# Start End Original Translated
1 00:00:13,184 00:00:15,478 Selamat siang, SMA Brandon. Selamat siang, SMA Brandon.
2 00:00:15,561 00:00:19,815 Malam ini adalah malam yang besar di kampus, Malam ini adalah malam yang besar di kampus,
3 00:00:19,899 00:00:25,071 malam aksi luar biasa yang memerankan Squirrel Girl dan Ms. Marvel. malam aksi luar biasa yang memerankan Squirrel Girl dan Ms. Marvel.
4 00:00:27,782 00:00:29,575 Ketika Anda remaja dan Anda tumbuh dewasa Ketika Anda remaja dan Anda tumbuh dewasa
5 00:00:29,659 00:00:32,620 dan Anda mencari tahu siapa diri Anda, dan Anda mencari tahu siapa diri Anda,
6 00:00:32,703 00:00:37,041 tidak ada cara yang lebih baik untuk mencari tahu dan menjelajahinya tidak ada cara yang lebih baik untuk mencari tahu dan menjelajahinya
7 00:00:37,124 00:00:39,335 selain melalui drama dan akting. selain melalui drama dan akting.
8 00:00:40,169 00:00:42,255 Tetapi siswa berada di bawah banyak tekanan. Tetapi siswa berada di bawah banyak tekanan.
9 00:00:44,590 00:00:47,927 Kapan pun mereka akan berdiri di depan komunitas sekolah dan tampil, Anda tahu, Kapan pun mereka akan berdiri di depan komunitas sekolah dan tampil, Anda tahu,
10 00:00:48,010 00:00:50,680 kredibilitas jalanan mereka terancam. kredibilitas jalanan mereka terancam.
11 00:00:52,473 00:00:53,933 Saya tidak pernah berpikir bahwa saya Saya tidak pernah berpikir bahwa saya
12 00:00:54,016 00:00:56,227 akan berada di suatu tempat di atas panggung akan berada di suatu tempat di atas panggung
13 00:00:56,310 00:00:58,646 sebenarnya mengatakan sesuatu. sebenarnya mengatakan sesuatu.
14 00:01:00,147 00:01:06,153 Setiap kali saya berdiri di sana, dialog langsung meninggalkan otak saya. Setiap kali saya berdiri di sana, dialog langsung meninggalkan otak saya.
15 00:01:06,237 00:01:10,491 Dengan teater, Anda dipaksa untuk keluar dari zona nyaman. Dengan teater, Anda dipaksa untuk keluar dari zona nyaman.
16 00:01:10,575 00:01:12,285 Astaga. Astaga.
17 00:01:12,368 00:01:13,995 Dengar, kau akan melakukannya dengan baik. Dengar, kau akan melakukannya dengan baik.
18 00:01:15,830 00:01:16,956 Tiga menit! Tiga menit!
19 00:01:17,540 00:01:21,294 Saya agak gugup. Saya sangat gugup. Saya agak gugup. Saya sangat gugup.
20 00:01:21,794 00:01:23,880 Pesan dari permainan adalah untuk menghadapi ketakutan. Pesan dari permainan adalah untuk menghadapi ketakutan.
21 00:01:23,963 00:01:26,048 Baik. Kita mulai. Aku akan berhasil. Baik. Kita mulai. Aku akan berhasil.
22 00:01:26,132 00:01:28,092 Dan kita semua melakukan itu. Dan kita semua melakukan itu.
23 00:02:05,588 00:02:09,800 SPOTLIGHT SPOTLIGHT
24 00:02:16,641 00:02:19,560 Tiga Bulan Sebelumnya Tiga Bulan Sebelumnya
25 00:02:26,234 00:02:27,485 Brandon, Florida, Brandon, Florida,
26 00:02:27,568 00:02:32,907 adalah kota yang sebagian besar berpusat di satu jalan raya, adalah kota yang sebagian besar berpusat di satu jalan raya,
27 00:02:32,990 00:02:35,660 dan segala sesuatu seperti hilang dari jalan raya, dan segala sesuatu seperti hilang dari jalan raya,
28 00:02:35,743 00:02:38,246 {\an8}dan kemudian Anda membangun perlahan dari jalan raya. {\an8}dan kemudian Anda membangun perlahan dari jalan raya.
29 00:02:38,955 00:02:40,957 Brandon, Florida Brandon, Florida
30 00:02:41,040 00:02:46,754 {\an8}Brandon dikenal sebagai persinggahan besar antara Tampa yang lebih metropolitan {\an8}Brandon dikenal sebagai persinggahan besar antara Tampa yang lebih metropolitan
31 00:02:46,838 00:02:49,340 {\an8}dan Plant City yang lebih pedesaan. {\an8}dan Plant City yang lebih pedesaan.
32 00:03:02,645 00:03:06,941 Brandon High School adalah sekolah lingkungan yang sangat tradisional. Brandon High School adalah sekolah lingkungan yang sangat tradisional.
33 00:03:07,024 00:03:12,071 Ini sekolah menengah biasa saat ini, bukan yang Anda lihat di TV. Ini sekolah menengah biasa saat ini, bukan yang Anda lihat di TV.
34 00:03:12,154 00:03:13,948 Ini adalah kehidupan nyata. Ini adalah kehidupan nyata.
35 00:03:16,659 00:03:20,663 Kami memiliki sekitar 1.800 siswa tahun ini. Kami memiliki sekitar 1.800 siswa tahun ini.
36 00:03:21,622 00:03:23,249 Kami adalah sekolah Title 1, Kami adalah sekolah Title 1,
37 00:03:23,332 00:03:25,543 jadi, itu berarti sekitar 68 persen siswa kami jadi, itu berarti sekitar 68 persen siswa kami
38 00:03:25,626 00:03:28,546 menerima makan siang gratis atau diskon. menerima makan siang gratis atau diskon.
39 00:03:28,629 00:03:30,715 Ketika siswa kami datang ke sini, Ketika siswa kami datang ke sini,
40 00:03:30,798 00:03:36,470 banyak dari mereka mencari kenyamanan atau semacam rumah sejati banyak dari mereka mencari kenyamanan atau semacam rumah sejati
41 00:03:36,554 00:03:40,016 karena mereka mungkin tidak memilikinya di rumah. karena mereka mungkin tidak memilikinya di rumah.
42 00:03:41,726 00:03:45,271 Hari ini tim tenis putra kita akan menghadapi East Bay. Hari ini tim tenis putra kita akan menghadapi East Bay.
43 00:03:45,354 00:03:49,734 Permainan sofbol Durant dan Baseball bersaing dengan Newsome. Permainan sofbol Durant dan Baseball bersaing dengan Newsome.
44 00:03:49,817 00:03:53,487 Kedua permainan tersebut ada di sini di rumah mulai jam tujuh malam. Kedua permainan tersebut ada di sini di rumah mulai jam tujuh malam.
45 00:03:53,571 00:03:54,947 Ayo, Eagles. Ayo, Eagles.
46 00:03:56,782 00:03:59,952 SMA Brandon terkenal dengan atletiknya, SMA Brandon terkenal dengan atletiknya,
47 00:04:00,036 00:04:05,416 banyak kejuaraan negara bagian, dan belum tentu program teaternya. banyak kejuaraan negara bagian, dan belum tentu program teaternya.
48 00:04:08,002 00:04:09,962 {\an8}Saya ingat ketika saya di sekolah menengah, {\an8}Saya ingat ketika saya di sekolah menengah,
49 00:04:10,046 00:04:15,259 {\an8}saya bisa kembali ke keluarga teater, dan saya ingin membawanya ke siswa. {\an8}saya bisa kembali ke keluarga teater, dan saya ingin membawanya ke siswa.
50 00:04:16,135 00:04:19,931 Courtney menyebutkan bahwa dia sangat ingin mengajar drama penuh waktu. Courtney menyebutkan bahwa dia sangat ingin mengajar drama penuh waktu.
51 00:04:20,014 00:04:22,683 Departemen teater adalah klub setelah sekolah. Departemen teater adalah klub setelah sekolah.
52 00:04:22,767 00:04:27,396 Itu bukanlah program mapan yang penuh waktu, enam kelas sehari. Itu bukanlah program mapan yang penuh waktu, enam kelas sehari.
53 00:04:28,272 00:04:30,107 Dan saya bilang, "Kita harus menaikkan jumlahnya, Dan saya bilang, "Kita harus menaikkan jumlahnya,
54 00:04:30,191 00:04:31,234 karena untuk membuat kelas, karena untuk membuat kelas,
55 00:04:31,317 00:04:34,570 kita harus memiliki siswa yang ingin mengambil kelas." kita harus memiliki siswa yang ingin mengambil kelas."
56 00:04:35,196 00:04:38,950 Dia meneliti sesuatu yang benar-benar akan melibatkan siswa kami, Dia meneliti sesuatu yang benar-benar akan melibatkan siswa kami,
57 00:04:39,033 00:04:42,078 dan dia mendapatkan masukan dan tanggapan mereka, dan dia mendapatkan masukan dan tanggapan mereka,
58 00:04:42,161 00:04:47,124 dan drama Marvel adalah yang benar-benar membuat mereka bersemangat. dan drama Marvel adalah yang benar-benar membuat mereka bersemangat.
59 00:04:50,211 00:04:52,380 Saat saya melihat drama apa yang mendapat lisensi Saat saya melihat drama apa yang mendapat lisensi
60 00:04:52,463 00:04:56,551 untuk pertunjukan musim ini, drama Marvel Spotlight sangat menonjol. untuk pertunjukan musim ini, drama Marvel Spotlight sangat menonjol.
61 00:04:57,385 00:05:01,389 Itu adalah kumpulan drama panggung tentang karakter di Marvel Universe yang dikenal, Itu adalah kumpulan drama panggung tentang karakter di Marvel Universe yang dikenal,
62 00:05:01,472 00:05:03,641 dan sekolah menengah mana pun dapat menampilkannya. dan sekolah menengah mana pun dapat menampilkannya.
63 00:05:05,685 00:05:08,187 Setiap drama ditulis untuk sekolah menengah. Setiap drama ditulis untuk sekolah menengah.
64 00:05:09,355 00:05:10,773 Mereka ditulis untuk siswa sekolah menengah. Mereka ditulis untuk siswa sekolah menengah.
65 00:05:10,857 00:05:12,483 Mereka ditulis untuk mentalitas mereka, Mereka ditulis untuk mentalitas mereka,
66 00:05:12,567 00:05:18,072 hal-hal yang mereka alami dengan cara yang bahkan mungkin tidak mereka sadari, hal-hal yang mereka alami dengan cara yang bahkan mungkin tidak mereka sadari,
67 00:05:18,155 00:05:21,534 "Aku mengalami ini," karena itu adalah pahlawan super yang melakukannya. "Aku mengalami ini," karena itu adalah pahlawan super yang melakukannya.
68 00:05:21,617 00:05:24,829 Hanya minat dan cinta Marvel yang saya lihat di ruang kelas saya Hanya minat dan cinta Marvel yang saya lihat di ruang kelas saya
69 00:05:24,912 00:05:27,665 membuatku ingin berkata, "Ini akan keren. membuatku ingin berkata, "Ini akan keren.
70 00:05:27,748 00:05:30,418 Mungkin itu akan menarik lebih banyak minat pada program teater." Mungkin itu akan menarik lebih banyak minat pada program teater."
71 00:05:31,210 00:05:32,670 Bahkan jika bukan itu, Bahkan jika bukan itu,
72 00:05:32,753 00:05:38,467 mungkin murid-murid saya akan mengambil... sesuatu. mungkin murid-murid saya akan mengambil... sesuatu.
73 00:05:42,138 00:05:43,222 Hei, Teman-teman. Hei, Teman-teman.
74 00:05:43,306 00:05:45,099 Apa kalian baik-baik saja? Kalian bisa masuk. Apa kalian baik-baik saja? Kalian bisa masuk.
75 00:05:45,183 00:05:46,350 Ya. Ya.
76 00:05:46,434 00:05:49,145 Tidak boleh ada telepon. Simpan atau taruh di tasmu. Tidak boleh ada telepon. Simpan atau taruh di tasmu.
77 00:05:50,396 00:05:53,608 Saya memiliki dua kelas yang tampil tahun ini. Saya memiliki dua kelas yang tampil tahun ini.
78 00:05:53,691 00:05:54,901 Singkirkan barang-barangmu. Singkirkan barang-barangmu.
79 00:05:54,984 00:05:57,904 Yang kau butuhkan hanyalah pensil, dan tasmu harus ada di sana. Yang kau butuhkan hanyalah pensil, dan tasmu harus ada di sana.
80 00:05:59,363 00:06:01,616 Periode keenam adalah melakukan Ms. Marvel. Periode keenam adalah melakukan Ms. Marvel.
81 00:06:02,658 00:06:05,077 Mereka adalah kelas Theater 1. Mereka adalah kelas Theater 1.
82 00:06:05,161 00:06:07,663 Sebagian besar belum pernah mengambil kelas teater sebelumnya. Sebagian besar belum pernah mengambil kelas teater sebelumnya.
83 00:06:08,623 00:06:12,543 Aku akan memberi kalian kertas dengan beberapa baris di atasnya. Aku akan memberi kalian kertas dengan beberapa baris di atasnya.
84 00:06:12,627 00:06:16,964 Ini mungkin bukan bagian yang benar-benar kalian dapatkan, Ini mungkin bukan bagian yang benar-benar kalian dapatkan,
85 00:06:17,048 00:06:22,303 itu hanya melihat, jenis, pilihan apa yang kalian buat saat membaca. itu hanya melihat, jenis, pilihan apa yang kalian buat saat membaca.
86 00:06:22,386 00:06:23,638 Apakah itu masuk akal? Apakah itu masuk akal?
87 00:06:25,056 00:06:27,683 Saya baru saja diserahi kertas Saya baru saja diserahi kertas
88 00:06:27,767 00:06:30,019 dan diberi tahu hanya punya beberapa menit untuk belajar, dan diberi tahu hanya punya beberapa menit untuk belajar,
89 00:06:30,102 00:06:33,022 lalu saya harus melakukannya. lalu saya harus melakukannya.
90 00:06:34,273 00:06:39,195 Juga, di bagian belakang adalah cerita asal mula Ms. Marvel. Juga, di bagian belakang adalah cerita asal mula Ms. Marvel.
91 00:06:42,073 00:06:43,908 Ketika Nn. Kyle memberi tahu kami Ketika Nn. Kyle memberi tahu kami
92 00:06:43,991 00:06:46,452 bahwa kami sedang melakukan drama Marvel ini, bahwa kami sedang melakukan drama Marvel ini,
93 00:06:46,536 00:06:47,828 banyak orang bersemangat. banyak orang bersemangat.
94 00:06:47,912 00:06:50,373 Kalian juga harus menjadi penonton yang baik. Kalian juga harus menjadi penonton yang baik.
95 00:06:50,456 00:06:53,042 Apa artinya yang perlu kalian lakukan setelah audisi seseorang? Apa artinya yang perlu kalian lakukan setelah audisi seseorang?
96 00:06:54,502 00:06:56,087 Baik. Kita mulai. Baik. Kita mulai.
97 00:06:59,882 00:07:02,552 Saat kalian sudah siap, tarik napas dan mulai. Saat kalian sudah siap, tarik napas dan mulai.
98 00:07:04,428 00:07:05,471 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
99 00:07:05,555 00:07:06,514 Skor. Skor.
100 00:07:08,224 00:07:13,896 Pergi ke audisi terasa seperti memiliki segalanya di bawah kendali. Pergi ke audisi terasa seperti memiliki segalanya di bawah kendali.
101 00:07:15,606 00:07:18,484 Tapi begitu saya benar-benar menjadi sorotan, Tapi begitu saya benar-benar menjadi sorotan,
102 00:07:18,568 00:07:20,236 saya kehilangan segalanya. saya kehilangan segalanya.
103 00:07:22,488 00:07:25,449 Saya gugup saat berakting karena saya tidak tahu bagaimana akan berjalan, Saya gugup saat berakting karena saya tidak tahu bagaimana akan berjalan,
104 00:07:25,533 00:07:27,159 dan ini adalah pertama kalinya bagi saya. dan ini adalah pertama kalinya bagi saya.
105 00:07:29,370 00:07:33,624 Itu menegangkan, menakutkan. Itu menegangkan, menakutkan.
106 00:07:35,084 00:07:38,546 Saya berharap untuk mendapatkan bagian dari Kamala Khan. Saya berharap untuk mendapatkan bagian dari Kamala Khan.
107 00:07:38,629 00:07:40,631 Dia adalah karakter yang sangat menarik, Dia adalah karakter yang sangat menarik,
108 00:07:40,715 00:07:43,885 dan saya menemukan cara untuk terhubung dengannya dan saya menemukan cara untuk terhubung dengannya
109 00:07:43,968 00:07:48,014 lebih baik daripada pahlawan super lain yang pernah saya baca atau lihat. lebih baik daripada pahlawan super lain yang pernah saya baca atau lihat.
110 00:07:49,182 00:07:52,685 Dia memiliki sedikit dari setiap pahlawan super dalam dirinya, Dia memiliki sedikit dari setiap pahlawan super dalam dirinya,
111 00:07:52,768 00:07:56,564 bersama dengan hanya menjadi gadis normal biasa. bersama dengan hanya menjadi gadis normal biasa.
112 00:07:57,565 00:08:00,568 Ms. Marvel adalah tentang Kamala Khan. Ms. Marvel adalah tentang Kamala Khan.
113 00:08:00,651 00:08:07,241 Dia seorang siswa sekolah menengah dan dia memiliki kekuatan polimorfik ini. Dia seorang siswa sekolah menengah dan dia memiliki kekuatan polimorfik ini.
114 00:08:07,325 00:08:08,951 Dia punya tinju raksasa, Dia punya tinju raksasa,
115 00:08:09,035 00:08:11,704 dia bisa menumbuhkan tinjunya dan bisa menumbuhkan kakinya. dia bisa menumbuhkan tinjunya dan bisa menumbuhkan kakinya.
116 00:08:13,956 00:08:17,460 "Aduh. Jangan pernah memikirkannya, Pohon. "Aduh. Jangan pernah memikirkannya, Pohon.
117 00:08:17,543 00:08:20,004 Jika aku bisa mengambil pencuri dan orang jahat, Jika aku bisa mengambil pencuri dan orang jahat,
118 00:08:20,087 00:08:20,963 aku bisa mengalahkanmu." aku bisa mengalahkanmu."
119 00:08:21,047 00:08:23,508 Dia menyelamatkan hidup seseorang. Dia menyelamatkan hidup seseorang.
120 00:08:23,591 00:08:25,801 Dan saat itulah dia mulai berpikir, Dan saat itulah dia mulai berpikir,
121 00:08:25,885 00:08:28,095 "Aku sebenarnya bisa menjadi pahlawan super." "Aku sebenarnya bisa menjadi pahlawan super."
122 00:08:28,179 00:08:29,388 "Malam yang indah. "Malam yang indah.
123 00:08:29,472 00:08:32,266 Aku diam-diam, aku lancang, aku sangat kuat. Aku diam-diam, aku lancang, aku sangat kuat.
124 00:08:32,350 00:08:33,935 Ya. Bagus sekali." Ya. Bagus sekali."
125 00:08:34,018 00:08:36,187 Tapi dia hidup pada kehidupan ganda. Tapi dia hidup pada kehidupan ganda.
126 00:08:36,270 00:08:40,274 Dia adalah pahlawan super di malam hari dan kemudian siswa biasa di siang hari. Dia adalah pahlawan super di malam hari dan kemudian siswa biasa di siang hari.
127 00:08:40,358 00:08:45,947 Semua orang di sekolah memperhatikan bahwa Kamala tidak punya waktu untuk sekolah. Semua orang di sekolah memperhatikan bahwa Kamala tidak punya waktu untuk sekolah.
128 00:08:46,030 00:08:49,075 Bruno, teman baiknya, melindungi rahasianya. Bruno, teman baiknya, melindungi rahasianya.
129 00:08:49,158 00:08:51,619 "Jadi, ya, aku naksir dia,... "Jadi, ya, aku naksir dia,...
130 00:08:51,702 00:08:54,038 tapi dia tidak pernah menunjukkan ketertarikan, 'kan? tapi dia tidak pernah menunjukkan ketertarikan, 'kan?
131 00:08:54,121 00:08:58,125 "Dia punya ini, kurasa bisa kubilang, pekerjaan paruh waktu." "Dia punya ini, kurasa bisa kubilang, pekerjaan paruh waktu."
