# Start End Original Translated
1 00:00:12,767 00:00:14,519 Wanita memiliki cerita yang menarik, Wanita memiliki cerita yang menarik,
2 00:00:14,602 00:00:16,854 dan wanita juga adalah kreator yang menarik. dan wanita juga adalah kreator yang menarik.
3 00:00:19,524 00:00:24,195 Ada sesuatu tentang dunia pahlawan super yang terasa seperti diri saya. Ada sesuatu tentang dunia pahlawan super yang terasa seperti diri saya.
4 00:00:24,278 00:00:28,699 Tapi saya tidak terlihat seperti gadis dan wanita yang ditampilkan di sana. Tapi saya tidak terlihat seperti gadis dan wanita yang ditampilkan di sana.
5 00:00:30,576 00:00:33,955 Semua ide yang bisa Anda identifikasi dengan karakter, Semua ide yang bisa Anda identifikasi dengan karakter,
6 00:00:34,038 00:00:35,831 saya benar-benar tidak bisa mengerti. saya benar-benar tidak bisa mengerti.
7 00:00:35,915 00:00:38,709 Saya bahkan tidak bisa membayangkan dampak yang mungkin terjadi. Saya bahkan tidak bisa membayangkan dampak yang mungkin terjadi.
8 00:00:42,046 00:00:43,798 Saya perlu menulis wanita, karena tidak cukup wanita, Saya perlu menulis wanita, karena tidak cukup wanita,
9 00:00:43,881 00:00:45,258 dan tidak cukup wanita yang menulis wanita. dan tidak cukup wanita yang menulis wanita.
10 00:00:45,341 00:00:48,427 Saya pikir, "Aku ingin membaca cerita tentang seorang perempuan Saya pikir, "Aku ingin membaca cerita tentang seorang perempuan
11 00:00:48,511 00:00:51,097 karena jika itu tentang perempuan maka perempuan itu tidak boleh kalah." karena jika itu tentang perempuan maka perempuan itu tidak boleh kalah."
12 00:00:51,180 00:00:52,223 SHURI, JESSICA JONES, STAR WARS SHURI, JESSICA JONES, STAR WARS
13 00:00:52,306 00:00:53,140 SCARLET WITCH, BLACK WIDOW, ALL NEW WOLVERINE SCARLET WITCH, BLACK WIDOW, ALL NEW WOLVERINE
14 00:00:53,224 00:00:54,141 Orang tertarik pada karakter itu, Orang tertarik pada karakter itu,
15 00:00:54,225 00:00:57,395 di mana sesuatu tentang mereka beresonansi. di mana sesuatu tentang mereka beresonansi.
16 00:00:57,478 00:00:58,980 THE SAVAGE SHE-HULK, THE CLAWS OF CAT THE UNCANNY X-MEN THE SAVAGE SHE-HULK, THE CLAWS OF CAT THE UNCANNY X-MEN
17 00:00:59,063 00:01:02,400 Pahlawan super seharusnya menjadi cita-cita positif ini. Pahlawan super seharusnya menjadi cita-cita positif ini.
18 00:01:02,483 00:01:04,068 Itu adalah gambar yang kita internalisasi Itu adalah gambar yang kita internalisasi
19 00:01:04,151 00:01:05,778 dan kita, dan kita bandingkan dengan diri kita sendiri. dan kita, dan kita bandingkan dengan diri kita sendiri.
20 00:01:07,029 00:01:10,283 Hal tersulit adalah memilih untuk tampil seperti diri Anda sendiri. Hal tersulit adalah memilih untuk tampil seperti diri Anda sendiri.
21 00:01:11,117 00:01:17,623 Dan kita akan menjadi bintang kita selalu ditakdirkan. Dan kita akan menjadi bintang kita selalu ditakdirkan.
22 00:01:46,194 00:01:50,281 LEBIH TINGGI, LEBIH JAUH, LEBIH CEPAT LEBIH TINGGI, LEBIH JAUH, LEBIH CEPAT
23 00:01:59,040 00:02:02,627 Saya dibesarkan di sebuah kota kecil di New Jersey. Saya dibesarkan di sebuah kota kecil di New Jersey.
24 00:02:02,710 00:02:04,795 Saya memiliki tiga kakak laki-laki, Saya memiliki tiga kakak laki-laki,
25 00:02:04,879 00:02:06,506 keluarga yang sangat besar, keluarga yang sangat besar,
26 00:02:06,589 00:02:12,720 dan kami mungkin satu-satunya keluarga Muslim di kota itu. dan kami mungkin satu-satunya keluarga Muslim di kota itu.
27 00:02:12,803 00:02:15,640 Itu adalah komunitas yang didominasi Kaukasia. Itu adalah komunitas yang didominasi Kaukasia.
28 00:02:16,641 00:02:17,975 Itu adalah masa kanak-kanak yang luar biasa, Itu adalah masa kanak-kanak yang luar biasa,
29 00:02:18,059 00:02:23,105 tapi masih di mana saya sedikit pemalu dan pasti sangat canggung tapi masih di mana saya sedikit pemalu dan pasti sangat canggung
30 00:02:23,189 00:02:26,442 dan pasti merasa seperti orang luar dalam banyak hal berbeda. dan pasti merasa seperti orang luar dalam banyak hal berbeda.
31 00:02:30,863 00:02:33,533 Saya sangat tertutup. Saya sangat tertutup.
32 00:02:34,325 00:02:38,538 Saya berada di kamar menggambar, menulis cerita sendiri, Saya berada di kamar menggambar, menulis cerita sendiri,
33 00:02:38,621 00:02:41,457 bermain dengan boneka Barbie yang sangat banyak di dunia saya sendiri, bermain dengan boneka Barbie yang sangat banyak di dunia saya sendiri,
34 00:02:41,541 00:02:43,584 dalam imajinasi saya sendiri. dalam imajinasi saya sendiri.
35 00:02:46,587 00:02:49,173 Saya sering mencoba bermain dengan sepupu dan saudara laki-laki. Saya sering mencoba bermain dengan sepupu dan saudara laki-laki.
36 00:02:49,257 00:02:50,508 Saya adalah gadis itu Saya adalah gadis itu
37 00:02:50,591 00:02:52,009 dan saya tidak bisa melakukan pertarungan bermain dan saya tidak bisa melakukan pertarungan bermain
38 00:02:52,093 00:02:53,052 seperti yang mereka lakukan, seperti yang mereka lakukan,
39 00:02:53,135 00:02:56,180 {\an8}dan saya tidak bisa benar-benar mengatasi seperti yang akan mereka lakukan, {\an8}dan saya tidak bisa benar-benar mengatasi seperti yang akan mereka lakukan,
40 00:02:56,264 00:02:57,807 {\an8}jadi mereka akan mengatakan bahwa saya bisa... {\an8}jadi mereka akan mengatakan bahwa saya bisa...
41 00:02:57,890 00:02:59,892 {\an8}Saya bisa berada di samping dan menjadi pemandu sorak. {\an8}Saya bisa berada di samping dan menjadi pemandu sorak.
42 00:02:59,976 00:03:01,352 {\an8}Dan itu membuat saya sangat marah. {\an8}Dan itu membuat saya sangat marah.
43 00:03:04,146 00:03:08,818 Saya masuk ke dunia pahlawan super dan dunia komik melalui saudara saya, Saya masuk ke dunia pahlawan super dan dunia komik melalui saudara saya,
44 00:03:08,901 00:03:10,611 terutama kakak tertua saya terutama kakak tertua saya
45 00:03:10,695 00:03:13,573 yang merupakan penggemar berat fiksi ilmiah, penggemar komik. yang merupakan penggemar berat fiksi ilmiah, penggemar komik.
46 00:03:13,656 00:03:15,408 Dan dia punya koleksi komik. Dan dia punya koleksi komik.
47 00:03:15,491 00:03:17,869 Dan itu jumlahnya bertumpuk-tumpuk. Dan itu jumlahnya bertumpuk-tumpuk.
48 00:03:19,620 00:03:22,415 Ada sesuatu tentang dunia pahlawan super. Ada sesuatu tentang dunia pahlawan super.
49 00:03:22,498 00:03:27,086 Betapa fantastis dan beroktan tinggi mereka, Betapa fantastis dan beroktan tinggi mereka,
50 00:03:27,169 00:03:32,633 ada sesuatu tentang itu yang sangat terasa seperti diri saya. ada sesuatu tentang itu yang sangat terasa seperti diri saya.
51 00:03:37,054 00:03:40,474 Saya menemukan kartun X-Men di tahun 90-an, Saya menemukan kartun X-Men di tahun 90-an,
52 00:03:40,558 00:03:43,227 yang merupakan kebangkitan besar bagi diri saya. yang merupakan kebangkitan besar bagi diri saya.
53 00:03:43,311 00:03:45,104 Itu tentang orang-orang muda Itu tentang orang-orang muda
54 00:03:45,188 00:03:47,690 yang masih agak masuk ke dalam diri mereka sendiri, yang masih agak masuk ke dalam diri mereka sendiri,
55 00:03:47,773 00:03:49,025 mencari tahu siapa mereka, mencari tahu siapa mereka,
56 00:03:49,108 00:03:50,985 tetapi juga memiliki perjuangan ini tetapi juga memiliki perjuangan ini
57 00:03:51,068 00:03:55,323 dan mereka menemukan cara untuk membuat rasa tidak aman mereka dan mereka menemukan cara untuk membuat rasa tidak aman mereka
58 00:03:55,406 00:03:58,576 menjadi kekuatan yang sangat luar biasa ini menjadi kekuatan yang sangat luar biasa ini
59 00:03:58,659 00:04:00,369 dan ketika saya masih sangat muda, dan ketika saya masih sangat muda,
60 00:04:00,453 00:04:02,914 itu adalah sesuatu yang sangat dalam terhubung dengan diri saya. itu adalah sesuatu yang sangat dalam terhubung dengan diri saya.
61 00:04:03,497 00:04:05,416 Saya tidak menyadari pada saat itu bahwa itu adalah, Saya tidak menyadari pada saat itu bahwa itu adalah,
62 00:04:05,499 00:04:08,377 seperti, hal yang hanya disukai anak laki-laki. seperti, hal yang hanya disukai anak laki-laki.
63 00:04:08,461 00:04:10,630 Saya suka bahwa mereka adalah karakter yang keren Saya suka bahwa mereka adalah karakter yang keren
64 00:04:10,713 00:04:13,341 dengan cerita yang sangat menakjubkan yang kuhubungkan. dengan cerita yang sangat menakjubkan yang kuhubungkan.
65 00:04:13,424 00:04:17,428 TAHUN 1940-AN TAHUN 1940-AN
66 00:04:17,512 00:04:21,974 Mulai akhir tahun 40-an, pacarku dan saya semua membaca komik. Mulai akhir tahun 40-an, pacarku dan saya semua membaca komik.
67 00:04:22,058 00:04:23,476 Semua anak membaca komik. Semua anak membaca komik.
68 00:04:23,559 00:04:27,021 {\an8}Jadi segera setelah saya cukup dewasa untuk menyeberang jalan raya {\an8}Jadi segera setelah saya cukup dewasa untuk menyeberang jalan raya
69 00:04:27,104 00:04:30,191 {\an8}dengan uang saku yang digenggam di tangan saya, {\an8}dengan uang saku yang digenggam di tangan saya,
70 00:04:30,274 00:04:32,235 {\an8}saya akan pergi ke toko permen yang ada di pojokan. {\an8}saya akan pergi ke toko permen yang ada di pojokan.
71 00:04:32,318 00:04:36,239 Dan mereka memiliki rak yang bertuliskan, "Hei, Anak-anak. Komik." Dan mereka memiliki rak yang bertuliskan, "Hei, Anak-anak. Komik."
72 00:04:36,322 00:04:38,950 Dan pada dasarnya saya membeli komik apa pun Dan pada dasarnya saya membeli komik apa pun
73 00:04:39,033 00:04:40,826 yang memiliki gambar gadis di sampulnya. yang memiliki gambar gadis di sampulnya.
74 00:04:40,910 00:04:42,912 Tapi bukan perempuan yang diselamatkan oleh laki-laki Tapi bukan perempuan yang diselamatkan oleh laki-laki
75 00:04:42,995 00:04:44,121 tapi perempuan yang memegang komando. tapi perempuan yang memegang komando.
76 00:04:44,205 00:04:47,041 Seorang gadis menatap sampulnya. Seorang gadis menatap sampulnya.
77 00:04:47,124 00:04:50,378 Ada begitu banyak komik yang bisa dipilih. Ada begitu banyak komik yang bisa dipilih.
78 00:04:50,461 00:04:54,257 Kadang-kadang ketika ibuku pergi ke toko, saya membaca komik dari rak pemintal. Kadang-kadang ketika ibuku pergi ke toko, saya membaca komik dari rak pemintal.
79 00:04:54,340 00:04:56,759 {\an8}Jadi, saya akan membaca, kau tahu, komik koboi {\an8}Jadi, saya akan membaca, kau tahu, komik koboi
80 00:04:56,843 00:04:59,303 {\an8}dan kadang-kadang Superman dan... {\an8}dan kadang-kadang Superman dan...
81 00:04:59,387 00:05:02,431 {\an8}Tetapi saya mendapati bahwa Lois Lane membuat saya kesal {\an8}Tetapi saya mendapati bahwa Lois Lane membuat saya kesal
82 00:05:02,515 00:05:05,518 karena dia terus-menerus mencoba karena dia terus-menerus mencoba
83 00:05:05,601 00:05:08,104 membuktikan bahwa Clark Kent adalah Superman, membuktikan bahwa Clark Kent adalah Superman,
84 00:05:08,187 00:05:11,274 bukannya keluar dan melakukan kegiatan reporter. bukannya keluar dan melakukan kegiatan reporter.
85 00:05:14,443 00:05:19,490 {\an8}Ada 70 juta pembaca buku komik biasa di akhir tahun 1940-an. {\an8}Ada 70 juta pembaca buku komik biasa di akhir tahun 1940-an.
86 00:05:19,574 00:05:22,743 {\an8}Itu lebih dari separuh penduduk AS, membaca buku komik, {\an8}Itu lebih dari separuh penduduk AS, membaca buku komik,
87 00:05:22,827 00:05:25,037 dan mereka membaca banyak buku komik. dan mereka membaca banyak buku komik.
88 00:05:25,121 00:05:29,500 Dan pembacanya benar-benar 50-50 pria-wanita pada saat itu. Dan pembacanya benar-benar 50-50 pria-wanita pada saat itu.
89 00:05:29,584 00:05:35,381 Dan ini terutama karena genrenya sangat, sangat luas. Dan ini terutama karena genrenya sangat, sangat luas.
90 00:05:43,389 00:05:46,309 Wanita memainkan peran penting dalam angkatan kerja di tahun 1940-an, Wanita memainkan peran penting dalam angkatan kerja di tahun 1940-an,
91 00:05:46,392 00:05:48,811 khususnya selama Perang Dunia II. khususnya selama Perang Dunia II.
92 00:05:48,895 00:05:51,981 Negara ini mengandalkan tenaga kerja wanita Negara ini mengandalkan tenaga kerja wanita
93 00:05:52,064 00:05:54,817 untuk menjaga bagian depan rumah tetap bergerak, untuk menjaga bagian depan rumah tetap bergerak,
94 00:05:57,236 00:05:59,488 dan Anda melihatnya di buku komik juga. dan Anda melihatnya di buku komik juga.
95 00:06:05,953 00:06:08,414 karena ketika para pria menulis buku tentang komik, karena ketika para pria menulis buku tentang komik,
96 00:06:08,497 00:06:12,418 mereka hanya ingin menulis tentang Stan Lee dan Jack Kirby dan Hulk. mereka hanya ingin menulis tentang Stan Lee dan Jack Kirby dan Hulk.
97 00:06:20,092 00:06:24,096 Komik Tepat Waktu itulah yang kemudian menjadi Marvel Comics, Komik Tepat Waktu itulah yang kemudian menjadi Marvel Comics,
98 00:06:24,180 00:06:26,849 dan mereka memiliki sekelompok pahlawan super dan mereka memiliki sekelompok pahlawan super
99 00:06:26,933 00:06:29,018 yang masing-masing memiliki gelar mereka sendiri. yang masing-masing memiliki gelar mereka sendiri.
100 00:06:33,147 00:06:36,067 Tarpe Mills adalah kartunis surat kabar, Tarpe Mills adalah kartunis surat kabar,
101 00:06:36,150 00:06:40,988 dan dia menggambar pahlawan super pertama yang sangat penting, dan dia menggambar pahlawan super pertama yang sangat penting,
102 00:06:41,072 00:06:44,158 pahlawan aksi berkostum, Miss Fury. pahlawan aksi berkostum, Miss Fury.
103 00:06:44,242 00:06:46,285 MISS FURY OLEH TARPE MILLS MISS FURY OLEH TARPE MILLS
104 00:06:47,036 00:06:52,166 Marla Drake adalah seorang sosialita yang mengenakan kulit macan kumbang ini Marla Drake adalah seorang sosialita yang mengenakan kulit macan kumbang ini
105 00:06:52,250 00:06:54,335 dan menjadi Miss Fury. dan menjadi Miss Fury.
106 00:06:54,418 00:07:00,049 Ini sangat film noir, dan Marla Drake terlihat persis seperti Tarpe Mills. Ini sangat film noir, dan Marla Drake terlihat persis seperti Tarpe Mills.
107 00:07:00,132 00:07:02,009 Dia menempatkan dirinya di stripnya. Dia menempatkan dirinya di stripnya.
108 00:07:02,093 00:07:04,762 Itu seperti kehidupan fantasinya sendiri. Itu seperti kehidupan fantasinya sendiri.
109 00:07:07,181 00:07:10,601 Agak klise untuk mengatakan itu membuka dunia baru bagi diri saya, Agak klise untuk mengatakan itu membuka dunia baru bagi diri saya,
110 00:07:10,685 00:07:12,395 tetapi itu terjadi. Itu membuka dunia bagi saya. tetapi itu terjadi. Itu membuka dunia bagi saya.
111 00:07:12,478 00:07:17,984 IKUTI PETUALANGAN LUAR BIASA DARI MISS FURY DI EPISODE SELANJUTNYA IKUTI PETUALANGAN LUAR BIASA DARI MISS FURY DI EPISODE SELANJUTNYA
112 00:07:23,281 00:07:29,620 Kemudian industri jatuh, cukup intens, pada tahun 1954 dan 1955. Kemudian industri jatuh, cukup intens, pada tahun 1954 dan 1955.
113 00:07:29,704 00:07:33,875 Buku komik dituduh membahayakan kaum muda Amerika. Buku komik dituduh membahayakan kaum muda Amerika.
114 00:07:33,958 00:07:36,752 {\an8}Satu-satunya cara agar kau benar-benar dapat menghentikan hal semacam ini {\an8}Satu-satunya cara agar kau benar-benar dapat menghentikan hal semacam ini
115 00:07:36,878 00:07:39,297 {\an8}adalah dengan membangkitkan opini publik. {\an8}adalah dengan membangkitkan opini publik.
116 00:07:39,380 00:07:41,883 {\an8}Jika orang-orang di suatu bagian memutuskan mereka tidak ingin... {\an8}Jika orang-orang di suatu bagian memutuskan mereka tidak ingin...
117 00:07:41,966 00:07:44,468 {\an8}buku-buku komik horor dan kejahatan ini dijual, {\an8}buku-buku komik horor dan kejahatan ini dijual,
118 00:07:44,594 00:07:45,720 dibaca oleh anak-anak mereka, dibaca oleh anak-anak mereka,
119 00:07:45,803 00:07:48,556 jika mereka akan bersikukuh dan bersemangat tentang hal itu, jika mereka akan bersikukuh dan bersemangat tentang hal itu,
120 00:07:48,639 00:07:50,433 itulah jaminan terbaik. itulah jaminan terbaik.
