# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,860 00:00:08,290 "Suatu hari yang cerah di bulan Juni dengan angin semilir" "Suatu hari yang cerah di bulan Juni dengan angin semilir"
4 00:00:08,290 00:00:09,429 Ayo. Ayo.
5 00:00:10,259 00:00:11,630 Cuacanya bagus sekali. Cuacanya bagus sekali.
6 00:00:12,030 00:00:13,059 Di mana Se Hyeong? Di mana Se Hyeong?
7 00:00:13,430 00:00:15,130 Di mana Se Hyeong? Di mana Se Hyeong?
8 00:00:15,180 00:00:17,320 - Benar. - Benar juga. - Benar. - Benar juga.
9 00:00:17,490 00:00:18,519 Di sini? Di sini?
10 00:00:19,990 00:00:22,389 "Dia memakai jas hitam dengan santai" "Dia memakai jas hitam dengan santai"
11 00:00:23,089 00:00:24,330 "Dia memakai kacamata" "Dia memakai kacamata"
12 00:00:24,330 00:00:26,999 "Dan celana pendek untuk mendaki" "Dan celana pendek untuk mendaki"
13 00:00:27,200 00:00:29,700 Ini sangat penting. Ini sangat penting.
14 00:00:29,700 00:00:31,729 Tiga kali dua. Tiga kali dua.
15 00:00:31,729 00:00:34,240 A pangkat dua tambah B pangkat dua A pangkat dua tambah B pangkat dua
16 00:00:34,299 00:00:35,600 sama dengan C pangkat dua. sama dengan C pangkat dua.
17 00:00:37,240 00:00:38,709 - Lagi... - Dua pangkat 3 adalah... - Lagi... - Dua pangkat 3 adalah...
18 00:00:38,709 00:00:39,709 - Dua kali dua dikali dua. - Halo. - Dua kali dua dikali dua. - Halo.
19 00:00:39,709 00:00:41,079 - Empat kali dua. - Halo. - Empat kali dua. - Halo.
20 00:00:41,079 00:00:42,079 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
21 00:00:42,079 00:00:43,209 - Dua pangkat tiga adalah delapan. - Halo. - Dua pangkat tiga adalah delapan. - Halo.
22 00:00:43,209 00:00:45,079 Halo, Pak. Halo, Pak.
23 00:00:45,079 00:00:47,079 "Halo, Pak" "Halo, Pak"
24 00:00:47,079 00:00:48,980 Sedang apa dia? Sedang apa dia?
25 00:00:49,219 00:00:51,719 - Kamu sedang apa? - Silakan duduk. - Kamu sedang apa? - Silakan duduk.
26 00:00:51,719 00:00:52,889 - Apa yang kamu lakukan? - Halo. - Apa yang kamu lakukan? - Halo.
27 00:00:52,889 00:00:54,090 - Halo, Pak. - Apa yang terjadi? - Halo, Pak. - Apa yang terjadi?
28 00:00:54,090 00:00:55,719 - Halo, Pak. - Sedang apa kamu? - Halo, Pak. - Sedang apa kamu?
29 00:00:55,990 00:00:57,160 Silakan duduk. Silakan duduk.
30 00:00:57,160 00:00:58,529 - Apa yang dia lakukan? - Kenapa kamu memanggil kami "Pak"? - Apa yang dia lakukan? - Kenapa kamu memanggil kami "Pak"?
31 00:00:58,529 00:01:01,899 - Kenapa "Pak"? - Aku pemandu kalian hari ini. - Kenapa "Pak"? - Aku pemandu kalian hari ini.
32 00:01:01,899 00:01:03,060 Aku Sekretaris Yang. Aku Sekretaris Yang.
33 00:01:03,060 00:01:04,499 - "Sekretaris Yang." - Halo. - "Sekretaris Yang." - Halo.
34 00:01:04,499 00:01:06,370 Kamu Sekretaris Yang? Kamu Sekretaris Yang?
35 00:01:06,370 00:01:07,970 "Sekretaris Yang, sekretaris perusahaan besar" "Sekretaris Yang, sekretaris perusahaan besar"
36 00:01:07,970 00:01:09,270 - Sekretaris Yang? - Pertama, - Sekretaris Yang? - Pertama,
37 00:01:09,270 00:01:14,580 silakan perkenalkan perusahaan mana yang kamu wakili. silakan perkenalkan perusahaan mana yang kamu wakili.
38 00:01:14,580 00:01:15,610 - Apa? - Kami? - Apa? - Kami?
39 00:01:15,610 00:01:16,610 Ya. Ya.
40 00:01:17,009 00:01:18,550 Kami bukan presdir. Kami bukan presdir.
41 00:01:19,410 00:01:21,149 Pak. Pak.
42 00:01:21,149 00:01:22,720 Ini komedi situasi. Ini komedi situasi.
43 00:01:22,720 00:01:24,690 Baiklah. Baiklah.
44 00:01:24,990 00:01:26,220 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
45 00:01:26,449 00:01:27,720 - Begini... - Apa pekerjaanmu? - Begini... - Apa pekerjaanmu?
46 00:01:27,720 00:01:29,589 Apa yang harus kukatakan? Apa yang harus kukatakan?
47 00:01:29,789 00:01:31,229 Aku... Aku...
48 00:01:31,330 00:01:34,100 Aku mengelola perusahaan tur, tapi situasi belakangan ini tidak baik. Aku mengelola perusahaan tur, tapi situasi belakangan ini tidak baik.
49 00:01:34,100 00:01:35,860 Orang tidak bisa bepergian ke luar. Orang tidak bisa bepergian ke luar.
50 00:01:35,860 00:01:39,069 Kamu mengelola perusahaan tur. Kamu mengelola perusahaan tur.
51 00:01:39,300 00:01:40,770 - Ya. - Perusahaan tur? - Ya. - Perusahaan tur?
52 00:01:40,800 00:01:42,800 Aku mengelola stasiun penyiaran. Aku mengelola stasiun penyiaran.
53 00:01:42,800 00:01:44,369 "Aku presdir stasiun penyiaran" "Aku presdir stasiun penyiaran"
54 00:01:44,369 00:01:45,970 Kamu mau bergabung? Kamu mau bergabung?
55 00:01:45,970 00:01:47,080 Kamu presdir stasiun penyiaran? Kamu presdir stasiun penyiaran?
56 00:01:47,080 00:01:48,280 Dia presdir stasiun penyiaran. Dia presdir stasiun penyiaran.
57 00:01:48,280 00:01:50,479 Pangkatku direktur. Pangkatku direktur.
58 00:01:50,479 00:01:51,880 Aku Direktur Shin. Aku Direktur Shin.
59 00:01:52,380 00:01:53,449 Apa pekerjaanmu? Apa pekerjaanmu?
60 00:01:53,449 00:01:56,720 Aku mengelola perusahaan rintisan. Aku mengelola perusahaan rintisan.
61 00:01:56,720 00:01:57,890 "Eun Woo adalah presdir muda perusahaan rintisan" "Eun Woo adalah presdir muda perusahaan rintisan"
62 00:01:57,890 00:02:00,490 Termasuk berbagai aplikasi. Termasuk berbagai aplikasi.
63 00:02:00,490 00:02:04,059 - Aplikasi. - Kubuat dengan teman-temanku. - Aplikasi. - Kubuat dengan teman-temanku.
64 00:02:04,160 00:02:05,990 Senang bertemu denganmu, Pak. Senang bertemu denganmu, Pak.
65 00:02:05,990 00:02:07,630 Senang bertemu denganmu, Pak. Senang bertemu denganmu, Pak.
66 00:02:07,699 00:02:09,330 Kamu mengemis uang di mana? Kamu mengemis uang di mana?
67 00:02:10,600 00:02:13,470 Aku... Aku...
68 00:02:13,470 00:02:16,039 Aku bertanggung jawab atas kesehatan bangsa ini. Aku bertanggung jawab atas kesehatan bangsa ini.
69 00:02:16,500 00:02:20,840 Kudengar aku meningkatkan harapan hidup di Korea. Kudengar aku meningkatkan harapan hidup di Korea.
70 00:02:21,280 00:02:25,280 Sebuah kehormatan bisa melayani para presdir yang hebat. Sebuah kehormatan bisa melayani para presdir yang hebat.
71 00:02:25,280 00:02:26,680 - Baiklah. - Pertama, - Baiklah. - Pertama,
72 00:02:26,680 00:02:28,720 biar kuambilkan minuman kalian. biar kuambilkan minuman kalian.
73 00:02:28,720 00:02:30,620 Minum? Minum?
74 00:02:30,620 00:02:34,160 Aku punya jus jeruk dan es krim pisang. Aku punya jus jeruk dan es krim pisang.
75 00:02:34,160 00:02:35,419 Soal jus jeruk... Soal jus jeruk...
76 00:02:35,419 00:02:38,229 - Tapi ini restoran burger - "Apa aku di Pulau Jeju?" - Tapi ini restoran burger - "Apa aku di Pulau Jeju?"
77 00:02:38,229 00:02:39,489 "Mempromosikan" "Mempromosikan"
78 00:02:39,489 00:02:42,160 Ini smoothie jeruk yang menyegarkan. Ini smoothie jeruk yang menyegarkan.
79 00:02:42,160 00:02:44,370 - Sekretaris Yang. - Ada juga - Sekretaris Yang. - Ada juga
80 00:02:44,370 00:02:46,269 - Dengar. - es krim pisang manis - Dengar. - es krim pisang manis
81 00:02:46,269 00:02:47,539 yang akan menyegarkan tubuh. yang akan menyegarkan tubuh.
82 00:02:47,539 00:02:48,539 Sekretaris Yang. Sekretaris Yang.
83 00:02:48,539 00:02:49,539 "Dia mengabaikan para presdir dan memperkenalkan menu" "Dia mengabaikan para presdir dan memperkenalkan menu"
84 00:02:51,009 00:02:52,609 Kamu tampil di iklan itu. Kamu tampil di iklan itu.
85 00:02:52,910 00:02:54,380 - Benarkah? - Tapi itu - Benarkah? - Tapi itu
86 00:02:54,380 00:02:56,440 - Apa? - iklan burger. - Apa? - iklan burger.
87 00:02:56,440 00:02:57,549 - Dia model McDonald. - Itu iklan burger. - Dia model McDonald. - Itu iklan burger.
88 00:02:57,549 00:02:59,650 Itukah alasanmu membawa kami ke sini? Itukah alasanmu membawa kami ke sini?
89 00:02:59,680 00:03:02,079 - Astaga. - Tidak ada hubungannya denganku. - Astaga. - Tidak ada hubungannya denganku.
90 00:03:02,079 00:03:03,989 Dia model McDonald? Dia model McDonald?
91 00:03:03,989 00:03:06,350 Kamu seharusnya mengabari kami di grup obrolan kita Kamu seharusnya mengabari kami di grup obrolan kita
92 00:03:06,350 00:03:08,160 agar kami bisa memberimu selamat. agar kami bisa memberimu selamat.
93 00:03:08,160 00:03:09,690 Kamu harus mentraktir kami. Kamu harus mentraktir kami.
94 00:03:09,690 00:03:11,430 - Kenapa kamu diam saja? - Aku tahu. - Kenapa kamu diam saja? - Aku tahu.
95 00:03:11,430 00:03:13,460 - Aku tidak dibayar sebanyak itu. - Aku tidak tahu. - Aku tidak dibayar sebanyak itu. - Aku tidak tahu.
96 00:03:13,460 00:03:15,100 "Aku tidak dibayar sebanyak itu" "Aku tidak dibayar sebanyak itu"
97 00:03:15,100 00:03:17,269 "Sebanyak itu." "Sebanyak itu."
98 00:03:17,269 00:03:19,000 "Secerdas inilah bintang dunia" "Secerdas inilah bintang dunia"
99 00:03:19,000 00:03:20,069 - Tidak banyak? - Begitulah. - Tidak banyak? - Begitulah.
100 00:03:20,069 00:03:22,370 - Baiklah. - Tapi aku akan tetap mentraktirmu. - Baiklah. - Tapi aku akan tetap mentraktirmu.
101 00:03:22,370 00:03:24,210 - Baiklah. - Bagus. - Baiklah. - Bagus.
102 00:03:25,009 00:03:26,169 "Sarapan dibayari Sekretaris Yang" "Sarapan dibayari Sekretaris Yang"
103 00:03:26,169 00:03:27,239 Terima kasih. Terima kasih.
104 00:03:27,239 00:03:29,509 - Terlepas. - Terima kasih, Sekretaris Yang. - Terlepas. - Terima kasih, Sekretaris Yang.
105 00:03:29,880 00:03:31,880 - Terlepas. - Sekretaris Yang. - Terlepas. - Sekretaris Yang.
106 00:03:31,880 00:03:34,620 "Hidangan pembuka manis akan mengisi ulang tenaga mereka" "Hidangan pembuka manis akan mengisi ulang tenaga mereka"
107 00:03:34,620 00:03:35,780 Terima kasih. Terima kasih.
108 00:03:35,780 00:03:38,489 Rasanya seperti pisang. Cobalah. Rasanya seperti pisang. Cobalah.
109 00:03:38,489 00:03:39,989 - Pisang? - Rasanya seperti pisang asli. - Pisang? - Rasanya seperti pisang asli.
110 00:03:39,989 00:03:40,989 Enak? Enak?
111 00:03:41,220 00:03:42,989 Rasanya seperti susu rasa pisang. Rasanya seperti susu rasa pisang.
112 00:03:42,989 00:03:45,259 Apa ini? Kamu menaruhnya di sini? Apa ini? Kamu menaruhnya di sini?
113 00:03:45,259 00:03:46,930 Ini segar sekali. Ini segar sekali.
114 00:03:47,299 00:03:48,900 Sangat menyegarkan. Sangat menyegarkan.
115 00:03:48,900 00:03:50,799 - Ini ringan. - Benar-benar ada jeruk di dalamnya. - Ini ringan. - Benar-benar ada jeruk di dalamnya.
116 00:03:50,799 00:03:51,900 Ya. Ya.
117 00:03:51,900 00:03:54,600 - Berapa harganya? - Apa? - Berapa harganya? - Apa?
118 00:03:54,600 00:03:55,799 - Berapa harganya? - Entahlah. - Berapa harganya? - Entahlah.
119 00:03:56,370 00:03:57,769 Kamu harus tahu. Kamu model mereka. Kamu harus tahu. Kamu model mereka.
120 00:03:58,069 00:03:59,569 Aku bukan model untuk ini. Aku bukan model untuk ini.
121 00:03:59,910 00:04:02,109 - Lalu? - Aku model burger. - Lalu? - Aku model burger.
122 00:04:03,210 00:04:05,579 Jadi, mereka punya Jadi, mereka punya
123 00:04:05,609 00:04:07,949 model yang berbeda untuk burger dan es krim? model yang berbeda untuk burger dan es krim?
124 00:04:08,049 00:04:10,049 Kalau begitu, beri tahu aku semua produk yang dimiliki bank K. Kalau begitu, beri tahu aku semua produk yang dimiliki bank K.
125 00:04:11,389 00:04:12,590 Beri tahu aku semuanya. Beri tahu aku semuanya.
126 00:04:12,590 00:04:14,190 - Baiklah. - Kamu... - Baiklah. - Kamu...
127 00:04:14,460 00:04:15,590 - Hei. - Yang mana - Hei. - Yang mana
128 00:04:15,590 00:04:17,489 yang memiliki bunga tertinggi? yang memiliki bunga tertinggi?
129 00:04:17,489 00:04:19,590 Mana yang bunganya tertinggi? Mana yang bunganya tertinggi?
130 00:04:19,590 00:04:20,600 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
131 00:04:20,600 00:04:21,999 - Kamu tidak tahu, bukan? - Betul. - Kamu tidak tahu, bukan? - Betul.
132 00:04:21,999 00:04:24,729 Kamu benar. Baiklah. Aku mengerti. Kamu benar. Baiklah. Aku mengerti.
133 00:04:25,200 00:04:26,200 Kamu benar. Kamu benar.
134 00:04:28,239 00:04:30,410 Kalian menyukai yang kusiapkan? Kalian menyukai yang kusiapkan?
135 00:04:30,410 00:04:32,010 - Aku menyukainya. - Ini yang terbaik. - Aku menyukainya. - Ini yang terbaik.
136 00:04:32,010 00:04:36,210 Aku akan menjelaskan jadwal kalian secara singkat. Aku akan menjelaskan jadwal kalian secara singkat.
137 00:04:36,439 00:04:40,619 Kalian bisa menikmati sarapan sampai pukul 11 siang. Kalian bisa menikmati sarapan sampai pukul 11 siang.
138 00:04:40,619 00:04:41,679 - Sampai pukul 11 siang? - Ya. - Sampai pukul 11 siang? - Ya.
139 00:04:41,679 00:04:43,890 Dari pukul 11 hingga 11.10 siang, Dari pukul 11 hingga 11.10 siang,
140 00:04:43,890 00:04:47,160 ada waktu untuk menebak siapa sang majikan. ada waktu untuk menebak siapa sang majikan.
141 00:04:47,489 00:04:49,419 Lalu di tengah hari, Lalu di tengah hari,
142 00:04:49,419 00:04:52,359 kalian akan menemui sang majikan. kalian akan menemui sang majikan.
143 00:04:52,460 00:04:54,600 Ada pertanyaan? Ada pertanyaan?
144 00:04:54,600 00:04:57,499 - Siapa majikan hari ini? - Aku akan memberimu - Siapa majikan hari ini? - Aku akan memberimu
145 00:04:57,499 00:04:59,799 petunjuk tentang sang majikan. petunjuk tentang sang majikan.
146 00:05:00,340 00:05:02,499 Ini petunjuknya. Ini petunjuknya.
147 00:05:02,499 00:05:04,770 Dia seorang presdir Dia seorang presdir
148 00:05:05,309 00:05:08,340 perusahaan perwakilan di Korea. perusahaan perwakilan di Korea.
149 00:05:08,340 00:05:09,479 Perusahaan perwakilan? Perusahaan perwakilan?
150 00:05:10,510 00:05:12,179 Presdir perusahaan perwakilan? Presdir perusahaan perwakilan?
151 00:05:12,179 00:05:14,749 - Dia presdir. - Apa kepanjangan presdir? - Dia presdir. - Apa kepanjangan presdir?
152 00:05:14,879 00:05:16,989 Presdir berarti Presdir berarti
153 00:05:17,289 00:05:20,619 pemimpin besar di negara ini. pemimpin besar di negara ini.
154 00:05:21,090 00:05:22,160 Presdir. Presdir.
155 00:05:22,320 00:05:23,320 - Itu kata Korea. - Ya. - Itu kata Korea. - Ya.
156 00:05:23,320 00:05:26,859 Pemimpin besar di negara ini. Presdir. Pemimpin besar di negara ini. Presdir.
157 00:05:28,900 00:05:31,229 "Pejabat Eksekutif Tertinggi" "Pejabat Eksekutif Tertinggi"
158 00:05:31,900 00:05:34,900 "Perusahaan yang memimpin perekonomian Korea" "Perusahaan yang memimpin perekonomian Korea"
159 00:05:35,770 00:05:37,910 - Samsung, Hyundai... - LG. - Samsung, Hyundai... - LG.
160 00:05:37,910 00:05:38,910 SK. SK.
161 00:05:38,910 00:05:39,910 Daum Kakao. Daum Kakao.
162 00:05:39,910 00:05:40,910 "Majikan hari ini adalah" "Majikan hari ini adalah"
163 00:05:40,910 00:05:43,109 "Pimpinan salah satu perusahaan itu?" "Pimpinan salah satu perusahaan itu?"
164 00:05:43,109 00:05:44,210 Presdir. Presdir.
165 00:05:44,210 00:05:45,850 - Luar biasa. - Pasti sulit ditebak. - Luar biasa. - Pasti sulit ditebak.
166 00:05:45,850 00:05:47,549 "Di antara semuanya itu" "Di antara semuanya itu"
167 00:05:47,549 00:05:49,350 "Ini perusahaan besar negara ini" "Ini perusahaan besar negara ini"
168 00:05:49,350 00:05:51,090 "Presdir Tur Seung Gi terkejut." "Presdir Tur Seung Gi terkejut."
169 00:05:51,789 00:05:53,890 "Dia pasti orang penting" "Dia pasti orang penting"
170 00:05:53,890 00:05:56,289 Aku akan memberimu petunjuk lain. Aku akan memberimu petunjuk lain.
171 00:05:56,289 00:05:58,960 Kapitalisasi pasar perusahaan ini Kapitalisasi pasar perusahaan ini
172 00:05:58,960 00:06:00,400 Ya. Aku ingin tahu. Ya. Aku ingin tahu.
173 00:06:00,999 00:06:02,100 adalah 23 miliar adalah 23 miliar
174 00:06:02,629 00:06:05,100 - dan 97,1 juta dolar. - Apa? - dan 97,1 juta dolar. - Apa?
175 00:06:05,100 00:06:06,270 "Kapitalisasi pasar 23 miliar 97,1 juta dolar" "Kapitalisasi pasar 23 miliar 97,1 juta dolar"
176 00:06:07,270 00:06:08,499 - Dan 97,1 juta dolar. - Apa? - Dan 97,1 juta dolar. - Apa?
177 00:06:08,499 00:06:09,499 - Dua puluh tiga miliar? - Dua puluh tiga miliar? - Dua puluh tiga miliar? - Dua puluh tiga miliar?
178 00:06:09,499 00:06:10,710 Dua puluh tiga miliar? Dua puluh tiga miliar?
179 00:06:11,539 00:06:12,869 Luar biasa. Luar biasa.
180 00:06:12,869 00:06:14,710 Kapitalisasi pasarnya 23 miliar? Kapitalisasi pasarnya 23 miliar?
181 00:06:14,710 00:06:17,479 Perusahaan ke-10 di antara semua perusahaan negara ini. Perusahaan ke-10 di antara semua perusahaan negara ini.
182 00:06:17,910 00:06:18,950 - Nomor 10? - Nomor 10? - Nomor 10? - Nomor 10?
183 00:06:18,950 00:06:20,049 - Ya, nomor 10. - Nomor 10? - Ya, nomor 10. - Nomor 10?
184 00:06:20,049 00:06:21,049 Tunggu. Tunggu.
185 00:06:21,049 00:06:23,350 Nomor satu pasti Samsung. Nomor satu pasti Samsung.
186 00:06:23,350 00:06:25,289 - Samsung. - Samsung. Hyundai. - Samsung. - Samsung. Hyundai.
187 00:06:25,320 00:06:27,289 - LG. - SK. - LG. - SK.
188 00:06:27,289 00:06:29,720 Lalu ada Naver. Naver masuk dalam daftar. Lalu ada Naver. Naver masuk dalam daftar.
189 00:06:29,720 00:06:31,429 - Jika ada Naver... - Kakao. - Jika ada Naver... - Kakao.
190 00:06:31,429 00:06:32,960 - Ada Kakao. - Daum Kakao. - Ada Kakao. - Daum Kakao.
191 00:06:32,960 00:06:34,530 Benar. Daum Kakao juga besar. Benar. Daum Kakao juga besar.
192 00:06:34,530 00:06:36,200 Luar biasa. Luar biasa.
193 00:06:36,200 00:06:37,200 "Mungkinkah perusahaan sang majikan salah satunya?" "Mungkinkah perusahaan sang majikan salah satunya?"
194 00:06:37,200 00:06:39,900 Ini petunjuk terakhir. Ini petunjuk terakhir.
195 00:06:40,340 00:06:42,270 - Baguskah? - Perusahaannya menempati - Baguskah? - Perusahaannya menempati
196 00:06:43,400 00:06:46,239 peringkat nomor satu peringkat nomor satu
197 00:06:47,239 00:06:49,280 yang diincar para pencari kerja. yang diincar para pencari kerja.
198 00:06:50,280 00:06:52,280 - Pasti perusahaan TI. - Tunggu. - Pasti perusahaan TI. - Tunggu.
199 00:06:52,280 00:06:54,950 Aku membaca artikelnya tempo hari. Aku membaca artikelnya tempo hari.
200 00:06:55,049 00:06:56,950 "Perusahaan Besar Incaran Para Pencari Kerja" "Perusahaan Besar Incaran Para Pencari Kerja"
201 00:06:56,950 00:06:57,989 "Perusahaan besar nomor satu yang mengalahkan S Electronics" "Perusahaan besar nomor satu yang mengalahkan S Electronics"
202 00:06:57,989 00:07:00,789 "Nomor satu preferensi kerja di antara 100 perusahaan terbaik" "Nomor satu preferensi kerja di antara 100 perusahaan terbaik"
203 00:07:00,789 00:07:02,489 "Nomor satu preferensi penghasilan dan kemungkinan perkembangan" "Nomor satu preferensi penghasilan dan kemungkinan perkembangan"
204 00:07:02,489 00:07:04,489 "Perusahaan nomor satu dengan otonomi budaya paralel" "Perusahaan nomor satu dengan otonomi budaya paralel"
205 00:07:04,489 00:07:07,129 "Perusahaan impian para pencari kerja" "Perusahaan impian para pencari kerja"
206 00:07:07,129 00:07:09,359 Perusahaan TI. Antara Kakao atau Naver. Perusahaan TI. Antara Kakao atau Naver.
207 00:07:09,760 00:07:10,799 Benar. Itu salah satunya. Benar. Itu salah satunya.
208 00:07:10,799 00:07:13,330 - Memberi kesejahteraan bagus. - Benar, bukan? - Memberi kesejahteraan bagus. - Benar, bukan?
209 00:07:13,330 00:07:15,869 Energik dan muda. Energik dan muda.
210 00:07:15,869 00:07:16,869 "Alasan orang-orang ingin bekerja di sana" "Alasan orang-orang ingin bekerja di sana"
211 00:07:17,869 00:07:18,910 Apa itu Kakao? Apa itu Kakao?
212 00:07:18,910 00:07:19,970 Kakao? Kakao?
213 00:07:20,910 00:07:23,609 Kuharap Kakao Kuharap Kakao
214 00:07:23,609 00:07:25,010 karena banyak yang ingin kukatakan. karena banyak yang ingin kukatakan.
215 00:07:25,150 00:07:26,210 Benar juga. Benar juga.
216 00:07:26,210 00:07:28,879 Aku membuat Aku membuat
217 00:07:29,080 00:07:31,350 kontribusi besar untuk perusahaan itu. kontribusi besar untuk perusahaan itu.
218 00:07:31,749 00:07:33,020 Aku harus menerima sesuatu. Aku harus menerima sesuatu.
219 00:07:33,189 00:07:35,720 Benarkah itu perusahaan K? Benarkah itu perusahaan K?
220 00:07:35,720 00:07:38,489 Perusahaan K? Benarkah? Perusahaan K? Benarkah?
221 00:07:39,460 00:07:41,960 Aku tidak bisa memberitahumu. Aku tidak bisa memberitahumu.
222 00:07:41,960 00:07:43,600 - Benar. - Ini petunjuk terakhir. - Benar. - Ini petunjuk terakhir.
223 00:07:44,100 00:07:50,169 Silakan melihat ke bawah kursi kalian sekarang. Silakan melihat ke bawah kursi kalian sekarang.
224 00:07:50,510 00:07:51,510 Astaga. Astaga.
225 00:07:52,169 00:07:53,410 "Adakah" "Adakah"
226 00:07:53,410 00:07:57,410 "Petunjuk menentukan tentang sang majikan di bawah kursi?" "Petunjuk menentukan tentang sang majikan di bawah kursi?"
227 00:07:58,280 00:07:59,850 - Apa? - Kokoh, bukan? - Apa? - Kokoh, bukan?
228 00:07:59,850 00:08:03,049 - Astaga. - Ayolah! - Astaga. - Ayolah!
229 00:08:03,080 00:08:04,189 Yang benar saja... Yang benar saja...
230 00:08:04,189 00:08:05,850 Seaman itulah Mc... Seaman itulah Mc...
231 00:08:05,850 00:08:07,359 "All the Butlers mematuhi peraturan penyiaran" "All the Butlers mematuhi peraturan penyiaran"
232 00:08:07,960 00:08:11,260 "Materialistis" "Materialistis"
233 00:08:11,260 00:08:12,390 Dia hebat. Dia hebat.
234 00:08:12,390 00:08:16,229 Terima kasih atas kerjamu, Sekretaris Yang. Terima kasih atas kerjamu, Sekretaris Yang.
235 00:08:16,830 00:08:20,229 Seperti petunjuk yang diberikan Sekretaris Yang, Seperti petunjuk yang diberikan Sekretaris Yang,
236 00:08:20,229 00:08:22,999 episode hari ini adalah episode khusus presdir episode hari ini adalah episode khusus presdir
237 00:08:23,369 00:08:27,539 untuk bertemu presdir perusahaan terkemuka di negara kita. untuk bertemu presdir perusahaan terkemuka di negara kita.
238 00:08:27,739 00:08:30,239 Aku tidak sabar karena kita Aku tidak sabar karena kita
239 00:08:30,650 00:08:34,419 jarang bertemu presdir perusahaan. jarang bertemu presdir perusahaan.
240 00:08:35,119 00:08:36,920 Jika kita kedatangan majikan presdir hari ini, Jika kita kedatangan majikan presdir hari ini,
241 00:08:37,290 00:08:39,350 - itu sungguh terasa sangat baru. - Benar. - itu sungguh terasa sangat baru. - Benar.
242 00:08:39,519 00:08:40,820 Dan aku punya banyak pertanyaan, Dan aku punya banyak pertanyaan,
243 00:08:41,159 00:08:43,159 misalnya tentang gaji mereka. misalnya tentang gaji mereka.
244 00:08:44,029 00:08:45,330 Aku akan mencari tahu. Aku akan mencari tahu.
245 00:08:45,989 00:08:47,729 - Aku serius. - Kamu bisa bertanya. - Aku serius. - Kamu bisa bertanya.
246 00:08:47,729 00:08:49,060 Kamu pandai melakukannya. Kamu pandai melakukannya.
247 00:08:49,060 00:08:50,570 Tentu. Aku akan mencari tahu. Tentu. Aku akan mencari tahu.
248 00:08:51,029 00:08:53,129 Aku juga ingin tahu Aku juga ingin tahu
249 00:08:53,330 00:08:57,139 tentang filosofinya sebagai presdir. tentang filosofinya sebagai presdir.
250 00:08:57,139 00:08:59,840 Aku ingin tahu pendapat mereka saat mereka mengelola perusahaan. Aku ingin tahu pendapat mereka saat mereka mengelola perusahaan.
251 00:09:00,170 00:09:03,639 Pola pikir yang harus dimiliki Pola pikir yang harus dimiliki
252 00:09:03,810 00:09:05,580 untuk memimpin semua pegawai itu. untuk memimpin semua pegawai itu.
253 00:09:05,580 00:09:06,649 Pola pikir. Pola pikir.
254 00:09:06,749 00:09:09,680 Majikan hari ini, seorang presdir, Majikan hari ini, seorang presdir,
255 00:09:09,950 00:09:14,489 memiliki ruang obrolan anonim bersama seluruh staf memiliki ruang obrolan anonim bersama seluruh staf
256 00:09:14,489 00:09:16,759 untuk mendiskusikan semuanya dengan bebas. untuk mendiskusikan semuanya dengan bebas.
257 00:09:17,590 00:09:18,989 - Anonim? - Anonim? - Anonim? - Anonim?
258 00:09:18,989 00:09:20,290 Dengan seluruh staf. Dengan seluruh staf.
259 00:09:20,399 00:09:22,700 Dia ingin berkomunikasi dengan bebas bersama mereka. Dia ingin berkomunikasi dengan bebas bersama mereka.
260 00:09:22,700 00:09:25,670 Akan ada 2.000 pesan yang belum dibaca. Akan ada 2.000 pesan yang belum dibaca.
261 00:09:26,200 00:09:28,470 "Ada pesan untukmu" "Ada pesan untukmu"
262 00:09:28,470 00:09:30,200 - Aku mendapatkannya. - Kami dapat pesan. - Aku mendapatkannya. - Kami dapat pesan.
263 00:09:30,200 00:09:31,269 Pasti ada aturannya. Pasti ada aturannya.
264 00:09:31,269 00:09:32,840 - Biar kuperiksa ponselku. - Ada di ponselnya. - Biar kuperiksa ponselku. - Ada di ponselnya.
265 00:09:33,170 00:09:36,609 "Pesan apa yang tiba-tiba mereka terima?" "Pesan apa yang tiba-tiba mereka terima?"
266 00:09:36,779 00:09:38,109 Tunggu, apa? Tunggu, apa?