132 00:08:59,043 00:09:02,129 "Malam ini adalah pertarungan terbaikku. "Malam ini adalah pertarungan terbaikku.
133 00:09:02,213 00:09:04,632 Aku yakin itu semua sudah menjadi berita sekarang." Aku yakin itu semua sudah menjadi berita sekarang."
134 00:09:04,715 00:09:08,177 "Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City." "Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City."
135 00:09:08,261 00:09:11,222 "Bagaimana aku tidak membuat berita?" "Bagaimana aku tidak membuat berita?"
136 00:09:12,098 00:09:14,642 Dia hanya ingin pengakuan atas kerja kerasnya. Dia hanya ingin pengakuan atas kerja kerasnya.
137 00:09:14,725 00:09:16,394 Dia selalu berjuang untuk mendapatkannya, Dia selalu berjuang untuk mendapatkannya,
138 00:09:16,477 00:09:18,479 tapi dia terus-menerus putus asa dengan fakta bahwa dia tidak melakukannya. tapi dia terus-menerus putus asa dengan fakta bahwa dia tidak melakukannya.
139 00:09:18,563 00:09:21,941 "Bagaimana dengan situs fiksi penggemar favoritku? "Bagaimana dengan situs fiksi penggemar favoritku?
140 00:09:22,024 00:09:23,484 Tidak ada?" Tidak ada?"
141 00:09:23,568 00:09:27,113 Jadi, itu membuatnya sedikit sedih, Jadi, itu membuatnya sedikit sedih,
142 00:09:27,196 00:09:30,116 jadi, dia menulis cerita tentang dirinya sendiri yang menyelamatkan dunia. jadi, dia menulis cerita tentang dirinya sendiri yang menyelamatkan dunia.
143 00:09:30,783 00:09:32,076 "Seperti yang mereka katakan, "Seperti yang mereka katakan,
144 00:09:32,159 00:09:34,787 kau ingin sesuatu dilakukan dengan benar, lakukan sendiri." kau ingin sesuatu dilakukan dengan benar, lakukan sendiri."
145 00:09:35,454 00:09:42,086 Pada akhirnya, Kamala menyadari bahwa dia harus keluar dari layar laptopnya. Pada akhirnya, Kamala menyadari bahwa dia harus keluar dari layar laptopnya.
146 00:09:42,169 00:09:44,589 Yang penting adalah bagaimana dia melihat dirinya sendiri Yang penting adalah bagaimana dia melihat dirinya sendiri
147 00:09:44,672 00:09:46,340 dan bukan bagaimana orang lain melihatnya. dan bukan bagaimana orang lain melihatnya.
148 00:09:46,424 00:09:47,592 Terima kasih. Terima kasih.
149 00:10:04,358 00:10:05,902 Baiklah, Teman-teman. Baiklah, Teman-teman.
150 00:10:05,985 00:10:06,903 Ayo mulai. Ayo mulai.
151 00:10:08,487 00:10:11,741 Periode ketujuh adalah teater 2 dan 3. Periode ketujuh adalah teater 2 dan 3.
152 00:10:12,658 00:10:14,452 Jadi, mereka telah mengambil teater Jadi, mereka telah mengambil teater
153 00:10:14,535 00:10:16,704 tahun-tahun sebelumnya di sekolah menengah. tahun-tahun sebelumnya di sekolah menengah.
154 00:10:17,872 00:10:19,707 Andrew. Andrew.
155 00:10:19,790 00:10:22,043 Mereka sedang menghafal Squirrel Girl dan mencobanya di Universitas. Mereka sedang menghafal Squirrel Girl dan mencobanya di Universitas.
156 00:10:22,126 00:10:23,377 Joey. Joey.
157 00:10:24,003 00:10:25,755 Drama sangat berbeda. Drama sangat berbeda.
158 00:10:25,838 00:10:27,673 Ini tidak seperti diri Anda melihat sesuatu Ini tidak seperti diri Anda melihat sesuatu
159 00:10:27,757 00:10:30,301 yang sangat serius atau sangat gelap. yang sangat serius atau sangat gelap.
160 00:10:30,384 00:10:31,594 Ini lebih lucu. Ini lebih lucu.
161 00:10:31,677 00:10:34,180 Mereka yang ingin membuktikan diri Mereka yang ingin membuktikan diri
162 00:10:34,263 00:10:39,685 untuk karakter yang lebih besar itu akan mencoba menonjolkan diri. untuk karakter yang lebih besar itu akan mencoba menonjolkan diri.
163 00:10:39,769 00:10:44,232 Saya benar-benar ingin mendapatkan peran Squirrel Girl. Saya benar-benar ingin mendapatkan peran Squirrel Girl.
164 00:10:44,315 00:10:46,025 Madi, Anda selanjutnya. Madi, Anda selanjutnya.
165 00:10:46,108 00:10:47,860 Saya merasa terhubung dengannya. Saya merasa terhubung dengannya.
166 00:10:49,278 00:10:51,155 Dan pahlawan super adalah tentang kepribadian. Dan pahlawan super adalah tentang kepribadian.
167 00:10:51,239 00:10:55,243 Ini tentang kekuatan mental diri Anda. Ini tentang kekuatan mental diri Anda.
168 00:10:55,326 00:10:56,911 -Bagus? -Saat kau siap. -Bagus? -Saat kau siap.
169 00:10:56,994 00:10:58,579 Saya ingin menempatkan saya di luar sana dan berkata, Saya ingin menempatkan saya di luar sana dan berkata,
170 00:10:58,663 00:11:00,581 "Hei, aku mampu menjadi orang ini. "Hei, aku mampu menjadi orang ini.
171 00:11:00,665 00:11:02,583 Aku mampu menjadi pahlawan super Marvel." Aku mampu menjadi pahlawan super Marvel."
172 00:11:06,045 00:11:10,299 Squirrel Girl Goes to College berkisah tentang Doreen Green, Squirrel Girl Goes to College berkisah tentang Doreen Green,
173 00:11:10,383 00:11:14,220 yang telah mengembangkan kemampuan tupai ini yang telah mengembangkan kemampuan tupai ini
174 00:11:14,303 00:11:16,138 dan kemampuan untuk berbicara dengan tupai. dan kemampuan untuk berbicara dengan tupai.
175 00:11:16,722 00:11:19,767 Doreen akan kuliah. Doreen akan kuliah.
176 00:11:19,851 00:11:23,229 {\an8}Dan dia mengajak sahabatnya, Tippy-Toe, yang seekor tupai. {\an8}Dan dia mengajak sahabatnya, Tippy-Toe, yang seekor tupai.
177 00:11:23,312 00:11:25,314 Tapi Doreen sangat menginginkan teman manusia. Tapi Doreen sangat menginginkan teman manusia.
178 00:11:26,232 00:11:29,527 "Sekarang saya sudah dewasa, teman manusia sejati adalah..." "Sekarang saya sudah dewasa, teman manusia sejati adalah..."
179 00:11:29,610 00:11:31,529 "...mereka hanyalah manusia." "...mereka hanyalah manusia."
180 00:11:32,029 00:11:34,949 Dia berteman baik dengan dua orang, Nancy dan Tomas. Dia berteman baik dengan dua orang, Nancy dan Tomas.
181 00:11:35,741 00:11:37,994 Tapi dia pahlawan super dan dia berjuang dengan, Tapi dia pahlawan super dan dia berjuang dengan,
182 00:11:38,077 00:11:41,289 "Haruskah aku memercayaimu dengan rahasia ini?" "Haruskah aku memercayaimu dengan rahasia ini?"
183 00:11:41,372 00:11:43,207 "Bagaimana jika mereka kesal?" "Bagaimana jika mereka kesal?"
184 00:11:43,291 00:11:46,919 "Bagaimana jika rahasiaku hanya menjadi beban bagi mereka?" "Bagaimana jika rahasiaku hanya menjadi beban bagi mereka?"
185 00:11:47,837 00:11:50,590 Tapi itu ketika M.O.D.O.C. masuk. Tapi itu ketika M.O.D.O.C. masuk.
186 00:11:51,507 00:11:53,676 "Aku akan menghubungkan otak mereka dengan otakku, "Aku akan menghubungkan otak mereka dengan otakku,
187 00:11:53,759 00:11:56,220 menyedot semua pengetahuan mereka..." menyedot semua pengetahuan mereka..."
188 00:11:56,304 00:12:00,600 "dan mengubahnya menjadi kode serta menaklukkan dunia." "dan mengubahnya menjadi kode serta menaklukkan dunia."
189 00:12:00,683 00:12:03,394 M.O.D.O.C. adalah penjahat biasa. M.O.D.O.C. adalah penjahat biasa.
190 00:12:03,477 00:12:06,689 Dia sedang balas dendam kepada Squirrel Girl dan mengambil alih dunia, Dia sedang balas dendam kepada Squirrel Girl dan mengambil alih dunia,
191 00:12:06,772 00:12:08,399 impian setiap penjahat. impian setiap penjahat.
192 00:12:22,747 00:12:27,668 Akhirnya, pada akhirnya, Anda melihat dia datang bersama dengan teman-temannya Akhirnya, pada akhirnya, Anda melihat dia datang bersama dengan teman-temannya
193 00:12:27,752 00:12:29,504 dan mereka menghentikan M.O.D.O.C. dan mereka menghentikan M.O.D.O.C.
194 00:12:29,587 00:12:32,006 karena dia akhirnya mengungkapkan siapa dia sebenarnya. karena dia akhirnya mengungkapkan siapa dia sebenarnya.
195 00:12:32,590 00:12:34,133 Pelajarannya adalah, Pelajarannya adalah,
196 00:12:34,217 00:12:35,301 Anda harus memercayai teman-teman. Anda harus memercayai teman-teman.
197 00:12:35,384 00:12:37,303 Anda harus memercayai orang-orang yang Anda sayangi. Anda harus memercayai orang-orang yang Anda sayangi.
198 00:12:37,386 00:12:38,638 Terima kasih Terima kasih
199 00:12:40,348 00:12:41,557 Dan itu dia. Dan itu dia.
200 00:12:41,641 00:12:42,850 Terima kasih. Terima kasih.
201 00:12:48,648 00:12:50,525 Tunggu, saya mendapatkan periode ini selanjutnya. Tunggu, saya mendapatkan periode ini selanjutnya.
202 00:13:02,036 00:13:04,664 10 Minggu Sampai Pertunjukan 10 Minggu Sampai Pertunjukan
203 00:13:05,373 00:13:08,125 Audisi selalu sangat menegangkan. Audisi selalu sangat menegangkan.
204 00:13:08,209 00:13:11,170 Tapi audisi adalah dasar dari segalanya. Tapi audisi adalah dasar dari segalanya.
205 00:13:12,463 00:13:14,966 Saya mencoba masuk dengan sangat tidak biasa. Saya mencoba masuk dengan sangat tidak biasa.
206 00:13:15,842 00:13:18,678 Beberapa anak yang saya kenal akan kecewa. Beberapa anak yang saya kenal akan kecewa.
207 00:13:19,762 00:13:22,974 Saya tahu orang lain akan melihat daftar tersebut, Saya tahu orang lain akan melihat daftar tersebut,
208 00:13:23,057 00:13:27,103 dan saya berharap ini membuat mereka sangat senang dan bersemangat dan saya berharap ini membuat mereka sangat senang dan bersemangat
209 00:13:27,186 00:13:29,397 karena saya percaya pada mereka. karena saya percaya pada mereka.
210 00:13:31,816 00:13:35,528 Karena ini adalah produksi di kelas. Karena ini adalah produksi di kelas.
211 00:13:35,611 00:13:36,863 Pembelajarannya. Pembelajarannya.
212 00:13:36,946 00:13:39,699 Bukan hanya, "Biarkan aku mengirimmu ke atas panggung dan lakukan saja." Bukan hanya, "Biarkan aku mengirimmu ke atas panggung dan lakukan saja."
213 00:13:39,782 00:13:41,200 Astaga. Aku tidak sabar. Astaga. Aku tidak sabar.
214 00:13:41,284 00:13:42,702 Maksudku, aku ingin tahu siapa yang kita dapatkan, Kawan. Maksudku, aku ingin tahu siapa yang kita dapatkan, Kawan.
215 00:13:44,495 00:13:46,247 {\an8}Aku ingin tahu apa yang kita dapatkan. {\an8}Aku ingin tahu apa yang kita dapatkan.
216 00:13:46,873 00:13:47,790 {\an8}Kuberi tahu padamu. {\an8}Kuberi tahu padamu.
217 00:13:47,874 00:13:50,209 {\an8}Kupikir kau akan mendapatkan M.O.D.O.C. dan aku akan mendapatkan Doom. {\an8}Kupikir kau akan mendapatkan M.O.D.O.C. dan aku akan mendapatkan Doom.
218 00:13:50,293 00:13:52,378 {\an8}Ini akan menjadi seperti duo tandem. {\an8}Ini akan menjadi seperti duo tandem.
219 00:13:52,461 00:13:55,631 Semua orang pada dasarnya datang pada level yang sama, Semua orang pada dasarnya datang pada level yang sama,
220 00:13:55,715 00:13:58,634 dan mereka perlu bekerja sama dan mereka perlu bekerja sama
221 00:13:58,718 00:14:01,012 dan itu perlu menjadi pertunjukan mereka, kepemilikan mereka. dan itu perlu menjadi pertunjukan mereka, kepemilikan mereka.
222 00:14:01,095 00:14:04,599 Dan jika mereka memiliki kepemilikan masing-masing bagian, Dan jika mereka memiliki kepemilikan masing-masing bagian,
223 00:14:04,682 00:14:06,684 maka itu akan sukses. maka itu akan sukses.
224 00:14:07,351 00:14:08,603 -Ini belum sampai. Ini... -Ini tidak sampai. -Ini belum sampai. Ini... -Ini tidak sampai.
225 00:14:08,686 00:14:11,105 -Ini belum sampai. -Astaga! -Ini belum sampai. -Astaga!
226 00:14:11,772 00:14:13,858 -Ini akan segera tersedia. -Kupikir aku mendengar langkah kaki. -Ini akan segera tersedia. -Kupikir aku mendengar langkah kaki.
227 00:14:13,941 00:14:15,443 Sedang terjadi! Sedang terjadi. Sedang terjadi! Sedang terjadi.
228 00:14:15,526 00:14:18,321 Rowan lari ke sini. Sedang terjadi. Sedang terjadi. Rowan lari ke sini. Sedang terjadi. Sedang terjadi.
229 00:14:19,822 00:14:22,783 -Mundur. -Ayo, ayo. -Mundur. -Ayo, ayo.
230 00:14:26,037 00:14:28,039 -Tetap di sana. -Diam. Diam. -Tetap di sana. -Diam. Diam.
231 00:14:28,122 00:14:29,999 -Tetap di sini sampai pintu ditutup. -Itu pintunya. -Tetap di sini sampai pintu ditutup. -Itu pintunya.
232 00:14:30,082 00:14:31,334 -Tetap di sana. -Aku memegang yang pendek. -Tetap di sana. -Aku memegang yang pendek.
233 00:14:36,214 00:14:37,924 Aku Bright Mind. Aku Bright Mind.
234 00:14:38,007 00:14:40,343 -M.O.D.O.C.! -Kau M.O.D.O.C.? -M.O.D.O.C.! -Kau M.O.D.O.C.?
235 00:14:40,426 00:14:42,970 Saya dapat M.O.D.O.C., penjahat super. Saya dapat M.O.D.O.C., penjahat super.
236 00:14:43,054 00:14:46,724 Jadi saya akan membawakan komedi yang menyeramkan, jujur. Jadi saya akan membawakan komedi yang menyeramkan, jujur.
237 00:14:46,807 00:14:48,434 Sesuatu seperti penjahat, Sesuatu seperti penjahat,
238 00:14:48,518 00:14:53,231 tapi tetap periang, karena ini adalah drama sekolah menengah. tapi tetap periang, karena ini adalah drama sekolah menengah.
239 00:14:54,565 00:14:57,485 -Aku Doreen. Aku Doreen! -Kau mendapatkan bagiannya! -Aku Doreen. Aku Doreen! -Kau mendapatkan bagiannya!
240 00:14:57,568 00:15:00,863 Saya dapat Doreen Green. Saya Squirrel Girl. Saya dapat Doreen Green. Saya Squirrel Girl.
241 00:15:00,947 00:15:01,864 Saya seperti... Saya seperti...
242 00:15:01,948 00:15:03,908 Ini benar-benar mengejutkanku. Ini benar-benar mengejutkanku.
243 00:15:03,991 00:15:05,868 Anda menjadi bersemangat dan semuanya berjalan... Anda menjadi bersemangat dan semuanya berjalan...
244 00:15:05,952 00:15:07,328 seperti konfeti. seperti konfeti.
245 00:15:10,248 00:15:12,291 Aku mendapatkan karakter utama! Aku mendapatkan karakter utama!
246 00:15:12,375 00:15:14,293 Aku tahu kau bisa berhasil. Aku tahu kau bisa berhasil.
247 00:15:15,086 00:15:17,839 Saya mendapat bagian dari Kamala Khan. Saya mendapat bagian dari Kamala Khan.
248 00:15:17,922 00:15:20,049 Saya sangat bersemangat tentang itu. Saya sangat bersemangat tentang itu.
249 00:15:20,675 00:15:21,551 Aku gemetar. Aku gemetar.
250 00:15:21,634 00:15:22,844 Ambil ponselmu. Ambil ponselmu.
251 00:15:22,927 00:15:24,595 Kupikir saya syok. Kupikir saya syok.
252 00:15:25,221 00:15:27,098 Saya tidak tahu cara merasakannya. Saya tidak tahu cara merasakannya.
253 00:15:27,515 00:15:29,058 {\an8}Di mana kau? {\an8}Di mana kau?
254 00:15:31,018 00:15:32,228 {\an8}Kau Mike. {\an8}Kau Mike.
255 00:15:32,770 00:15:34,897 {\an8}Jadi, kau adalah pacar Bruno. {\an8}Jadi, kau adalah pacar Bruno.
256 00:15:38,484 00:15:44,282 Saya senang, dan itu masalah besar bahwa saya menjadi bagian dari ini. Saya senang, dan itu masalah besar bahwa saya menjadi bagian dari ini.
257 00:15:44,365 00:15:45,950 Aku tidak gemetar, aku hanya menyimpan semua kegembiraanku. Aku tidak gemetar, aku hanya menyimpan semua kegembiraanku.
258 00:15:46,033 00:15:48,035 Tapi kemudian ketika aku pulang, aku akan berteriak. Tapi kemudian ketika aku pulang, aku akan berteriak.
259 00:15:51,873 00:15:53,332 {\an8}-Hei. -Hei. {\an8}-Hei. -Hei.
260 00:15:53,416 00:15:54,375 Coba tebak? Coba tebak?
261 00:15:54,959 00:15:57,044 {\an8}-Apa? -Aku Squirrel Girl. {\an8}-Apa? -Aku Squirrel Girl.
262 00:15:59,005 00:16:00,965 {\an8}-Hore! -Aku tahu. {\an8}-Hore! -Aku tahu.
263 00:16:02,341 00:16:04,343 {\an8}Astaga, Madi! {\an8}Astaga, Madi!
264 00:16:04,427 00:16:05,720 Aku tahu, ini gila. Aku tahu, ini gila.
265 00:16:06,679 00:16:10,057 Nn. Kyle memberi tahu kami bahwa kami akan melakukan drama Marvel, Nn. Kyle memberi tahu kami bahwa kami akan melakukan drama Marvel,
266 00:16:10,141 00:16:11,642 dan saya tidak pernah mengira bahwa dan saya tidak pernah mengira bahwa
267 00:16:11,726 00:16:13,019 seseorang seperti saya akan memiliki peran. seseorang seperti saya akan memiliki peran.
268 00:16:13,102 00:16:15,521 {\an8}Saya berharap tetapi saya tidak ingin terlalu menggebu-gebu, {\an8}Saya berharap tetapi saya tidak ingin terlalu menggebu-gebu,
269 00:16:15,605 00:16:16,939 {\an8}Kau tahu maksudku, 'kan? {\an8}Kau tahu maksudku, 'kan?
270 00:16:18,191 00:16:20,902 Tapi, melihat Squirrel Girl... Tapi, melihat Squirrel Girl...
271 00:16:23,529 00:16:25,489 Saat saya melihatnya, saya sangat terkejut. Saat saya melihatnya, saya sangat terkejut.
