,010 Sekarang, mari kita beralih ke Eugene. Sekarang, mari kita beralih ke Eugene.
1188 00:42:32,010 00:42:33,309 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
1189 00:42:33,710 00:42:37,739 Ini rekaman dirinya dari masa-masa S.E.S. Ini rekaman dirinya dari masa-masa S.E.S.
1190 00:42:37,739 00:42:40,449 Tebak lagu apa yang dia nyanyikan. Tebak lagu apa yang dia nyanyikan.
1191 00:42:40,550 00:42:41,880 Lagu apa? Lagu apa?
1192 00:42:41,880 00:42:43,550 - Kurasa aku bisa menebaknya. - Baiklah. - Kurasa aku bisa menebaknya. - Baiklah.
1193 00:42:45,050 00:42:47,949 "S.E.S adalah grup idola yang mewakili era 1990-an" "S.E.S adalah grup idola yang mewakili era 1990-an"
1194 00:42:48,559 00:42:51,559 "Mereka sepertinya tidak punya momen memalukan" "Mereka sepertinya tidak punya momen memalukan"
1195 00:42:51,559 00:42:53,059 Kami tahu semua lagunya. Kami tahu semua lagunya.
1196 00:42:53,059 00:42:54,530 "Mereka yakin jawabannya akan benar" "Mereka yakin jawabannya akan benar"
1197 00:42:54,530 00:42:56,429 "Apa hanya aku yang merasa malu?" "Apa hanya aku yang merasa malu?"
1198 00:42:57,360 00:42:59,199 "Dia adalah peri nasional" "Dia adalah peri nasional"
1199 00:42:59,199 00:43:00,269 "Seperti apa penampilannya?" "Seperti apa penampilannya?"
1200 00:43:00,269 00:43:01,900 "Episode Khusus Penampilan Kembali". "Episode Khusus Penampilan Kembali".
1201 00:43:01,900 00:43:03,070 Ini bukan penampilan perdana mereka. Ini bukan penampilan perdana mereka.
1202 00:43:03,070 00:43:04,199 "Mereka tampak aneh" "Mereka tampak aneh"
1203 00:43:04,199 00:43:05,510 Apa? Apa?
1204 00:43:06,309 00:43:07,409 "Apa itu?" "Apa itu?"
1205 00:43:07,409 00:43:09,239 - Apa? - Apa itu? - Apa? - Apa itu?
1206 00:43:09,710 00:43:11,210 "Mereka terkejut" "Mereka terkejut"
1207 00:43:11,210 00:43:12,579 Apa itu? Apa itu?
1208 00:43:12,909 00:43:15,880 - Tunggu. - Itu "Wa" oleh Lee Jung Hyun, ya? - Tunggu. - Itu "Wa" oleh Lee Jung Hyun, ya?
1209 00:43:16,619 00:43:18,380 Atau ini pertunjukan sulap? Atau ini pertunjukan sulap?
1210 00:43:18,380 00:43:20,489 "Benarkah itu dia?" "Benarkah itu dia?"
1211 00:43:21,449 00:43:23,690 "Benarkah ini S.E.S?" "Benarkah ini S.E.S?"
1212 00:43:23,690 00:43:26,760 Apa? Ya. Aku... Jangan Dendam. Apa? Ya. Aku... Jangan Dendam.
1213 00:43:26,760 00:43:28,929 - Jangan Dendam Karena - Jangan Dendam Karena... - Jangan Dendam Karena - Jangan Dendam Karena...
1214 00:43:28,929 00:43:30,659 - Kami Tetap Akan Menang. - Hentikan rekamannya! - Kami Tetap Akan Menang. - Hentikan rekamannya!
1215 00:43:30,659 00:43:32,329 - Hentikan. - Tunggu. - Hentikan. - Tunggu.
1216 00:43:32,329 00:43:33,599 - Baiklah. - Katakan jawabannya. - Baiklah. - Katakan jawabannya.
1217 00:43:33,599 00:43:35,940 "Relay". "Relay".
1218 00:43:35,940 00:43:37,769 "Apa?" "Apa?"
1219 00:43:37,869 00:43:39,510 Tapi kostum yang mereka pakai... Tapi kostum yang mereka pakai...
1220 00:43:39,510 00:43:41,869 Kurasa mereka tidak akan melakukan estafet. Kurasa mereka tidak akan melakukan estafet.
1221 00:43:41,869 00:43:43,010 "Bukankah kostumnya terlalu muram?" "Bukankah kostumnya terlalu muram?"
1222 00:43:43,309 00:43:45,280 - Kostum itu... - Kamu benar. - Kostum itu... - Kamu benar.
1223 00:43:46,079 00:43:47,380 Benar itu lagunya? Benar itu lagunya?
1224 00:43:49,349 00:43:51,349 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
1225 00:43:51,349 00:43:54,690 Aku yakin aku pembawa acara "Inkigayo" saat itu. Aku yakin aku pembawa acara "Inkigayo" saat itu.
1226 00:43:54,690 00:43:55,860 Benar. Benar.
1227 00:43:55,860 00:43:57,659 - Mari kita saksikan. - Aku ingin menontonnya. - Mari kita saksikan. - Aku ingin menontonnya.
1228 00:43:58,590 00:43:59,630 "Relay". "Relay".
1229 00:43:59,630 00:44:01,389 "Dia malu" "Dia malu"
1230 00:44:02,159 00:44:03,460 "Apa itu?" "Apa itu?"
1231 00:44:03,460 00:44:04,460 Aku tahu lagu ini. Aku tahu lagu ini.
1232 00:44:04,460 00:44:05,469 Apa itu? Apa itu?
1233 00:44:05,469 00:44:06,929 - Tidak cocok dengan musiknya. - Apa itu? - Tidak cocok dengan musiknya. - Apa itu?
1234 00:44:06,929 00:44:10,000 Kostum mereka tidak cocok dengan musiknya. Kostum mereka tidak cocok dengan musiknya.
1235 00:44:10,000 00:44:13,610 Liriknya terdengar penuh harapan, tapi kamu tampak terjebak. Liriknya terdengar penuh harapan, tapi kamu tampak terjebak.
1236 00:44:14,139 00:44:15,380 Hanya itu yang kamu lakukan? Hanya itu yang kamu lakukan?
1237 00:44:15,480 00:44:17,039 Muram sekali. Muram sekali.
1238 00:44:17,440 00:44:18,610 Cantiknya. Cantiknya.
1239 00:44:18,809 00:44:21,280 - Tunggu. - Dia terlihat seperti boneka. - Tunggu. - Dia terlihat seperti boneka.
1240 00:44:21,280 00:44:24,250 - Dia masih memujinya. - Aku serius. - Dia masih memujinya. - Aku serius.
1241 00:44:24,550 00:44:25,849 Hanya itu yang kamu lakukan? Hanya itu yang kamu lakukan?
1242 00:44:26,750 00:44:28,820 - Hanya itu yang bisa kami lakukan. - Benarkah? - Hanya itu yang bisa kami lakukan. - Benarkah?
1243 00:44:29,420 00:44:31,219 Kami tidak bisa menggerakkan tubuh. Kami tidak bisa menggerakkan tubuh.
1244 00:44:31,219 00:44:32,559 Kamu tetap memakai kostum itu sampai lagunya berakhir? Kamu tetap memakai kostum itu sampai lagunya berakhir?
1245 00:44:32,960 00:44:34,829 Tidak, kami akan keluar. Tidak, kami akan keluar.
1246 00:44:36,500 00:44:38,360 Itu mengungkapkan bagaimana kamu bisa bebas? Itu mengungkapkan bagaimana kamu bisa bebas?
1247 00:44:38,360 00:44:40,099 - Kamu benar. - Salah satu cara untuk melihatnya. - Kamu benar. - Salah satu cara untuk melihatnya.
1248 00:44:40,099 00:44:41,130 "Dia meninggalkan momen memalukannya" "Dia meninggalkan momen memalukannya"
1249 00:44:41,130 00:44:43,570 "Para peri nasional kembali menjadi polos" "Para peri nasional kembali menjadi polos"
1250 00:44:43,570 00:44:44,900 Ini dia. Ini dia.
1251 00:44:45,239 00:44:46,469 Ini dia. Ini dia.
1252 00:44:46,739 00:44:48,139 Astaga, kamu manis. Astaga, kamu manis.
1253 00:44:50,480 00:44:53,179 Aku belum pernah melihat lagu di mana koreografinya Aku belum pernah melihat lagu di mana koreografinya
1254 00:44:53,610 00:44:55,550 tidak cocok sama sekali. tidak cocok sama sekali.
1255 00:44:56,050 00:44:58,650 - Bagaimana perasaanmu? - Kami dahulu - Bagaimana perasaanmu? - Kami dahulu
1256 00:44:58,650 00:45:00,719 juga dekat. juga dekat.
1257 00:45:01,619 00:45:03,460 - Aku bernostalgia. - Aku benar. - Aku bernostalgia. - Aku benar.
1258 00:45:03,760 00:45:04,960 Itu pertanyaan video. Itu pertanyaan video.
1259 00:45:04,960 00:45:06,559 Kuharap ada juga video So Yeon saat dia masih muda. Kuharap ada juga video So Yeon saat dia masih muda.
1260 00:45:06,559 00:45:08,760 Tidak. Apa itu? Jangan! Tidak. Apa itu? Jangan!
1261 00:45:09,030 00:45:10,829 - "Tidak. Apa itu? Jangan! - Jangan. - "Tidak. Apa itu? Jangan! - Jangan.
1262 00:45:10,829 00:45:12,130 Dia mengatakan tiga hal sekaligus. Dia mengatakan tiga hal sekaligus.
1263 00:45:14,570 00:45:16,070 - Ini drama? - Ini video. - Ini drama? - Ini video.
1264 00:45:16,070 00:45:17,239 Apa itu? Apa itu?
1265 00:45:17,440 00:45:18,699 - Aku akan pergi. - Astaga. - Aku akan pergi. - Astaga.
1266 00:45:18,869 00:45:20,309 - Aku sudah mengubur semuanya - "All About Eve". - Aku sudah mengubur semuanya - "All About Eve".
1267 00:45:20,309 00:45:21,469 - bersama ayahku. - "All About Eve". - bersama ayahku. - "All About Eve".
1268 00:45:22,039 00:45:24,380 Setelah selesai berduka, aku akan ganti pakaian dalam. Setelah selesai berduka, aku akan ganti pakaian dalam.
1269 00:45:24,380 00:45:25,750 "Dia memerankan Heo Young Mi yang ambisius" "Dia memerankan Heo Young Mi yang ambisius"
1270 00:45:25,750 00:45:27,750 Aku ingin menyingkirkan semua jejak lingkungan ini. Aku ingin menyingkirkan semua jejak lingkungan ini.
1271 00:45:27,750 00:45:28,949 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
1272 00:45:28,949 00:45:30,750 Kamu dan aku orang asing sekarang Kamu dan aku orang asing sekarang
1273 00:45:30,750 00:45:32,550 bahkan jika ayahku hidup kembali! bahkan jika ayahku hidup kembali!
1274 00:45:32,550 00:45:33,590 Itu kamu, bukan? Itu kamu, bukan?
1275 00:45:33,590 00:45:34,619 "Dia sedang diinterogasi oleh Jin Sun Mi" "Dia sedang diinterogasi oleh Jin Sun Mi"
1276 00:45:34,619 00:45:35,619 Astaga. Astaga.
1277 00:45:36,159 00:45:38,289 Hanya kamu yang bisa melakukannya. Ternyata kamu. Hanya kamu yang bisa melakukannya. Ternyata kamu.
1278 00:45:39,159 00:45:40,929 "Dia terlihat ganas" "Dia terlihat ganas"
1279 00:45:40,929 00:45:41,960 Cantiknya. Cantiknya.
1280 00:45:41,960 00:45:44,530 - Kamu punya bukti? - "Kamu punya bukti?" - Kamu punya bukti? - "Kamu punya bukti?"
1281 00:45:44,530 00:45:45,969 - Punya buktinya tidak? - Astaga. - Punya buktinya tidak? - Astaga.
1282 00:45:46,869 00:45:48,300 Dia benar-benar menamparmu. Dia benar-benar menamparmu.
1283 00:45:48,300 00:45:49,900 - Dahulu, seperti itu. - Dia benar-benar memukulmu. - Dahulu, seperti itu. - Dia benar-benar memukulmu.
1284 00:45:49,900 00:45:52,139 - Kedengarannya berat. - Benar. - Kedengarannya berat. - Benar.
1285 00:45:52,940 00:45:54,010 Astaga. Astaga.
1286 00:45:54,070 00:45:55,510 - Kamu juga benar-benar menamparnya. - Benar. - Kamu juga benar-benar menamparnya. - Benar.