267 00:09:38,109 00:09:39,909 "Ruang obrolan grup" "Ruang obrolan grup"
268 00:09:40,720 00:09:41,879 Perusahaan K. Perusahaan K.
269 00:09:41,879 00:09:44,019 "Aku benar" "Aku benar"
270 00:09:44,149 00:09:48,190 "Dengan karakter familier menyambut mereka" "Dengan karakter familier menyambut mereka"
271 00:09:48,190 00:09:52,159 "Majikan hari ini yang mengirim pesan sudah menanti" "Majikan hari ini yang mengirim pesan sudah menanti"
272 00:09:52,290 00:09:53,389 Perusahaan K. Perusahaan K.
273 00:09:55,200 00:09:56,830 - Nkay? - Nkay. - Nkay? - Nkay.
274 00:09:57,700 00:10:00,170 "Sang majikan membuat ruang obrolan anonim untuk All the Butlers" "Sang majikan membuat ruang obrolan anonim untuk All the Butlers"
275 00:10:01,340 00:10:02,999 Halo. Halo.
276 00:10:02,999 00:10:04,440 "- Halo. - Halo." "- Halo. - Halo."
277 00:10:04,440 00:10:05,509 "Hai, aku majikanmu hari ini" "Hai, aku majikanmu hari ini"
278 00:10:05,509 00:10:07,580 Dia majikan kita hari ini. Dia majikan kita hari ini.
279 00:10:07,580 00:10:08,680 "Selamat" "Selamat"
280 00:10:08,680 00:10:10,379 "Senang bertemu denganmu." "Senang bertemu denganmu."
281 00:10:11,149 00:10:13,409 Siapa yang mengunggah... Siapa yang mengunggah...
282 00:10:13,509 00:10:16,119 Siapa yang baru saja mengunggah harga saham Perusahaan K? Siapa yang baru saja mengunggah harga saham Perusahaan K?
283 00:10:16,119 00:10:17,249 "Siapa itu?" "Siapa itu?"
284 00:10:17,389 00:10:19,290 "Apa?" "Apa?"
285 00:10:19,920 00:10:22,190 Kenapa kamu harus mencarinya di Naver? Kenapa kamu harus mencarinya di Naver?
286 00:10:22,190 00:10:23,720 "Kamu memakai mesin pencari yang salah" "Kamu memakai mesin pencari yang salah"
287 00:10:24,359 00:10:25,529 "Pengunggah anonim menyadari kesalahannya" "Pengunggah anonim menyadari kesalahannya"
288 00:10:25,529 00:10:26,729 Astaga. Astaga.
289 00:10:27,629 00:10:30,129 Kenapa kamu mencari saham Perusahaan K di Naver? Kenapa kamu mencari saham Perusahaan K di Naver?
290 00:10:31,369 00:10:32,769 Kamu harus berhati-hati. Kamu harus berhati-hati.
291 00:10:32,800 00:10:34,399 Ini masalah sensitif. Ini masalah sensitif.
292 00:10:34,899 00:10:36,200 Ini masalah yang sangat sensitif. Ini masalah yang sangat sensitif.
293 00:10:36,499 00:10:38,340 Aku sangat malu. Wajahku memerah. Aku sangat malu. Wajahku memerah.
294 00:10:40,739 00:10:43,139 "Tertawa" "Tertawa"
295 00:10:43,739 00:10:44,879 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
296 00:10:45,779 00:10:47,950 "Omong-omong, kami saling memanggil nama Inggris di firma kami" "Omong-omong, kami saling memanggil nama Inggris di firma kami"
297 00:10:47,950 00:10:49,519 Mereka memakai nama Inggris. Mereka memakai nama Inggris.
298 00:10:49,519 00:10:52,149 "Karena kami tidak ingin ada komunikasi antara atasan dan bawahan" "Karena kami tidak ingin ada komunikasi antara atasan dan bawahan"
299 00:10:52,950 00:10:56,389 Komunikasi antara atasan dan bawahan Komunikasi antara atasan dan bawahan
300 00:10:56,389 00:10:57,529 terlalu vertikal. terlalu vertikal.
301 00:10:57,529 00:10:59,830 Itu sebabnya mereka memakai nama Inggris. Itu sebabnya mereka memakai nama Inggris.
302 00:11:00,229 00:11:01,499 - Seperti di luar negeri. - Benar. - Seperti di luar negeri. - Benar.
303 00:11:01,499 00:11:03,259 Kamu tahu nama Inggris-ku. Vincent. Kamu tahu nama Inggris-ku. Vincent.
304 00:11:03,259 00:11:04,300 "Nama Inggris Seung Gi adalah Vincent" "Nama Inggris Seung Gi adalah Vincent"
305 00:11:04,300 00:11:05,399 Sungguh? Sungguh?
306 00:11:05,570 00:11:07,600 - Vincent? - Kenapa kamu... - Vincent? - Kenapa kamu...
307 00:11:07,670 00:11:11,269 Responsnya sangat... Hei, Vincent nama yang bagus. Responsnya sangat... Hei, Vincent nama yang bagus.
308 00:11:11,340 00:11:13,070 Bukankah itu nama Italia? Bukankah itu nama Italia?
309 00:11:13,070 00:11:14,879 - Bukankah itu nama Gogh? - Tidak. - Bukankah itu nama Gogh? - Tidak.
310 00:11:15,009 00:11:16,840 Salah satu guruku memberiku nama itu. Salah satu guruku memberiku nama itu.
311 00:11:16,840 00:11:17,850 Vincent. Vincent.
312 00:11:18,710 00:11:20,109 - Vary. - Vary? - Vary. - Vary?
313 00:11:20,279 00:11:21,479 - Vary? - Siapa Vary? - Vary? - Siapa Vary?
314 00:11:21,479 00:11:22,820 - Vary. - Untuk Yangse Vary. - Vary. - Untuk Yangse Vary.
315 00:11:23,249 00:11:25,820 Karena aku Seong Rok, namaku Rocky. Karena aku Seong Rok, namaku Rocky.
316 00:11:25,820 00:11:26,920 "Mereka membuat nama baru" "Mereka membuat nama baru"
317 00:11:27,590 00:11:29,519 Aku akan memilih Felix. Aku akan memilih Felix.
318 00:11:29,790 00:11:31,259 - Felix? - Felix. - Felix? - Felix.
319 00:11:31,259 00:11:32,460 Aku belum pernah mendengar nama-nama ini. Aku belum pernah mendengar nama-nama ini.
320 00:11:32,460 00:11:33,560 - Apa namamu? - Kalau kamu? - Apa namamu? - Kalau kamu?
321 00:11:33,859 00:11:35,560 - Stun Gun? - Stun Gun, memang. - Stun Gun? - Stun Gun, memang.
322 00:11:35,560 00:11:36,629 Tidak. Tidak.
323 00:11:36,830 00:11:38,129 Pilihlah yang lain. Pilihlah yang lain.
324 00:11:38,129 00:11:40,100 Bagaimana dengan K.O? Bagaimana dengan K.O?
325 00:11:40,100 00:11:41,369 "Bagaimana dengan nama khusus seperti K.O?" "Bagaimana dengan nama khusus seperti K.O?"
326 00:11:41,369 00:11:42,369 K.O. K.O.
327 00:11:42,369 00:11:43,440 - Begini... - Pak K.O. - Begini... - Pak K.O.
328 00:11:43,540 00:11:45,570 - Baiklah. Aku suka itu. - Benar, bukan? - Baiklah. Aku suka itu. - Benar, bukan?
329 00:11:45,570 00:11:46,769 Semua kekalahanku karena K.O. Semua kekalahanku karena K.O.
330 00:11:48,210 00:11:50,139 "Nama itu punya arti" "Nama itu punya arti"
331 00:11:50,139 00:11:51,909 - K.O. - Kini kamu bisa menang dengan K.O. - K.O. - Kini kamu bisa menang dengan K.O.
332 00:11:51,909 00:11:53,310 Itu jarang terjadi. Itu jarang terjadi.
333 00:11:54,820 00:11:56,519 - Itu jarang terjadi. - Benarkah? - Itu jarang terjadi. - Benarkah?
334 00:11:56,779 00:11:59,220 Sepertinya aku pernah menang satu kali dengan K.O. Sepertinya aku pernah menang satu kali dengan K.O.
335 00:11:59,889 00:12:01,590 Satu lagi dengan pukulan beruntung. Satu lagi dengan pukulan beruntung.
336 00:12:01,759 00:12:03,659 - Sekitar dua dari 20 pertarungan... - Jadi, kamu ingin menang K.O. - Sekitar dua dari 20 pertarungan... - Jadi, kamu ingin menang K.O.
337 00:12:03,690 00:12:04,759 Mari kita pilih K.O. Mari kita pilih K.O.
338 00:12:04,759 00:12:05,790 - Baiklah. - K.O. - Baiklah. - K.O.
339 00:12:05,790 00:12:07,359 "Nama harapannya, K.O" "Nama harapannya, K.O"
340 00:12:07,960 00:12:09,100 "Kami punya bir enak di perusahaan kami" "Kami punya bir enak di perusahaan kami"
341 00:12:09,100 00:12:10,159 "Gratis dan tidak terbatas!" "Gratis dan tidak terbatas!"
342 00:12:10,159 00:12:11,499 - Bir keran? - Alkohol? - Bir keran? - Alkohol?
343 00:12:11,930 00:12:15,070 Mereka bisa minum bir saat jam kerja. Mereka bisa minum bir saat jam kerja.
344 00:12:15,070 00:12:16,639 "Kamu bisa minum saat bekerja?" "Kamu bisa minum saat bekerja?"
345 00:12:16,639 00:12:18,470 Ini gratis dan tidak terbatas. Bahkan selama jam kerja? Ini gratis dan tidak terbatas. Bahkan selama jam kerja?
346 00:12:18,470 00:12:19,470 Tertulis begitu. Tertulis begitu.
347 00:12:20,009 00:12:21,139 Luar biasa. Luar biasa.
348 00:12:21,139 00:12:23,080 Bagaimana mungkin? Bir... Bagaimana mungkin? Bir...
349 00:12:23,479 00:12:25,350 Bagaimana jika seseorang terlalu mabuk? Bagaimana jika seseorang terlalu mabuk?
350 00:12:25,350 00:12:26,609 Benar. Bagaimana jika mereka mabuk? Benar. Bagaimana jika mereka mabuk?
351 00:12:27,379 00:12:30,220 Di hari Senin, mereka mulai bekerja Di hari Senin, mereka mulai bekerja
352 00:12:30,479 00:12:32,450 pukul 10.30 pagi. Terlambat 30 menit. pukul 10.30 pagi. Terlambat 30 menit.
353 00:12:32,489 00:12:34,259 Di hari Jumat, mereka pulang kerja pukul 5.30 sore, Di hari Jumat, mereka pulang kerja pukul 5.30 sore,
354 00:12:34,259 00:12:35,989 satu setengah jam lebih awal. satu setengah jam lebih awal.
355 00:12:36,389 00:12:37,830 Dan pada hari Jumat terakhir setiap bulan... Dan pada hari Jumat terakhir setiap bulan...
356 00:12:37,830 00:12:39,060 Libur. Libur.
357 00:12:39,060 00:12:40,600 "Mereka mendapat libur di hari Jumat terakhir setiap bulan" "Mereka mendapat libur di hari Jumat terakhir setiap bulan"
358 00:12:40,600 00:12:42,200 Aku tidak pernah melihat perusahaan libur pada hari Jumat. Aku tidak pernah melihat perusahaan libur pada hari Jumat.
359 00:12:43,300 00:12:45,399 Berarti hari itu mereka memilki tiga hari akhir pekan? Berarti hari itu mereka memilki tiga hari akhir pekan?
360 00:12:45,399 00:12:46,700 Mereka minum bir saat jam kerja, Mereka minum bir saat jam kerja,
361 00:12:47,129 00:12:49,940 tidur larut saat Senin, dan pulang kerja awal pada hari Jumat. tidur larut saat Senin, dan pulang kerja awal pada hari Jumat.
362 00:12:49,940 00:12:51,509 Aku ingin bekerja di perusahaan ini. Aku ingin bekerja di perusahaan ini.
363 00:12:52,570 00:12:55,409 - Bagaimana cara masuk ke sana? - Bagaimana cara menjadi pegawai? - Bagaimana cara masuk ke sana? - Bagaimana cara menjadi pegawai?
364 00:12:55,409 00:12:58,409 "Kami sangat ingin bekerja di perusahaan ini" "Kami sangat ingin bekerja di perusahaan ini"
365 00:12:59,649 00:13:01,019 - Kita harus pergi sekarang. - Ini dia. - Kita harus pergi sekarang. - Ini dia.
366 00:13:01,019 00:13:02,680 Sudah dapat alamatnya. Sudah dapat alamatnya.
367 00:13:03,080 00:13:04,550 K Games. K Games.
368 00:13:04,720 00:13:06,749 K Games. K Games.
369 00:13:07,389 00:13:09,060 "Perusahaan K yang diinginkan semua orang" "Perusahaan K yang diinginkan semua orang"
370 00:13:09,060 00:13:11,029 - Baiklah. - Ayo. - Baiklah. - Ayo.
371 00:13:11,090 00:13:12,489 Ayo pergi ke K Games. Ayo pergi ke K Games.
372 00:13:12,729 00:13:13,729 Ayo. Ayo.
373 00:13:14,729 00:13:15,930 "Sedang apa, Tuan?" "Sedang apa, Tuan?"
374 00:13:15,930 00:13:17,600 Aku memikirkan harus bilang apa. Aku memikirkan harus bilang apa.
375 00:13:20,670 00:13:22,670 Ini sempurna. Aku bisa merasakannya. Ini sempurna. Aku bisa merasakannya.
376 00:13:22,670 00:13:23,970 "Mereka tiba di K Games tempat sang majikan menunggu" "Mereka tiba di K Games tempat sang majikan menunggu"
377 00:13:23,970 00:13:26,009 Bukankah ini permainannya? Bukankah ini permainannya?
378 00:13:26,769 00:13:28,810 "Melompat-lompat" "Melompat-lompat"
379 00:13:28,810 00:13:30,040 Aku ingat itu. Aku ingat itu.
380 00:13:30,279 00:13:32,879 Ada permainan di lantai. Ada permainan di lantai.
381 00:13:33,249 00:13:34,320 Ini permainan engklek, bukan? Ini permainan engklek, bukan?
382 00:13:34,550 00:13:35,720 - Betul. - Benar. - Betul. - Benar.
383 00:13:36,019 00:13:37,649 "Ini cara yang menggembirakan untuk bekerja" "Ini cara yang menggembirakan untuk bekerja"
384 00:13:37,649 00:13:38,690 Rasanya seperti... Rasanya seperti...
385 00:13:38,690 00:13:40,489 - Ini permainan masa kecil kita. - Benar. - Ini permainan masa kecil kita. - Benar.
386 00:13:40,489 00:13:41,560 Benar. Benar.
387 00:13:42,690 00:13:43,889 K Games. K Games.
388 00:13:43,889 00:13:45,259 "Melewati permainan tradisional" "Melewati permainan tradisional"
389 00:13:45,259 00:13:46,690 - Karena itulah... - Begitulah - Karena itulah... - Begitulah
390 00:13:46,690 00:13:48,899 - permainan dasar dibuat. - Keren. - permainan dasar dibuat. - Keren.
391 00:13:48,899 00:13:51,129 - Kita ada di K Games. - Menarik. - Kita ada di K Games. - Menarik.
392 00:13:51,570 00:13:53,470 - Sepertinya... - Lewati saja. - Sepertinya... - Lewati saja.
393 00:13:53,470 00:13:54,940 "Mereka memasuki perusahaan gim yang seperti taman hiburan" "Mereka memasuki perusahaan gim yang seperti taman hiburan"
394 00:13:55,600 00:13:57,310 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
395 00:13:57,310 00:13:58,909 - Halo. - Silakan ambil masing-masing satu. - Halo. - Silakan ambil masing-masing satu.
396 00:13:58,970 00:14:00,210 - Halo. - Apa ini? - Halo. - Apa ini?
397 00:14:00,269 00:14:01,609 Itu tanda nama kita. Seung Gi. Itu tanda nama kita. Seung Gi.
398 00:14:01,609 00:14:03,909 - K Games. - Eun Woo. - K Games. - Eun Woo.
399 00:14:03,909 00:14:05,180 - Eun Woo. - Apa ini? - Eun Woo. - Apa ini?
400 00:14:05,180 00:14:06,379 Terima kasih. Terima kasih.
401 00:14:06,379 00:14:07,420 Dong Hyun. Dong Hyun.
402 00:14:07,619 00:14:09,619 Ini untuk pengunjung? Ini untuk pengunjung?
403 00:14:09,619 00:14:11,050 Tidak, ini seperti milik pegawai tetap. Tidak, ini seperti milik pegawai tetap.
404 00:14:11,050 00:14:12,889 - Benarkah? - Bagaimana kamu memakainya? - Benarkah? - Bagaimana kamu memakainya?
405 00:14:13,050 00:14:14,159 Siapa yang ingin kamu temui? Siapa yang ingin kamu temui?
406 00:14:14,159 00:14:16,290 - Kami datang untuk bertemu Nkay. - Nkay. - Kami datang untuk bertemu Nkay. - Nkay.
407 00:14:16,519 00:14:17,889 Di mana Nkay? Di mana Nkay?
408 00:14:18,060 00:14:20,359 - Kamu bisa pergi ke kiri. - Terima kasih. - Kamu bisa pergi ke kiri. - Terima kasih.
409 00:14:20,359 00:14:21,460 Terima kasih. Terima kasih.
410 00:14:23,259 00:14:24,899 Ini dia. Ini dia.
411 00:14:25,700 00:14:27,070 - Benar. - Lihat. - Benar. - Lihat.
412 00:14:27,070 00:14:28,200 "Hadiah sang majikan menyambut para anggota" "Hadiah sang majikan menyambut para anggota"
413 00:14:28,200 00:14:30,570 - Kamu tahu itu, bukan? - Sangat mirip denganmu. - Kamu tahu itu, bukan? - Sangat mirip denganmu.
414 00:14:30,570 00:14:32,109 - Benar. - Tunjukkan pada kami. - Benar. - Tunjukkan pada kami.
415 00:14:32,109 00:14:34,109 - Kenapa kamu tidak menirukannya? - Benar-benar mirip. - Kenapa kamu tidak menirukannya? - Benar-benar mirip.
416 00:14:34,109 00:14:35,139 Haruskah? Haruskah?
417 00:14:35,139 00:14:37,979 "Emotikon anjing bertemu rekannya" "Emotikon anjing bertemu rekannya"
418 00:14:37,979 00:14:39,210 - Tunggu. - Mereka sangat mirip. - Tunggu. - Mereka sangat mirip.
419 00:14:39,509 00:14:40,680 Mereka sangat mirip. Mereka sangat mirip.
420 00:14:40,680 00:14:42,279 "Emotikon anjing profesional" "Emotikon anjing profesional"
421 00:14:42,279 00:14:43,320 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
422 00:14:43,779 00:14:45,690 - Mereka sangat mirip. - Mirip sekali. - Mereka sangat mirip. - Mirip sekali.
423 00:14:46,690 00:14:48,389 Kamu seperti punya tiket gratis di sini. Kamu seperti punya tiket gratis di sini.
424 00:14:48,460 00:14:50,190 - Benar-benar mirip Seong Rok. - Apa ini? - Benar-benar mirip Seong Rok. - Apa ini?
425 00:14:50,930 00:14:52,590 "Menempelkan kartu" "Menempelkan kartu"
426 00:14:52,590 00:14:54,560 - Ini berfungsi. - Bagus. - Ini berfungsi. - Bagus.
427 00:14:54,859 00:14:56,830 Harganya 50 sen untuk camilan. Harganya 50 sen untuk camilan.
428 00:14:56,830 00:14:57,999 "Mereka masuk ke kantor" "Mereka masuk ke kantor"
429 00:14:57,999 00:14:59,029 Mereka bekerja. Mereka bekerja.
430 00:14:59,170 00:15:00,200 Halo. Halo.
431 00:15:00,430 00:15:01,899 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
432 00:15:01,999 00:15:04,670 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
433 00:15:05,040 00:15:07,580 Kami mencari Nkay. Kami mencari Nkay.
434 00:15:07,680 00:15:09,440 - Ada di ujung lorong. - Halo. - Ada di ujung lorong. - Halo.
435 00:15:09,710 00:15:11,749 Kurasa mereka semua pergi karena ini jam makan siang. Kurasa mereka semua pergi karena ini jam makan siang.
436 00:15:11,810 00:15:12,979 Mereka pasti sedang makan. Mereka pasti sedang makan.
437 00:15:13,149 00:15:15,249 - Seperti yang kamu lihat, - Di sini sangat menyenangkan. - Seperti yang kamu lihat, - Di sini sangat menyenangkan.
438 00:15:15,249 00:15:16,320 semuanya memiliki nama Inggris. semuanya memiliki nama Inggris.
439 00:15:16,479 00:15:17,649 - Harry. - Harry. - Harry. - Harry.
440 00:15:17,649 00:15:18,790 - Jennie. - Jennie. - Jennie. - Jennie.
441 00:15:19,389 00:15:20,550 Elin. Elin.
442 00:15:21,590 00:15:22,690 - JD. - JD. - JD. - JD.
443 00:15:22,690 00:15:24,259 "Mereka memakai nama Inggris untuk komunikasi horizontal" "Mereka memakai nama Inggris untuk komunikasi horizontal"
444 00:15:24,259 00:15:25,359 - Tapi ini... - Nasa. - Tapi ini... - Nasa.
445 00:15:25,729 00:15:27,159 Tidak ada Vincent. Tidak ada Vincent.
446 00:15:28,330 00:15:30,359 Entah karena alasan ini perusahaan gim, Entah karena alasan ini perusahaan gim,
447 00:15:30,359 00:15:31,930 tapi aku bersemangat. tapi aku bersemangat.
448 00:15:32,029 00:15:33,100 "Menoleh" "Menoleh"
449 00:15:33,100 00:15:34,139 Ada lagi? Ada lagi?
450 00:15:34,340 00:15:35,869 Tempat ini besar sekali. Tempat ini besar sekali.
451 00:15:37,570 00:15:38,670 Besar sekali. Besar sekali.
452 00:15:38,909 00:15:43,840 Halo, kami harus ke mana untuk bertemu Nkay? Halo, kami harus ke mana untuk bertemu Nkay?
453 00:15:43,979 00:15:45,879 Kenapa ada banyak sekali pegawai? Kenapa ada banyak sekali pegawai?
454 00:15:46,050 00:15:47,820 Kenapa kantor ini besar sekali? Kenapa kantor ini besar sekali?
455 00:15:47,979 00:15:50,279 - Kurasa kita berjalan-jalan... - Kita bisa berjoging di sini. - Kurasa kita berjalan-jalan... - Kita bisa berjoging di sini.
456 00:15:50,279 00:15:51,489 - Benar, bukan? - Ini seperti labirin. - Benar, bukan? - Ini seperti labirin.
457 00:15:51,820 00:15:53,649 Aku bisa mencerna makanan hanya dengan berjalan kemari. Aku bisa mencerna makanan hanya dengan berjalan kemari.
458 00:15:53,649 00:15:55,790 - Kita berputar-putar. - Besar sekali. - Kita berputar-putar. - Besar sekali.
459 00:15:55,989 00:15:58,330 Kirimi pesan ke Nkay. Tanyakan di mana dia. Kirimi pesan ke Nkay. Tanyakan di mana dia.
460 00:15:58,489 00:15:59,729 Aku akan mengiriminya pesan. Aku akan mengiriminya pesan.
461 00:15:59,859 00:16:01,460 Di sini. Di sini.
462 00:16:01,460 00:16:03,659 Di sebelah sana. Kantor Nkay. Di sebelah sana. Kantor Nkay.
463 00:16:03,930 00:16:05,229 Nkay. Nkay.
464 00:16:05,570 00:16:09,600 Inisialnya NK? Inisialnya NK?
465 00:16:10,040 00:16:11,940 - Tempat ini... - Mungkin itu Na Kyoung? - Tempat ini... - Mungkin itu Na Kyoung?
466 00:16:11,940 00:16:14,009 "Aura presdir perusahaan incaran semua orang" "Aura presdir perusahaan incaran semua orang"
467 00:16:14,009 00:16:15,139 - Aku menemukannya. - Di mana? - Aku menemukannya. - Di mana?
468 00:16:15,139 00:16:16,180 Apa? Apa?
469 00:16:16,239 00:16:17,879 Kurasa yang ini. Kurasa yang ini.
470 00:16:18,409 00:16:20,509 Ini foto yang dia kirim ke ruang obrolan grup. Ini foto yang dia kirim ke ruang obrolan grup.
471 00:16:20,509 00:16:21,519 Benar. Benar.
472 00:16:25,790 00:16:28,320 "Mereka telah melihat majikan yang berbeda selama tiga tahun" "Mereka telah melihat majikan yang berbeda selama tiga tahun"
473 00:16:29,560 00:16:34,899 "Dan ini kali pertama mereka bertemu seorang presdir" "Dan ini kali pertama mereka bertemu seorang presdir"
474 00:16:36,029 00:16:37,300 Halo, Nkay. Halo, Nkay.
475 00:16:37,300 00:16:38,629 "Halo, Nkay" "Halo, Nkay"
476 00:16:38,629 00:16:40,499 "Presdir, Namgoong Hoon, Nkay" "Presdir, Namgoong Hoon, Nkay"
477 00:16:40,499 00:16:41,999 Halo. Halo.
478 00:16:41,999 00:16:44,139 - Nkay! - Senang bertemu denganmu. - Nkay! - Senang bertemu denganmu.
479 00:16:44,210 00:16:45,909 Halo. Halo.
480 00:16:46,409 00:16:47,580 Ya! Ya!
481 00:16:47,979 00:16:49,009 Ini Nkay. Ini Nkay.
482 00:16:49,009 00:16:50,009 "Mereka mengekspresikan kegembiraan dengan cara yang lebih muda" "Mereka mengekspresikan kegembiraan dengan cara yang lebih muda"
483 00:16:50,009 00:16:51,680 Kamu membuatku takut. Jangan mengepalkan tanganmu. Kamu membuatku takut. Jangan mengepalkan tanganmu.
484 00:16:51,680 00:16:54,149 "Dia penuh gaya dan semangat" "Dia penuh gaya dan semangat"
485 00:16:54,950 00:16:57,119 "Dia terkejut melihat versi manusia emotikon anjing" "Dia terkejut melihat versi manusia emotikon anjing"
486 00:16:57,119 00:16:58,220 Duduklah. Duduklah.
487 00:17:00,019 00:17:03,060 "Presdir K Games, Namgoong Hoon" "Presdir K Games, Namgoong Hoon"
488 00:17:03,060 00:17:04,090 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
489 00:17:04,090 00:17:05,989 Halo. Halo.
490 00:17:06,889 00:17:10,129 Bagi mereka yang tidak mengenalmu, Bagi mereka yang tidak mengenalmu,
491 00:17:10,129 00:17:12,530 - silakan perkenalkan dirimu. - Silakan. - silakan perkenalkan dirimu. - Silakan.
492 00:17:12,570 00:17:13,600 Halo. Halo.
493 00:17:13,600 00:17:15,000 "Melihat ke kejauhan" "Melihat ke kejauhan"
494 00:17:15,000 00:17:17,169 - Di sana kamu rupanya. - Itu alami. - Di sana kamu rupanya. - Itu alami.
495 00:17:17,169 00:17:18,169 "Perubahan tatapan alami" "Perubahan tatapan alami"
496 00:17:18,169 00:17:19,869 Tunggu, kamu pernah tampil di televisi? Tunggu, kamu pernah tampil di televisi?
497 00:17:20,040 00:17:21,209 Tidak, ini kali pertamaku. Tidak, ini kali pertamaku.
498 00:17:21,780 00:17:23,139 - Dia sangat... - Halo. - Dia sangat... - Halo.
499 00:17:23,139 00:17:24,280 Tolong diam. Tolong diam.
500 00:17:25,909 00:17:27,480 "Jangan berisik" "Jangan berisik"
501 00:17:27,480 00:17:30,780 Halo, aku presdir K Games, Halo, aku presdir K Games,
502 00:17:30,780 00:17:32,350 Namgoong Hoon. Senang bertemu denganmu. Namgoong Hoon. Senang bertemu denganmu.
503 00:17:33,889 00:17:35,790 "Dengan senang hati" "Dengan senang hati"
504 00:17:35,790 00:17:37,830 - Senang bertemu denganmu. - Kami sebenarnya - Senang bertemu denganmu. - Kami sebenarnya
505 00:17:37,830 00:17:39,189 sangat senang datang ke sini. sangat senang datang ke sini.
506 00:17:39,230 00:17:41,399 Orang yang bermain gim ponsel Orang yang bermain gim ponsel
507 00:17:41,399 00:17:43,830 sangat familier dengan layar kuningnya. sangat familier dengan layar kuningnya.
508 00:17:43,830 00:17:46,129 - Layar itu muncul di semua gimmu? - Benar. - Layar itu muncul di semua gimmu? - Benar.
509 00:17:46,369 00:17:49,570 Dia memakai warna hijau hari ini. Dia memakai warna hijau hari ini.
510 00:17:49,570 00:17:50,869 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
511 00:17:50,869 00:17:52,340 "Aku tidak tahu" "Aku tidak tahu"
512 00:17:52,340 00:17:53,770 - Itu yang disebut "humor". - Kamu mencoba melucu. - Itu yang disebut "humor". - Kamu mencoba melucu.
513 00:17:53,770 00:17:54,780 Benar. Benar.
514 00:17:54,780 00:17:56,909 Aku langsung tahu. Aku mengerti. Aku langsung tahu. Aku mengerti.
515 00:17:57,550 00:17:59,949 Baru-baru ini, aku melihat hasil survei di internet. Baru-baru ini, aku melihat hasil survei di internet.
516 00:17:59,949 00:18:03,719 Mereka menyurvei pencari kerja tentang perusahaan yang mereka inginkan. Mereka menyurvei pencari kerja tentang perusahaan yang mereka inginkan.
517 00:18:03,719 00:18:05,990 Perusahaan K menempati peringkat pertama. Perusahaan K menempati peringkat pertama.
518 00:18:05,990 00:18:07,219 Terima kasih. Terima kasih.
519 00:18:07,219 00:18:08,990 - Selamat. - Terima kasih. - Selamat. - Terima kasih.
520 00:18:08,990 00:18:10,389 "Perusahaan K adalah pilihan pertama pencari kerja" "Perusahaan K adalah pilihan pertama pencari kerja"
521 00:18:10,389 00:18:13,230 - Terima kasih sudah datang. - NK. - Terima kasih sudah datang. - NK.
522 00:18:13,230 00:18:16,060 Saat aku diberi tahu kalian akan datang, Saat aku diberi tahu kalian akan datang,
523 00:18:16,060 00:18:18,270 aku mencemaskan rating penonton. aku mencemaskan rating penonton.
524 00:18:18,270 00:18:19,530 - Itu karena... - Ayolah. - Itu karena... - Ayolah.
525 00:18:19,530 00:18:21,770 - Kamu tidak perlu khawatir. - Pertama, aku bukan selebritas. - Kamu tidak perlu khawatir. - Pertama, aku bukan selebritas.
526 00:18:21,939 00:18:24,369 Dan orang tua tidak terlalu Dan orang tua tidak terlalu
527 00:18:24,510 00:18:27,469 tertarik pada gim. tertarik pada gim.
528 00:18:27,780 00:18:29,240 Itu membuatku khawatir. Itu membuatku khawatir.
529 00:18:29,240 00:18:31,379 Jika kamu begitu mengkhawatirkan rating penonton, Jika kamu begitu mengkhawatirkan rating penonton,
530 00:18:31,379 00:18:33,550 bagaimana jika kamu mengirim pesan ke seluruh negeri? bagaimana jika kamu mengirim pesan ke seluruh negeri?
531 00:18:33,550 00:18:35,449 Dia bisa melakukannya dalam bentuk pengumuman. Dia bisa melakukannya dalam bentuk pengumuman.
532 00:18:35,449 00:18:37,949 "Dia bisa membuat pengumuman nasional di aplikasi itu" "Dia bisa membuat pengumuman nasional di aplikasi itu"
533 00:18:37,949 00:18:39,719 Dia bisa membuatnya muncul sebelum acara mulai ditayangkan. Dia bisa membuatnya muncul sebelum acara mulai ditayangkan.
534 00:18:40,189 00:18:43,020 Saatnya menonton All the Butlers. Saatnya menonton All the Butlers.