272 00:16:26,949 00:16:29,285 Dia melengkung, ada lekukannya, Dia melengkung, ada lekukannya,
273 00:16:29,368 00:16:31,454 dan memiliki rambut merah dan bintik-bintik. dan memiliki rambut merah dan bintik-bintik.
274 00:16:31,537 00:16:33,623 Dan saya bilang, "Astaga. Dan saya bilang, "Astaga.
275 00:16:33,706 00:16:35,625 Itu pahlawan super?" Itu pahlawan super?"
276 00:16:35,708 00:16:37,126 {\an8}Nak! {\an8}Nak!
277 00:16:37,210 00:16:38,961 {\an8}Selamat! {\an8}Selamat!
278 00:16:39,045 00:16:40,463 {\an8}Terima kasih. {\an8}Terima kasih.
279 00:16:40,546 00:16:42,423 {\an8}Aku mencintaimu. Aku harus pergi, tapi aku mencintaimu. {\an8}Aku mencintaimu. Aku harus pergi, tapi aku mencintaimu.
280 00:16:42,507 00:16:43,716 {\an8}Aku mencintaimu juga. {\an8}Aku mencintaimu juga.
281 00:16:43,799 00:16:45,468 {\an8}-Baik, selamat tinggal. -Dah. {\an8}-Baik, selamat tinggal. -Dah.
282 00:16:46,761 00:16:47,970 Itu ibuku. Itu ibuku.
283 00:16:52,475 00:16:54,268 Baik, teman-teman, ayo pergi. Baik, teman-teman, ayo pergi.
284 00:16:54,352 00:16:55,311 Ya, Bu. Ya, Bu.
285 00:16:57,188 00:16:58,940 Ayo, ayo, ayo, ayo. Ayo, ayo, ayo, ayo.
286 00:16:59,023 00:17:00,983 Taruh tasmu dan taruh ponselmu. Taruh tasmu dan taruh ponselmu.
287 00:17:01,067 00:17:03,277 Yang kalian butuhkan adalah sebuah pensil dan sebuah naskah. Yang kalian butuhkan adalah sebuah pensil dan sebuah naskah.
288 00:17:03,361 00:17:04,737 Geladi Resik Bloking Geladi Resik Bloking
289 00:17:04,820 00:17:07,657 Baik, jadi, ini dia, halaman 26. Baik, jadi, ini dia, halaman 26.
290 00:17:07,740 00:17:10,034 Ikuti terus meskipun kau tidak berada di halaman, ya? Ikuti terus meskipun kau tidak berada di halaman, ya?
291 00:17:10,826 00:17:12,161 Baik. Baik.
292 00:17:12,245 00:17:17,875 Bri akan memanjat melalui jendela, melintasi meja, dan... Bri akan memanjat melalui jendela, melintasi meja, dan...
293 00:17:18,626 00:17:20,962 "Butuh makanan." "Butuh makanan."
294 00:17:22,255 00:17:24,590 "Begitukah caraku membesarkan putriku?" "Begitukah caraku membesarkan putriku?"
295 00:17:24,674 00:17:26,759 "Lalu apa pembelaan dirimu?" "Lalu apa pembelaan dirimu?"
296 00:17:26,843 00:17:29,887 Pesan dalam Ms. Marvel tentang percaya pada diri sendiri terlebih dahulu Pesan dalam Ms. Marvel tentang percaya pada diri sendiri terlebih dahulu
297 00:17:29,971 00:17:32,139 dan peduli tentang bagaimana Anda melihat diri sendiri dan peduli tentang bagaimana Anda melihat diri sendiri
298 00:17:32,223 00:17:35,518 sangat penting bagi remaja. sangat penting bagi remaja.
299 00:17:35,601 00:17:38,312 "Tidak ada yang tahu siapa Ms. Marvel." "Tidak ada yang tahu siapa Ms. Marvel."
300 00:17:39,105 00:17:40,940 "Kau tidak ingin seluruh sekolah mengetahuinya?" "Kau tidak ingin seluruh sekolah mengetahuinya?"
301 00:17:41,023 00:17:44,652 Karena mereka dikelilingi oleh banyak hal negatif... Karena mereka dikelilingi oleh banyak hal negatif...
302 00:17:44,735 00:17:46,863 "Dan kemudian ketika dia jatuh dari tangga darurat, "Dan kemudian ketika dia jatuh dari tangga darurat,
303 00:17:46,946 00:17:49,323 aku tidak bisa menahannya. Aku tertawa terpingkal-pingkal." aku tidak bisa menahannya. Aku tertawa terpingkal-pingkal."
304 00:17:49,407 00:17:51,325 "Aku bisa memvisualisasikannya." "Aku bisa memvisualisasikannya."
305 00:17:51,409 00:17:53,119 "Dia menyebut dirinya Ms. Marvel? "Dia menyebut dirinya Ms. Marvel?
306 00:17:53,202 00:17:55,788 Lebih seperti Miss Complete Disaster." Lebih seperti Miss Complete Disaster."
307 00:17:55,872 00:17:57,331 Semua orang tertawa. Semua orang tertawa.
308 00:18:03,713 00:18:07,258 "Tolong beri tahu aku seseorang menyukai fiksi penggemarku. "Tolong beri tahu aku seseorang menyukai fiksi penggemarku.
309 00:18:07,341 00:18:09,594 Setelah hari yang kualami? Setelah hari yang kualami?
310 00:18:09,677 00:18:11,596 Peringatan Google! Peringatan Google!
311 00:18:11,679 00:18:13,181 Aku ada di berita? Aku ada di berita?
312 00:18:13,264 00:18:15,850 Ibu, apa yang kau lakukan di sini?" Ibu, apa yang kau lakukan di sini?"
313 00:18:16,726 00:18:18,186 "Ibu, kau seharusnya tidak di sini. "Ibu, kau seharusnya tidak di sini.
314 00:18:18,269 00:18:19,604 Ini adalah semua hal yang berhubungan dengan pahlawan super. Ini adalah semua hal yang berhubungan dengan pahlawan super.
315 00:18:19,687 00:18:21,189 Kau tidak akan mengerti." Kau tidak akan mengerti."
316 00:18:22,148 00:18:26,652 Saya selalu suka dengan seni peran sejak masih kecil. Saya selalu suka dengan seni peran sejak masih kecil.
317 00:18:28,863 00:18:32,950 Saya biasa mengadakan pertunjukan kecil untuk keluarga. Saya biasa mengadakan pertunjukan kecil untuk keluarga.
318 00:18:33,034 00:18:35,369 Dan seluruh keluarga saya percaya pada saya, seperti, Dan seluruh keluarga saya percaya pada saya, seperti,
319 00:18:35,453 00:18:37,330 "Suatu hari nanti kau akan menjadi bintang. "Suatu hari nanti kau akan menjadi bintang.
320 00:18:37,413 00:18:39,081 Kau mengerti." Kau mengerti."
321 00:18:41,417 00:18:43,961 Makin tua saya, karena saya masih tertarik, Makin tua saya, karena saya masih tertarik,
322 00:18:44,045 00:18:47,173 teman saya bercerita tentang Blake High School. teman saya bercerita tentang Blake High School.
323 00:18:47,965 00:18:51,302 Itu adalah sekolah seni, dan saya mencoba teater. Itu adalah sekolah seni, dan saya mencoba teater.
324 00:18:51,385 00:18:55,139 Dan saya tidak yakin akan masuk, tapi saya berhasil, Dan saya tidak yakin akan masuk, tapi saya berhasil,
325 00:18:55,223 00:18:58,601 dan saya sangat, astaga, saya sangat bahagia. dan saya sangat, astaga, saya sangat bahagia.
326 00:19:00,686 00:19:04,607 Minggu pertama, kami sudah mengikuti audisi untuk sebuah drama. Minggu pertama, kami sudah mengikuti audisi untuk sebuah drama.
327 00:19:04,690 00:19:08,903 Saya mencoba untuk berpura-pura bahwa saya tahu apa yang saya lakukan. Saya mencoba untuk berpura-pura bahwa saya tahu apa yang saya lakukan.
328 00:19:08,986 00:19:12,198 Tapi saya belum pernah menonton drama seumur hidup. Tapi saya belum pernah menonton drama seumur hidup.
329 00:19:13,366 00:19:14,700 Dan saya melakukannya dengan buruk. Dan saya melakukannya dengan buruk.
330 00:19:14,784 00:19:19,205 Saya akhirnya menangis, menangis karena saya mempermalukan diri sendiri. Saya akhirnya menangis, menangis karena saya mempermalukan diri sendiri.
331 00:19:20,748 00:19:24,669 Seiring berjalannya waktu, saya akhirnya menjadi sangat cemas. Seiring berjalannya waktu, saya akhirnya menjadi sangat cemas.
332 00:19:25,545 00:19:27,880 Saya banyak berjuang. Saya banyak berjuang.
333 00:19:27,964 00:19:31,968 Jadi, ibu saya membawa saya keluar dari Blake. Jadi, ibu saya membawa saya keluar dari Blake.
334 00:19:32,051 00:19:33,845 Kami mendaftar di Brandon. Kami mendaftar di Brandon.
335 00:19:36,639 00:19:37,765 Saat saya meninggalkan Blake, Saat saya meninggalkan Blake,
336 00:19:37,849 00:19:41,853 rasanya seperti saya telah meninggalkan mimpi saya. rasanya seperti saya telah meninggalkan mimpi saya.
337 00:19:41,936 00:19:44,230 Baik. Jadi, kita baik-baik saja? Baik. Jadi, kita baik-baik saja?
338 00:19:44,313 00:19:45,314 Kita pergi. Kita pergi.
339 00:19:45,398 00:19:47,024 Lalu kemudian saya bertemu Nn. Kyle. Lalu kemudian saya bertemu Nn. Kyle.
340 00:19:47,108 00:19:48,985 Baik, Jessica... Baik, Jessica...
341 00:19:49,068 00:19:50,361 di mana pun dia berada. Itu dia. di mana pun dia berada. Itu dia.
342 00:19:50,444 00:19:53,781 Dengan Nn. Kyle, saya bisa berbicara empat mata. Dengan Nn. Kyle, saya bisa berbicara empat mata.
343 00:19:54,699 00:19:58,077 Saat kita memulai drama tersebut, dia bilang, Saat kita memulai drama tersebut, dia bilang,
344 00:19:58,160 00:20:01,289 "Bagaimana caramu berhubungan dengan karaktermu dan apa yang dia alami?" "Bagaimana caramu berhubungan dengan karaktermu dan apa yang dia alami?"
345 00:20:01,372 00:20:03,583 "Jangan pernah memikirkannya, pohon. "Jangan pernah memikirkannya, pohon.
346 00:20:03,666 00:20:06,210 Jika aku bisa menghajar pencuri dan orang jahat. Jika aku bisa menghajar pencuri dan orang jahat.
347 00:20:06,294 00:20:07,670 Aku bisa menghajarmu." Aku bisa menghajarmu."
348 00:20:07,753 00:20:10,673 Kamala, dia unik dan menyenangkan. Kamala, dia unik dan menyenangkan.
349 00:20:10,756 00:20:13,509 Lingkup pertemanannya kecil. Lingkup pertemanannya kecil.
350 00:20:13,593 00:20:17,597 Dan dia selalu diterima dengan baik oleh para temannya. Dan dia selalu diterima dengan baik oleh para temannya.
351 00:20:17,680 00:20:20,308 Dia memiliki tindakan baiknya sendiri yang selalu dia lakukan. Dia memiliki tindakan baiknya sendiri yang selalu dia lakukan.
352 00:20:21,058 00:20:24,353 Kemudian, dia menyadari bahwa kepalsuan ini Kemudian, dia menyadari bahwa kepalsuan ini
353 00:20:24,437 00:20:28,816 bukan dirinya yang sebenarnya dan bagaimana dia bisa diterima. bukan dirinya yang sebenarnya dan bagaimana dia bisa diterima.
354 00:20:30,902 00:20:34,197 Jadi, begitu dia menjadi dirinya sendiri, dia akan diterima. Jadi, begitu dia menjadi dirinya sendiri, dia akan diterima.
355 00:20:35,531 00:20:41,662 Setelah saya menjadi saya sendiri, saya berperan sebagai Kamala. Setelah saya menjadi saya sendiri, saya berperan sebagai Kamala.
356 00:20:41,746 00:20:44,540 Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City. Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City.
357 00:20:46,459 00:20:51,422 Saya pikir audisi Briana sebagai Kamala akan memberinya dorongan kepercayaan diri Saya pikir audisi Briana sebagai Kamala akan memberinya dorongan kepercayaan diri
358 00:20:51,506 00:20:53,966 untuk mengetahui seberapa bagus dia sebenarnya. untuk mengetahui seberapa bagus dia sebenarnya.
359 00:20:55,092 00:20:56,802 Mimpi saya belum berakhir. Mimpi saya belum berakhir.
360 00:20:57,762 00:21:00,306 Ini baru permulaan. Ini baru permulaan.
361 00:21:00,389 00:21:03,851 Itu adalah malam yang spesial di Jersey City. Itu adalah malam yang spesial di Jersey City.
362 00:21:03,935 00:21:05,645 Tunggu, tidak, itu dialog yang salah. Tunggu, tidak, itu dialog yang salah.
363 00:21:06,604 00:21:10,983 Saat itu larut malam, dan di sana terjadi penggeledahan di Jersey City Deli. Saat itu larut malam, dan di sana terjadi penggeledahan di Jersey City Deli.
364 00:21:17,615 00:21:20,201 8 Minggu Sampai Pertunjukan 8 Minggu Sampai Pertunjukan
365 00:21:25,998 00:21:27,792 Aku butuh enam kursi, ayo ambilkan. Aku butuh enam kursi, ayo ambilkan.
366 00:21:28,543 00:21:30,253 Tujuh kursi, maaf aku salah. Tujuh kursi, maaf aku salah.
367 00:21:30,878 00:21:32,672 -Tujuh kursi? -Tujuh kursi. -Tujuh kursi? -Tujuh kursi.
368 00:21:32,755 00:21:33,881 Ya, seseorang seharusnya ada di sini. Ya, seseorang seharusnya ada di sini.
369 00:21:33,965 00:21:36,634 Joey, dalam adegan ini, Joey, dalam adegan ini,
370 00:21:36,717 00:21:39,679 kau berjalan melalui saat kau berbicara dengan mereka. kau berjalan melalui saat kau berbicara dengan mereka.
371 00:21:39,762 00:21:42,890 Saya tidak akan mengatakan bahwa kami telah berkembang di dialog kami Saya tidak akan mengatakan bahwa kami telah berkembang di dialog kami
372 00:21:42,974 00:21:44,934 atau di acara itu sendiri, atau di acara itu sendiri,
373 00:21:45,017 00:21:49,772 tetapi semua orang sekarang merasa nyaman untuk mengetahui siapa karakter mereka. tetapi semua orang sekarang merasa nyaman untuk mengetahui siapa karakter mereka.
374 00:21:49,856 00:21:55,027 "Saya penggantimu, Profesor M.O.D.O.C.,... "Saya penggantimu, Profesor M.O.D.O.C.,...
375 00:21:55,111 00:22:01,075 M-O-D-O-C." M-O-D-O-C."
376 00:22:01,158 00:22:04,328 Karakter saya adalah M.O.D.O.C. Karakter saya adalah M.O.D.O.C.
377 00:22:05,454 00:22:09,834 Saya menghubungkannya dengan fakta bahwa dia menghitung setiap langkah. Saya menghubungkannya dengan fakta bahwa dia menghitung setiap langkah.
378 00:22:09,917 00:22:12,920 Dia tahu apa yang akan dia lakukan sebelum dia melakukannya. Dia tahu apa yang akan dia lakukan sebelum dia melakukannya.
379 00:22:13,713 00:22:17,216 "Kudengar bahwa kau adalah siswa terpintar "Kudengar bahwa kau adalah siswa terpintar
380 00:22:17,300 00:22:19,427 di Empire State University. di Empire State University.
381 00:22:20,011 00:22:23,347 Jadi, aku tahu bahwa kau akan memecahkan masalah ini." Jadi, aku tahu bahwa kau akan memecahkan masalah ini."
382 00:22:24,182 00:22:25,766 Itu dia papan tulisnya. Itu dia papan tulisnya.
383 00:22:25,850 00:22:29,729 Kupikir begitu aku menetapkan pikiranku pada sesuatu, aku akan melakukannya. Kupikir begitu aku menetapkan pikiranku pada sesuatu, aku akan melakukannya.
384 00:22:29,812 00:22:32,815 "Tapi masalah itu adalah hal yang sulit untuk dipecahkan." "Tapi masalah itu adalah hal yang sulit untuk dipecahkan."
385 00:22:32,899 00:22:34,192 "Persis." "Persis."
386 00:22:34,275 00:22:36,861 "Kelas dibubarkan." "Kelas dibubarkan."
387 00:22:38,654 00:22:41,032 Periode ketujuh menjadi sedikit lebih nyaman. Periode ketujuh menjadi sedikit lebih nyaman.
388 00:22:41,115 00:22:46,579 Tapi periode keenam masih merupakan kelas pengantar. Tapi periode keenam masih merupakan kelas pengantar.
389 00:22:46,662 00:22:49,332 Ingat, tubuhmu harus menghadap ke para penonton. Ingat, tubuhmu harus menghadap ke para penonton.
390 00:22:49,415 00:22:50,917 Mulailah dari tempat dia bangkit dari tempat tidur. Mulailah dari tempat dia bangkit dari tempat tidur.
391 00:22:51,000 00:22:52,627 Jadi, Captain Marvel, Iron Man pikir. Jadi, Captain Marvel, Iron Man pikir.
392 00:22:52,710 00:22:53,711 Mengerti? Mengerti?
393 00:22:53,794 00:22:56,547 Mereka mulai terbiasa dengan proses pada saat ini. Mereka mulai terbiasa dengan proses pada saat ini.
394 00:22:57,006 00:22:59,717 "Cermin memiliki nilai paling tinggi saat rusak. "Cermin memiliki nilai paling tinggi saat rusak.
395 00:22:59,800 00:23:01,302 Berikan hatimu..." Berikan hatimu..."
396 00:23:01,385 00:23:03,346 Tidak. Aku belum selesai. Itu kalimatmu? Tidak. Aku belum selesai. Itu kalimatmu?
397 00:23:03,429 00:23:05,056 -Tidak masalah. -Baik. -Tidak masalah. -Baik.
398 00:23:05,139 00:23:07,183 "Sebuah cermin memiliki nilai paling tinggi saat rusak. "Sebuah cermin memiliki nilai paling tinggi saat rusak.
399 00:23:07,266 00:23:11,812 Berikan hatimu yang sebenarnya, biarkan harga dirimu menghilang." Berikan hatimu yang sebenarnya, biarkan harga dirimu menghilang."
400 00:23:12,897 00:23:14,106 Kalian semua. Kalian semua.
401 00:23:16,275 00:23:17,860 -Apakah itu dialogku? -Ya. -Apakah itu dialogku? -Ya.
402 00:23:17,944 00:23:20,780 Baik. "Berikan hatimu yang sebenarnya, biarkan harga dirimu menghilang. Baik. "Berikan hatimu yang sebenarnya, biarkan harga dirimu menghilang.
403 00:23:20,863 00:23:23,241 Sebuah cermin punya nilai tertinggi ketika pecah." Sebuah cermin punya nilai tertinggi ketika pecah."
404 00:23:23,324 00:23:25,493 -Apa kau baik-baik saja? Ada apa? -Apa? -Apa kau baik-baik saja? Ada apa? -Apa?
405 00:23:25,576 00:23:27,537 -Ada apa? -Apa yang kau lakukan? -Ada apa? -Apa yang kau lakukan?
406 00:23:27,620 00:23:29,580 Aku mencoba mendapatkan kesempatan untuk, seperti... Aku mencoba mendapatkan kesempatan untuk, seperti...
407 00:23:29,664 00:23:31,082 Aku tidak tahu ke mana aku harus pergi. Aku tidak tahu ke mana aku harus pergi.
408 00:23:31,165 00:23:34,043 Kau tahu, aku tahu bahwa aku harus mengulurkan tangan. Kau tahu, aku tahu bahwa aku harus mengulurkan tangan.
409 00:23:34,126 00:23:36,587 Aku tahu di mana aku seharusnya berjalan... Aku tahu di mana aku seharusnya berjalan...