1287 00:45:55,510 00:45:56,510 Ini juga? Ini juga?
1288 00:45:56,510 00:45:57,909 "Mereka saling menampar dengan marah" "Mereka saling menampar dengan marah"
1289 00:45:58,010 00:45:59,280 "Dia menjambak rambutnya" "Dia menjambak rambutnya"
1290 00:45:59,280 00:46:01,280 Jadi, kamu menjambak rambut orang sejak saat itu. Jadi, kamu menjambak rambut orang sejak saat itu.
1291 00:46:02,380 00:46:03,420 Kamu benar. Kamu benar.
1292 00:46:04,820 00:46:06,489 "Kacau" "Kacau"
1293 00:46:06,489 00:46:07,920 Sedang apa kalian? Sedang apa kalian?
1294 00:46:07,920 00:46:09,090 - Hentikan. - Siapa itu? - Hentikan. - Siapa itu?
1295 00:46:09,090 00:46:10,960 - Itu Han Jae Suk. - Astaga. - Itu Han Jae Suk. - Astaga.
1296 00:46:10,960 00:46:12,260 Sedang apa kamu? Sedang apa kamu?
1297 00:46:12,659 00:46:13,690 Hei. Hei.
1298 00:46:13,690 00:46:14,829 "Menangis" "Menangis"
1299 00:46:14,829 00:46:17,260 - Aku berpura-pura lemah. - Kamu berpura-pura? - Aku berpura-pura lemah. - Kamu berpura-pura?
1300 00:46:17,260 00:46:18,869 - Aku berpura-pura lemah. - Kamu baik-baik saja? - Aku berpura-pura lemah. - Kamu baik-baik saja?
1301 00:46:19,070 00:46:21,869 Tidak. Bukan aku. Tidak. Bukan aku.
1302 00:46:21,869 00:46:22,940 Dia... Dia...
1303 00:46:22,940 00:46:24,969 "Dia" "Dia"
1304 00:46:24,969 00:46:26,670 "Dia ingat dialognya" "Dia ingat dialognya"
1305 00:46:27,039 00:46:28,510 Mungkin dia mengumpat di kehidupan nyata. Mungkin dia mengumpat di kehidupan nyata.
1306 00:46:29,610 00:46:31,840 - "Dia..." - "Dia..." - "Dia..." - "Dia..."
1307 00:46:32,150 00:46:37,349 Ada kontes pembawa berita. Ada kontes pembawa berita.
1308 00:46:37,550 00:46:40,849 Aku melakukan kejahatan agar dia didiskualifikasi. Aku melakukan kejahatan agar dia didiskualifikasi.
1309 00:46:41,650 00:46:43,590 Karena itulah kami bertengkar. Karena itulah kami bertengkar.
1310 00:46:43,590 00:46:46,130 Mungkin dia menyemprot sesuatu agar Sun Mi tidak bisa bicara. Mungkin dia menyemprot sesuatu agar Sun Mi tidak bisa bicara.
1311 00:46:47,090 00:46:48,360 "Berpikir" "Berpikir"
1312 00:46:48,360 00:46:50,300 "Dia berusaha mencegahku bicara "Dia berusaha mencegahku bicara
1313 00:46:51,400 00:46:52,630 dan menyemprot semprotan pendingin"? dan menyemprot semprotan pendingin"?
1314 00:46:53,869 00:46:55,500 - Kamu tahu... - Bukankah itu bisa membantu? - Kamu tahu... - Bukankah itu bisa membantu?
1315 00:46:55,500 00:46:56,800 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
1316 00:46:56,800 00:46:58,099 - Begitu rupanya. - "Dia menyemprot - Begitu rupanya. - "Dia menyemprot
1317 00:46:58,099 00:47:00,409 obat nyamuk di wajahku." obat nyamuk di wajahku."
1318 00:47:01,510 00:47:02,610 - Itu mirip. - Mirip? - Itu mirip. - Mirip?
1319 00:47:02,610 00:47:03,780 Tapi kamu sedikit berlebihan. Tapi kamu sedikit berlebihan.
1320 00:47:04,380 00:47:05,610 - Mirip? - Pengusir nyamuk? - Mirip? - Pengusir nyamuk?
1321 00:47:05,610 00:47:06,679 - Mirip? - Semprotan? - Mirip? - Semprotan?
1322 00:47:06,909 00:47:08,110 Dia memasukkan sesuatu? Dia memasukkan sesuatu?
1323 00:47:08,210 00:47:09,320 Kami Tetap Akan Menang. Kami Tetap Akan Menang.
1324 00:47:09,320 00:47:11,150 "Dia mencampur etanol "Dia mencampur etanol
1325 00:47:12,150 00:47:14,019 dalam pelembap wajahku." dalam pelembap wajahku."
1326 00:47:15,190 00:47:16,389 "Mereka berlebihan dengan kosmetik" "Mereka berlebihan dengan kosmetik"
1327 00:47:16,389 00:47:17,460 Mirip seperti itu. Mirip seperti itu.
1328 00:47:17,460 00:47:19,059 - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya. - Kami Pemenang Sesungguhnya.
1329 00:47:19,059 00:47:20,829 "Dia mencampur aseton "Dia mencampur aseton
1330 00:47:20,829 00:47:22,960 dalam kosmetikku." dalam kosmetikku."
1331 00:47:22,960 00:47:25,000 "Dia mencampur aseton dalam kosmetikku" "Dia mencampur aseton dalam kosmetikku"
1332 00:47:25,000 00:47:26,869 - Bagus! - Itu hanya tebakan. - Bagus! - Itu hanya tebakan.
1333 00:47:26,869 00:47:27,969 "Bagaimana bisa dia melakukannya?" "Bagaimana bisa dia melakukannya?"
1334 00:47:27,969 00:47:29,300 Dia memasukkan itu ke kosmetiknya. Dia memasukkan itu ke kosmetiknya.
1335 00:47:29,300 00:47:31,039 Astaga, kamu kejam. Astaga, kamu kejam.
1336 00:47:32,170 00:47:34,469 Dia mencampur aseton di kosmetikku. Dia mencampur aseton di kosmetikku.
1337 00:47:34,469 00:47:35,840 - Begitu rupanya. - Mungkin aku berasal - Begitu rupanya. - Mungkin aku berasal
1338 00:47:36,139 00:47:37,909 dari keluarga miskin, dari keluarga miskin,
1339 00:47:37,909 00:47:39,980 tapi aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. tapi aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu.
1340 00:47:40,909 00:47:43,019 - Aku tidak seperti itu. - Aku sangat palsu. - Aku tidak seperti itu. - Aku sangat palsu.
1341 00:47:43,119 00:47:45,519 Hei, aku bukan gadis seperti itu. Hei, aku bukan gadis seperti itu.
1342 00:47:47,050 00:47:50,219 - Itu Cheon Seo Jin. - Kamu sudah lama seperti itu. - Itu Cheon Seo Jin. - Kamu sudah lama seperti itu.
1343 00:47:51,289 00:47:54,329 Heo Young Mi adalah dasar untuk Cheon Seo Jin. Heo Young Mi adalah dasar untuk Cheon Seo Jin.
1344 00:47:57,329 00:47:59,869 Kamu pasti banyak berlatih untuk berlakon seperti penyiar. Kamu pasti banyak berlatih untuk berlakon seperti penyiar.
1345 00:47:59,869 00:48:02,699 - Contohnya, pengucapan. - Benar. - Contohnya, pengucapan. - Benar.
1346 00:48:02,800 00:48:04,969 Sebelum syuting drama itu, Sebelum syuting drama itu,
1347 00:48:04,969 00:48:08,710 aku ingat latihan aku ingat latihan
1348 00:48:08,980 00:48:11,909 bersama penyiar baru MBC. bersama penyiar baru MBC.
1349 00:48:11,909 00:48:16,750 Aku juga sama, tapi untuk memerankan profesional, Aku juga sama, tapi untuk memerankan profesional,
1350 00:48:16,750 00:48:19,489 - kamu harus berlatih. - Benar. - kamu harus berlatih. - Benar.
1351 00:48:19,489 00:48:21,289 Apa ada sesuatu yang kamu latih dengan keras? Apa ada sesuatu yang kamu latih dengan keras?
1352 00:48:21,289 00:48:25,019 Aku paling banyak berlatih untuk adegan laga. Aku paling banyak berlatih untuk adegan laga.
1353 00:48:25,360 00:48:26,659 - Benar. - "Iris". - Benar. - "Iris".
1354 00:48:26,659 00:48:28,090 Adegan aksimu luar biasa Adegan aksimu luar biasa
1355 00:48:28,260 00:48:29,829 di "Iris". di "Iris".
1356 00:48:30,599 00:48:31,730 Benar. Benar.
1357 00:48:31,829 00:48:33,230 Keesokan hari Keesokan hari
1358 00:48:33,230 00:48:35,670 setelah diberi peran itu, setelah diberi peran itu,
1359 00:48:36,570 00:48:39,969 aku berlatih selama 4 jam dari pukul 10 pagi. aku berlatih selama 4 jam dari pukul 10 pagi.
1360 00:48:39,969 00:48:41,539 Setelah makan siang, Setelah makan siang,
1361 00:48:41,670 00:48:45,110 - aku olahraga di pusat kebugaran. - Kamu berolahraga. - aku olahraga di pusat kebugaran. - Kamu berolahraga.
1362 00:48:45,110 00:48:49,420 Ya. Aku juga minum banyak suplemen protein. Ya. Aku juga minum banyak suplemen protein.
1363 00:48:49,949 00:48:51,380 - Begitulah caraku bersiap. - Kamu tampak seperti tipe - Begitulah caraku bersiap. - Kamu tampak seperti tipe
1364 00:48:51,380 00:48:54,250 yang sepenuhnya mendedikasikan diri yang sepenuhnya mendedikasikan diri
1365 00:48:54,250 00:48:56,219 pada peranmu. pada peranmu.
1366 00:48:56,659 00:49:01,530 Aku pernah terluka saat adegan laga. Aku pernah terluka saat adegan laga.
1367 00:49:01,530 00:49:03,900 Itu terjadi di dalam ambulans. Itu terjadi di dalam ambulans.
1368 00:49:03,900 00:49:05,460 Aku menendang Aku menendang
1369 00:49:05,460 00:49:08,469 dan kakiku tertancap kail besi di pintu. dan kakiku tertancap kail besi di pintu.
1370 00:49:08,630 00:49:11,539 Aku dapat 12 jahitan karenanya. Aku dapat 12 jahitan karenanya.
1371 00:49:12,039 00:49:16,139 Pada hari yang sama, aku pergi ke pusat kebugaran. Pada hari yang sama, aku pergi ke pusat kebugaran.
1372 00:49:16,139 00:49:17,440 - Setelah kakimu dijahit? - Ya. - Setelah kakimu dijahit? - Ya.
1373 00:49:17,440 00:49:20,880 Aku tidak ingin kehilangan otot yang sudah kubentuk Aku tidak ingin kehilangan otot yang sudah kubentuk
1374 00:49:20,880 00:49:23,920 hanya karena aku bolos latihan. hanya karena aku bolos latihan.
1375 00:49:23,920 00:49:26,190 - Tidak mungkin. - Jadi, aku pergi ke pusat kebugaran - Tidak mungkin. - Jadi, aku pergi ke pusat kebugaran
1376 00:49:26,190 00:49:28,619 dan melakukan latihan tubuh atas. dan melakukan latihan tubuh atas.
1377 00:49:28,949 00:49:30,360 - Kamu jujur sekali. - Kamu terlalu bekerja keras. - Kamu jujur sekali. - Kamu terlalu bekerja keras.
1378 00:49:30,360 00:49:31,559 Aku sangat berkemauan keras. Aku sangat berkemauan keras.
1379 00:49:32,260 00:49:34,460 - Itulah yang terjadi. - Kamu mengatakannya sendiri? - Itulah yang terjadi. - Kamu mengatakannya sendiri?
1380 00:49:35,289 00:49:36,960 Aku sadar setelah mendengar diriku sendiri. Aku sadar setelah mendengar diriku sendiri.
1381 00:49:37,630 00:49:39,670 Sebagai seorang penyiar, Sebagai seorang penyiar,
1382 00:49:39,670 00:49:41,500 - kamu harus membaca berita. - Benar. - kamu harus membaca berita. - Benar.
1383 00:49:41,869 00:49:44,739 Kamu punya banyak dialog untuk "The Penthouse". Kamu punya banyak dialog untuk "The Penthouse".
1384 00:49:44,739 00:49:47,010 - Benar. - Bagaimana kamu menghafal dialogmu? - Benar. - Bagaimana kamu menghafal dialogmu?