535 00:18:44,389 00:18:45,859 "Mereka meminta dia menyalahgunakan wewenangnya" "Mereka meminta dia menyalahgunakan wewenangnya"
536 00:18:45,859 00:18:48,500 Atau mungkin kamu bisa menutup semua permainan Perusahaan K Atau mungkin kamu bisa menutup semua permainan Perusahaan K
537 00:18:48,500 00:18:49,800 tepat di waktu tayang All the Butlers. tepat di waktu tayang All the Butlers.
538 00:18:49,800 00:18:51,929 "Mereka bisa menutup semua permainan Perusahaan K" "Mereka bisa menutup semua permainan Perusahaan K"
539 00:18:51,929 00:18:53,869 "Itu akan mengarahkan orang untuk menonton All the Butlers" "Itu akan mengarahkan orang untuk menonton All the Butlers"
540 00:18:53,869 00:18:56,899 - Benar, bukan? - Atau mereka bisa perbaiki server. - Benar, bukan? - Atau mereka bisa perbaiki server.
541 00:18:57,609 00:19:00,070 "Saatnya menonton All the Butlers." "Saatnya menonton All the Butlers."
542 00:19:00,310 00:19:02,679 Apa? Apa yang terjadi? Apa? Apa yang terjadi?
543 00:19:04,949 00:19:06,280 "Aku bukan presdir seperti itu" "Aku bukan presdir seperti itu"
544 00:19:06,280 00:19:07,409 Itu yang terbaik. Itu yang terbaik.
545 00:19:07,719 00:19:08,820 "Para penjahat All the Butlers menggoda presdir" "Para penjahat All the Butlers menggoda presdir"
546 00:19:08,820 00:19:09,820 Ini lucu sekali. Ini lucu sekali.
547 00:19:09,820 00:19:12,020 Sebenarnya, aku ingin menggunakan kesempatan ini untuk meningkatkan Sebenarnya, aku ingin menggunakan kesempatan ini untuk meningkatkan
548 00:19:12,020 00:19:14,149 kesadaran tentang pengaruh positif industri gim. kesadaran tentang pengaruh positif industri gim.
549 00:19:14,149 00:19:18,260 Selain itu, aku ingin menjelaskan masa depan cerah apa Selain itu, aku ingin menjelaskan masa depan cerah apa
550 00:19:18,260 00:19:19,889 yang menanti industri gim. yang menanti industri gim.
551 00:19:19,889 00:19:22,129 Aku ingin mengubah persepsi orang. Aku ingin mengubah persepsi orang.
552 00:19:22,129 00:19:25,129 Industri K-game sudah sangat besar. Industri K-game sudah sangat besar.
553 00:19:25,129 00:19:27,740 Tahun lalu, nilai pasar industri gim Korea Tahun lalu, nilai pasar industri gim Korea
554 00:19:27,740 00:19:30,300 meningkat sekitar 14 miliar dolar. meningkat sekitar 14 miliar dolar.
555 00:19:30,300 00:19:31,669 - Empat belas miliar dolar? - Ya. - Empat belas miliar dolar? - Ya.
556 00:19:31,669 00:19:34,240 Nilai pasar industri gim Korea adalah 14 miliar dolar. Nilai pasar industri gim Korea adalah 14 miliar dolar.
557 00:19:34,240 00:19:39,379 Musik, film, dan drama Korea paling populer di luar negeri. Musik, film, dan drama Korea paling populer di luar negeri.
558 00:19:39,510 00:19:42,580 Penghasilan dari satu perusahaan waralaba ekspor Penghasilan dari satu perusahaan waralaba ekspor
559 00:19:42,580 00:19:45,850 melampaui penghasilan dari semua gabungan itu. melampaui penghasilan dari semua gabungan itu.
560 00:19:45,850 00:19:47,820 Jadi, kontribusi industri gim pada perekonomian sangat besar. Jadi, kontribusi industri gim pada perekonomian sangat besar.
561 00:19:47,820 00:19:49,159 "Industri yang menghasilkan banyak dolar dan menyediakan pekerjaan" "Industri yang menghasilkan banyak dolar dan menyediakan pekerjaan"
562 00:19:49,159 00:19:52,230 Beginilah dunia menganggap Korea. Beginilah dunia menganggap Korea.
563 00:19:52,230 00:19:54,929 Korea seperti Brasil bagi industri sepak bola. Korea seperti Brasil bagi industri sepak bola.
564 00:19:55,730 00:19:57,260 Benar. Benar.
565 00:19:57,260 00:20:00,869 Para pemain E-sport Korea bermain di seluruh dunia. Para pemain E-sport Korea bermain di seluruh dunia.
566 00:20:01,070 00:20:04,340 Dalam banyak kasus, seorang pemain Korea melawan Dalam banyak kasus, seorang pemain Korea melawan
567 00:20:04,340 00:20:08,480 pemain Korea di babak final pertandingan internasional. pemain Korea di babak final pertandingan internasional.
568 00:20:09,409 00:20:11,780 "Korea versus Korea" "Korea versus Korea"
569 00:20:12,780 00:20:15,080 "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport" "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport"
570 00:20:15,080 00:20:16,980 "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport" "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport"
571 00:20:16,980 00:20:18,750 "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport" "Tim Korea merebut kejuaraan dunia E-sport"
572 00:20:19,119 00:20:22,919 Di luar negeri, Faker lebih populer Di luar negeri, Faker lebih populer
573 00:20:22,919 00:20:25,260 - daripada artis mana pun. - Dia lebih populer. - daripada artis mana pun. - Dia lebih populer.
574 00:20:25,260 00:20:27,359 Dia seorang selebritas. Dia seorang selebritas.
575 00:20:27,359 00:20:29,730 Kurasa itu termasuk Kurasa itu termasuk
576 00:20:29,730 00:20:32,600 - dalam Asian Games 2018. - Benar. - dalam Asian Games 2018. - Benar.
577 00:20:32,600 00:20:34,639 - Benar. - Diakui sebagai olahraga. - Benar. - Diakui sebagai olahraga.
578 00:20:34,639 00:20:37,810 Korea dalam dunia E-sport seperti Brasil bagi industri sepak bola. Korea dalam dunia E-sport seperti Brasil bagi industri sepak bola.
579 00:20:37,810 00:20:42,040 Orang Korea harus bangga. Orang Korea harus bangga.
580 00:20:42,040 00:20:43,709 - Luar biasa. - Jadi, kamu tidak boleh - Luar biasa. - Jadi, kamu tidak boleh
581 00:20:43,709 00:20:47,050 menganggap gim tabu dan menjauhinya. menganggap gim tabu dan menjauhinya.
582 00:20:47,050 00:20:50,919 Jika kamu menggunakannya sebagai cara berinteraksi dengan anak-anakmu, Jika kamu menggunakannya sebagai cara berinteraksi dengan anak-anakmu,
583 00:20:50,919 00:20:55,359 kamu akan lebih mudah akrab dengan mereka. kamu akan lebih mudah akrab dengan mereka.
584 00:20:55,520 00:20:58,889 Maka akan ada implikasi positif. Maka akan ada implikasi positif.
585 00:20:58,889 00:21:03,399 Seperti katamu, beberapa orang tua masih khawatir. Seperti katamu, beberapa orang tua masih khawatir.
586 00:21:03,399 00:21:04,899 Yang mereka cemaskan Yang mereka cemaskan
587 00:21:04,899 00:21:06,699 itu tidak hanya berhenti sebagai alat komunikasi. itu tidak hanya berhenti sebagai alat komunikasi.
588 00:21:06,699 00:21:10,100 Mereka khawatir anak-anak akan lepas kendali. Mereka khawatir anak-anak akan lepas kendali.
589 00:21:10,100 00:21:11,740 - Apa pendapatmu tentang itu? - Dahulu, - Apa pendapatmu tentang itu? - Dahulu,
590 00:21:11,740 00:21:15,310 ini benar-benar terjadi di Tiongkok. Mereka bahkan memotretnya. ini benar-benar terjadi di Tiongkok. Mereka bahkan memotretnya.
591 00:21:15,310 00:21:16,939 "Foto seorang pemain gim sudah tersebar di internet" "Foto seorang pemain gim sudah tersebar di internet"
592 00:21:16,939 00:21:18,609 Di foto itu dia naik level Di foto itu dia naik level
593 00:21:18,609 00:21:21,179 Kamu mungkin tidak tahu apa itu, tapi itu sangat penting. Kamu mungkin tidak tahu apa itu, tapi itu sangat penting.
594 00:21:21,179 00:21:22,179 - Maju ke tingkatan selanjutnya. - Benar. - Maju ke tingkatan selanjutnya. - Benar.
595 00:21:22,179 00:21:24,119 Benar. Dia baru naik level, Benar. Dia baru naik level,
596 00:21:24,419 00:21:26,219 tapi ada kebakaran di kafe internet itu. tapi ada kebakaran di kafe internet itu.
597 00:21:26,219 00:21:27,889 Tolong sunting bagian ini. Tolong sunting bagian ini.
598 00:21:28,619 00:21:30,189 Tapi ada kebakaran di kafe internet itu. Tapi ada kebakaran di kafe internet itu.
599 00:21:30,359 00:21:32,889 "Dia mendapat firasat buruk" "Dia mendapat firasat buruk"
600 00:21:32,889 00:21:34,699 - Kumohon. - Ada kebakaran. - Kumohon. - Ada kebakaran.
601 00:21:34,699 00:21:36,500 Tolong sunting bagian itu. Tolong sunting bagian itu.
602 00:21:36,500 00:21:38,530 - Di sana berasap. - Apa yang dia katakan? - Di sana berasap. - Apa yang dia katakan?
603 00:21:41,669 00:21:43,340 "Dia memucat" "Dia memucat"
604 00:21:43,340 00:21:44,669 Tuan. Tuan.
605 00:21:44,669 00:21:46,540 "Berhenti" "Berhenti"
606 00:21:46,639 00:21:49,280 Kita harus membicarakan hal baik dan hal buruk. Kita harus membicarakan hal baik dan hal buruk.
607 00:21:49,480 00:21:51,649 - Dia tidak ingin itu ditayangkan. - Kenapa? - Dia tidak ingin itu ditayangkan. - Kenapa?
608 00:21:53,480 00:21:56,179 "Sebagai pria bijak di industri gim, dia menekankan" "Sebagai pria bijak di industri gim, dia menekankan"
609 00:21:56,179 00:22:00,889 "Berkomunikasi lewat gim, dan seni moderasi" "Berkomunikasi lewat gim, dan seni moderasi"
610 00:22:00,889 00:22:04,659 "Apa yang dia katakan?" "Apa yang dia katakan?"
611 00:22:04,659 00:22:07,459 "Dia kehilangan kemampuan pengendalian diri" "Dia kehilangan kemampuan pengendalian diri"
612 00:22:07,459 00:22:09,699 Pertama, kamu harus tahu... Pertama, kamu harus tahu...
613 00:22:09,699 00:22:12,030 - Tuan. - Ada apa? - Tuan. - Ada apa?
614 00:22:12,030 00:22:15,100 - Ada apa denganmu? - Terserah. - Ada apa denganmu? - Terserah.
615 00:22:15,169 00:22:18,040 Di setiap negara ada orang gila. Di setiap negara ada orang gila.
616 00:22:18,040 00:22:21,510 "Di setiap negara ada orang gila" "Di setiap negara ada orang gila"
617 00:22:21,510 00:22:23,409 "Pria dari industri gim ini membuat perbedaannya sangat jelas" "Pria dari industri gim ini membuat perbedaannya sangat jelas"
618 00:22:23,409 00:22:24,780 Itu benar. Benar sekali. Itu benar. Benar sekali.
619 00:22:24,780 00:22:26,149 Kenapa kamu bilang begitu? Kenapa kamu bilang begitu?
620 00:22:26,149 00:22:27,209 - Tunggu. - Lalu apa yang terjadi? - Tunggu. - Lalu apa yang terjadi?
621 00:22:27,209 00:22:28,850 - Kenapa? - Itu yang kamu sebut - Kenapa? - Itu yang kamu sebut
622 00:22:28,850 00:22:31,250 - kesalahan generalisasi. - Benar. - kesalahan generalisasi. - Benar.
623 00:22:31,250 00:22:33,320 Aku bertanya-tanya... Aku bertanya-tanya...
624 00:22:33,320 00:22:34,590 Lucu sekali. Lucu sekali.
625 00:22:34,590 00:22:39,090 Wajah Nkay penuh keringat. Wajah Nkay penuh keringat.
626 00:22:39,389 00:22:41,330 Benar. Benar.
627 00:22:41,330 00:22:42,699 Benar. Benar.
628 00:22:45,730 00:22:47,030 Lucu sekali. Lucu sekali.
629 00:22:47,030 00:22:49,100 Di setiap negara ada orang gila. Di setiap negara ada orang gila.
630 00:22:49,270 00:22:52,310 Kamu tidak bisa melihat orang seekstrem pria itu Kamu tidak bisa melihat orang seekstrem pria itu
631 00:22:52,310 00:22:53,810 dan mengeneralisasi orang yang bermain gim. dan mengeneralisasi orang yang bermain gim.
632 00:22:53,810 00:22:54,879 Tepat sekali. Tepat sekali.
633 00:22:55,080 00:22:57,139 - Kamu butuh kendali. - Benar. - Kamu butuh kendali. - Benar.
634 00:22:57,139 00:22:59,250 Dia terikat permainan itu. Dia terikat permainan itu.
635 00:22:59,250 00:23:01,580 Sebagai pemimpin, dia terikat dengan industri gim. Sebagai pemimpin, dia terikat dengan industri gim.
636 00:23:01,580 00:23:02,649 Benar. Benar.
637 00:23:02,649 00:23:05,850 Industri gim besar Industri gim besar
638 00:23:05,850 00:23:08,820 dan kamu salah satu pemimpin. dan kamu salah satu pemimpin.
639 00:23:08,820 00:23:10,790 Para penonton pasti bertanya-tanya Para penonton pasti bertanya-tanya
640 00:23:10,790 00:23:14,459 sebesar apa gaji tahunan pemimpin perusahaan papan atas. sebesar apa gaji tahunan pemimpin perusahaan papan atas.
641 00:23:14,800 00:23:17,399 - Orang pasti bertanya-tanya. - Tidak mungkin terlalu sedikit. - Orang pasti bertanya-tanya. - Tidak mungkin terlalu sedikit.
642 00:23:17,399 00:23:19,129 - Dia benar. - Benarkah? - Dia benar. - Benarkah?
643 00:23:19,129 00:23:22,100 - Aku akan memberitahumu. - Beri tahu kami. - Aku akan memberitahumu. - Beri tahu kami.
644 00:23:22,270 00:23:25,070 Aku dibayar seperti pemain gim profesional. Aku dibayar seperti pemain gim profesional.
645 00:23:25,070 00:23:27,340 "Penghasilannya sebesar pemain gim profesional" "Penghasilannya sebesar pemain gim profesional"
646 00:23:27,340 00:23:28,879 Penghasilanku tidak sebesar Faker. Penghasilanku tidak sebesar Faker.
647 00:23:28,879 00:23:30,240 "Faker Bungkam tentang Gaji 5 juta Dolar" "Faker Bungkam tentang Gaji 5 juta Dolar"
648 00:23:30,240 00:23:31,980 Seperti pemain gim profesional? Seperti pemain gim profesional?
649 00:23:31,980 00:23:35,580 Jadi, kira-kira sebanyak itulah penghasilanmu. Jadi, kira-kira sebanyak itulah penghasilanmu.
650 00:23:35,580 00:23:38,320 - Pak. - Aku punya peran di tim ini. - Pak. - Aku punya peran di tim ini.
651 00:23:38,320 00:23:39,389 Benar. Kami membutuhkannya. Benar. Kami membutuhkannya.
652 00:23:39,389 00:23:41,959 Aku Jurnalis Rok. Aku Jurnalis Rok.
653 00:23:41,959 00:23:44,020 - Jurnal Rok Street. - Rocky. - Jurnal Rok Street. - Rocky.
654 00:23:44,020 00:23:45,060 "Jurnal Rok Street akan mengetahui semua tentangnya" "Jurnal Rok Street akan mengetahui semua tentangnya"
655 00:23:45,060 00:23:46,290 Jurnal Rok Street. Jurnal Rok Street.
656 00:23:46,290 00:23:48,899 Majikan hari ini, Nkay, adalah anggota Majikan hari ini, Nkay, adalah anggota
657 00:23:48,899 00:23:51,899 pendiri H Game yang merilis Tetris, Go-Stop, pendiri H Game yang merilis Tetris, Go-Stop,
658 00:23:52,030 00:23:55,840 Baduk, Janggi, permainan nasional yang populer. Baduk, Janggi, permainan nasional yang populer.
659 00:23:55,840 00:23:57,169 - Benarkah? - H Game. - Benarkah? - H Game.
660 00:23:57,169 00:23:58,639 - Go-Stop? - Ya. - Go-Stop? - Ya.
661 00:23:58,909 00:24:02,780 Ada tiga orang yang mendirikannya dan aku salah satunya. Ada tiga orang yang mendirikannya dan aku salah satunya.
662 00:24:02,780 00:24:05,209 - Kamu salah satunya? - H Game. - Kamu salah satunya? - H Game.
663 00:24:05,209 00:24:06,649 - Ya. - Benarkah? - Ya. - Benarkah?
664 00:24:06,649 00:24:09,850 Gim itu sukses besar karena kamu bisa bertanding Gim itu sukses besar karena kamu bisa bertanding
665 00:24:10,020 00:24:11,020 dengan orang lain. dengan orang lain.
666 00:24:11,020 00:24:13,119 Kamu bisa bersaing tanpa bertemu langsung, Kamu bisa bersaing tanpa bertemu langsung,
667 00:24:13,119 00:24:14,959 membuatnya sangat menarik. membuatnya sangat menarik.
668 00:24:14,959 00:24:16,419 Karena itulah gim itu sukses besar. Karena itulah gim itu sukses besar.
669 00:24:16,419 00:24:17,490 "Itu situs gim daring pertama di Korea" "Itu situs gim daring pertama di Korea"
670 00:24:17,490 00:24:19,429 Membuat suara tamparan. Membuat suara tamparan.
671 00:24:19,429 00:24:20,760 "Namgoong Hoon adalah pelopor industri gim Korea" "Namgoong Hoon adalah pelopor industri gim Korea"
672 00:24:20,760 00:24:24,159 Jadi, dia menciptakan Go-Stop. Dia luar biasa. Jadi, dia menciptakan Go-Stop. Dia luar biasa.
673 00:24:24,399 00:24:26,469 - Aku... - Kamu mengambil semua uangku. - Aku... - Kamu mengambil semua uangku.
674 00:24:27,230 00:24:29,939 Dia bisa sampai sejauh ini dengan uang kita. Dia bisa sampai sejauh ini dengan uang kita.
675 00:24:29,939 00:24:32,010 - Benar. - Aku akan ambil sepeda itu. - Benar. - Aku akan ambil sepeda itu.
676 00:24:33,609 00:24:35,639 Aku membayar sebanyak itu. Aku membayar sebanyak itu.
677 00:24:35,909 00:24:38,909 "Se Hyeong sedikit berkontribusi pada kesuksesan Tuan Namgoong" "Se Hyeong sedikit berkontribusi pada kesuksesan Tuan Namgoong"
678 00:24:38,909 00:24:41,320 Maaf, tapi saat kamu mendirikan H Game, Maaf, tapi saat kamu mendirikan H Game,
679 00:24:41,320 00:24:43,350 berapa besar modalmu? berapa besar modalmu?
680 00:24:43,719 00:24:47,959 Kami memasukkan semua uang. Kami memasukkan semua uang.
681 00:24:47,959 00:24:49,990 Modalnya sekitar 50.000 dolar. Modalnya sekitar 50.000 dolar.
682 00:24:49,990 00:24:51,060 Kalian bertiga mengumpulkan 50.000 dolar? Kalian bertiga mengumpulkan 50.000 dolar?
683 00:24:51,060 00:24:52,490 - Ya. - Bukan hanya kamu. - Ya. - Bukan hanya kamu.
684 00:24:52,490 00:24:55,699 Aku memasukkan 15.000 dolar. Aku hampir tidak bisa mendapatkannya. Aku memasukkan 15.000 dolar. Aku hampir tidak bisa mendapatkannya.
685 00:24:56,100 00:24:58,600 Nilai 15.000 dolar menjadi lebih dari 20 miliar dolar. Nilai 15.000 dolar menjadi lebih dari 20 miliar dolar.
686 00:24:58,770 00:25:01,500 Berapa usiamu saat itu? Berapa usiamu saat itu?
687 00:25:01,500 00:25:03,399 Kurasa sekitar 28 tahun. Kurasa sekitar 28 tahun.
688 00:25:03,399 00:25:04,840 Luar biasa. Luar biasa.
689 00:25:04,840 00:25:06,010 Baiklah. Baiklah.
690 00:25:07,010 00:25:08,740 - Baiklah. - Dia melakukan penelitiannya. - Baiklah. - Dia melakukan penelitiannya.
691 00:25:08,740 00:25:10,740 Dia punya catatan karier yang sangat istimewa. Dia punya catatan karier yang sangat istimewa.
692 00:25:10,740 00:25:12,879 Dahulu dia melakukan penjualan dari satu kafe internet ke lainnya. Dahulu dia melakukan penjualan dari satu kafe internet ke lainnya.
693 00:25:12,879 00:25:14,250 - Benarkah? - Apa ini? - Benarkah? - Apa ini?
694 00:25:14,350 00:25:15,520 - Penjualan dari pintu ke pintu. - Apa ini? - Penjualan dari pintu ke pintu. - Apa ini?
695 00:25:15,520 00:25:16,679 - Itu... - Apa yang kamu jual di sana? - Itu... - Apa yang kamu jual di sana?
696 00:25:16,679 00:25:17,850 Penjualan langsung dari satu kafe internet ke lainnya. Penjualan langsung dari satu kafe internet ke lainnya.
697 00:25:17,850 00:25:21,959 Aku bukan pengembang. Aku seorang pengusaha. Aku bukan pengembang. Aku seorang pengusaha.
698 00:25:21,959 00:25:24,219 Selagi pengembang mengembangkan gim, Selagi pengembang mengembangkan gim,
699 00:25:24,219 00:25:26,530 tidak ada yang kukerjakan. tidak ada yang kukerjakan.
700 00:25:26,530 00:25:30,629 Aku memikirkan harus bagaimana agar perusahaan menghasilkan uang. Aku memikirkan harus bagaimana agar perusahaan menghasilkan uang.
701 00:25:30,830 00:25:34,469 Kami memulai perusahaan kami di sudut kafe internet. Kami memulai perusahaan kami di sudut kafe internet.
702 00:25:34,469 00:25:37,740 Salah satu pendiri mengelola kafe internet, Salah satu pendiri mengelola kafe internet,
703 00:25:37,740 00:25:39,969 dan dia membuat program manajemen kafe internet. dan dia membuat program manajemen kafe internet.
704 00:25:40,510 00:25:43,240 Seperti sistem parkir. Program itu memeriksa waktu kedatanganmu Seperti sistem parkir. Program itu memeriksa waktu kedatanganmu
705 00:25:43,340 00:25:45,310 dan memeriksa saat kamu keluar, lalu menarik biaya. dan memeriksa saat kamu keluar, lalu menarik biaya.
706 00:25:45,310 00:25:46,580 - Benar. - Ini sistem otomatis. - Benar. - Ini sistem otomatis.
707 00:25:46,580 00:25:48,379 Ya. Pada dasarnya begitu. Ya. Pada dasarnya begitu.
708 00:25:48,379 00:25:52,350 Sebelum itu, kamu harus menulis jammu masuk. Sebelum itu, kamu harus menulis jammu masuk.
709 00:25:52,350 00:25:53,490 Benar. Benar.
710 00:25:53,490 00:25:56,419 Saat pemiliknya menghampirimu dan bilang akan tutup, Saat pemiliknya menghampirimu dan bilang akan tutup,
711 00:25:56,419 00:25:58,189 kamu harus membayar dan pergi. kamu harus membayar dan pergi.
712 00:25:58,290 00:26:01,760 Kupikir sebaiknya bukan hanya kami yang memakai program ini. Kupikir sebaiknya bukan hanya kami yang memakai program ini.
713 00:26:01,760 00:26:04,699 Kupikir aku harus pergi dan menjualnya. Kupikir aku harus pergi dan menjualnya.
714 00:26:04,830 00:26:09,199 Aku memegang laptop di satu tangan dan mesin itu di tangan satunya. Aku memegang laptop di satu tangan dan mesin itu di tangan satunya.
715 00:26:09,199 00:26:11,340 Aku mengelilingi semua kafe internet di seluruh negeri Aku mengelilingi semua kafe internet di seluruh negeri
716 00:26:11,340 00:26:12,909 Ada banyak sekali kafe internet saat itu. Ada banyak sekali kafe internet saat itu.
717 00:26:12,909 00:26:15,409 - Dan aku menjual program itu. - Orang mungkin berpikir... - Dan aku menjual program itu. - Orang mungkin berpikir...
718 00:26:15,409 00:26:17,510 Aku harus mengikuti proses tertentu. Aku harus mengikuti proses tertentu.
719 00:26:17,510 00:26:20,280 Setiap aku pergi ke kafe internet, ada pekerja paruh waktu. Setiap aku pergi ke kafe internet, ada pekerja paruh waktu.
720 00:26:20,280 00:26:23,449 Aku harus membujuk pekerja paruh waktu itu untuk menemui pemiliknya. Aku harus membujuk pekerja paruh waktu itu untuk menemui pemiliknya.
721 00:26:23,449 00:26:24,820 "Langkah pertama. Bujuk pegawai paruh waktu dan temui pemiliknya" "Langkah pertama. Bujuk pegawai paruh waktu dan temui pemiliknya"
722 00:26:24,820 00:26:26,689 - Itulah prioritasnya. - Benar. - Itulah prioritasnya. - Benar.
723 00:26:26,689 00:26:29,689 Saat itu, ada bola di tetikus kita. Saat itu, ada bola di tetikus kita.
724 00:26:29,689 00:26:31,830 - Kamu harus sering membersihkannya. - Mudah kotor. - Kamu harus sering membersihkannya. - Mudah kotor.
725 00:26:31,830 00:26:34,090 - Mudah kotor. - Aku membersihkannya. - Mudah kotor. - Aku membersihkannya.
726 00:26:34,090 00:26:35,100 "Untuk memenangkan hati pekerja paruh waktu, dia membersihkan tetikus" "Untuk memenangkan hati pekerja paruh waktu, dia membersihkan tetikus"
727 00:26:35,100 00:26:36,800 - Kamu harus membukanya. - Ya. - Kamu harus membukanya. - Ya.
728 00:26:36,800 00:26:39,530 Sungguh merepotkan. Harus dikeluarkan satu per satu. Sungguh merepotkan. Harus dikeluarkan satu per satu.
729 00:26:39,530 00:26:41,840 Setiap kali komputer mereka rusak, aku memperbaikinya. Setiap kali komputer mereka rusak, aku memperbaikinya.
730 00:26:41,840 00:26:44,669 Begitu aku memenangkan hati pekerja paruh waktu, Begitu aku memenangkan hati pekerja paruh waktu,
731 00:26:44,669 00:26:47,169 aku berkesempatan menemui pemiliknya. aku berkesempatan menemui pemiliknya.
732 00:26:47,169 00:26:49,010 Pekerja paruh waktu itu memberiku kesempatan itu. Pekerja paruh waktu itu memberiku kesempatan itu.
733 00:26:49,010 00:26:51,780 - Benar. - Berapa penghasilanmu - Benar. - Berapa penghasilanmu
734 00:26:52,080 00:26:53,550 dengan menjual program manajemen kafe internet itu? dengan menjual program manajemen kafe internet itu?
735 00:26:53,550 00:26:54,709 "Berapa penghasilannya dengan perangkat lunak itu?" "Berapa penghasilannya dengan perangkat lunak itu?"
736 00:26:54,709 00:26:57,750 Seingatku, kami mendapatkan sekitar 200.000 dolar. Seingatku, kami mendapatkan sekitar 200.000 dolar.
737 00:26:57,750 00:26:59,949 Saat itu kami perusahaan kecil. Saat itu kami perusahaan kecil.
738 00:27:00,050 00:27:02,290 - Itu jumlah yang besar saat itu. - Itu jumlah yang besar, - Itu jumlah yang besar saat itu. - Itu jumlah yang besar,
739 00:27:02,290 00:27:03,560 mengingat hanya aku pramuniaga. mengingat hanya aku pramuniaga.
740 00:27:04,560 00:27:07,260 Dia sungguh luar biasa. Dia sungguh luar biasa.
741 00:27:07,659 00:27:12,000 Dia hanya menyebutkan hal baik yang telah kulakukan. Dia hanya menyebutkan hal baik yang telah kulakukan.
742 00:27:12,000 00:27:15,000 Salah satu proyekku yang gagal adalah Entoi. Salah satu proyekku yang gagal adalah Entoi.
743 00:27:15,000 00:27:17,040 - Aku tidak tahu apa itu. - Itu pasti kegagalan besar. - Aku tidak tahu apa itu. - Itu pasti kegagalan besar.
744 00:27:17,040 00:27:18,909 - Aku tidak tahu apa itu. - Benar. - Aku tidak tahu apa itu. - Benar.
745 00:27:18,909 00:27:21,639 "Jika aku tidak bisa melihatmu sedetik saja" "Jika aku tidak bisa melihatmu sedetik saja"
746 00:27:21,639 00:27:24,139 "Aku merasa sangat hampa" "Aku merasa sangat hampa"
747 00:27:24,139 00:27:25,879 - "Bagaimana bisa kutunggu 3 detik" - Itu dia. - "Bagaimana bisa kutunggu 3 detik" - Itu dia.
748 00:27:25,879 00:27:27,550 - Kenapa itu gagal? - Itu Entoi. - Kenapa itu gagal? - Itu Entoi.
749 00:27:27,550 00:27:29,320 Itu karakter Entoi. Itu karakter Entoi.
750 00:27:29,419 00:27:33,889 "Dengan melodi dan lirik menarik" "Dengan melodi dan lirik menarik"
751 00:27:33,889 00:27:36,659 "'Number Song' menjadi sangat populer" "'Number Song' menjadi sangat populer"
752 00:27:36,659 00:27:39,590 "Di antara orang Korea di awal 2000-an" "Di antara orang Korea di awal 2000-an"
753 00:27:39,590 00:27:40,730 - Aku tahu lagu itu. - Itu Entoi. - Aku tahu lagu itu. - Itu Entoi.
754 00:27:40,730 00:27:41,929 - Judulnya "Number Song". - "Number Song". - Judulnya "Number Song". - "Number Song".
755 00:27:41,929 00:27:44,199 Karakter dalam "Number Song" adalah karakter Entoi. Karakter dalam "Number Song" adalah karakter Entoi.
756 00:27:44,199 00:27:46,070 - Tapi itu bukan kegagalan. - Itu... - Tapi itu bukan kegagalan. - Itu...
757 00:27:46,070 00:27:48,399 Program itu tidak menghasilkan. Program itu tidak menghasilkan.
758 00:27:48,399 00:27:51,040 - Tidak menghasilkan keuntungan. - Hanya lagu itu yang menjadi hit. - Tidak menghasilkan keuntungan. - Hanya lagu itu yang menjadi hit.
759 00:27:51,040 00:27:52,840 Benar. Benar.
760 00:27:53,469 00:27:55,240 Kurasa ini Kurasa ini
761 00:27:55,240 00:27:57,480 satu-satunya kesempatan untuk melihatnya. satu-satunya kesempatan untuk melihatnya.
762 00:27:57,480 00:27:58,909 Jadi, aku akan bertanya dengan hati-hati. Jadi, aku akan bertanya dengan hati-hati.
763 00:27:58,909 00:28:02,580 Apa yang presdir seperti dia Apa yang presdir seperti dia
764 00:28:03,649 00:28:06,320 miliki di dalam dompetnya? miliki di dalam dompetnya?
765 00:28:06,590 00:28:08,189 - Kurasa... - Aku sangat penasaran. - Kurasa... - Aku sangat penasaran.
766 00:28:08,189 00:28:09,189 Ini sebabnya kami penasaran. Ini sebabnya kami penasaran.
767 00:28:09,189 00:28:12,290 Kami ingin tahu isi dompet presdir sukses. Kami ingin tahu isi dompet presdir sukses.