410 00:23:36,671 00:23:40,967 Meskipun ini adalah pilihan dan saya tidak memilihnya sendiri, Meskipun ini adalah pilihan dan saya tidak memilihnya sendiri,
411 00:23:41,050 00:23:44,178 saya sebenarnya senang sekolah memilihnya untuk saya. saya sebenarnya senang sekolah memilihnya untuk saya.
412 00:23:47,139 00:23:48,391 Sebelum masuk ke kelas ini, Sebelum masuk ke kelas ini,
413 00:23:48,474 00:23:50,309 saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan berada di suatu tempat saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan berada di suatu tempat
414 00:23:50,393 00:23:54,397 di atas panggung, mengatakan sesuatu. di atas panggung, mengatakan sesuatu.
415 00:23:56,315 00:23:59,277 Saya tidak tahu, ini adalah masalah besar bagi saya Saya tidak tahu, ini adalah masalah besar bagi saya
416 00:23:59,360 00:24:01,904 karena saya terbiasa... karena saya terbiasa...
417 00:24:01,988 00:24:04,740 Saya masih merasa sedikit tidak aman. Saya masih merasa sedikit tidak aman.
418 00:24:07,451 00:24:11,205 Saya merasa saya akan mengacaukan dan semua orang akan tertawa. Saya merasa saya akan mengacaukan dan semua orang akan tertawa.
419 00:24:12,498 00:24:16,085 Saya terhubung dengan Kamala Khan seperti itu, Saya terhubung dengan Kamala Khan seperti itu,
420 00:24:16,168 00:24:17,587 karena dia mencoba menyesuaikan diri, karena dia mencoba menyesuaikan diri,
421 00:24:17,670 00:24:20,965 dan saya ingat beberapa saat di mana saya mencoba menyesuaikan diri juga, dan saya ingat beberapa saat di mana saya mencoba menyesuaikan diri juga,
422 00:24:21,048 00:24:23,217 tetapi tidak pernah berhasil. tetapi tidak pernah berhasil.
423 00:24:24,969 00:24:27,513 Saya lahir di Bayamon, Puerto Rico, Saya lahir di Bayamon, Puerto Rico,
424 00:24:27,597 00:24:32,852 dan saat masih bayi, saya didiagnosis terkena kanker. dan saat masih bayi, saya didiagnosis terkena kanker.
425 00:24:33,936 00:24:37,398 Saya harus dirawat di rumah sakit selama beberapa tahun. Saya harus dirawat di rumah sakit selama beberapa tahun.
426 00:24:38,566 00:24:40,735 Ketika kankernya sembuh, orang tua saya bercerai, Ketika kankernya sembuh, orang tua saya bercerai,
427 00:24:40,818 00:24:43,696 kemudian kami akhirnya pindah ke Texas. kemudian kami akhirnya pindah ke Texas.
428 00:24:45,198 00:24:47,617 Sejak saat itu, hanya saya dan ibuku. Sejak saat itu, hanya saya dan ibuku.
429 00:24:48,784 00:24:52,455 Kami berbicara dalam bahasa yang berbeda dan kami adalah ras yang berbeda, Kami berbicara dalam bahasa yang berbeda dan kami adalah ras yang berbeda,
430 00:24:52,538 00:24:56,584 jadi, sangat sulit bagi kami untuk menyesuaikan diri. jadi, sangat sulit bagi kami untuk menyesuaikan diri.
431 00:24:57,960 00:25:03,799 Tapi sekitar tiga tahun lalu kami pindah ke Brandon, dan saya bertemu Briana. Tapi sekitar tiga tahun lalu kami pindah ke Brandon, dan saya bertemu Briana.
432 00:25:05,843 00:25:08,471 Ery adalah sahabat saya. Ery adalah sahabat saya.
433 00:25:11,307 00:25:14,393 Kami hidup secara harfiah saling berdekatan satu sama lain. Kami hidup secara harfiah saling berdekatan satu sama lain.
434 00:25:15,728 00:25:18,606 Saya tahu Ery punya banyak kecemasan. Saya tahu Ery punya banyak kecemasan.
435 00:25:19,607 00:25:21,317 Saya sangat cemas. Saya sangat cemas.
436 00:25:22,610 00:25:26,822 Ini adalah hal yang sulit untuk dilalui karena benar-benar menghancurkan Ini adalah hal yang sulit untuk dilalui karena benar-benar menghancurkan
437 00:25:26,906 00:25:30,701 dan membuat Anda tidak melakukan apa yang ingin Anda lakukan. dan membuat Anda tidak melakukan apa yang ingin Anda lakukan.
438 00:25:30,785 00:25:32,912 Briana, dia sangat membantu. Briana, dia sangat membantu.
439 00:25:32,995 00:25:36,374 Dia menenangkan saya saat dia ada di sana, saat saya berlatih. Dia menenangkan saya saat dia ada di sana, saat saya berlatih.
440 00:25:37,917 00:25:39,293 Dia tidak menghakimi saya. Dia tidak menghakimi saya.
441 00:25:41,045 00:25:43,840 Dia berisik, maka itu artinya saya juga bisa bersuara keras. Dia berisik, maka itu artinya saya juga bisa bersuara keras.
442 00:25:43,923 00:25:46,551 "Menjadi pahlawan bukanlah tentang perasaanmu yang baik, "Menjadi pahlawan bukanlah tentang perasaanmu yang baik,
443 00:25:46,634 00:25:49,762 atau penampilanmu yang glamor saat ingin menyelamatkan dunia. atau penampilanmu yang glamor saat ingin menyelamatkan dunia.
444 00:25:49,846 00:25:51,222 -Ini tentang menjaga..." -Ini dia. -Ini tentang menjaga..." -Ini dia.
445 00:25:51,305 00:25:53,307 "terus melakukan hal yang benar "terus melakukan hal yang benar
446 00:25:53,391 00:25:54,767 -apa pun yang terjadi." -"Apa pun yang terjadi." -apa pun yang terjadi." -"Apa pun yang terjadi."
447 00:25:56,185 00:25:58,145 Saya harus mengalaminya sendiri. Saya harus mengalaminya sendiri.
448 00:25:59,355 00:26:03,067 Butuh waktu bertahun-tahun untuk membuat saya jadi lebih ekstrover, Butuh waktu bertahun-tahun untuk membuat saya jadi lebih ekstrover,
449 00:26:03,150 00:26:04,527 dan saya tidak ingin dia melalui itu. dan saya tidak ingin dia melalui itu.
450 00:26:04,610 00:26:07,864 Dia memiliki kesempatan untuk menunjukkan dirinya sekarang, Dia memiliki kesempatan untuk menunjukkan dirinya sekarang,
451 00:26:07,947 00:26:09,949 dan saya ingin dia mengambilnya. dan saya ingin dia mengambilnya.
452 00:26:11,075 00:26:16,956 Dia mengajari bahwa lebih baik bangkit daripada menyesuaikan diri. Dia mengajari bahwa lebih baik bangkit daripada menyesuaikan diri.
453 00:26:19,292 00:26:23,880 Persahabatannya adalah hal yang paling saya butuhkan dalam hidup. Persahabatannya adalah hal yang paling saya butuhkan dalam hidup.
454 00:26:31,095 00:26:32,930 Lalu apa pendapat kalian tentang drama ini? Lalu apa pendapat kalian tentang drama ini?
455 00:26:33,014 00:26:34,140 4 Minggu Sampai Pertunjukan 4 Minggu Sampai Pertunjukan
456 00:26:34,223 00:26:35,766 Saya secara pribadi menyukainya. Saya secara pribadi menyukainya.
457 00:26:35,850 00:26:37,894 Bagaimana denganmu, Rori? Apa kau menyukainya? Bagaimana denganmu, Rori? Apa kau menyukainya?
458 00:26:40,479 00:26:42,899 Apakah menurutmu salah satu anak laki-laki dapat memiliki jubah merah muda? Apakah menurutmu salah satu anak laki-laki dapat memiliki jubah merah muda?
459 00:26:42,982 00:26:44,442 -Maksudku... -Apa yang terjadi dengan pohonku? -Maksudku... -Apa yang terjadi dengan pohonku?
460 00:26:48,988 00:26:52,700 Saya sedang membuat pohon, yang tidak dapat dilakukan di sini Saya sedang membuat pohon, yang tidak dapat dilakukan di sini
461 00:26:52,783 00:26:54,827 karena kita tidak boleh memiliki peralatan listrik. karena kita tidak boleh memiliki peralatan listrik.
462 00:26:54,911 00:26:57,205 Jadi, saya harus membuat pohon di rumah. Jadi, saya harus membuat pohon di rumah.
463 00:26:58,122 00:27:00,082 Dan saya tidak memiliki banyak hal untuk dilakukan. Dan saya tidak memiliki banyak hal untuk dilakukan.
464 00:27:00,166 00:27:04,337 Saya orang yang membuat pohon, dan itu saja. Saya orang yang membuat pohon, dan itu saja.
465 00:27:10,218 00:27:15,765 Baik, jadi kami menjalankan pertunjukan seperti yang sebenarnya kami lakukan. Baik, jadi kami menjalankan pertunjukan seperti yang sebenarnya kami lakukan.
466 00:27:15,848 00:27:21,020 Naskahmu bisa dipegang sendiri selama tidak di atas panggung. Naskahmu bisa dipegang sendiri selama tidak di atas panggung.
467 00:27:22,313 00:27:24,398 Mengerti? Ayo kita lakukan ini. Mengerti? Ayo kita lakukan ini.
468 00:27:25,566 00:27:29,111 Hari ini anak-anak harus lepas dari buku, Hari ini anak-anak harus lepas dari buku,
469 00:27:29,195 00:27:34,116 dan artinya mereka harus menghafal seluruh naskah. dan artinya mereka harus menghafal seluruh naskah.
470 00:27:34,200 00:27:36,202 Tunggu, apa? Tunggu. Itu bukan adegan yang benar. Tunggu, apa? Tunggu. Itu bukan adegan yang benar.
471 00:27:36,285 00:27:38,120 Tunggu, aku punya banyak dialog untuk yang satu ini. Tunggu, aku punya banyak dialog untuk yang satu ini.
472 00:27:39,163 00:27:41,999 Periode keenam adalah dinamika yang berbeda. Periode keenam adalah dinamika yang berbeda.
473 00:27:42,083 00:27:43,584 Jamaul, kau harus berada di atas panggung untuk ini. Jamaul, kau harus berada di atas panggung untuk ini.
474 00:27:43,668 00:27:44,585 Ini, pindahkan lebih banyak ke sini. Ini, pindahkan lebih banyak ke sini.
475 00:27:44,669 00:27:47,755 Kita punya 12 aktor yang baru dalam hal ini. Kita punya 12 aktor yang baru dalam hal ini.
476 00:27:47,839 00:27:49,632 Di sana. Sempurna, luar biasa. Di sana. Sempurna, luar biasa.
477 00:27:51,050 00:27:52,635 Tapi mereka sedang belajar. Tapi mereka sedang belajar.
478 00:27:52,718 00:27:53,553 Apa saya harus berada di sini? Aku tidak tahu. Apa saya harus berada di sini? Aku tidak tahu.
479 00:27:53,636 00:27:55,221 {\an8}-Ya, kau bisa berada di sana. -Aku sudah mengacau. {\an8}-Ya, kau bisa berada di sana. -Aku sudah mengacau.
480 00:27:55,304 00:27:56,264 {\an8}Aku akan memberikanmu papan klip, {\an8}Aku akan memberikanmu papan klip,
481 00:27:56,347 00:27:57,557 {\an8}kau bisa bersenang-senang dengan beberapa hal. {\an8}kau bisa bersenang-senang dengan beberapa hal.
482 00:27:57,640 00:27:59,350 Mari kita kembali sampai kau melihatnya, dan seperti... Mari kita kembali sampai kau melihatnya, dan seperti...
483 00:27:59,433 00:28:01,018 -Ya, jadi... kau bisa pergi dari sini. -Aku akan lewat. -Ya, jadi... kau bisa pergi dari sini. -Aku akan lewat.
484 00:28:01,102 00:28:02,979 Baik. Sekarang jalan ke depan. Baik. Sekarang jalan ke depan.
485 00:28:03,062 00:28:05,189 -Apa baris pertama yang sebenarnya, "Hai"? -Ya. -Apa baris pertama yang sebenarnya, "Hai"? -Ya.
486 00:28:05,273 00:28:07,441 -Baik. Hei. -Hei. -Baik. Hei. -Hei.
487 00:28:07,525 00:28:10,027 Apakah kau menggunakan panel surya tambahan ini? Apakah kau menggunakan panel surya tambahan ini?
488 00:28:10,111 00:28:11,279 Tidak. Tidak.
489 00:28:11,362 00:28:13,114 Apakah kau keberatan jika aku... Apakah kau keberatan jika aku...
490 00:28:15,032 00:28:16,284 Ayo, Bri. Ayo, Bri.
491 00:28:17,326 00:28:20,162 Banyak di antaranya merupakan beberapa karakter, Banyak di antaranya merupakan beberapa karakter,
492 00:28:20,246 00:28:22,957 jadi prosesnya lebih lambat. jadi prosesnya lebih lambat.
493 00:28:23,040 00:28:26,002 "Apa kau tahu kesenjangan gender di sekolah, "Apa kau tahu kesenjangan gender di sekolah,
494 00:28:26,085 00:28:28,796 -dari 15 juta anak perempuan... " -Pelan-pelan. -dari 15 juta anak perempuan... " -Pelan-pelan.
495 00:28:28,880 00:28:31,340 Kau baik-baik saja, tarik napas. kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja, tarik napas. kau baik-baik saja.
496 00:28:31,424 00:28:33,551 Sepertinya, saya dapat mengingat bagian kecil, Sepertinya, saya dapat mengingat bagian kecil,
497 00:28:33,634 00:28:34,635 tetapi dengan bagian besar, tetapi dengan bagian besar,
498 00:28:34,719 00:28:36,679 saya hanya perlu beberapa saat untuk mengingatnya. saya hanya perlu beberapa saat untuk mengingatnya.
499 00:28:36,762 00:28:40,099 "Kau adalah wanita yang kuat, mandiri, berani, pemberani, "Kau adalah wanita yang kuat, mandiri, berani, pemberani,
500 00:28:40,183 00:28:42,518 dan kau cantik apa adanya." dan kau cantik apa adanya."
501 00:28:43,644 00:28:45,313 Baiklah, kita akan berhenti sejenak. Baiklah, kita akan berhenti sejenak.
502 00:28:45,396 00:28:47,148 Semuanya istirahat dulu. Semuanya istirahat dulu.
503 00:28:48,274 00:28:49,358 Jadi... Jadi...
504 00:28:51,027 00:28:53,946 ketika saya mengatakan lepas dari buku, maksudku benar-benar dihafal, 'kan? ketika saya mengatakan lepas dari buku, maksudku benar-benar dihafal, 'kan?
505 00:28:54,030 00:28:55,489 -Ya. -Ya. -Ya. -Ya.
506 00:28:55,573 00:28:58,242 Kau perlu memeriksa barang-barangmu secara khusus, Kau perlu memeriksa barang-barangmu secara khusus,
507 00:28:58,326 00:29:01,537 juga bloking dan semua itu, mengerti? juga bloking dan semua itu, mengerti?
508 00:29:01,621 00:29:03,706 Pada kalender yang kuberikan kepada kalian, Pada kalender yang kuberikan kepada kalian,
509 00:29:03,789 00:29:05,875 itu memberi kalian waktu setelah sekolah itu memberi kalian waktu setelah sekolah
510 00:29:05,958 00:29:08,419 sehingga aku akan bisa bekerja dengan kalian sehingga aku akan bisa bekerja dengan kalian
511 00:29:08,502 00:29:10,213 jika kalian membutuhkannya. jika kalian membutuhkannya.
512 00:29:10,755 00:29:12,798 Hari ini adalah yang pertama. Hari ini adalah yang pertama.
513 00:29:13,299 00:29:15,218 Seperti apa pun yang kalian lakukan, Seperti apa pun yang kalian lakukan,
514 00:29:15,301 00:29:18,513 latihan membuat kalian lebih baik dalam hal itu. latihan membuat kalian lebih baik dalam hal itu.
515 00:29:19,180 00:29:21,265 Baik, bel akan berbunyi sekitar 30 detik. Baik, bel akan berbunyi sekitar 30 detik.
516 00:29:21,349 00:29:22,266 -Nn. Kyle? -Ya? -Nn. Kyle? -Ya?
517 00:29:22,350 00:29:23,392 -Kau berada di sini sepanjang minggu? -Ya. -Kau berada di sini sepanjang minggu? -Ya.
518 00:29:23,476 00:29:25,144 Kelas bubar. Kelas bubar.
519 00:29:34,111 00:29:35,696 Aku takut sekali, entah mengapa. Aku takut sekali, entah mengapa.
520 00:29:35,780 00:29:37,823 Aku tidak pernah segugup ini. Aku tidak pernah segugup ini.
521 00:29:37,907 00:29:41,619 Kau takut akan mengacaukan baris pertamamu, aku bisa membayangkan. Kau takut akan mengacaukan baris pertamamu, aku bisa membayangkan.
522 00:29:41,702 00:29:42,703 Kita mulai. Kita mulai.
523 00:29:42,787 00:29:44,747 Adegan satu, permulaan. Adegan satu, permulaan.
524 00:29:45,289 00:29:48,251 Periode ketujuh, sebagian besar, para pemerannya ada. Periode ketujuh, sebagian besar, para pemerannya ada.
525 00:29:48,334 00:29:49,335 Mereka sudah siap. Mereka sudah siap.
526 00:29:51,087 00:29:52,129 Ini, izinkan aku membantumu dengan ini. Ini, izinkan aku membantumu dengan ini.
527 00:29:52,213 00:29:54,423 Tidak, aku bisa. Tidak, aku bisa.
528 00:29:54,507 00:29:56,843 -Sampai ketemu besok. Dah. -Kau kuat, Nak. -Sampai ketemu besok. Dah. -Kau kuat, Nak.
529 00:29:56,926 00:29:59,303 Mayoritas berpengalaman dalam hal ini. Mayoritas berpengalaman dalam hal ini.
530 00:29:59,387 00:30:01,389 Jadi, kau teman sekamarku yang baru? Jadi, kau teman sekamarku yang baru?
531 00:30:01,472 00:30:03,641 Ya, aku Doreen. Ya, aku Doreen.
532 00:30:03,724 00:30:05,434 Jadi, kau bertemu Tomas, ya? Jadi, kau bertemu Tomas, ya?
533 00:30:05,518 00:30:08,688 Maksudmu pria yang benar-benar seksi, imut, dan menarik Maksudmu pria yang benar-benar seksi, imut, dan menarik
534 00:30:08,771 00:30:10,648 yang berbicara kepadaku dengan cara yang hangat, yang berbicara kepadaku dengan cara yang hangat,
535 00:30:10,731 00:30:13,192 ingin tahu, dan penuh hormat? ingin tahu, dan penuh hormat?
536 00:30:13,276 00:30:14,986 Ya, dia. Ya, dia.
537 00:30:15,069 00:30:16,362 Tidak menyadarinya. Tidak menyadarinya.
538 00:30:19,866 00:30:21,492 -"Anak-anak cerdas dan ambisius ..." -"Anak-anak yang cerdas dan ambisius -"Anak-anak cerdas dan ambisius ..." -"Anak-anak yang cerdas dan ambisius
539 00:30:21,576 00:30:24,412 akan menghabiskan sepanjang malam untuk mencoba memecahkan masalah itu." akan menghabiskan sepanjang malam untuk mencoba memecahkan masalah itu."
540 00:30:25,204 00:30:29,458 Saya melewati dialog karena saya hanya ingin mencoba Saya melewati dialog karena saya hanya ingin mencoba
541 00:30:29,542 00:30:33,796 membuatnya sesempurna mungkin daripada mencampurnya. membuatnya sesempurna mungkin daripada mencampurnya.
542 00:30:34,797 00:30:38,259 Besok aku akan menghubungkan otak mereka dengan otakku Besok aku akan menghubungkan otak mereka dengan otakku
543 00:30:38,342 00:30:40,678 dan menyedot semua pengetahuan mereka dan menyedot semua pengetahuan mereka
544 00:30:40,761 00:30:43,764 dan mengubahnya menjadi algoritma yang tak ternilai harganya. dan mengubahnya menjadi algoritma yang tak ternilai harganya.
545 00:30:45,224 00:30:46,809 "Dan berubah menjadi" alih-alih "algoritme", "Dan berubah menjadi" alih-alih "algoritme",
546 00:30:46,893 00:30:47,852 itu adalah "kode". itu adalah "kode".