121 00:07:50,516 00:07:53,603 Jadi, mereka membawa buku komik ke depan Kongres. Jadi, mereka membawa buku komik ke depan Kongres.
122 00:07:53,686 00:07:54,645 Ada dengar pendapat. Ada dengar pendapat.
123 00:07:55,438 00:07:57,690 Selamat siang dari gedung pengadilan federal di Foley Square Selamat siang dari gedung pengadilan federal di Foley Square
124 00:07:57,857 00:07:59,150 di Pusat Kota Manhattan. di Pusat Kota Manhattan.
125 00:07:59,233 00:08:02,570 WNYC akan membawakanmu sesi sore dari sub-komite Senat WNYC akan membawakanmu sesi sore dari sub-komite Senat
126 00:08:02,737 00:08:05,740 tentang kenakalan remaja yang menyelidiki pengaruh buku komik tentang kenakalan remaja yang menyelidiki pengaruh buku komik
127 00:08:05,823 00:08:07,700 terhadap peningkatan tingkat kejahatan remaja. terhadap peningkatan tingkat kejahatan remaja.
128 00:08:07,783 00:08:12,205 Dan setelah itu, dibuat kode untuk membatasi buku komik. Dan setelah itu, dibuat kode untuk membatasi buku komik.
129 00:08:12,288 00:08:15,082 Dan itu cukup banyak ketika semuanya berubah. Dan itu cukup banyak ketika semuanya berubah.
130 00:08:15,166 00:08:19,212 Jumlah pembaca turun sekitar setengahnya hanya dalam satu tahun. Jumlah pembaca turun sekitar setengahnya hanya dalam satu tahun.
131 00:08:19,295 00:08:23,090 Dan industri benar-benar berjuang untuk mencari tahu Dan industri benar-benar berjuang untuk mencari tahu
132 00:08:23,174 00:08:24,467 apa yang harus dilakukan dari sana. apa yang harus dilakukan dari sana.
133 00:08:24,550 00:08:27,303 Penerbit ini harus mencari cara untuk tetap bertahan. Penerbit ini harus mencari cara untuk tetap bertahan.
134 00:08:27,386 00:08:29,889 Dan karena Marvel memiliki perusahaan distribusinya sendiri, Dan karena Marvel memiliki perusahaan distribusinya sendiri,
135 00:08:29,972 00:08:32,558 mereka benar-benar dapat bertahan dalam bisnis lebih lama mereka benar-benar dapat bertahan dalam bisnis lebih lama
136 00:08:32,642 00:08:36,145 daripada banyak perusahaan lain yang jatuh ke kiri dan ke kanan. daripada banyak perusahaan lain yang jatuh ke kiri dan ke kanan.
137 00:08:38,356 00:08:40,691 Mereka harus memikirkan buku komik mana Mereka harus memikirkan buku komik mana
138 00:08:40,775 00:08:44,237 yang paling penting bagi mereka dan yang paling mungkin berhasil. yang paling penting bagi mereka dan yang paling mungkin berhasil.
139 00:08:44,320 00:08:46,155 Jadi, mereka memutuskan untuk fokus Jadi, mereka memutuskan untuk fokus
140 00:08:46,239 00:08:48,616 pada demografis yang dapat mereka andalkan, pada demografis yang dapat mereka andalkan,
141 00:08:48,699 00:08:53,496 dan ini berakhir dengan remaja laki-laki atau remaja. dan ini berakhir dengan remaja laki-laki atau remaja.
142 00:08:53,871 00:08:57,583 Dan mereka menemukan kesuksesan luar biasa dengan pahlawan super. Dan mereka menemukan kesuksesan luar biasa dengan pahlawan super.
143 00:08:57,667 00:09:00,753 Dan saat mereka berfokus pada pahlawan super Zaman Perak ini, Dan saat mereka berfokus pada pahlawan super Zaman Perak ini,
144 00:09:01,462 00:09:05,258 semua genre lain ini secara bertahap mulai menghilang. semua genre lain ini secara bertahap mulai menghilang.
145 00:09:06,884 00:09:12,807 Saya suka Spider-Man dan Avengers,... Saya suka Spider-Man dan Avengers,...
146 00:09:12,890 00:09:16,435 Flash, Iron Man, dan Hulk. Itu komik yang bagus. Flash, Iron Man, dan Hulk. Itu komik yang bagus.
147 00:09:23,609 00:09:27,405 Saya selalu menjadi anak di sekolah yang menggambar. Saya selalu menjadi anak di sekolah yang menggambar.
148 00:09:27,488 00:09:31,200 Itu sesuatu yang menjadi sebuah liburan untuk saya. Itu sesuatu yang menjadi sebuah liburan untuk saya.
149 00:09:34,620 00:09:39,083 Ibu saya membawa kami ke perpustakaan sepanjang waktu Ibu saya membawa kami ke perpustakaan sepanjang waktu
150 00:09:39,166 00:09:41,586 dan saya hanya akan mengeluarkan tumpukan demi tumpukan buku gambar. dan saya hanya akan mengeluarkan tumpukan demi tumpukan buku gambar.
151 00:09:41,669 00:09:44,881 Dan itu sangat penting bagi saya dalam belajar menggambar. Dan itu sangat penting bagi saya dalam belajar menggambar.
152 00:09:47,842 00:09:50,052 Sungguh itu menjadi perjuangan ketika saya masih muda, Sungguh itu menjadi perjuangan ketika saya masih muda,
153 00:09:50,136 00:09:54,348 saya ingin mengambil jalur seni ini, dan ibuku benar-benar tidak mengerti. saya ingin mengambil jalur seni ini, dan ibuku benar-benar tidak mengerti.
154 00:09:54,432 00:09:59,937 Dan dia juga mengalami banyak tekanan dari komunitas kami, Dan dia juga mengalami banyak tekanan dari komunitas kami,
155 00:10:00,021 00:10:03,733 {\an8}dari teman dan keluarga, yang, kau tahu, yang tidak mengerti, {\an8}dari teman dan keluarga, yang, kau tahu, yang tidak mengerti,
156 00:10:03,816 00:10:05,193 {\an8}dan yang mengatakan kepadanya seperti, {\an8}dan yang mengatakan kepadanya seperti,
157 00:10:05,276 00:10:09,280 "Kapan kau akan membuat Nilah berhenti dengan hobi seninya ini. " "Kapan kau akan membuat Nilah berhenti dengan hobi seninya ini. "
158 00:10:09,989 00:10:14,035 Jadi, kami banyak bertengkar menjelang kelulusan sekolah menengah. Jadi, kami banyak bertengkar menjelang kelulusan sekolah menengah.
159 00:10:14,118 00:10:16,704 Ibu saya ingin saya mengambil jurusan akuntansi Ibu saya ingin saya mengambil jurusan akuntansi
160 00:10:16,787 00:10:18,080 atau pemrograman komputer, atau pemrograman komputer,
161 00:10:18,164 00:10:21,334 tetapi tahun pertama setelah lulus SMA, tetapi tahun pertama setelah lulus SMA,
162 00:10:21,417 00:10:22,835 saya tidak melanjutkan ke perguruan tinggi saya tidak melanjutkan ke perguruan tinggi
163 00:10:22,919 00:10:26,589 karena saya sangat bersikeras harus masuk program seni. karena saya sangat bersikeras harus masuk program seni.
164 00:10:27,423 00:10:32,720 Akhirnya saya masuk ke Ringling College, masuk ke program animasi komputer mereka, Akhirnya saya masuk ke Ringling College, masuk ke program animasi komputer mereka,
165 00:10:33,346 00:10:35,223 {\an8}dan itu memberi saya kesempatan {\an8}dan itu memberi saya kesempatan
166 00:10:35,306 00:10:37,808 {\an8}untuk melakukan hal-hal dengan seni yang belum pernah saya lakukan sebelumnya, {\an8}untuk melakukan hal-hal dengan seni yang belum pernah saya lakukan sebelumnya,
167 00:10:37,892 00:10:39,727 {\an8}dan itu cukup keren. {\an8}dan itu cukup keren.
168 00:10:41,437 00:10:46,275 {\an8}Tapi saya tidak benar-benar mulai membaca komik sampai manga mulai datang. {\an8}Tapi saya tidak benar-benar mulai membaca komik sampai manga mulai datang.
169 00:10:46,359 00:10:48,361 Dan saya sangat mencintainya, Dan saya sangat mencintainya,
170 00:10:48,444 00:10:53,616 saya memperhatikan tren ini di mana biasanya ada satu karakter wanita, saya memperhatikan tren ini di mana biasanya ada satu karakter wanita,
171 00:10:53,699 00:10:58,663 dan jika dia berkelahi, jika dia bersaing dengan seorang pria, khususnya, dan jika dia berkelahi, jika dia bersaing dengan seorang pria, khususnya,
172 00:10:58,746 00:11:00,122 dia akan selalu kalah. dia akan selalu kalah.
173 00:11:00,957 00:11:05,545 Dan harapan untuk seorang wanita dalam komik adalah Dan harapan untuk seorang wanita dalam komik adalah
174 00:11:05,628 00:11:10,675 mereka ceria, disukai, dan riang, mereka ceria, disukai, dan riang,
175 00:11:10,758 00:11:13,803 sehingga ketika karakter laki-laki mengalami keraguan sehingga ketika karakter laki-laki mengalami keraguan
176 00:11:13,886 00:11:17,473 dan, kau tahu, ketika karakter laki-laki memiliki semua kecemasan dan perasaannya, dan, kau tahu, ketika karakter laki-laki memiliki semua kecemasan dan perasaannya,
177 00:11:17,557 00:11:19,267 wanitalah yang mendukungnya wanitalah yang mendukungnya
178 00:11:19,350 00:11:24,105 dan membantunya menyelamatkan dunia atau apa pun itu. dan membantunya menyelamatkan dunia atau apa pun itu.
179 00:11:24,188 00:11:29,735 Jadi, kita tidak bisa melihat bahwa sangat banyak karakter wanita yang rentan Jadi, kita tidak bisa melihat bahwa sangat banyak karakter wanita yang rentan
180 00:11:29,819 00:11:34,699 dan tidak disukai, memiliki kedalaman seperti itu. dan tidak disukai, memiliki kedalaman seperti itu.
181 00:11:34,782 00:11:41,539 Dan itulah yang menarik minat saya tentang karakter wanita. Dan itulah yang menarik minat saya tentang karakter wanita.
182 00:11:44,083 00:11:48,379 Dan saya berpikir, "Aku ingin membaca cerita seperti ini Dan saya berpikir, "Aku ingin membaca cerita seperti ini
183 00:11:48,462 00:11:49,714 tentang seorang perempuan, tentang seorang perempuan,
184 00:11:49,797 00:11:52,341 karena jika tentang seorang perempuan maka perempuan itu tidak boleh kalah." karena jika tentang seorang perempuan maka perempuan itu tidak boleh kalah."
185 00:11:56,304 00:11:58,389 TAHUN 1960-AN TAHUN 1960-AN
186 00:12:18,784 00:12:22,205 Dua puluh lima tahun lalu, tahun 1961. Dua puluh lima tahun lalu, tahun 1961.
187 00:12:22,288 00:12:25,458 Sekarang, ada tahun yang penting. John Kennedy menjadi presiden. Sekarang, ada tahun yang penting. John Kennedy menjadi presiden.
188 00:12:25,541 00:12:28,836 Alan Shepard menjadi orang Amerika pertama di luar angkasa. Alan Shepard menjadi orang Amerika pertama di luar angkasa.
189 00:12:29,003 00:12:33,549 Bikini menjadi modis, dan Marvel Comics memulai debutnya. Bikini menjadi modis, dan Marvel Comics memulai debutnya.
190 00:12:37,053 00:12:40,848 {\an8}Ada cerita yang dikatakan istri Stan, Joan, kepadanya, {\an8}Ada cerita yang dikatakan istri Stan, Joan, kepadanya,
191 00:12:40,932 00:12:43,851 "Stan, mengapa kau tidak menulis sesuatu "Stan, mengapa kau tidak menulis sesuatu
192 00:12:43,935 00:12:46,604 untuk dirimu sendiri yang akan kamu nikmati?" untuk dirimu sendiri yang akan kamu nikmati?"
193 00:12:46,687 00:12:50,525 Dan saat itulah Stan pertama kali menulis Fantastic Four. Dan saat itulah Stan pertama kali menulis Fantastic Four.
194 00:12:50,608 00:12:52,109 Fantastic Four Fantastic Four
195 00:12:52,193 00:12:56,364 Awal tahun 60-an adalah saat kebangkitan kembali Marvel, Awal tahun 60-an adalah saat kebangkitan kembali Marvel,
196 00:12:56,447 00:13:00,159 dengan pahlawan super baru yang benar-benar baru dan menakjubkan. dengan pahlawan super baru yang benar-benar baru dan menakjubkan.
197 00:13:00,243 00:13:03,329 Tidak pernah ada pahlawan super yang memiliki persoalan pribadi, Tidak pernah ada pahlawan super yang memiliki persoalan pribadi,
198 00:13:03,412 00:13:05,373 yang memiliki masalah sebelumnya. yang memiliki masalah sebelumnya.
199 00:13:05,456 00:13:07,208 Saat kostum Spider-Man robek, Saat kostum Spider-Man robek,
200 00:13:07,291 00:13:09,961 dan dia harus menjahitnya dengan tangan. dan dia harus menjahitnya dengan tangan.
201 00:13:10,044 00:13:13,673 {\an8}Saya suka Human Torch, karena dia masih remaja. {\an8}Saya suka Human Torch, karena dia masih remaja.
202 00:13:13,756 00:13:15,341 {\an8}Dia mengendarai mobil keren. {\an8}Dia mengendarai mobil keren.
203 00:13:15,424 00:13:16,968 {\an8}Dia berambut pirang. {\an8}Dia berambut pirang.
204 00:13:17,051 00:13:21,597 {\an8}Jack Kirby membuatnya terlihat sangat, sangat tampan, {\an8}Jack Kirby membuatnya terlihat sangat, sangat tampan,
205 00:13:21,681 00:13:24,267 dan dia hanyalah seseorang yang lebih bisa kukaitkan, dan dia hanyalah seseorang yang lebih bisa kukaitkan,
206 00:13:24,350 00:13:27,436 ditambah bisa terbang dan memiliki kekuatan api. ditambah bisa terbang dan memiliki kekuatan api.
207 00:13:27,520 00:13:28,813 Sangat keren. Sangat keren.
208 00:13:28,896 00:13:32,275 Saya tidak tahu mereka dianggap untuk anak laki-laki. Saya tidak tahu mereka dianggap untuk anak laki-laki.
209 00:13:32,358 00:13:34,235 Itu sangat mengejutkan saya. Itu sangat mengejutkan saya.
210 00:13:34,318 00:13:37,321 Ketika saya remaja dan gadis-gadis akan bilang, Ketika saya remaja dan gadis-gadis akan bilang,
211 00:13:37,405 00:13:40,658 "Kau harus bicara dengan pacarku. Dia suka komik." "Kau harus bicara dengan pacarku. Dia suka komik."
212 00:13:40,741 00:13:42,785 Saya bilang, "Baik, mengapa aku tidak bisa berbicara dengan dirimu?" Saya bilang, "Baik, mengapa aku tidak bisa berbicara dengan dirimu?"
213 00:13:42,869 00:13:44,245 "Aku tidak membaca komik." "Aku tidak membaca komik."
214 00:13:44,328 00:13:45,746 Ini seperti, "Astaga." Ini seperti, "Astaga."
215 00:13:45,830 00:13:49,542 Tidak terpikir oleh diri saya, bahkan ketika saya terjun ke bisnis ini, Tidak terpikir oleh diri saya, bahkan ketika saya terjun ke bisnis ini,
216 00:13:49,625 00:13:53,671 bahwa saya memasuki bidang di mana hampir tidak ada kredit pencipta, bahwa saya memasuki bidang di mana hampir tidak ada kredit pencipta,
217 00:13:53,754 00:13:55,089 adalah perempuan. adalah perempuan.
218 00:13:55,173 00:13:57,633 Mereka adalah... Ada seorang wanita token di sini. Mereka adalah... Ada seorang wanita token di sini.
219 00:13:57,717 00:14:01,012 Ada pacar seseorang di sana, ada istri seseorang di sana, Ada pacar seseorang di sana, ada istri seseorang di sana,
220 00:14:01,095 00:14:03,014 tetapi wanita tidak melakukan ini. tetapi wanita tidak melakukan ini.
221 00:14:04,307 00:14:06,475 Stan. Apa kau punya waktu beberapa menit? Stan. Apa kau punya waktu beberapa menit?
222 00:14:06,559 00:14:08,728 Untuk cewek kita yang luar biasa, Friday, tentu. Untuk cewek kita yang luar biasa, Friday, tentu.
223 00:14:08,811 00:14:11,022 Sapa para penggemar, Flo Steinberg. Sapa para penggemar, Flo Steinberg.
224 00:14:11,105 00:14:13,399 {\an8}Halo, Para penggemar. Senang bertemu denganmu. {\an8}Halo, Para penggemar. Senang bertemu denganmu.
225 00:14:13,482 00:14:15,693 {\an8}Setelah sekretaris Marvel yang sesuai, {\an8}Setelah sekretaris Marvel yang sesuai,
226 00:14:15,776 00:14:17,361 {\an8}saya merasa seolah-olah diri saya mengenal sebagian besar dari kalian {\an8}saya merasa seolah-olah diri saya mengenal sebagian besar dari kalian
227 00:14:17,445 00:14:18,613 dari surat-surat kalian. dari surat-surat kalian.
228 00:14:18,696 00:14:20,698 Flo ada di sana sejak awal. Flo ada di sana sejak awal.
229 00:14:21,741 00:14:25,161 Semua orang mengagumi Flo, dan dia seperti pelengkap. Semua orang mengagumi Flo, dan dia seperti pelengkap.
230 00:14:25,244 00:14:27,163 Dia secara pribadi akan menjawab surat-surat itu. Dia secara pribadi akan menjawab surat-surat itu.
231 00:14:27,246 00:14:28,831 Dia mengurus semua itu. Dia mengurus semua itu.
232 00:14:28,915 00:14:33,294 Dengan suara uniknya yang menggemaskan dan sikapnya yang sangat menawan, Dengan suara uniknya yang menggemaskan dan sikapnya yang sangat menawan,
233 00:14:33,377 00:14:34,629 semua orang menyukai Flo. semua orang menyukai Flo.
234 00:14:34,712 00:14:38,424 Dia hidup selamanya untuk mengenang penggemar Marvel. Dia hidup selamanya untuk mengenang penggemar Marvel.
235 00:14:38,508 00:14:41,636 Jadi, semua orang tahu, Fabulous Flo Steinberg. Jadi, semua orang tahu, Fabulous Flo Steinberg.
236 00:14:41,719 00:14:43,513 FabuLous FLo! FabuLous FLo!
237 00:14:43,596 00:14:47,517 Saat itu, hanya ada segelintir wanita dalam komik. Saat itu, hanya ada segelintir wanita dalam komik.
238 00:14:49,519 00:14:51,604 Tidak ada dari mereka yang menulis atau menggambar Tidak ada dari mereka yang menulis atau menggambar
239 00:14:51,687 00:14:54,232 buku pahlawan super biasa pada saat itu. buku pahlawan super biasa pada saat itu.
240 00:14:54,315 00:14:56,526 Paty Cockrum dan Marie Severin, Paty Cockrum dan Marie Severin,
241 00:14:56,609 00:15:01,364 dua seniman terhebat, dan mereka berdua melakukan seni produksi di kantor, dua seniman terhebat, dan mereka berdua melakukan seni produksi di kantor,
242 00:15:01,447 00:15:04,450 alih-alih di luar sana dalam serial reguler di mana mereka berasal. alih-alih di luar sana dalam serial reguler di mana mereka berasal.