768 00:28:12,290 00:28:14,129 Kami ingin melihat kebiasaanmu. Kebiasaan penggunaan uangmu. Kami ingin melihat kebiasaanmu. Kebiasaan penggunaan uangmu.
769 00:28:14,129 00:28:15,530 Aku tidak keberatan menunjukkannya, Aku tidak keberatan menunjukkannya,
770 00:28:15,530 00:28:16,730 tapi ini terlalu biasa. tapi ini terlalu biasa.
771 00:28:16,730 00:28:18,060 Ini kulit buaya. Ini kulit buaya.
772 00:28:18,230 00:28:19,270 Apa? Apa?
773 00:28:19,270 00:28:21,129 - Kulit buaya. - Lihatlah. - Kulit buaya. - Lihatlah.
774 00:28:21,840 00:28:22,899 "Apa isi dompet presdir?" "Apa isi dompet presdir?"
775 00:28:22,899 00:28:24,540 Aku punya kartu kredit dan... Aku punya kartu kredit dan...
776 00:28:24,540 00:28:26,240 - Boleh aku melihatnya? - Ya. - Boleh aku melihatnya? - Ya.
777 00:28:26,240 00:28:27,270 Isinya banyak. Isinya banyak.
778 00:28:27,270 00:28:28,540 Ada ini. Ada ini.
779 00:28:28,810 00:28:30,040 Aku jadi gelisah kamu mengeluarkannya. Aku jadi gelisah kamu mengeluarkannya.
780 00:28:30,040 00:28:32,209 - Kamu punya banyak kartu. - Kenapa kartumu banyak sekali? - Kamu punya banyak kartu. - Kenapa kartumu banyak sekali?
781 00:28:32,209 00:28:33,850 Kelihatannya bagus. Kelihatannya bagus.
782 00:28:33,850 00:28:36,750 Setiap kartu menawarkan keuntungan berbeda. Setiap kartu menawarkan keuntungan berbeda.
783 00:28:37,379 00:28:39,750 - Aku ingin semua keuntungannya. - Ini untuk keuntungannya. - Aku ingin semua keuntungannya. - Ini untuk keuntungannya.
784 00:28:39,750 00:28:42,719 - Benarkah? - Apa ini? - Benarkah? - Apa ini?
785 00:28:42,719 00:28:44,520 Jika aku menggunakan kartu itu di luar negeri, Jika aku menggunakan kartu itu di luar negeri,
786 00:28:44,520 00:28:46,260 aku mendapat keuntungan khusus. aku mendapat keuntungan khusus.
787 00:28:46,260 00:28:48,230 - APEC. - Ya. APEC. - APEC. - Ya. APEC.
788 00:28:48,230 00:28:50,399 Dengannya kamu bisa melewati imigrasi dengan mudah. Dengannya kamu bisa melewati imigrasi dengan mudah.
789 00:28:50,399 00:28:53,429 Perusahaanmu harus menjadi perusahaan yang terdaftar Perusahaanmu harus menjadi perusahaan yang terdaftar
790 00:28:53,429 00:28:54,699 dengan sejumlah pendapatan. dengan sejumlah pendapatan.
791 00:28:54,730 00:28:59,139 Setahuku, untuk pengusaha, kartu ini... Setahuku, untuk pengusaha, kartu ini...
792 00:28:59,139 00:29:00,340 Ini mengukur kesuksesanmu sebagai pebisnis. Ini mengukur kesuksesanmu sebagai pebisnis.
793 00:29:00,340 00:29:01,639 Ya. Itu artinya kamu sukses. Ya. Itu artinya kamu sukses.
794 00:29:01,639 00:29:03,040 Dia hebat. Dia hebat.
795 00:29:03,040 00:29:05,080 - Jadi, kamu membutuhkannya. - Ini luar biasa. - Jadi, kamu membutuhkannya. - Ini luar biasa.
796 00:29:05,750 00:29:07,449 Ada sesuatu yang menyenangkan. Tunggu. Ada sesuatu yang menyenangkan. Tunggu.
797 00:29:07,449 00:29:09,149 - Ada apa? - SIM. - Ada apa? - SIM.
798 00:29:09,149 00:29:10,480 Dia punya SIM seorang sopir taksi. Dia punya SIM seorang sopir taksi.
799 00:29:10,480 00:29:11,919 "Dia punya SIM seorang sopir taksi" "Dia punya SIM seorang sopir taksi"
800 00:29:11,919 00:29:14,149 - Tidak mungkin. - Ini luar biasa. - Tidak mungkin. - Ini luar biasa.
801 00:29:14,320 00:29:15,389 Kapan kamu mendapatkannya? Kapan kamu mendapatkannya?
802 00:29:15,389 00:29:17,619 Saat aku kuliah. Aku pengemudi taksi paruh waktu. Saat aku kuliah. Aku pengemudi taksi paruh waktu.
803 00:29:17,619 00:29:20,530 Kenapa kamu memilih mengendarai taksi? Kamu bisa memilih apa pun. Kenapa kamu memilih mengendarai taksi? Kamu bisa memilih apa pun.
804 00:29:20,530 00:29:24,100 Aku selalu bermimpi mengelola bisnisku sendiri. Aku selalu bermimpi mengelola bisnisku sendiri.
805 00:29:24,159 00:29:27,199 Jadi, aku ingin mencoba berbagai industri. Jadi, aku ingin mencoba berbagai industri.
806 00:29:27,230 00:29:28,939 Kabarnya, Kabarnya,
807 00:29:29,040 00:29:31,939 sopir taksi bertemu berbagai macam orang. sopir taksi bertemu berbagai macam orang.
808 00:29:31,939 00:29:33,939 Dan pelanggan yang naik taksi Dan pelanggan yang naik taksi
809 00:29:33,939 00:29:37,010 mengatakan hal-hal yang bahkan tidak mereka katakan pada teman terdekat mengatakan hal-hal yang bahkan tidak mereka katakan pada teman terdekat
810 00:29:37,209 00:29:40,010 pada sopir taksi. pada sopir taksi.
811 00:29:40,109 00:29:42,619 Fakta pekerjaan itu memungkinkanmu bertemu banyak orang Fakta pekerjaan itu memungkinkanmu bertemu banyak orang
812 00:29:42,649 00:29:45,919 dan membuatmu berkomunikasi dengan mereka dan membuatmu berkomunikasi dengan mereka
813 00:29:45,919 00:29:49,020 sangat menarik bagiku. sangat menarik bagiku.
814 00:29:49,020 00:29:51,189 Itu sebabnya aku mengendarai taksi. Itu sebabnya aku mengendarai taksi.
815 00:29:51,189 00:29:53,459 - Kamu melakukannya demi pengalaman. - Ya. Untuk pengalamannya. - Kamu melakukannya demi pengalaman. - Ya. Untuk pengalamannya.
816 00:29:53,459 00:29:57,260 Saat kamu melihat para presdir tiba di posisinya saat ini, Saat kamu melihat para presdir tiba di posisinya saat ini,
817 00:29:57,260 00:29:58,899 - mereka punya sejarah seperti ini. - Benar. - mereka punya sejarah seperti ini. - Benar.
818 00:29:58,899 00:29:59,929 Mereka berbeda. Mereka berbeda.
819 00:29:59,929 00:30:01,530 Ada alasan kenapa mereka berada di posisi sekarang. Ada alasan kenapa mereka berada di posisi sekarang.
820 00:30:01,530 00:30:04,300 Ada yang ingin kusampaikan. Ada yang ingin kusampaikan.
821 00:30:04,300 00:30:06,869 Belakangan ini, Nike Belakangan ini, Nike
822 00:30:07,310 00:30:10,379 mengungkapkan pesaing mereka. mengungkapkan pesaing mereka.
823 00:30:10,379 00:30:11,649 - Nike? - Nike. - Nike? - Nike.
824 00:30:11,649 00:30:12,750 Menurutmu perusahaan mana pesaing mereka itu? Menurutmu perusahaan mana pesaing mereka itu?
825 00:30:12,750 00:30:14,149 Pesaing Nike? Pesaing Nike?
826 00:30:14,149 00:30:16,020 Ya. Pasti Adidas. Ya. Pasti Adidas.
827 00:30:16,020 00:30:17,280 - Adidas. - Pasti Adidas. - Adidas. - Pasti Adidas.
828 00:30:17,280 00:30:21,090 Nike memilih perusahaan gim sebagai pesaing. Nike memilih perusahaan gim sebagai pesaing.
829 00:30:21,090 00:30:23,159 Mereka memilih Nintendo sebagai pesaing. Mereka memilih Nintendo sebagai pesaing.
830 00:30:23,159 00:30:24,159 Benarkah? Benarkah?
831 00:30:24,159 00:30:25,629 - Sebenarnya... - Kenapa Nintendo? - Sebenarnya... - Kenapa Nintendo?
832 00:30:25,730 00:30:28,300 Sebenarnya, mereka tampak seperti dua industri yang tidak berhubungan. Sebenarnya, mereka tampak seperti dua industri yang tidak berhubungan.
833 00:30:28,300 00:30:30,560 - Nintendo? - Pekerja dari industri gim - Nintendo? - Pekerja dari industri gim
834 00:30:30,560 00:30:32,699 tidak pindah ke perusahaan gim lain. tidak pindah ke perusahaan gim lain.
835 00:30:32,929 00:30:36,139 Mereka pindah ke perusahaan hiburan atau retail. Mereka pindah ke perusahaan hiburan atau retail.
836 00:30:36,139 00:30:39,869 Mereka pindah ke berbagai jenis industri. Mereka pindah ke berbagai jenis industri.
837 00:30:40,540 00:30:44,209 Permainan adalah tentang menghibur. Permainan adalah tentang menghibur.
838 00:30:44,209 00:30:47,010 Memahami permainan membantumu Memahami permainan membantumu
839 00:30:47,010 00:30:49,679 membuat apa pun di dunia ini lebih menarik. membuat apa pun di dunia ini lebih menarik.
840 00:30:49,679 00:30:53,790 Entah kamu menyadarinya atau tidak, ada banyak hal dalam hidup kita Entah kamu menyadarinya atau tidak, ada banyak hal dalam hidup kita
841 00:30:53,790 00:30:56,260 yang memiliki kualitas gim. yang memiliki kualitas gim.
842 00:30:56,260 00:30:57,359 Gim ada di sekitar kita. Gim ada di sekitar kita.
843 00:30:57,359 00:30:58,359 "Gim sudah ada di sekitar kita" "Gim sudah ada di sekitar kita"
844 00:30:58,659 00:30:59,659 "Gamifikasi" "Gamifikasi"
845 00:30:59,659 00:31:01,629 "Prinsip desain aplikasi gim, faktor menyenangkan" "Prinsip desain aplikasi gim, faktor menyenangkan"
846 00:31:01,629 00:31:04,230 "Dalam pemecahan masalah konteks non-gim" "Dalam pemecahan masalah konteks non-gim"
847 00:31:04,230 00:31:08,030 "Ini banyak dipakai dalam berbagai bidang seperti pendidikan" "Ini banyak dipakai dalam berbagai bidang seperti pendidikan"
848 00:31:08,869 00:31:10,740 "Mereka menjaga kebersihan toilet ini dengan membuat orang bersaing" "Mereka menjaga kebersihan toilet ini dengan membuat orang bersaing"
849 00:31:10,740 00:31:14,169 Ini tentang bagaimana kamu Ini tentang bagaimana kamu
850 00:31:14,369 00:31:17,840 memanfaatkan waktu luang pengguna. memanfaatkan waktu luang pengguna.
851 00:31:17,909 00:31:21,409 Kebanyakan orang berpikir kamu hanya bisa bermain gim di rumah, Kebanyakan orang berpikir kamu hanya bisa bermain gim di rumah,
852 00:31:21,409 00:31:23,050 tapi sekarang, kami berjuang tapi sekarang, kami berjuang
853 00:31:23,050 00:31:25,550 mewujudkan gim itu di kehidupan nyata. mewujudkan gim itu di kehidupan nyata.
854 00:31:25,550 00:31:28,189 Berjalan juga bisa menjadi permainan. Berjalan juga bisa menjadi permainan.
855 00:31:28,189 00:31:30,760 Kami ingin mengubah kehidupan sehari-hari menjadi permainan. Kami ingin mengubah kehidupan sehari-hari menjadi permainan.
856 00:31:30,760 00:31:32,629 Itu tujuan kami. Itu tujuan kami.
857 00:31:32,629 00:31:37,060 Karena itu kami memikirkan merek olahraga luar ruangan seperti Nike Karena itu kami memikirkan merek olahraga luar ruangan seperti Nike
858 00:31:37,060 00:31:38,530 sebagai pesaing. sebagai pesaing.
859 00:31:38,530 00:31:41,840 Kami harus mempertimbangkan semua orang Kami harus mempertimbangkan semua orang
860 00:31:41,840 00:31:45,000 sebagai pengguna gim dan mengembangkan gim. sebagai pengguna gim dan mengembangkan gim.
861 00:31:45,000 00:31:46,669 "Dia ingin industri gim maju dengan cara yang lebih baik" "Dia ingin industri gim maju dengan cara yang lebih baik"
862 00:31:46,669 00:31:49,639 Karena kita ada di sini... Karena kita ada di sini...
863 00:31:49,639 00:31:52,250 Kami tadi sempat melihat-lihat, dan kantor ini besar. Kami tadi sempat melihat-lihat, dan kantor ini besar.
864 00:31:52,250 00:31:53,909 - Ya. - Bisakah kamu memberi kami - Ya. - Bisakah kamu memberi kami
865 00:31:53,909 00:31:55,419 - tur perusahaan? - Dengan senang hati. - tur perusahaan? - Dengan senang hati.
866 00:31:55,419 00:31:56,419 - Aku sangat penasaran. - Ayo. - Aku sangat penasaran. - Ayo.
867 00:31:56,419 00:31:57,949 - Kita pergi sekarang? - Kamu tahu - Kita pergi sekarang? - Kamu tahu
868 00:31:57,949 00:31:59,050 - dia PRODA, bukan? - Ya. - dia PRODA, bukan? - Ya.
869 00:31:59,050 00:32:00,590 - Ayo. - Mari kita temui PRODA. - Ayo. - Mari kita temui PRODA.
870 00:32:00,590 00:32:02,159 Dia lebih mirip dengannya dilihat secara langsung. Dia lebih mirip dengannya dilihat secara langsung.
871 00:32:02,159 00:32:03,290 Benarkah? Benarkah?
872 00:32:03,659 00:32:04,659 Kamu mirip dengannya. Kamu mirip dengannya.
873 00:32:05,090 00:32:07,629 "All the Butlers, Penjelajahan K Games" "All the Butlers, Penjelajahan K Games"
874 00:32:08,260 00:32:10,629 "Cari semua barang istimewa" "Cari semua barang istimewa"
875 00:32:10,629 00:32:12,800 "Yang tersembunyi di sini dan di kantor" "Yang tersembunyi di sini dan di kantor"
876 00:32:12,800 00:32:14,770 Bersama Nkay... Bersama Nkay...
877 00:32:15,540 00:32:17,100 Kami akan menjelajahi kantor Perusahaan K. Kami akan menjelajahi kantor Perusahaan K.
878 00:32:18,570 00:32:20,439 Baiklah. Baiklah.
879 00:32:20,439 00:32:21,909 Mari kita kelilingi Perusahaan K. Mari kita kelilingi Perusahaan K.
880 00:32:21,909 00:32:23,240 - Apa itu? - Lihat itu. - Apa itu? - Lihat itu.
881 00:32:23,240 00:32:25,750 Pegawaimu sedang bermain. Pegawaimu sedang bermain.
882 00:32:25,750 00:32:27,310 Ya. Tidak apa-apa. Ya. Tidak apa-apa.
883 00:32:27,310 00:32:29,179 - Kamu tahu, bukan? - Dia memainkan gim. - Kamu tahu, bukan? - Dia memainkan gim.
884 00:32:29,350 00:32:30,679 - Tidak mungkin. - Perusahaan gim memang berbeda. - Tidak mungkin. - Perusahaan gim memang berbeda.
885 00:32:30,679 00:32:33,719 Siswa biasanya menyelinap ke ruang komputer Siswa biasanya menyelinap ke ruang komputer
886 00:32:33,719 00:32:36,020 dan diam-diam memainkan StarCraft dan tertangkap oleh majikan. dan diam-diam memainkan StarCraft dan tertangkap oleh majikan.
887 00:32:36,020 00:32:38,530 Bagi mereka, tempat ini surga. Bagi mereka, tempat ini surga.
888 00:32:38,790 00:32:40,090 Permainan apa itu? Permainan apa itu?
889 00:32:40,730 00:32:42,100 - Apa? - Apa yang kamu mainkan? - Apa? - Apa yang kamu mainkan?
890 00:32:42,100 00:32:43,429 Ini gim yang sedang kami kembangkan. Ini gim yang sedang kami kembangkan.
891 00:32:43,429 00:32:45,830 Kita melihatnya bahkan sebelum dirilis. Kita melihatnya bahkan sebelum dirilis.
892 00:32:45,830 00:32:47,699 - Tidak mungkin. - Dia berlari. - Tidak mungkin. - Dia berlari.
893 00:32:47,730 00:32:49,100 Grafik yang bagus. Grafik yang bagus.
894 00:32:49,100 00:32:51,669 Kamu sudah lihat mejanya? Kurasa ini biasa, tapi... Kamu sudah lihat mejanya? Kurasa ini biasa, tapi...
895 00:32:51,669 00:32:53,669 Setiap meja bisa dinaik-turunkan. Setiap meja bisa dinaik-turunkan.
896 00:32:53,669 00:32:55,040 - Kamu bisa menyesuaikan tingginya. - Benarkah? - Kamu bisa menyesuaikan tingginya. - Benarkah?
897 00:32:55,040 00:32:57,310 Ada orang yang bekerja sambil berdiri. Ada orang yang bekerja sambil berdiri.
898 00:32:57,310 00:32:59,050 - Benar, bukan? - Ya. Kamu bisa bekerja sambil berdiri. - Benar, bukan? - Ya. Kamu bisa bekerja sambil berdiri.
899 00:32:59,050 00:33:02,550 Jika kamu duduk lama, tulang belakangmu akan rusak. Jika kamu duduk lama, tulang belakangmu akan rusak.
900 00:33:02,550 00:33:04,149 Dia sedang memprogram. Dia sedang memprogram.
901 00:33:04,149 00:33:05,419 Itu sebabnya orang bekerja sambil berdiri. Itu sebabnya orang bekerja sambil berdiri.
902 00:33:05,419 00:33:06,419 Kamu lihat itu? Kamu lihat itu?
903 00:33:06,419 00:33:08,090 Ada botol soju. Ada botol soju.
904 00:33:08,090 00:33:09,419 "Ada botol soju!" "Ada botol soju!"
905 00:33:09,419 00:33:10,919 "Apakah ramuan hijau itu membantu mereka menjadi lebih kreatif?" "Apakah ramuan hijau itu membantu mereka menjadi lebih kreatif?"
906 00:33:10,919 00:33:12,429 Apa itu? Apa itu?
907 00:33:13,830 00:33:15,429 - Apa... - Bekerja keraslah, Semuanya. - Apa... - Bekerja keraslah, Semuanya.
908 00:33:15,429 00:33:17,100 - Ini perusahaan yang keren. - Para pengembang. Sedang coding. - Ini perusahaan yang keren. - Para pengembang. Sedang coding.
909 00:33:17,129 00:33:18,500 - Ini perusahaan yang keren. - Mereka keren. - Ini perusahaan yang keren. - Mereka keren.
910 00:33:18,669 00:33:21,719 Ini tempat yang agak unik. Mari kuperlihatkan padamu. Ini tempat yang agak unik. Mari kuperlihatkan padamu.
911 00:33:26,843 00:33:29,693 Ini tempat yang agak unik. Mari kuperlihatkan padamu. Ini tempat yang agak unik. Mari kuperlihatkan padamu.
912 00:33:29,900 00:33:32,039 - Tempat ini tampak berbeda. - Halo. - Tempat ini tampak berbeda. - Halo.
913 00:33:32,139 00:33:33,539 Tempat ini... Tempat ini...
914 00:33:33,539 00:33:35,480 - Tempat apa ini? - Di sini - Tempat apa ini? - Di sini
915 00:33:35,539 00:33:38,010 kamu bisa menelepon. kamu bisa menelepon.
916 00:33:38,779 00:33:40,079 "Mereka sangat memikirkan orang lain" "Mereka sangat memikirkan orang lain"
917 00:33:40,079 00:33:41,119 Ini bilik telepon. Ini bilik telepon.
918 00:33:41,220 00:33:42,249 Tempat ini kedap suara? Tempat ini kedap suara?
919 00:33:42,249 00:33:43,249 Tutup pintunya. Tutup pintunya.
920 00:33:43,249 00:33:44,950 "Dindingnya kedap suara" "Dindingnya kedap suara"
921 00:33:45,150 00:33:46,450 Jadi... Jadi...
922 00:33:46,450 00:33:48,549 Kami bisa mendengar semuanya. Kami bisa mendengar semuanya.
923 00:33:48,549 00:33:49,789 - Kamu bisa mendengar semuanya. - Kami bisa mendengar sedikit. - Kamu bisa mendengar semuanya. - Kami bisa mendengar sedikit.
924 00:33:49,789 00:33:51,890 - Kamu bisa mendengar sedikit. - Mengurangi suaranya. - Kamu bisa mendengar sedikit. - Mengurangi suaranya.
925 00:33:51,890 00:33:53,559 - Ini... - Kamu ke sini - Ini... - Kamu ke sini
926 00:33:53,559 00:33:55,059 saat ingin fokus. saat ingin fokus.
927 00:33:55,059 00:33:57,459 - Pemandangannya indah. - Kamu ke sini jika ingin privasi. - Pemandangannya indah. - Kamu ke sini jika ingin privasi.
928 00:33:57,459 00:33:58,930 Biarkan aku duduk di sini. Biarkan aku duduk di sini.
929 00:33:58,930 00:33:59,969 Pemandangannya indah. Pemandangannya indah.
930 00:33:59,999 00:34:02,430 - Ini satu-satunya kesempatan kita. - Ini bagus. - Ini satu-satunya kesempatan kita. - Ini bagus.
931 00:34:02,430 00:34:05,299 Kamu bisa fokus pada pekerjaanmu Kamu bisa fokus pada pekerjaanmu
932 00:34:05,469 00:34:06,840 atau tidur lelap. atau tidur lelap.
933 00:34:06,840 00:34:08,910 - Kamu bisa tidur lelap. - Orang tidur di sini? - Kamu bisa tidur lelap. - Orang tidur di sini?
934 00:34:08,910 00:34:12,110 "Mereka fokus pada tidur mereka" "Mereka fokus pada tidur mereka"
935 00:34:12,239 00:34:14,450 - Ini tempat sempurna untuk tidur. - Bolehkah aku tidur? - Ini tempat sempurna untuk tidur. - Bolehkah aku tidur?
936 00:34:14,450 00:34:15,880 Kamu bisa tidur di sini. Kamu bisa tidur di sini.
937 00:34:16,150 00:34:17,979 - Tempat sempurna untuk tidur siang. - Bolehkah aku tidur? - Tempat sempurna untuk tidur siang. - Bolehkah aku tidur?
938 00:34:17,979 00:34:20,189 Boleh. Kami bahkan punya kamar tidur. Boleh. Kami bahkan punya kamar tidur.
939 00:34:20,189 00:34:22,350 - Benarkah? - Ini sangat membantu - Benarkah? - Ini sangat membantu
940 00:34:22,450 00:34:24,890 saat kamu tidur siang. saat kamu tidur siang.
941 00:34:24,890 00:34:27,989 Semua orang diberi tugas, dan selama mereka memenuhinya... Semua orang diberi tugas, dan selama mereka memenuhinya...
942 00:34:27,989 00:34:29,960 - Tidak apa-apa? - Ya, mereka bisa bersantai. - Tidak apa-apa? - Ya, mereka bisa bersantai.
943 00:34:29,960 00:34:31,529 Kurasa itulah yang penting. Kurasa itulah yang penting.
944 00:34:31,529 00:34:33,060 "Bekerjalah sesukamu dan istirahat kapan pun kamu mau" "Bekerjalah sesukamu dan istirahat kapan pun kamu mau"
945 00:34:33,060 00:34:36,370 Selama kamu bekerja, kamu bisa bermain kapan saja. Selama kamu bekerja, kamu bisa bermain kapan saja.
946 00:34:37,540 00:34:40,270 Tadi kita lewat sini. Di sinilah ruang komik. Tadi kita lewat sini. Di sinilah ruang komik.
947 00:34:40,270 00:34:41,439 Tolong ceritakan pada kami. Tolong ceritakan pada kami.
948 00:34:41,439 00:34:43,580 Kamu bisa membaca buku komik Kamu bisa membaca buku komik
949 00:34:43,580 00:34:46,480 kapan pun kamu di sini. kapan pun kamu di sini.
950 00:34:46,480 00:34:48,109 Di akhir pekan, kamu juga bisa menyewanya. Di akhir pekan, kamu juga bisa menyewanya.
951 00:34:48,109 00:34:49,450 - Bagus. - Benarkah? - Bagus. - Benarkah?
952 00:34:49,450 00:34:51,250 Jika ada buku komik yang ingin kamu baca, Jika ada buku komik yang ingin kamu baca,
953 00:34:51,250 00:34:52,750 kamu bisa memintanya, dan kami akan membelinya. kamu bisa memintanya, dan kami akan membelinya.
954 00:34:53,049 00:34:55,419 Saat kamu di industri gim, kamu harus membaca Saat kamu di industri gim, kamu harus membaca
955 00:34:55,419 00:34:56,450 - banyak komik. - Benar. - banyak komik. - Benar.
956 00:34:56,450 00:34:57,960 Komik sumber inspirasi untuk mengembangkan gim IP. Komik sumber inspirasi untuk mengembangkan gim IP.
957 00:34:57,960 00:35:00,390 - Benar. - Kamu benar. - Benar. - Kamu benar.
958 00:35:01,330 00:35:02,629 - Seong Rok - Apa? - Seong Rok - Apa?
959 00:35:02,629 00:35:03,660 Apa itu? Apa itu?
960 00:35:03,759 00:35:05,830 "Paket Masuk Sekolah". "Paket Masuk Sekolah".
961 00:35:05,830 00:35:08,529 Kamu memberikan ini pada pegawai yang punya anak masuk sekolah? Kamu memberikan ini pada pegawai yang punya anak masuk sekolah?
962 00:35:08,770 00:35:11,000 Soal tunjangan pegawai, Soal tunjangan pegawai,
963 00:35:11,000 00:35:13,469 kami mencoba menawarkan manfaat kami mencoba menawarkan manfaat
964 00:35:13,469 00:35:16,339 di waktu yang tepat. di waktu yang tepat.
965 00:35:16,339 00:35:19,939 Saat anak mulai sekolah, orang tua sering tidak tahu Saat anak mulai sekolah, orang tua sering tidak tahu
966 00:35:19,939 00:35:22,009 apa yang harus mereka persiapkan. apa yang harus mereka persiapkan.
967 00:35:22,250 00:35:24,779 Jadi, kami memeriksa kebutuhan mereka Jadi, kami memeriksa kebutuhan mereka
968 00:35:24,779 00:35:26,890 dan memberikan paket ini begitu anak itu masuk sekolah. dan memberikan paket ini begitu anak itu masuk sekolah.
969 00:35:26,890 00:35:28,250 - Drum kecil. - Seruling bambu. - Drum kecil. - Seruling bambu.
970 00:35:28,250 00:35:29,649 Kami memperhatikan detailnya. Kami memperhatikan detailnya.
971 00:35:29,649 00:35:32,719 Ini sangat sulit untuk dibeli. Ini sangat sulit untuk dibeli.
972 00:35:32,719 00:35:34,189 - Benar. - Ini cukup merepotkan. - Benar. - Ini cukup merepotkan.
973 00:35:34,259 00:35:36,060 Saat melahirkan, kamu mendapat paket kelahiran. Saat melahirkan, kamu mendapat paket kelahiran.
974 00:35:36,060 00:35:37,259 "Paket hadiah kelahiran anak" "Paket hadiah kelahiran anak"
975 00:35:37,259 00:35:39,700 Lalu ada paket hadiah kehamilannya. Lalu ada paket hadiah kehamilannya.
976 00:35:39,700 00:35:41,830 "Paket hadiah kehamilan" "Paket hadiah kehamilan"
977 00:35:41,830 00:35:42,830 Luar biasa. Luar biasa.
978 00:35:43,169 00:35:45,640 Mereka sangat memperhatikan detail. Mereka sangat memperhatikan detail.
979 00:35:45,640 00:35:48,569 Para pegawai pasti terharu. Para pegawai pasti terharu.
980 00:35:48,640 00:35:50,210 Ini yang kupikirkan. Ini yang kupikirkan.
981 00:35:50,210 00:35:51,839 Saat kamu mendaki, Saat kamu mendaki,
982 00:35:51,839 00:35:53,480 - Luar biasa. - air yang kita minum - Luar biasa. - air yang kita minum
983 00:35:53,680 00:35:55,879 pasti berbeda jika diminum di puncak gunung. pasti berbeda jika diminum di puncak gunung.
984 00:35:55,879 00:35:57,750 Berbeda dari air yang kamu minum Berbeda dari air yang kamu minum
985 00:35:57,750 00:35:59,149 setiap hari. setiap hari.
986 00:35:59,149 00:36:01,919 - Ini berbeda. - Jadi, kurasa memberikannya - Ini berbeda. - Jadi, kurasa memberikannya
987 00:36:01,919 00:36:04,319 di waktu yang tepat akan membuatnya lebih istimewa. di waktu yang tepat akan membuatnya lebih istimewa.
988 00:36:04,620 00:36:06,930 Jadi, kami memikirkan waktu yang tepat. Jadi, kami memikirkan waktu yang tepat.
989 00:36:07,330 00:36:08,830 - Luar biasa. - Program kesejahteraannya hebat. - Luar biasa. - Program kesejahteraannya hebat.
990 00:36:08,960 00:36:12,100 Benar, bukan? Jika aku bekerja di sini, aku ingin bekerja keras Benar, bukan? Jika aku bekerja di sini, aku ingin bekerja keras
991 00:36:12,200 00:36:13,629 - Kamu akan merasa sangat bangga. - dan punya anak. - Kamu akan merasa sangat bangga. - dan punya anak.
992 00:36:13,700 00:36:14,899 Lalu aku akan menerima semua paket, Lalu aku akan menerima semua paket,
993 00:36:15,100 00:36:17,169 - Mendapat hadiah - mulai dari persalinan... - Mendapat hadiah - mulai dari persalinan...
994 00:36:17,169 00:36:19,669 akan membuatmu merasa diperhatikan. akan membuatmu merasa diperhatikan.
995 00:36:19,770 00:36:21,509 - Kamu merasakan kepedulian mereka. - Luar biasa. - Kamu merasakan kepedulian mereka. - Luar biasa.
996 00:36:21,640 00:36:23,109 - Kita pergi sekarang? - Lewat sini. - Kita pergi sekarang? - Lewat sini.
997 00:36:23,140 00:36:24,580 Felix. Ayo. Felix. Ayo.
998 00:36:24,580 00:36:26,410 - Felix. - Vincent. - Felix. - Vincent.
999 00:36:26,509 00:36:28,379 - Untuk apa ruangan ini? - "Ruang Ibu dan Anak". - Untuk apa ruangan ini? - "Ruang Ibu dan Anak".
1000 00:36:28,379 00:36:30,080 - Tempat apa ini? - Ini tempat kamu menyusui. - Tempat apa ini? - Ini tempat kamu menyusui.
1001 00:36:30,080 00:36:31,149 "Mereka menemukan Ruang Ibu dan Anak" "Mereka menemukan Ruang Ibu dan Anak"
1002 00:36:31,149 00:36:32,549 Ini ruangan terbaik sejauh ini. Ini ruangan terbaik sejauh ini.
1003 00:36:32,850 00:36:33,850 Luar biasa. Luar biasa.
1004 00:36:33,850 00:36:36,960 - Ini untuk ibu baru. - Ini luar biasa. - Ini untuk ibu baru. - Ini luar biasa.
1005 00:36:37,089 00:36:38,160 Ini tempat terbaik. Ini tempat terbaik.
1006 00:36:38,160 00:36:41,290 Dada mereka sakit jika tidak memeras susu. Dada mereka sakit jika tidak memeras susu.
1007 00:36:41,290 00:36:43,930 - Benar. - Jadi, mereka melakukannya di sini. - Benar. - Jadi, mereka melakukannya di sini.