547 00:30:47,935 00:30:50,229 -"Kode untuk menaklukkan dunia." -"Dan mengubahnya menjadi tak ternilai..." -"Kode untuk menaklukkan dunia." -"Dan mengubahnya menjadi tak ternilai..."
548 00:30:50,313 00:30:51,606 -Kode...Tidak, hanya "kode." Hanya kode." -Tidak, itu hanya -Kode...Tidak, hanya "kode." Hanya kode." -Tidak, itu hanya
549 00:30:51,689 00:30:54,025 "kode untuk menaklukkan dunia", lalu kau bilang, "Ha ha." "kode untuk menaklukkan dunia", lalu kau bilang, "Ha ha."
550 00:30:54,108 00:30:57,028 Dan mengubahnya menjadi kode untuk menaklukkan dunia. Dan mengubahnya menjadi kode untuk menaklukkan dunia.
551 00:31:02,533 00:31:08,414 Saat saya masih kecil, saya harus belajar ayat-ayat Alkitab hampir setiap minggu. Saat saya masih kecil, saya harus belajar ayat-ayat Alkitab hampir setiap minggu.
552 00:31:09,165 00:31:16,881 Dan jika saya tidak menghafal sebagian besar ayat, saya akan dihukum. Dan jika saya tidak menghafal sebagian besar ayat, saya akan dihukum.
553 00:31:17,882 00:31:20,176 Saya akan duduk di sana dan saya hanya akan berpikir, Saya akan duduk di sana dan saya hanya akan berpikir,
554 00:31:20,259 00:31:22,428 "Berapa lama waktu yang kubutuhkan untuk mengingat ini? "Berapa lama waktu yang kubutuhkan untuk mengingat ini?
555 00:31:23,179 00:31:24,597 Jika aku tidak ingat ini pada waktunya, Jika aku tidak ingat ini pada waktunya,
556 00:31:24,680 00:31:27,183 apa yang akan terjadi malam ini ketika aku pulang?" apa yang akan terjadi malam ini ketika aku pulang?"
557 00:31:28,559 00:31:32,230 Mempelajari ayat-ayat itu membuat saya membangun pola pikir Mempelajari ayat-ayat itu membuat saya membangun pola pikir
558 00:31:32,313 00:31:37,360 di mana saya harus mengatakan setiap baris benar-benar sempurna. di mana saya harus mengatakan setiap baris benar-benar sempurna.
559 00:31:39,654 00:31:43,449 Dan sekarang itulah yang dialihkan ke teater. Dan sekarang itulah yang dialihkan ke teater.
560 00:31:43,533 00:31:45,993 Sekali lagi, apakah kalian siap untuk belajar? Sekali lagi, apakah kalian siap untuk belajar?
561 00:31:46,077 00:31:48,079 -Ya! -Komputer! -Ya! -Komputer!
562 00:31:48,162 00:31:49,413 -Sains! -Komputer! -Sains! -Komputer!
563 00:31:49,497 00:31:50,998 -Sains! -Komputer! -Sains! -Komputer!
564 00:31:51,082 00:31:52,250 Sains! Sains!
565 00:31:52,333 00:31:54,418 Luar biasa. Sekarang mari kita mulai. Luar biasa. Sekarang mari kita mulai.
566 00:31:54,502 00:31:56,045 Berhenti. Berhenti.
567 00:31:56,128 00:31:57,964 Bagus, kalian semua. Itu... Bagus, kalian semua. Itu...
568 00:31:58,047 00:31:59,507 Aku menikmatinya. Aku menikmatinya.
569 00:32:00,633 00:32:02,218 Reff-nya sangat bagus. Reff-nya sangat bagus.
570 00:32:02,593 00:32:05,137 Tapi harap tetap melihat garismu, Tapi harap tetap melihat garismu,
571 00:32:05,221 00:32:09,600 karena beberapa hal dikatakan salah atau hanya potongan garis yang tertinggal. karena beberapa hal dikatakan salah atau hanya potongan garis yang tertinggal.
572 00:32:09,684 00:32:11,102 Tapi kalian punya aliran yang bagus, Tapi kalian punya aliran yang bagus,
573 00:32:11,185 00:32:12,770 jadi kami benar-benar tidak ingin menghentikan kalian. jadi kami benar-benar tidak ingin menghentikan kalian.
574 00:32:12,854 00:32:14,397 Mengerti? Mengerti?
575 00:32:21,779 00:32:23,531 Nona Kyle, apa aku boleh bertanya kepadamu? Nona Kyle, apa aku boleh bertanya kepadamu?
576 00:32:23,614 00:32:25,616 Tentu. Ayo duduk. Tentu. Ayo duduk.
577 00:32:26,200 00:32:28,786 -Aku mengalami masalah dengan dialogku. -Masalahnya apa? -Aku mengalami masalah dengan dialogku. -Masalahnya apa?
578 00:32:28,870 00:32:31,122 Baik, apakah kau ingin memulai dengan yang kita bahas hari ini? Baik, apakah kau ingin memulai dengan yang kita bahas hari ini?
579 00:32:31,205 00:32:32,248 -Tentu. -Baik. -Tentu. -Baik.
580 00:32:33,249 00:32:34,625 Lebih ke urutannya terlebih dahulu Lebih ke urutannya terlebih dahulu
581 00:32:34,709 00:32:36,127 atau mengingat bagian yang mana dari naskah? atau mengingat bagian yang mana dari naskah?
582 00:32:36,210 00:32:39,297 Aku biasanya bingung dengan kedua suasana kelas. Aku biasanya bingung dengan kedua suasana kelas.
583 00:32:39,380 00:32:40,298 Baik. Baik.
584 00:32:40,381 00:32:45,636 Baik. Jadi, terkadang, hal terbaik yang harus dilakukan adalah meringkasnya. Baik. Jadi, terkadang, hal terbaik yang harus dilakukan adalah meringkasnya.
585 00:32:45,720 00:32:48,973 Itulah gunanya kata-kata kasar versus yang lain, dan katakan, Itulah gunanya kata-kata kasar versus yang lain, dan katakan,
586 00:32:49,056 00:32:51,601 "Yang ini pertama, lalu yang ini kedua." Baik. "Yang ini pertama, lalu yang ini kedua." Baik.
587 00:32:51,684 00:32:55,438 Jadi ya, aku bisa saja membuat bagian ini menjadi seperti, "Dia mencuri." Jadi ya, aku bisa saja membuat bagian ini menjadi seperti, "Dia mencuri."
588 00:32:55,521 00:32:56,731 Sepotong ini... Sepotong ini...
589 00:32:56,814 00:32:57,648 Jadi, jika kau... Jadi, jika kau...
590 00:32:57,732 00:33:00,943 Di awal kelas, Jamaul lebih suka tidak berbicara dengan siapa pun Di awal kelas, Jamaul lebih suka tidak berbicara dengan siapa pun
591 00:33:01,027 00:33:04,864 dan sibuk dengan headphone, tabletnya, di kupluknya, dan sibuk dengan headphone, tabletnya, di kupluknya,
592 00:33:04,947 00:33:07,283 bilang, "Aku harus mengambil kelas ini." bilang, "Aku harus mengambil kelas ini."
593 00:33:07,366 00:33:11,120 Tapi sekarang saya perhatikan dia berusaha lebih keras. Tapi sekarang saya perhatikan dia berusaha lebih keras.
594 00:33:11,204 00:33:12,163 "...turun ke stasiun." "...turun ke stasiun."
595 00:33:12,246 00:33:13,080 Ya. Ya.
596 00:33:13,164 00:33:14,790 Ya, kalian melakukannya lebih awal hari ini. Ya, kalian melakukannya lebih awal hari ini.
597 00:33:15,791 00:33:17,043 Jika Anda memberi tahuku lima tahun lalu Jika Anda memberi tahuku lima tahun lalu
598 00:33:17,126 00:33:21,255 bahwa saya akan ikut dalam sebuah drama, saya akan terkejut. bahwa saya akan ikut dalam sebuah drama, saya akan terkejut.
599 00:33:22,256 00:33:25,760 Saya adalah orang yang pemalu, dan saya gugup dengan teater Saya adalah orang yang pemalu, dan saya gugup dengan teater
600 00:33:25,843 00:33:30,139 karena saya tidak tahu bagaimana saya akan tampil di depan semua orang. karena saya tidak tahu bagaimana saya akan tampil di depan semua orang.
601 00:33:39,482 00:33:42,652 Saat tumbuh dewasa, saya tidak punya ibu. Saat tumbuh dewasa, saya tidak punya ibu.
602 00:33:43,819 00:33:47,448 Saya tumbuh bersama ayah saya, tetapi dia memiliki perusahaan truk Saya tumbuh bersama ayah saya, tetapi dia memiliki perusahaan truk
603 00:33:47,532 00:33:49,492 dan dia harus menghabiskan banyak waktu untuk bekerja. dan dia harus menghabiskan banyak waktu untuk bekerja.
604 00:33:51,661 00:33:55,331 Saya ingat naik truk bersama ayah saya, Saya ingat naik truk bersama ayah saya,
605 00:33:56,415 00:34:00,294 sepanjang hari, cukup sering, dan malam yang panjang. sepanjang hari, cukup sering, dan malam yang panjang.
606 00:34:05,800 00:34:07,635 Seiring bertambahnya usia, saya tidak bisa naik truk Seiring bertambahnya usia, saya tidak bisa naik truk
607 00:34:07,718 00:34:09,011 dan harus pergi ke sekolah. dan harus pergi ke sekolah.
608 00:34:14,559 00:34:20,106 Ibu saya dan ayah Jamaul teman lama, jadi kami mulai merawatnya Ibu saya dan ayah Jamaul teman lama, jadi kami mulai merawatnya
609 00:34:20,189 00:34:22,775 jadi, dia tidak di jalan bersama ayahnya. jadi, dia tidak di jalan bersama ayahnya.
610 00:34:25,444 00:34:26,904 Ibu Kyle mengantar saya ke mana-mana. Ibu Kyle mengantar saya ke mana-mana.
611 00:34:26,988 00:34:27,822 Dia mengantarkan saya ke sekolah. Dia mengantarkan saya ke sekolah.
612 00:34:27,905 00:34:29,866 Dia mengerjakan PR saya. Dia mengerjakan PR saya.
613 00:34:29,949 00:34:34,871 Dia membantu, seperti, mendaftar untuk sepak bola, bola basket, atletik. Dia membantu, seperti, mendaftar untuk sepak bola, bola basket, atletik.
614 00:34:34,954 00:34:38,457 Dia seperti seorang ibu. Dia seperti seorang ibu.
615 00:34:39,667 00:34:40,960 Itu berapa, 21? Itu berapa, 21?
616 00:34:41,043 00:34:42,378 Tidak, itu 24. Tidak, itu 24.
617 00:34:42,461 00:34:43,963 Dua puluh empat? Dua puluh empat?
618 00:34:44,046 00:34:47,258 Sekarang disebut 24 karena Kobe meninggal. Sekarang disebut 24 karena Kobe meninggal.
619 00:34:47,341 00:34:50,887 Keluarga Kyle, mereka mengadopsi saya, Keluarga Kyle, mereka mengadopsi saya,
620 00:34:50,970 00:34:54,015 dan dia bilang, "Aku akan menjadi kakakmu." dan dia bilang, "Aku akan menjadi kakakmu."
621 00:34:54,098 00:34:55,558 Mari kita lihat apa kemampuanmu. Ayo. Mari kita lihat apa kemampuanmu. Ayo.
622 00:34:58,227 00:34:59,604 Saat saya berusia 16 tahun, Saat saya berusia 16 tahun,
623 00:34:59,687 00:35:03,566 ibu Kyle dan Kyle pindah ke Brandon, Florida. ibu Kyle dan Kyle pindah ke Brandon, Florida.
624 00:35:03,649 00:35:05,151 Satu lagi, satu lagi. Satu lagi, satu lagi.
625 00:35:07,528 00:35:08,529 Baik. Baik.
626 00:35:09,530 00:35:11,949 Apakah dia ingin pindah dari tempat ayahnya dan... Apakah dia ingin pindah dari tempat ayahnya dan...
627 00:35:12,033 00:35:14,452 Itu keputusan yang sangat sulit. Itu keputusan yang sangat sulit.
628 00:35:18,372 00:35:21,584 Pindah ke Brandon, saya meninggalkan banyak teman, Pindah ke Brandon, saya meninggalkan banyak teman,
629 00:35:21,667 00:35:25,254 dan saya tidak tahu bagaimana saya akan menyesuaikan diri. dan saya tidak tahu bagaimana saya akan menyesuaikan diri.
630 00:35:28,424 00:35:30,384 Saat saya memilih kelas, Saat saya memilih kelas,
631 00:35:30,468 00:35:33,471 konselor saya mengatakan teater mungkin terdengar bagus, konselor saya mengatakan teater mungkin terdengar bagus,
632 00:35:33,554 00:35:35,765 meskipun saya baru mengenalnya. meskipun saya baru mengenalnya.
633 00:35:35,848 00:35:39,060 Saya tidak benar-benar tahu apa yang akan dipelajari di teater, Saya tidak benar-benar tahu apa yang akan dipelajari di teater,
634 00:35:39,143 00:35:41,896 tapi saya hanya melakukannya. tapi saya hanya melakukannya.
635 00:35:41,979 00:35:45,024 Pertama, ketika dia mulai, dia tidak akan terlalu banyak membicarakannya. Pertama, ketika dia mulai, dia tidak akan terlalu banyak membicarakannya.
636 00:35:45,107 00:35:47,860 Setelah beberapa saat dia akan pulang dan mulai membicarakannya lebih banyak Setelah beberapa saat dia akan pulang dan mulai membicarakannya lebih banyak
637 00:35:47,944 00:35:51,531 dan mengatakan hal-hal berbeda yang mereka coba di kelas. dan mengatakan hal-hal berbeda yang mereka coba di kelas.
638 00:35:51,614 00:35:53,366 Dan dia mendapatkan bagian ini. Dan dia mendapatkan bagian ini.
639 00:35:53,449 00:35:56,536 Bruno, dia agak sombong. Bruno, dia agak sombong.
640 00:35:57,537 00:35:59,372 Dia yang paling pintar. Dia yang paling pintar.
641 00:36:00,373 00:36:02,124 -Jadi kau yang terpintar? -Ya. -Jadi kau yang terpintar? -Ya.
642 00:36:03,292 00:36:06,671 Saya telah melihat bahwa dia benar-benar mulai menyukainya. Saya telah melihat bahwa dia benar-benar mulai menyukainya.
643 00:36:08,798 00:36:12,468 Saya butuh beberapa saat untuk merasa nyaman di sekitar orang. Saya butuh beberapa saat untuk merasa nyaman di sekitar orang.
644 00:36:13,469 00:36:17,390 Ketika saya kesulitan mengingat dialog, teman-teman di kelas membantu. Ketika saya kesulitan mengingat dialog, teman-teman di kelas membantu.
645 00:36:19,517 00:36:21,686 Saya menyadari bahwa ada peluang di luar sana Saya menyadari bahwa ada peluang di luar sana
646 00:36:21,769 00:36:23,938 yang belum saya sadari sebelumnya. yang belum saya sadari sebelumnya.
647 00:36:25,648 00:36:27,817 Selalu bersikap sok keren. Selalu bersikap sok keren.
648 00:36:35,074 00:36:41,289 2 MINGGU SEBELUM PERTUNJUKAN 2 MINGGU SEBELUM PERTUNJUKAN
649 00:36:42,290 00:36:44,917 Ini akan menjadi sempurna. Ada benang merahnya. Ini akan menjadi sempurna. Ada benang merahnya.
650 00:36:45,001 00:36:46,335 Jangan khawatir tentang rangkaiannya. Jangan khawatir tentang rangkaiannya.
651 00:36:46,419 00:36:48,880 -Kami akan mengukurnya sekarang. Baik. -Ya, aku belum khawatir tentang itu. -Kami akan mengukurnya sekarang. Baik. -Ya, aku belum khawatir tentang itu.
652 00:36:48,963 00:36:52,800 Ini adalah celana yang kami pikir bisa kami buat menjadi celana pendek. Ini adalah celana yang kami pikir bisa kami buat menjadi celana pendek.
653 00:36:54,468 00:36:56,262 Itu sangat besar. Itu sangat besar.
654 00:36:57,263 00:36:59,348 Tidak, ini pasangan kecilku. Tidak, ini pasangan kecilku.
655 00:37:01,350 00:37:02,310 Saya tidak tahu bagaimana perasaanku tentang itu. Saya tidak tahu bagaimana perasaanku tentang itu.
656 00:37:02,393 00:37:06,898 Saya mulai berakting ketika masih sekitar sembilan tahun. Saya mulai berakting ketika masih sekitar sembilan tahun.
657 00:37:07,899 00:37:09,984 Saya benar-benar percaya diri. Saya benar-benar percaya diri.
658 00:37:10,985 00:37:12,612 Saya suka naik ke atas panggung dan bilang, Saya suka naik ke atas panggung dan bilang,
659 00:37:12,695 00:37:15,031 "Lihat saya, lihat saya. Lihat apa yang bisa saya lakukan." "Lihat saya, lihat saya. Lihat apa yang bisa saya lakukan."
660 00:37:16,949 00:37:19,577 Lalu saya masuk ke sekolah menengah dan itu benar-benar berbeda. Lalu saya masuk ke sekolah menengah dan itu benar-benar berbeda.
661 00:37:21,329 00:37:23,789 Orang-orang akan berkata, "Kau tidak bisa menyanyi," Orang-orang akan berkata, "Kau tidak bisa menyanyi,"
662 00:37:23,873 00:37:24,707 atau saya akan seperti, atau saya akan seperti,
663 00:37:24,790 00:37:26,459 "Astaga, aku sangat kurus, aku sangat cantik," "Astaga, aku sangat kurus, aku sangat cantik,"
664 00:37:26,542 00:37:29,670 dan orang-orang akan bilang, "Kau tidak kurus atau cantik, diam." dan orang-orang akan bilang, "Kau tidak kurus atau cantik, diam."
665 00:37:31,797 00:37:35,343 Ini agak memusingkan otak saya dan itu membuatmu berpikir seperti, Ini agak memusingkan otak saya dan itu membuatmu berpikir seperti,
666 00:37:35,426 00:37:38,429 "Jika orang-orang ini mengatakannya, itu pasti benar." "Jika orang-orang ini mengatakannya, itu pasti benar."
667 00:37:38,513 00:37:42,099 Baiklah, ayo bersiap karena aku harus mengepas jaket itu. Baiklah, ayo bersiap karena aku harus mengepas jaket itu.
668 00:37:42,183 00:37:44,393 Ruang pas di sebelah kanan memiliki lebih banyak cahaya. Ruang pas di sebelah kanan memiliki lebih banyak cahaya.
669 00:37:44,477 00:37:46,604 -Ruang pas di sebelah kanan. -Ya. -Ruang pas di sebelah kanan. -Ya.
670 00:37:47,605 00:37:50,816 Yang saya perhatikan adalah setiap kali saya tidak bisa melihat saya sendiri, Yang saya perhatikan adalah setiap kali saya tidak bisa melihat saya sendiri,
671 00:37:50,900 00:37:54,529 saya merasa seperti menang dan saya merasa sangat imut. saya merasa seperti menang dan saya merasa sangat imut.
672 00:37:54,612 00:37:56,489 Dan kemudian saya akan melihat saya di cermin Dan kemudian saya akan melihat saya di cermin
673 00:37:56,572 00:37:58,491 dan kemudian saya langsung terpukul dengan bilang, dan kemudian saya langsung terpukul dengan bilang,
674 00:37:58,574 00:38:01,661 "Kau tidak seperti yang kau pikirkan." "Kau tidak seperti yang kau pikirkan."
675 00:38:01,744 00:38:03,788 Saya merasa untuk menjadi seorang aktor, Saya merasa untuk menjadi seorang aktor,
676 00:38:03,871 00:38:06,874 saya harus menjadi lucu karena berat badan saya. saya harus menjadi lucu karena berat badan saya.
677 00:38:06,958 00:38:09,710 Saya perlu membuat lelucon tentang berat badan dan hal-hal seperti itu. Saya perlu membuat lelucon tentang berat badan dan hal-hal seperti itu.
678 00:38:09,794 00:38:11,712 Kupikir aku siap. Kupikir aku siap.