243 00:15:05,826 00:15:07,328 Mereka memanggilnya... Mereka memanggilnya...
244 00:15:07,411 00:15:09,705 Saya tidak tahu mereka memanggilnya apa, Mirthful Marie, Saya tidak tahu mereka memanggilnya apa, Mirthful Marie,
245 00:15:09,789 00:15:10,790 {\an8}atau sesuatu yang mengerikan seperti itu, {\an8}atau sesuatu yang mengerikan seperti itu,
246 00:15:10,873 00:15:15,211 {\an8}dan dia selalu memasang wajah bahagia ini, dan dia tidak mendorong. {\an8}dan dia selalu memasang wajah bahagia ini, dan dia tidak mendorong.
247 00:15:15,294 00:15:18,798 Dia bahkan tidak akan menggambar komik untuk mereka. Dia bahkan tidak akan menggambar komik untuk mereka.
248 00:15:18,881 00:15:23,594 Dia baru saja menghapus dan memperbaiki halaman Dia baru saja menghapus dan memperbaiki halaman
249 00:15:23,678 00:15:29,058 sampai tahun 1966 ketika Esquire ingin menulis artikel sampai tahun 1966 ketika Esquire ingin menulis artikel
250 00:15:29,141 00:15:31,143 dan mereka membutuhkan seseorang untuk mengilustrasikannya, dan mereka membutuhkan seseorang untuk mengilustrasikannya,
251 00:15:31,227 00:15:34,230 dan semua orang terlalu sibuk menggambar Hulk. dan semua orang terlalu sibuk menggambar Hulk.
252 00:15:34,313 00:15:35,940 Jadi, Marie bilang, "Aku akan melakukannya." Jadi, Marie bilang, "Aku akan melakukannya."
253 00:15:36,023 00:15:38,901 Dan ketika itu keluar, Martin Goodman melihatnya dan berkata, Dan ketika itu keluar, Martin Goodman melihatnya dan berkata,
254 00:15:38,985 00:15:40,653 "Hei, dia bisa menggambar. "Hei, dia bisa menggambar.
255 00:15:40,736 00:15:41,904 Stan memberikan pekerjaannya." Stan memberikan pekerjaannya."
256 00:15:41,988 00:15:43,948 Dan dia berhasil. Dia tidak pernah memaksa. Dan dia berhasil. Dia tidak pernah memaksa.
257 00:15:44,031 00:15:45,741 Dia tidak pernah meminta pekerjaan. Dia tidak pernah meminta pekerjaan.
258 00:15:46,534 00:15:48,578 Marie benar-benar serba bisa, Marie benar-benar serba bisa,
259 00:15:48,661 00:15:52,164 dan menurutku dia melakukan banyak pekerjaan desain untuk Marvel dan menurutku dia melakukan banyak pekerjaan desain untuk Marvel
260 00:15:52,248 00:15:55,167 yang tidak pernah benar-benar dihargai. yang tidak pernah benar-benar dihargai.
261 00:15:55,251 00:15:59,547 {\an8}Dan kupikir dia terlalu sibuk melakukan apa yang dia lakukan {\an8}Dan kupikir dia terlalu sibuk melakukan apa yang dia lakukan
262 00:15:59,630 00:16:05,553 {\an8}untuk benar-benar peduli dengan segala jenis politik gender. {\an8}untuk benar-benar peduli dengan segala jenis politik gender.
263 00:16:05,636 00:16:10,308 Bahkan jika ada politik gender, saya pikir dia akan seperti, Bahkan jika ada politik gender, saya pikir dia akan seperti,
264 00:16:10,391 00:16:12,185 "Tidak, aku punya tenggat waktu." "Tidak, aku punya tenggat waktu."
265 00:16:14,478 00:16:17,899 Marie benar-benar berbakat luar biasa. Marie benar-benar berbakat luar biasa.
266 00:16:17,982 00:16:22,904 {\an8}Sangat membingungkan untuk memikirkan jumlah karakter yang dia kerjakan. {\an8}Sangat membingungkan untuk memikirkan jumlah karakter yang dia kerjakan.
267 00:16:31,412 00:16:33,623 Jenis karier apa ini untuk wanita dewasa? Jenis karier apa ini untuk wanita dewasa?
268 00:16:33,706 00:16:35,875 Itu kerusuhan. Itu membuatku awet muda. Itu kerusuhan. Itu membuatku awet muda.
269 00:16:46,844 00:16:48,721 Mendapatkan ide itu mudah. Mendapatkan ide itu mudah.
270 00:16:48,804 00:16:50,681 Hal yang sulit adalah berkata pada diri sendiri, Hal yang sulit adalah berkata pada diri sendiri,
271 00:16:50,765 00:16:53,267 "Baik, aku punya ide untuk karakter, "Baik, aku punya ide untuk karakter,
272 00:16:53,351 00:16:56,062 tapi sekarang apa yang bisa kulakukan untuk karakter ini tapi sekarang apa yang bisa kulakukan untuk karakter ini
273 00:16:56,145 00:16:58,272 agar pembaca peduli tentang mereka? agar pembaca peduli tentang mereka?
274 00:16:58,356 00:17:00,107 Apa yang belum kita lakukan?" Apa yang belum kita lakukan?"
275 00:17:00,191 00:17:04,320 Penerbit mencoba melakukan apa pun yang mereka bisa untuk membangun audiensi. Penerbit mencoba melakukan apa pun yang mereka bisa untuk membangun audiensi.
276 00:17:04,403 00:17:06,072 Jadi, ada banyak eksperimen, Jadi, ada banyak eksperimen,
277 00:17:06,155 00:17:09,784 banyak upaya untuk menjangkau audiensi yang berbeda, banyak upaya untuk menjangkau audiensi yang berbeda,
278 00:17:09,867 00:17:11,410 untuk melakukan berbagai jenis genre. untuk melakukan berbagai jenis genre.
279 00:17:11,494 00:17:12,912 A MARVEL COMICS SUPER SUPECIAL KISS A MARVEL COMICS SUPER SUPECIAL KISS
280 00:17:12,995 00:17:13,913 WIZARD OF OZ WIZARD OF OZ
281 00:17:13,996 00:17:17,500 Di era 1970-an, komik sempat lesu. Di era 1970-an, komik sempat lesu.
282 00:17:17,583 00:17:20,461 Perusahaan tidak terlalu mendukung komik. Perusahaan tidak terlalu mendukung komik.
283 00:17:20,545 00:17:22,505 Tidak ada uang yang bisa didapat, Tidak ada uang yang bisa didapat,
284 00:17:22,588 00:17:24,924 dan satu-satunya orang yang melakukannya dan satu-satunya orang yang melakukannya
285 00:17:25,007 00:17:27,885 adalah orang yang sangat menyukai buku komik. adalah orang yang sangat menyukai buku komik.
286 00:17:28,803 00:17:35,059 Di awal tahun 70-an, Stan Lee memang berusaha mengembalikan pahlawan super. Di awal tahun 70-an, Stan Lee memang berusaha mengembalikan pahlawan super.
287 00:17:35,142 00:17:37,228 Dan sebagian besar penulisnya adalah wanita. Dan sebagian besar penulisnya adalah wanita.
288 00:17:37,311 00:17:40,189 Dia membuat The Claws of the Cat. Dia membuat The Claws of the Cat.
289 00:17:40,273 00:17:43,234 Dan, astaga, Night Nurse. Dan, astaga, Night Nurse.
290 00:17:43,860 00:17:50,366 Dan dia membuat Shanna the She-Devil dan juga, ada satu lagi... Dan dia membuat Shanna the She-Devil dan juga, ada satu lagi...
291 00:17:50,449 00:17:51,951 Tentu saja, Ms. Marvel. Tentu saja, Ms. Marvel.
292 00:18:04,213 00:18:05,756 Baiklah, jadi Carol Danvers. Baiklah, jadi Carol Danvers.
293 00:18:05,840 00:18:07,300 Jadi, tahun 1968, Jadi, tahun 1968,
294 00:18:07,383 00:18:12,013 {\an8}Carol Danvers membuat penampilan pertamanya di Marvel Superheroes nomor 13. {\an8}Carol Danvers membuat penampilan pertamanya di Marvel Superheroes nomor 13.
295 00:18:12,096 00:18:18,644 Dia adalah karakter pendukung yang kemudian pindah ke judul Captain Marvel. Dia adalah karakter pendukung yang kemudian pindah ke judul Captain Marvel.
296 00:18:19,770 00:18:23,357 Dia adalah petugas keamanan wanita untuk angkatan udara Dia adalah petugas keamanan wanita untuk angkatan udara
297 00:18:23,441 00:18:27,195 dan dia tetap pada profesinya selama beberapa tahun. dan dia tetap pada profesinya selama beberapa tahun.
298 00:18:27,278 00:18:32,825 Dan kemudian, pada tahun 1977, Gerry Conway dan istrinya, Carla, Dan kemudian, pada tahun 1977, Gerry Conway dan istrinya, Carla,
299 00:18:32,909 00:18:38,873 meluncurkan Ms. Marvel nomor 1 yang mengangkat nama Carol Danvers. meluncurkan Ms. Marvel nomor 1 yang mengangkat nama Carol Danvers.
300 00:18:42,043 00:18:48,633 Carol terperangkap dalam ledakan mesin Kree Psyche-Magnitron, Carol terperangkap dalam ledakan mesin Kree Psyche-Magnitron,
301 00:18:48,716 00:18:51,427 dan itu mentransfer kekuatan Captain Marvel dan itu mentransfer kekuatan Captain Marvel
302 00:18:51,511 00:18:53,304 ke dalam tubuh Carol Danvers, ke dalam tubuh Carol Danvers,
303 00:18:53,387 00:18:55,014 dan dia menjadi Ms. Marvel. dan dia menjadi Ms. Marvel.
304 00:18:55,097 00:18:59,602 Dan jadi dia memiliki semua kemampuan khusus tetapi juga amnesia Dan jadi dia memiliki semua kemampuan khusus tetapi juga amnesia
305 00:18:59,685 00:19:02,563 dan "indra ketujuh," yang merupakan favorit saya. dan "indra ketujuh," yang merupakan favorit saya.
306 00:19:02,647 00:19:04,482 Saya pikir itu seharusnya intuisi wanita. Saya pikir itu seharusnya intuisi wanita.
307 00:19:04,565 00:19:06,859 Kita hanya membiarkannya mati. Kita hanya membiarkannya mati.
308 00:19:07,735 00:19:11,614 Untuk Carol, luka formatifnya adalah... Untuk Carol, luka formatifnya adalah...
309 00:19:11,697 00:19:13,950 Ayahnya adalah seorang mandor konstruksi, Ayahnya adalah seorang mandor konstruksi,
310 00:19:14,033 00:19:18,120 dan dia memiliki dua anak laki-laki yang lebih dewasa dari dia dan dia memiliki dua anak laki-laki yang lebih dewasa dari dia
311 00:19:18,204 00:19:21,541 {\an8}dan pada dasarnya mampu mengirim mereka berdua ke perguruan tinggi {\an8}dan pada dasarnya mampu mengirim mereka berdua ke perguruan tinggi
312 00:19:21,624 00:19:25,878 {\an8}dan mengira Carol akan menikah, dan dia tidak ingin membuang-buang uang, {\an8}dan mengira Carol akan menikah, dan dia tidak ingin membuang-buang uang,
313 00:19:25,962 00:19:28,256 {\an8}dan karenanya, dia benar-benar bergabung dengan Pelayanan Masyarakat {\an8}dan karenanya, dia benar-benar bergabung dengan Pelayanan Masyarakat
314 00:19:28,339 00:19:29,924 {\an8}untuk mendapatkan bayaran kuliah, {\an8}untuk mendapatkan bayaran kuliah,
315 00:19:30,007 00:19:32,635 {\an8}dan di sanalah dia menemukan agensinya. {\an8}dan di sanalah dia menemukan agensinya.
316 00:19:32,718 00:19:34,136 {\an8}Di sanalah dia belajar terbang. {\an8}Di sanalah dia belajar terbang.
317 00:19:34,220 00:19:38,224 Jadi, itu sangat bagus karena hal-hal tentang Carol Jadi, itu sangat bagus karena hal-hal tentang Carol
318 00:19:38,307 00:19:40,268 bahwa dia lebih tinggi, lebih cepat, lebih jauh, bukan? bahwa dia lebih tinggi, lebih cepat, lebih jauh, bukan?
319 00:19:40,351 00:19:42,228 Dia selalu meningkatkan keterampilannya. Dia selalu meningkatkan keterampilannya.
320 00:19:42,311 00:19:43,813 Jangkauan harus selalu melebihi genggaman. Jangkauan harus selalu melebihi genggaman.
321 00:19:43,896 00:19:46,357 Dia selalu ingin melakukan lebih dari yang dia bisa, Dia selalu ingin melakukan lebih dari yang dia bisa,
322 00:19:46,440 00:19:49,861 dan dia mencoba membuktikan kepada ayahnya dan dia mencoba membuktikan kepada ayahnya
323 00:19:49,944 00:19:53,447 bahwa dia sama layaknya dengan anak laki-laki. bahwa dia sama layaknya dengan anak laki-laki.
324 00:20:00,872 00:20:02,373 Ketika saya keluar dari perguruan tinggi Ketika saya keluar dari perguruan tinggi
325 00:20:02,456 00:20:05,209 dan siap untuk mencari pekerjaan pertama yang sangat penting itu, dan siap untuk mencari pekerjaan pertama yang sangat penting itu,
326 00:20:05,293 00:20:07,712 orang-orang di Marvel tahu betul siapa diri saya orang-orang di Marvel tahu betul siapa diri saya
327 00:20:07,795 00:20:10,506 karena saya adalah orang yang selalu menulis kolom surat menjengkelkan karena saya adalah orang yang selalu menulis kolom surat menjengkelkan
328 00:20:10,590 00:20:11,799 yang sangat ingin memberi tahu mereka yang sangat ingin memberi tahu mereka
329 00:20:11,883 00:20:13,509 bagaimana melakukan pekerjaan mereka dengan lebih baik. bagaimana melakukan pekerjaan mereka dengan lebih baik.
330 00:20:13,593 00:20:14,468 Halo Marvel, Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri. Halo Marvel, Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri.
331 00:20:14,552 00:20:15,636 HULK Epidose 177 tidak diragukan lagi adalah komik terburuk yang pernah kubaca, HULK Epidose 177 tidak diragukan lagi adalah komik terburuk yang pernah kubaca,
332 00:20:15,720 00:20:16,554 Aku tidak mengira itu mungkin, Aku tidak mengira itu mungkin,
333 00:20:16,637 00:20:17,597 tetapi kalian mengelola sebuah karya dengan lebih hambar,... tetapi kalian mengelola sebuah karya dengan lebih hambar,...
334 00:20:17,680 00:20:20,308 Mereka mempekerjakan saya pada bulan Desember 1976, Mereka mempekerjakan saya pada bulan Desember 1976,
335 00:20:20,391 00:20:22,476 enam bulan setelah saya keluar dari perguruan tinggi. enam bulan setelah saya keluar dari perguruan tinggi.
336 00:20:22,560 00:20:25,730 Apa yang mereka butuhkan adalah seseorang untuk mengembalikan karya seni Apa yang mereka butuhkan adalah seseorang untuk mengembalikan karya seni
337 00:20:25,813 00:20:28,274 kepada para seniman dan saya bilang, "Pekerjaan di Marvel Comics? kepada para seniman dan saya bilang, "Pekerjaan di Marvel Comics?
338 00:20:28,357 00:20:30,484 Baiklah Setuju." Baiklah Setuju."
339 00:20:30,568 00:20:32,069 Jadi, ketika saya membuat pengembalian seni, Jadi, ketika saya membuat pengembalian seni,
340 00:20:32,153 00:20:34,363 saya menulis beberapa cerita lima halaman kecil saya menulis beberapa cerita lima halaman kecil
341 00:20:34,447 00:20:38,075 yang merupakan audisi untuk diri saya, dan saya akan mencoba menulis. yang merupakan audisi untuk diri saya, dan saya akan mencoba menulis.
342 00:20:38,159 00:20:40,536 Dan kemudian salah satu asisten editor pergi, Dan kemudian salah satu asisten editor pergi,
343 00:20:40,620 00:20:44,749 dan pekerjaan terbuka, dan saya agak menyelinap ke dalamnya. dan pekerjaan terbuka, dan saya agak menyelinap ke dalamnya.
344 00:20:45,708 00:20:49,295 Perjanjiannya adalah asisten editor akan selalu bisa menulis buku. Perjanjiannya adalah asisten editor akan selalu bisa menulis buku.
345 00:20:49,378 00:20:52,089 Dan, entah bagaimana, itu bukanlah diri saya. Dan, entah bagaimana, itu bukanlah diri saya.
346 00:20:53,925 00:20:54,967 Akhirnya, saat saya bilang, Akhirnya, saat saya bilang,
347 00:20:55,051 00:20:57,887 "Hai, ada asisten editor yang kau pekerjakan sejak diriku "Hai, ada asisten editor yang kau pekerjakan sejak diriku
348 00:20:57,970 00:21:00,848 yang masing-masing punya satu atau dua buku sebulan untuk ditulis. yang masing-masing punya satu atau dua buku sebulan untuk ditulis.
349 00:21:00,932 00:21:02,517 Kapan aku akan mendapatkan milikku?" Kapan aku akan mendapatkan milikku?"
350 00:21:02,600 00:21:04,685 Dan hari itu mereka berkata, Dan hari itu mereka berkata,
351 00:21:04,769 00:21:07,313 "Siapa penulis yang paling berkomitmen yang kita miliki?" "Siapa penulis yang paling berkomitmen yang kita miliki?"
352 00:21:07,396 00:21:09,065 "Itu pasti Chris Claremont." "Itu pasti Chris Claremont."
353 00:21:09,148 00:21:10,650 {\an8}"Chris sedang menulis untuk Ms. Marvel. {\an8}"Chris sedang menulis untuk Ms. Marvel.
354 00:21:10,733 00:21:13,110 {\an8}Jadi, Jo, bagaimana jika kau mengambil alih Ms. Marvel?" {\an8}Jadi, Jo, bagaimana jika kau mengambil alih Ms. Marvel?"
355 00:21:13,194 00:21:16,989 {\an8}Dan Chis bilang, "Kau tidak akan membuat Ms. Marvel jauh dariku. {\an8}Dan Chis bilang, "Kau tidak akan membuat Ms. Marvel jauh dariku.
356 00:21:17,073 00:21:17,949 Aku mencintainya. Aku mencintainya.
357 00:21:18,032 00:21:20,409 Berikan Jo Power Man and Iron Fist." Berikan Jo Power Man and Iron Fist."
358 00:21:20,493 00:21:23,704 Dan saya bilang, "Cocok untukku." Dan saya bilang, "Cocok untukku."
359 00:21:23,788 00:21:25,581 "Ms. Marvel, aku bisa mengambil atau pergi, "Ms. Marvel, aku bisa mengambil atau pergi,
360 00:21:25,665 00:21:28,042 aku suka kostumnya, tapi saya tidak pernah berhubungan dengannya aku suka kostumnya, tapi saya tidak pernah berhubungan dengannya
361 00:21:28,125 00:21:29,085 sebagai karakter. sebagai karakter.
362 00:21:29,168 00:21:31,629 Tapi Power Man and Iron Fist yang kugila-gilai. Tapi Power Man and Iron Fist yang kugila-gilai.
363 00:21:31,712 00:21:32,922 Aku suka Bruce Lee. Aku suka Bruce Lee.
364 00:21:33,005 00:21:34,757 Aku suka orang besar, kuat, dan tangguh. Aku suka orang besar, kuat, dan tangguh.