1385 00:49:47,010 00:49:49,340 Dahulu... Dahulu...
1386 00:49:49,340 00:49:53,210 Aku sudah lama sekali menulis kalimatku. Aku sudah lama sekali menulis kalimatku.
1387 00:49:53,210 00:49:54,809 - Menulis kalimatmu? - Ya, berkali-kali. - Menulis kalimatmu? - Ya, berkali-kali.
1388 00:49:54,809 00:49:58,320 Ya, jadi, aku akan menghabiskan sekitar selusin pena Ya, jadi, aku akan menghabiskan sekitar selusin pena
1389 00:49:58,349 00:50:01,989 hanya untuk menghafal satu naskah. hanya untuk menghafal satu naskah.
1390 00:50:02,019 00:50:03,820 Aku juga akan membeli banyak buku catatan. Aku juga akan membeli banyak buku catatan.
1391 00:50:03,820 00:50:05,389 - Kamu menulisnya? - Aku merasa bangga. - Kamu menulisnya? - Aku merasa bangga.
1392 00:50:05,389 00:50:07,360 Aku menulis ulang dialogku sampai menghafal semuanya. Aku menulis ulang dialogku sampai menghafal semuanya.
1393 00:50:07,360 00:50:10,000 Tapi suamiku, Sang Woo, Tapi suamiku, Sang Woo,
1394 00:50:10,000 00:50:11,329 berpikir itu konyol. berpikir itu konyol.
1395 00:50:11,329 00:50:13,469 Dia bilang aku membuang waktu. Dia bilang aku membuang waktu.
1396 00:50:13,469 00:50:16,969 Karena dia juga aktor, dia membantuku berlatih. Karena dia juga aktor, dia membantuku berlatih.
1397 00:50:16,969 00:50:18,199 Kamu memang butuh rekan berlatih. Kamu memang butuh rekan berlatih.
1398 00:50:18,199 00:50:21,469 Jadi, aku tidak menulis dialogku untuk menghafalnya lagi. Jadi, aku tidak menulis dialogku untuk menghafalnya lagi.
1399 00:50:21,469 00:50:23,179 "Dia tidak lagi menulis dialog berulang kali" "Dia tidak lagi menulis dialog berulang kali"
1400 00:50:23,179 00:50:24,809 Akan kutunjukkan fotonya. Akan kutunjukkan fotonya.
1401 00:50:24,809 00:50:26,309 Apa itu? Apa itu?
1402 00:50:27,280 00:50:29,349 "Takjub" "Takjub"
1403 00:50:29,349 00:50:30,679 Maetel. Maetel.
1404 00:50:31,349 00:50:32,519 Foto ini Foto ini
1405 00:50:32,519 00:50:37,360 dari Anugerah Drama KBS tahun 1995. dari Anugerah Drama KBS tahun 1995.
1406 00:50:37,360 00:50:40,829 Saat So Yeon menerima anugerah ini, Saat So Yeon menerima anugerah ini,
1407 00:50:40,829 00:50:44,159 banyak orang menghubungi KBS sebagai protes atas anugerah itu. banyak orang menghubungi KBS sebagai protes atas anugerah itu.
1408 00:50:44,900 00:50:47,099 Anugerah apa yang diterima So Yeon? Anugerah apa yang diterima So Yeon?
1409 00:50:47,469 00:50:49,070 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1410 00:50:49,070 00:50:50,300 Apa itu? Apa itu?
1411 00:50:50,300 00:50:51,369 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1412 00:50:52,039 00:50:53,710 "Aku tahu!" "Aku tahu!"
1413 00:50:53,710 00:50:55,510 Aku tahu! Aku tahu!
1414 00:50:55,510 00:50:56,739 Kami Pemenang Sesungguhnya! Kami Pemenang Sesungguhnya!
1415 00:50:56,980 00:50:57,980 Anugerah Aktris Muda Terbaik! Anugerah Aktris Muda Terbaik!
1416 00:50:57,980 00:50:59,250 "Anugerah Aktris Muda Terbaik!" "Anugerah Aktris Muda Terbaik!"
1417 00:50:59,250 00:51:02,920 "Dia masih remaja saat itu?" "Dia masih remaja saat itu?"
1418 00:51:03,820 00:51:06,349 "Jawabannya benar" "Jawabannya benar"
1419 00:51:06,349 00:51:07,989 Bagus! Bagus!
1420 00:51:08,119 00:51:10,019 - Kamu remaja? - Aktris muda? - Kamu remaja? - Aktris muda?
1421 00:51:10,019 00:51:11,760 Kapan itu? Kapan itu?
1422 00:51:11,760 00:51:14,090 Usiaku 15 tahun saat itu. Usiaku 15 tahun saat itu.
1423 00:51:14,090 00:51:15,190 Kamu tidak terlihat seperti remaja. Kamu tidak terlihat seperti remaja.
1424 00:51:15,190 00:51:17,000 Bagaimana kamu bisa mendapatkan Anugerah Aktris Muda Terbaik? Bagaimana kamu bisa mendapatkan Anugerah Aktris Muda Terbaik?
1425 00:51:17,000 00:51:18,400 "Itu tidak masuk akal!" "Itu tidak masuk akal!"
1426 00:51:19,869 00:51:22,300 "Mari kita periksa" "Mari kita periksa"
1427 00:51:22,300 00:51:23,369 Aku ingat mereka. Aku ingat mereka.
1428 00:51:23,800 00:51:26,010 Mereka masih muda. Mereka masih muda.
1429 00:51:26,539 00:51:28,739 Kalian berdua seumuran? Kalian berdua seumuran?
1430 00:51:28,739 00:51:30,909 "Tidak mungkin" "Tidak mungkin"
1431 00:51:31,440 00:51:32,980 Kalian berdua seumuran? Kalian berdua seumuran?
1432 00:51:33,610 00:51:36,119 - Kamu mirip bibinya. - Tunggu. - Kamu mirip bibinya. - Tunggu.
1433 00:51:36,179 00:51:38,320 - Bukannya kamu ibunya? - Tidak. - Bukannya kamu ibunya? - Tidak.
1434 00:51:38,320 00:51:41,420 - Dia terlalu tinggi. - Terima kasih banyak. - Dia terlalu tinggi. - Terima kasih banyak.
1435 00:51:41,420 00:51:42,460 Kenapa aku bicara seperti itu? Kenapa aku bicara seperti itu?
1436 00:51:42,460 00:51:45,260 1995 adalah tahun yang sangat berarti bagiku. 1995 adalah tahun yang sangat berarti bagiku.
1437 00:51:45,260 00:51:46,929 Kuharap 1996 akan menjadi Kuharap 1996 akan menjadi
1438 00:51:46,929 00:51:48,230 - sama berartinya. - Kamu terlihat sama sekarang. - sama berartinya. - Kamu terlihat sama sekarang.
1439 00:51:48,230 00:51:51,460 - Astaga. Terima kasih. - Terima kasih atas anugerah ini. - Astaga. Terima kasih. - Terima kasih atas anugerah ini.
1440 00:51:51,460 00:51:52,829 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1441 00:51:53,699 00:51:56,800 Aku juga ingin mendengar pidato anak itu. Aku juga ingin mendengar pidato anak itu.
1442 00:51:56,800 00:51:57,800 "Mari kita dengar pidato anak itu" "Mari kita dengar pidato anak itu"
1443 00:52:00,010 00:52:01,409 Berapa tinggimu saat itu? Berapa tinggimu saat itu?
1444 00:52:01,409 00:52:05,440 Hanya lebih pendek 3 cm dari sekarang. Hanya lebih pendek 3 cm dari sekarang.
1445 00:52:05,440 00:52:07,210 "Dia sudah hampir setinggi Se Hyeong saat berusia 16 tahun" "Dia sudah hampir setinggi Se Hyeong saat berusia 16 tahun"
1446 00:52:08,179 00:52:11,019 Astaga. Tolong jangan perlihatkan ini. Astaga. Tolong jangan perlihatkan ini.
1447 00:52:11,019 00:52:13,150 Aku tidak mau melihatnya. Aku tidak mau melihatnya.
1448 00:52:13,619 00:52:16,190 Itu saat aku kelas 10. Itu saat aku kelas 10.
1449 00:52:16,360 00:52:17,619 Kamu belum berubah. Kamu belum berubah.
1450 00:52:17,619 00:52:19,789 "Aku tidak mau melihat ini. Itu saat aku di kelas 10." "Aku tidak mau melihat ini. Itu saat aku di kelas 10."
1451 00:52:20,030 00:52:21,260 Kita lanjutkan ke berikutnya. Kita lanjutkan ke berikutnya.
1452 00:52:21,260 00:52:23,000 - Selanjutnya. - Kelas 11. - Selanjutnya. - Kelas 11.
1453 00:52:23,000 00:52:24,300 Kelas 11! Kelas 11!
1454 00:52:24,300 00:52:26,269 "Dia manis sekali" "Dia manis sekali"
1455 00:52:26,699 00:52:28,000 Mari kita hentikan. Mari kita hentikan.
1456 00:52:28,000 00:52:30,300 - Hentikan! Kelas 12. - Kelas 12. - Hentikan! Kelas 12. - Kelas 12.
1457 00:52:31,199 00:52:33,110 - Astaga. - Kamu tidak menua. - Astaga. - Kamu tidak menua.
1458 00:52:33,110 00:52:35,469 - Ini saat usiaku 20 tahun. - Kamu tidak menua. - Ini saat usiaku 20 tahun. - Kamu tidak menua.
1459 00:52:35,469 00:52:37,639 Sepertinya kamu makin muda setiap tahunnya. Sepertinya kamu makin muda setiap tahunnya.
1460 00:52:37,639 00:52:39,880 Kamu benar. Dia menjadi lebih muda. Kamu benar. Dia menjadi lebih muda.
1461 00:52:39,880 00:52:42,750 "Kecantikannya belum berubah sejak 20 tahun lalu" "Kecantikannya belum berubah sejak 20 tahun lalu"
1462 00:52:42,780 00:52:45,380 - Berikutnya, pertanyaan Eun Woo. - Eun Woo! - Berikutnya, pertanyaan Eun Woo. - Eun Woo!
1463 00:52:45,750 00:52:48,820 Selama siaran langsung, Selama siaran langsung,
1464 00:52:48,820 00:52:51,159 - Apa ini? - Eun Woo! - Apa ini? - Eun Woo!
1465 00:52:52,159 00:52:55,489 seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya
1466 00:52:55,960 00:52:57,630 Tidak, kumohon. Tidak, kumohon.
1467 00:52:57,630 00:52:58,630 "Itu?" "Itu?"
1468 00:52:59,500 00:53:01,630 "Bagaimana bisa?" "Bagaimana bisa?"
1469 00:53:01,630 00:53:02,699 Ada apa? Ada apa?
1470 00:53:03,500 00:53:05,000 Seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya? Seorang penggemar memberi tahu Eun Woo bahwa dia ada di mimpinya?
1471 00:53:05,000 00:53:07,239 Bisakah kita tidak membahas apa yang kukatakan kepada penggemarku? Bisakah kita tidak membahas apa yang kukatakan kepada penggemarku?
1472 00:53:07,239 00:53:08,610 "Menangis" "Menangis"
1473 00:53:09,510 00:53:10,579 Aku penasaran. Aku penasaran.
1474 00:53:10,579 00:53:11,639 Pasti bagus. Pasti bagus.
1475 00:53:12,309 00:53:14,650 - Kita belum lihat Eun Woo begini. - Pasti bagus. - Kita belum lihat Eun Woo begini. - Pasti bagus.
1476 00:53:15,010 00:53:17,650 Ini yang kurasakan tentang Ricky Martin. Ini yang kurasakan tentang Ricky Martin.
1477 00:53:18,179 00:53:20,019 "Hancur" "Hancur"
1478 00:53:21,349 00:53:22,559 "Selamat datang, Eun Woo" "Selamat datang, Eun Woo"
1479 00:53:22,559 00:53:25,090 Itu pasti sangat memalukan. Itu pasti sangat memalukan.
1480 00:53:25,559 00:53:27,230 Dia terlihat sangat tampan. Dia terlihat sangat tampan.
1481 00:53:27,860 00:53:28,889 Dia berusaha bersikap tenang. Dia berusaha bersikap tenang.
1482 00:53:28,889 00:53:30,260 Aku ada di mimpimu? Aku ada di mimpimu?