679 00:38:11,796 00:38:13,256 -Kau tahu bahwa kau siap? -Ya. -Kau tahu bahwa kau siap? -Ya.
680 00:38:13,339 00:38:16,050 Baik. Satu, dua, tiga. Baik. Satu, dua, tiga.
681 00:38:18,386 00:38:21,055 Celana panjang yang aneh, tapi tidak apa-apa karena akan dipotong. Celana panjang yang aneh, tapi tidak apa-apa karena akan dipotong.
682 00:38:21,138 00:38:22,557 Hei, tidak apa-apa, itu perihal kostum. Hei, tidak apa-apa, itu perihal kostum.
683 00:38:22,640 00:38:24,058 Ya. Ya.
684 00:38:24,141 00:38:26,227 Baiklah, haruskah kami mengantarmu ke depan cermin? Baiklah, haruskah kami mengantarmu ke depan cermin?
685 00:38:26,310 00:38:27,687 -Ya. -Di sana. -Ya. -Di sana.
686 00:38:27,770 00:38:28,604 Baik. Baik.
687 00:38:31,357 00:38:33,109 Menjadi Squirrel Girl Menjadi Squirrel Girl
688 00:38:33,192 00:38:37,613 dan membaca tentang dia yang begitu berani tentang dirinya sendiri dan membaca tentang dia yang begitu berani tentang dirinya sendiri
689 00:38:37,697 00:38:40,116 dan tidak peduli. dan tidak peduli.
690 00:38:40,199 00:38:42,827 itu membangunkan saya dan saya bilang, "Tunggu sebentar." itu membangunkan saya dan saya bilang, "Tunggu sebentar."
691 00:38:46,205 00:38:47,790 Baik. Baik, ini keren. Baik. Baik, ini keren.
692 00:38:47,874 00:38:50,042 Baik, kita sudah mengumpulkannya sekarang. Baik, kita sudah mengumpulkannya sekarang.
693 00:38:50,126 00:38:52,378 -Bagaimana perasaanmu? -Aku senang. -Bagaimana perasaanmu? -Aku senang.
694 00:38:52,461 00:38:55,965 Dia tidak kurus, dan dia bisa menjadi pahlawan super. Dia tidak kurus, dan dia bisa menjadi pahlawan super.
695 00:38:56,048 00:38:57,425 Dan saya seperti... Dan saya seperti...
696 00:38:58,426 00:39:00,178 "Aku tidak kurus. "Aku tidak kurus.
697 00:39:00,261 00:39:02,513 Aku bisa menjadi apa pun yang aku inginkan." Aku bisa menjadi apa pun yang aku inginkan."
698 00:39:02,597 00:39:04,807 Itu dia, Squirrel Girl. Itu dia, Squirrel Girl.
699 00:39:08,561 00:39:14,859 Itu membuat saya sadar bahwa mentalitas saya tidak hanya berubah, Itu membuat saya sadar bahwa mentalitas saya tidak hanya berubah,
700 00:39:14,942 00:39:18,070 tetapi saya merasa mentalitas dunia sedang berubah. tetapi saya merasa mentalitas dunia sedang berubah.
701 00:39:19,739 00:39:21,115 Hai. Hai.
702 00:39:21,199 00:39:22,992 Saya Doreen Green. Saya Doreen Green.
703 00:39:23,075 00:39:24,911 Baik. Baik.
704 00:39:24,994 00:39:25,953 Kupikir kita sudah menyelesaikannya. Kupikir kita sudah menyelesaikannya.
705 00:39:34,962 00:39:39,217 SATU MINGGU SEBELUM PERTUNJUKAN SATU MINGGU SEBELUM PERTUNJUKAN
706 00:39:39,300 00:39:41,511 Baiklah, semuanya, dengarkan. Baiklah, semuanya, dengarkan.
707 00:39:41,594 00:39:43,012 Jadi... Jadi...
708 00:39:44,013 00:39:45,806 Apa yang kubilang tentang dialogmu? Apa yang kubilang tentang dialogmu?
709 00:39:45,890 00:39:47,183 -Menjadi apa? -Lantang. -Menjadi apa? -Lantang.
710 00:39:47,266 00:39:49,060 Yakin. Yakin.
711 00:39:49,143 00:39:50,853 -Itu juga. -Aku senang Haley mengatakan itu. -Itu juga. -Aku senang Haley mengatakan itu.
712 00:39:50,937 00:39:52,021 Itu juga. Ya, itu juga. Itu denyut kita. Itu juga. Ya, itu juga. Itu denyut kita.
713 00:39:52,104 00:39:53,689 Percaya dirilah. Percaya dirilah.
714 00:39:53,773 00:39:57,360 Kau tahu acaranya, 'kan? Kau tahu acaranya, 'kan?
715 00:39:57,443 00:39:59,111 -Kita bisa melakukan ini, kalian semua. -Mengerti? -Kita bisa melakukan ini, kalian semua. -Mengerti?
716 00:40:00,112 00:40:02,281 Kita bisa. Keren. Ayo. Kita bisa. Keren. Ayo.
717 00:40:03,574 00:40:08,412 Saat itu larut malam dan terjadi penggeledahan di Jersey City Deli. Saat itu larut malam dan terjadi penggeledahan di Jersey City Deli.
718 00:40:08,496 00:40:09,872 Lihat, mereka punya senjata! Lihat, mereka punya senjata!
719 00:40:09,956 00:40:11,707 Tidak! Kita semua akan mati! Tidak! Kita semua akan mati!
720 00:40:11,791 00:40:13,626 -Dia akan melindungi kita. -Tolong. -Dia akan melindungi kita. -Tolong.
721 00:40:13,709 00:40:16,921 Dengan Ms. Marvel, mereka saling melengkapi. Dengan Ms. Marvel, mereka saling melengkapi.
722 00:40:17,004 00:40:20,299 Dan jika satu orang tidak melakukan apa yang seharusnya mereka lakukan, Dan jika satu orang tidak melakukan apa yang seharusnya mereka lakukan,
723 00:40:20,383 00:40:23,135 maka ensembel tersebut tidak berfungsi. maka ensembel tersebut tidak berfungsi.
724 00:40:23,219 00:40:26,889 Dan sekali lagi, Ms. Marvel yang berani mengambil kesempatan itu Dan sekali lagi, Ms. Marvel yang berani mengambil kesempatan itu
725 00:40:26,973 00:40:31,018 dan mencegah kejahatan keji terjadi di jalan-jalannya... dan mencegah kejahatan keji terjadi di jalan-jalannya...
726 00:40:31,102 00:40:32,061 Salahku. Salahku.
727 00:40:32,144 00:40:33,354 Maaf. Maaf.
728 00:40:33,437 00:40:35,690 ...dari kota tercintanya. ...dari kota tercintanya.
729 00:40:35,773 00:40:36,941 Gila. Gila.
730 00:40:38,276 00:40:41,988 -Adegan tiga. -Baik. -Adegan tiga. -Baik.
731 00:40:42,071 00:40:45,950 Briana pasti merasakan tekanan menjadi Ms. Marvel. Briana pasti merasakan tekanan menjadi Ms. Marvel.
732 00:40:46,033 00:40:48,411 Itu semua mengelilinginya. Itu semua mengelilinginya.
733 00:40:48,494 00:40:51,622 Nn. Kyle, apa aku bisa memeriksa naskahku dengan sangat cepat? Nn. Kyle, apa aku bisa memeriksa naskahku dengan sangat cepat?
734 00:40:51,706 00:40:53,875 Apa saya boleh melihat-lihat naskahku dengan sangat cepat? Apa saya boleh melihat-lihat naskahku dengan sangat cepat?
735 00:40:53,958 00:40:55,334 Tidak. Tidak.
736 00:40:55,418 00:40:56,919 Ayo mulai. Ayo mulai.
737 00:40:57,003 00:40:58,296 Teman-teman, ayo mulai. Teman-teman, ayo mulai.
738 00:40:59,297 00:41:00,840 Tunggu. Tunggu.
739 00:41:00,923 00:41:02,675 Aku memercayaimu. Kau pasti bisa. Aku memercayaimu. Kau pasti bisa.
740 00:41:03,676 00:41:06,220 Dia dan saya telah melakukan beberapa percakapan Dia dan saya telah melakukan beberapa percakapan
741 00:41:06,304 00:41:08,973 tentang mendapatkan kembali kepercayaan dirinya. tentang mendapatkan kembali kepercayaan dirinya.
742 00:41:09,056 00:41:12,602 Jadi, saya curiga selama satu detik. Jadi, saya curiga selama satu detik.
743 00:41:12,685 00:41:13,728 Astaga. Astaga.
744 00:41:13,811 00:41:15,271 Jadi, aku... Jadi, aku...
745 00:41:15,354 00:41:16,439 Ayo. Ayo.
746 00:41:16,522 00:41:19,192 Jadi, aku bingung sebentar. Jadi, aku bingung sebentar.
747 00:41:19,275 00:41:21,694 Dia terlihat sangat mencurigakan. Dia terlihat sangat mencurigakan.
748 00:41:23,905 00:41:25,323 Briana. Briana.
749 00:41:25,406 00:41:26,616 Bri. Bri.
750 00:41:26,699 00:41:27,950 Bri. Bri.
751 00:41:31,162 00:41:32,496 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
752 00:41:32,580 00:41:34,874 Tidak, aku mengacaukannya. Tidak, aku mengacaukannya.
753 00:41:34,957 00:41:36,626 Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja. Kau... Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja. Kau...
754 00:41:36,709 00:41:38,502 -Kau baik-baik saja, ini hanya latihan. -Tidak. -Kau baik-baik saja, ini hanya latihan. -Tidak.
755 00:41:39,504 00:41:44,550 Masalah utama yang dia dan saya bicarakan hanyalah karakterisasi, Masalah utama yang dia dan saya bicarakan hanyalah karakterisasi,
756 00:41:46,469 00:41:48,179 yang akan terbentuk saat dia dapat melepaskan bukunya yang akan terbentuk saat dia dapat melepaskan bukunya
757 00:41:48,262 00:41:52,141 dan menjadi dirinya sendiri. dan menjadi dirinya sendiri.
758 00:41:52,225 00:41:54,268 Baik, semuanya keluar. Baik, semuanya keluar.
759 00:41:56,437 00:42:00,900 Aku tahu kalian mungkin tidak merasa karena kalian sudah memberitahuku Aku tahu kalian mungkin tidak merasa karena kalian sudah memberitahuku
760 00:42:00,983 00:42:02,026 bahwa itu tidak berjalan dengan baik. bahwa itu tidak berjalan dengan baik.
761 00:42:02,109 00:42:03,611 -Itu benar-benar terjadi. -Kami tahu acaranya. -Itu benar-benar terjadi. -Kami tahu acaranya.
762 00:42:03,694 00:42:05,988 Kami hanya tidak tahu dialog kami. Kami hanya tidak tahu dialog kami.
763 00:42:06,072 00:42:07,198 Dengarkan saja. Dengarkan saja.
764 00:42:07,281 00:42:10,076 Dan itu termasuk kalian semua dalam adegan itu. Dan itu termasuk kalian semua dalam adegan itu.
765 00:42:10,159 00:42:13,913 Jika kau bilang, "Baik, itu dua baris sampai saya memiliki satu baris Jika kau bilang, "Baik, itu dua baris sampai saya memiliki satu baris
766 00:42:13,996 00:42:16,123 dan mereka tidak sampai di sana, dan mereka tidak sampai di sana,
767 00:42:16,207 00:42:18,000 biarkan aku melanjutkan dan mengucapkan barisku." biarkan aku melanjutkan dan mengucapkan barisku."
768 00:42:18,084 00:42:20,711 Mengerti? Pindahkan adegannya. Mengerti? Pindahkan adegannya.
769 00:42:20,795 00:42:22,380 Apakah itu masuk akal? Mengerti? Apakah itu masuk akal? Mengerti?
770 00:42:24,465 00:42:25,675 Kita akan terlambat. Kita akan terlambat.
771 00:42:25,758 00:42:27,009 Astaga. Astaga.
772 00:42:27,093 00:42:28,344 Aku tidak keberatan. Aku tidak keberatan.
773 00:42:28,427 00:42:29,804 Aku keberatan. Aku keberatan.
774 00:42:29,887 00:42:32,056 Aku selalu terlambat ke kelas ini. Aku selalu terlambat ke kelas ini.
775 00:42:38,271 00:42:42,149 Aku juga takut mengingat, seperti dengan dialog. Aku juga takut mengingat, seperti dengan dialog.
776 00:42:42,233 00:42:43,359 Aku ingin memastikan... Aku ingin memastikan...
777 00:42:43,442 00:42:44,986 Ya, kita berdua sangat buruk dalam menghafal sesuatu. Ya, kita berdua sangat buruk dalam menghafal sesuatu.
778 00:42:45,069 00:42:46,779 Dengan bloking, aku tidak keberatan. Dengan bloking, aku tidak keberatan.
779 00:42:46,863 00:42:48,739 Baik. Itu bagus. Baik. Itu bagus.
780 00:42:48,823 00:42:53,077 Tapi ketika aku tidak seharusnya melakukan apa pun, itu tidak spesifik, Tapi ketika aku tidak seharusnya melakukan apa pun, itu tidak spesifik,
781 00:42:53,160 00:42:53,995 maka aku bilang, maka aku bilang,
782 00:42:54,078 00:42:55,997 "Ini adalah kesempatanku untuk bersinar "Ini adalah kesempatanku untuk bersinar
783 00:42:56,080 00:42:57,623 dan melakukan apa yang aku bisa." dan melakukan apa yang aku bisa."
784 00:42:57,707 00:43:00,501 Tapi aku sangat takut sehingga tidak melakukannya. Tapi aku sangat takut sehingga tidak melakukannya.
785 00:43:00,585 00:43:02,837 Aku karakter utamanya. Aku karakter utamanya.
786 00:43:02,920 00:43:04,881 Jadi aku merasa harus, seperti... Jadi aku merasa harus, seperti...
787 00:43:04,964 00:43:07,383 -Aku harus peduli. -Tekanan ada pada dirimu. -Aku harus peduli. -Tekanan ada pada dirimu.
788 00:43:07,466 00:43:08,759 Ya. Ya.
789 00:43:12,054 00:43:17,768 Satu Hari Sampai Pertunjukan Satu Hari Sampai Pertunjukan
790 00:43:30,198 00:43:33,451 Pohon itu pasti masih perlu diperbaiki. Pohon itu pasti masih perlu diperbaiki.
791 00:43:33,534 00:43:35,703 Pohon tidak seharusnya berada di dua bagian. Pohon tidak seharusnya berada di dua bagian.
792 00:43:35,786 00:43:37,788 Setidaknya, menurutku tidak. Setidaknya, menurutku tidak.
793 00:43:37,872 00:43:41,167 Dan saya juga belum pernah melihat pohon putih, jadi... Dan saya juga belum pernah melihat pohon putih, jadi...
794 00:43:42,168 00:43:45,588 Itu perlu dicat dan disatukan kembali. Itu perlu dicat dan disatukan kembali.
795 00:43:45,671 00:43:48,966 Itulah yang harus dilakukan agar pohon berhasil. Itulah yang harus dilakukan agar pohon berhasil.
796 00:43:51,511 00:43:52,512 Baiklah, tunggu. Baiklah, tunggu.
797 00:43:53,554 00:43:55,556 Drama itu besok. Drama itu besok.
798 00:43:55,640 00:43:57,058 Dan itu... Ini gila. Dan itu... Ini gila.
799 00:43:57,141 00:44:00,144 Seperti, Ini datang dengan sangat cepat. Seperti, Ini datang dengan sangat cepat.
800 00:44:00,228 00:44:02,980 Masih banyak hal yang bisa kami kerjakan. Masih banyak hal yang bisa kami kerjakan.
801 00:44:03,064 00:44:04,857 -C.J. -Ya. -C.J. -Ya.
802 00:44:06,984 00:44:08,194 Saya siap. Saya siap.
803 00:44:08,277 00:44:10,154 Hei, John, pastikan Anda tahu segalanya. Hei, John, pastikan Anda tahu segalanya.
804 00:44:11,155 00:44:12,657 Jangan di luar sana, "Tunggu. Apa yang saya katakan?" Jangan di luar sana, "Tunggu. Apa yang saya katakan?"
805 00:44:12,740 00:44:14,367 Melihat sekitar. Melihat sekitar.
806 00:44:15,368 00:44:17,703 Seperti, kau benar-benar bermain. Seperti, kau benar-benar bermain.
807 00:44:22,166 00:44:26,587 Jadi gladi bersih bisa sangat kacau. Jadi gladi bersih bisa sangat kacau.
808 00:44:26,671 00:44:29,590 Tapi mereka selalu berkata, "Latihan gaun buruk, penampilan bagus." Tapi mereka selalu berkata, "Latihan gaun buruk, penampilan bagus."
809 00:44:29,674 00:44:31,384 Jadi saya hidup untuk itu. Jadi saya hidup untuk itu.
810 00:44:33,344 00:44:35,304 Adegan 1, "Permulaan." Adegan 1, "Permulaan."
811 00:44:35,388 00:44:38,432 Pengaturan, Empire State University. Pengaturan, Empire State University.
812 00:44:39,642 00:44:41,853 Tomás. Tomás.
813 00:44:41,936 00:44:44,605 Berikutnya, Doreen bertemu Tomás. Berikutnya, Doreen bertemu Tomás.
814 00:44:44,689 00:44:46,440 Imut banget. Imut banget.
815 00:44:46,524 00:44:48,901 Kami sekarang satu hari lagi dari pertunjukan. Kami sekarang satu hari lagi dari pertunjukan.
816 00:44:48,985 00:44:50,111 Anda tidak mengerti. Anda tidak mengerti.
817 00:44:50,194 00:44:51,988 Tidak ada yang menganggapku serius. Tidak ada yang menganggapku serius.
818 00:44:52,071 00:44:54,907 Tidak ada yang tahu siapa Ms. Marvel! Tidak ada yang tahu siapa Ms. Marvel!
819 00:44:55,908 00:44:57,952 Apa Anda ingin seluruh sekolah mengetahuinya? Apa Anda ingin seluruh sekolah mengetahuinya?
820 00:44:58,035 00:44:59,537 Dan ibuku mendesakku. Dan ibuku mendesakku.
821 00:44:59,620 00:45:04,166 Latihan gaun telah menjadi energi yang berbeda. Latihan gaun telah menjadi energi yang berbeda.
822 00:45:04,250 00:45:06,919 Kelas itu sangat menarik! Kelas itu sangat menarik!
823 00:45:07,003 00:45:08,504 -Inovatif. -Dan dinamis. -Inovatif. -Dan dinamis.
824 00:45:08,588 00:45:09,922 Dan dinamis. Saya minta maaf. Dan dinamis. Saya minta maaf.
825 00:45:10,006 00:45:13,968 Sekarang mereka seperti, "Oh, jadinya akan seperti ini," Sekarang mereka seperti, "Oh, jadinya akan seperti ini,"
826 00:45:14,051 00:45:19,891 kupikir kedua kelas melihat apa yang perlu mereka fokuskan dan kerjakan. kupikir kedua kelas melihat apa yang perlu mereka fokuskan dan kerjakan.
827 00:45:19,974 00:45:22,351 John, ingat baris ini. John, ingat baris ini.
828 00:45:22,435 00:45:23,519 "Semoga beruntung dengan itu. "Semoga beruntung dengan itu.
829 00:45:23,603 00:45:25,146 Ya, orang akan mengaguminya." Ya, orang akan mengaguminya."
830 00:45:25,229 00:45:27,231 Kami memiliki satu hari lagi sebelum pertunjukan, Kami memiliki satu hari lagi sebelum pertunjukan,
831 00:45:27,315 00:45:30,568 dan saya serta John memiliki sedikit kesulitan untuk mengingat. dan saya serta John memiliki sedikit kesulitan untuk mengingat.
832 00:45:30,651 00:45:33,863 Jadi, ya, saya naksir dia, Jadi, ya, saya naksir dia,
833 00:45:33,946 00:45:36,699 tapi dia benar-benar tidak pernah menunjukkan minat, 'kan? tapi dia benar-benar tidak pernah menunjukkan minat, 'kan?
834 00:45:39,118 00:45:41,329 Hei, Kamala dan kau hanya berteman, bukan? Hei, Kamala dan kau hanya berteman, bukan?
835 00:45:41,412 00:45:42,747 Benar. Benar.