365 00:21:34,841 00:21:36,384 Aku tidak pernah melewatkan edisi salah satu buku mereka Aku tidak pernah melewatkan edisi salah satu buku mereka
366 00:21:36,467 00:21:37,927 saat masih menjadi penggemar. saat masih menjadi penggemar.
367 00:21:38,010 00:21:39,720 Berikan aku Power Man and Iron Fist." Berikan aku Power Man and Iron Fist."
368 00:21:39,804 00:21:41,097 POWER MAN AND IRON FIST POWER MAN AND IRON FIST
369 00:21:41,180 00:21:43,432 Di bawah pelarian saya, itu menjadi sangat sukses. Di bawah pelarian saya, itu menjadi sangat sukses.
370 00:21:43,516 00:21:46,269 Itu berubah dari hampir pembatalan setiap dua bulan Itu berubah dari hampir pembatalan setiap dua bulan
371 00:21:46,352 00:21:47,562 menjadi bulanan yang sehat menjadi bulanan yang sehat
372 00:21:47,645 00:21:49,272 dan, tiba-tiba, Power Man and Iron Fist dan, tiba-tiba, Power Man and Iron Fist
373 00:21:49,355 00:21:51,691 mungkin lebih baik ditangani oleh orang lain. mungkin lebih baik ditangani oleh orang lain.
374 00:21:51,774 00:21:54,443 Jadi, sebagai hasilnya, setelah Power Man dan Iron Fist, tiba-tiba seperti, Jadi, sebagai hasilnya, setelah Power Man dan Iron Fist, tiba-tiba seperti,
375 00:21:54,527 00:21:56,696 "Jo, Star Wars sepertinya hampir mati. "Jo, Star Wars sepertinya hampir mati.
376 00:21:56,779 00:21:58,406 Bagaimana jika kau melakukan itu selanjutnya?" Bagaimana jika kau melakukan itu selanjutnya?"
377 00:21:59,198 00:22:00,616 Tapi bagaimana cara saya mengatasinya Tapi bagaimana cara saya mengatasinya
378 00:22:00,700 00:22:03,077 adalah dengan tidak pernah mencoba mendekati apa pun adalah dengan tidak pernah mencoba mendekati apa pun
379 00:22:03,160 00:22:05,413 yang merupakan sahabat masa kecil seorang anak laki-laki, yang merupakan sahabat masa kecil seorang anak laki-laki,
380 00:22:05,496 00:22:07,081 dia akan membunuh saya jika mencoba menulis. dia akan membunuh saya jika mencoba menulis.
381 00:22:13,129 00:22:15,423 -Halo. -Astaga. -Halo. -Astaga.
382 00:22:15,506 00:22:17,008 -Kita pindah. -Astaga... -Kita pindah. -Astaga...
383 00:22:17,091 00:22:18,176 Apa kau siap untuk kami? Apa kau siap untuk kami?
384 00:22:18,259 00:22:19,385 Aku tidak ingin kau pindah. Aku tidak ingin kau pindah.
385 00:22:19,468 00:22:20,553 Lihat kopernya. Lihat kopernya.
386 00:22:20,636 00:22:22,138 Mengapa kau membawa begitu banyak? Mengapa kau membawa begitu banyak?
387 00:22:22,221 00:22:23,139 -Sudah kubilang saya punya segalanya. -Ayo. Semua ini. -Sudah kubilang saya punya segalanya. -Ayo. Semua ini.
388 00:22:23,222 00:22:27,268 -Tidak, ini, kau tahu... Kebijaksanaan. -Baik. Kita punya rencana. -Tidak, ini, kau tahu... Kebijaksanaan. -Baik. Kita punya rencana.
389 00:22:27,351 00:22:30,021 -Baik. -Dan ini semua fotomu... -Baik. -Dan ini semua fotomu...
390 00:22:30,104 00:22:31,939 Semoga, semoga. Semoga, semoga.
391 00:22:32,023 00:22:35,276 Baik, jadi, Abbu, apa kau ingin teh atau sesuatu? Baik, jadi, Abbu, apa kau ingin teh atau sesuatu?
392 00:22:35,359 00:22:36,986 Apa pun yang kau berikan. Apa pun yang kau berikan.
393 00:22:38,487 00:22:39,906 Brilliance of the Seas. Brilliance of the Seas.
394 00:22:39,989 00:22:42,366 Ini di laut Mediterania, beberapa tahun lalu. Ini di laut Mediterania, beberapa tahun lalu.
395 00:22:42,450 00:22:44,410 Kau punya kesempatan di sini untuk banyak bicara. Kau punya kesempatan di sini untuk banyak bicara.
396 00:22:44,493 00:22:46,829 Ya, aku akan meletakkan foto ini di sini agar dia bisa... Ya, aku akan meletakkan foto ini di sini agar dia bisa...
397 00:22:46,913 00:22:49,749 Dia, dia meletakkan foto kita tentang hari pernikahan di sana. Dia, dia meletakkan foto kita tentang hari pernikahan di sana.
398 00:22:53,961 00:22:58,966 Kami tumbuh di lingkungan yang sangat internasional di India, di Bombay. Kami tumbuh di lingkungan yang sangat internasional di India, di Bombay.
399 00:22:59,050 00:23:03,471 Ini baru saja terjadi kerusuhan partisi. Ini baru saja terjadi kerusuhan partisi.
400 00:23:03,554 00:23:08,601 Di sana sangat multikultural, semuanya sangat bergaya Inggris. Di sana sangat multikultural, semuanya sangat bergaya Inggris.
401 00:23:08,684 00:23:11,187 Begitulah cara kami tumbuh. Menerima semua orang. Begitulah cara kami tumbuh. Menerima semua orang.
402 00:23:11,979 00:23:13,481 Kupikir saya entah bagaimana, Kupikir saya entah bagaimana,
403 00:23:13,564 00:23:16,776 secara langsung, tidak langsung, saya bertukar... secara langsung, tidak langsung, saya bertukar...
404 00:23:16,859 00:23:19,445 Diteruskan kepada anak-anak saya dalam bentuk cerita, Diteruskan kepada anak-anak saya dalam bentuk cerita,
405 00:23:19,529 00:23:22,198 tahu identitasmu namun, menghargai orang lain. tahu identitasmu namun, menghargai orang lain.
406 00:23:25,535 00:23:26,911 Ada saat. Ada saat.
407 00:23:26,994 00:23:30,540 Ini adalah, seperti, pemboman pertama World Trade Center di tahun 90-an, Ini adalah, seperti, pemboman pertama World Trade Center di tahun 90-an,
408 00:23:30,623 00:23:34,377 dan setelah itu anak ini mendatangiku dan dia bilang, dan setelah itu anak ini mendatangiku dan dia bilang,
409 00:23:34,460 00:23:38,506 "Hei, kau bisa memberi tahu orang-orangmu untuk berhenti membom kami?" "Hei, kau bisa memberi tahu orang-orangmu untuk berhenti membom kami?"
410 00:23:38,589 00:23:40,967 Dan saya begitu bingung, karena saya bilang, Dan saya begitu bingung, karena saya bilang,
411 00:23:41,050 00:23:44,428 "Siapa? Aku apa? Siapa yang kau bicarakan." "Siapa? Aku apa? Siapa yang kau bicarakan."
412 00:23:44,512 00:23:48,683 Dan saya menyadari bahwa ada masalah aktual Dan saya menyadari bahwa ada masalah aktual
413 00:23:48,766 00:23:51,435 yang berkaitan dengan Muslim di dunia Barat, yang berkaitan dengan Muslim di dunia Barat,
414 00:23:51,519 00:23:52,895 di usia yang sangat muda. di usia yang sangat muda.
415 00:23:52,979 00:23:54,856 Saya pasti berumur 11 pada saat itu, mungkin 12. Saya pasti berumur 11 pada saat itu, mungkin 12.
416 00:23:54,939 00:23:55,940 Sebelas atau 12. Sebelas atau 12.
417 00:23:56,023 00:23:59,360 Dan saya pikir saat itulah saya bilang, "Aku berbeda." Dan saya pikir saat itulah saya bilang, "Aku berbeda."
418 00:23:59,443 00:24:03,614 Dan tidak hanya berbeda, jika, saya pikir orang tidak menyukainya. Dan tidak hanya berbeda, jika, saya pikir orang tidak menyukainya.
419 00:24:03,698 00:24:07,410 Saya pikir orang tidak suka bahwa saya menjadi diri saya sebenarnya. Saya pikir orang tidak suka bahwa saya menjadi diri saya sebenarnya.
420 00:24:18,462 00:24:20,047 Saya masuk perguruan tinggi dengan berpikir Saya masuk perguruan tinggi dengan berpikir
421 00:24:20,131 00:24:23,926 akan menjadi jurnalis atau pengacara internasional. akan menjadi jurnalis atau pengacara internasional.
422 00:24:24,010 00:24:25,803 Saya akan mengubah dunia. Saya akan mengubah dunia.
423 00:24:25,887 00:24:28,181 Atasi kesenjangan antara Timur dan Barat. Atasi kesenjangan antara Timur dan Barat.
424 00:24:28,264 00:24:32,101 Saya memiliki keinginan bawaan untuk mengubah persepsi orang Saya memiliki keinginan bawaan untuk mengubah persepsi orang
425 00:24:32,185 00:24:34,228 dan mengubah persepsi orang tentang Muslim, dan mengubah persepsi orang tentang Muslim,
426 00:24:34,312 00:24:36,939 dan saya pikir satu-satunya cara untuk melakukannya dan saya pikir satu-satunya cara untuk melakukannya
427 00:24:37,023 00:24:38,232 adalah jika saya menjadi bagian dari media, adalah jika saya menjadi bagian dari media,
428 00:24:38,316 00:24:40,776 dan saya menceritakan kisah dan membangun narasinya. dan saya menceritakan kisah dan membangun narasinya.
429 00:24:45,198 00:24:48,409 Orang tua saya selalu mendukung semua yang ingin saya lakukan. Orang tua saya selalu mendukung semua yang ingin saya lakukan.
430 00:24:48,492 00:24:52,371 Kupikir ibu saya selalu bilang, "Cobalah melakukan sesuatu yang praktis." Kupikir ibu saya selalu bilang, "Cobalah melakukan sesuatu yang praktis."
431 00:24:52,455 00:24:55,416 Dia adalah orang yang mengatakan, "Jangan bergantung pada seorang pria. Dia adalah orang yang mengatakan, "Jangan bergantung pada seorang pria.
432 00:24:55,499 00:24:56,375 Cari kerja." Cari kerja."
433 00:24:56,459 00:25:00,171 Artinya, kebalikan dari setiap ibu Asia Selatan di luar sana. Artinya, kebalikan dari setiap ibu Asia Selatan di luar sana.
434 00:25:00,254 00:25:03,591 Dan ayah saya selalu lebih banyak tentang pernyataan misi yang luas Dan ayah saya selalu lebih banyak tentang pernyataan misi yang luas
435 00:25:03,674 00:25:06,844 untuk selalu melakukan sesuatu yang baik, apa pun yang sedang kau kerjakan. untuk selalu melakukan sesuatu yang baik, apa pun yang sedang kau kerjakan.
436 00:25:06,928 00:25:09,847 Jadi saya berpikir, "Baik, jadilah pengacara internasional. Jadi saya berpikir, "Baik, jadilah pengacara internasional.
437 00:25:09,931 00:25:11,599 Mulai memengaruhi kebijakan secara jelas." Mulai memengaruhi kebijakan secara jelas."
438 00:25:13,643 00:25:14,852 Saya sedang belajar untuk LSAT dan saya bilang, Saya sedang belajar untuk LSAT dan saya bilang,
439 00:25:14,936 00:25:17,271 saya melakukan sesuatu yang menurut saya harus kulakukan saya melakukan sesuatu yang menurut saya harus kulakukan
440 00:25:17,355 00:25:21,442 untuk dapat membuat perubahan besar dan berdampak seperti ini, untuk dapat membuat perubahan besar dan berdampak seperti ini,
441 00:25:21,526 00:25:24,070 tetapi pada dasarnya, bukan mewakilkan siapa diri saya. tetapi pada dasarnya, bukan mewakilkan siapa diri saya.
442 00:25:25,238 00:25:26,072 Terima kasih. Terima kasih.
443 00:25:26,155 00:25:29,534 Saya mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan komik indie kecil Saya mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan komik indie kecil
444 00:25:29,617 00:25:30,952 bernama Virgin Comics. bernama Virgin Comics.
445 00:25:31,035 00:25:34,330 Pekerjaan pertama saya secara teknis seperti asisten editorial. Pekerjaan pertama saya secara teknis seperti asisten editorial.
446 00:25:35,373 00:25:38,167 Saya mengalami pengalaman yang sulit karena... Saya mengalami pengalaman yang sulit karena...
447 00:25:38,251 00:25:41,796 saya benar-benar merasa tidak ahli dalam hal itu. saya benar-benar merasa tidak ahli dalam hal itu.
448 00:25:41,879 00:25:45,007 Dan sebagian besar karena beberapa umpan balik yang saya dapatkan Dan sebagian besar karena beberapa umpan balik yang saya dapatkan
449 00:25:45,091 00:25:46,759 dari orang-orang di komunitas, dari orang-orang di komunitas,
450 00:25:46,843 00:25:50,304 karena saya tidak tumbuh dengan membaca komik seperti yang mereka miliki karena saya tidak tumbuh dengan membaca komik seperti yang mereka miliki
451 00:25:50,388 00:25:54,976 atau saya tidak memiliki komik semacam ini IQ yang diperlukan atau saya tidak memiliki komik semacam ini IQ yang diperlukan
452 00:25:55,059 00:25:56,561 untuk menjadi editor komik, untuk menjadi editor komik,
453 00:25:56,644 00:25:58,479 mungkin saya tidak memiliki apa yang diperlukan mungkin saya tidak memiliki apa yang diperlukan
454 00:25:58,563 00:25:59,730 untuk menjadi editor yang baik. untuk menjadi editor yang baik.
455 00:25:59,814 00:26:03,150 Dan itu sulit karena saya sering menginternalisasi itu Dan itu sulit karena saya sering menginternalisasi itu
456 00:26:03,234 00:26:05,111 karena saya tidak tahu apakah diri saya memiliki apa yang diperlukan. karena saya tidak tahu apakah diri saya memiliki apa yang diperlukan.
457 00:26:05,194 00:26:06,779 Saya tidak membaca semuanya. Saya tidak tahu segalanya. Saya tidak membaca semuanya. Saya tidak tahu segalanya.
458 00:26:06,863 00:26:10,575 Sejujurnya saya tidak yakin apakah saya ingin tetap bertahan di dunia komik. Sejujurnya saya tidak yakin apakah saya ingin tetap bertahan di dunia komik.
459 00:26:12,243 00:26:14,579 MacKenzie Cadenhead adalah orang yang membimbing saya MacKenzie Cadenhead adalah orang yang membimbing saya
460 00:26:14,662 00:26:15,788 {\an8}di pekerjaan pertama saya di bidang komik, {\an8}di pekerjaan pertama saya di bidang komik,
461 00:26:15,872 00:26:18,040 {\an8}dan dia benar-benar ingin saya bertahan di industri ini. {\an8}dan dia benar-benar ingin saya bertahan di industri ini.
462 00:26:18,124 00:26:21,294 {\an8}Dia bilang, "Kau memiliki kecenderungan alami untuk mendongeng, {\an8}Dia bilang, "Kau memiliki kecenderungan alami untuk mendongeng,
463 00:26:21,377 00:26:22,378 untuk mendongeng visual, untuk mendongeng visual,
464 00:26:22,461 00:26:25,464 untuk mendongeng buku komik yang belum pernah kulihat sebelumnya, untuk mendongeng buku komik yang belum pernah kulihat sebelumnya,
465 00:26:25,548 00:26:31,095 dan akan sia-sia jika kau membuangnya begitu saja itu dan lupakan tentang itu." dan akan sia-sia jika kau membuangnya begitu saja itu dan lupakan tentang itu."
466 00:26:31,179 00:26:35,141 {\an8}Suaminya, Dan Buckley, pada saat dia menjadi penerbit di Marvel, {\an8}Suaminya, Dan Buckley, pada saat dia menjadi penerbit di Marvel,
467 00:26:35,224 00:26:37,101 {\an8}menawari saya pekerjaan. {\an8}menawari saya pekerjaan.
468 00:26:37,185 00:26:38,686 Tapi saya sudah memberitahunya. Tapi saya sudah memberitahunya.
469 00:26:38,769 00:26:40,813 Jadi, saya bilang, "Sepertinya, saya sedikit gugup Jadi, saya bilang, "Sepertinya, saya sedikit gugup
470 00:26:40,897 00:26:45,526 karena kurasa aku tidak bisa melakukan apa yang bisa dilakukan karena kurasa aku tidak bisa melakukan apa yang bisa dilakukan
471 00:26:45,610 00:26:46,944 oleh beberapa editor yang sudah ada selamanya. oleh beberapa editor yang sudah ada selamanya.
472 00:26:47,028 00:26:47,945 Aku tidak tahu segalanya. Aku tidak tahu segalanya.
473 00:26:48,029 00:26:50,448 Entah apakah saya akan mampu menjadi editor yang cukup kuat." Entah apakah saya akan mampu menjadi editor yang cukup kuat."
474 00:26:50,531 00:26:52,408 Dan dia bilang, "Begini,... Dan dia bilang, "Begini,...
475 00:26:52,491 00:26:55,870 itu tidak masalah bagi kami karena kau akan memberi kami itu tidak masalah bagi kami karena kau akan memberi kami
476 00:26:55,953 00:26:58,164 sesuatu yang sama sekali berbeda sesuatu yang sama sekali berbeda
477 00:26:58,247 00:27:01,000 dari seseorang yang sudah ada selama 20 tahun, dari seseorang yang sudah ada selama 20 tahun,
478 00:27:01,083 00:27:03,211 yang mengedit komik selama 15 tahun. yang mengedit komik selama 15 tahun.
479 00:27:03,294 00:27:07,590 Kau akan menambahkan suara yang berbeda ke editorial Marvel Comics, Kau akan menambahkan suara yang berbeda ke editorial Marvel Comics,
480 00:27:07,673 00:27:09,300 dan itulah yang kami butuhkan. dan itulah yang kami butuhkan.
481 00:27:16,432 00:27:19,936 Jadi, saya mendapat dukungan sejak awal dan benar-benar memutuskan, Jadi, saya mendapat dukungan sejak awal dan benar-benar memutuskan,
482 00:27:20,019 00:27:21,354 baik, biarkan saya melakukan ini baik, biarkan saya melakukan ini
483 00:27:21,437 00:27:23,064 dan melihat ke mana hal itu membawa diri saya. dan melihat ke mana hal itu membawa diri saya.
484 00:27:26,442 00:27:30,279 Dan saya tidak bisa membayangkan di mana diri saya. Dan saya tidak bisa membayangkan di mana diri saya.
485 00:27:35,826 00:27:37,537 Siapa yang kau gambar sekarang? Siapa yang kau gambar sekarang?
486 00:27:37,620 00:27:38,788 Abbie. Abbie.
487 00:27:40,373 00:27:43,167 Saya selalu lebih tertarik pada karakter sampingan Saya selalu lebih tertarik pada karakter sampingan
488 00:27:43,251 00:27:47,213 di media apa pun yang saya konsumsi, dan suatu hari itu agak mengejutkanku. di media apa pun yang saya konsumsi, dan suatu hari itu agak mengejutkanku.
489 00:27:47,296 00:27:50,091 "Kau menghabiskan seluruh waktumu untuk sisi karakter-karakter ini. "Kau menghabiskan seluruh waktumu untuk sisi karakter-karakter ini.
490 00:27:50,174 00:27:52,635 Mengapa kau tidak menjadikan karakter sampingan sebagai karakter utama?" Mengapa kau tidak menjadikan karakter sampingan sebagai karakter utama?"