1008 00:36:44,629 00:36:46,629 - Meski anaknya tidak di sini. - Ya. - Meski anaknya tidak di sini. - Ya.
1009 00:36:46,629 00:36:48,169 - Untuk disimpan di dalam botol. - Simpan di dalam botol. - Untuk disimpan di dalam botol. - Simpan di dalam botol.
1010 00:36:48,669 00:36:50,569 Karyawan yang kembali bekerja setelah melahirkan Karyawan yang kembali bekerja setelah melahirkan
1011 00:36:50,770 00:36:53,200 - pasti sangat terharu. - Mereka akan sangat menghargainya. - pasti sangat terharu. - Mereka akan sangat menghargainya.
1012 00:36:53,200 00:36:54,310 Aku tahu. Aku tahu.
1013 00:36:54,310 00:36:57,310 Kamu pernah melihat salah satu karyawanmu Kamu pernah melihat salah satu karyawanmu
1014 00:36:57,310 00:36:59,410 bermalas-malasan? bermalas-malasan?
1015 00:36:59,480 00:37:01,879 - Ya. - Mungkin ada yang tidur - Ya. - Mungkin ada yang tidur
1016 00:37:01,879 00:37:03,080 dan dipijat? dan dipijat?
1017 00:37:03,279 00:37:05,950 Aku tidak terlalu memperhatikan hal-hal itu. Aku tidak terlalu memperhatikan hal-hal itu.
1018 00:37:06,319 00:37:10,460 Jika kamu melihat mereka tanpa rasa percaya, Jika kamu melihat mereka tanpa rasa percaya,
1019 00:37:10,460 00:37:12,259 - kamu tidak bisa andalkan mereka. - Benar. - kamu tidak bisa andalkan mereka. - Benar.
1020 00:37:12,259 00:37:13,759 Aku hanya berasumsi mereka andal. Aku hanya berasumsi mereka andal.
1021 00:37:13,759 00:37:14,989 Aku melihat hasilnya. Aku melihat hasilnya.
1022 00:37:15,330 00:37:17,299 - Benar. - Yang terpenting adalah - Benar. - Yang terpenting adalah
1023 00:37:17,299 00:37:18,660 apakah hasilnya bagus atau tidak. apakah hasilnya bagus atau tidak.
1024 00:37:18,859 00:37:21,299 Jika mereka bersantai dan tetap memberi hasil yang baik... Jika mereka bersantai dan tetap memberi hasil yang baik...
1025 00:37:21,299 00:37:23,169 - Itu yang terbaik. - Kamu tidak akan berkomentar. - Itu yang terbaik. - Kamu tidak akan berkomentar.
1026 00:37:23,169 00:37:24,770 - Selama hasilmu bagus. - Kamu tidak akan berkomentar. - Selama hasilmu bagus. - Kamu tidak akan berkomentar.
1027 00:37:25,669 00:37:28,509 Orang malas dan masih menghasilkan hasil yang baik berarti bekerja. Orang malas dan masih menghasilkan hasil yang baik berarti bekerja.
1028 00:37:28,509 00:37:29,569 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
1029 00:37:29,569 00:37:31,839 Kurasa kamu tidak perlu duduk di kantormu Kurasa kamu tidak perlu duduk di kantormu
1030 00:37:31,839 00:37:33,649 untuk menyelesaikan pekerjaanmu. untuk menyelesaikan pekerjaanmu.
1031 00:37:33,649 00:37:35,250 Dahulu, orang-orang berpikir Dahulu, orang-orang berpikir
1032 00:37:35,250 00:37:38,080 - begitulah seharusnya kamu bekerja. - Benar. - begitulah seharusnya kamu bekerja. - Benar.
1033 00:37:38,279 00:37:39,379 Benar. Benar.
1034 00:37:39,379 00:37:41,219 "Mereka memiliki budaya kerja yang fleksibel dan mandiri" "Mereka memiliki budaya kerja yang fleksibel dan mandiri"
1035 00:37:41,819 00:37:44,219 Ruangan apa ini? Ruang selesa? Atau studio? Ruangan apa ini? Ruang selesa? Atau studio?
1036 00:37:44,319 00:37:46,359 Tidak terlihat seperti kantor. Tidak terlihat seperti kantor.
1037 00:37:47,189 00:37:49,189 Itu dia. Tempat yang dibicarakan Nkay. Itu dia. Tempat yang dibicarakan Nkay.
1038 00:37:49,189 00:37:50,529 Luar biasa. Luar biasa.
1039 00:37:51,259 00:37:52,830 Ini? Inikah? Ini? Inikah?
1040 00:37:52,830 00:37:53,830 - Bir? - Ya. - Bir? - Ya.
1041 00:37:53,830 00:37:56,529 - Itu dia. - Di sini - Itu dia. - Di sini
1042 00:37:56,899 00:37:59,399 kita bisa mendapatkan bir tanpa batas. kita bisa mendapatkan bir tanpa batas.
1043 00:37:59,399 00:38:01,609 Kamu seharusnya menaruh gelas bir di kulkas. Kamu seharusnya menaruh gelas bir di kulkas.
1044 00:38:01,609 00:38:03,439 - Ya. - Gelas harus dingin. - Ya. - Gelas harus dingin.
1045 00:38:03,640 00:38:06,140 - Tidak bisa dibeli di tempat lain. - Manis sekali. - Tidak bisa dibeli di tempat lain. - Manis sekali.
1046 00:38:06,140 00:38:07,580 - Jadi, kami - Ini manis. - Jadi, kami - Ini manis.
1047 00:38:07,580 00:38:08,910 - mendesainnya khusus. - Manis sekali. - mendesainnya khusus. - Manis sekali.
1048 00:38:08,910 00:38:10,879 Tapi apakah pegawaimu Tapi apakah pegawaimu
1049 00:38:10,879 00:38:12,379 benar-benar minum bir? benar-benar minum bir?
1050 00:38:13,319 00:38:14,750 "Dia merasa bersalah" "Dia merasa bersalah"
1051 00:38:15,049 00:38:17,520 Kamu bisa meminumnya saat rapat. Kamu bisa meminumnya saat rapat.
1052 00:38:17,520 00:38:19,319 "Kamu bisa meminumnya kapan saja" "Kamu bisa meminumnya kapan saja"
1053 00:38:19,790 00:38:20,890 "Ini perusahaan impian" "Ini perusahaan impian"
1054 00:38:20,890 00:38:24,600 - Luar biasa. - Aku melihat mesin ini. - Luar biasa. - Aku melihat mesin ini.
1055 00:38:24,700 00:38:28,500 Tampak bagus sekali. Saat kamu menekan tombol, bir dituang. Tampak bagus sekali. Saat kamu menekan tombol, bir dituang.
1056 00:38:29,230 00:38:31,040 Bir sangat dingin dan menyegarkan. Bir sangat dingin dan menyegarkan.
1057 00:38:31,339 00:38:34,370 - Luar biasa. - Jadi, aku - Luar biasa. - Jadi, aku
1058 00:38:34,469 00:38:36,770 - bertanya-tanya dan menemukannya. - Benar. - bertanya-tanya dan menemukannya. - Benar.
1059 00:38:36,770 00:38:38,410 Kamu ingin berbagi pengalaman baik Kamu ingin berbagi pengalaman baik
1060 00:38:38,410 00:38:40,080 - dengan pegawaimu. - Ya. - dengan pegawaimu. - Ya.
1061 00:38:40,080 00:38:42,350 Itulah yang kusuka. Aku menyukainya. Itulah yang kusuka. Aku menyukainya.
1062 00:38:42,509 00:38:44,350 Itu akan membuatmu merasa benar-benar bekerja sama. Itu akan membuatmu merasa benar-benar bekerja sama.
1063 00:38:44,879 00:38:47,689 Kita harus memastikan bahwa itu minuman beralkohol. Kita harus memastikan bahwa itu minuman beralkohol.
1064 00:38:49,450 00:38:51,319 Aku suka cara mereka menyimpan gelas di kulkas. Aku suka cara mereka menyimpan gelas di kulkas.
1065 00:38:51,319 00:38:52,620 Itu penuh perhatian. Itu penuh perhatian.
1066 00:38:52,859 00:38:54,029 Selamat datang. Selamat datang.
1067 00:38:54,489 00:38:56,160 - Terima kasih. - Perusahaan ini keren sekali. - Terima kasih. - Perusahaan ini keren sekali.
1068 00:38:56,259 00:38:57,799 - Perusahaan ini keren sekali. - Yang terbaik. - Perusahaan ini keren sekali. - Yang terbaik.
1069 00:38:58,500 00:38:59,660 "Perusahaan ini luar biasa!" "Perusahaan ini luar biasa!"
1070 00:39:00,969 00:39:02,700 Aku mengerti kenapa orang ingin bekerja di sini. Aku mengerti kenapa orang ingin bekerja di sini.
1071 00:39:02,700 00:39:05,399 Aku mengerti kenapa orang ingin bekerja di sini. Aku mengerti kenapa orang ingin bekerja di sini.
1072 00:39:05,399 00:39:07,910 Ayo pindah ke sana. Ayo pindah ke sana.
1073 00:39:07,910 00:39:08,910 Ayo. Ayo.
1074 00:39:08,910 00:39:11,140 Kelihatannya keren membawa minuman yang belum habis. Kelihatannya keren membawa minuman yang belum habis.
1075 00:39:11,140 00:39:13,339 - Benar. - Bagaimana bisa kantor sekeren ini? - Benar. - Bagaimana bisa kantor sekeren ini?
1076 00:39:13,339 00:39:14,710 "Ini kantor atau taman hiburan?" "Ini kantor atau taman hiburan?"
1077 00:39:15,009 00:39:16,350 Ada kafetaria. Ada kafetaria.
1078 00:39:16,350 00:39:17,779 "Ada ruangan misterius lainnya" "Ada ruangan misterius lainnya"
1079 00:39:17,779 00:39:18,819 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
1080 00:39:19,120 00:39:20,250 "Ini toko swalayan kecil" "Ini toko swalayan kecil"
1081 00:39:20,250 00:39:21,319 Apa? Apa?
1082 00:39:21,419 00:39:22,450 Ini restoran? Ini restoran?
1083 00:39:22,890 00:39:25,020 Ramyeon dan semuanya gratis? Ramyeon dan semuanya gratis?
1084 00:39:25,020 00:39:26,060 Ya. Ya.
1085 00:39:26,259 00:39:28,089 - Sereal ini juga gratis? - Ya. - Sereal ini juga gratis? - Ya.
1086 00:39:28,629 00:39:31,759 - Semua gratis? - Ya. - Semua gratis? - Ya.
1087 00:39:32,259 00:39:34,100 "Inilah alasan perusahaan ini incaran nomor satu pencari kerja" "Inilah alasan perusahaan ini incaran nomor satu pencari kerja"
1088 00:39:34,100 00:39:35,330 Kamu bisa membuat ramyeon. Kamu bisa membuat ramyeon.
1089 00:39:35,330 00:39:38,500 Separuh ruang didedikasikan untuk beristirahat. Separuh ruang didedikasikan untuk beristirahat.
1090 00:39:38,739 00:39:40,439 - Boleh kami memakannya? - Silakan. - Boleh kami memakannya? - Silakan.
1091 00:39:41,040 00:39:42,910 - Ini benar-benar terjadi. - Aku tahu. - Ini benar-benar terjadi. - Aku tahu.
1092 00:39:42,910 00:39:44,140 Bagaimana kamu... Bagaimana kamu...
1093 00:39:44,140 00:39:46,609 - Seolah kita benar bekerja di sini. - Di kantor... - Seolah kita benar bekerja di sini. - Di kantor...
1094 00:39:46,609 00:39:48,750 - Ini seperti ramyeon Sungai Han. - Ramyeon Sungai Han. - Ini seperti ramyeon Sungai Han. - Ramyeon Sungai Han.
1095 00:39:50,009 00:39:51,879 - Tidak mungkin. - Apa ini? - Tidak mungkin. - Apa ini?
1096 00:39:51,879 00:39:53,319 Ramyeon-ku sudah siap. Ramyeon-ku sudah siap.
1097 00:39:53,319 00:39:54,319 "Ini persis seperti ramyeon yang kamu nikmati di Sungai Han" "Ini persis seperti ramyeon yang kamu nikmati di Sungai Han"
1098 00:39:55,020 00:39:56,890 - Kamu memakannya sekarang? - Aku akan memakannya. - Kamu memakannya sekarang? - Aku akan memakannya.
1099 00:39:58,460 00:40:00,189 - Mari kita makan. - Ramyeon. - Mari kita makan. - Ramyeon.
1100 00:40:00,189 00:40:01,830 Kapan lagi kita bisa makan ramyeon di sini? Kapan lagi kita bisa makan ramyeon di sini?
1101 00:40:01,859 00:40:04,399 - Aku tahu. - Bisa kamu santap kapan pun. - Aku tahu. - Bisa kamu santap kapan pun.
1102 00:40:04,660 00:40:06,000 Kamu tampak sangat bahagia. Kamu tampak sangat bahagia.
1103 00:40:06,200 00:40:07,700 Orang-orang ingin datang bekerja. Orang-orang ingin datang bekerja.
1104 00:40:08,469 00:40:09,529 - Aku tahu. - Ini luar biasa. - Aku tahu. - Ini luar biasa.
1105 00:40:09,529 00:40:12,399 Kamu terlihat seperti anak kecil Kamu terlihat seperti anak kecil
1106 00:40:12,600 00:40:13,810 yang datang ke sini untuk tur. yang datang ke sini untuk tur.
1107 00:40:13,939 00:40:15,210 - Karena itu rasanya lebih enak. - Benar. - Karena itu rasanya lebih enak. - Benar.
1108 00:40:16,109 00:40:17,779 Orang-orang terharu Orang-orang terharu
1109 00:40:17,779 00:40:21,810 saat kebutuhan dasar mereka terpenuhi. saat kebutuhan dasar mereka terpenuhi.
1110 00:40:21,980 00:40:25,750 Kami sangat peduli pada pemenuhan kebutuhan dasar hidup. Kami sangat peduli pada pemenuhan kebutuhan dasar hidup.
1111 00:40:26,480 00:40:30,589 Pakaian, makanan, dan tempat berlindung adalah kebutuhan dasar hidup. Pakaian, makanan, dan tempat berlindung adalah kebutuhan dasar hidup.
1112 00:40:30,589 00:40:34,430 Kami tidak bisa membelikan mereka rumah, Kami tidak bisa membelikan mereka rumah,
1113 00:40:34,430 00:40:37,399 tapi kami menyewakan mobil kemah. tapi kami menyewakan mobil kemah.
1114 00:40:37,560 00:40:41,270 Atau karavan berkemah. Itu yang kami sediakan. Atau karavan berkemah. Itu yang kami sediakan.
1115 00:40:41,270 00:40:42,270 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1116 00:40:42,270 00:40:44,669 - Jadi, kamu bisa memesannya - Kamu bisa memesannya. - Jadi, kamu bisa memesannya - Kamu bisa memesannya.
1117 00:40:44,799 00:40:47,169 Jika ada yang tersedia pekan ini, Jika ada yang tersedia pekan ini,
1118 00:40:47,210 00:40:48,770 - Aku bisa menyewanya. - Benar. - Aku bisa menyewanya. - Benar.
1119 00:40:49,839 00:40:53,910 Jadi, begitulah kami menyediakan makanan dan tempat berlindung. Jadi, begitulah kami menyediakan makanan dan tempat berlindung.
1120 00:40:54,210 00:40:56,480 Saat musim dingin, Saat musim dingin,
1121 00:40:56,910 00:41:00,549 kami memberikan jaket berlapis busa atau jaket windbreaker. kami memberikan jaket berlapis busa atau jaket windbreaker.
1122 00:41:01,020 00:41:02,950 - Kamu juga membagikannya. - Ini memberikan kesan solidaritas. - Kamu juga membagikannya. - Ini memberikan kesan solidaritas.
1123 00:41:02,950 00:41:04,189 Kalian pemain gim. Kalian pemain gim.
1124 00:41:04,189 00:41:06,520 Seragam tim membuatmu merasa seperti komunitas. Seragam tim membuatmu merasa seperti komunitas.
1125 00:41:06,819 00:41:11,299 Apa yang kamu cari dari para pelamar? Apa yang kamu cari dari para pelamar?
1126 00:41:11,460 00:41:13,730 Apa kualifikasi yang dibutuhkan untuk K Games? Apa kualifikasi yang dibutuhkan untuk K Games?
1127 00:41:13,830 00:41:16,770 Saat aku melihat resumenya, Saat aku melihat resumenya,
1128 00:41:17,200 00:41:19,500 aku bisa tahu apakah orang itu menulisnya khusus untuk perusahaan ini aku bisa tahu apakah orang itu menulisnya khusus untuk perusahaan ini
1129 00:41:19,770 00:41:21,140 atau dia hanya menulis resume atau dia hanya menulis resume
1130 00:41:21,669 00:41:24,339 - untuk setiap perusahaan. - Hanya mengubah judulnya. - untuk setiap perusahaan. - Hanya mengubah judulnya.
1131 00:41:24,339 00:41:25,779 - Itu... - Aku bisa melihatnya. - Itu... - Aku bisa melihatnya.
1132 00:41:25,779 00:41:27,279 Itu mengerikan. Itu mengerikan.
1133 00:41:27,279 00:41:28,750 Itu hal pertama yang kulihat. Itu hal pertama yang kulihat.
1134 00:41:29,350 00:41:32,549 Setelah itu, aku melihat apa orang itu memiliki tujuan jelas Setelah itu, aku melihat apa orang itu memiliki tujuan jelas
1135 00:41:32,879 00:41:35,790 atau dia melakukan pekerjaan magang atau dia melakukan pekerjaan magang
1136 00:41:35,790 00:41:39,219 atau paruh-waktu apa pun yang dia dapatkan. atau paruh-waktu apa pun yang dia dapatkan.
1137 00:41:39,460 00:41:40,989 Itu membuat perbedaan. Itu membuat perbedaan.
1138 00:41:41,430 00:41:44,129 Dalam permainan, Dalam permainan,
1139 00:41:44,129 00:41:45,960 - ada istilah "pohon teknologi". - Pohon teknisi. - ada istilah "pohon teknologi". - Pohon teknisi.
1140 00:41:45,960 00:41:47,000 Aku tahu apa itu. Aku tahu apa itu.
1141 00:41:47,029 00:41:48,230 - Kamu harus naik pohon teknologi. - Ya. - Kamu harus naik pohon teknologi. - Ya.
1142 00:41:48,230 00:41:51,799 Aku melihat pohon mana Aku melihat pohon mana
1143 00:41:51,799 00:41:54,839 yang mereka panjat sebagai siswa untuk sampai ke sini. yang mereka panjat sebagai siswa untuk sampai ke sini.
1144 00:41:55,140 00:41:58,009 Aku melihat seluruh prosesnya. Aku melihat seluruh prosesnya.
1145 00:41:58,410 00:42:00,980 Kamu tidak ingin pengalaman apa pun Kamu tidak ingin pengalaman apa pun
1146 00:42:00,980 00:42:03,719 yang mereka temukan. yang mereka temukan.
1147 00:42:03,719 00:42:05,649 Kamu ingin melihat usaha apa yang mereka lakukan Kamu ingin melihat usaha apa yang mereka lakukan
1148 00:42:05,649 00:42:07,020 untuk naik ke pohon yang mereka inginkan. untuk naik ke pohon yang mereka inginkan.
1149 00:42:07,020 00:42:09,890 "Kamu harus jelas mengenai targetmu" "Kamu harus jelas mengenai targetmu"
1150 00:42:10,120 00:42:11,160 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
1151 00:42:11,160 00:42:13,859 Ini tempat yang sangat istimewa. Ini tempat yang sangat istimewa.
1152 00:42:13,859 00:42:14,859 "Ada mesin VR" "Ada mesin VR"
1153 00:42:14,859 00:42:15,960 Ini... Ini...
1154 00:42:17,560 00:42:18,830 Apa ini? Mesin gim VR? Apa ini? Mesin gim VR?
1155 00:42:18,960 00:42:20,770 - Mesin gim VR. - Ini mesin gim VR. - Mesin gim VR. - Ini mesin gim VR.
1156 00:42:21,370 00:42:23,629 Saat aku kuliah, Saat aku kuliah,
1157 00:42:23,899 00:42:26,270 aku pergi ke desa pertanian. aku pergi ke desa pertanian.
1158 00:42:26,270 00:42:29,109 Aku bicara dengan anak-anak di sana, Aku bicara dengan anak-anak di sana,
1159 00:42:29,109 00:42:32,040 dan mereka bilang ingin pergi ke taman hiburan di Seoul. dan mereka bilang ingin pergi ke taman hiburan di Seoul.
1160 00:42:32,339 00:42:37,250 Jadi, aku membuat ulang taman hiburan di dunia virtual. Jadi, aku membuat ulang taman hiburan di dunia virtual.
1161 00:42:38,279 00:42:40,379 Ini taman hiburan yang menghampirimu. Ini taman hiburan yang menghampirimu.
1162 00:42:40,379 00:42:41,890 Ini alasanku membuatnya. Ini alasanku membuatnya.
1163 00:42:42,049 00:42:45,689 Kupikir mungkin aku bisa membahagiakan anak-anak Kupikir mungkin aku bisa membahagiakan anak-anak
1164 00:42:46,520 00:42:50,430 dengan memanfaatkan kemajuan teknologi. dengan memanfaatkan kemajuan teknologi.
1165 00:42:50,430 00:42:52,700 Aku ingin membantu mereka. Aku ingin membantu mereka.
1166 00:42:52,700 00:42:55,299 Jadi, aku membuat bus VR. Jadi, aku membuat bus VR.
1167 00:42:57,370 00:42:59,739 Ini bus yang memiliki semua peralatan VR. Ini bus yang memiliki semua peralatan VR.
1168 00:42:59,870 00:43:03,210 Ini taman hiburan yang ditujukan untuk anak-anak. Ini taman hiburan yang ditujukan untuk anak-anak.
1169 00:43:03,210 00:43:04,210 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
1170 00:43:04,410 00:43:07,509 - Bus itu punya peralatan VR. - Ya. Bus itu punya segalanya. - Bus itu punya peralatan VR. - Ya. Bus itu punya segalanya.
1171 00:43:07,509 00:43:08,879 Itu membuat anak-anak bisa merasakannya. Itu membuat anak-anak bisa merasakannya.
1172 00:43:08,879 00:43:10,480 - Ini gratis? - Ya. Ini gratis. - Ini gratis? - Ya. Ini gratis.
1173 00:43:10,480 00:43:13,890 Aku memikirkan ide ini untuk mempromosikan pengaruh positif gim. Aku memikirkan ide ini untuk mempromosikan pengaruh positif gim.
1174 00:43:14,120 00:43:18,319 Aku terus mencari cara teknologi gim bisa berkontribusi Aku terus mencari cara teknologi gim bisa berkontribusi
1175 00:43:18,319 00:43:19,819 dalam masyarakat, dan inilah hasil pencarian itu. dalam masyarakat, dan inilah hasil pencarian itu.
1176 00:43:21,390 00:43:23,930 Kurasa kamu harus mencobanya. Kurasa kamu harus mencobanya.
1177 00:43:23,930 00:43:25,600 Aku mudah takut, tapi... Aku mudah takut, tapi...
1178 00:43:25,600 00:43:27,100 - Coba naik Gyro Drop. - Kamu sempurna untuknya. - Coba naik Gyro Drop. - Kamu sempurna untuknya.
1179 00:43:27,200 00:43:28,870 - Berikan tasmu. - Jika dipikir-pikir, - Berikan tasmu. - Jika dipikir-pikir,
1180 00:43:29,500 00:43:31,799 ini kesempatan bagus bagi seseorang yang sangat takut ini kesempatan bagus bagi seseorang yang sangat takut
1181 00:43:32,239 00:43:34,870 untuk naik Gyro Drop. untuk naik Gyro Drop.
1182 00:43:34,870 00:43:36,540 Benar. Benar.
1183 00:43:36,540 00:43:38,210 Jauh lebih aman naik Gyro Drop di sini Jauh lebih aman naik Gyro Drop di sini
1184 00:43:38,210 00:43:40,850 daripada menaikinya di tempat lain. daripada menaikinya di tempat lain.
1185 00:43:40,850 00:43:41,910 "Percayalah padaku. Pasti seru" "Percayalah padaku. Pasti seru"
1186 00:43:41,910 00:43:43,410 "Eun Woo berubah menjadi robot" "Eun Woo berubah menjadi robot"
1187 00:43:43,410 00:43:45,219 - Benar, bukan? - Kamu akan berputar. - Benar, bukan? - Kamu akan berputar.
1188 00:43:45,219 00:43:46,250 Kamu di sini, bukan? Kamu di sini, bukan?
1189 00:43:46,250 00:43:47,350 - Harusnya pakai sabuk, bukan? - Kurasa anak-anak - Harusnya pakai sabuk, bukan? - Kurasa anak-anak
1190 00:43:47,350 00:43:50,120 - akan benar-benar tenggelam. - Ini. - akan benar-benar tenggelam. - Ini.
1191 00:43:50,120 00:43:51,160 Aku akan membantumu memakai sabuk pengaman. Aku akan membantumu memakai sabuk pengaman.
1192 00:43:51,160 00:43:54,529 Aku tidak bisa naik Gyro Drop di taman bermain. Aku tidak bisa naik Gyro Drop di taman bermain.
1193 00:43:54,560 00:43:56,430 Benarkah? Kalau begitu, ini kesempatanmu. Benarkah? Kalau begitu, ini kesempatanmu.
1194 00:43:57,160 00:43:58,230 Ini dia. Ini dia.
1195 00:43:58,359 00:43:59,960 Seberapa jauh dia akan naik? Kamu harus naik sampai 80 meter. Seberapa jauh dia akan naik? Kamu harus naik sampai 80 meter.
1196 00:43:59,960 00:44:01,899 Di depanku... Di depanku...
1197 00:44:02,129 00:44:03,939 - Di mana teman-temanku? - Mereka juga naik. - Di mana teman-temanku? - Mereka juga naik.
1198 00:44:03,939 00:44:05,100 "Bangku berderak" "Bangku berderak"
1199 00:44:06,339 00:44:08,069 - Di mana teman-temanku? - Mereka juga naik. - Di mana teman-temanku? - Mereka juga naik.
1200 00:44:08,069 00:44:11,210 "Sesuatu yang serius jelas terjadi pada Eun Woo" "Sesuatu yang serius jelas terjadi pada Eun Woo"
1201 00:44:11,210 00:44:12,410 Lihat sekelilingmu. Lihat sekelilingmu.
1202 00:44:12,410 00:44:13,540 Tidak! Tidak!
1203 00:44:17,680 00:44:18,719 Tidak! Tidak!
1204 00:44:19,180 00:44:21,950 "Makin tinggi" "Makin tinggi"
1205 00:44:21,950 00:44:23,719 Lihat ke kiri dan kanan. Coba lihat ke bawah juga. Lihat ke kiri dan kanan. Coba lihat ke bawah juga.
1206 00:44:23,719 00:44:25,859 - Kamu akan naik. - Pepohonannya seperti gulali. - Kamu akan naik. - Pepohonannya seperti gulali.
1207 00:44:25,859 00:44:28,230 - Aku ingin berhenti naik. - Lihat ke bawah. - Aku ingin berhenti naik. - Lihat ke bawah.
1208 00:44:28,230 00:44:29,430 Laut. Laut.
1209 00:44:29,430 00:44:30,730 Ada patung batu. Ada patung batu.
1210 00:44:30,799 00:44:32,029 Lumba-lumba! Lumba-lumba!
1211 00:44:32,029 00:44:33,629 Itu lumba-lumba merah muda! Lumba-lumba merah muda! Itu lumba-lumba merah muda! Lumba-lumba merah muda!
1212 00:44:34,299 00:44:36,169 "Dia mengangkat kakinya" "Dia mengangkat kakinya"
1213 00:44:36,169 00:44:38,469 - Tidak mungkin. - Lihat, kakinya naik. - Tidak mungkin. - Lihat, kakinya naik.
1214 00:44:38,669 00:44:40,299 "Terasa realistis, bukan?" "Terasa realistis, bukan?"
1215 00:44:40,299 00:44:41,910 "Berteriak" "Berteriak"
1216 00:44:42,439 00:44:43,439 "Mungkin dia sudah gila?" "Mungkin dia sudah gila?"
1217 00:44:43,439 00:44:44,509 Coba lihat ke bawah. Coba lihat ke bawah.
1218 00:44:44,509 00:44:46,580 "Berteriak" "Berteriak"
1219 00:44:46,580 00:44:47,609 - Teman-teman. - Dia tidak bisa melihat ke bawah. - Teman-teman. - Dia tidak bisa melihat ke bawah.
1220 00:44:47,609 00:44:49,310 - Coba lihat ke bawah. - Tunggu. - Coba lihat ke bawah. - Tunggu.
1221 00:44:49,310 00:44:51,250 Paus ini besar. Itu paus biru. Paus ini besar. Itu paus biru.
1222 00:44:51,250 00:44:52,419 Lihat awannya. Lihat awannya.
1223 00:44:52,980 00:44:54,189 - Terlalu tinggi. - Lihat awannya. - Terlalu tinggi. - Lihat awannya.
1224 00:44:54,189 00:44:55,819 "Dia tiba-tiba ketakutan" "Dia tiba-tiba ketakutan"
1225 00:44:55,819 00:44:57,460 "Wahana sebentar lagi jatuh" "Wahana sebentar lagi jatuh"
1226 00:44:57,460 00:45:01,330 Mulai berawan. Mulai berawan.
1227 00:45:02,060 00:45:03,290 "Saatnya jatuh" "Saatnya jatuh"
1228 00:45:05,060 00:45:07,730 "Berteriak" "Berteriak"
1229 00:45:10,069 00:45:12,439 "Di sebuah kantor di Pangyo" "Di sebuah kantor di Pangyo"
1230 00:45:12,439 00:45:16,009 "Dia mengalami wahana jatuh" "Dia mengalami wahana jatuh"
1231 00:45:18,109 00:45:20,339 "Bagaimana? Sangat realistis, bukan?" "Bagaimana? Sangat realistis, bukan?"
1232 00:45:20,649 00:45:23,580 "Berteriak" "Berteriak"
1233 00:45:25,480 00:45:27,049 "Dia membatu" "Dia membatu"
1234 00:45:27,850 00:45:31,919 "Eun Woo menikmati wahana VR pertamanya" "Eun Woo menikmati wahana VR pertamanya"
1235 00:45:32,989 00:45:34,189 Luar biasa. Luar biasa.
1236 00:45:34,189 00:45:36,129 - Benar. - Reaksimu heboh sekali. - Benar. - Reaksimu heboh sekali.
1237 00:45:36,629 00:45:38,660 - Dia yang terbaik untuk gim VR. - Benar. - Dia yang terbaik untuk gim VR. - Benar.
1238 00:45:39,230 00:45:40,259 - Reaksinya jujur. - Bangun. - Reaksinya jujur. - Bangun.
1239 00:45:40,830 00:45:42,469 - Itu realistis, bukan? - Realistis, bukan? - Itu realistis, bukan? - Realistis, bukan?
1240 00:45:42,669 00:45:44,069 Cobalah naik roller coaster. Cobalah naik roller coaster.
1241 00:45:44,100 00:45:45,140 - Aku? - Lagi pula kamu sudah duduk. - Aku? - Lagi pula kamu sudah duduk.
1242 00:45:45,140 00:45:47,100 Roller coaster lebih seru. Roller coaster lebih seru.
1243 00:45:47,140 00:45:48,310 Tidak akan terlalu menakutkan. Tidak akan terlalu menakutkan.
1244 00:45:49,140 00:45:50,140 - Ini dia. - Astaga. - Ini dia. - Astaga.
1245 00:45:50,140 00:45:51,439 "Roller coaster berangkat" "Roller coaster berangkat"
1246 00:45:51,439 00:45:52,580 Naik. Naik.
1247 00:45:52,580 00:45:54,250 Naik. Naik.
1248 00:45:55,180 00:45:57,580 Kakimu. Kamu mengangkat kakimu lagi. Kakimu. Kamu mengangkat kakimu lagi.
1249 00:45:57,580 00:45:59,279 Naik. Naik.
1250 00:45:59,279 00:46:00,719 Dengar. Dengar.
1251 00:46:01,750 00:46:03,189 Felix. Felix.
1252 00:46:03,189 00:46:05,319 - Nkay! - Felix. Ayo. - Nkay! - Felix. Ayo.