836 00:45:42,830 00:45:45,249 Saya mencoba untuk menunjukkan kepadanya, Saya mencoba untuk menunjukkan kepadanya,
837 00:45:45,333 00:45:47,585 jika dia bisa agak mengingat beberapa baris dari barisku, jika dia bisa agak mengingat beberapa baris dari barisku,
838 00:45:47,668 00:45:50,087 itu bisa membantunya mengingat apa barisnya. itu bisa membantunya mengingat apa barisnya.
839 00:45:51,339 00:45:52,590 "Mike." "Mike."
840 00:45:52,673 00:45:54,050 Mike, ya. Mike, ya.
841 00:45:54,133 00:45:55,593 Ya, Mike, pacarku. Ya, Mike, pacarku.
842 00:45:55,676 00:45:56,719 Dia luar biasa. Dia luar biasa.
843 00:45:57,720 00:45:58,846 Bangun dan pergi. Bangun dan pergi.
844 00:45:59,847 00:46:02,308 Katakan saja, "Saya senang menjelaskan maksudku." Katakan saja, "Saya senang menjelaskan maksudku."
845 00:46:02,391 00:46:03,935 Baiklah... Baiklah...
846 00:46:04,018 00:46:06,604 Saya senang kita bisa bicara. Sampai jumpa, Kawan. Saya senang kita bisa bicara. Sampai jumpa, Kawan.
847 00:46:09,815 00:46:15,863 Monolog penjahat jahat, cerdas, delusional, dan tanpa keraguan diri. Monolog penjahat jahat, cerdas, delusional, dan tanpa keraguan diri.
848 00:46:15,947 00:46:19,784 Melalui serangkaian percobaan komputer yang salah, Melalui serangkaian percobaan komputer yang salah,
849 00:46:19,867 00:46:24,038 saya menjadi siapa dan apa saya sekarang: MODOC! saya menjadi siapa dan apa saya sekarang: MODOC!
850 00:46:24,121 00:46:27,208 Tapi saya akan mengganti namaku menjadi MODOC. Tapi saya akan mengganti namaku menjadi MODOC.
851 00:46:27,291 00:46:29,544 Itu nama yang sama. Itu nama yang sama.
852 00:46:29,627 00:46:33,297 Kecuali "C" untuk "komputasi" sekarang akan menjadi "menaklukkan". Kecuali "C" untuk "komputasi" sekarang akan menjadi "menaklukkan".
853 00:46:33,381 00:46:35,758 Nama-nama ini tidak sehat. Nama-nama ini tidak sehat.
854 00:46:50,773 00:46:52,525 Anda ingin bertaruh? Anda ingin bertaruh?
855 00:46:59,073 00:47:00,116 Saatnya menari, Joey. Saatnya menari, Joey.
856 00:47:00,199 00:47:02,326 Ayo, Anda pasti bisa. Ayo, Anda pasti bisa.
857 00:47:03,494 00:47:06,873 Joey mengalami hari yang buruk hari ini. Joey mengalami hari yang buruk hari ini.
858 00:47:06,956 00:47:12,128 Dan ketika dia terlempar, dia tidak bisa menahan dirinya kembali. Dan ketika dia terlempar, dia tidak bisa menahan dirinya kembali.
859 00:47:12,211 00:47:14,463 Baiklah, bel akan berdering. Baiklah, bel akan berdering.
860 00:47:20,011 00:47:21,846 Anda tidak perlu terlalu memaksakan diri Anda tidak perlu terlalu memaksakan diri
861 00:47:21,929 00:47:24,807 untuk mengatakan hal yang benar-benar tepat. untuk mengatakan hal yang benar-benar tepat.
862 00:47:24,891 00:47:27,393 Kupikir Anda hanya sedikit keras pada diri sendiri. Kupikir Anda hanya sedikit keras pada diri sendiri.
863 00:47:27,476 00:47:29,103 Saya telah melihatmu melakukannya. Saya telah melihatmu melakukannya.
864 00:47:29,187 00:47:30,271 Saya bahkan tidak bisa... Saya bahkan tidak bisa...
865 00:47:30,354 00:47:31,731 Saya bahkan tidak bisa membuat kata Saya bahkan tidak bisa membuat kata
866 00:47:31,814 00:47:34,567 yang sesuai dengan apa yang sedang terjadi. yang sesuai dengan apa yang sedang terjadi.
867 00:47:34,650 00:47:36,569 Apa yang membantuku jika saya kosong, Apa yang membantuku jika saya kosong,
868 00:47:36,652 00:47:39,405 adalah saya menganggapnya seolah-olah saya adalah saya sendiri adalah saya menganggapnya seolah-olah saya adalah saya sendiri
869 00:47:39,488 00:47:42,158 dan seseorang mengatakan itu kepadaku dan bagaimana saya akan menanggapinya. dan seseorang mengatakan itu kepadaku dan bagaimana saya akan menanggapinya.
870 00:47:43,159 00:47:46,329 Sama seperti yang lainnya, harus bangkit kembali. Sama seperti yang lainnya, harus bangkit kembali.
871 00:47:46,412 00:47:48,497 Lanjutkan. Lanjutkan.
872 00:47:48,581 00:47:50,374 Anda bisa, Joey. Anda bisa, Joey.
873 00:47:50,458 00:47:52,418 Anda bisa. Anda bisa.
874 00:47:54,962 00:47:58,549 Anda laki-laki yang akan didengar dari Mars. Anda laki-laki yang akan didengar dari Mars.
875 00:48:00,343 00:48:05,139 Hari Pertunjukan Hari Pertunjukan
876 00:48:05,223 00:48:07,475 Selamat siang, SMA Brandon. Selamat siang, SMA Brandon.
877 00:48:07,558 00:48:10,811 Perjamuan akhir musim basket anak laki-laki hari ini. Perjamuan akhir musim basket anak laki-laki hari ini.
878 00:48:10,895 00:48:13,731 Harap konfirmasi kehadiran ke Pelatih Ludwig. Harap konfirmasi kehadiran ke Pelatih Ludwig.
879 00:48:13,814 00:48:19,070 Malam ini adalah malam yang besar di kampus, malam aksi yang luar biasa. Malam ini adalah malam yang besar di kampus, malam aksi yang luar biasa.
880 00:48:19,153 00:48:20,154 Ayo keluar. Ayo keluar.
881 00:48:20,238 00:48:26,702 Lihat siswa teater kami bekerja keras memerankan Squirrel Girl dan Ms. Marvel. Lihat siswa teater kami bekerja keras memerankan Squirrel Girl dan Ms. Marvel.
882 00:48:26,786 00:48:29,539 Di sini, di sarang, jam 7 malam. Di sini, di sarang, jam 7 malam.
883 00:48:29,622 00:48:30,748 Tiket 5 dolar. Tiket 5 dolar.
884 00:48:30,831 00:48:33,000 Ini akan menjadi luar biasa. Ini akan menjadi luar biasa.
885 00:48:33,084 00:48:34,669 Sampai jumpa nanti malam. Sampai jumpa nanti malam.
886 00:48:36,921 00:48:38,464 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
887 00:48:38,548 00:48:39,757 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
888 00:48:39,841 00:48:40,925 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
889 00:48:41,008 00:48:42,510 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
890 00:48:42,593 00:48:43,636 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
891 00:48:43,719 00:48:45,805 Tes tes 1 2 3. Tes tes 1 2 3.
892 00:48:45,888 00:48:47,557 Dengan teater, selalu ada taruhannya. Dengan teater, selalu ada taruhannya.
893 00:48:47,640 00:48:50,393 Anda tidak ingin naik ke atas panggung dan melakukan sesuatu Anda tidak ingin naik ke atas panggung dan melakukan sesuatu
894 00:48:50,476 00:48:52,103 yang akan membuatmu diolok-olok. yang akan membuatmu diolok-olok.
895 00:48:53,437 00:48:56,607 Saya ingin mereka merasa telah melakukan yang terbaik yang mereka bisa. Saya ingin mereka merasa telah melakukan yang terbaik yang mereka bisa.
896 00:48:56,691 00:48:59,151 Tapi, pada saat yang sama, ini adalah teater sekolah menengah. Tapi, pada saat yang sama, ini adalah teater sekolah menengah.
897 00:48:59,235 00:49:03,281 Mereka hanya perlu melakukannya dan bersenang-senang. Mereka hanya perlu melakukannya dan bersenang-senang.
898 00:49:03,364 00:49:04,407 Saya agak gugup. Saya agak gugup.
899 00:49:04,490 00:49:06,784 Saya sangat gugup. Saya sangat gugup.
900 00:49:08,035 00:49:11,205 Saya khawatir tentang adeganku di atas panggung dengan John, Saya khawatir tentang adeganku di atas panggung dengan John,
901 00:49:12,206 00:49:15,042 karena saat itulah saya menjadi sorotan. karena saat itulah saya menjadi sorotan.
902 00:49:21,465 00:49:24,594 -Bagaimana perasaanmu? -Saya takut. -Bagaimana perasaanmu? -Saya takut.
903 00:49:24,677 00:49:26,429 Sama. Sama.
904 00:49:26,512 00:49:28,598 Apa menurutmu ini bagus untuk riasan panggung? Apa menurutmu ini bagus untuk riasan panggung?
905 00:49:28,681 00:49:31,434 -Ya. -Saya sangat takut kalau tidak. -Ya. -Saya sangat takut kalau tidak.
906 00:49:32,476 00:49:34,854 Adegan 10, menurutku, adalah salah satu adegan terburukku. Adegan 10, menurutku, adalah salah satu adegan terburukku.
907 00:49:34,937 00:49:36,147 Karena sesuatu akan terjadi. Karena sesuatu akan terjadi.
908 00:49:36,230 00:49:38,608 Dan saya bilang, "Baris apa itu? Dan saya bilang, "Baris apa itu?
909 00:49:38,691 00:49:40,943 Kubilang, "Saya bingung." Kubilang, "Saya bingung."
910 00:49:41,027 00:49:42,111 Dan kemudian itu membuatku terlihat Dan kemudian itu membuatku terlihat
911 00:49:42,195 00:49:44,363 seperti saya tidak tahu apa yang saya lakukan. seperti saya tidak tahu apa yang saya lakukan.
912 00:49:46,199 00:49:48,826 Ini 06:29 dan kita punya, seperti, 30 menit sampai... Ini 06:29 dan kita punya, seperti, 30 menit sampai...
913 00:49:48,910 00:49:49,744 Oh, astaga! Oh, astaga!
914 00:49:49,827 00:49:52,371 Kami punya waktu 30 menit sampai benar-benar dimulai. Kami punya waktu 30 menit sampai benar-benar dimulai.
915 00:49:52,455 00:49:53,664 Apa yang Anda khawatirkan? Apa yang Anda khawatirkan?
916 00:49:53,748 00:49:55,666 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
917 00:49:56,751 00:49:58,252 Saya hanya gugup. Saya hanya gugup.
918 00:49:59,378 00:50:01,005 Sulit, saya tahu. Sulit, saya tahu.
919 00:50:01,088 00:50:04,050 Tapi Anda bisa melakukannya, mengerti? Tapi Anda bisa melakukannya, mengerti?
920 00:50:06,260 00:50:08,554 Jika Anda mengacau, Briana...Lihat saya. Jika Anda mengacau, Briana...Lihat saya.
921 00:50:08,638 00:50:10,765 Ini bukan akhir dunia. Ini bukan akhir dunia.
922 00:50:10,848 00:50:12,225 Apa Anda mengerti saya? Apa Anda mengerti saya?
923 00:50:12,308 00:50:13,601 Ya, Bu. Ya, Bu.
924 00:50:13,684 00:50:14,894 Orang tidak sempurna. Orang tidak sempurna.
925 00:50:14,977 00:50:16,646 Apa Anda mengerti saya? Apa Anda mengerti saya?
926 00:50:28,157 00:50:29,617 Anda pasti bisa, Nak. Setuju? Anda pasti bisa, Nak. Setuju?
927 00:50:29,700 00:50:30,535 Dengar. Dengar saya. Dengar. Dengar saya.
928 00:50:30,618 00:50:31,786 Saya tidak tahu apa yang harus kulakukan dalam situasi ini. Saya tidak tahu apa yang harus kulakukan dalam situasi ini.
929 00:50:31,869 00:50:33,913 Briana benar-benar cemas, Briana benar-benar cemas,
930 00:50:33,996 00:50:37,500 dan saya berharap bahwa saya akan dapat memberinya dukungan dan saya berharap bahwa saya akan dapat memberinya dukungan
931 00:50:37,583 00:50:39,418 seperti yang dia berikan kepada saya. seperti yang dia berikan kepada saya.
932 00:50:55,601 00:50:58,229 Jadi, adegan lima adalah kamar tidur Kamala dan itu mengatakan itu... Jadi, adegan lima adalah kamar tidur Kamala dan itu mengatakan itu...
933 00:50:58,312 00:50:59,146 Itu sebelum sana. Itu sebelum sana.
934 00:50:59,230 00:51:01,440 Adegan enam adalah saklar pertama kita. Adegan enam adalah saklar pertama kita.
935 00:51:01,524 00:51:02,859 Tidak. Tidak.
936 00:51:06,112 00:51:09,323 Saya merasa semua orang sedikit tegang sekarang. Saya merasa semua orang sedikit tegang sekarang.
937 00:51:09,407 00:51:10,366 Kami berusaha sangat keras. Kami berusaha sangat keras.
938 00:51:10,449 00:51:12,326 Hanya orang yang perlu rileks. Hanya orang yang perlu rileks.
939 00:51:12,410 00:51:14,120 -Meja taruh di sini. -Tiga menit! -Meja taruh di sini. -Tiga menit!
940 00:51:14,203 00:51:16,247 Saya ingin memastikan bahwa semua orang tahu, Saya ingin memastikan bahwa semua orang tahu,
941 00:51:16,330 00:51:17,999 -bersuara keras. -Bersikap keras. -bersuara keras. -Bersikap keras.
942 00:51:18,082 00:51:19,750 Saya belum pernah tampil di depan penonton sebesar ini. Saya belum pernah tampil di depan penonton sebesar ini.
943 00:51:19,834 00:51:22,420 Saya bahkan hampir tidak tampil di depan teman sekelasku. Saya bahkan hampir tidak tampil di depan teman sekelasku.
944 00:51:23,796 00:51:25,381 Ada banyak penonton hari ini. Ada banyak penonton hari ini.
945 00:51:25,464 00:51:26,632 Saya antusias. Saya antusias.
946 00:51:27,717 00:51:28,968 -Tiga menit! -Hei, Dan. -Tiga menit! -Hei, Dan.
947 00:51:29,051 00:51:30,094 Kita hanya beberapa menit dari pertunjukan. Kita hanya beberapa menit dari pertunjukan.
948 00:51:31,262 00:51:34,765 Dan saya gugup tentang mengingat semua dialogku sekarang. Dan saya gugup tentang mengingat semua dialogku sekarang.
949 00:51:38,477 00:51:42,773 Sekarang acaranya semakin dekat, saya jadi sangat gelisah, Anda tahu. Sekarang acaranya semakin dekat, saya jadi sangat gelisah, Anda tahu.
950 00:51:42,857 00:51:43,900 Di luar sana, Dylan! Di luar sana, Dylan!
951 00:51:43,983 00:51:45,318 Tetapi jika orang mengacaukan malam ini, Tetapi jika orang mengacaukan malam ini,
952 00:51:45,401 00:51:48,362 kami akan berimprovisasi dan melakukan yang terbaik. kami akan berimprovisasi dan melakukan yang terbaik.
953 00:51:48,446 00:51:49,405 Baik. Baik.
954 00:51:49,488 00:51:50,573 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
955 00:51:50,656 00:51:51,991 -Ayo, ayo... -Baik. -Ayo, ayo... -Baik.
956 00:51:52,074 00:51:52,992 Saya akan berhasil. Saya akan berhasil.
957 00:51:55,286 00:51:58,497 Ada banyak orang di luar sana. Ada banyak orang di luar sana.
958 00:51:58,581 00:51:59,957 Dan kupikir kita akan melakukannya dengan baik. Dan kupikir kita akan melakukannya dengan baik.
959 00:52:06,255 00:52:08,090 -Apakah kita akan pergi? -Ya. -Apakah kita akan pergi? -Ya.
960 00:52:08,174 00:52:10,801 Oke, tiga, dua, satu... Oke, tiga, dua, satu...
961 00:52:10,885 00:52:12,345 Ini dia datang. Ini dia datang.
962 00:52:15,598 00:52:16,891 Hari ini, teman-teman terkasih, Hari ini, teman-teman terkasih,
963 00:52:16,974 00:52:20,102 kami mempersembahkan karya dramatis yang tiada duanya. kami mempersembahkan karya dramatis yang tiada duanya.
964 00:52:21,103 00:52:22,855 Doreen bertemu Nancy. Doreen bertemu Nancy.
965 00:52:22,939 00:52:24,482 Di asrama! Di asrama!
966 00:52:24,565 00:52:26,067 Ya, namaku... Ya, namaku...
967 00:52:26,150 00:52:28,069 bukan Squirrel Girl! bukan Squirrel Girl!
968 00:52:28,152 00:52:29,487 Saya Doreen. Saya Doreen.
969 00:52:33,908 00:52:35,910 Saya datang ke perguruan tinggi untuk mencari teman seumur hidup. Saya datang ke perguruan tinggi untuk mencari teman seumur hidup.
970 00:52:35,993 00:52:37,662 Dan saya datang ke sini untuk belajar dengan Profesor Brightmind. Dan saya datang ke sini untuk belajar dengan Profesor Brightmind.
971 00:52:37,745 00:52:39,705 Saya juga. Dia dianggap yang terhebat di bidangnya. Saya juga. Dia dianggap yang terhebat di bidangnya.
972 00:52:39,789 00:52:43,292 Pakai! Inovatif! Dan dinamis! Pakai! Inovatif! Dan dinamis!
973 00:52:43,376 00:52:46,337 Saya sangat khawatir akan ada saat-saat canggung di sana. Saya sangat khawatir akan ada saat-saat canggung di sana.
974 00:52:46,420 00:52:50,550 Tapi saya rasa setiap kali naik panggung, kepercayaan saya meningkat. Tapi saya rasa setiap kali naik panggung, kepercayaan saya meningkat.
975 00:52:57,348 00:52:58,766 Halo, Anak-anak. Halo, Anak-anak.
976 00:52:58,850 00:53:03,229 Kudengar Anda adalah siswa terpintar di Empire State University. Kudengar Anda adalah siswa terpintar di Empire State University.
977 00:53:03,312 00:53:08,943 Jadi saya tahu Anda bisa menyelesaikan masalah ini... Jadi saya tahu Anda bisa menyelesaikan masalah ini...
978 00:53:09,026 00:53:09,902 besok. besok.
979 00:53:09,986 00:53:10,987 -Apa? -Besok? -Apa? -Besok?
980 00:53:11,070 00:53:13,698 Bagian favorit pribadiku sejujurnya adalah Joey. Bagian favorit pribadiku sejujurnya adalah Joey.
981 00:53:13,781 00:53:17,493 Saya tahu dia di bawah banyak tekanan mencoba mengingat semuanya. Saya tahu dia di bawah banyak tekanan mencoba mengingat semuanya.
982 00:53:17,577 00:53:19,036 Saya melakukan apa yang dikatakan Nn. Kyle. Saya melakukan apa yang dikatakan Nn. Kyle.
983 00:53:19,120 00:53:21,622 Dan jika saya lupa baris, improvisasi, dan itu berhasil dengan baik. Dan jika saya lupa baris, improvisasi, dan itu berhasil dengan baik.
984 00:53:24,083 00:53:29,046 Sekarang, saya akan mengambil kemampuanmu dan menguasai dunia! Sekarang, saya akan mengambil kemampuanmu dan menguasai dunia!
985 00:53:29,130 00:53:31,257 -Jangan senang dulu! -Doreen? -Jangan senang dulu! -Doreen?
986 00:53:31,340 00:53:33,509 -Doreen? -Doreen Green! -Doreen? -Doreen Green!
987 00:53:33,593 00:53:34,886 Ya, dan... Ya, dan...
988 00:53:35,887 00:53:37,096 Squirrel Girl! Squirrel Girl!
989 00:53:37,180 00:53:38,806 -Apa? -Oh, astaga! -Apa? -Oh, astaga!
990 00:53:40,016 00:53:41,142 Saya terkagum. Saya terkagum.
991 00:53:41,225 00:53:43,728 Saya tidak dapat menemukan kata lain selain "kagum" Saya tidak dapat menemukan kata lain selain "kagum"
992 00:53:43,811 00:53:46,439 karena malam ini berjalan dengan sangat baik. karena malam ini berjalan dengan sangat baik.