491 00:27:52,718 00:27:57,807 Jadi, Abbie adalah salah satu contoh pertama saya tentang hal itu. Jadi, Abbie adalah salah satu contoh pertama saya tentang hal itu.
492 00:27:57,890 00:28:04,480 Dia introvert, sarkastik dan terkadang kejam dan itu, seperti, identitasnya. Dia introvert, sarkastik dan terkadang kejam dan itu, seperti, identitasnya.
493 00:28:08,860 00:28:13,239 Itu adalah salah satu pengalaman pertama memiliki karakter utama yang saya sukai. Itu adalah salah satu pengalaman pertama memiliki karakter utama yang saya sukai.
494 00:28:17,410 00:28:18,494 Sekitar waktu yang sama, Sekitar waktu yang sama,
495 00:28:18,578 00:28:22,206 saya juga melakukan percakapan dengan orang tua saya, saya juga melakukan percakapan dengan orang tua saya,
496 00:28:22,290 00:28:24,208 di mana mereka akan melihat seni saya dan bertanya kepada diri saya, di mana mereka akan melihat seni saya dan bertanya kepada diri saya,
497 00:28:24,292 00:28:26,043 "Mengapa kau menggambar begitu banyak karakter putih?" "Mengapa kau menggambar begitu banyak karakter putih?"
498 00:28:26,127 00:28:28,421 Seperti, banyak karakter saya yang pucat, Seperti, banyak karakter saya yang pucat,
499 00:28:28,504 00:28:32,425 dan ini adalah sesuatu yang sebenarnya saya bicarakan dengan seniman warna lain, dan ini adalah sesuatu yang sebenarnya saya bicarakan dengan seniman warna lain,
500 00:28:32,508 00:28:35,386 karena kami semua pernah mengalami fenomena yang sama karena kami semua pernah mengalami fenomena yang sama
501 00:28:35,469 00:28:39,932 di mana ketika kita memimpikan cerita kita sendiri sebagai anak-anak, di mana ketika kita memimpikan cerita kita sendiri sebagai anak-anak,
502 00:28:40,016 00:28:44,061 setidaknya, karakter tersebut seringkali berwarna putih, berkulit terang. setidaknya, karakter tersebut seringkali berwarna putih, berkulit terang.
503 00:28:46,147 00:28:50,109 Jadi saya mulai melakukan percakapan yang sangat jujur dengan diri sendiri, Jadi saya mulai melakukan percakapan yang sangat jujur dengan diri sendiri,
504 00:28:50,193 00:28:53,613 saya bertanya, "Mengapa kulit gelap membuatmu tidak nyaman?" saya bertanya, "Mengapa kulit gelap membuatmu tidak nyaman?"
505 00:28:55,239 00:28:59,160 Jadi, ketika saya mulai mengembangkan M.F.K., Jadi, ketika saya mulai mengembangkan M.F.K.,
506 00:28:59,243 00:29:02,914 saya menyadari ini adalah kesempatan untuk menghadapi ketidaknyamanan itu, saya menyadari ini adalah kesempatan untuk menghadapi ketidaknyamanan itu,
507 00:29:02,997 00:29:07,084 jadi tujuan saya adalah membuat karakter wanita jadi tujuan saya adalah membuat karakter wanita
508 00:29:07,168 00:29:09,045 dan membuat karakter kulit hitam. dan membuat karakter kulit hitam.
509 00:29:13,341 00:29:16,886 Saya mulai menempatkan M.F.K. secara daring. Saya mulai menempatkan M.F.K. secara daring.
510 00:29:16,969 00:29:21,265 Hal terbaik tentang webcomics adalah cara yang sangat mudah diakses Hal terbaik tentang webcomics adalah cara yang sangat mudah diakses
511 00:29:21,349 00:29:23,267 untuk menunjukkan apa yang dapat kau lakukan. untuk menunjukkan apa yang dapat kau lakukan.
512 00:29:23,351 00:29:27,438 Yang kau butuhkan hanyalah akses internet dan kau dapat melihatnya di mana saja Yang kau butuhkan hanyalah akses internet dan kau dapat melihatnya di mana saja
513 00:29:27,522 00:29:29,774 di perangkat apa pun di negara mana pun. di perangkat apa pun di negara mana pun.
514 00:29:29,857 00:29:32,527 Bagi saya, itu cara untuk menunjukkan bahwa saya tidak hanya bisa menggambar, Bagi saya, itu cara untuk menunjukkan bahwa saya tidak hanya bisa menggambar,
515 00:29:32,610 00:29:34,195 tapi saya juga bisa menulis. tapi saya juga bisa menulis.
516 00:29:35,238 00:29:38,366 M.F.K. selalu memiliki sedikit pengikut M.F.K. selalu memiliki sedikit pengikut
517 00:29:38,449 00:29:40,868 karena saya tidak berusaha keras untuk mengiklankannya. karena saya tidak berusaha keras untuk mengiklankannya.
518 00:29:40,952 00:29:43,037 Saya agaknya membiarkannya menyebar dari mulut ke mulut. Saya agaknya membiarkannya menyebar dari mulut ke mulut.
519 00:29:43,120 00:29:47,708 Jadi, pengikutnya cukup kecil sampai Penghargaan Dwayne McDuffie. Jadi, pengikutnya cukup kecil sampai Penghargaan Dwayne McDuffie.
520 00:29:48,793 00:29:50,419 Ketika saya melihat daftar finalis Ketika saya melihat daftar finalis
521 00:29:50,503 00:29:55,591 {\an8}dan melihat bahwa diri saya melawan Shaft oleh David Walker dan Ms. Marvel, {\an8}dan melihat bahwa diri saya melawan Shaft oleh David Walker dan Ms. Marvel,
522 00:29:55,675 00:29:57,385 {\an8}saya tidak yakin itu punya peluang sama sekali. {\an8}saya tidak yakin itu punya peluang sama sekali.
523 00:29:57,468 00:30:00,012 Itu hanya, komik web kecil saya yang bodoh. Itu hanya, komik web kecil saya yang bodoh.
524 00:30:02,223 00:30:05,476 Ketika saya menerima penghargaan dan upacaranya terjadi, Ketika saya menerima penghargaan dan upacaranya terjadi,
525 00:30:05,560 00:30:08,938 saya memeriksa ponsel saya, banyak sekali mendapatkan notifikasi. saya memeriksa ponsel saya, banyak sekali mendapatkan notifikasi.
526 00:30:09,021 00:30:10,690 Saya merasa itu adalah titik balik. Saya merasa itu adalah titik balik.
527 00:30:10,773 00:30:13,568 Tiba-tiba saya mendapat semua perhatian media ini Tiba-tiba saya mendapat semua perhatian media ini
528 00:30:13,651 00:30:17,530 dan itu adalah semacam tingkat perhatian yang saya inginkan untuk komik dan itu adalah semacam tingkat perhatian yang saya inginkan untuk komik
529 00:30:17,613 00:30:19,532 dan tiba-tiba saya memilikinya. dan tiba-tiba saya memilikinya.
530 00:30:19,615 00:30:22,159 Ini semacam pengalaman sulit dipercaya. Ini semacam pengalaman sulit dipercaya.
531 00:30:28,791 00:30:30,501 Halo, apa kabar? Halo, apa kabar?
532 00:30:32,086 00:30:33,546 -Itu sangat lucu karena aku... -Bukankah itu seperti... -Itu sangat lucu karena aku... -Bukankah itu seperti...
533 00:30:33,629 00:30:34,714 Sekarang, ini lucu. Sekarang, ini lucu.
534 00:30:34,797 00:30:36,007 {\an8}Lihat semua gadis ini. {\an8}Lihat semua gadis ini.
535 00:30:36,090 00:30:38,676 {\an8}Lihat, ini adalah wanita yang bekerja di Marvel. {\an8}Lihat, ini adalah wanita yang bekerja di Marvel.
536 00:30:38,759 00:30:42,180 Jadi, aku tidak ingat ceritanya karena, kata-katanya hilang, Jadi, aku tidak ingat ceritanya karena, kata-katanya hilang,
537 00:30:42,263 00:30:43,806 {\an8}tapi ini dari Fumetti. {\an8}tapi ini dari Fumetti.
538 00:30:43,890 00:30:46,517 {\an8}Dan itu pasti sebuah cerita di mana itu seperti,... {\an8}Dan itu pasti sebuah cerita di mana itu seperti,...
539 00:30:46,601 00:30:49,437 "Mari kita bawa semua wanita yang bekerja di Marvel ke kantor "Mari kita bawa semua wanita yang bekerja di Marvel ke kantor
540 00:30:49,520 00:30:51,105 dan kemudian Stan masuk?" dan kemudian Stan masuk?"
541 00:30:51,772 00:30:54,567 -Itu kau, bukan? -Ya, itu aku. -Itu kau, bukan? -Ya, itu aku.
542 00:30:54,650 00:30:56,444 Astaga. Lihat apa yang kutemukan. Astaga. Lihat apa yang kutemukan.
543 00:30:57,278 00:30:58,988 -Ini dia. -Keset selamat datang. -Ini dia. -Keset selamat datang.
544 00:31:01,824 00:31:03,659 Marvel Bullpen, dan kami semua bekerja di sana, Marvel Bullpen, dan kami semua bekerja di sana,
545 00:31:03,743 00:31:07,580 memiliki sejarah dengan kejam mengolok-olok semua orang. memiliki sejarah dengan kejam mengolok-olok semua orang.
546 00:31:07,663 00:31:08,539 Ya. Ya.
547 00:31:08,623 00:31:13,502 Dan suatu hari saya masuk dan ada idiot bermata kosong di pintuku. Dan suatu hari saya masuk dan ada idiot bermata kosong di pintuku.
548 00:31:13,586 00:31:15,213 Aku bilang, "Kurasa itu aku." Aku bilang, "Kurasa itu aku."
549 00:31:15,296 00:31:19,926 Lalu keesokan harinya aku masuk dan seseorang mengubahnya menjadi keset. Lalu keesokan harinya aku masuk dan seseorang mengubahnya menjadi keset.
550 00:31:20,009 00:31:21,344 Dan kau tahu tentang apa itu semua? Dan kau tahu tentang apa itu semua?
551 00:31:21,427 00:31:27,225 Karena Barry Windsor-Smith menggambar X-Men. Karena Barry Windsor-Smith menggambar X-Men.
552 00:31:27,308 00:31:31,062 Dan orang mengira aku membiarkan dia menjadi liar. Dan orang mengira aku membiarkan dia menjadi liar.
553 00:31:31,145 00:31:36,400 Dan entah bagaimana itu diterjemahkan ke wajahku di keset Dan entah bagaimana itu diterjemahkan ke wajahku di keset
554 00:31:36,484 00:31:40,196 -di pintu masuk kantor editorialku. -Pertama-tama, kupikir itu tidak sopan, -di pintu masuk kantor editorialku. -Pertama-tama, kupikir itu tidak sopan,
555 00:31:40,279 00:31:41,781 kedua dari kalian semua sebenarnya kedua dari kalian semua sebenarnya
556 00:31:41,864 00:31:43,366 bisa untuk mendapatkan pekerjaan dari Barry Smith, bisa untuk mendapatkan pekerjaan dari Barry Smith,
557 00:31:43,449 00:31:45,660 yang merupakan keajaiban kelas satu yang ada di sana. yang merupakan keajaiban kelas satu yang ada di sana.
558 00:31:45,743 00:31:47,578 Dan karya Barry selalu indah. Dan karya Barry selalu indah.
559 00:31:47,662 00:31:48,996 Itu selalu bagus. Itu selalu bagus.
560 00:31:50,164 00:31:52,917 Saat saya masuk ke Marvel di tahun 80-an, Saat saya masuk ke Marvel di tahun 80-an,
561 00:31:53,000 00:31:55,503 {\an8}kupikir kami kebetulan mencapai di tempat bagus {\an8}kupikir kami kebetulan mencapai di tempat bagus
562 00:31:55,586 00:31:59,257 {\an8}ketika orang-orang benar-benar menyambut kehadiran wanita dalam komik. {\an8}ketika orang-orang benar-benar menyambut kehadiran wanita dalam komik.
563 00:31:59,340 00:32:02,009 {\an8}Semua orang bilang, "Astaga, ada seorang gadis di sini. {\an8}Semua orang bilang, "Astaga, ada seorang gadis di sini.
564 00:32:02,093 00:32:03,094 Mari bantu dia." Mari bantu dia."
565 00:32:03,177 00:32:06,222 Itu benar-benar kebalikan Itu benar-benar kebalikan
566 00:32:06,305 00:32:08,975 dari apa yang kudengar dari yang orang bicarakan di tahun 70-an. dari apa yang kudengar dari yang orang bicarakan di tahun 70-an.
567 00:32:10,059 00:32:11,143 TAHUN 1980-AN TAHUN 1980-AN
568 00:32:11,227 00:32:13,855 Saat itu, pada tahun 1980-an, Saat itu, pada tahun 1980-an,
569 00:32:13,938 00:32:17,900 komik masih menjadi ruang yang sangat didominasi laki-laki. komik masih menjadi ruang yang sangat didominasi laki-laki.
570 00:32:17,984 00:32:19,861 Tapi kemudian mulai terbuka lagi. Tapi kemudian mulai terbuka lagi.
571 00:32:20,778 00:32:24,740 Pada awal 1980-an baik DC dan Marvel bergeser, Pada awal 1980-an baik DC dan Marvel bergeser,
572 00:32:24,824 00:32:28,411 dari distributor yang lebih besar ke toko-toko khusus, dari distributor yang lebih besar ke toko-toko khusus,
573 00:32:28,494 00:32:30,705 dan melalui toko-toko khusus itulah dan melalui toko-toko khusus itulah
574 00:32:30,788 00:32:35,793 mereka dapat memupuk penonton setia penggemar mereka dapat memupuk penonton setia penggemar
575 00:32:35,877 00:32:38,754 dan sebenarnya berkembang di akhir 1980-an. dan sebenarnya berkembang di akhir 1980-an.
576 00:32:40,214 00:32:42,175 Kau baca Marvel Age? Kau baca Marvel Age?
577 00:32:42,258 00:32:43,467 -Ya, tentu. -Di mana tiga orang meninggal? -Ya, tentu. -Di mana tiga orang meninggal?
578 00:32:43,551 00:32:44,510 Ya, terbitan 210... Ya, terbitan 210...
579 00:32:44,594 00:32:47,805 Marvel lebih, seperti, realistis. Marvel lebih, seperti, realistis.
580 00:32:49,182 00:32:53,603 Pertama kali saya masuk ke kantor Marvel Comics, Pertama kali saya masuk ke kantor Marvel Comics,
581 00:32:53,686 00:32:57,273 saya tidak begitu menyadari apa itu pahlawan super, saya tidak begitu menyadari apa itu pahlawan super,
582 00:32:57,356 00:33:01,611 dan keajaiban dari apa yang dilakukan Marvel Comics dan keajaiban dari apa yang dilakukan Marvel Comics
583 00:33:01,694 00:33:05,740 menjadi nyata dengan sangat cepat. menjadi nyata dengan sangat cepat.
584 00:33:06,157 00:33:09,994 Saya ke Marvel Bullpen dan di sana ada Marie Severin, Saya ke Marvel Bullpen dan di sana ada Marie Severin,
585 00:33:10,077 00:33:13,789 dan dia bercerita dan menggambar, dan dia bercerita dan menggambar,
586 00:33:13,873 00:33:16,751 dan dia mengeluarkan senjatanya untuk referensi. dan dia mengeluarkan senjatanya untuk referensi.
587 00:33:16,834 00:33:21,130 Ada Archie Goodwin yang dianggap sebagai ahli mekanik plot. Ada Archie Goodwin yang dianggap sebagai ahli mekanik plot.
588 00:33:21,214 00:33:23,841 Denny O'Neil yang adalah seorang jurnalis, Denny O'Neil yang adalah seorang jurnalis,
589 00:33:23,925 00:33:26,010 dan jika Anda mengalami masalah dengan plot, dan jika Anda mengalami masalah dengan plot,
590 00:33:26,093 00:33:28,346 kau akan masuk dan akan ada Denny. kau akan masuk dan akan ada Denny.
591 00:33:28,429 00:33:32,767 Semangat tempat itu begitu menyenangkan dan mengasyikkan, Semangat tempat itu begitu menyenangkan dan mengasyikkan,
592 00:33:32,850 00:33:36,354 dan kau selalu merasa dibimbing. dan kau selalu merasa dibimbing.
593 00:33:37,438 00:33:43,110 Louise Simonson mengajari saya semua yang saya ketahui tentang pengeditan. Louise Simonson mengajari saya semua yang saya ketahui tentang pengeditan.
594 00:33:45,196 00:33:49,116 Kupikir saya adalah satu-satunya editor yang adalah seorang ibu. Kupikir saya adalah satu-satunya editor yang adalah seorang ibu.
595 00:33:49,200 00:33:52,036 Saya memiliki seorang putri yang harus saya antar ke sekolah. Saya memiliki seorang putri yang harus saya antar ke sekolah.
596 00:33:52,119 00:33:58,751 Jadi, rutinitas harian saya bukanlah yang disukai... Jadi, rutinitas harian saya bukanlah yang disukai...
597 00:33:59,335 00:34:04,048 Dan saya diberi tahu oleh, saya rasa itu adalah pengawas keuangan, Dan saya diberi tahu oleh, saya rasa itu adalah pengawas keuangan,
598 00:34:04,131 00:34:05,508 yang baru saja naik lift, dia berkata, yang baru saja naik lift, dia berkata,
599 00:34:05,591 00:34:06,592 "Kau tahu apa?" "Kau tahu apa?"
600 00:34:06,676 00:34:10,429 Dia bilang, "Kau tahu, kau memiliki catatan buruk untuk datang tepat waktu," Dia bilang, "Kau tahu, kau memiliki catatan buruk untuk datang tepat waktu,"
601 00:34:10,513 00:34:14,016 tetapi dia bilang, "Kau membuat lebih banyak halaman daripada orang lain tetapi dia bilang, "Kau membuat lebih banyak halaman daripada orang lain
602 00:34:14,100 00:34:17,854 dan mereka menghasilkan lebih banyak uang daripada orang lain. dan mereka menghasilkan lebih banyak uang daripada orang lain.
603 00:34:17,937 00:34:20,314 Jadi, terus lakukan apa yang kau lakukan." Jadi, terus lakukan apa yang kau lakukan."
604 00:34:21,190 00:34:23,943 Saya pikir itu sebenarnya cukup keren. Saya pikir itu sebenarnya cukup keren.
605 00:34:24,026 00:34:26,320 Sekarang, sejujurnya, sejauh... Sekarang, sejujurnya, sejauh...
606 00:34:26,404 00:34:30,324 jumlah uang yang saya hasilkan dari buku yang saya hasilkan, jumlah uang yang saya hasilkan dari buku yang saya hasilkan,
607 00:34:30,408 00:34:32,159 saya memiliki X-Men. saya memiliki X-Men.
608 00:34:32,285 00:34:33,452 Jadi astaga. Jadi astaga.
609 00:34:33,536 00:34:36,414 Maksudnya, saya merasa beruntung. Maksudnya, saya merasa beruntung.
610 00:34:36,497 00:34:37,582 THE UNCANNY X-MEN THE UNCANNY X-MEN
611 00:34:37,665 00:34:42,920 Saya adalah asisten Louise Simonson, dan ketika dia memutuskan untuk pergi, Saya adalah asisten Louise Simonson, dan ketika dia memutuskan untuk pergi,
612 00:34:43,004 00:34:47,216 X-Men sebenarnya, menurut saya, buku terlaris. X-Men sebenarnya, menurut saya, buku terlaris.