1253 00:46:06,020 00:46:07,589 "Merasa terdesak, dia memanggil presdir" "Merasa terdesak, dia memanggil presdir"
1254 00:46:07,589 00:46:08,759 Felix! Felix!
1255 00:46:09,330 00:46:10,460 Ini dia. Ini dia.
1256 00:46:13,299 00:46:15,100 Ada apa? Ada apa?
1257 00:46:15,430 00:46:18,299 "Berteriak" "Berteriak"
1258 00:46:20,540 00:46:25,379 "Saat ini Eun Woo tidak bisa membedakan VR dan kenyataan" "Saat ini Eun Woo tidak bisa membedakan VR dan kenyataan"
1259 00:46:25,379 00:46:26,410 Eun Woo. Eun Woo.
1260 00:46:26,839 00:46:28,350 Ada apa? Ada apa?
1261 00:46:29,750 00:46:31,750 "Kaget" "Kaget"
1262 00:46:31,750 00:46:33,250 Ini dia. Ini dia.
1263 00:46:33,250 00:46:34,750 Belok kiri sekarang! Belok kiri sekarang!
1264 00:46:38,589 00:46:40,089 - Dia bersenang-senang. - Kamu benar. - Dia bersenang-senang. - Kamu benar.
1265 00:46:40,089 00:46:41,790 Dia bersenang-senang. Dia bersenang-senang.
1266 00:46:42,129 00:46:43,290 "Dia kembali ke kenyataan" "Dia kembali ke kenyataan"
1267 00:46:43,290 00:46:44,830 Bagaimana rasanya Bagaimana rasanya
1268 00:46:44,960 00:46:46,660 melihat orang-orang seperti ini sebagai kreator? melihat orang-orang seperti ini sebagai kreator?
1269 00:46:46,660 00:46:48,969 Aku merasa sangat bangga. Aku merasa sangat bangga.
1270 00:46:49,399 00:46:51,200 Aku merasa aku membuatnya dengan sangat baik! Aku merasa aku membuatnya dengan sangat baik!
1271 00:46:51,399 00:46:52,640 Ini yang terbaik. Ini yang terbaik.
1272 00:46:52,939 00:46:54,609 Eun Woo, kamu harus lebih sering datang ke sini. Eun Woo, kamu harus lebih sering datang ke sini.
1273 00:46:54,609 00:46:55,939 - Apa? - Sering-seringlah ke sini. - Apa? - Sering-seringlah ke sini.
1274 00:46:55,939 00:46:57,239 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1275 00:46:57,239 00:46:58,410 "Kami harap setidaknya kamu bisa menikmati taman bermain VR" "Kami harap setidaknya kamu bisa menikmati taman bermain VR"
1276 00:46:58,410 00:46:59,609 Eun Woo, kamu benar-benar terlihat bersenang-senang. Eun Woo, kamu benar-benar terlihat bersenang-senang.
1277 00:46:59,609 00:47:00,950 Itu sangat menakutkan. Itu sangat menakutkan.
1278 00:47:00,950 00:47:03,750 Ini juga Ini juga
1279 00:47:03,980 00:47:07,850 - gim VR. - Ini bersepeda. - gim VR. - Ini bersepeda.
1280 00:47:07,850 00:47:11,960 Alih-alih permainan konvensional Alih-alih permainan konvensional
1281 00:47:11,960 00:47:15,930 di mana kamu menembak dan menusuk orang, di mana kamu menembak dan menusuk orang,
1282 00:47:15,930 00:47:20,230 aku mencoba membuat permainan berdasar kehidupan biasa aku mencoba membuat permainan berdasar kehidupan biasa
1283 00:47:20,230 00:47:22,730 seperti bersepeda dan berjalan. seperti bersepeda dan berjalan.
1284 00:47:22,730 00:47:25,339 Itu proyek yang sedang kukerjakan belakangan ini. Itu proyek yang sedang kukerjakan belakangan ini.
1285 00:47:25,339 00:47:28,839 Pada dasarnya kamu membuat versi virtual kehidupan sehari-hari. Pada dasarnya kamu membuat versi virtual kehidupan sehari-hari.
1286 00:47:28,839 00:47:30,140 - Itulah intinya. - Benar. - Itulah intinya. - Benar.
1287 00:47:30,270 00:47:32,339 Ini sempurna untuk saat ini karena kita tidak bisa keluar. Ini sempurna untuk saat ini karena kita tidak bisa keluar.
1288 00:47:32,339 00:47:33,609 "Permainan ini untuk membuat hidup sedikit lebih menarik!" "Permainan ini untuk membuat hidup sedikit lebih menarik!"
1289 00:47:33,609 00:47:35,980 Bagaimana jika kalian memainkannya Bagaimana jika kalian memainkannya
1290 00:47:35,980 00:47:37,520 - tiga lawan tiga? - Kedengarannya bagus. - tiga lawan tiga? - Kedengarannya bagus.
1291 00:47:37,520 00:47:39,180 Dalam dua tim? Ide bagus. Dalam dua tim? Ide bagus.
1292 00:47:40,319 00:47:43,219 "Nkay bersepeda ke kantor setiap hari" "Nkay bersepeda ke kantor setiap hari"
1293 00:47:43,219 00:47:46,189 "Yang berjarak 34 km dari Yeouido ke Pangyo!" "Yang berjarak 34 km dari Yeouido ke Pangyo!"
1294 00:47:46,460 00:47:48,160 Dong Hyun bersepeda. Dong Hyun bersepeda.
1295 00:47:48,160 00:47:49,830 Ya, aku suka bersepeda. Ya, aku suka bersepeda.
1296 00:47:49,960 00:47:52,200 Dong Hyun sangat kuat. Dong Hyun sangat kuat.
1297 00:47:52,299 00:47:54,600 Biarkan Nkay dan Dong Hyun memilih tim mereka. Biarkan Nkay dan Dong Hyun memilih tim mereka.
1298 00:47:54,600 00:47:57,270 "Tim Nkay melawan Tim Sepeda Gun" "Tim Nkay melawan Tim Sepeda Gun"
1299 00:47:57,569 00:47:59,040 Apakah mantan atlet UFC? Apakah mantan atlet UFC?
1300 00:47:59,040 00:48:00,299 "Sepeda Gun bersepeda di Seoul sepanjang waktu" "Sepeda Gun bersepeda di Seoul sepanjang waktu"
1301 00:48:00,299 00:48:01,669 Lihat paha Nkay. Lihat paha Nkay.
1302 00:48:01,839 00:48:04,480 Nkay, aku akan mulai lima detik setelahmu. Nkay, aku akan mulai lima detik setelahmu.
1303 00:48:05,239 00:48:07,339 Mustahil Nkay kalah. Mustahil Nkay kalah.
1304 00:48:07,609 00:48:10,649 Kita harus mengalahkan Dong Hyun. Kita harus mengalahkan Dong Hyun.
1305 00:48:10,649 00:48:11,980 - Lima, empat, - Nkay, ayo. - Lima, empat, - Nkay, ayo.
1306 00:48:12,180 00:48:13,450 - Kamu lebih dahulu. - tiga, - Kamu lebih dahulu. - tiga,
1307 00:48:13,450 00:48:14,489 dua, dua,
1308 00:48:14,489 00:48:16,089 satu. Mulai! satu. Mulai!
1309 00:48:16,089 00:48:17,689 - Ayo. - Bagus? - Ayo. - Bagus?
1310 00:48:17,689 00:48:18,790 - Aku juga harus mulai? - Ayo! - Aku juga harus mulai? - Ayo!
1311 00:48:18,790 00:48:20,319 Teruskan. Teruskan.
1312 00:48:20,319 00:48:21,830 "Tim Nkay mulai lima detik lebih awal!" "Tim Nkay mulai lima detik lebih awal!"
1313 00:48:21,830 00:48:23,189 - Semua baik-baik saja, bukan? - Ayo. - Semua baik-baik saja, bukan? - Ayo.
1314 00:48:23,189 00:48:25,000 Ayo. Ayo.
1315 00:48:25,000 00:48:26,200 Dong Hyun, kenapa kamu tidak mulai? Dong Hyun, kenapa kamu tidak mulai?
1316 00:48:26,629 00:48:28,270 "Apakah presdir perusahaan gim ini" "Apakah presdir perusahaan gim ini"
1317 00:48:28,270 00:48:29,270 "Juga pandai bermain gim?" "Juga pandai bermain gim?"
1318 00:48:29,270 00:48:30,839 Kenapa dia tidak makin cepat? Kenapa dia tidak makin cepat?
1319 00:48:30,839 00:48:31,939 Ayo! Ayo!
1320 00:48:31,939 00:48:34,239 - Nkay, ayo! - K.O! - Nkay, ayo! - K.O!
1321 00:48:34,239 00:48:35,839 K.O! K.O!
1322 00:48:35,839 00:48:37,980 - Ayo, Dong Hyun! - Ayo, Nkay! - Ayo, Dong Hyun! - Ayo, Nkay!
1323 00:48:37,980 00:48:41,080 Ayo, Nkay. Bernapaslah. Jangan buka mulutmu. Ayo, Nkay. Bernapaslah. Jangan buka mulutmu.
1324 00:48:41,080 00:48:43,879 - Lebih cepat. - Ayo. - Lebih cepat. - Ayo.
1325 00:48:43,950 00:48:45,779 - Itu dia. - Kenapa kamu lamban sekali? - Itu dia. - Kenapa kamu lamban sekali?
1326 00:48:45,919 00:48:47,279 Kita tidak bisa berakhir seperti ini. Kita tidak bisa berakhir seperti ini.
1327 00:48:47,279 00:48:48,950 Mari bertukar setelah aku mengejarnya. Mari bertukar setelah aku mengejarnya.
1328 00:48:48,950 00:48:50,750 Kamu hampir sampai! Kamu hampir sampai!
1329 00:48:51,620 00:48:53,219 Ayo! Ayo!
1330 00:48:54,189 00:48:55,989 Kamu hampir sampai! Kamu hampir sampai!
1331 00:48:55,989 00:48:57,930 "Dong Hyun super cepat" "Dong Hyun super cepat"
1332 00:49:00,100 00:49:01,169 "Dan kini dia melewati Nkay!" "Dan kini dia melewati Nkay!"
1333 00:49:01,169 00:49:03,870 - Beri tahu kami saat kamu lelah. - K.O! - Beri tahu kami saat kamu lelah. - K.O!
1334 00:49:03,870 00:49:05,339 - Astaga. - Kenapa kamu lamban sekali? - Astaga. - Kenapa kamu lamban sekali?
1335 00:49:05,339 00:49:07,200 Remnya menyala? Remnya menyala?
1336 00:49:07,299 00:49:08,770 Nkay, kamu lambat sekali. Nkay, kamu lambat sekali.
1337 00:49:08,770 00:49:10,739 K.O! K.O!
1338 00:49:10,739 00:49:11,839 Astaga! Astaga!
1339 00:49:11,839 00:49:14,680 Nkay, kurasa aku bisa mencium bau ban terbakar. Nkay, kurasa aku bisa mencium bau ban terbakar.
1340 00:49:15,210 00:49:16,779 Aku sudah sejauh 6 km sejauh ini. Aku sudah sejauh 6 km sejauh ini.
1341 00:49:16,779 00:49:18,680 Dua ratus meter lagi! Dua ratus meter lagi!
1342 00:49:19,080 00:49:20,219 - Nkay, - Seratus meter. - Nkay, - Seratus meter.
1343 00:49:20,219 00:49:21,819 kamu tidak mencium ada yang hangus? kamu tidak mencium ada yang hangus?
1344 00:49:22,319 00:49:23,750 Ayo! Ayo!
1345 00:49:23,950 00:49:25,160 Kamu harus cepat. Kamu harus cepat.
1346 00:49:25,819 00:49:27,259 "Rantai lepas dari sepeda Tim Sepeda Gun" "Rantai lepas dari sepeda Tim Sepeda Gun"
1347 00:49:27,259 00:49:28,430 Kamu harus bertindak cepat. Kamu harus bertindak cepat.
1348 00:49:28,430 00:49:30,129 Perbaiki! Perbaiki!
1349 00:49:30,129 00:49:32,200 "Keadaan tidak baik untuk Tim Sepeda Gun!" "Keadaan tidak baik untuk Tim Sepeda Gun!"
1350 00:49:32,200 00:49:33,660 Ayo! Ayo!
1351 00:49:33,660 00:49:35,270 Cepat. Cepat.
1352 00:49:35,270 00:49:36,370 Ini kesempatanmu. Ini kesempatanmu.
1353 00:49:36,370 00:49:37,739 Saatnya melewatinya! Saatnya melewatinya!
1354 00:49:37,739 00:49:39,000 Ini tidak adil, sepeda kami rusak. Ini tidak adil, sepeda kami rusak.
1355 00:49:39,270 00:49:40,569 Ini kesempatanmu. Ini kesempatanmu.
1356 00:49:40,569 00:49:41,969 Bagus! Bagus!
1357 00:49:42,509 00:49:44,040 - Kamu berhasil! - Ini tidak adil. - Kamu berhasil! - Ini tidak adil.
1358 00:49:44,439 00:49:45,980 Teruskan. Teruskan.
1359 00:49:46,040 00:49:47,279 Kamu tidak boleh kalah darinya! Kamu tidak boleh kalah darinya!
1360 00:49:47,279 00:49:48,450 "Dia memperbaiki sepedanya dan berlomba lagi" "Dia memperbaiki sepedanya dan berlomba lagi"
1361 00:49:49,379 00:49:50,980 Nkay, ayo tukar. Nkay, ayo tukar.
1362 00:49:50,980 00:49:52,120 Ayo, Nkay. Ayo, Nkay.
1363 00:49:52,379 00:49:53,649 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1364 00:49:53,649 00:49:55,819 - Itu dia. - Kamu cepat sekali. - Itu dia. - Kamu cepat sekali.
1365 00:49:55,819 00:49:56,919 Dia sangat cepat. Dia sangat cepat.
1366 00:49:56,919 00:49:58,520 - Apa yang terjadi? - Kenapa dia mendekat? - Apa yang terjadi? - Kenapa dia mendekat?
1367 00:49:58,520 00:50:00,359 - Kita harus bertukar? - Hanya jika kamu lelah. - Kita harus bertukar? - Hanya jika kamu lelah.
1368 00:50:00,359 00:50:01,390 "Itu karena" "Itu karena"
1369 00:50:02,129 00:50:04,830 "Seong Rok melaju sangat cepat dengan kepribadiannya yang tidak sabaran" "Seong Rok melaju sangat cepat dengan kepribadiannya yang tidak sabaran"
1370 00:50:04,830 00:50:06,330 Bagus! Bagus!
1371 00:50:06,330 00:50:09,669 "Dan dia lelah tepat 12 detik setelahnya" "Dan dia lelah tepat 12 detik setelahnya"
1372 00:50:10,529 00:50:12,069 "Di sinilah perlombaan sesungguhnya dimulai! Eun Woo melawan Seung Gi" "Di sinilah perlombaan sesungguhnya dimulai! Eun Woo melawan Seung Gi"
1373 00:50:12,069 00:50:13,239 Sepedanya akan meledak? Sepedanya akan meledak?
1374 00:50:14,100 00:50:15,370 Siapa yang akan menang? Siapa yang akan menang?
1375 00:50:15,839 00:50:19,739 "Kedua tim ini sangat dekat!" "Kedua tim ini sangat dekat!"
1376 00:50:20,080 00:50:21,950 Dua ratus meter lagi! Dua ratus meter lagi!
1377 00:50:22,950 00:50:24,379 - Nkay? - Dua ratus meter lagi! - Nkay? - Dua ratus meter lagi!
1378 00:50:24,379 00:50:26,850 "Dia bersepeda dengan wajahnya" "Dia bersepeda dengan wajahnya"
1379 00:50:26,850 00:50:28,020 Ayo! Ayo!
1380 00:50:28,020 00:50:30,649 "Dia bersepeda dengan mulutnya" "Dia bersepeda dengan mulutnya"
1381 00:50:30,649 00:50:32,160 "Dia dengan yakin bilang bahwa dia bersepeda setiap hari" "Dia dengan yakin bilang bahwa dia bersepeda setiap hari"
1382 00:50:32,719 00:50:37,489 "Siapa yang akan menjadi pemenang lomba intens ini?" "Siapa yang akan menjadi pemenang lomba intens ini?"
1383 00:50:37,489 00:50:40,759 Kurasa aku bisa mencium sesuatu yang terbakar. Kurasa aku bisa mencium sesuatu yang terbakar.
1384 00:50:40,759 00:50:43,169 - Ini kesempatanmu. - Ayo. - Ini kesempatanmu. - Ayo.
1385 00:50:43,169 00:50:45,770 Sedikit lagi! Ini dia. Sedikit lagi! Ini dia.
1386 00:50:45,770 00:50:48,770 - Kamu hebat! - Apa itu tadi? - Kamu hebat! - Apa itu tadi?
1387 00:50:49,410 00:50:51,480 Kamu pikir kamu berjalan-jalan santai? Ayo tukar. Kamu pikir kamu berjalan-jalan santai? Ayo tukar.
1388 00:50:51,480 00:50:53,580 - Ada satu putaran lagi? - Aku mengambil alih. - Ada satu putaran lagi? - Aku mengambil alih.
1389 00:50:53,580 00:50:55,450 Nkay, Nkay,
1390 00:50:55,450 00:50:57,950 kukira kamu bersepeda setiap hari dari Yeouido ke sini. kukira kamu bersepeda setiap hari dari Yeouido ke sini.
1391 00:50:58,149 00:51:00,080 Kukira kamu bersepeda ke kantor setiap hari. Kukira kamu bersepeda ke kantor setiap hari.
1392 00:51:00,080 00:51:01,790 - Tiga, dua, - Baiklah! - Tiga, dua, - Baiklah!
1393 00:51:01,790 00:51:02,890 satu! satu!
1394 00:51:02,890 00:51:04,319 Ini dia! Ini dia!
1395 00:51:04,319 00:51:09,029 "Tim Sepeda Gun menang!" "Tim Sepeda Gun menang!"
1396 00:51:10,259 00:51:11,330 "Nkay tidak baik-baik saja" "Nkay tidak baik-baik saja"
1397 00:51:11,330 00:51:12,529 Luar biasa. Luar biasa.
1398 00:51:14,299 00:51:16,430 "Dia sangat percaya diri soal bersepeda" "Dia sangat percaya diri soal bersepeda"
1399 00:51:17,430 00:51:19,600 "Dia juga berusaha sebaik mungkin" "Dia juga berusaha sebaik mungkin"
1400 00:51:23,669 00:51:24,810 Kamu baik-baik saja, Nkay? Kamu baik-baik saja, Nkay?
1401 00:51:24,810 00:51:28,549 "Kamu sedang menyaksikan presdir yang kelelahan" "Kamu sedang menyaksikan presdir yang kelelahan"
1402 00:51:28,549 00:51:29,779 Tidak! Tidak!
1403 00:51:30,580 00:51:31,950 Kakiku mati rasa. Kakiku mati rasa.
1404 00:51:31,950 00:51:34,049 - Itu membuatmu berolahraga. - Ini sangat sulit. - Itu membuatmu berolahraga. - Ini sangat sulit.
1405 00:51:34,620 00:51:37,250 - Ini olahraga yang bagus. - Membuatmu berkeringat. - Ini olahraga yang bagus. - Membuatmu berkeringat.
1406 00:51:37,660 00:51:39,120 - Aku kepanasan. - Kakiku terbakar. - Aku kepanasan. - Kakiku terbakar.
1407 00:51:39,120 00:51:42,390 Jika kamu bersepeda sendirian, kamu tidak akan melakukannya. Jika kamu bersepeda sendirian, kamu tidak akan melakukannya.
1408 00:51:42,390 00:51:44,830 Saat membuat permainan, kunci utamanya Saat membuat permainan, kunci utamanya
1409 00:51:44,830 00:51:46,600 adalah kompetisi dan bekerja sama. adalah kompetisi dan bekerja sama.
1410 00:51:46,960 00:51:50,730 Saat kamu berolahraga sendirian, berkompetisi itu sulit, Saat kamu berolahraga sendirian, berkompetisi itu sulit,
1411 00:51:50,730 00:51:52,439 begitu pula bekerja sama. begitu pula bekerja sama.
1412 00:51:52,739 00:51:55,469 Tapi saat kamu bermain dengan orang lain, kamu bisa bersaing Tapi saat kamu bermain dengan orang lain, kamu bisa bersaing
1413 00:51:55,469 00:51:59,480 dan bekerja sama, itu jauh lebih baik daripada kamu sendiri. dan bekerja sama, itu jauh lebih baik daripada kamu sendiri.
1414 00:52:00,279 00:52:01,379 Seru, bukan? Seru, bukan?
1415 00:52:01,580 00:52:05,120 Jika menyenangkan dengan semuanya, bermain sendiri akan membosankan. Jika menyenangkan dengan semuanya, bermain sendiri akan membosankan.
1416 00:52:05,120 00:52:06,149 Benar, bukan? Benar, bukan?
1417 00:52:06,219 00:52:07,819 Ini yang kutahu pasti. Ini yang kutahu pasti.
1418 00:52:07,819 00:52:09,620 Kamu tidak bisa bermain sendirian. Kamu tidak bisa bermain sendirian.
1419 00:52:09,620 00:52:13,189 Kamu bisa makan dan bermain di kantor. Luar biasa. Kamu bisa makan dan bermain di kantor. Luar biasa.
1420 00:52:13,189 00:52:14,689 - Aku berkeringat. - Menyenangkan datang ke kantor. - Aku berkeringat. - Menyenangkan datang ke kantor.
1421 00:52:14,689 00:52:17,189 Tidur siang saja dan kita akan melakukan semuanya di sini. Tidur siang saja dan kita akan melakukan semuanya di sini.
1422 00:52:17,189 00:52:21,500 Aku banyak memikirkan kesejahteraan pegawai Aku banyak memikirkan kesejahteraan pegawai
1423 00:52:21,730 00:52:26,939 dan mengelola perusahaanku sendiri, dan mengelola perusahaanku sendiri,
1424 00:52:27,910 00:52:33,410 dan aku sadar menjadi presdir sama seperti menjadi kepala desa dan aku sadar menjadi presdir sama seperti menjadi kepala desa
1425 00:52:33,410 00:52:35,850 di zaman komunitas suku. di zaman komunitas suku.
1426 00:52:36,609 00:52:37,649 Itu karena... Itu karena...
1427 00:52:37,649 00:52:39,580 "Seorang presdir adalah kepala?" "Seorang presdir adalah kepala?"
1428 00:52:39,580 00:52:46,319 Kami harus keluar dan berburu demi menghasilkan sesuatu, Kami harus keluar dan berburu demi menghasilkan sesuatu,
1429 00:52:46,419 00:52:51,160 tapi juga penting untuk menentukan cara berbagi tapi juga penting untuk menentukan cara berbagi
1430 00:52:51,529 00:52:54,770 pendapatan bersama penduduk desa yang telah berburu denganku. pendapatan bersama penduduk desa yang telah berburu denganku.
1431 00:52:54,930 00:52:58,939 Itu sama pentingnya dengan berburu sendiri. Itu sama pentingnya dengan berburu sendiri.
1432 00:52:58,939 00:53:00,870 - Benar. - Jadi, dalam hal itu, - Benar. - Jadi, dalam hal itu,
1433 00:53:00,870 00:53:05,779 aku punya kewajiban membagi penghasilanku dari berburu aku punya kewajiban membagi penghasilanku dari berburu
1434 00:53:05,779 00:53:08,810 dengan karyawanku dengan cara sebaik mungkin. dengan karyawanku dengan cara sebaik mungkin.
1435 00:53:08,810 00:53:10,180 "Dia bertanggung jawab dan bertugas untuk membagi pendapatan" "Dia bertanggung jawab dan bertugas untuk membagi pendapatan"
1436 00:53:10,180 00:53:13,350 Kamu sangat sepadan dengan gajimu. Kamu sangat sepadan dengan gajimu.
1437 00:53:13,350 00:53:15,790 "Dia berubah menjadi reporter" "Dia berubah menjadi reporter"
1438 00:53:18,290 00:53:19,520 "Berpartisipasi dalam rapat perencanaan gim" "Berpartisipasi dalam rapat perencanaan gim"
1439 00:53:19,520 00:53:20,819 - Mereka sedang rapat. - Ya. - Mereka sedang rapat. - Ya.
1440 00:53:21,390 00:53:22,529 Ini ruang rapat? Ini ruang rapat?
1441 00:53:22,529 00:53:24,129 - Kurasa begitu. - Mereka sedang rapat. - Kurasa begitu. - Mereka sedang rapat.
1442 00:53:24,129 00:53:25,359 Mereka sedang rapat. Mereka sedang rapat.
1443 00:53:25,460 00:53:26,700 Mereka sedang rapat. Mereka sedang rapat.
1444 00:53:26,700 00:53:28,029 "Masing-masing pegawai harus mengusulkan ide permainan mereka" "Masing-masing pegawai harus mengusulkan ide permainan mereka"
1445 00:53:28,029 00:53:30,270 Aku tidak percaya bisa menjadi bagian perencanaan permainan. Aku tidak percaya bisa menjadi bagian perencanaan permainan.
1446 00:53:30,270 00:53:33,339 - Ini luar biasa. - Bolehkah kami berpartisipasi? - Ini luar biasa. - Bolehkah kami berpartisipasi?
1447 00:53:33,339 00:53:37,310 Aku mengundang kalian karena kupikir akan ada masukan bagus. Aku mengundang kalian karena kupikir akan ada masukan bagus.
1448 00:53:37,739 00:53:41,009 Kami mencoba memakai pelacak lokasi ponsel Kami mencoba memakai pelacak lokasi ponsel
1449 00:53:41,009 00:53:43,580 untuk menciptakan layanan baru. untuk menciptakan layanan baru.
1450 00:53:43,879 00:53:46,580 Itu proyek yang kami kerjakan sekarang. Itu proyek yang kami kerjakan sekarang.
1451 00:53:46,580 00:53:48,689 - Kedengarannya menyenangkan. - Contohnya, - Kedengarannya menyenangkan. - Contohnya,
1452 00:53:48,689 00:53:52,790 saat membuka aplikasi taksi, saat membuka aplikasi taksi,
1453 00:53:52,790 00:53:55,960 kamu bisa melihat taksi berbeda bergerak di peta, bukan? kamu bisa melihat taksi berbeda bergerak di peta, bukan?
1454 00:53:55,960 00:54:01,770 Kamu juga bisa melihat taksimu datang ke tempat penjemputanmu. Kamu juga bisa melihat taksimu datang ke tempat penjemputanmu.
1455 00:54:01,770 00:54:03,500 - Itu sangat menyenangkan. - Benar. - Itu sangat menyenangkan. - Benar.
1456 00:54:03,500 00:54:05,799 Tapi beberapa taksi hampir seperti berteleportasi ke tempat penjemputan. Tapi beberapa taksi hampir seperti berteleportasi ke tempat penjemputan.
1457 00:54:05,799 00:54:07,810 Ya, kadang sangat lambat. Ya, kadang sangat lambat.
1458 00:54:07,810 00:54:09,009 Ya, ada sedikit jeda. Ya, ada sedikit jeda.
1459 00:54:09,009 00:54:11,439 Terkadang, aku bahkan melihat taksi di atas gedung. Terkadang, aku bahkan melihat taksi di atas gedung.
1460 00:54:11,439 00:54:12,779 Perusahaan kami... Perusahaan kami...
1461 00:54:12,779 00:54:14,379 "Mereka tidak mengerti bagaimana sopir itu mengemudi" "Mereka tidak mengerti bagaimana sopir itu mengemudi"
1462 00:54:14,379 00:54:17,009 Bukan itu intinya. Bukan itu intinya.
1463 00:54:17,009 00:54:20,620 Omong-omong, kita sudah cukup jauh untuk melacak taksi, Omong-omong, kita sudah cukup jauh untuk melacak taksi,
1464 00:54:20,620 00:54:25,390 tapi kita belum bisa melacak orang, bukan? tapi kita belum bisa melacak orang, bukan?
1465 00:54:26,160 00:54:30,290 Ini membuatku berpikir bahwa kita tidak punya Ini membuatku berpikir bahwa kita tidak punya
1466 00:54:30,430 00:54:33,000 layanan berbasis lokasi yang cukup. layanan berbasis lokasi yang cukup.
1467 00:54:33,759 00:54:36,730 Dan kami mencoba menggabungkannya Dan kami mencoba menggabungkannya
1468 00:54:36,730 00:54:38,500 dengan elemen menyenangkan untuk menjadikannya permainan. dengan elemen menyenangkan untuk menjadikannya permainan.
1469 00:54:39,600 00:54:41,370 - Dengan melacak orang sungguhan? - Ya. - Dengan melacak orang sungguhan? - Ya.
1470 00:54:41,370 00:54:44,509 Aku memikirkan sesuatu begitu kamu mengatakannya. Aku memikirkan sesuatu begitu kamu mengatakannya.
1471 00:54:45,480 00:54:46,640 Aku bisa memikirkan banyak ide. Aku bisa memikirkan banyak ide.
1472 00:54:46,640 00:54:48,180 - Ide baru saja muncul. - Itulah tujuan kami. - Ide baru saja muncul. - Itulah tujuan kami.
1473 00:54:48,180 00:54:49,750 - Aku sangat terinspirasi sekarang. - Aku juga. - Aku sangat terinspirasi sekarang. - Aku juga.
1474 00:54:50,080 00:54:52,819 Begitu kamu mengatakan pelacak lokasi, Begitu kamu mengatakan pelacak lokasi,
1475 00:54:52,819 00:54:54,719 menurutku akan cocok sempurna menurutku akan cocok sempurna
1476 00:54:55,689 00:54:57,750 dengan ide proyekku. dengan ide proyekku.
1477 00:54:58,189 00:54:59,989 Sudah berapa lama kamu memikirkannya? Sudah berapa lama kamu memikirkannya?
1478 00:54:59,989 00:55:01,730 Aku sudah lama memikirkannya. Aku sudah lama memikirkannya.
1479 00:55:01,730 00:55:02,890 Ide itu selalu kamu pikirkan? Ide itu selalu kamu pikirkan?
1480 00:55:02,890 00:55:04,359 Ya. Ya.
1481 00:55:04,799 00:55:08,129 Kamu tahu permainan escape room sangat populer? Kamu tahu permainan escape room sangat populer?
1482 00:55:08,129 00:55:09,129 Ini sudah terdengar menyenangkan. Ini sudah terdengar menyenangkan.
1483 00:55:09,129 00:55:11,399 Jadi, bagaimana jika kita Jadi, bagaimana jika kita
1484 00:55:11,399 00:55:12,969 membuat versi kotanya membuat versi kotanya
1485 00:55:12,969 00:55:14,339 dengan layanan pelacak lokasi? dengan layanan pelacak lokasi?
1486 00:55:14,339 00:55:17,739 Kita bisa menyembunyikan misi kecil di seluruh kota, Kita bisa menyembunyikan misi kecil di seluruh kota,
1487 00:55:17,739 00:55:20,680 dan orang-orang harus ke sana untuk melakukan misi dan orang-orang harus ke sana untuk melakukan misi
1488 00:55:20,680 00:55:22,580 yang akan memberi mereka hadiah. yang akan memberi mereka hadiah.
1489 00:55:22,580 00:55:23,879 Tapi agar lebih menyenangkan, Tapi agar lebih menyenangkan,
1490 00:55:23,879 00:55:29,089 kukira kita bisa meninggalkan misi ini di tempat wisata. kukira kita bisa meninggalkan misi ini di tempat wisata.
1491 00:55:29,089 00:55:30,719 Lalu pasangan akan berkunjung, Lalu pasangan akan berkunjung,
1492 00:55:30,719 00:55:33,290 dan itu akan menguntungkan pariwisata negara. dan itu akan menguntungkan pariwisata negara.
1493 00:55:33,290 00:55:34,319 Ini terdengar Ini terdengar
1494 00:55:34,930 00:55:37,529 sangat mirip dengan Pokémon Go. sangat mirip dengan Pokémon Go.
1495 00:55:37,529 00:55:39,600 - Benarkah? - Kedengarannya sangat mirip. - Benarkah? - Kedengarannya sangat mirip.
1496 00:55:40,259 00:55:42,100 "Dia pura-pura tidak tahu" "Dia pura-pura tidak tahu"
1497 00:55:42,200 00:55:43,569 Itu menjiplak. Itu menjiplak.
1498 00:55:43,569 00:55:45,939 Itu akan merusak reputasi K Games! Itu akan merusak reputasi K Games!