1483 00:53:30,500 00:53:32,800 "Kumohon, diriku di masa lalu. Tolong hentikan" "Kumohon, diriku di masa lalu. Tolong hentikan"
1484 00:53:33,630 00:53:35,969 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1485 00:53:35,969 00:53:39,710 "Dia tersenyum dan berkata" "Dia tersenyum dan berkata"
1486 00:53:39,710 00:53:41,070 "Dia manis sekali" "Dia manis sekali"
1487 00:53:41,639 00:53:44,440 "Dia tersipu" "Dia tersipu"
1488 00:53:44,440 00:53:45,639 Kepala Desa dan Pemain Curang. Kepala Desa dan Pemain Curang.
1489 00:53:45,639 00:53:47,280 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1490 00:53:47,280 00:53:48,280 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1491 00:53:48,280 00:53:51,179 - "Kamu harus beli tiket lotre." - Aku hendak mengatakannya! - "Kamu harus beli tiket lotre." - Aku hendak mengatakannya!
1492 00:53:51,550 00:53:53,150 - Tidak. - Aku tahu! - Tidak. - Aku tahu!
1493 00:53:53,320 00:53:54,750 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1494 00:53:55,190 00:53:56,760 "Kamu pasti bangun karena jantungmu berdebar." "Kamu pasti bangun karena jantungmu berdebar."
1495 00:53:57,360 00:53:59,190 Ayolah! Ayolah!
1496 00:53:59,190 00:54:01,059 - Bukan begitu? - Ayolah. - Bukan begitu? - Ayolah.
1497 00:54:01,530 00:54:02,800 Aku tahu! Aku tahu!
1498 00:54:03,130 00:54:04,929 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1499 00:54:05,000 00:54:06,869 "Aku akan mendatangimu hari ini." "Aku akan mendatangimu hari ini."
1500 00:54:06,869 00:54:08,969 "Aku ada di mimpimu? Aku akan mendatangimu hari ini" "Aku ada di mimpimu? Aku akan mendatangimu hari ini"
1501 00:54:09,230 00:54:10,469 "Jantung berdebar" "Jantung berdebar"
1502 00:54:10,969 00:54:12,869 "Tolong hentikan momen menyakitkan ini" "Tolong hentikan momen menyakitkan ini"
1503 00:54:12,869 00:54:14,170 Biar tahu. Biar tahu.
1504 00:54:14,170 00:54:15,639 "Bukankah kamu sedang bermimpi?" "Bukankah kamu sedang bermimpi?"
1505 00:54:15,639 00:54:16,639 "Bukankah kamu sedang bermimpi?" "Bukankah kamu sedang bermimpi?"
1506 00:54:16,639 00:54:18,610 "Tolong hentikan" "Tolong hentikan"
1507 00:54:19,010 00:54:21,349 "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?"
1508 00:54:21,349 00:54:22,409 "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?" "Kenapa memimpikanku padahal kita sudah bersama?"
1509 00:54:22,820 00:54:24,650 Apa yang kukatakan? Tentu saja, itu tidak benar. Apa yang kukatakan? Tentu saja, itu tidak benar.
1510 00:54:24,650 00:54:27,449 - Aku tahu! - Aku tahu. - Aku tahu! - Aku tahu.
1511 00:54:27,820 00:54:29,360 "Aku ada di mimpimu?" "Aku ada di mimpimu?"
1512 00:54:29,989 00:54:31,119 "Apa yang kita lakukan?" "Apa yang kita lakukan?"
1513 00:54:31,119 00:54:32,289 "Aku ada di mimpimu? Apa yang kita lakukan?" "Aku ada di mimpimu? Apa yang kita lakukan?"
1514 00:54:32,289 00:54:33,289 "Tertawa" "Tertawa"
1515 00:54:33,289 00:54:35,260 - "Apa yang kita lakukan?" - Tidak mungkin ini benar. - "Apa yang kita lakukan?" - Tidak mungkin ini benar.
1516 00:54:36,130 00:54:38,030 - Itu jawabannya? - Bagus! - Itu jawabannya? - Bagus!
1517 00:54:38,030 00:54:40,230 "Kamu Pemenang Palsu, Kami Pemenang Sesungguhnya mendapat poin!" "Kamu Pemenang Palsu, Kami Pemenang Sesungguhnya mendapat poin!"
1518 00:54:40,230 00:54:41,329 Itu jawabannya? Itu jawabannya?
1519 00:54:41,429 00:54:43,070 Sung Rok sangat mengenalku. Sung Rok sangat mengenalku.
1520 00:54:43,599 00:54:44,800 "Apa yang kita lakukan?" "Apa yang kita lakukan?"
1521 00:54:46,340 00:54:48,739 "Klip ini tidak baik untuk jantungmu" "Klip ini tidak baik untuk jantungmu"
1522 00:54:48,739 00:54:49,739 "Terkekeh" "Terkekeh"
1523 00:54:50,280 00:54:53,510 "Apa yang kita lakukan?" "Apa yang kita lakukan?"
1524 00:54:55,280 00:54:58,480 Ayolah! Apa itu tadi? Ayolah! Apa itu tadi?
1525 00:54:58,650 00:55:00,090 Eun Woo! Eun Woo!
1526 00:55:00,090 00:55:02,449 "Eun Woo, menontonnya cukup menantang" "Eun Woo, menontonnya cukup menantang"
1527 00:55:03,159 00:55:06,260 Dia bilang "kita" dan itulah intinya! Dia bilang "kita" dan itulah intinya!
1528 00:55:06,460 00:55:08,090 Itu intinya. Itu intinya.
1529 00:55:08,429 00:55:10,159 "Kita" adalah puncaknya. "Kita" adalah puncaknya.
1530 00:55:10,159 00:55:12,599 Benar. Benar.
1531 00:55:12,599 00:55:13,699 "Apa yang kita lakukan?" "Apa yang kita lakukan?"
1532 00:55:13,969 00:55:15,269 Itu legendaris. Itu legendaris.
1533 00:55:15,269 00:55:17,769 - "Apa yang kita lakukan?" - Suaranya berubah. - "Apa yang kita lakukan?" - Suaranya berubah.
1534 00:55:18,099 00:55:20,969 Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua. Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua.
1535 00:55:20,969 00:55:22,010 "Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua" "Aku merasa seperti berdiri telanjang di depan kalian semua"
1536 00:55:24,280 00:55:26,550 Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini. Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini.
1537 00:55:26,550 00:55:27,980 "Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini" "Aku akan menjadi penggemar Eun Woo mulai hari ini"
1538 00:55:28,710 00:55:29,719 - Eun Woo, - Ini lucu sekali. - Eun Woo, - Ini lucu sekali.
1539 00:55:29,719 00:55:31,579 bisa ceritakan bagaimana aku bisa ikut siaran langsung itu? bisa ceritakan bagaimana aku bisa ikut siaran langsung itu?
1540 00:55:31,650 00:55:33,619 Aku juga akan memasang notifikasiku. Aku juga akan memasang notifikasiku.
1541 00:55:35,449 00:55:37,619 Tolong berlangganan ke saluran ASTRO. Tolong berlangganan ke saluran ASTRO.
1542 00:55:37,619 00:55:39,090 Tolong berlangganan. Tolong berlangganan.
1543 00:55:39,929 00:55:41,190 Aku akan melakukan siaran langsung hari ini. Aku akan melakukan siaran langsung hari ini.
1544 00:55:41,190 00:55:42,389 "Aku akan melakukan siaran langsung hari ini" "Aku akan melakukan siaran langsung hari ini"
1545 00:55:44,400 00:55:46,699 - "Apa yang kita lakukan?" - "Apa yang kita lakukan?" - "Apa yang kita lakukan?" - "Apa yang kita lakukan?"
1546 00:55:48,400 00:55:50,099 Berapa pertanyaan yang tersisa? Berapa pertanyaan yang tersisa?
1547 00:55:50,699 00:55:52,869 - Kita yang terakhir. - Ini buruk. - Kita yang terakhir. - Ini buruk.
1548 00:55:52,869 00:55:54,170 "Tim Eugene 4 poin, So Yeon 1, dan Ji Ah 1" "Tim Eugene 4 poin, So Yeon 1, dan Ji Ah 1"
1549 00:55:54,909 00:55:56,710 "Jika terus seperti ini" "Jika terus seperti ini"
1550 00:55:56,710 00:55:59,480 "Eugene yang akan mengirim truk kopinya!" "Eugene yang akan mengirim truk kopinya!"
1551 00:56:00,079 00:56:01,250 "Kamu" "Kamu"
1552 00:56:01,250 00:56:04,820 "Tidak pernah mengalahkanku meskipun kamu berusaha" "Tidak pernah mengalahkanku meskipun kamu berusaha"
1553 00:56:04,820 00:56:06,519 "Posisi pertama saat ini" "Posisi pertama saat ini"
1554 00:56:07,050 00:56:10,190 "Apakah Cheon Seo Jin akan hancur seperti ini?" "Apakah Cheon Seo Jin akan hancur seperti ini?"
1555 00:56:11,519 00:56:13,889 Mari bertaruh lima poin kali ini. Mari bertaruh lima poin kali ini.
1556 00:56:14,460 00:56:15,860 - Bagaimana? - Lima poin? - Bagaimana? - Lima poin?
1557 00:56:15,860 00:56:17,599 - Lima poin? - Ya, untuk babak ini. - Lima poin? - Ya, untuk babak ini.
1558 00:56:17,599 00:56:18,659 Lima poin? Lima poin?
1559 00:56:18,860 00:56:20,369 - Itu besar. - Lima poin. - Itu besar. - Lima poin.
1560 00:56:20,369 00:56:22,530 - Lima poin? - Itu berisiko bagi kami. - Lima poin? - Itu berisiko bagi kami.
1561 00:56:22,530 00:56:24,340 "Pertanyaan apa yang menanti mereka?" "Pertanyaan apa yang menanti mereka?"
1562 00:56:24,440 00:56:26,469 Ini pertanyaan Eugene. Ini pertanyaan Eugene.
1563 00:56:26,869 00:56:27,909 Baiklah. Baiklah.
1564 00:56:28,010 00:56:29,539 - Aku tahu yang ini. - Aku pernah melihatnya. - Aku tahu yang ini. - Aku pernah melihatnya.
1565 00:56:29,539 00:56:32,139 Aku bisa bertanya, bukan? Aku bisa bertanya, bukan?
1566 00:56:33,309 00:56:35,210 Seperti teman dekat? Seperti teman dekat?
1567 00:56:37,380 00:56:38,650 "Teman dekat"? "Teman dekat"?
1568 00:56:40,019 00:56:41,090 "Teman dekat"? "Teman dekat"?
1569 00:56:41,090 00:56:43,659 Ini kali pertamaku ke pusat kebugaran mewah, Ini kali pertamaku ke pusat kebugaran mewah,
1570 00:56:43,659 00:56:45,420 jadi, aku merasa sangat bingung. jadi, aku merasa sangat bingung.
1571 00:56:46,289 00:56:49,659 Semoga kita bisa berolahraga bersama. Semoga kita bisa berolahraga bersama.
1572 00:56:54,030 00:56:55,269 Omong-omong... Omong-omong...
1573 00:56:55,699 00:56:57,000 "Ada apa?" "Ada apa?"
1574 00:56:57,000 00:56:58,340 Tanpa kacamatamu... Tanpa kacamatamu...
1575 00:57:00,869 00:57:03,539 - Apa katanya? Dia mengedip. - Kalimat yang panjang. - Apa katanya? Dia mengedip. - Kalimat yang panjang.
1576 00:57:05,210 00:57:07,179 - "Tanpa kacamatamu..." - Apa itu? - "Tanpa kacamatamu..." - Apa itu?
1577 00:57:07,980 00:57:08,980 Dia menyukainya atau tidak? Dia menyukainya atau tidak?
1578 00:57:08,980 00:57:10,050 "Tanpa kacamatamu..." "Tanpa kacamatamu..."
1579 00:57:10,050 00:57:11,920 - Wajahnya tampak - Mungkin dia memujinya. - Wajahnya tampak - Mungkin dia memujinya.
1580 00:57:11,920 00:57:15,050 seolah-olah dia sangat bahagia. seolah-olah dia sangat bahagia.
1581 00:57:15,489 00:57:17,260 - Kamu tidak ingat itu? - Tidak. - Kamu tidak ingat itu? - Tidak.
1582 00:57:17,260 00:57:19,760 "Tanpa kacamatamu..." "Tanpa kacamatamu..."
1583 00:57:20,130 00:57:24,099 - Jawabannya sepuluh karakter. - Sepuluh karakter? - Jawabannya sepuluh karakter. - Sepuluh karakter?
1584 00:57:24,099 00:57:25,900 "Tanpa kacamatamu..." "Tanpa kacamatamu..."
1585 00:57:26,400 00:57:27,469 Kami Tetap Akan Menang. Kami Tetap Akan Menang.
1586 00:57:27,469 00:57:32,440 "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis." "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis."