613 00:34:47,300 00:34:49,802 Dan Weezie bertanya kepada semua orang, Dan Weezie bertanya kepada semua orang,
614 00:34:49,886 00:34:51,679 "Apa kau menginginkan X-Men? Apa kau menginginkan X-Men?" "Apa kau menginginkan X-Men? Apa kau menginginkan X-Men?"
615 00:34:51,762 00:34:53,806 Semua orang bilang, "Tidak, kami tidak menginginkan X-Men" Semua orang bilang, "Tidak, kami tidak menginginkan X-Men"
616 00:34:53,890 00:34:56,893 karena orang cenderung menyukai apa yang mereka lakukan. karena orang cenderung menyukai apa yang mereka lakukan.
617 00:34:56,976 00:35:00,271 Ada editor Avengers, atau editor Spider-Man. Ada editor Avengers, atau editor Spider-Man.
618 00:35:00,354 00:35:02,857 Jadi, tidak ada yang menginginkan X-Men, Jadi, tidak ada yang menginginkan X-Men,
619 00:35:02,940 00:35:07,111 dan saya sudah mengenal Chris dengan sangat baik dan saya sudah mengenal Chris dengan sangat baik
620 00:35:07,195 00:35:09,906 dan mengikuti semua rapat cerita mereka, dan mengikuti semua rapat cerita mereka,
621 00:35:09,989 00:35:13,492 jadi ini adalah transisi yang sangat mulus. jadi ini adalah transisi yang sangat mulus.
622 00:35:15,953 00:35:18,206 Saya mulai mendapatkan cerita pendek kecil Saya mulai mendapatkan cerita pendek kecil
623 00:35:18,289 00:35:22,376 dan kemudian saya mendapat tugas untuk membunuh Spider-Woman. dan kemudian saya mendapat tugas untuk membunuh Spider-Woman.
624 00:35:22,460 00:35:24,754 Itu, tugas besar pertamaku. Itu, tugas besar pertamaku.
625 00:35:24,837 00:35:28,299 Saya sangat senang dengan ide untuk membunuh Spider-Woman. Saya sangat senang dengan ide untuk membunuh Spider-Woman.
626 00:35:28,382 00:35:31,052 Mungkin saya terlalu naif dan bodoh untuk menyadari Mungkin saya terlalu naif dan bodoh untuk menyadari
627 00:35:31,135 00:35:34,096 bahwa menghilangkan karakter bukanlah sesuatu yang ingin kita lakukan, bahwa menghilangkan karakter bukanlah sesuatu yang ingin kita lakukan,
628 00:35:34,180 00:35:37,183 dan bahwa Mark mungkin telah bertanya kepada setiap penulis lain dan bahwa Mark mungkin telah bertanya kepada setiap penulis lain
629 00:35:37,266 00:35:38,518 apakah mereka akan menghilangkan karakter Spider-Woman, apakah mereka akan menghilangkan karakter Spider-Woman,
630 00:35:38,601 00:35:40,520 dan mereka semua berkata, "Tidak." dan mereka semua berkata, "Tidak."
631 00:35:40,603 00:35:43,564 Lihat ini. Ini adalah gambar Longshot yang pertama. Lihat ini. Ini adalah gambar Longshot yang pertama.
632 00:35:43,648 00:35:48,444 Ini seperti dia mengatakan hal-hal apa yang ingin dia miliki di Longshot, Ini seperti dia mengatakan hal-hal apa yang ingin dia miliki di Longshot,
633 00:35:48,528 00:35:50,238 tema apa yang seharusnya. tema apa yang seharusnya.
634 00:35:50,321 00:35:52,073 -Itu bagus. -Manis, bukan? -Itu bagus. -Manis, bukan?
635 00:35:52,156 00:35:54,325 -Aku tahu. -Lihat, "Untuk Louise dan Anne." -Aku tahu. -Lihat, "Untuk Louise dan Anne."
636 00:35:55,493 00:35:56,702 Aku suka Arthur. Aku suka Arthur.
637 00:35:56,786 00:35:58,913 Aku benar-benar lupa tentang ini. Aku benar-benar lupa tentang ini.
638 00:35:58,996 00:36:01,374 Ketika Annie mulai menulis Longshot, Ketika Annie mulai menulis Longshot,
639 00:36:01,457 00:36:04,961 dan saya melihat betapa kuatnya sudut pandang yang dia miliki, dan saya melihat betapa kuatnya sudut pandang yang dia miliki,
640 00:36:05,044 00:36:07,004 dan seberapa baik dia mengungkapkannya, saya berpikir, dan seberapa baik dia mengungkapkannya, saya berpikir,
641 00:36:07,088 00:36:08,673 "Dia hebat sekali." "Dia hebat sekali."
642 00:36:08,756 00:36:11,467 Dia memiliki cara berpikir yang sangat berbeda Dia memiliki cara berpikir yang sangat berbeda
643 00:36:11,551 00:36:14,178 tentang berbagai hal, dan saya pikir itu... tentang berbagai hal, dan saya pikir itu...
644 00:36:15,179 00:36:16,973 Itu adalah keuntungan besar baginya. Itu adalah keuntungan besar baginya.
645 00:36:17,056 00:36:17,890 LONGSHOT LONGSHOT
646 00:36:17,974 00:36:23,229 Sangat penting untuk membaca karya orang-orang yang memiliki sudut pandang Sangat penting untuk membaca karya orang-orang yang memiliki sudut pandang
647 00:36:23,312 00:36:25,356 karena itu benar-benar memperluas sudut pandang saya sendiri karena itu benar-benar memperluas sudut pandang saya sendiri
648 00:36:25,439 00:36:27,567 tentang seseorang yang melihat secara berbeda, tentang seseorang yang melihat secara berbeda,
649 00:36:27,650 00:36:30,695 dan Annie melihat segala sesuatu secara berbeda. dan Annie melihat segala sesuatu secara berbeda.
650 00:36:30,778 00:36:33,573 Barang-barangnya sangat brilian. Barang-barangnya sangat brilian.
651 00:36:35,366 00:36:38,953 Saya ingat hanya duduk di kereta bawah tanah setiap hari pergi bekerja Saya ingat hanya duduk di kereta bawah tanah setiap hari pergi bekerja
652 00:36:39,036 00:36:40,788 dan bertanya-tanya apa yang dipikirkan semua orang dan bertanya-tanya apa yang dipikirkan semua orang
653 00:36:40,872 00:36:43,082 dan membawanya ke langkah berikutnya, dan membawanya ke langkah berikutnya,
654 00:36:43,165 00:36:45,001 "Bagaimana jika kereta pergi ke neraka "Bagaimana jika kereta pergi ke neraka
655 00:36:45,084 00:36:48,462 dan kemudian Daredevil pergi ke neraka dan bertemu Mephisto?" dan kemudian Daredevil pergi ke neraka dan bertemu Mephisto?"
656 00:36:48,546 00:36:49,714 Itu menyenangkan. Itu menyenangkan.
657 00:36:49,797 00:36:51,757 Itu seperti sebuah opera. Itu seperti sebuah opera.
658 00:36:54,552 00:36:57,346 Ada banyak kesenangan untuk membuat koreografi pertarungan. Ada banyak kesenangan untuk membuat koreografi pertarungan.
659 00:36:57,430 00:37:01,976 Maksudku, ketika saya menulis Daredevil, saya mulai mengambil kelas karate. Maksudku, ketika saya menulis Daredevil, saya mulai mengambil kelas karate.
660 00:37:02,059 00:37:03,853 Sepertinya saya ingin belajar cara bertarung. Sepertinya saya ingin belajar cara bertarung.
661 00:37:03,936 00:37:05,479 Saya mulai bertinju. Saya mulai bertinju.
662 00:37:05,563 00:37:06,606 DALAM SUDUT INI DAREDEVIL DALAM SUDUT INI DAREDEVIL
663 00:37:06,689 00:37:12,028 Jadi, saya masuk ke dalamnya, dan saya menikmati koreografi pertarungan, Jadi, saya masuk ke dalamnya, dan saya menikmati koreografi pertarungan,
664 00:37:12,111 00:37:14,655 tetapi pada titik tertentu Anda harus bilang, tetapi pada titik tertentu Anda harus bilang,
665 00:37:14,739 00:37:16,699 "Apa yang kukatakan tentang dunia "Apa yang kukatakan tentang dunia
666 00:37:16,782 00:37:19,410 bahwa semuanya harus meningkat menjadi pertarungan?" bahwa semuanya harus meningkat menjadi pertarungan?"
667 00:37:20,453 00:37:23,956 Orang-orang berbicara tentang mengapa tidak ada lebih banyak wanita dalam komik. Orang-orang berbicara tentang mengapa tidak ada lebih banyak wanita dalam komik.
668 00:37:24,040 00:37:28,211 {\an8}Saya selalu berpikir itu ada hubungannya dengan narasi itu sendiri. {\an8}Saya selalu berpikir itu ada hubungannya dengan narasi itu sendiri.
669 00:37:28,294 00:37:35,301 {\an8}Wanita berhubungan dengan perasaan kuat, merasa dibebaskan, memiliki hak pilihan. {\an8}Wanita berhubungan dengan perasaan kuat, merasa dibebaskan, memiliki hak pilihan.
670 00:37:35,384 00:37:38,971 Tapi apakah mereka berhubungan dengan orang yang saling menghancurkan? Tapi apakah mereka berhubungan dengan orang yang saling menghancurkan?
671 00:37:39,055 00:37:40,806 Saya rasa tidak. Saya rasa tidak.
672 00:37:40,890 00:37:42,934 Saat itu saya tidak berpikir, Saat itu saya tidak berpikir,
673 00:37:43,017 00:37:49,440 "Bagaimana cara menarik wanita agar tertarik dengan cerita ini?" "Bagaimana cara menarik wanita agar tertarik dengan cerita ini?"
674 00:37:52,735 00:37:54,862 -Senang melihatmu. -Ya. -Senang melihatmu. -Ya.
675 00:37:55,863 00:37:58,991 {\an8}Aku menghindari karakter wanita... {\an8}Aku menghindari karakter wanita...
676 00:37:59,075 00:38:01,202 {\an8}seperti wabah selama bertahun-tahun. {\an8}seperti wabah selama bertahun-tahun.
677 00:38:01,285 00:38:03,704 {\an8}-Mengapa? -Karena aku tidak ingin mendapat {\an8}-Mengapa? -Karena aku tidak ingin mendapat
678 00:38:03,788 00:38:06,791 {\an8}tipe pemeran sebagai wanita yang menulis karakter wanita {\an8}tipe pemeran sebagai wanita yang menulis karakter wanita
679 00:38:06,874 00:38:08,918 karena karakter tersebut tidak pernah bertahan. karena karakter tersebut tidak pernah bertahan.
680 00:38:09,001 00:38:11,087 -Ya. -Dan... -Ya. -Dan...
681 00:38:11,170 00:38:12,255 Tidak, dan kemudian kau keluar dari pekerjaan. Tidak, dan kemudian kau keluar dari pekerjaan.
682 00:38:12,338 00:38:15,424 Kupikir aku hanya mencoba menulis seperti pria saat itu. Kupikir aku hanya mencoba menulis seperti pria saat itu.
683 00:38:15,508 00:38:18,302 Aku bilang, "Biarkan aku menjadi salah satu anak laki-laki. Aku bilang, "Biarkan aku menjadi salah satu anak laki-laki.
684 00:38:18,386 00:38:20,888 Aku akan menulis Punisher, Wolverine, Daredevil." Aku akan menulis Punisher, Wolverine, Daredevil."
685 00:38:20,972 00:38:23,558 Lalu kupikir kau... Lalu kupikir kau...
686 00:38:23,641 00:38:25,560 dan Trina Robbins... dan Trina Robbins...
687 00:38:25,643 00:38:28,855 adalah orang pertama yang berkata, adalah orang pertama yang berkata,
688 00:38:28,938 00:38:30,022 "Tunggu sebentar. "Tunggu sebentar.
689 00:38:30,106 00:38:31,899 Ayo coba komik... Ayo coba komik...
690 00:38:31,983 00:38:33,276 yang bukan untuk laki-laki." yang bukan untuk laki-laki."
691 00:38:33,359 00:38:36,487 Kupikir, mungkin, saya ingin menulis sesuatu, Kupikir, mungkin, saya ingin menulis sesuatu,
692 00:38:36,571 00:38:40,157 dan saya punya ide tentang empat anak kecil pahlawan super. dan saya punya ide tentang empat anak kecil pahlawan super.
693 00:38:40,241 00:38:44,537 Weezie bilang, "Aku punya ide untuk buku komik ini Power Pack." Weezie bilang, "Aku punya ide untuk buku komik ini Power Pack."
694 00:38:44,620 00:38:50,459 Cerita yang dia tulis lebih seperti cerita klasik dewasa. Cerita yang dia tulis lebih seperti cerita klasik dewasa.
695 00:38:50,543 00:38:55,173 Saya rasa tidak ada komik lain yang seperti itu. Saya rasa tidak ada komik lain yang seperti itu.
696 00:38:55,256 00:38:58,968 Itu menarik bagi jenis penonton yang berbeda, Itu menarik bagi jenis penonton yang berbeda,
697 00:38:59,051 00:39:03,514 dari 13, 14 tahun penonton laki-laki. dari 13, 14 tahun penonton laki-laki.
698 00:39:03,598 00:39:06,642 Saya suka cerita yang memiliki kekuatan jika saya membuat, katakanlah, Saya suka cerita yang memiliki kekuatan jika saya membuat, katakanlah,
699 00:39:06,726 00:39:08,477 salah satu cerita pahlawan super, salah satu cerita pahlawan super,
700 00:39:08,561 00:39:13,024 tetapi Power Pack sedikit berbeda, dan ini bukan hanya tentang kekuatan. tetapi Power Pack sedikit berbeda, dan ini bukan hanya tentang kekuatan.
701 00:39:13,107 00:39:16,569 Tentang keluarga, tentang interaksi. Tentang keluarga, tentang interaksi.
702 00:39:18,029 00:39:21,282 Dia melihat portofolio saya, dan dia bilang, Dia melihat portofolio saya, dan dia bilang,
703 00:39:21,365 00:39:23,201 "Apakah kau tahu cara menggambar anak-anak?" "Apakah kau tahu cara menggambar anak-anak?"
704 00:39:23,284 00:39:25,119 Dan kubilang, "Ya. Aku bisa menggambar anak-anak." Dan kubilang, "Ya. Aku bisa menggambar anak-anak."
705 00:39:25,203 00:39:26,412 Dan saya bisa. Dan saya bisa.
706 00:39:27,413 00:39:30,333 Apa yang kau lakukan sebelum Power Pack? Apa yang kau lakukan sebelum Power Pack?
707 00:39:30,416 00:39:31,918 -Tidak ada. -Tidak ada? -Tidak ada. -Tidak ada?
708 00:39:32,001 00:39:33,002 Itu dia. Itu dia.
709 00:39:33,085 00:39:34,921 Tidak juga. Tidak juga.
710 00:39:35,004 00:39:38,299 Sungguh luar biasa bahwa buku ini muncul ketika itu terjadi, Sungguh luar biasa bahwa buku ini muncul ketika itu terjadi,
711 00:39:38,382 00:39:40,551 karena saya tidak pandai menggambar pahlawan super. karena saya tidak pandai menggambar pahlawan super.
712 00:39:40,635 00:39:43,179 Sangat sulit bagi saya untuk membesar-besarkan Sangat sulit bagi saya untuk membesar-besarkan
713 00:39:43,262 00:39:44,514 seperti yang Anda butuhkan seperti yang Anda butuhkan
714 00:39:44,597 00:39:47,767 untuk membesar-besarkan tubuh dan anatomi manusia, untuk membesar-besarkan tubuh dan anatomi manusia,
715 00:39:47,850 00:39:49,477 tetapi saya bisa menggambar anak-anak. tetapi saya bisa menggambar anak-anak.
716 00:39:49,560 00:39:50,561 Dia sangat brilian. Dia sangat brilian.
717 00:39:50,645 00:39:53,898 Karakter itu menjadi diri mereka sendiri ketika dia menggambarnya. Karakter itu menjadi diri mereka sendiri ketika dia menggambarnya.
718 00:39:53,981 00:39:56,400 Saya sangat beruntung bisa bekerja dengan seorang penulis Saya sangat beruntung bisa bekerja dengan seorang penulis
719 00:39:56,484 00:39:58,778 yang tahu apa yang dia lakukan karena saya baru memulai, yang tahu apa yang dia lakukan karena saya baru memulai,
720 00:39:58,861 00:40:00,905 dan saya benar-benar tidak tahu apa yang saya lakukan. dan saya benar-benar tidak tahu apa yang saya lakukan.
721 00:40:02,615 00:40:05,326 Kami berada di sebuah konvensi, wanita muda ini datang Kami berada di sebuah konvensi, wanita muda ini datang
722 00:40:05,409 00:40:09,914 dan dia lulusan SCAD Savannah, dan dia berkata, dan dia lulusan SCAD Savannah, dan dia berkata,
723 00:40:09,997 00:40:11,415 "Aku hanya ingin bertemu denganmu "Aku hanya ingin bertemu denganmu
724 00:40:11,499 00:40:13,709 karena, kau tahu, kami mempelajarimu di kelas." karena, kau tahu, kami mempelajarimu di kelas."
725 00:40:13,793 00:40:15,795 Dan aku bilang, "Kelas apa itu?" Dan aku bilang, "Kelas apa itu?"
726 00:40:15,878 00:40:17,630 Dan dia bilang, "Sejarah Komik." Dan dia bilang, "Sejarah Komik."
727 00:40:17,713 00:40:20,883 Astaga. Astaga.
728 00:40:24,428 00:40:25,680 {\an8}Sebagian besar wanita yang kukenal menggambar komik, {\an8}Sebagian besar wanita yang kukenal menggambar komik,
729 00:40:25,763 00:40:26,889 {\an8}dan hanya sedikit dari kita, {\an8}dan hanya sedikit dari kita,
730 00:40:26,973 00:40:28,474 {\an8}yang tidak benar-benar menggambar pahlawan super, {\an8}yang tidak benar-benar menggambar pahlawan super,
731 00:40:28,558 00:40:29,642 {\an8}dan aku yang paling mendekati. {\an8}dan aku yang paling mendekati.
732 00:40:29,725 00:40:31,394 {\an8}Dan aku menggambar wanita yang kuat. {\an8}Dan aku menggambar wanita yang kuat.
733 00:40:31,477 00:40:33,187 Tetapi mereka tidak memiliki kekuatan super. Tetapi mereka tidak memiliki kekuatan super.
734 00:40:33,271 00:40:34,981 Mereka menang pada akhirnya dan mereka kuat Mereka menang pada akhirnya dan mereka kuat
735 00:40:35,064 00:40:36,983 karena aku, aku suka wanita yang seperti itu, karena aku, aku suka wanita yang seperti itu,
736 00:40:37,066 00:40:38,192 dan aku ingin seperti itu. dan aku ingin seperti itu.
737 00:40:38,276 00:40:40,027 Nyatanya, wanita yang kugambar ini sekarang Nyatanya, wanita yang kugambar ini sekarang
738 00:40:40,111 00:40:41,571 memiliki sepatu bot setinggi paha. memiliki sepatu bot setinggi paha.
739 00:40:41,654 00:40:43,739 Tapi aku memutuskan untuk tidak menjadikan sepatu hak tinggi Tapi aku memutuskan untuk tidak menjadikan sepatu hak tinggi
740 00:40:43,823 00:40:46,367 karena sangat sulit untuk memerangi kejahatan karena sangat sulit untuk memerangi kejahatan
741 00:40:46,450 00:40:47,702 dengan sepatu hak tinggi. dengan sepatu hak tinggi.