1499 00:55:45,939 00:55:47,370 Orang-orang akan jatuh dari jembatan. Orang-orang akan jatuh dari jembatan.
1500 00:55:47,370 00:55:50,109 Apa permainannya? Aku belum pernah mendengar hal seperti itu. Apa permainannya? Aku belum pernah mendengar hal seperti itu.
1501 00:55:50,370 00:55:51,710 - Po... - Baiklah. - Po... - Baiklah.
1502 00:55:51,839 00:55:53,540 Aku belum pernah mendengar permainan itu. Aku belum pernah mendengar permainan itu.
1503 00:55:53,540 00:55:54,879 Tidak pernah. Tidak pernah.
1504 00:55:54,879 00:55:58,020 Aku memikirkan sesuatu yang bisa menghasilkan pendapatan. Aku memikirkan sesuatu yang bisa menghasilkan pendapatan.
1505 00:55:58,020 00:55:59,350 Silakan. Silakan.
1506 00:55:59,350 00:56:03,049 Aku penggemar berat gim RPG. Aku penggemar berat gim RPG.
1507 00:56:03,049 00:56:05,890 Jadi, bagaimana jika kita membuat gim RPG di kehidupan nyata? Jadi, bagaimana jika kita membuat gim RPG di kehidupan nyata?
1508 00:56:05,890 00:56:10,589 Contohnya, aku mencoba memasang cermin di dinding, Contohnya, aku mencoba memasang cermin di dinding,
1509 00:56:10,589 00:56:12,700 tapi aku menghilangkan satu sekrupnya. tapi aku menghilangkan satu sekrupnya.
1510 00:56:13,359 00:56:15,899 Jika kita bisa memakai jasa lokasi, Jika kita bisa memakai jasa lokasi,
1511 00:56:15,899 00:56:19,540 aku bisa membuat misi pencarian untuk orang-orang di sekitarku. aku bisa membuat misi pencarian untuk orang-orang di sekitarku.
1512 00:56:19,540 00:56:22,870 Jika kamu beri aku satu sekrup, aku akan beri lima berlian. Jika kamu beri aku satu sekrup, aku akan beri lima berlian.
1513 00:56:22,870 00:56:26,180 Jika mereka bisa naik tingkat dengan menyelesaikan tugas ini, Jika mereka bisa naik tingkat dengan menyelesaikan tugas ini,
1514 00:56:26,180 00:56:28,379 kurasa mereka akan melakukan tugas ini. Aku mau jika menjadi mereka. kurasa mereka akan melakukan tugas ini. Aku mau jika menjadi mereka.
1515 00:56:28,549 00:56:31,419 Atau mungkin seseorang bisa berada di toko hamburger, Atau mungkin seseorang bisa berada di toko hamburger,
1516 00:56:31,779 00:56:34,750 dan orang yang merasa malas meninggalkan rumah mereka dan orang yang merasa malas meninggalkan rumah mereka
1517 00:56:34,750 00:56:37,689 bisa meminta orang yang berada di toko hamburger itu bisa meminta orang yang berada di toko hamburger itu
1518 00:56:37,790 00:56:39,759 untuk mengantarkan burger untuk mengantarkan burger
1519 00:56:39,759 00:56:41,859 dan menghadiahi si pengantar dengan 10 berlian. dan menghadiahi si pengantar dengan 10 berlian.
1520 00:56:41,859 00:56:43,689 Kamu akan meminta seseorang melakukan sesuatu untukmu? Kamu akan meminta seseorang melakukan sesuatu untukmu?
1521 00:56:43,689 00:56:47,000 Jika naik level, kamu akan mendapat hadiah. Jika naik level, kamu akan mendapat hadiah.
1522 00:56:47,000 00:56:48,370 Konsep naik level membuat orang-orang menggila. Konsep naik level membuat orang-orang menggila.
1523 00:56:48,370 00:56:50,169 Hei, Se Hyeong. Hei, Se Hyeong.
1524 00:56:50,169 00:56:51,870 Kalau begitu, agar naik level, kita harus mengerjakan tugas seharian? Kalau begitu, agar naik level, kita harus mengerjakan tugas seharian?
1525 00:56:51,870 00:56:54,469 Akan ada cara lain selain menjalankan perintah. Akan ada cara lain selain menjalankan perintah.
1526 00:56:54,469 00:56:57,069 Tapi akan ada risiko besar untuk kejahatan. Tapi akan ada risiko besar untuk kejahatan.
1527 00:56:57,810 00:56:59,180 Kejahatan? Kejahatan?
1528 00:56:59,180 00:57:01,009 Bagaimana jika penjahat mengerikan yang mengunjungimu? Bagaimana jika penjahat mengerikan yang mengunjungimu?
1529 00:57:01,009 00:57:02,480 - Bagaimana jika dia mengetuk pintu? - Dengar. - Bagaimana jika dia mengetuk pintu? - Dengar.
1530 00:57:02,480 00:57:03,649 - Kamu bodoh. - Ada skenario yang lebih buruk. - Kamu bodoh. - Ada skenario yang lebih buruk.
1531 00:57:03,649 00:57:05,620 Bagaimana jika kamu ke sana dan anak kelas satu membuka pintu Bagaimana jika kamu ke sana dan anak kelas satu membuka pintu
1532 00:57:05,620 00:57:08,989 dan berkata, "Terima kasih!" dan berkata, "Terima kasih!"
1533 00:57:08,989 00:57:11,489 Lakukan tugas, dan anak itu bilang, "Bagus, Paman!" Lakukan tugas, dan anak itu bilang, "Bagus, Paman!"
1534 00:57:12,259 00:57:13,960 Itu akan terasa lebih buruk. Itu akan terasa lebih buruk.
1535 00:57:14,120 00:57:15,759 - Belakangan ini... - Itu pasti mengerikan. - Belakangan ini... - Itu pasti mengerikan.
1536 00:57:15,759 00:57:17,660 - Lucu sekali. - Kerja bagus, Kawan! - Lucu sekali. - Kerja bagus, Kawan!
1537 00:57:17,660 00:57:18,859 "Kerja bagus, Kawan!" "Kerja bagus, Kawan!"
1538 00:57:19,359 00:57:20,899 Aku akan memberimu empat rubi! Aku akan memberimu empat rubi!
1539 00:57:20,899 00:57:22,799 Maka aku akan segera menghapus gim itu. Maka aku akan segera menghapus gim itu.
1540 00:57:23,569 00:57:24,870 "Mengembangkan RPG versi nyata sulit dan menantang" "Mengembangkan RPG versi nyata sulit dan menantang"
1541 00:57:24,870 00:57:29,009 Sebenarnya, gagasan pengembangan itu sangat bagus. Sebenarnya, gagasan pengembangan itu sangat bagus.
1542 00:57:29,009 00:57:30,270 Tepat sekali. Tepat sekali.
1543 00:57:30,270 00:57:34,239 Membuat individu mengatur misi pencarian dan hadiah mereka sendiri... Membuat individu mengatur misi pencarian dan hadiah mereka sendiri...
1544 00:57:34,279 00:57:35,810 - Satu orang memberi misi pencarian. - Ya. - Satu orang memberi misi pencarian. - Ya.
1545 00:57:35,810 00:57:39,250 Dengan menggunakan misi ini, kita bisa menciptakan unsur seperti RPG. Dengan menggunakan misi ini, kita bisa menciptakan unsur seperti RPG.
1546 00:57:39,250 00:57:40,520 Kita bisa membuatnya. Kita bisa membuatnya.
1547 00:57:40,520 00:57:43,020 Kita bisa ke arah sana. Kita bisa ke arah sana.
1548 00:57:43,219 00:57:46,589 Ide yang buruk untuk saat ini, tapi kita bisa mengembangkannya. Ide yang buruk untuk saat ini, tapi kita bisa mengembangkannya.
1549 00:57:47,160 00:57:48,230 Sekarang giliranku. Sekarang giliranku.
1550 00:57:48,230 00:57:49,330 "Sekarang giliranku?" "Sekarang giliranku?"
1551 00:57:49,330 00:57:50,989 Untuk seseorang yang menggunakan layanan ini, Untuk seseorang yang menggunakan layanan ini,
1552 00:57:50,989 00:57:54,430 kita bisa menemukan kesukaan dan ketidaksukaan mereka. kita bisa menemukan kesukaan dan ketidaksukaan mereka.
1553 00:57:54,430 00:57:57,230 Contohnya, mereka pergi ke restoran piza atau burger Contohnya, mereka pergi ke restoran piza atau burger
1554 00:57:57,230 00:57:58,540 atau restoran ramyeon? atau restoran ramyeon?
1555 00:57:58,669 00:58:01,239 Data ini akan disimpan berdasarkan algoritme. Data ini akan disimpan berdasarkan algoritme.
1556 00:58:01,469 00:58:04,410 Itu akan memberi tahu pengguna bahwa mereka mirip dengan teman, Itu akan memberi tahu pengguna bahwa mereka mirip dengan teman,
1557 00:58:04,569 00:58:07,609 akan menunjukkan persentase kesamaan dengan teman-teman mereka. akan menunjukkan persentase kesamaan dengan teman-teman mereka.
1558 00:58:07,609 00:58:09,279 "Jari bergerak sibuk" "Jari bergerak sibuk"
1559 00:58:10,549 00:58:14,080 Akan ada catatan data ini Akan ada catatan data ini
1560 00:58:14,250 00:58:17,719 berdasarkan toko atau restoran yang dikunjungi si pengguna. berdasarkan toko atau restoran yang dikunjungi si pengguna.
1561 00:58:17,719 00:58:21,560 Program itu akan menganalisis hobi penggunanya. Program itu akan menganalisis hobi penggunanya.
1562 00:58:21,560 00:58:23,390 - Ide yang menarik. - Ya. - Ide yang menarik. - Ya.
1563 00:58:23,390 00:58:25,830 Itu akan ada di profil pengguna dalam bentuk ikon. Itu akan ada di profil pengguna dalam bentuk ikon.
1564 00:58:26,160 00:58:28,230 - Itu bagus. - Melakukannya seperti itu - Itu bagus. - Melakukannya seperti itu
1565 00:58:28,230 00:58:30,770 akan membuatnya tampak seperti gim. akan membuatnya tampak seperti gim.
1566 00:58:30,770 00:58:33,939 Pengguna akan tertarik pada orang yang punya selera sama. Pengguna akan tertarik pada orang yang punya selera sama.
1567 00:58:34,600 00:58:37,910 Jika kamu ingin lebih mengenal pengguna lainnya, Jika kamu ingin lebih mengenal pengguna lainnya,
1568 00:58:37,910 00:58:40,879 kamu bisa mengakses profil mereka sedikit demi sedikit. kamu bisa mengakses profil mereka sedikit demi sedikit.
1569 00:58:40,879 00:58:43,379 Jadi, kamu harus naik tingkat untuk melihat profil orang lain. Jadi, kamu harus naik tingkat untuk melihat profil orang lain.
1570 00:58:43,379 00:58:44,819 - Satu per satu. - Benar sekali. - Satu per satu. - Benar sekali.
1571 00:58:44,819 00:58:46,879 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
1572 00:58:47,250 00:58:48,689 Astaga, Seong Rok. Astaga, Seong Rok.
1573 00:58:48,689 00:58:50,450 Ide yang sangat menarik. Ide yang sangat menarik.
1574 00:58:50,450 00:58:52,060 Itu ide yang realistis. Itu ide yang realistis.
1575 00:58:52,060 00:58:54,259 "Ide berkualitas tinggi yang diakui oleh pegawai saat ini" "Ide berkualitas tinggi yang diakui oleh pegawai saat ini"
1576 00:58:54,259 00:58:57,129 Aku pantas dipekerjakan Perusahaan K. Aku pantas dipekerjakan Perusahaan K.
1577 00:58:57,259 00:58:58,700 Aku sangat kompeten. Aku sangat kompeten.
1578 00:59:00,430 00:59:02,469 Kurasa ini bagus. Kurasa ini bagus.
1579 00:59:02,469 00:59:06,439 Mengetahui identitas pengguna berdasar lokasi mereka Mengetahui identitas pengguna berdasar lokasi mereka
1580 00:59:06,500 00:59:08,569 memvisualisasikan identitas melalui gambar memvisualisasikan identitas melalui gambar
1581 00:59:08,569 00:59:10,270 dan berbagi gambar itu dengan pengguna lain. dan berbagi gambar itu dengan pengguna lain.
1582 00:59:10,270 00:59:12,279 Kamu bisa menjelaskan identitasmu pada pengguna lain. Kamu bisa menjelaskan identitasmu pada pengguna lain.
1583 00:59:12,279 00:59:14,080 Dengan kata lain, aku akan memberikan contoh. Dengan kata lain, aku akan memberikan contoh.
1584 00:59:14,080 00:59:16,149 Kami bermain voli dengan Nyonya Kim Yeon Koung. Kami bermain voli dengan Nyonya Kim Yeon Koung.
1585 00:59:16,149 00:59:19,980 Kami ingin bermain voli. Kalau begitu, kita harus mencari pemain. Kami ingin bermain voli. Kalau begitu, kita harus mencari pemain.
1586 00:59:19,980 00:59:22,450 Alih-alih melakukan itu, kamu bisa ketik "voli", Alih-alih melakukan itu, kamu bisa ketik "voli",
1587 00:59:22,450 00:59:24,620 dan kamu akan bisa melihat orang yang tertarik dengan voli. dan kamu akan bisa melihat orang yang tertarik dengan voli.
1588 00:59:26,989 00:59:28,330 Lalu kalian bisa bermain bersama. Lalu kalian bisa bermain bersama.
1589 00:59:28,330 00:59:32,160 "Bisa langsung dimanfaatkan!" "Bisa langsung dimanfaatkan!"
1590 00:59:32,160 00:59:34,330 "Terkejut" "Terkejut"
1591 00:59:34,330 00:59:35,529 Kamu harus dibayar untuk ide ini. Kamu harus dibayar untuk ide ini.
1592 00:59:35,529 00:59:38,239 Tunggu sebentar. Jangan menulisnya. Tunggu sebentar. Jangan menulisnya.
1593 00:59:38,239 00:59:39,399 Ini ide kami. Ini ide kami.
1594 00:59:39,799 00:59:42,009 Kamu harus berdiskusi dengan perusahaan penyiaran kami. Kamu harus berdiskusi dengan perusahaan penyiaran kami.
1595 00:59:42,339 00:59:44,239 - Benar. - Luar biasa. - Benar. - Luar biasa.
1596 00:59:44,609 00:59:47,279 Ini membuat kita mengintrospeksi diri. Ini membuat kita mengintrospeksi diri.
1597 00:59:48,180 00:59:49,879 Kita harus berpikir kreatif. Kita harus berpikir kreatif.
1598 00:59:49,879 00:59:51,279 "Karyawan terkejut dengan ide sederhana, tapi kuatnya" "Karyawan terkejut dengan ide sederhana, tapi kuatnya"
1599 00:59:52,520 00:59:53,819 Aku sangat suka ide ini. Aku sangat suka ide ini.
1600 00:59:54,219 00:59:57,489 Jadi, saat punya teman baru, kalian bisa kabur dari kota bersama. Jadi, saat punya teman baru, kalian bisa kabur dari kota bersama.
1601 00:59:58,520 00:59:59,560 "Dia masih bermimpi meninggalkan kota" "Dia masih bermimpi meninggalkan kota"
1602 00:59:59,919 01:00:02,029 - Apa maksudmu? - Kamu bisa promosikan area berbeda. - Apa maksudmu? - Kamu bisa promosikan area berbeda.
1603 01:00:02,029 01:00:04,330 - Kamu bisa promosikan area berbeda. - Mari bekerja sama! - Kamu bisa promosikan area berbeda. - Mari bekerja sama!
1604 01:00:04,330 01:00:06,060 Itu dia! Itu dia!
1605 01:00:06,060 01:00:09,069 Jika kamu menggunakan ide-ide yang kami presentasikan, Jika kamu menggunakan ide-ide yang kami presentasikan,
1606 01:00:09,069 01:00:11,169 nama kami pun akan disebut, bukan? nama kami pun akan disebut, bukan?
1607 01:00:11,169 01:00:15,370 Kami akan menambahkan nama kalian ke daftar nama di akhir. Kami akan menambahkan nama kalian ke daftar nama di akhir.
1608 01:00:15,370 01:00:17,109 Kami akan mengaturnya seperti itu. Kami akan mengaturnya seperti itu.
1609 01:00:17,509 01:00:20,910 "Para anggota menerima gelar 'pengembang gim'" "Para anggota menerima gelar 'pengembang gim'"
1610 01:00:20,910 01:00:22,879 Seru sekali. Seru sekali.
1611 01:00:22,879 01:00:25,120 Di grup obrolan perusahaan kami, Di grup obrolan perusahaan kami,
1612 01:00:25,180 01:00:27,419 aku sudah meminta beberapa pegawai yang senggang aku sudah meminta beberapa pegawai yang senggang
1613 01:00:27,850 01:00:30,719 untuk datang ke kafetaria untuk bicara dengan kita. untuk datang ke kafetaria untuk bicara dengan kita.
1614 01:00:30,750 01:00:31,989 - Pasti menyenangkan! - Ya. - Pasti menyenangkan! - Ya.
1615 01:00:31,989 01:00:33,120 Mereka datang! Mereka datang!
1616 01:00:33,120 01:00:34,419 "Mereka datang!" "Mereka datang!"
1617 01:00:34,419 01:00:35,660 - Halo. - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang.
1618 01:00:35,660 01:00:37,359 "Karyawan datang untuk mengungkap kebenaran tentang presdir mereka" "Karyawan datang untuk mengungkap kebenaran tentang presdir mereka"
1619 01:00:37,359 01:00:38,629 Halo. Halo.
1620 01:00:38,629 01:00:40,500 Bagaimana kita duduk? Bagaimana kita duduk?
1621 01:00:40,500 01:00:42,529 Kamu datang untuk minum teh? Duduklah. Kamu datang untuk minum teh? Duduklah.
1622 01:00:42,529 01:00:43,799 "Maskot yang tidak asing menyambut para pegawai" "Maskot yang tidak asing menyambut para pegawai"
1623 01:00:43,799 01:00:47,439 Halo. Putriku masih SD. Halo. Putriku masih SD.
1624 01:00:48,000 01:00:51,680 Dia sangat bangga padaku karena aku bekerja di perusahaan ini. Dia sangat bangga padaku karena aku bekerja di perusahaan ini.
1625 01:00:51,680 01:00:54,640 Aku Sofia, Seo Yeon Woo, dari Tim Operasional Gim PC. Aku Sofia, Seo Yeon Woo, dari Tim Operasional Gim PC.
1626 01:00:54,640 01:00:56,580 "Senang bertemu denganmu!" "Senang bertemu denganmu!"
1627 01:00:56,580 01:00:58,049 Bagus, Sofia. Bagus, Sofia.
1628 01:00:58,049 01:00:59,049 - Sofia. - Operasional Gim Komputer? - Sofia. - Operasional Gim Komputer?
1629 01:00:59,049 01:01:00,680 Apa yang dilakukan Tim Operasional Gim Komputer? Apa yang dilakukan Tim Operasional Gim Komputer?
1630 01:01:00,680 01:01:03,520 Kami mengelola gim komputer. Kami mengelola gim komputer.
1631 01:01:04,549 01:01:06,589 - Operator sistem? - Ya, operator sistem. - Operator sistem? - Ya, operator sistem.
1632 01:01:06,589 01:01:07,589 "Dengan kata lain, operator sistem" "Dengan kata lain, operator sistem"
1633 01:01:07,589 01:01:10,290 Operator sistem. Operator sistem.
1634 01:01:10,290 01:01:11,489 "Kami hanya bertemu denganmu di balik layar" "Kami hanya bertemu denganmu di balik layar"
1635 01:01:11,489 01:01:15,600 Jika kamu operator sistem, apa artinya bagi para pemain gim? Jika kamu operator sistem, apa artinya bagi para pemain gim?
1636 01:01:15,600 01:01:18,640 - Sejujurnya, sebagai pemain gim... - Kamu bangun! - Sejujurnya, sebagai pemain gim... - Kamu bangun!
1637 01:01:18,640 01:01:21,439 - Dia hidup! - Dia sudah sadar sekarang. - Dia hidup! - Dia sudah sadar sekarang.
1638 01:01:21,469 01:01:24,069 Kamu waspada karena operator sistemnya di sini. Kamu waspada karena operator sistemnya di sini.
1639 01:01:24,870 01:01:27,379 Sekarang mulai menarik. Sekarang mulai menarik.
1640 01:01:27,540 01:01:29,750 - Jadi, apa maksudnya? - Operator sistem, - Jadi, apa maksudnya? - Operator sistem,
1641 01:01:29,750 01:01:34,779 dalam satu gim, ada pengembang dan perencana. dalam satu gim, ada pengembang dan perencana.
1642 01:01:34,779 01:01:37,549 Tapi sebagai pemain gim, tampaknya operator melakukan semuanya. Tapi sebagai pemain gim, tampaknya operator melakukan semuanya.
1643 01:01:37,850 01:01:39,419 - Operator yang terbaik. - Terbaik? - Operator yang terbaik. - Terbaik?
1644 01:01:39,419 01:01:40,960 - Operator lebih tinggi. - Kamu yang terbaik. - Operator lebih tinggi. - Kamu yang terbaik.
1645 01:01:40,960 01:01:41,960 Itu benar. Itu benar.
1646 01:01:44,460 01:01:47,799 Halo, aku teman bersepeda Nkay. Halo, aku teman bersepeda Nkay.
1647 01:01:48,230 01:01:51,739 Aku pengembang gim di Life MMO. Aku pengembang gim di Life MMO.
1648 01:01:51,739 01:01:55,569 Aku Jang Jin Seo, aku mulai bekerja enam bulan lalu. Aku Jang Jin Seo, aku mulai bekerja enam bulan lalu.
1649 01:01:55,569 01:01:57,169 Teman bersepeda? Teman bersepeda?
1650 01:01:57,169 01:01:59,210 Nkay tidak pandai bersepeda. Kamu mahir? Nkay tidak pandai bersepeda. Kamu mahir?
1651 01:02:00,080 01:02:01,080 "Aduh" "Aduh"
1652 01:02:01,080 01:02:03,580 Dia lelah setelah bersepeda dua menit. Dia lelah setelah bersepeda dua menit.
1653 01:02:03,649 01:02:05,549 Apa yang bisa kukatakan? Apa yang bisa kukatakan?
1654 01:02:05,549 01:02:07,350 Dia pandai bersepeda. Dia pandai bersepeda.
1655 01:02:07,350 01:02:09,649 Apa maksudmu? Kamu pernah melihatnya bersepeda? Apa maksudmu? Kamu pernah melihatnya bersepeda?
1656 01:02:09,649 01:02:11,989 "Di mana letak kesalahannya?" "Di mana letak kesalahannya?"
1657 01:02:12,319 01:02:15,890 Kamu baru bekerja enam bulan. Bagaimana bisa berteman dengan presdir? Kamu baru bekerja enam bulan. Bagaimana bisa berteman dengan presdir?
1658 01:02:15,890 01:02:19,359 Perusahaan bilang jika menempuh 50 km bersama, Perusahaan bilang jika menempuh 50 km bersama,
1659 01:02:19,359 01:02:20,960 kami akan menerima 500 dolar. kami akan menerima 500 dolar.
1660 01:02:20,960 01:02:22,700 "Kamu dibayar untuk naik sepeda?" "Kamu dibayar untuk naik sepeda?"
1661 01:02:22,700 01:02:24,230 Setiap hari? Setiap saat? Setiap hari? Setiap saat?
1662 01:02:24,230 01:02:25,600 Tidak, itu tidak benar. Tidak, itu tidak benar.
1663 01:02:25,770 01:02:26,870 Nkay membayarmu dengan uangnya sendiri? Nkay membayarmu dengan uangnya sendiri?
1664 01:02:26,870 01:02:28,669 Dia bekerja untuk Life MMO. Dia bekerja untuk Life MMO.
1665 01:02:28,810 01:02:32,980 Di sana, kami melakukan aktivitas seperti bersepeda atau berjalan Di sana, kami melakukan aktivitas seperti bersepeda atau berjalan
1666 01:02:32,980 01:02:36,080 dan mengubahnya menjadi gim. dan mengubahnya menjadi gim.
1667 01:02:36,080 01:02:37,950 Itu proyek yang kami kerjakan. Itu proyek yang kami kerjakan.
1668 01:02:37,950 01:02:41,149 Di satu sisi, untuk perusahaan itu, Di satu sisi, untuk perusahaan itu,
1669 01:02:41,149 01:02:45,089 bersepeda adalah bagian dari pekerjaan mereka. bersepeda adalah bagian dari pekerjaan mereka.
1670 01:02:45,589 01:02:48,989 Jadi, jika bersepeda 50 km, mereka menerima 500 dolar. Jadi, jika bersepeda 50 km, mereka menerima 500 dolar.
1671 01:02:48,989 01:02:51,899 Jika bersepeda 100 km, mereka akan menerima 500 dolar lagi. Jika bersepeda 100 km, mereka akan menerima 500 dolar lagi.
1672 01:02:51,899 01:02:53,000 Hanya sampai 100 km. Hanya sampai 100 km.
1673 01:02:53,000 01:02:56,270 Jika bersepeda sejauh 100 km, mereka bisa menerima 1.000 dolar. Jika bersepeda sejauh 100 km, mereka bisa menerima 1.000 dolar.
1674 01:02:56,270 01:02:58,870 - Tapi harus bersepeda sekali jalan. - Sekali sehari. - Tapi harus bersepeda sekali jalan. - Sekali sehari.
1675 01:02:59,000 01:03:00,870 James, kamu mau bersepeda sejauh 100 km? James, kamu mau bersepeda sejauh 100 km?
1676 01:03:00,899 01:03:02,870 - Tidak ada kesempatan lagi. - Dia bisa melakukannya lagi. - Tidak ada kesempatan lagi. - Dia bisa melakukannya lagi.
1677 01:03:02,870 01:03:04,069 - Aku bisa naik sekali lagi. - 100 km. - Aku bisa naik sekali lagi. - 100 km.
1678 01:03:04,069 01:03:05,480 Kurasa akan mencapai 100 km. Kurasa akan mencapai 100 km.
1679 01:03:05,480 01:03:07,210 Baik, setelahnya bagaimana? Baik, setelahnya bagaimana?
1680 01:03:07,339 01:03:08,609 Tidak ada komentar. Tidak ada komentar.
1681 01:03:08,609 01:03:09,910 "Tidak ada komentar" "Tidak ada komentar"
1682 01:03:10,450 01:03:11,850 "Ayo bersepeda bersama, James" "Ayo bersepeda bersama, James"
1683 01:03:13,549 01:03:15,489 - Bagaimana denganmu? - Halo, - Bagaimana denganmu? - Halo,
1684 01:03:15,489 01:03:18,989 aku mulai sebagai pekerja paruh waktu dan menjadi pegawai tetap. aku mulai sebagai pekerja paruh waktu dan menjadi pegawai tetap.
1685 01:03:19,859 01:03:22,089 Aku bersenang-senang di K Games. Aku bersenang-senang di K Games.
1686 01:03:22,160 01:03:25,359 Aku Donald, Lee Dong Joon, dari Tim Penerbit QA. Aku Donald, Lee Dong Joon, dari Tim Penerbit QA.
1687 01:03:25,359 01:03:27,799 Kenapa kamu sangat pandai memperkenalkan diri? Kenapa kamu sangat pandai memperkenalkan diri?
1688 01:03:28,259 01:03:30,270 Kami tidak suka hal seperti ini. Kami tidak suka hal seperti ini.
1689 01:03:30,270 01:03:32,169 Kamu terlalu terlatih. Kamu terlalu terlatih.
1690 01:03:32,669 01:03:34,000 Aku memang berlatih. Aku memang berlatih.
1691 01:03:34,000 01:03:35,410 Coba lagi. Bersikaplah alami. Coba lagi. Bersikaplah alami.
1692 01:03:36,739 01:03:38,980 Kamu membuatnya stres. Kamu membuatnya stres.
1693 01:03:38,980 01:03:40,410 Dia sudah cukup memperkenalkan diri. Dia sudah cukup memperkenalkan diri.
1694 01:03:42,350 01:03:45,649 Kamu suka gim sebagai murid? Kamu suka gim sebagai murid?
1695 01:03:45,850 01:03:47,520 Ya, aku memainkan banyak gim. Ya, aku memainkan banyak gim.
1696 01:03:47,520 01:03:49,620 Gim apa yang kamu mainkan? Gim apa yang kamu mainkan?
1697 01:03:49,850 01:03:52,620 Aku memainkan Diablo. Aku memainkan Diablo.
1698 01:03:52,859 01:03:54,660 Kamu memainkan permainan iblis itu. Kamu memainkan permainan iblis itu.
1699 01:03:54,660 01:03:55,859 "Gugup" "Gugup"
1700 01:03:55,989 01:03:58,230 Di Amerika, gim itu dikenal sebagai permainan iblis. Di Amerika, gim itu dikenal sebagai permainan iblis.
1701 01:03:58,230 01:04:01,100 Kamu bercerai karena memainkan gim itu. Kamu bercerai karena memainkan gim itu.
1702 01:04:01,529 01:04:03,730 Itu artinya kamu menghabiskan banyak waktu bermain. Itu artinya kamu menghabiskan banyak waktu bermain.
1703 01:04:03,730 01:04:06,500 Temanku bahkan tidak sekolah demi memainkannya. Temanku bahkan tidak sekolah demi memainkannya.
1704 01:04:06,500 01:04:07,739 "Saat para Hiena menyerang" "Saat para Hiena menyerang"
1705 01:04:07,739 01:04:09,969 Tolong sunting bagian ini! Tolong sunting bagian ini!
1706 01:04:10,609 01:04:12,980 Teman-temanku hampir tidak pernah masuk kelas saat SMA. Teman-temanku hampir tidak pernah masuk kelas saat SMA.
1707 01:04:12,980 01:04:14,739 Saat aku memainkannya... Saat aku memainkannya...
1708 01:04:14,739 01:04:17,279 Mari berhenti dan bicarakan hal lain. Mari berhenti dan bicarakan hal lain.
1709 01:04:17,279 01:04:21,049 Tapi temanku itu menjadi presdir sebuah perusahaan. Tapi temanku itu menjadi presdir sebuah perusahaan.
1710 01:04:21,049 01:04:22,049 Benarkah? Benarkah?
1711 01:04:22,049 01:04:23,149 "Teman itu menjadi presdir" "Teman itu menjadi presdir"
1712 01:04:23,149 01:04:24,950 "Presdir?" "Presdir?"
1713 01:04:25,219 01:04:27,419 "Benarkah?" "Benarkah?"
1714 01:04:28,060 01:04:29,060 "Nkay senang mendengar cerita sukses" "Nkay senang mendengar cerita sukses"
1715 01:04:29,060 01:04:30,129 Serius. Serius.
1716 01:04:30,129 01:04:31,460 "Nkay senang mendengar cerita sukses" "Nkay senang mendengar cerita sukses"
1717 01:04:31,460 01:04:32,529 Baiklah. Baiklah.
1718 01:04:32,560 01:04:34,259 Bagian akhirnya yang terpenting. Bagian akhirnya yang terpenting.
1719 01:04:34,259 01:04:37,200 Teman itu sekarang telah menjadi presdir. Teman itu sekarang telah menjadi presdir.
1720 01:04:37,529 01:04:39,339 Sekarang saatnya untuk membuat otaku bersinar. Sekarang saatnya untuk membuat otaku bersinar.
1721 01:04:39,339 01:04:41,469 "Kini waktunya bagi otaku" "Kini waktunya bagi otaku"
1722 01:04:41,500 01:04:42,770 Aku juga! Aku juga!
1723 01:04:42,770 01:04:46,710 Saat masih bersekolah, aku mulai bermain pukul 7 malam. Saat masih bersekolah, aku mulai bermain pukul 7 malam.
1724 01:04:46,739 01:04:49,379 Ibuku masuk ke kamarku pukul 7 pagi. Ibuku masuk ke kamarku pukul 7 pagi.
1725 01:04:49,580 01:04:52,419 Aku bergadang semalaman, tapi kubilang baru menyalakannya. Aku bergadang semalaman, tapi kubilang baru menyalakannya.
1726 01:04:52,419 01:04:54,049 Aku bermain selama 12 jam, lalu pergi ke sekolah. Aku bermain selama 12 jam, lalu pergi ke sekolah.