1587 00:57:32,440 00:57:34,070 "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis" "Kamu benar-benar terlihat seksi dan manis"
1588 00:57:35,210 00:57:36,480 Kita coba jawab benar. Kita coba jawab benar.
1589 00:57:36,480 00:57:38,510 - "Kamu benar-benar..." - Kami Pemenang Sesungguhnya. - "Kamu benar-benar..." - Kami Pemenang Sesungguhnya.
1590 00:57:38,610 00:57:41,579 "Tanpa kacamatamu, "Tanpa kacamatamu,
1591 00:57:42,210 00:57:45,750 kamu terlihat sangat seksi kamu terlihat sangat seksi
1592 00:57:46,619 00:57:48,090 dan benar-benar tipeku." dan benar-benar tipeku."
1593 00:57:48,090 00:57:49,659 "Kedip!" "Kedip!"
1594 00:57:49,920 00:57:50,960 Bukan begitu? Bukan begitu?
1595 00:57:51,360 00:57:52,559 Aku bahkan berkedip. Aku bahkan berkedip.
1596 00:57:52,559 00:57:56,400 Aku! Kami Tetap Akan Menang. Aku! Kami Tetap Akan Menang.
1597 00:57:56,400 00:57:57,460 Ini sulit. Ini sulit.
1598 00:57:57,460 00:58:01,400 - Kami Tetap Akan Menang. - "Tanpa kacamatamu..." - Kami Tetap Akan Menang. - "Tanpa kacamatamu..."
1599 00:58:01,969 00:58:03,369 "Sangat seksi"? "Sangat seksi"?
1600 00:58:03,369 00:58:05,039 "Berbisik" "Berbisik"
1601 00:58:05,099 00:58:06,409 Kamu bisa mencobanya. Kamu bisa mencobanya.
1602 00:58:06,469 00:58:07,639 - Haruskah? - Ya. - Haruskah? - Ya.
1603 00:58:07,639 00:58:09,539 "Itu sepuluh, bukan?" "Itu sepuluh, bukan?"
1604 00:58:10,110 00:58:12,079 Tadi aku sudah menebak. Kamu saja. Tadi aku sudah menebak. Kamu saja.
1605 00:58:12,079 00:58:14,110 Kamu bisa mencobanya. Kamu bisa mencobanya.
1606 00:58:14,110 00:58:15,480 Kepala Desa dan Pemain Curang. Kepala Desa dan Pemain Curang.
1607 00:58:16,719 00:58:18,980 "Apakah seharusnya aku tidak meminta lima poin?" "Apakah seharusnya aku tidak meminta lima poin?"
1608 00:58:20,619 00:58:21,619 Ini. Ini.
1609 00:58:21,820 00:58:25,489 "Kamu terlihat sangat seksi." "Kamu terlihat sangat seksi."
1610 00:58:25,489 00:58:27,760 "Kamu terlihat sangat seksi" "Kamu terlihat sangat seksi"
1611 00:58:27,760 00:58:28,889 "Berkedip" "Berkedip"
1612 00:58:28,889 00:58:31,699 "Kamu terlihat sangat seksi." "Kamu terlihat sangat seksi."
1613 00:58:31,699 00:58:33,369 "Kamu terlihat sangat seksi." "Kamu terlihat sangat seksi."
1614 00:58:34,099 00:58:35,099 Bukan? Bukan?
1615 00:58:35,099 00:58:36,300 "'Kamu terlihat sangat seksi' benar" "'Kamu terlihat sangat seksi' benar"
1616 00:58:36,300 00:58:38,099 - Apa itu tadi? - Mengesankan. - Apa itu tadi? - Mengesankan.
1617 00:58:38,099 00:58:39,199 Ji Ah! Ji Ah!
1618 00:58:39,469 00:58:40,739 Aku berteriak. Aku berteriak.
1619 00:58:40,739 00:58:42,510 "Dia sangat senang mendapatkan lima poin" "Dia sangat senang mendapatkan lima poin"
1620 00:58:44,510 00:58:46,750 - Tidak mungkin! - "Kamu terlihat sangat seksi." - Tidak mungkin! - "Kamu terlihat sangat seksi."
1621 00:58:46,750 00:58:49,179 "Situasi berbalik!" "Situasi berbalik!"
1622 00:58:49,179 00:58:51,079 - Ini sangat sulit. - Tapi... - Ini sangat sulit. - Tapi...
1623 00:58:51,079 00:58:54,150 Seo Jin, kenapa kamu tidak tahu apa-apa? Seo Jin, kenapa kamu tidak tahu apa-apa?
1624 00:58:54,219 00:58:56,519 - Seo Jin! - Ini terlalu sulit. - Seo Jin! - Ini terlalu sulit.
1625 00:58:56,519 00:58:57,619 "Kamu terlihat sangat seksi." "Kamu terlihat sangat seksi."
1626 00:58:57,619 00:59:00,489 Dia segera datang. Dia segera datang.
1627 00:59:00,929 00:59:03,400 Permainan telah berubah. Permainan telah berubah.
1628 00:59:03,400 00:59:05,530 Kepala Desa dan Pemain Curang yang pertama, Kepala Desa dan Pemain Curang yang pertama,
1629 00:59:05,530 00:59:06,869 - Bagaimana bisa? - Tim Eugene berikutnya. - Bagaimana bisa? - Tim Eugene berikutnya.
1630 00:59:06,869 00:59:09,570 Bukankah lebih adil jika ada sepuluh poin? Bukankah lebih adil jika ada sepuluh poin?
1631 00:59:09,869 00:59:11,239 - Ada tiga pertanyaan lagi. - Lagi? - Ada tiga pertanyaan lagi. - Lagi?
1632 00:59:11,239 00:59:12,400 Masih ada lagi? Masih ada lagi?
1633 00:59:12,400 00:59:14,070 Kukira akan berakhir seperti ini! Kukira akan berakhir seperti ini!
1634 00:59:14,070 00:59:15,610 "Kukira akan berakhir seperti ini!" "Kukira akan berakhir seperti ini!"
1635 00:59:15,610 00:59:17,079 Dia sangat kompetitif. Dia sangat kompetitif.
1636 00:59:17,079 00:59:18,809 "Kukira sudah berakhir!" "Kukira sudah berakhir!"
1637 00:59:18,809 00:59:20,880 Mari kita balik keadaan. Mari kita balik keadaan.
1638 00:59:20,880 00:59:22,710 Masih ada tiga pertanyaan lagi. Masih ada tiga pertanyaan lagi.
1639 00:59:22,710 00:59:25,650 Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik.
1640 00:59:26,320 00:59:29,519 Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik. Kita akan mendapat pertanyaan tentang musik.
1641 00:59:29,619 00:59:33,329 Saat lagu dimainkan, angkat tangan jika kamu tahu. Saat lagu dimainkan, angkat tangan jika kamu tahu.
1642 00:59:33,489 00:59:36,159 Satu orang harus menyebutkan judul, satu orang sebut nama artisnya. Satu orang harus menyebutkan judul, satu orang sebut nama artisnya.
1643 00:59:37,960 00:59:39,429 - Buka telingamu. - Ayo! - Buka telingamu. - Ayo!
1644 00:59:39,900 00:59:42,329 - Buka telingamu. - Baiklah. - Buka telingamu. - Baiklah.
1645 00:59:43,400 00:59:48,369 "Leluhur K-pop sudah mendengar semua lagu yang tidak terbayangkan" "Leluhur K-pop sudah mendengar semua lagu yang tidak terbayangkan"
1646 00:59:49,139 00:59:50,380 - Aku banyak berlatih. - Ya. - Aku banyak berlatih. - Ya.
1647 00:59:50,480 00:59:52,079 "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik"
1648 00:59:52,079 00:59:54,010 Bukankah pembukaan tadi tampak keren? Bukankah pembukaan tadi tampak keren?
1649 00:59:54,010 00:59:57,349 "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik" "Akan kutunjukkan seperti apa memandu acara musik"
1650 00:59:58,880 01:00:02,389 "Adegan ini dari drama, tapi aku tahu banyak tentang musik" "Adegan ini dari drama, tapi aku tahu banyak tentang musik"
1651 01:00:02,389 01:00:03,920 Pertanyaan pertama. Pertanyaan pertama.
1652 01:00:04,260 01:00:05,590 "Pertanyaan pertama yang akan memulai perang" "Pertanyaan pertama yang akan memulai perang"
1653 01:00:05,590 01:00:06,789 Musik, mulai. Musik, mulai.
1654 01:00:09,360 01:00:10,599 "Meringkik" "Meringkik"
1655 01:00:11,659 01:00:12,800 - Pemenang Sesungguhnya! - Apa? - Pemenang Sesungguhnya! - Apa?
1656 01:00:12,800 01:00:14,530 "Kenapa ada suara kuda meringkik?" "Kenapa ada suara kuda meringkik?"
1657 01:00:14,599 01:00:16,300 - Pemenang Sesungguhnya! - Apa ini? - Pemenang Sesungguhnya! - Apa ini?
1658 01:00:16,300 01:00:17,369 Pemenang Sesungguhnya. Pemenang Sesungguhnya.
1659 01:00:17,369 01:00:18,969 Itu suara ringkikan kuda. Pemenang Sesungguhnya. Itu suara ringkikan kuda. Pemenang Sesungguhnya.
1660 01:00:19,139 01:00:21,269 "Kamu tahu?" "Kamu tahu?"
1661 01:00:22,840 01:00:24,110 Kurasa aku tahu. Kurasa aku tahu.
1662 01:00:25,110 01:00:26,909 "Menganga" "Menganga"
1663 01:00:26,909 01:00:28,380 - Cepatlah. - KOYOTE. - Cepatlah. - KOYOTE.
1664 01:00:28,380 01:00:29,510 "Apa judulnya?" "Apa judulnya?"
1665 01:00:29,510 01:00:31,579 - KOYOTE? - Tiga, dua, satu. - KOYOTE? - Tiga, dua, satu.
1666 01:00:31,579 01:00:32,849 - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang.
1667 01:00:33,489 01:00:36,760 "Semua orang tahu jawabannya saat dia menyebutkan KOYOTE" "Semua orang tahu jawabannya saat dia menyebutkan KOYOTE"
1668 01:00:36,760 01:00:38,059 - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang. - Kami Tetap Akan Menang. - Kepala Desa dan Pemain Curang.
1669 01:00:38,190 01:00:39,360 Kami Tetap Akan Menang. Kami Tetap Akan Menang.
1670 01:00:39,360 01:00:41,159 - KOYOTE. - "Genuine". - KOYOTE. - "Genuine".
1671 01:00:41,159 01:00:43,960 "'Genuine' oleh KOYOTE" "'Genuine' oleh KOYOTE"
1672 01:00:43,960 01:00:47,269 "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar" "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar"
1673 01:00:47,630 01:00:51,469 "Sung Rok benar-benar memberikan petunjuk" "Sung Rok benar-benar memberikan petunjuk"
1674 01:00:51,599 01:00:53,070 - Judulnya "Genuine". - Ayo. - Judulnya "Genuine". - Ayo.
1675 01:00:53,070 01:00:54,809 "Ayo berdiri!" "Ayo berdiri!"
1676 01:00:54,809 01:00:57,409 Kamu akan ditinggalkan jika tidak tahu lagu ini di karaoke. Kamu akan ditinggalkan jika tidak tahu lagu ini di karaoke.
1677 01:00:57,409 01:00:58,679 Bagaimana jika kita menyanyi bersama? Bagaimana jika kita menyanyi bersama?
1678 01:00:58,679 01:00:59,849 - KOYOTE. - KOYOTE. - KOYOTE. - KOYOTE.
1679 01:01:00,980 01:01:02,750 "Lagu yang dimulai dengan suara ringkikan kuda" "Lagu yang dimulai dengan suara ringkikan kuda"
1680 01:01:02,750 01:01:06,590 "'Genuine' oleh KOYOTE" "'Genuine' oleh KOYOTE"
1681 01:01:07,750 01:01:09,420 Satu, dua. Satu, dua.
1682 01:01:09,420 01:01:11,260 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat.
1683 01:01:11,260 01:01:12,260 "Satu, dua, tiga, empat" "Satu, dua, tiga, empat"
1684 01:01:13,190 01:01:16,730 "Mereka dua pria dan satu wanita, sama seperti KOYOTE" "Mereka dua pria dan satu wanita, sama seperti KOYOTE"
1685 01:01:17,030 01:01:18,099 "Kita kalah" "Kita kalah"
1686 01:01:18,360 01:01:21,369 "Semua orang tahu refrein ini" "Semua orang tahu refrein ini"
1687 01:01:21,429 01:01:24,340 "Kamu pasti akan bersemangat setelah bait pertama" "Kamu pasti akan bersemangat setelah bait pertama"
1688 01:01:24,469 01:01:25,570 Cheon Seo Jin! Cheon Seo Jin!