993 00:53:46,522 00:53:47,940 Bagaimana jika menari? Bagaimana jika menari?
994 00:53:48,024 00:53:50,276 Bukan lomba tari! Bukan lomba tari!
995 00:53:50,359 00:53:52,945 Kupikir saya akan datang sangat jauh. Kupikir saya akan datang sangat jauh.
996 00:53:54,238 00:53:57,325 Tidak ada yang harus sempurna, Tidak ada yang harus sempurna,
997 00:53:57,408 00:54:00,411 karena ketidaksempurnaanmu yang membuatmu istimewa. karena ketidaksempurnaanmu yang membuatmu istimewa.
998 00:54:02,955 00:54:04,498 Saya merasa begitu, seperti... Saya merasa begitu, seperti...
999 00:54:04,582 00:54:10,505 Squirrel Girl adalah wanita yang bertubuh positif dan memberdayakan, Squirrel Girl adalah wanita yang bertubuh positif dan memberdayakan,
1000 00:54:10,588 00:54:13,799 dan saya sangat bangga telah memainkan perannya. dan saya sangat bangga telah memainkan perannya.
1001 00:54:14,800 00:54:17,220 Kupikir pertunjukan itu sangat berarti bagi kami. Kupikir pertunjukan itu sangat berarti bagi kami.
1002 00:54:17,303 00:54:19,222 Ini lebih bisa diterima daripada banyak pertunjukan lain yang telah kami lakukan, Ini lebih bisa diterima daripada banyak pertunjukan lain yang telah kami lakukan,
1003 00:54:19,305 00:54:20,598 jadi itu, seperti... jadi itu, seperti...
1004 00:54:20,681 00:54:21,516 Itu ada bersama kita. Itu ada bersama kita.
1005 00:54:21,599 00:54:23,851 Kupikir kita semua lebih berhubungan dengan karakter kita. Kupikir kita semua lebih berhubungan dengan karakter kita.
1006 00:54:23,935 00:54:25,102 Apa yang harus dilakukan seseorang Apa yang harus dilakukan seseorang
1007 00:54:25,186 00:54:28,814 ketika seseorang mencoba menghancurkan impian dan individualitasmu? ketika seseorang mencoba menghancurkan impian dan individualitasmu?
1008 00:54:28,898 00:54:31,025 Lakukan hal yang paling membuatmu takut. Lakukan hal yang paling membuatmu takut.
1009 00:54:31,108 00:54:34,320 Doreen, apakah Anda mau keluar denganku? Doreen, apakah Anda mau keluar denganku?
1010 00:54:35,321 00:54:36,614 Ya! Ya!
1011 00:54:37,615 00:54:38,491 Menari! Menari!
1012 00:54:38,574 00:54:41,035 Squirrel Girl, pahlawan super! Squirrel Girl, pahlawan super!
1013 00:54:41,118 00:54:42,453 ...dunia! ...dunia!
1014 00:54:42,537 00:54:45,414 Dia bersemangat! Dia positif! Dia bersemangat! Dia positif!
1015 00:54:46,415 00:54:48,000 Squirrel Girl! Awas! Squirrel Girl! Awas!
1016 00:54:48,084 00:54:50,378 Ini dia Squirrel Girl! Ini dia Squirrel Girl!
1017 00:54:50,461 00:54:51,379 Akhir sandiwara! Akhir sandiwara!
1018 00:54:51,462 00:54:52,463 Tamat! Tamat!
1019 00:54:52,547 00:54:53,881 Kalahkan penjahat! Kalahkan penjahat!
1020 00:55:10,648 00:55:11,691 Apa yang harus kulakukan dengan... Apa yang harus kulakukan dengan...
1021 00:55:11,774 00:55:14,652 Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga! Oh, astaga!
1022 00:55:31,252 00:55:33,546 Jangan coba-coba berani melakukannya, pohon. Jangan coba-coba berani melakukannya, pohon.
1023 00:55:33,629 00:55:37,925 Jika saya bisa melawan pencuri dan orang jahat, saya bisa melawanmu. Jika saya bisa melawan pencuri dan orang jahat, saya bisa melawanmu.
1024 00:55:39,510 00:55:41,429 Malam ini adalah pertarungan terbaikku. Malam ini adalah pertarungan terbaikku.
1025 00:55:41,512 00:55:44,140 Saya yakin itu di semua berita sekarang. Saya yakin itu di semua berita sekarang.
1026 00:55:44,223 00:55:48,186 "Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City." "Ms. Marvel, pahlawan lokal baru Jersey City."
1027 00:55:52,148 00:55:53,357 Tidak ada apa-apa? Tidak ada apa-apa?
1028 00:55:54,358 00:55:56,277 Ya, seperti yang mereka katakan, Ya, seperti yang mereka katakan,
1029 00:55:56,360 00:55:59,030 "Kau ingin sesuatu dilakukan dengan benar, lakukan sendiri." "Kau ingin sesuatu dilakukan dengan benar, lakukan sendiri."
1030 00:56:00,031 00:56:01,866 Ada banyak lampu di sana. Ada banyak lampu di sana.
1031 00:56:01,949 00:56:04,493 Saya banyak bergerak, banyak bicara, banyak mengingat. Saya banyak bergerak, banyak bicara, banyak mengingat.
1032 00:56:04,577 00:56:06,662 Itu banyak. Itu banyak.
1033 00:56:07,955 00:56:10,416 Tapi saya menikmati tiap detiknya. Tapi saya menikmati tiap detiknya.
1034 00:56:12,084 00:56:14,212 Kamala, tentang proyek pameran sainsmu... Kamala, tentang proyek pameran sainsmu...
1035 00:56:14,295 00:56:15,421 Terima kasih, Ms. Norris. Terima kasih, Ms. Norris.
1036 00:56:15,505 00:56:17,131 Aku akan menyelesaikan proyek tepat waktu. Aku akan menyelesaikan proyek tepat waktu.
1037 00:56:17,215 00:56:18,799 Dah. Dah.
1038 00:56:18,883 00:56:21,427 Saya tidak perlu khawatir sama sekali. Saya tidak perlu khawatir sama sekali.
1039 00:56:21,511 00:56:25,097 Saya benar-benar mendapatkan kepercayaan saya kembali. Saya benar-benar mendapatkan kepercayaan saya kembali.
1040 00:56:25,181 00:56:26,516 Saya senyap. Saya senyap.
1041 00:56:26,599 00:56:27,934 Saya lancang. Saya lancang.
1042 00:56:28,017 00:56:29,602 Saya sangat kuat. Saya sangat kuat.
1043 00:56:29,685 00:56:30,686 Ya! Ya!
1044 00:56:30,770 00:56:32,980 Saya berhasil melakukannya! Saya berhasil melakukannya!
1045 00:56:34,398 00:56:36,734 Ayo, kalian harus meletakkan meja di sini. Ayo, kalian harus meletakkan meja di sini.
1046 00:56:37,944 00:56:39,570 Teman-teman, meja. Teman-teman, meja.
1047 00:56:39,654 00:56:41,781 Kita telah bekerja berbulan-bulan untuk ini. Kita telah bekerja berbulan-bulan untuk ini.
1048 00:56:41,864 00:56:44,367 Dan kami sudah siap. Dan kami sudah siap.
1049 00:56:45,368 00:56:49,497 Masalahku dengan Kamala adalah, saya merasa dia menyia-nyiakan saya. Masalahku dengan Kamala adalah, saya merasa dia menyia-nyiakan saya.
1050 00:56:49,580 00:56:52,333 Maksudku, kita sudah berteman sejak selamanya. Maksudku, kita sudah berteman sejak selamanya.
1051 00:56:52,416 00:56:53,251 Benarkah? Benarkah?
1052 00:56:53,334 00:56:56,629 Dia luar biasa, tapi dia tidak selalu mengerti. Dia luar biasa, tapi dia tidak selalu mengerti.
1053 00:56:57,630 00:57:00,758 Kami tahu bahwa seseorang akan melupakan sebuah baris. Kami tahu bahwa seseorang akan melupakan sebuah baris.
1054 00:57:00,842 00:57:03,177 Katakan, "Ya, ayo." Katakan, "Ya, ayo."
1055 00:57:03,261 00:57:07,598 Jadi, ya, saya naksir dia, tapi dia tidak pernah menunjukkan ketertarikan, 'kan? Jadi, ya, saya naksir dia, tapi dia tidak pernah menunjukkan ketertarikan, 'kan?
1056 00:57:07,682 00:57:11,477 Dia memiliki, kukira, pekerjaan paruh waktu ini, di mana... Dia memiliki, kukira, pekerjaan paruh waktu ini, di mana...
1057 00:57:11,561 00:57:14,689 Tapi, jika kita berimprovisasi secepat mungkin, Tapi, jika kita berimprovisasi secepat mungkin,
1058 00:57:14,772 00:57:18,067 sepertinya tidak ada kesalahan yang dibuat. sepertinya tidak ada kesalahan yang dibuat.
1059 00:57:18,150 00:57:20,319 Ya, sampai jumpa, teman. Ya, sampai jumpa, teman.
1060 00:57:21,320 00:57:22,905 Terima kasih, Gabe, sudah mendengarkan. Terima kasih, Gabe, sudah mendengarkan.
1061 00:57:22,989 00:57:27,743 Saya hanya berharap Kamala aman, dengan cara seperti teman, Anda tahu? Saya hanya berharap Kamala aman, dengan cara seperti teman, Anda tahu?
1062 00:57:34,041 00:57:35,793 Kupikir mereka menikmatinya. Saya... Kupikir mereka menikmatinya. Saya...
1063 00:57:35,877 00:57:37,879 Saya pernah mendengar beberapa tertawa dan beberapa "Ooh...". Saya pernah mendengar beberapa tertawa dan beberapa "Ooh...".
1064 00:57:39,422 00:57:41,716 Saya tahu Nn. Kyle sangat bangga dengan kami. Saya tahu Nn. Kyle sangat bangga dengan kami.
1065 00:57:43,968 00:57:44,844 Karena itu pertama kalinya saya di atas panggung, Karena itu pertama kalinya saya di atas panggung,
1066 00:57:44,927 00:57:46,804 saya tidak tahu apa yang akan terjadi. saya tidak tahu apa yang akan terjadi.
1067 00:57:46,888 00:57:49,432 Saya tidak tahu apakah saya akan pingsan, Anda tahu, pingsan, atau semacamnya. Saya tidak tahu apakah saya akan pingsan, Anda tahu, pingsan, atau semacamnya.
1068 00:57:52,310 00:57:54,270 Bruno, siap? Bruno, siap?
1069 00:57:55,271 00:57:57,481 Hai, saya Kamala. Hai, saya Kamala.
1070 00:57:57,565 00:57:59,150 Saya sudah mendengar banyak tentangmu. Saya sudah mendengar banyak tentangmu.
1071 00:57:59,233 00:58:00,276 Hai. Saya juga. Hai. Saya juga.
1072 00:58:00,359 00:58:03,529 Nakia dan Bruno membicarakanmu sepanjang waktu. Nakia dan Bruno membicarakanmu sepanjang waktu.
1073 00:58:03,613 00:58:07,200 Kupikir saya akan mengacaukan setidaknya 10 kali, tapi ternyata tidak. Kupikir saya akan mengacaukan setidaknya 10 kali, tapi ternyata tidak.
1074 00:58:08,784 00:58:12,038 Dan saya sangat senang kita semua bekerja sama. Dan saya sangat senang kita semua bekerja sama.
1075 00:58:12,121 00:58:16,209 Dan pada dasarnya kami menjadi sebuah keluarga saat kami pergi ke sana. Dan pada dasarnya kami menjadi sebuah keluarga saat kami pergi ke sana.
1076 00:58:16,292 00:58:18,669 Apakah ini cermin yang menunjukkan siapa diri Anda? Apakah ini cermin yang menunjukkan siapa diri Anda?
1077 00:58:18,753 00:58:20,254 Jadilah diri Anda sendiri, Kamala. Jadilah diri Anda sendiri, Kamala.
1078 00:58:20,338 00:58:21,964 Katakan seperti apa adanya. Katakan seperti apa adanya.
1079 00:58:24,175 00:58:25,510 Menjadi saya sendiri? Menjadi saya sendiri?
1080 00:58:26,511 00:58:31,224 Memainkan Ms. Marvel, saya telah belajar bahwa... Memainkan Ms. Marvel, saya telah belajar bahwa...
1081 00:58:31,307 00:58:33,768 kupikir terlalu mengecilkan saya sendiri, kupikir terlalu mengecilkan saya sendiri,
1082 00:58:33,851 00:58:36,270 bahwa saya terlalu banyak merendahkan diri. bahwa saya terlalu banyak merendahkan diri.
1083 00:58:37,396 00:58:39,232 Dan saya seharusnya tidak melakukannya. Dan saya seharusnya tidak melakukannya.
1084 00:58:39,315 00:58:42,360 Saya tidak pernah berpikir akan menjadi tokoh utama. Saya tidak pernah berpikir akan menjadi tokoh utama.
1085 00:58:42,443 00:58:45,112 Tapi menjadi pahlawan bukanlah tentang Tapi menjadi pahlawan bukanlah tentang
1086 00:58:45,196 00:58:49,242 seberapa glamor gayamu saat sedang melawan kejahatan. seberapa glamor gayamu saat sedang melawan kejahatan.
1087 00:58:49,325 00:58:53,120 Ini tentang terus melakukan hal yang benar apa pun yang terjadi. Ini tentang terus melakukan hal yang benar apa pun yang terjadi.
1088 00:58:54,121 00:58:58,668 Sekarang saya benar-benar bisa percaya diri di lain waktu, Sekarang saya benar-benar bisa percaya diri di lain waktu,
1089 00:58:58,751 00:59:00,920 dan tidak hanya mengalami gangguan total. dan tidak hanya mengalami gangguan total.
1090 00:59:25,319 00:59:27,280 Oh, astaga! Oh, astaga!
1091 00:59:31,576 00:59:33,160 Saya tidak bisa lebih bangga. Saya tidak bisa lebih bangga.
1092 00:59:33,244 00:59:35,079 Pesannya luar biasa. Pesannya luar biasa.
1093 00:59:35,162 00:59:37,707 Saya akan mendengarkan dan mendengar komentar dari penonton, Saya akan mendengarkan dan mendengar komentar dari penonton,
1094 00:59:37,790 00:59:40,084 dan tawa dan tawa kecil, dan tawa dan tawa kecil,
1095 00:59:40,167 00:59:43,421 dan Anda dapat melihat hubungan yang mereka bangun satu sama lain. dan Anda dapat melihat hubungan yang mereka bangun satu sama lain.
1096 00:59:43,504 00:59:47,425 Anda bisa melihat kepercayaan diri mereka, kegembiraan mereka. Anda bisa melihat kepercayaan diri mereka, kegembiraan mereka.
1097 00:59:47,508 00:59:51,721 Dan saya suka hubungan antara alur cerita Marvel Dan saya suka hubungan antara alur cerita Marvel
1098 00:59:51,804 00:59:54,849 dan memasukkannya ke dalam kehidupan remaja. dan memasukkannya ke dalam kehidupan remaja.
1099 00:59:55,975 01:00:00,104 Ini dia. Ini dari saya dan ayahmu, dan ini dari Kakek dan Nenek. Ini dia. Ini dari saya dan ayahmu, dan ini dari Kakek dan Nenek.
1100 01:00:00,188 01:00:01,147 Baunya enak. Baunya enak.
1101 01:00:01,230 01:00:02,315 Saya cinta Anda. Saya cinta Anda.
1102 01:00:03,316 01:00:06,027 -Anda melakukannya dengan sangat baik. -Terima kasih, Mama. -Anda melakukannya dengan sangat baik. -Terima kasih, Mama.
1103 01:00:08,362 01:00:09,989 Anda melakukan dengan baik. Maksudku, dia tidak bisa bertaruh Anda melakukan dengan baik. Maksudku, dia tidak bisa bertaruh
1104 01:00:10,072 01:00:12,450 apa pun yang lebih baik dari itu. Dia melakukannya dengan baik. apa pun yang lebih baik dari itu. Dia melakukannya dengan baik.
1105 01:00:12,533 01:00:15,703 Dia menemukan sesuatu yang baru dan dia menyukainya, jadi... Dia menemukan sesuatu yang baru dan dia menyukainya, jadi...
1106 01:00:15,786 01:00:17,997 saya melihat aktingnya di masa depan. saya melihat aktingnya di masa depan.
1107 01:00:19,415 01:00:21,334 Ketika saya masuk ke kelas pertama kali, Ketika saya masuk ke kelas pertama kali,
1108 01:00:21,417 01:00:28,341 saya tidak tahu apa yang kuharapkan dan saya hanya mengikuti arus. saya tidak tahu apa yang kuharapkan dan saya hanya mengikuti arus.
1109 01:00:29,342 01:00:34,430 Tapi saya merasa telah menyesuaikan diri dengan perasaan nyaman. Tapi saya merasa telah menyesuaikan diri dengan perasaan nyaman.
1110 01:00:34,514 01:00:35,556 Apa Anda ingin seluruh sekolah mengetahuinya? Apa Anda ingin seluruh sekolah mengetahuinya?
1111 01:00:35,640 01:00:37,683 Salah jalan! Anda pergi ke dinding. Salah jalan! Anda pergi ke dinding.
1112 01:00:37,767 01:00:39,977 Bum, tepat ke dinding. Bum, tepat ke dinding.
1113 01:00:40,061 01:00:42,355 Kurasa saya pandai berakting, Kurasa saya pandai berakting,
1114 01:00:42,438 01:00:46,234 dan saya memutuskan untuk mendaftar ke teater semester depan. dan saya memutuskan untuk mendaftar ke teater semester depan.
1115 01:00:46,317 01:00:48,277 Apa kau ingin seluruh sekolah... Apa kau ingin seluruh sekolah...
1116 01:00:48,361 01:00:50,196 Nona Norris, seperti, semua orang ini hanya... Nona Norris, seperti, semua orang ini hanya...
1117 01:00:50,279 01:00:57,912 Sebagai guru, yang Anda inginkan hanyalah melihat pertumbuhan siswamu. Sebagai guru, yang Anda inginkan hanyalah melihat pertumbuhan siswamu.
1118 01:01:01,249 01:01:02,416 Ketika saya adalah seorang guru matematika, Ketika saya adalah seorang guru matematika,
1119 01:01:02,500 01:01:05,086 saya bisa melihatnya dalam angka. saya bisa melihatnya dalam angka.
1120 01:01:05,169 01:01:06,546 Anda bisa melihatnya di nilai ujian. Anda bisa melihatnya di nilai ujian.
1121 01:01:08,965 01:01:13,094 Di dalam ruang kelas teater, ini berbeda. Di dalam ruang kelas teater, ini berbeda.
1122 01:01:15,763 01:01:17,682 Ini tingkat kepercayaan. Ini tingkat kepercayaan.
1123 01:01:19,684 01:01:22,186 Ini mempelajari dialog mereka. Ini mempelajari dialog mereka.
1124 01:01:24,897 01:01:27,483 Membantu orang lain. Membantu orang lain.
1125 01:01:30,069 01:01:35,658 Bekerja dengan anak-anak ini telah membuat saya lebih sadar Bekerja dengan anak-anak ini telah membuat saya lebih sadar
1126 01:01:35,741 01:01:38,995 tentang apa yang coba kulakukan sebagai guru. tentang apa yang coba kulakukan sebagai guru.
1127 01:01:41,873 01:01:42,832 Dan... Dan...
1128 01:01:44,000 01:01:46,794 menyadari betapa pentingnya bagiku... menyadari betapa pentingnya bagiku...
1129 01:01:47,795 01:01:48,921 bahwa... bahwa...
1130 01:01:51,299 01:01:55,136 siswaku belajar dari pengalaman. siswaku belajar dari pengalaman.
1131 01:01:58,389 01:02:03,352 Hanya berbicara dengan beberapa anak, tampaknya... Hanya berbicara dengan beberapa anak, tampaknya...
1132 01:02:04,353 01:02:06,647 mereka telah belajar... mereka telah belajar...
1133 01:02:13,529 01:02:15,656 sesuatu yang lebih tentang diri mereka sendiri. sesuatu yang lebih tentang diri mereka sendiri.
1134 01:04:02,513 01:04:04,515 RIP subtitle oleh Putra RIP subtitle oleh Putra