1727 01:04:54,049 01:04:56,649 Itu sebabnya aku punya kekuatan mental yang hebat di TV. Itu sebabnya aku punya kekuatan mental yang hebat di TV.
1728 01:04:56,649 01:04:57,649 "Kekuatan mental yang hebat" "Kekuatan mental yang hebat"
1729 01:04:58,419 01:05:00,719 Apa maksudmu? Kamu tadi tidur siang! Apa maksudmu? Kamu tadi tidur siang!
1730 01:05:00,719 01:05:02,259 Tapi kini aku sadar. Tapi kini aku sadar.
1731 01:05:02,259 01:05:03,489 "Latihan mental karena bermain gim" "Latihan mental karena bermain gim"
1732 01:05:03,489 01:05:04,689 Begitulah aku melatih diriku. Begitulah aku melatih diriku.
1733 01:05:04,689 01:05:06,560 Kamu akan membuatnya terdengar baik, bukan? Kamu akan membuatnya terdengar baik, bukan?
1734 01:05:06,560 01:05:08,629 "Terlalu banyak bermain akan membuat ibumu marah" "Terlalu banyak bermain akan membuat ibumu marah"
1735 01:05:08,629 01:05:13,370 Dalam grup obrolan anonim, Dalam grup obrolan anonim,
1736 01:05:13,370 01:05:16,640 kamu bisa dengan bebas berkomentar atau memberi saran. kamu bisa dengan bebas berkomentar atau memberi saran.
1737 01:05:16,640 01:05:18,370 Para pegawai bisa bicara dengan bebas. Para pegawai bisa bicara dengan bebas.
1738 01:05:18,370 01:05:22,279 Namun, meski anonim, kamu merasa tidak nyaman? Namun, meski anonim, kamu merasa tidak nyaman?
1739 01:05:22,279 01:05:24,609 Tampil di All the Butlers, Tampil di All the Butlers,
1740 01:05:24,609 01:05:27,950 Nkay membahasnya dan membuat pemungutan suara anonim. Nkay membahasnya dan membuat pemungutan suara anonim.
1741 01:05:27,950 01:05:29,489 Lebih dari 90 persen setuju. Lebih dari 90 persen setuju.
1742 01:05:29,489 01:05:30,589 Benarkah? Benarkah?
1743 01:05:30,589 01:05:31,719 "Lebih dari 90 persen menyetujuinya" "Lebih dari 90 persen menyetujuinya"
1744 01:05:32,790 01:05:34,520 Jika lebih dari setengah tidak setuju, kamu tidak akan tampil? Jika lebih dari setengah tidak setuju, kamu tidak akan tampil?
1745 01:05:34,520 01:05:38,700 Ya, aku ingin lebih dari 70 persen pegawai menyetujuinya. Ya, aku ingin lebih dari 70 persen pegawai menyetujuinya.
1746 01:05:38,700 01:05:41,969 Aku bangga dengan perusahaan ini, Aku bangga dengan perusahaan ini,
1747 01:05:41,969 01:05:47,540 tapi tempat ini harus menjadi perusahaan yang dibanggakan pegawai. tapi tempat ini harus menjadi perusahaan yang dibanggakan pegawai.
1748 01:05:47,540 01:05:52,109 Hanya dengan begitu aku berhak bangga pada perusahaan ini. Hanya dengan begitu aku berhak bangga pada perusahaan ini.
1749 01:05:52,739 01:05:54,779 Jika jumlah suara tidak melebihi 70 persen, Jika jumlah suara tidak melebihi 70 persen,
1750 01:05:56,779 01:06:00,419 aku akan menolaknya dengan sopan. aku akan menolaknya dengan sopan.
1751 01:06:00,419 01:06:02,390 Itu yang kukatakan pada para pegawai. Itu yang kukatakan pada para pegawai.
1752 01:06:03,989 01:06:07,589 Entah bagaimana presdir lain. Entah bagaimana presdir lain.
1753 01:06:07,589 01:06:10,960 Aku tidak merasa stres saat dia berkeliling di sini Aku tidak merasa stres saat dia berkeliling di sini
1754 01:06:10,960 01:06:12,629 dan menatap mataku. dan menatap mataku.
1755 01:06:13,299 01:06:17,430 Aku selalu bisa menemuinya dan bertanya soal pekerjaan. Aku selalu bisa menemuinya dan bertanya soal pekerjaan.
1756 01:06:17,430 01:06:20,399 Dia memberikan jawaban jelas untukku. Dia memberikan jawaban jelas untukku.
1757 01:06:20,669 01:06:22,640 "Dia selalu menatap mata karyawannya" "Dia selalu menatap mata karyawannya"
1758 01:06:22,640 01:06:25,439 Kita hanya memiliki cerita bagus. Kita hanya memiliki cerita bagus.
1759 01:06:25,439 01:06:26,680 - Tidak apa-apa. - Jangan khawatir. - Tidak apa-apa. - Jangan khawatir.
1760 01:06:26,680 01:06:27,739 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1761 01:06:27,739 01:06:29,779 Kita akan mendengar hal lain nanti. Kita akan mendengar hal lain nanti.
1762 01:06:29,980 01:06:32,950 Kamu akan meminta kami memotong semua cerita negatif? Kamu akan meminta kami memotong semua cerita negatif?
1763 01:06:33,020 01:06:34,620 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
1764 01:06:35,049 01:06:37,189 Kami sudah tahu orang seperti apa kamu. Kami sudah tahu orang seperti apa kamu.
1765 01:06:37,790 01:06:40,819 Hatinya tidak selapang dugaan kita. Hatinya tidak selapang dugaan kita.
1766 01:06:40,819 01:06:42,460 "Hatinya tidak selapang dugaan kita" "Hatinya tidak selapang dugaan kita"
1767 01:06:43,290 01:06:47,560 "Dia mudah bingung saat terpojok" "Dia mudah bingung saat terpojok"
1768 01:06:47,660 01:06:50,730 "Dia bahkan terobsesi dengan kompetisi terkecil" "Dia bahkan terobsesi dengan kompetisi terkecil"
1769 01:06:50,930 01:06:52,969 Kurasa itu bukan dia. Kurasa itu bukan dia.
1770 01:06:54,040 01:06:57,069 - Dia sangat manusiawi. - Dia memang sangat manusiawi. - Dia sangat manusiawi. - Dia memang sangat manusiawi.
1771 01:06:57,439 01:06:58,609 - Itu gayanya. - Kapten. - Itu gayanya. - Kapten.
1772 01:06:59,310 01:07:02,250 Karena Nkay membahasnya, Karena Nkay membahasnya,
1773 01:07:02,250 01:07:04,879 ada yang ingin kamu katakan tentang hal yang tidak kamu sukai? ada yang ingin kamu katakan tentang hal yang tidak kamu sukai?
1774 01:07:05,379 01:07:07,020 Atau sesuatu yang bisa dia perbaiki? Atau sesuatu yang bisa dia perbaiki?
1775 01:07:07,250 01:07:08,450 Katakan apa pun. Ada yang bisa mereka katakan? Katakan apa pun. Ada yang bisa mereka katakan?
1776 01:07:08,450 01:07:09,919 - Aku ingin sesuatu yang kuat. - Sesuatu yang kuat? - Aku ingin sesuatu yang kuat. - Sesuatu yang kuat?
1777 01:07:10,719 01:07:12,759 Mereka akan dihukum jika mengatakan hal yang terlalu lemah. Mereka akan dihukum jika mengatakan hal yang terlalu lemah.
1778 01:07:13,359 01:07:14,859 "Bos kami gila! Karyawan kini bisa mengungkapkan perasaan mereka" "Bos kami gila! Karyawan kini bisa mengungkapkan perasaan mereka"
1779 01:07:14,859 01:07:16,489 - Kalau begitu... - Akan berdampak pada insentif - Kalau begitu... - Akan berdampak pada insentif
1780 01:07:16,489 01:07:17,560 atau gaji tahun depankah? atau gaji tahun depankah?
1781 01:07:17,560 01:07:18,700 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
1782 01:07:19,430 01:07:21,060 Dia akan mempromosikanmu jika kamu membahas cerita paling mengejutkan. Dia akan mempromosikanmu jika kamu membahas cerita paling mengejutkan.
1783 01:07:22,730 01:07:23,830 Itu agak... Itu agak...
1784 01:07:26,399 01:07:27,739 Kurasa James tidak punya cerita apa pun. Kurasa James tidak punya cerita apa pun.
1785 01:07:27,739 01:07:30,069 - Benar. Aku bahagia. - Ada ceritakah? - Benar. Aku bahagia. - Ada ceritakah?
1786 01:07:31,270 01:07:32,379 Lupakan saja. Lupakan saja.
1787 01:07:32,379 01:07:34,239 Dia punya cerita! Dia punya cerita!
1788 01:07:34,379 01:07:36,609 Pikirkan sesuatu dari bersepeda dengannya. Pikirkan sesuatu dari bersepeda dengannya.
1789 01:07:36,609 01:07:37,850 - Dia punya cerita untuk dibagi. - Begini... - Dia punya cerita untuk dibagi. - Begini...
1790 01:07:37,850 01:07:39,180 - Ada beberapa kisah dari bersepeda. - Sudah kuduga. - Ada beberapa kisah dari bersepeda. - Sudah kuduga.
1791 01:07:39,180 01:07:40,419 Aku yakin dia punya cerita soal bersepeda. Aku yakin dia punya cerita soal bersepeda.
1792 01:07:40,419 01:07:41,919 Pikirkan baik-baik. Aku yakin kamu punya cerita. Pikirkan baik-baik. Aku yakin kamu punya cerita.
1793 01:07:41,919 01:07:43,089 Katakan apa pun yang kamu inginkan. Katakan apa pun yang kamu inginkan.
1794 01:07:43,120 01:07:44,689 Kamu bisa bicarakan cerita yang kulupakan. Kamu bisa bicarakan cerita yang kulupakan.
1795 01:07:44,950 01:07:46,859 - Aku punya dua cerita. - Tentu. Beri tahu mereka. - Aku punya dua cerita. - Tentu. Beri tahu mereka.
1796 01:07:47,859 01:07:49,430 "Menurutmu kenapa aku hanya punya satu cerita untuk dibagi, Nkay?" "Menurutmu kenapa aku hanya punya satu cerita untuk dibagi, Nkay?"
1797 01:07:49,430 01:07:50,589 - Silakan berbagi cerita. - Astaga. - Silakan berbagi cerita. - Astaga.
1798 01:07:50,660 01:07:52,660 Tolong jangan ragu menceritakannya. Tolong jangan ragu menceritakannya.
1799 01:07:52,730 01:07:54,460 Ini kesempatan langka. Ini kesempatan langka.
1800 01:07:54,700 01:07:56,569 Saat kami makan pasta untuk makan siang, Saat kami makan pasta untuk makan siang,
1801 01:07:56,569 01:07:59,770 dia bilang, "Jaraknya sekitar 50 km ke rumahmu." dia bilang, "Jaraknya sekitar 50 km ke rumahmu."
1802 01:07:59,770 01:08:01,870 "Aku akan memberimu 500 dolar jika kamu bersepeda ke rumahmu." "Aku akan memberimu 500 dolar jika kamu bersepeda ke rumahmu."
1803 01:08:01,870 01:08:04,040 Jadi, aku bersepeda pulang dengan berani. Jadi, aku bersepeda pulang dengan berani.
1804 01:08:04,040 01:08:07,040 Saat aku bertanya, "Boleh aku minta 500 dolarku?" Saat aku bertanya, "Boleh aku minta 500 dolarku?"
1805 01:08:07,040 01:08:10,649 Dia bilang berdasarkan prinsip, seharusnya aku bersama rekan. Dia bilang berdasarkan prinsip, seharusnya aku bersama rekan.
1806 01:08:10,649 01:08:11,779 - Apa? - Kamu tidak punya bukti! - Apa? - Kamu tidak punya bukti!
1807 01:08:11,779 01:08:13,580 Tidak ada saksi mata. Tidak ada saksi mata.
1808 01:08:13,580 01:08:15,049 Tidak ada yang bisa membuktikan dia menempuh 50 km. Tidak ada yang bisa membuktikan dia menempuh 50 km.
1809 01:08:15,049 01:08:16,049 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
1810 01:08:16,219 01:08:18,660 Dia memaksamu naik sepeda, tapi dia menolak membayar Dia memaksamu naik sepeda, tapi dia menolak membayar
1811 01:08:18,660 01:08:21,089 karena tidak ada yang membuktikannya. karena tidak ada yang membuktikannya.
1812 01:08:21,489 01:08:23,730 Tidak! Tolong dengarkan untuk cerita lengkapnya. Tidak! Tolong dengarkan untuk cerita lengkapnya.
1813 01:08:24,060 01:08:25,799 Baiklah. Kita akhiri di sini saja. Baiklah. Kita akhiri di sini saja.
1814 01:08:27,200 01:08:28,800 "Se Hyeong membuang kesempatan membantah tepat waktu" "Se Hyeong membuang kesempatan membantah tepat waktu"
1815 01:08:28,800 01:08:31,099 Ini masalah serius. Ini masalah serius.
1816 01:08:31,630 01:08:35,170 - Kita akhiri di sini. - Itu kisah yang bagus. - Kita akhiri di sini. - Itu kisah yang bagus.
1817 01:08:35,170 01:08:36,239 "Nkay membayarnya setelahnya" "Nkay membayarnya setelahnya"
1818 01:08:36,239 01:08:39,380 Tapi dia seharusnya membayarmu dengan lebih transparan. Tapi dia seharusnya membayarmu dengan lebih transparan.
1819 01:08:39,840 01:08:42,510 Dia mengulur waktu sebelum memberimu uang. Dia mengulur waktu sebelum memberimu uang.
1820 01:08:42,849 01:08:44,250 Aku mengerti maksudmu. Aku mengerti maksudmu.
1821 01:08:44,510 01:08:45,750 Kamu merasa tidak enak bahkan setelah mendapatkan uang itu. Kamu merasa tidak enak bahkan setelah mendapatkan uang itu.
1822 01:08:45,750 01:08:46,750 "Bernapas dengan berat" "Bernapas dengan berat"
1823 01:08:46,750 01:08:49,389 - Bagaimana denganmu? - Ini bukan pengalaman pribadiku. - Bagaimana denganmu? - Ini bukan pengalaman pribadiku.
1824 01:08:49,819 01:08:52,260 Tahun lalu, perusahaan melakukan "Perang Diet". Tahun lalu, perusahaan melakukan "Perang Diet".
1825 01:08:53,019 01:08:55,290 Program itu menargetkan semua pegawai Program itu menargetkan semua pegawai
1826 01:08:55,529 01:08:57,729 di mana tim yang paling kurus di mana tim yang paling kurus
1827 01:08:57,729 01:09:01,160 - memenangkan tiket ke luar negeri. - Astaga. - memenangkan tiket ke luar negeri. - Astaga.
1828 01:09:01,859 01:09:03,830 Aku tahu ada tim yang bepergian. Aku tahu ada tim yang bepergian.
1829 01:09:04,229 01:09:06,800 Tapi Nkay ikut. Tapi Nkay ikut.
1830 01:09:06,800 01:09:07,970 "Tapi Nkay ikut" "Tapi Nkay ikut"
1831 01:09:08,439 01:09:10,069 Itu... Itu...
1832 01:09:10,410 01:09:11,970 Tapi berat badanmu tidak turun! Tapi berat badanmu tidak turun!
1833 01:09:12,410 01:09:13,639 Di bagian mana yang menjadi kurus? Di bagian mana yang menjadi kurus?
1834 01:09:13,880 01:09:15,649 Itu bukan "Perang Diet", hanya "Perang" . Itu bukan "Perang Diet", hanya "Perang" .
1835 01:09:15,649 01:09:17,050 "Itu hanya 'Perang'" "Itu hanya 'Perang'"
1836 01:09:17,050 01:09:18,309 - Hanya "Perang"? - Hanya "Perang". - Hanya "Perang"? - Hanya "Perang".
1837 01:09:18,450 01:09:19,920 "Perang Nkay". "Perang Nkay".
1838 01:09:19,920 01:09:21,450 "Kebenaran tentang Nkay diungkapkan para pegawai" "Kebenaran tentang Nkay diungkapkan para pegawai"
1839 01:09:21,779 01:09:23,519 Tapi melihat cara mereka memperlakukan dia, Tapi melihat cara mereka memperlakukan dia,
1840 01:09:23,519 01:09:26,519 terlihat jelas dia memperlakukan mereka seperti keluarga. terlihat jelas dia memperlakukan mereka seperti keluarga.
1841 01:09:26,790 01:09:28,290 - Mereka dekat. - Dari percakapannya terlihat. - Mereka dekat. - Dari percakapannya terlihat.
1842 01:09:30,029 01:09:31,960 Saat membuat keputusan besar, Saat membuat keputusan besar,
1843 01:09:31,960 01:09:34,700 mengubah arah jalan perusahaan, mengubah arah jalan perusahaan,
1844 01:09:34,700 01:09:38,599 atau membuat perubahan besar sebagai perusahaan, atau membuat perubahan besar sebagai perusahaan,
1845 01:09:39,099 01:09:41,500 dia selalu memberi tahu kami terlebih dahulu. dia selalu memberi tahu kami terlebih dahulu.
1846 01:09:41,500 01:09:44,210 Sebagai pegawai, kami penasaran. Sebagai pegawai, kami penasaran.
1847 01:09:44,210 01:09:45,710 Kami penasaran dengan arah perusahaan. Kami penasaran dengan arah perusahaan.
1848 01:09:45,779 01:09:47,010 Perusahaan ini akan bangkrut atau tidak? Perusahaan ini akan bangkrut atau tidak?
1849 01:09:47,010 01:09:49,479 Kami perlu tahu untuk bersiap. Kami perlu tahu untuk bersiap.
1850 01:09:49,479 01:09:50,979 Persiapan macam apa? Persiapan macam apa?
1851 01:09:50,979 01:09:52,580 - Begini... - Mencari pekerjaan lain? - Begini... - Mencari pekerjaan lain?
1852 01:09:52,580 01:09:55,519 "Aku bisa mencari pekerjaan lain" "Aku bisa mencari pekerjaan lain"
1853 01:09:55,849 01:09:58,050 Atau aku bisa mendapatkan pekerjaan kedua. Atau aku bisa mendapatkan pekerjaan kedua.
1854 01:09:58,050 01:09:59,319 - Benar. - Dia tidak ragu mengatakannya. - Benar. - Dia tidak ragu mengatakannya.
1855 01:09:59,319 01:10:00,960 Benar. Benar.
1856 01:10:00,960 01:10:02,929 - Hanya itu hak kami. - Benar. - Hanya itu hak kami. - Benar.
1857 01:10:02,929 01:10:05,290 Satu-satunya hak kami adalah keluar kapan pun kami mau. Satu-satunya hak kami adalah keluar kapan pun kami mau.
1858 01:10:06,460 01:10:10,099 Aku tahu sulit bagi kami mendekati Nkay Aku tahu sulit bagi kami mendekati Nkay
1859 01:10:10,099 01:10:12,540 dan membicarakannya, dan membicarakannya,
1860 01:10:12,540 01:10:14,439 meski organisasi mengaku sangat adil. meski organisasi mengaku sangat adil.
1861 01:10:14,439 01:10:16,410 Biasanya dia yang pertama membahasnya. Biasanya dia yang pertama membahasnya.
1862 01:10:16,410 01:10:18,410 Sebagai tambahan, mungkin ada pertukaran pendapat, Sebagai tambahan, mungkin ada pertukaran pendapat,
1863 01:10:18,410 01:10:20,109 serta kesepakatan dan ketidaksetujuan. serta kesepakatan dan ketidaksetujuan.
1864 01:10:20,109 01:10:22,809 Dia membuat ruang obrolan anonim Dia membuat ruang obrolan anonim
1865 01:10:22,809 01:10:26,279 bagi kami untuk membahas masalah itu dengan bebas. bagi kami untuk membahas masalah itu dengan bebas.
1866 01:10:26,279 01:10:29,250 Itu keuntungan terbesar bekerja di perusahaan ini. Itu keuntungan terbesar bekerja di perusahaan ini.
1867 01:10:29,250 01:10:31,389 "Itu keuntungan terbesar bekerja di perusahaan ini" "Itu keuntungan terbesar bekerja di perusahaan ini"
1868 01:10:31,389 01:10:35,529 Di awal pekerjaan ini, aku membuat kesalahan besar. Di awal pekerjaan ini, aku membuat kesalahan besar.
1869 01:10:35,529 01:10:38,859 Benar-benar buruk Benar-benar buruk
1870 01:10:38,859 01:10:40,330 hingga kami membatalkan proyek yang sedang berlangsung. hingga kami membatalkan proyek yang sedang berlangsung.
1871 01:10:40,330 01:10:42,269 Itu pasti kesalahan besar. Itu pasti kesalahan besar.
1872 01:10:42,269 01:10:44,529 Benar. Kamu bisa dipecat atau dipaksa pergi. Benar. Kamu bisa dipecat atau dipaksa pergi.
1873 01:10:44,529 01:10:46,840 Itu satu-satunya pilihan. Itu satu-satunya pilihan.
1874 01:10:47,340 01:10:53,179 Aku sangat takut melihatnya setelah apa yang kulakukan. Aku sangat takut melihatnya setelah apa yang kulakukan.
1875 01:10:53,179 01:10:56,109 Saat aku melihatnya, dia hanya menatapku. Saat aku melihatnya, dia hanya menatapku.
1876 01:10:56,250 01:10:58,750 Dia bisa saja mengintimidasi dengan hanya menatapmu. Dia bisa saja mengintimidasi dengan hanya menatapmu.
1877 01:10:59,319 01:11:00,349 "Kamu yang di sana" "Kamu yang di sana"
1878 01:11:00,349 01:11:03,420 "Bisa kita bicara sebentar?" "Bisa kita bicara sebentar?"
1879 01:11:03,620 01:11:06,420 - Kukira tamat sudah riwayatku. - Benar. - Kukira tamat sudah riwayatku. - Benar.
1880 01:11:06,559 01:11:09,029 Aku terus menundukkan kepala. Aku terus menundukkan kepala.
1881 01:11:09,260 01:11:12,059 Lalu dia bilang, "Sofia, tatap aku." Lalu dia bilang, "Sofia, tatap aku."
1882 01:11:12,059 01:11:13,460 Saat aku mengangkat wajahku, Saat aku mengangkat wajahku,
1883 01:11:14,200 01:11:16,899 dia bilang, "Siapa pun bisa membuat kesalahan atau gagal." dia bilang, "Siapa pun bisa membuat kesalahan atau gagal."
1884 01:11:17,229 01:11:23,109 "Tapi sekarang, jangan pikirkan kesalahanmu." "Tapi sekarang, jangan pikirkan kesalahanmu."
1885 01:11:23,109 01:11:25,679 "Mari kita pikirkan cara menyelesaikan masalah ini." "Mari kita pikirkan cara menyelesaikan masalah ini."
1886 01:11:25,679 01:11:26,809 Itu yang dia katakan padaku. Itu yang dia katakan padaku.
1887 01:11:26,809 01:11:29,880 Saat pria yang terlihat sangat menakutkan ini Saat pria yang terlihat sangat menakutkan ini
1888 01:11:29,880 01:11:32,880 mengatakan kata-kata baik itu... mengatakan kata-kata baik itu...
1889 01:11:32,880 01:11:35,250 Aku jarang menangis di kantor. Aku jarang menangis di kantor.
1890 01:11:35,250 01:11:37,389 - Aku tidak menangis 20 tahun ini. - Ya. - Aku tidak menangis 20 tahun ini. - Ya.
1891 01:11:37,389 01:11:39,660 Tapi aku menangis di depannya. Tapi aku menangis di depannya.
1892 01:11:39,660 01:11:41,319 Riasanku benar-benar terhapus karena menangis. Riasanku benar-benar terhapus karena menangis.
1893 01:11:41,319 01:11:42,760 "Dia ingat menangis setelah 20 tahun bekerja" "Dia ingat menangis setelah 20 tahun bekerja"
1894 01:11:43,859 01:11:46,960 Saat itulah aku sadar kalau aku bisa memercayainya Saat itulah aku sadar kalau aku bisa memercayainya
1895 01:11:46,960 01:11:48,630 dalam hal pekerjaan. dalam hal pekerjaan.
1896 01:11:49,599 01:11:54,840 Jarang sekali orang merasa seperti itu. Jarang sekali orang merasa seperti itu.
1897 01:11:54,840 01:11:57,870 Jarang sekali kamu bisa begitu memercayai seseorang. Jarang sekali kamu bisa begitu memercayai seseorang.
1898 01:11:58,639 01:12:02,080 Sampai sekarang, sebagai presdir, Sampai sekarang, sebagai presdir,
1899 01:12:02,880 01:12:04,210 - jika aku... - Kamu bicara dengan siapa? - jika aku... - Kamu bicara dengan siapa?
1900 01:12:04,979 01:12:07,319 - Biar aku saja. - Biarkan saja. - Biar aku saja. - Biarkan saja.
1901 01:12:07,319 01:12:08,479 "Kenapa dia tiba-tiba mengirim pesan video?" "Kenapa dia tiba-tiba mengirim pesan video?"
1902 01:12:08,479 01:12:09,920 Aku merasa bersalah. Aku merasa bersalah.
1903 01:12:09,989 01:12:11,790 - Pada semua pegawai sebelumnya. - Pada pegawai di luar sana. - Pada semua pegawai sebelumnya. - Pada pegawai di luar sana.
1904 01:12:11,790 01:12:15,489 Kurasa aku menjabat sebagai presdir selama 10 tahun. Kurasa aku menjabat sebagai presdir selama 10 tahun.
1905 01:12:15,660 01:12:19,599 Jika dipikir-pikir, kurasa aku membuat banyak kesalahan Jika dipikir-pikir, kurasa aku membuat banyak kesalahan
1906 01:12:19,599 01:12:21,260 karena aku presdir baru. karena aku presdir baru.
1907 01:12:21,700 01:12:25,769 Aku ingin menggunakan kesempatan ini untuk meminta maaf pada siapa pun Aku ingin menggunakan kesempatan ini untuk meminta maaf pada siapa pun
1908 01:12:25,769 01:12:29,340 yang mungkin telah terluka saat aku menjabat presdir. yang mungkin telah terluka saat aku menjabat presdir.
1909 01:12:29,370 01:12:31,540 Maafkan aku. Aku akan berusaha menjadi orang yang lebih baik. Maafkan aku. Aku akan berusaha menjadi orang yang lebih baik.
1910 01:12:31,540 01:12:33,410 "Kami ingin melihatmu sebagai presdir yang lebih ramah di masa depan" "Kami ingin melihatmu sebagai presdir yang lebih ramah di masa depan"
1911 01:12:33,410 01:12:34,439 Mengagumkan. Mengagumkan.
1912 01:12:34,439 01:12:36,649 Dia pemimpin yang baik. Dia pemimpin yang baik.
1913 01:12:37,080 01:12:38,109 Itu mengagumkan. Itu mengagumkan.
1914 01:12:38,880 01:12:42,550 Seperti yang terlihat, ini tentang menikmati hidup yang lebih baik Seperti yang terlihat, ini tentang menikmati hidup yang lebih baik
1915 01:12:42,550 01:12:44,550 dalam kehidupan sehari-harimu. dalam kehidupan sehari-harimu.
1916 01:12:44,550 01:12:47,859 Semua unsur itu Semua unsur itu
1917 01:12:47,859 01:12:49,859 akan berdampak pada gim masa depan. akan berdampak pada gim masa depan.
1918 01:12:49,859 01:12:51,290 Sama seperti Nike, Sama seperti Nike,
1919 01:12:51,290 01:12:55,359 perusahaan yang berdampak pada semua bagian hidup kita, perusahaan yang berdampak pada semua bagian hidup kita,
1920 01:12:55,359 01:13:01,040 tujuan kami adalah membantu semua orang menikmati hidup lebih baik. tujuan kami adalah membantu semua orang menikmati hidup lebih baik.
1921 01:13:01,300 01:13:08,040 Kakao Games akan berusaha keras menciptakan masyarakat itu. Kakao Games akan berusaha keras menciptakan masyarakat itu.
1922 01:13:08,279 01:13:13,380 Kuharap pegawaiku akan dihormati teman-teman mereka Kuharap pegawaiku akan dihormati teman-teman mereka
1923 01:13:13,380 01:13:15,689 dan mendengar pujian seperti, "Itu perusahaan yang bagus." dan mendengar pujian seperti, "Itu perusahaan yang bagus."
1924 01:13:15,689 01:13:21,059 Aku akan melakukan yang terbaik agar perusahaan menjadi seperti itu. Aku akan melakukan yang terbaik agar perusahaan menjadi seperti itu.
1925 01:13:21,059 01:13:25,260 "Berbicara tentang Masa Depan Gim" "Berbicara tentang Masa Depan Gim"
1926 01:13:26,130 01:13:27,500 "Apakah kamu percaya" "Apakah kamu percaya"
1927 01:13:27,500 01:13:28,800 "Kamu bisa kaya?" "Kamu bisa kaya?"
1928 01:13:28,800 01:13:30,870 "Mereka yang buta keuangan, buka matamu!" "Mereka yang buta keuangan, buka matamu!"
1929 01:13:30,870 01:13:32,899 "Peringatan. Kata-katanya mungkin menyakitkan" "Peringatan. Kata-katanya mungkin menyakitkan"
1930 01:13:32,899 01:13:34,340 "Tanpa sadar" "Tanpa sadar"
1931 01:13:34,340 01:13:37,040 "Kamu naik kereta ke neraka" "Kamu naik kereta ke neraka"
1932 01:13:37,170 01:13:38,670 "Kita harus meloloskan diri" "Kita harus meloloskan diri"
1933 01:13:38,670 01:13:40,439 "Bisakah kami benar-benar kaya?" "Bisakah kami benar-benar kaya?"
1934 01:13:40,639 01:13:42,880 "Rahasia Tingkat Tinggi. Kamu harus berinvestasi dalam hal ini" "Rahasia Tingkat Tinggi. Kamu harus berinvestasi dalam hal ini"
1935 01:13:43,410 01:13:44,809 "Kamu sudah berada di jalan untuk menjadi kaya" "Kamu sudah berada di jalan untuk menjadi kaya"
1936 01:13:44,809 01:13:46,149 "Hari Minggu, pukul 6.25 sore" "Hari Minggu, pukul 6.25 sore"
1937 01:13:46,149 01:13:47,920 "Kami menjamin gaji per jam jutaan dolar" "Kami menjamin gaji per jam jutaan dolar"
1938 01:13:47,920 01:13:49,989 "Jangan menyerah. Kamu pasti bisa!" "Jangan menyerah. Kamu pasti bisa!"
1939 01:13:50,720 01:13:53,489 "Kamu mau melakukannya denganku?" "Kamu mau melakukannya denganku?"
1940 01:13:53,489 01:13:56,389 "Aku tidak mau pria yang naif" "Aku tidak mau pria yang naif"
1941 01:13:56,389 01:14:00,059 "Kelas istimewa yang tidak terlupakan dimulai" "Kelas istimewa yang tidak terlupakan dimulai"
1942 01:14:00,260 01:14:05,069 "Pedagang kecil tapi besar akan mendapatkan kesepakatan besar" "Pedagang kecil tapi besar akan mendapatkan kesepakatan besar"
1943 01:14:05,069 01:14:07,370 "Aku ketahuan curang" "Aku ketahuan curang"
1944 01:14:07,370 01:14:11,769 "Curi hati klienmu!" "Curi hati klienmu!"
1945 01:14:11,769 01:14:15,639 "Curi hati klienmu! Serangkaian strategi Merger dan Akuisisi" "Curi hati klienmu! Serangkaian strategi Merger dan Akuisisi"
1946 01:14:15,639 01:14:18,779 "Tolong tenanglah. Itu bukan masalah besar" "Tolong tenanglah. Itu bukan masalah besar"
1947 01:14:18,779 01:14:20,380 "Ini pukulan kuat anak-anak" "Ini pukulan kuat anak-anak"
1948 01:14:20,380 01:14:23,420 "Pada orang dewasa!" "Pada orang dewasa!"
1949 01:14:23,420 01:14:25,550 "Kami akan menunjukkan kapitalisme anak 10 tahun" "Kami akan menunjukkan kapitalisme anak 10 tahun"
1950 01:14:25,550 01:14:28,720 "Pasar loak terlucu akan segera tiba!" "Pasar loak terlucu akan segera tiba!"
1951 01:14:28,720 01:14:33,229 "Musim Panas Itu, Sisi Keren Kita" "Musim Panas Itu, Sisi Keren Kita"