1689 01:01:25,570 01:01:26,769 "Cheon Seo Jin akan menyanyi" "Cheon Seo Jin akan menyanyi"
1690 01:01:27,739 01:01:32,210 "Dia adalah primadona terbaik dari 'The Penthouse'" "Dia adalah primadona terbaik dari 'The Penthouse'"
1691 01:01:32,980 01:01:36,349 "Jika kamu meninggalkanku demi kebahagiaanmu" "Jika kamu meninggalkanku demi kebahagiaanmu"
1692 01:01:37,219 01:01:39,719 "Suara Kecerdasan Buatan" "Suara Kecerdasan Buatan"
1693 01:01:39,719 01:01:40,889 "Terkejut" "Terkejut"
1694 01:01:41,119 01:01:42,690 "Pelafalan jelas" "Pelafalan jelas"
1695 01:01:42,849 01:01:44,590 "Pikirkan lagi" "Pikirkan lagi"
1696 01:01:44,590 01:01:47,960 "Kamu tidak bisa melakukannya kepadaku" "Kamu tidak bisa melakukannya kepadaku"
1697 01:01:47,960 01:01:49,030 Satu, dua. Satu, dua.
1698 01:01:49,030 01:01:50,559 "Dia mengartikulasi setiap kata saat menyanyi" "Dia mengartikulasi setiap kata saat menyanyi"
1699 01:01:50,559 01:01:52,000 "UFC Kim Jong Min membantunya" "UFC Kim Jong Min membantunya"
1700 01:01:52,260 01:01:55,429 "Pertarungan Abad Ini, Kecerdasan Buatan versus Manusia" "Pertarungan Abad Ini, Kecerdasan Buatan versus Manusia"
1701 01:01:55,900 01:01:58,500 "Tolong bantu aku" "Tolong bantu aku"
1702 01:01:58,500 01:01:59,539 "Aku ingin membantu" "Aku ingin membantu"
1703 01:02:00,940 01:02:04,440 "Dia melakukan yang terbaik hingga akhir" "Dia melakukan yang terbaik hingga akhir"
1704 01:02:04,440 01:02:06,039 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
1705 01:02:06,039 01:02:07,050 "Kamu hebat, Cheon Seo Jin" "Kamu hebat, Cheon Seo Jin"
1706 01:02:08,010 01:02:09,820 "Bersama-sama!" "Bersama-sama!"
1707 01:02:09,820 01:02:11,119 "Putar lenganmu" "Putar lenganmu"
1708 01:02:11,119 01:02:12,949 "Ini menyenangkan" "Ini menyenangkan"
1709 01:02:13,019 01:02:14,750 "Menyanyi" "Menyanyi"
1710 01:02:14,750 01:02:17,090 "Menyanyi" "Menyanyi"
1711 01:02:18,789 01:02:20,730 Ya! Ayo mulai! Ya! Ayo mulai!
1712 01:02:20,730 01:02:22,659 "Mereka berhasil kembali ke masa lalu dengan Kecerdasan Buatan semangat" "Mereka berhasil kembali ke masa lalu dengan Kecerdasan Buatan semangat"
1713 01:02:22,659 01:02:24,329 Kita di posisi pertama! Kita di posisi pertama!
1714 01:02:24,329 01:02:26,360 "Tim ini makin dekat dengan truk kopi itu" "Tim ini makin dekat dengan truk kopi itu"
1715 01:02:26,599 01:02:30,039 "Pahit" "Pahit"
1716 01:02:30,039 01:02:31,469 Kita benar setengah. Kita benar setengah.
1717 01:02:31,469 01:02:32,539 Maafkan aku. Maafkan aku.
1718 01:02:32,539 01:02:33,739 Kita dapat 20 poin. Kita dapat 20 poin.
1719 01:02:33,739 01:02:34,969 Kamu suka menyanyi? Kamu suka menyanyi?
1720 01:02:34,969 01:02:36,710 Biasanya tidak, Biasanya tidak,
1721 01:02:36,710 01:02:38,139 tapi aku bersemangat hari ini. tapi aku bersemangat hari ini.
1722 01:02:38,239 01:02:39,440 "Tapi aku bersemangat hari ini" "Tapi aku bersemangat hari ini"
1723 01:02:39,440 01:02:40,650 "Dia manis" "Dia manis"
1724 01:02:41,010 01:02:44,820 "Dia malaikat reaksi, bahkan di depan mikrofon" "Dia malaikat reaksi, bahkan di depan mikrofon"
1725 01:02:45,750 01:02:46,989 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
1726 01:02:46,989 01:02:48,119 "Puas" "Puas"
1727 01:02:49,690 01:02:50,989 Semuanya menyenangkan saat kamu menang. Semuanya menyenangkan saat kamu menang.
1728 01:02:50,989 01:02:53,460 - Tapi... - Menyenangkan saat kamu menang. - Tapi... - Menyenangkan saat kamu menang.
1729 01:02:53,590 01:02:55,630 Aku menyadari Aku menyadari
1730 01:02:55,630 01:02:57,530 - kamu menyanyi dengan jujur. - Tidak mungkin. - kamu menyanyi dengan jujur. - Tidak mungkin.
1731 01:02:57,860 01:02:58,960 Benar. Benar.
1732 01:02:59,429 01:03:02,400 "Nyanyian dengan stakato sangat jujur" "Nyanyian dengan stakato sangat jujur"
1733 01:03:02,400 01:03:05,000 Kurasa dia menyanyikan lagu itu sesuai dengan nadanya. Kurasa dia menyanyikan lagu itu sesuai dengan nadanya.
1734 01:03:05,969 01:03:07,769 "Do si sol la fa sol" "Do si sol la fa sol"
1735 01:03:08,070 01:03:09,309 Bagus. Bagus.
1736 01:03:09,840 01:03:11,409 Masih ada dua pertanyaan lagi. Masih ada dua pertanyaan lagi.
1737 01:03:11,579 01:03:12,909 - Tolong fokus. - Tentu. - Tolong fokus. - Tentu.
1738 01:03:12,909 01:03:15,809 - Berakhir saat kita menebaknya. - Baik. - Berakhir saat kita menebaknya. - Baik.
1739 01:03:15,809 01:03:18,219 Kuharap itu lagu yang aku tahu. Kuharap itu lagu yang aku tahu.
1740 01:03:18,480 01:03:20,920 Tolong putar lagu berikutnya. Tolong putar lagu berikutnya.
1741 01:03:21,090 01:03:22,750 "Sangat fokus" "Sangat fokus"
1742 01:03:24,119 01:03:26,019 Aku tahu. Aku tahu.
1743 01:03:27,030 01:03:29,659 "Aku harus menebaknya atau tidak?" "Aku harus menebaknya atau tidak?"
1744 01:03:30,360 01:03:31,800 "Apa itu?" "Apa itu?"
1745 01:03:32,699 01:03:35,030 - Cool. - Bukan. - Cool. - Bukan.
1746 01:03:35,030 01:03:36,900 "'It's not' oleh Cool?" "'It's not' oleh Cool?"
1747 01:03:36,900 01:03:38,840 Kamu seharusnya mengatakan apa pun. Kamu seharusnya mengatakan apa pun.
1748 01:03:38,840 01:03:40,210 Apa maksudmu "bukan"? Apa maksudmu "bukan"?
1749 01:03:40,210 01:03:41,869 Memang ada lagu berjudul "It's not" oleh Cool? Memang ada lagu berjudul "It's not" oleh Cool?
1750 01:03:42,139 01:03:43,809 Astaga, kamu mungkin benar. Bagaimana ini? Astaga, kamu mungkin benar. Bagaimana ini?
1751 01:03:43,809 01:03:45,710 - Benarkah? - Tapi bukan. - Benarkah? - Tapi bukan.
1752 01:03:46,039 01:03:48,449 Terkadang Menang! Itu bukan timku. Terkadang Menang! Itu bukan timku.
1753 01:03:48,449 01:03:49,679 "Terkadang Menang! Itu bukan timku" "Terkadang Menang! Itu bukan timku"
1754 01:03:49,679 01:03:51,019 Kami Pemenang Sesungguhnya. Kami Pemenang Sesungguhnya.
1755 01:03:51,119 01:03:52,980 Kami Pemenang Sesungguhnya. Kami Pemenang Sesungguhnya.
1756 01:03:53,989 01:03:55,219 S.E.S. S.E.S.
1757 01:03:55,550 01:03:57,920 "Kalau begitu" "Kalau begitu"
1758 01:03:59,460 01:04:02,090 "Kalian semua ingat?" "Kalian semua ingat?"
1759 01:04:02,090 01:04:05,130 "Momen bahagia kemarin" "Momen bahagia kemarin"
1760 01:04:05,260 01:04:09,030 "I Love You" "I Love You"
1761 01:04:11,039 01:04:13,139 - Tiga, dua, satu. - "I'm Your Girl". - Tiga, dua, satu. - "I'm Your Girl".
1762 01:04:13,409 01:04:14,909 - Tunggu. - Kami Tetap Akan Menang. - Tunggu. - Kami Tetap Akan Menang.
1763 01:04:14,909 01:04:16,039 "Ingatannya hilang dalam sehari" "Ingatannya hilang dalam sehari"
1764 01:04:16,070 01:04:17,139 S.E.S. S.E.S.
1765 01:04:17,280 01:04:18,409 Tiga, dua... Tiga, dua...
1766 01:04:18,409 01:04:19,949 "I Love You"! "I Love You"!
1767 01:04:20,849 01:04:23,150 "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar lagi" "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang benar lagi"
1768 01:04:25,119 01:04:28,519 "Mereka pandai memberikan petunjuk" "Mereka pandai memberikan petunjuk"
1769 01:04:29,219 01:04:30,619 "Truk kopi, tunggu kami!" "Truk kopi, tunggu kami!"
1770 01:04:30,619 01:04:31,789 - Cheon Seo Jin! - Kita menang! - Cheon Seo Jin! - Kita menang!
1771 01:04:31,789 01:04:33,360 Cheon Seo Jin menang! Cheon Seo Jin menang!
1772 01:04:33,429 01:04:36,030 - Hebat! - Cheon Seo Jin menang! - Hebat! - Cheon Seo Jin menang!
1773 01:04:36,059 01:04:37,260 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1774 01:04:37,260 01:04:38,860 Aku tidak ingin mendengarnya menyanyi. Aku tidak ingin mendengarnya menyanyi.
1775 01:04:40,599 01:04:42,000 "Bercanda" "Bercanda"
1776 01:04:43,199 01:04:47,739 "Mereka kembali ke akhir abad lagi" "Mereka kembali ke akhir abad lagi"
1777 01:04:49,010 01:04:52,510 "Peri asli kembali" "Peri asli kembali"
1778 01:04:52,510 01:04:54,349 Kamu mendengarnya kemarin. Kamu mendengarnya kemarin.
1779 01:04:55,510 01:04:57,449 Itu terlalu singkat. Itu terlalu singkat.
1780 01:04:59,880 01:05:03,190 "Sesendok besar minuman energi dan pengawet" "Sesendok besar minuman energi dan pengawet"
1781 01:05:03,190 01:05:06,760 "Suaranya masih sangat menyegarkan setelah bertahun-tahun" "Suaranya masih sangat menyegarkan setelah bertahun-tahun"
1782 01:05:06,960 01:05:08,030 Cheon Seo Jin! Cheon Seo Jin!
1783 01:05:08,030 01:05:10,760 "Ayo, Cheon Seo Jin!" "Ayo, Cheon Seo Jin!"
1784 01:05:12,329 01:05:13,400 Serius. Serius.
1785 01:05:13,829 01:05:15,599 Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan.
1786 01:05:15,599 01:05:16,670 "Aku tidak percaya" "Aku tidak percaya"
1787 01:05:17,000 01:05:18,500 "Berteriak" "Berteriak"
1788 01:05:18,500 01:05:21,570 "Dia bahkan memperbarui versi berserunya" "Dia bahkan memperbarui versi berserunya"
1789 01:05:22,909 01:05:24,179 Aku bersemangat. Aku bersemangat.
1790 01:05:24,179 01:05:26,340 "Mikrofon dikembalikan ke peri asli" "Mikrofon dikembalikan ke peri asli"
1791 01:05:27,110 01:05:31,019 "Apakah musim semi sudah tiba?" "Apakah musim semi sudah tiba?"
1792 01:05:31,019 01:05:33,590 Aku menyukainya! Ini hebat! Aku menyukainya! Ini hebat!