742 00:40:47,785 00:40:52,874 Saya membawa ide saya untuk komik ke Jim Shooter, Saya membawa ide saya untuk komik ke Jim Shooter,
743 00:40:52,957 00:40:57,378 dan idenya adalah untuk mengaitkannya dengan Marvel dan masa lalu mereka, dan idenya adalah untuk mengaitkannya dengan Marvel dan masa lalu mereka,
744 00:40:57,461 00:40:59,547 bahwa pahlawan wanita saya, Misty, bahwa pahlawan wanita saya, Misty,
745 00:40:59,630 00:41:02,008 akan menjadi keponakan dari Millie the Model. akan menjadi keponakan dari Millie the Model.
746 00:41:02,091 00:41:04,677 Jadi dia bilang, "Mari kita membuat miniseri enam bagian." Jadi dia bilang, "Mari kita membuat miniseri enam bagian."
747 00:41:04,760 00:41:06,095 Dan itulah yang saya lakukan. Dan itulah yang saya lakukan.
748 00:41:06,179 00:41:07,471 Meet Misty. Meet Misty.
749 00:41:07,555 00:41:12,018 Dan sayangnya, yang terjadi adalah pada saat itu Dan sayangnya, yang terjadi adalah pada saat itu
750 00:41:12,101 00:41:16,189 kau hanya bisa membeli komik di toko buku komik. kau hanya bisa membeli komik di toko buku komik.
751 00:41:16,272 00:41:19,483 Dan semua toko buku komik adalah pahlawan super, Dan semua toko buku komik adalah pahlawan super,
752 00:41:19,567 00:41:21,861 jadi mereka tidak ingin membawa buku kami, jadi mereka tidak ingin membawa buku kami,
753 00:41:21,944 00:41:24,572 dan mereka akan memesan, seperti, mungkin dua eksemplar, dan mereka akan memesan, seperti, mungkin dua eksemplar,
754 00:41:24,655 00:41:27,241 dan ketika dua eksemplar itu terjual habis, mereka akan berkata, dan ketika dua eksemplar itu terjual habis, mereka akan berkata,
755 00:41:27,325 00:41:29,035 "Akhirnya laku juga." "Akhirnya laku juga."
756 00:41:29,118 00:41:30,578 Dan mereka tidak akan memesan ulang. Dan mereka tidak akan memesan ulang.
757 00:41:30,661 00:41:32,914 Tapi itulah yang membunuh buku-buku itu. Tapi itulah yang membunuh buku-buku itu.
758 00:41:32,997 00:41:39,462 Editorku, Ann Nocenti, setiap minggu, dia akan mengirimiku amplop manila Editorku, Ann Nocenti, setiap minggu, dia akan mengirimiku amplop manila
759 00:41:39,545 00:41:42,924 berisi surat dan desain dari gadis-gadis kecil, berisi surat dan desain dari gadis-gadis kecil,
760 00:41:43,007 00:41:45,801 dan mereka tidak akan menulis kepada saya, tetapi mereka akan menulis kepada Misty. dan mereka tidak akan menulis kepada saya, tetapi mereka akan menulis kepada Misty.
761 00:41:45,885 00:41:47,303 "Halo, Misty. "Halo, Misty.
762 00:41:47,386 00:41:51,140 Aku sangat suka bukumu, tapi aku tidak pernah bisa menemukannya." Aku sangat suka bukumu, tapi aku tidak pernah bisa menemukannya."
763 00:41:52,016 00:41:54,685 Karyn Bryant di Marvel Comics, ngobrol dengan beberapa orang lagi. Karyn Bryant di Marvel Comics, ngobrol dengan beberapa orang lagi.
764 00:41:54,769 00:41:59,565 Sekarang, berapa tepatnya buku komik yang ada di perpustakaan Marvel? Sekarang, berapa tepatnya buku komik yang ada di perpustakaan Marvel?
765 00:41:59,649 00:42:01,442 Maksudmu saat ini dirilis? Maksudmu saat ini dirilis?
766 00:42:01,526 00:42:02,985 -Ya. -Sekitar 200. -Ya. -Sekitar 200.
767 00:42:08,783 00:42:12,453 Di akhir tahun 1980-an dan awal tahun 1990-an, Di akhir tahun 1980-an dan awal tahun 1990-an,
768 00:42:12,537 00:42:15,665 kita menyaksikan kebangkitan novel grafis. kita menyaksikan kebangkitan novel grafis.
769 00:42:17,708 00:42:22,713 Dan novel grafis memberi ruang bagi buku komik di toko-toko buku, Dan novel grafis memberi ruang bagi buku komik di toko-toko buku,
770 00:42:22,797 00:42:27,260 yang belum pernah ada buku komik sebelumnya. yang belum pernah ada buku komik sebelumnya.
771 00:42:28,511 00:42:29,720 Di tahun 80-an... Di tahun 80-an...
772 00:42:29,804 00:42:31,764 Aku tahu kau mungkin akan ingat adalah... Aku tahu kau mungkin akan ingat adalah...
773 00:42:31,848 00:42:33,558 di mana, di mana kita membeli buku komik? di mana, di mana kita membeli buku komik?
774 00:42:34,058 00:42:38,896 Dan begitu buku komik ada di toko buku, buku itu dapat diakses lagi oleh wanita. Dan begitu buku komik ada di toko buku, buku itu dapat diakses lagi oleh wanita.
775 00:42:38,980 00:42:43,568 Jadi, tiba-tiba saja muncul basis penggemar wanita ini, Jadi, tiba-tiba saja muncul basis penggemar wanita ini,
776 00:42:43,651 00:42:47,071 yang sebelumnya tidak diperhatikan, yang sebelumnya tidak diperhatikan,
777 00:42:47,154 00:42:51,158 dan menurut saya itu sangat menarik perhatian penerbit komik. dan menurut saya itu sangat menarik perhatian penerbit komik.
778 00:42:51,242 00:42:54,871 Bahwa ada potensi pembaca komik wanita ini, Bahwa ada potensi pembaca komik wanita ini,
779 00:42:54,954 00:43:01,836 potensi yang selama ini selalu ada tapi sebenarnya mereka abaikan. potensi yang selama ini selalu ada tapi sebenarnya mereka abaikan.
780 00:43:06,549 00:43:10,636 Seorang editor dari Marvel mengirim surel kepada saya suatu hari dan berkata, Seorang editor dari Marvel mengirim surel kepada saya suatu hari dan berkata,
781 00:43:10,720 00:43:13,222 "Hei, kita memiliki antologi yang sedang kami kerjakan "Hei, kita memiliki antologi yang sedang kami kerjakan
782 00:43:13,306 00:43:15,474 dan kita memiliki cerita ini. dan kita memiliki cerita ini.
783 00:43:15,558 00:43:18,477 Ini tim Rocket-Raccoon-Tippy-Toe-Squirrel. Ini tim Rocket-Raccoon-Tippy-Toe-Squirrel.
784 00:43:18,561 00:43:20,229 Apa kau tertarik?" Apa kau tertarik?"
785 00:43:20,313 00:43:26,611 Dan, pertama-tama saya baru saja menjauh dari komputer saya dan berteriak sebentar Dan, pertama-tama saya baru saja menjauh dari komputer saya dan berteriak sebentar
786 00:43:26,694 00:43:31,407 karena, itu seperti, karena, itu seperti,
787 00:43:31,490 00:43:35,536 saya hanya pembuat komik web. saya hanya pembuat komik web.
788 00:43:35,620 00:43:42,585 Surel dari Marvel melampaui apa pun yang saya harapkan. Surel dari Marvel melampaui apa pun yang saya harapkan.
789 00:43:42,668 00:43:46,088 Dan tentu saja saat saya tenang, Dan tentu saja saat saya tenang,
790 00:43:46,172 00:43:47,632 saya kembali dan berkata, "Ya, tentu saja." saya kembali dan berkata, "Ya, tentu saja."
791 00:43:47,715 00:43:49,800 "Aku akan melakukan ini." "Aku akan melakukan ini."
792 00:43:49,884 00:43:52,428 Cerita ini milik saya. Cerita ini milik saya.
793 00:43:57,433 00:44:01,646 Saya pikir sangat lucu bahwa mereka menawari saya Rocket dan Tippy-Toe. Saya pikir sangat lucu bahwa mereka menawari saya Rocket dan Tippy-Toe.
794 00:44:01,729 00:44:04,565 Editornya adalah Kathleen Wisneski, dan saya ingin tahu Editornya adalah Kathleen Wisneski, dan saya ingin tahu
795 00:44:04,649 00:44:07,360 apakah dia melihat portofolio saya dan bilang, apakah dia melihat portofolio saya dan bilang,
796 00:44:07,443 00:44:10,112 "Dia mencintai binatang." "Dia mencintai binatang."
797 00:44:10,196 00:44:12,365 Seperti, saya sangat menghargainya, sebenarnya, Seperti, saya sangat menghargainya, sebenarnya,
798 00:44:12,448 00:44:14,659 karena saya memang suka hewan yang bisa berbicara. karena saya memang suka hewan yang bisa berbicara.
799 00:44:14,742 00:44:17,453 Saya bilang, "Ya. Ini benar-benar kesukaan saya." Saya bilang, "Ya. Ini benar-benar kesukaan saya."
800 00:44:17,537 00:44:19,163 Marvel, sebenarnya, memberi saya banyak kebebasan. Marvel, sebenarnya, memberi saya banyak kebebasan.
801 00:44:19,247 00:44:21,290 Lebih banyak kebebasan dari yang saya harapkan. Lebih banyak kebebasan dari yang saya harapkan.
802 00:44:21,374 00:44:22,708 Mereka hanya berkata, kau tahu, Mereka hanya berkata, kau tahu,
803 00:44:22,792 00:44:27,213 "Di sinilah Rocket dan Tippy berada dalam kontinuitas saat ini dan pergi." "Di sinilah Rocket dan Tippy berada dalam kontinuitas saat ini dan pergi."
804 00:44:27,296 00:44:30,925 Apa Nilah Magruder wanita Afrika-Amerika pertama yang menulis untuk Marvel? Apa Nilah Magruder wanita Afrika-Amerika pertama yang menulis untuk Marvel?
805 00:44:31,008 00:44:32,301 Mengapa Nilah Magruder adalah Wanita Kulit Hitam Pertama Mengapa Nilah Magruder adalah Wanita Kulit Hitam Pertama
806 00:44:32,385 00:44:33,678 yang Menulis untuk Marvel yang Menulis untuk Marvel
807 00:44:33,761 00:44:39,809 Ketika percakapan beralih ke wanita kulit hitam pertama yang menulis untuk Marvel, Ketika percakapan beralih ke wanita kulit hitam pertama yang menulis untuk Marvel,
808 00:44:39,892 00:44:43,396 {\an8}Roxanne Gay, Yona Harvey, saya, {\an8}Roxanne Gay, Yona Harvey, saya,
809 00:44:43,479 00:44:46,774 itu hanya perasaan surealis ini, "Tidak mungkin. itu hanya perasaan surealis ini, "Tidak mungkin.
810 00:44:46,858 00:44:49,902 Seperti, itu tidak mungkin. Seperti, itu tidak mungkin.
811 00:44:49,986 00:44:54,824 Seperti, Marvel telah ada selama lebih dari 70 tahun. Seperti, Marvel telah ada selama lebih dari 70 tahun.
812 00:44:54,907 00:44:57,285 Bagaimana kami yang pertama?" Bagaimana kami yang pertama?"
813 00:45:00,079 00:45:02,206 Jadi, departemen Spider-Man Marvel mendatangi saya Jadi, departemen Spider-Man Marvel mendatangi saya
814 00:45:02,290 00:45:05,126 dan memberi tahu tentang acara Spider-Geddon mereka, dan memberi tahu tentang acara Spider-Geddon mereka,
815 00:45:05,209 00:45:10,256 dan mereka pada dasarnya meminta saya untuk memberikan beberapa ide. dan mereka pada dasarnya meminta saya untuk memberikan beberapa ide.
816 00:45:10,339 00:45:14,886 Mereka mengatakan, "Kami ingin kau memainkan karakter yang kau sukai." Mereka mengatakan, "Kami ingin kau memainkan karakter yang kau sukai."
817 00:45:14,969 00:45:19,849 Dan jadi, saya telah memasang Spider-Byte, Dan jadi, saya telah memasang Spider-Byte,
818 00:45:19,932 00:45:25,146 dan itu B-Y-T-E, sebagai Spider-Woman digital ini. dan itu B-Y-T-E, sebagai Spider-Woman digital ini.
819 00:45:25,229 00:45:27,481 saya rasa itu adalah konsep yang sangat keren karena saya rasa itu adalah konsep yang sangat keren karena
820 00:45:27,565 00:45:31,444 kami memiliki semua karakter laba-laba ini di dunia nyata, kami memiliki semua karakter laba-laba ini di dunia nyata,
821 00:45:31,527 00:45:35,781 dan kami tidak benar-benar memiliki pahlawan super untuk dunia virtual, dan kami tidak benar-benar memiliki pahlawan super untuk dunia virtual,
822 00:45:35,865 00:45:40,578 dan itu juga merupakan kesempatan untuk membuat wanita kulit hitam dan itu juga merupakan kesempatan untuk membuat wanita kulit hitam
823 00:45:40,661 00:45:43,206 sebagai karakter laba-laba. sebagai karakter laba-laba.
824 00:45:44,457 00:45:46,417 Menempatkan cerita apa pun di luar sana Menempatkan cerita apa pun di luar sana
825 00:45:46,500 00:45:48,753 selalu merupakan semacam lompatan keyakinan. selalu merupakan semacam lompatan keyakinan.
826 00:45:48,836 00:45:50,922 Itu selalu berisiko besar. Itu selalu berisiko besar.
827 00:45:51,005 00:45:55,134 Khususnya karakter yang belum pernah dilihat Marvel Universe sebelumnya. Khususnya karakter yang belum pernah dilihat Marvel Universe sebelumnya.
828 00:45:55,218 00:45:57,887 Dan itu terasa seperti... Dan itu terasa seperti...
829 00:45:58,888 00:46:03,226 mempertaruhkan imajinasi saya dengan ribuan orang. mempertaruhkan imajinasi saya dengan ribuan orang.
830 00:46:03,309 00:46:06,646 BULLPEN BULLPEN
831 00:46:09,065 00:46:10,775 Bekerja di Marvel sebenarnya... Bekerja di Marvel sebenarnya...
832 00:46:10,858 00:46:14,487 Ini seperti pekerjaan kantoran yang cukup standar dalam banyak hal. Ini seperti pekerjaan kantoran yang cukup standar dalam banyak hal.
833 00:46:14,570 00:46:18,658 Kecuali kau bisa memakai kaos buku komik dan sepatu kets Kecuali kau bisa memakai kaos buku komik dan sepatu kets
834 00:46:18,741 00:46:21,786 dan kau memiliki semua karya seni yang luar biasa ini di sekitarmu. dan kau memiliki semua karya seni yang luar biasa ini di sekitarmu.
835 00:46:21,869 00:46:22,703 Apa kau membutuhkanku? Apa kau membutuhkanku?
836 00:46:22,787 00:46:28,292 Jadi, pekerjaan editor buku komik sangat mirip dengan seorang produser. Jadi, pekerjaan editor buku komik sangat mirip dengan seorang produser.
837 00:46:28,376 00:46:33,881 Ini adalah hubungan dengan pencipta yang kau miliki di serial tertentu, Ini adalah hubungan dengan pencipta yang kau miliki di serial tertentu,
838 00:46:33,965 00:46:36,884 dan benar-benar membawa, menurut saya, dan benar-benar membawa, menurut saya,
839 00:46:36,968 00:46:42,807 yang terbaik dari semua orang, secara individu, ke dalam satu cerita kolektif. yang terbaik dari semua orang, secara individu, ke dalam satu cerita kolektif.
840 00:46:44,934 00:46:47,478 Captain Marvel adalah yang pertama, menurut saya, Captain Marvel adalah yang pertama, menurut saya,
841 00:46:47,562 00:46:51,148 judul yang dipimpin wanita yang saya edit sepenuhnya. judul yang dipimpin wanita yang saya edit sepenuhnya.
842 00:46:51,232 00:46:54,026 Kami tidak benar-benar memiliki komik yang dipimpin wanita lainnya. Kami tidak benar-benar memiliki komik yang dipimpin wanita lainnya.
843 00:46:54,110 00:46:56,320 Seperti, wanita ada di buku tim, Seperti, wanita ada di buku tim,
844 00:46:56,404 00:47:00,783 tapi kami tidak memiliki serial solo yang menampilkan karakter wanita. tapi kami tidak memiliki serial solo yang menampilkan karakter wanita.
845 00:47:05,246 00:47:11,043 Ketika saya datang ke Ms.Marvel, itu benar-benar pilihan strategis, jujur. Ketika saya datang ke Ms.Marvel, itu benar-benar pilihan strategis, jujur.
846 00:47:11,127 00:47:12,920 Saya tidak punya alasan khusus, seperti, Saya tidak punya alasan khusus, seperti,
847 00:47:13,004 00:47:14,922 "Aku memiliki hasrat untuk menulis karakter ini." "Aku memiliki hasrat untuk menulis karakter ini."
848 00:47:15,006 00:47:17,008 Itu seperti, "aku butuh yang berkelanjutan." Itu seperti, "aku butuh yang berkelanjutan."
849 00:47:17,091 00:47:18,676 THE ALL-NEW MS. MARVEL THE ALL-NEW MS. MARVEL
850 00:47:18,759 00:47:23,806 Carol Danvers adalah Ms. Marvel selama beberapa tahun, Carol Danvers adalah Ms. Marvel selama beberapa tahun,
851 00:47:23,890 00:47:26,142 tetapi selama itu dia tidak memiliki banyak agensi. tetapi selama itu dia tidak memiliki banyak agensi.
852 00:47:26,225 00:47:29,687 Tidak banyak karakter wanita dalam komik yang memiliki banyak agensi pada saat itu, Tidak banyak karakter wanita dalam komik yang memiliki banyak agensi pada saat itu,
853 00:47:29,770 00:47:34,066 jadi saya memilih Carol Danvers sebagai Chuck Yeager. jadi saya memilih Carol Danvers sebagai Chuck Yeager.
854 00:47:34,150 00:47:36,944 Seseorang di luar sana mendorong batasan, mengambil risiko, Seseorang di luar sana mendorong batasan, mengambil risiko,
855 00:47:37,028 00:47:38,529 berjalan menjauh dari pesawat yang terbakar. berjalan menjauh dari pesawat yang terbakar.
856 00:47:41,449 00:47:45,620 Saya menelepon Steve Wacker, dan bilang, "Aku ingin memberimu serial Ms. Marvel." Saya menelepon Steve Wacker, dan bilang, "Aku ingin memberimu serial Ms. Marvel."
857 00:47:45,703 00:47:47,538 Dan dia bilang, "Baik." Dan dia bilang, "Baik."
858 00:47:47,622 00:47:51,459 Dan Steve menyukainya, dan dia memperjuangkannya ke atasan, Dan Steve menyukainya, dan dia memperjuangkannya ke atasan,
859 00:47:51,542 00:47:55,880 {\an8}lalu dia menelepon saya, dan dia berkata, {\an8}lalu dia menelepon saya, dan dia berkata,
860 00:47:55,963 00:47:59,342 {\an8}"Ya, jadi, kau tidak menulis untuk Ms. Marvel." {\an8}"Ya, jadi, kau tidak menulis untuk Ms. Marvel."
861 00:47:59,425 00:48:02,720 "Baik, baiklah, tak apa. Kau tahu, maksudku... "Baik, baiklah, tak apa. Kau tahu, maksudku...
862 00:48:04,305 00:48:05,264 Kita akan melanjutkan ke seri berikutnya... Kita akan melanjutkan ke seri berikutnya...
863 00:48:05,348 00:48:08,267 "Dan dia seperti," Karena kau menulis Captain Marvel! "Dan dia seperti," Karena kau menulis Captain Marvel!