1793 01:05:34,420 01:05:40,090 "Refrein yang akan menyatukan semua orang di sini" "Refrein yang akan menyatukan semua orang di sini"
1794 01:05:40,960 01:05:43,429 "Kami mencintaimu, S.E.S" "Kami mencintaimu, S.E.S"
1795 01:05:43,429 01:05:44,829 "Dia pandai menceriakan suasana" "Dia pandai menceriakan suasana"
1796 01:05:46,500 01:05:47,500 "Bertepuk tangan" "Bertepuk tangan"
1797 01:05:48,429 01:05:49,969 "Aku bahagia" "Aku bahagia"
1798 01:05:49,969 01:05:54,210 "Aku tidak iri" "Aku tidak iri"
1799 01:05:54,210 01:05:57,909 "Kepada orang lain" "Kepada orang lain"
1800 01:05:59,340 01:06:00,980 "Di akhir musim dingin, lagu ini akan membuat jantungmu berdebar" "Di akhir musim dingin, lagu ini akan membuat jantungmu berdebar"
1801 01:06:00,980 01:06:02,079 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
1802 01:06:02,280 01:06:03,519 Astaga, itu... Astaga, itu...
1803 01:06:03,849 01:06:05,579 - Itu... - Jantungku mulai berdebar kencang. - Itu... - Jantungku mulai berdebar kencang.
1804 01:06:05,579 01:06:06,820 Dia penyanyi yang hebat. Dia penyanyi yang hebat.
1805 01:06:07,190 01:06:08,389 Dia berbeda. Dia berbeda.
1806 01:06:09,619 01:06:11,760 Eugene tahu lagunya. Eugene tahu lagunya.
1807 01:06:11,760 01:06:12,920 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
1808 01:06:13,630 01:06:14,829 Maafkan aku. Maafkan aku.
1809 01:06:14,929 01:06:16,090 "Tidak apa-apa" "Tidak apa-apa"
1810 01:06:16,090 01:06:17,329 Maafkan aku. Maafkan aku.
1811 01:06:17,630 01:06:19,530 "Berhati-hati" "Berhati-hati"
1812 01:06:19,829 01:06:22,400 Semuanya, kita masih punya satu pertanyaan lagi. Semuanya, kita masih punya satu pertanyaan lagi.
1813 01:06:22,400 01:06:23,400 Ayolah! Ayolah!
1814 01:06:23,400 01:06:25,239 Kurasa kita harus menyerah, Sung Rok. Kurasa kita harus menyerah, Sung Rok.
1815 01:06:25,469 01:06:26,869 Tidak, kita tidak boleh menyerah. Tidak, kita tidak boleh menyerah.
1816 01:06:26,869 01:06:28,309 Masih ada satu pertanyaan lagi. Masih ada satu pertanyaan lagi.
1817 01:06:28,309 01:06:29,610 Mari kita jadikan 100 poin. Mari kita jadikan 100 poin.
1818 01:06:30,110 01:06:32,239 Karena ini pertanyaan terakhir, jadikan 100 juta poin. Karena ini pertanyaan terakhir, jadikan 100 juta poin.
1819 01:06:33,139 01:06:34,309 - Baiklah. - Seratus juta poin. - Baiklah. - Seratus juta poin.
1820 01:06:34,309 01:06:35,349 "Dia menjadi ceria" "Dia menjadi ceria"
1821 01:06:35,349 01:06:36,849 Cheon Seo Jin, kamu setuju? Cheon Seo Jin, kamu setuju?
1822 01:06:36,849 01:06:38,320 Ya, 100 juta poin! Ya, 100 juta poin!
1823 01:06:38,320 01:06:40,250 "Ya, 100 juta poin!" "Ya, 100 juta poin!"
1824 01:06:41,019 01:06:42,250 "Reaksinya bernilai 100 juta poin" "Reaksinya bernilai 100 juta poin"
1825 01:06:42,250 01:06:43,659 Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan. Dia seperti robot dengan kecerdasan buatan.
1826 01:06:45,460 01:06:46,519 "Malu" "Malu"
1827 01:06:46,960 01:06:48,460 Pertanyaan ini akan bernilai 100 juta poin. Pertanyaan ini akan bernilai 100 juta poin.
1828 01:06:48,460 01:06:49,690 Seratus juta poin. Seratus juta poin.
1829 01:06:50,030 01:06:51,500 Maaf aku tidak bisa menebak apa pun. Maaf aku tidak bisa menebak apa pun.
1830 01:06:51,530 01:06:52,829 Kita bisa. Kita bisa.
1831 01:06:53,030 01:06:54,900 Ini pertanyaan terakhir. Ini pertanyaan terakhir.
1832 01:06:55,000 01:06:57,199 Kami akan memutar satu video. Kami akan memutar satu video.
1833 01:06:57,869 01:06:59,000 Video? Video?
1834 01:06:59,070 01:07:00,710 Apa itu video musik? Apa itu video musik?
1835 01:07:00,710 01:07:01,769 Video? Video?
1836 01:07:01,769 01:07:03,139 "Mata semuanya terbuka lebar" "Mata semuanya terbuka lebar"
1837 01:07:03,139 01:07:06,039 Semuanya, inilah siaran langsung "SBS Inkigayo". Semuanya, inilah siaran langsung "SBS Inkigayo".
1838 01:07:06,210 01:07:08,280 Aku akan memperkenalkan pembawa acara baru. Aku akan memperkenalkan pembawa acara baru.
1839 01:07:08,449 01:07:09,750 "Inkigayo"? "Inkigayo"?
1840 01:07:09,980 01:07:11,349 Aku menantikan partisipasimu. Aku menantikan partisipasimu.
1841 01:07:11,449 01:07:13,550 Cuacanya tiba-tiba sangat dingin. Cuacanya tiba-tiba sangat dingin.
1842 01:07:13,550 01:07:15,019 - Itu topinya? - Ya. - Itu topinya? - Ya.
1843 01:07:15,150 01:07:17,059 - Aku membawanya kembali. - Itu karena... - Aku membawanya kembali. - Itu karena...
1844 01:07:17,059 01:07:18,860 - Inilah "X" dari Turbo. - "X". - Inilah "X" dari Turbo. - "X".
1845 01:07:18,960 01:07:20,230 Ada apa dengan nada bicaraku? Ada apa dengan nada bicaraku?
1846 01:07:22,130 01:07:25,860 "Tebak judul dan penyanyi yang So Yeon perkenalkan" "Tebak judul dan penyanyi yang So Yeon perkenalkan"
1847 01:07:26,000 01:07:28,500 "Pertanyaan terakhir bernilai 100 juta poin" "Pertanyaan terakhir bernilai 100 juta poin"
1848 01:07:28,500 01:07:30,769 "Pertanyaan terakhir akan memenangkan truk kopi itu" "Pertanyaan terakhir akan memenangkan truk kopi itu"
1849 01:07:30,840 01:07:33,409 "Bersemangat untuk menang" "Bersemangat untuk menang"
1850 01:07:33,409 01:07:35,309 Mereka tampak sangat ramah sekarang, Mereka tampak sangat ramah sekarang,
1851 01:07:35,309 01:07:38,610 tapi mereka tidak bisa menahan diri untuk menyelesaikan penampilan ini. tapi mereka tidak bisa menahan diri untuk menyelesaikan penampilan ini.
1852 01:07:38,610 01:07:41,210 Pertama, lima pria yang lahir dari cahaya harapan. Pertama, lima pria yang lahir dari cahaya harapan.
1853 01:07:41,210 01:07:42,210 - Aku tahu. - Aku tahu! - Aku tahu. - Aku tahu!
1854 01:07:42,210 01:07:43,750 "Seung Gi lebih cepat 0,3 detik" "Seung Gi lebih cepat 0,3 detik"
1855 01:07:43,750 01:07:45,719 - Pemenang Sesungguhnya. - Pemenang Sesungguhnya. - Pemenang Sesungguhnya. - Pemenang Sesungguhnya.
1856 01:07:45,719 01:07:47,320 - Pemenang sesungguhnya. - Aku yang lebih dahulu. - Pemenang sesungguhnya. - Aku yang lebih dahulu.
1857 01:07:47,320 01:07:48,489 - Pemenang Sesungguhnya. - Sekarang. - Pemenang Sesungguhnya. - Sekarang.
1858 01:07:49,849 01:07:50,989 H.O.T. H.O.T.
1859 01:07:50,989 01:07:52,619 "Artisnya H.O.T. Bagaimana dengan lagunya?" "Artisnya H.O.T. Bagaimana dengan lagunya?"
1860 01:07:52,619 01:07:55,489 "Bisakah dia menebaknya?" "Bisakah dia menebaknya?"
1861 01:07:55,889 01:07:58,300 - H.O.T. - "Hope"! - H.O.T. - "Hope"!
1862 01:07:58,500 01:07:59,860 "Menyeringai" "Menyeringai"
1863 01:08:00,000 01:08:01,070 "Hope"! "Hope"!
1864 01:08:01,070 01:08:02,369 "Dia menghela napas" "Dia menghela napas"
1865 01:08:04,400 01:08:06,400 "Mereka benar lagi!" "Mereka benar lagi!"
1866 01:08:07,469 01:08:09,039 "Maafkan aku" "Maafkan aku"
1867 01:08:09,039 01:08:12,210 - Kita benar lagi! - Poin kita 100.000.061. - Kita benar lagi! - Poin kita 100.000.061.
1868 01:08:12,340 01:08:14,110 Poin kita 100.000.061. Poin kita 100.000.061.
1869 01:08:15,110 01:08:16,179 "Lima pria" "Lima pria"
1870 01:08:16,179 01:08:17,420 "Yang lahir dari cahaya harapan" "Yang lahir dari cahaya harapan"
1871 01:08:17,420 01:08:18,619 - H.O.T! - H.O.T! - H.O.T! - H.O.T!
1872 01:08:19,980 01:08:21,590 "Reply 1998" "Reply 1998"
1873 01:08:21,590 01:08:23,250 Cheon Seo Jin! Cheon Seo Jin!
1874 01:08:23,659 01:08:25,860 "Aku tidak tahu nilainya" "Aku tidak tahu nilainya"
1875 01:08:25,860 01:08:27,429 "Karena kita selalu bersama" "Karena kita selalu bersama"
1876 01:08:27,429 01:08:28,489 Ayo! Ayo!
1877 01:08:28,489 01:08:30,329 "Mereka orang-orang berharga" "Mereka orang-orang berharga"
1878 01:08:30,329 01:08:31,599 Itu Cheon Seo Jin! Itu Cheon Seo Jin!
1879 01:08:31,599 01:08:32,760 "Mereka orang-orang berharga" "Mereka orang-orang berharga"
1880 01:08:33,699 01:08:38,140 "Ricky Martin dari Korea meniru gaya menyanyi kecerdasan buatan" "Ricky Martin dari Korea meniru gaya menyanyi kecerdasan buatan"
1881 01:08:39,470 01:08:40,670 "Dia menyerahkan mikrofonnya" "Dia menyerahkan mikrofonnya"
1882 01:08:41,310 01:08:43,069 - Tidak perlu. - Cobalah bernyanyi. - Tidak perlu. - Cobalah bernyanyi.
1883 01:08:43,069 01:08:44,140 "Menyanyilah, aku tidak mau" "Menyanyilah, aku tidak mau"
1884 01:08:44,140 01:08:46,579 "Lihat mereka" "Lihat mereka"
1885 01:08:47,279 01:08:49,210 Kurasa mereka ingin menyanyi. Kurasa mereka ingin menyanyi.
1886 01:08:50,520 01:08:51,819 "Dia berjalan jauh" "Dia berjalan jauh"
1887 01:08:51,819 01:08:53,489 Eugene tidak punya mikrofon. Eugene tidak punya mikrofon.
1888 01:08:53,489 01:08:55,789 "Dia berjalan jauh dan menyerahkan mikrofonnya" "Dia berjalan jauh dan menyerahkan mikrofonnya"
1889 01:08:55,949 01:08:57,390 "Dia manis" "Dia manis"
1890 01:08:59,090 01:09:01,130 "Mari berpegangan tangan" "Mari berpegangan tangan"
1891 01:09:01,130 01:09:03,829 "Dan menatap langit" "Dan menatap langit"
1892 01:09:03,829 01:09:06,229 "Kita berhasil" "Kita berhasil"
1893 01:09:06,229 01:09:08,529 "Dengan bergandengan tangan" "Dengan bergandengan tangan"
1894 01:09:08,529 01:09:11,470 "Mereka kalah, tapi Kepala Desa dan Pemain Curang ramah" "Mereka kalah, tapi Kepala Desa dan Pemain Curang ramah"
1895 01:09:13,300 01:09:15,939 "Mari satukan hati kita di sini" "Mari satukan hati kita di sini"
1896 01:09:15,939 01:09:20,510 "Dan mengadakan festival kebahagiaan" "Dan mengadakan festival kebahagiaan"
1897 01:09:20,510 01:09:24,750 "Mari satukan hati kita di sini dan adakan retret kebahagiaan" "Mari satukan hati kita di sini dan adakan retret kebahagiaan"
1898 01:09:24,750 01:09:26,149 Hasil akhirnya, Hasil akhirnya,
1899 01:09:26,149 01:09:28,420 Tim Cheon Seo Jin menang! Tim Cheon Seo Jin menang!
1900 01:09:28,420 01:09:29,590 "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang menang!" "Jangan Dendam, Kami Tetap Akan Menang menang!"
1901 01:09:29,590 01:09:30,819 Ini keajaiban. Ini keajaiban.
1902 01:09:32,390 01:09:33,630 Terima kasih. Terima kasih.
1903 01:09:33,960 01:09:35,260 Hasilnya... Hasilnya...
1904 01:09:35,260 01:09:36,590 Sebelum acara, Sebelum acara,
1905 01:09:36,590 01:09:39,529 kami meminta mereka semua kami meminta mereka semua
1906 01:09:39,529 01:09:40,869 untuk menulis sesuatu yang menyemangati mereka selama syuting. untuk menulis sesuatu yang menyemangati mereka selama syuting.
1907 01:09:42,899 01:09:44,800 - Yang ini. - Ya. - Yang ini. - Ya.
1908 01:09:44,800 01:09:45,869 Eun Woo, tolong baca. Eun Woo, tolong baca.
1909 01:09:46,199 01:09:49,039 Dia sangat bahagia setelah membaca komentar ini. Dia sangat bahagia setelah membaca komentar ini.
1910 01:09:50,340 01:09:52,680 "Aku tidak bisa membayangkan aktris lain "Aku tidak bisa membayangkan aktris lain
1911 01:09:52,680 01:09:54,649 memerankan Shim Su Ryeon selain Lee Ji Ah." memerankan Shim Su Ryeon selain Lee Ji Ah."
1912 01:09:55,880 01:09:57,180 "Setuju" "Setuju"
1913 01:09:57,680 01:10:01,250 Kurasa itu pujian terbaik yang bisa kamu dapatkan sebagai aktris. Kurasa itu pujian terbaik yang bisa kamu dapatkan sebagai aktris.
1914 01:10:02,890 01:10:04,689 Itu benar-benar menyemangatiku. Itu benar-benar menyemangatiku.
1915 01:10:04,689 01:10:06,930 Aku memutuskan untuk tidak tergantikan, Aku memutuskan untuk tidak tergantikan,
1916 01:10:07,260 01:10:10,460 terlepas dari peran yang kumainkan. terlepas dari peran yang kumainkan.
1917 01:10:10,460 01:10:12,060 Saat aku mendengarnya, Saat aku mendengarnya,
1918 01:10:12,060 01:10:15,529 aku merasakan tanggung jawab itu. aku merasakan tanggung jawab itu.
1919 01:10:18,100 01:10:21,010 Seharusnya ada di truk kopi. Seharusnya ada di truk kopi.
1920 01:10:21,170 01:10:23,539 Itu ungkapan sempurna untuk truk kopinya. Itu ungkapan sempurna untuk truk kopinya.
1921 01:10:23,539 01:10:26,109 - Sayang sekali. - Sayang sekali. - Sayang sekali. - Sayang sekali.
1922 01:10:26,109 01:10:27,380 Berikutnya. Berikutnya.
1923 01:10:28,010 01:10:30,149 "Adegan ini tidak pernah kembali." "Adegan ini tidak pernah kembali."
1924 01:10:30,420 01:10:31,920 "Latihan adalah satu-satunya cara." "Latihan adalah satu-satunya cara."
1925 01:10:33,449 01:10:34,720 Kenapa aku menulisnya? Kenapa aku menulisnya?
1926 01:10:35,920 01:10:37,659 Kamu menulisnya atas nama Cheon Seo Jin. Kamu menulisnya atas nama Cheon Seo Jin.
1927 01:10:37,760 01:10:42,289 Untuk "My Prettiest Daughter in the World", Untuk "My Prettiest Daughter in the World",
1928 01:10:42,430 01:10:45,329 aku berbagi ruang tunggu dengan aktris senior lainnya. aku berbagi ruang tunggu dengan aktris senior lainnya.
1929 01:10:45,329 01:10:48,300 Saat itu, aku sangat terkejut. Saat itu, aku sangat terkejut.
1930 01:10:48,329 01:10:51,100 Aku berbagi ruang tunggu Aku berbagi ruang tunggu
1931 01:10:51,100 01:10:52,869 dengan Kim Hae Sook, Choi Myung Gil, dan Park Jung Soo. dengan Kim Hae Sook, Choi Myung Gil, dan Park Jung Soo.
1932 01:10:53,039 01:10:56,510 Mereka terus berlatih meskipun mereka dewa akting. Mereka terus berlatih meskipun mereka dewa akting.
1933 01:10:56,670 01:11:00,210 Mereka bahkan mengurangi waktu makan untuk berlatih. Mereka bahkan mengurangi waktu makan untuk berlatih.
1934 01:11:00,609 01:11:05,550 Aku sadar bahkan para legenda pun hidup berlatih sekeras itu. Aku sadar bahkan para legenda pun hidup berlatih sekeras itu.
1935 01:11:05,550 01:11:09,050 "Bagaimana denganku?" Aku melihat diriku kembali. "Bagaimana denganku?" Aku melihat diriku kembali.
1936 01:11:09,050 01:11:11,560 Jadi, aku selalu mengingatnya Jadi, aku selalu mengingatnya
1937 01:11:11,560 01:11:13,159 untuk menyemangati diriku. untuk menyemangati diriku.
1938 01:11:13,159 01:11:16,729 Aku selalu ingat kalimat itu Aku selalu ingat kalimat itu
1939 01:11:16,729 01:11:19,100 untuk kurenungkan setiap hari. untuk kurenungkan setiap hari.
1940 01:11:19,329 01:11:20,869 Jadi... Jadi...
1941 01:11:22,569 01:11:24,640 Terakhir, ini milik Oh Yoon Hee. Terakhir, ini milik Oh Yoon Hee.
1942 01:11:24,640 01:11:25,840 "Apa frasa Eugene?" "Apa frasa Eugene?"
1943 01:11:25,840 01:11:26,840 Yang itu. Yang itu.
1944 01:11:26,840 01:11:27,869 Kemarin. Kemarin.
1945 01:11:28,609 01:11:33,010 "Jadilah Oh Yoon Hee yang lebih rajin daripada kemarin." "Jadilah Oh Yoon Hee yang lebih rajin daripada kemarin."
1946 01:11:34,449 01:11:36,979 Aku tidak tahu kata "rajin" Aku tidak tahu kata "rajin"
1947 01:11:36,979 01:11:39,619 memiliki arti yang sangat bagus. memiliki arti yang sangat bagus.
1948 01:11:39,619 01:11:44,420 Kupikir itu artinya melakukan yang terbaik, Kupikir itu artinya melakukan yang terbaik,
1949 01:11:44,520 01:11:47,159 tapi ternyata itu membutuhkan usaha dan ketulusan. tapi ternyata itu membutuhkan usaha dan ketulusan.
1950 01:11:47,159 01:11:48,229 Itulah artinya. Itulah artinya.
1951 01:11:48,229 01:11:50,359 Itulah yang kuinginkan Itulah yang kuinginkan
1952 01:11:50,359 01:11:53,529 dan itulah jalan yang ingin kutempuh. dan itulah jalan yang ingin kutempuh.
1953 01:11:53,699 01:11:58,640 Jadi, aku memutuskan untuk menjadi orang yang lebih rajin. Jadi, aku memutuskan untuk menjadi orang yang lebih rajin.
1954 01:12:00,340 01:12:01,439 Terima kasih. Terima kasih.
1955 01:12:01,539 01:12:04,810 Semuanya sangat bagus, Semuanya sangat bagus,
1956 01:12:05,109 01:12:07,210 - tapi permainan sudah kita mainkan. - Kita tidak punya pilihan. - tapi permainan sudah kita mainkan. - Kita tidak punya pilihan.
1957 01:12:07,210 01:12:08,210 Kita tidak punya pilihan. Kita tidak punya pilihan.
1958 01:12:08,909 01:12:11,920 Tolong masukkan semuanya. Tolong masukkan semuanya.
1959 01:12:14,189 01:12:16,189 Kalau begitu, frasa Seo Jin akan berada di tengah. Kalau begitu, frasa Seo Jin akan berada di tengah.
1960 01:12:16,189 01:12:19,289 Ya. Punyaku akan berada di tengah. Ya. Punyaku akan berada di tengah.
1961 01:12:19,289 01:12:20,760 "Dia menunjukkan reaksi manis hingga akhir" "Dia menunjukkan reaksi manis hingga akhir"
1962 01:12:20,760 01:12:23,090 - Punyamu akan berada di tengah. - Karena kita dapat 100 juta poin. - Punyamu akan berada di tengah. - Karena kita dapat 100 juta poin.
1963 01:12:23,189 01:12:25,560 Kita akan membuat spanduk terpisah untuk diletakkan di kedua sisi, Kita akan membuat spanduk terpisah untuk diletakkan di kedua sisi,
1964 01:12:25,829 01:12:28,229 - dan memasang slogan ini di atasnya. - Terima kasih. - dan memasang slogan ini di atasnya. - Terima kasih.
1965 01:12:28,229 01:12:29,869 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1966 01:12:29,869 01:12:30,899 Terima kasih. Terima kasih.
1967 01:12:31,270 01:12:33,600 - Kerja bagus, semuanya. - Kerja bagus. - Kerja bagus, semuanya. - Kerja bagus.
1968 01:12:33,600 01:12:34,810 "Reli berakhir dengan baik" "Reli berakhir dengan baik"
1969 01:12:34,810 01:12:38,979 "Di bawah keanggunan malaikat reaksi, ketiga slogan itu dipasang" "Di bawah keanggunan malaikat reaksi, ketiga slogan itu dipasang"
1970 01:12:39,380 01:12:41,180 "Ada banyak tipe pemegang saham di dunia" "Ada banyak tipe pemegang saham di dunia"
1971 01:12:42,380 01:12:44,250 "Satu, pemegang saham yang terus waspada" "Satu, pemegang saham yang terus waspada"
1972 01:12:45,119 01:12:47,949 "Dua, pemegang saham yang menjual segalanya" "Dua, pemegang saham yang menjual segalanya"
1973 01:12:47,949 01:12:49,520 "Setelah melihat garis biru yang tidak terduga" "Setelah melihat garis biru yang tidak terduga"
1974 01:12:49,520 01:12:52,560 "Monster investasi menakutkan mengunjungi mereka" "Monster investasi menakutkan mengunjungi mereka"
1975 01:12:52,560 01:12:54,359 "Siapa pun bisa sukses berinvestasi" "Siapa pun bisa sukses berinvestasi"
1976 01:12:54,359 01:12:56,159 "Dengan keinginan tidak terbatas untuk investasi" "Dengan keinginan tidak terbatas untuk investasi"
1977 01:12:57,659 01:12:59,130 "Selamat Tahun Baru, Saudara Amerika-ku" "Selamat Tahun Baru, Saudara Amerika-ku"
1978 01:12:59,760 01:13:02,829 "Delusi bahagia investor baru" "Delusi bahagia investor baru"
1979 01:13:03,470 01:13:05,170 "Portofolio orang kaya" "Portofolio orang kaya"
1980 01:13:05,170 01:13:07,310 "Bagaimana kamu pergi ke Mars?" "Bagaimana kamu pergi ke Mars?"
1981 01:13:08,039 01:13:11,479 "Mengungkapkan portofolio rahasia" "Mengungkapkan portofolio rahasia"
1982 01:13:11,479 01:13:14,850 "Pemirsa episode ini akan memasang alarm untuk pembukaan berikutnya" "Pemirsa episode ini akan memasang alarm untuk pembukaan berikutnya"
1983 01:13:14,850 01:13:17,779 "Metode investasi legendaris yang akan mengembalikan Sung Rok" "Metode investasi legendaris yang akan mengembalikan Sung Rok"
1984 01:13:17,779 01:13:19,550 "Akankah All the Butler sukses berinvestasi" "Akankah All the Butler sukses berinvestasi"
1985 01:13:19,550 01:13:21,250 "Melalui pengawasan perusahaan di seluruh dunia?" "Melalui pengawasan perusahaan di seluruh dunia?"
1986 01:13:23,720 01:13:26,159 "Sweet Home" "Sweet Home"