864 00:48:08,351 00:48:09,435 Aku bilang, "Benarkah, Bung?" Aku bilang, "Benarkah, Bung?"
865 00:48:10,770 00:48:11,771 Dan kemudian dia bilang, Dan kemudian dia bilang,
866 00:48:11,854 00:48:15,858 "Dan selama kita akan melakukan ini, kita harus memakaikannya celana." "Dan selama kita akan melakukan ini, kita harus memakaikannya celana."
867 00:48:15,942 00:48:19,237 Dan sebenarnya, itu ada di surel, dan saya memiliki surel yang saya balas kepadanya, Dan sebenarnya, itu ada di surel, dan saya memiliki surel yang saya balas kepadanya,
868 00:48:19,320 00:48:20,530 dan saya bilang, dan saya bilang,
869 00:48:20,613 00:48:23,032 "Aku tidak tahu apakah kau bercanda." "Aku tidak tahu apakah kau bercanda."
870 00:48:32,500 00:48:37,797 Kelly Sue DeConnick, penulis Captain Marvel, melakukan pekerjaan hebat Kelly Sue DeConnick, penulis Captain Marvel, melakukan pekerjaan hebat
871 00:48:37,880 00:48:43,636 dalam menciptakan karakter wanita luar biasa yang jauh lebih menyenangkan. dalam menciptakan karakter wanita luar biasa yang jauh lebih menyenangkan.
872 00:48:44,637 00:48:50,685 Dia tidak lagi diciptakan dengan cara yang secara inheren misoginis. Dia tidak lagi diciptakan dengan cara yang secara inheren misoginis.
873 00:48:50,768 00:48:52,353 Dia tidak diseksualisasikan. Dia tidak diseksualisasikan.
874 00:48:52,436 00:48:56,732 Penyajiannya lebih tentang dia menjadi pilot pejuang yang kuat daripada apa pun, Penyajiannya lebih tentang dia menjadi pilot pejuang yang kuat daripada apa pun,
875 00:48:56,816 00:48:59,861 yang jauh lebih terkait erat dengan identitasnya. yang jauh lebih terkait erat dengan identitasnya.
876 00:48:59,944 00:49:01,320 Ini bukan catatan Sana. Ini bukan catatan Sana.
877 00:49:01,404 00:49:05,533 Itu datang dari orang lain, tetapi disampaikan melalui dia. Itu datang dari orang lain, tetapi disampaikan melalui dia.
878 00:49:05,616 00:49:08,160 Ada sebuah monolog yang saya tulis untuk Carol di mana seperti, Ada sebuah monolog yang saya tulis untuk Carol di mana seperti,
879 00:49:08,244 00:49:09,829 "Pernahkah kau melihat seorang gadis kecil berlari begitu cepat "Pernahkah kau melihat seorang gadis kecil berlari begitu cepat
880 00:49:09,912 00:49:11,122 hingga dia jatuh?" hingga dia jatuh?"
881 00:49:11,205 00:49:13,624 Ada saat sebelum dia menyentuh tanah, Ada saat sebelum dia menyentuh tanah,
882 00:49:13,708 00:49:17,503 sesaat sebelum semua keraguan dan ketakutan menyusulnya, sesaat sebelum semua keraguan dan ketakutan menyusulnya,
883 00:49:17,587 00:49:18,754 dan pada saat itu, dia terbang. dan pada saat itu, dia terbang.
884 00:49:18,838 00:49:20,882 Pada saat itu setiap gadis kecil terbang. Pada saat itu setiap gadis kecil terbang.
885 00:49:21,883 00:49:26,929 Dan catatan adalah, "Apa kita bisa mengubahnya untuk setiap anak kecil? Dan catatan adalah, "Apa kita bisa mengubahnya untuk setiap anak kecil?
886 00:49:27,013 00:49:29,765 Agar kita tidak mengasingkan pembaca pria." Agar kita tidak mengasingkan pembaca pria."
887 00:49:29,849 00:49:33,853 Dan saya kehilangan akal. Dan saya kehilangan akal.
888 00:49:33,936 00:49:36,272 Jadi, aku bilang, "Apa kau bisa menghubungiku." Jadi, aku bilang, "Apa kau bisa menghubungiku."
889 00:49:36,355 00:49:37,481 Dan kemudian, Sana menelepon. Dan kemudian, Sana menelepon.
890 00:49:37,565 00:49:39,233 Dan saya bilang, "Ya, aku tidak mengubah itu." Dan saya bilang, "Ya, aku tidak mengubah itu."
891 00:49:39,317 00:49:40,234 Dia bilang, "Baik." Dia bilang, "Baik."
892 00:49:41,444 00:49:43,362 Ada begitu banyak hal yang membuat perbedaan Ada begitu banyak hal yang membuat perbedaan
893 00:49:43,446 00:49:45,573 ketika kau memiliki penulis wanita dan editor wanita ketika kau memiliki penulis wanita dan editor wanita
894 00:49:45,656 00:49:50,077 Di mana kau bisa lolos dengan menekan baris yang mengatakan, "Hei, lihat. Di mana kau bisa lolos dengan menekan baris yang mengatakan, "Hei, lihat.
895 00:49:50,161 00:49:52,163 Aku memahami kebutuhan untuk menjadi lebih inklusif, Aku memahami kebutuhan untuk menjadi lebih inklusif,
896 00:49:52,246 00:49:54,332 tetapi fokus saat ini adalah pada wanita tetapi fokus saat ini adalah pada wanita
897 00:49:54,415 00:49:57,877 karena kami tidak berfokus pada wanita dalam waktu yang sangat lama karena kami tidak berfokus pada wanita dalam waktu yang sangat lama
898 00:49:57,960 00:50:00,630 atau dengan cara yang seharusnya kami fokuskan pada wanita." atau dengan cara yang seharusnya kami fokuskan pada wanita."
899 00:50:01,631 00:50:04,467 Kelly Sue dan aku akan mencoba mencari tahu elemen apa yang perlu kami lakukan Kelly Sue dan aku akan mencoba mencari tahu elemen apa yang perlu kami lakukan
900 00:50:04,550 00:50:07,386 untuk memastikan bahwa kami menceritakan sebuah cerita untuk memastikan bahwa kami menceritakan sebuah cerita
901 00:50:07,470 00:50:10,973 yang jelas akan laku seperti Gangbuster, yang jelas akan laku seperti Gangbuster,
902 00:50:11,057 00:50:12,725 tetapi pada saat yang sama tetapi pada saat yang sama
903 00:50:12,808 00:50:16,896 terus mendorong cerita Carol dan karakternya ke depan. terus mendorong cerita Carol dan karakternya ke depan.
904 00:50:16,979 00:50:20,441 Karena kami perlu mulai memberi tahu elemen-elemen manusiawi itu dari Carol Karena kami perlu mulai memberi tahu elemen-elemen manusiawi itu dari Carol
905 00:50:20,525 00:50:22,443 karena menurut saya itulah yang membuatnya berhasil. karena menurut saya itulah yang membuatnya berhasil.
906 00:50:24,987 00:50:28,658 Aku ingin Carol memiliki teman yang lebih tua darinya, yang lebih muda darinya Aku ingin Carol memiliki teman yang lebih tua darinya, yang lebih muda darinya
907 00:50:28,741 00:50:29,867 dan yang seumuran dengannya. dan yang seumuran dengannya.
908 00:50:29,951 00:50:34,247 Dan aku juga ingin Carol dapat bersaing dengan wanita lain Dan aku juga ingin Carol dapat bersaing dengan wanita lain
909 00:50:34,330 00:50:38,042 dengan cara yang tidak merusak hubungan mereka. dengan cara yang tidak merusak hubungan mereka.
910 00:50:38,125 00:50:40,211 Kita biasanya melihat wanita berkompetisi Kita biasanya melihat wanita berkompetisi
911 00:50:40,294 00:50:42,797 dengan cara berpura-pura tidak berkompetisi. dengan cara berpura-pura tidak berkompetisi.
912 00:50:42,880 00:50:45,341 Benar. Ini sangat, seperti, "Kau." "Tidak, kau." Benar. Ini sangat, seperti, "Kau." "Tidak, kau."
913 00:50:45,424 00:50:46,717 Dan biasanya bersaing untuk mendapatkan Dan biasanya bersaing untuk mendapatkan
914 00:50:46,801 00:50:48,761 perhatian atau persetujuan dari seorang pria, perhatian atau persetujuan dari seorang pria,
915 00:50:48,845 00:50:53,641 dan itu selalu sangat tidak baik dan licik dan itu selalu sangat tidak baik dan licik
916 00:50:53,724 00:50:57,311 dan faktanya adalah bukan pengalamanku tentang dunia. dan faktanya adalah bukan pengalamanku tentang dunia.
917 00:50:57,395 00:51:01,691 Itu bukan pengalaman saya tentang wanita dalam hidup saya, Itu bukan pengalaman saya tentang wanita dalam hidup saya,
918 00:51:01,774 00:51:06,279 namun saya tidak pernah melihatnya tercermin dalam budaya saya. namun saya tidak pernah melihatnya tercermin dalam budaya saya.
919 00:51:06,362 00:51:10,825 Jadi, saya ingin melihat Carol bersaing dengan kolega wanita Jadi, saya ingin melihat Carol bersaing dengan kolega wanita
920 00:51:10,908 00:51:14,871 Dengan cara yang sama seperti saya bersaing dengan kolega wanita, Dengan cara yang sama seperti saya bersaing dengan kolega wanita,
921 00:51:14,954 00:51:19,584 tetapi kami saling mendukung, dan kami senang ketika seseorang berhasil. tetapi kami saling mendukung, dan kami senang ketika seseorang berhasil.
922 00:51:24,755 00:51:26,841 Begitu Captain Marvel keluar, Begitu Captain Marvel keluar,
923 00:51:26,924 00:51:31,637 dan Kelly Sue memulai menjuluki komunitas penggemarnya, "Carol Corps," dan Kelly Sue memulai menjuluki komunitas penggemarnya, "Carol Corps,"
924 00:51:31,721 00:51:33,139 dengan cara yang sangat penuh cinta, dengan cara yang sangat penuh cinta,
925 00:51:33,222 00:51:40,062 Saya benar-benar menyaksikan transformasi dari apa itu Penggemar Marvel. Saya benar-benar menyaksikan transformasi dari apa itu Penggemar Marvel.
926 00:51:41,314 00:51:43,357 Ini lebih tentang mendukung satu sama lain. Ini lebih tentang mendukung satu sama lain.
927 00:51:43,441 00:51:47,236 Kami mendukung mereka karena kami sedang membuat versi Carol Danvers Kami mendukung mereka karena kami sedang membuat versi Carol Danvers
928 00:51:47,320 00:51:48,779 yang sangat ingin dilihat wanita, yang sangat ingin dilihat wanita,
929 00:51:48,863 00:51:49,989 gadis-gadis muda ingin melihatnya. gadis-gadis muda ingin melihatnya.
930 00:51:50,072 00:51:52,909 Dan mereka mendukung kami dengan membeli komik kami. Dan mereka mendukung kami dengan membeli komik kami.
931 00:51:52,992 00:51:55,745 Karena orang benar-benar percaya bahwa wanita tidak membaca komik, Karena orang benar-benar percaya bahwa wanita tidak membaca komik,
932 00:51:55,828 00:51:57,079 wanita tidak suka komik, wanita tidak suka komik,
933 00:51:57,163 00:51:59,790 dan itu membuat kami sadar, sebagai perusahaan, dan itu membuat kami sadar, sebagai perusahaan,
934 00:51:59,874 00:52:03,544 bahwa ada penonton di luar sana yang memperhatikan, bahwa ada penonton di luar sana yang memperhatikan,
935 00:52:03,628 00:52:06,964 dan akhirnya ada karakter itu untuk mereka. dan akhirnya ada karakter itu untuk mereka.
936 00:52:07,048 00:52:16,057 CAPTAIN MARVEL CAPTAIN MARVEL
937 00:52:19,685 00:52:26,150 Kami melihat lonjakan yang sangat besar dalam kegembiraan dan cinta serta gairah Kami melihat lonjakan yang sangat besar dalam kegembiraan dan cinta serta gairah
938 00:52:26,234 00:52:27,527 dengan Captain Marvel. dengan Captain Marvel.
939 00:52:27,610 00:52:31,155 Dan itu benar-benar menginspirasi kami untuk berbuat lebih banyak Dan itu benar-benar menginspirasi kami untuk berbuat lebih banyak
940 00:52:31,239 00:52:35,117 karena kami tahu ada komunitas penggemar di luar sana yang diaktifkan. karena kami tahu ada komunitas penggemar di luar sana yang diaktifkan.
941 00:52:35,201 00:52:37,828 Kami dapat membuat lebih banyak konten untuk mereka. Kami dapat membuat lebih banyak konten untuk mereka.
942 00:52:37,912 00:52:42,375 Captain Marvel adalah, semacam, rambu perubahan itu. Captain Marvel adalah, semacam, rambu perubahan itu.
943 00:52:45,211 00:52:48,881 Saya berbicara dengan bos lama saya, Stephen Wacker. Saya berbicara dengan bos lama saya, Stephen Wacker.
944 00:52:48,965 00:52:51,008 Kita berbicara banyak tentang masa kecil saya, Kita berbicara banyak tentang masa kecil saya,
945 00:52:51,092 00:52:53,553 dan berbicara tentang, semacam, pengalaman yang saya miliki. dan berbicara tentang, semacam, pengalaman yang saya miliki.
946 00:52:53,636 00:52:55,096 Bagaimana saya pergi ke pesta dansa Bagaimana saya pergi ke pesta dansa
947 00:52:55,179 00:52:56,973 dengan selembar kain yang saya lilitkan didiri sendiri dengan selembar kain yang saya lilitkan didiri sendiri
948 00:52:57,056 00:52:59,600 karena saya tidak dapat menemukan pakaian apa pun yang sesuai karena saya tidak dapat menemukan pakaian apa pun yang sesuai
949 00:52:59,684 00:53:02,311 untuk dikenakan oleh seorang wanita Muslim muda untuk dikenakan ke pesta dansa. untuk dikenakan oleh seorang wanita Muslim muda untuk dikenakan ke pesta dansa.
950 00:53:02,395 00:53:04,564 Pesta dansa, yang mana omong-omong, saya pergi sendiri Pesta dansa, yang mana omong-omong, saya pergi sendiri
951 00:53:04,647 00:53:06,065 karena tidak boleh pacaran. karena tidak boleh pacaran.
952 00:53:07,483 00:53:10,278 Dan berlari, seperti, melakukan trek saat aku berpuasa, dan hanya... Dan berlari, seperti, melakukan trek saat aku berpuasa, dan hanya...
953 00:53:10,361 00:53:11,988 dia hanya benar-benar tertarik pada fakta dia hanya benar-benar tertarik pada fakta
954 00:53:12,071 00:53:14,365 bahwa saya menjalani pengalaman yang angat berbeda bahwa saya menjalani pengalaman yang angat berbeda
955 00:53:14,448 00:53:16,325 yang tidak banyak dibicarakan orang. yang tidak banyak dibicarakan orang.
956 00:53:16,409 00:53:17,493 Dan dia masuk, dan dia bilang, Dan dia masuk, dan dia bilang,
957 00:53:17,577 00:53:20,204 "Aku benar-benar banyak memikirkan, kau tahu, ceritamu "Aku benar-benar banyak memikirkan, kau tahu, ceritamu
958 00:53:20,288 00:53:21,706 dan, kau tahu, akan sangat bagus dan, kau tahu, akan sangat bagus
959 00:53:21,789 00:53:25,084 jika kita memiliki karakter yang didasarkan pada dirimu. jika kita memiliki karakter yang didasarkan pada dirimu.
960 00:53:25,167 00:53:27,545 Berdasarkan, seperti, Sana muda dunia nyata." Berdasarkan, seperti, Sana muda dunia nyata."
961 00:53:27,628 00:53:29,380 Dan saya bilang, "Apakah kita diizinkan melakukan ini?" Dan saya bilang, "Apakah kita diizinkan melakukan ini?"
962 00:53:29,463 00:53:30,756 Seperti hanya konsepnya. Seperti hanya konsepnya.
963 00:53:30,840 00:53:33,050 Aku tidak berpikir ada orang yang tertarik." Aku tidak berpikir ada orang yang tertarik."
964 00:53:33,134 00:53:35,595 Dan dia bilang, "Ayo kita lakukan." Dan dia bilang, "Ayo kita lakukan."
965 00:53:41,851 00:53:46,314 MS. MARVEL MS. MARVEL
966 00:53:47,648 00:53:48,983 Kami langsung masuk ke sumber ide, Kami langsung masuk ke sumber ide,
967 00:53:49,066 00:53:52,486 dan orang pertama yang kupikirkan adalah G. Willow Wilson dan orang pertama yang kupikirkan adalah G. Willow Wilson
968 00:53:52,570 00:53:57,617 yang mana adalah seorang penulis buku komik dan novelis dan seorang Muslim. yang mana adalah seorang penulis buku komik dan novelis dan seorang Muslim.
969 00:53:57,700 00:54:03,372 Tiba-tiba dia memanggilku, dan dia bilang kepadaku, "Hei. Tiba-tiba dia memanggilku, dan dia bilang kepadaku, "Hei.
970 00:54:03,456 00:54:08,127 {\an8}Kami ingin menciptakan pahlawan wanita Muslim-Amerika baru {\an8}Kami ingin menciptakan pahlawan wanita Muslim-Amerika baru
971 00:54:08,211 00:54:10,213 {\an8}dan menempatkannya di serial yang sedang berlangsung. {\an8}dan menempatkannya di serial yang sedang berlangsung.
972 00:54:10,296 00:54:14,091 Apa kau mau menulis buku ini dan membantu mengembangkan karakter ini?" Apa kau mau menulis buku ini dan membantu mengembangkan karakter ini?"
973 00:54:14,175 00:54:17,345 Dan saya cukup yakin bahwa mereka bercanda. Dan saya cukup yakin bahwa mereka bercanda.
974 00:54:18,346 00:54:21,807 Karena saya bilang tidak mungkin mereka melewati itu. Karena saya bilang tidak mungkin mereka melewati itu.
975 00:54:21,891 00:54:24,268 Itu Marvel Comics, dan mereka berkata, "Ya." Itu Marvel Comics, dan mereka berkata, "Ya."
976 00:54:24,352 00:54:25,853 Seberapa sering hal itu terjadi? Seberapa sering hal itu terjadi?
977 00:54:27,522 00:54:29,398 Saya tidak langsung mengatakan ya. Saya tidak langsung mengatakan ya.
978 00:54:29,482 00:54:33,110 Untuk dipanggil oleh dua editor di Marvel dan diberi tahu, Untuk dipanggil oleh dua editor di Marvel dan diberi tahu,
979 00:54:33,194 00:54:36,739 "Ya, kami ingin menempatkan editor Muslim dan penulis Muslim "Ya, kami ingin menempatkan editor Muslim dan penulis Muslim
980 00:54:36,822 00:54:39,116 pada buku tentang karakter Muslim." pada buku tentang karakter Muslim."
981 00:54:39,200 00:54:41,452 Aku bilang, "Kau harus menyewa orang magang hanya untuk membuka Aku bilang, "Kau harus menyewa orang magang hanya untuk membuka
982 00:54:41,536 00:54:42,828 semua surat kebencian ini." semua surat kebencian ini."
983 00:54:42,912 00:54:43,746 Kau akan... Kau akan...
984 00:54:43,829 00:54:46,332 Seperti, itu, itu seperti mengibarkan bendera merah Seperti, itu, itu seperti mengibarkan bendera merah
985 00:54:46,415 00:54:50,127 di depan semua orang yang berpikir di depan semua orang yang berpikir
986 00:54:50,211 00:54:54,298 bahwa orang-orang seperti diriku dan Sana tidak boleh ada di komik sama sekali. bahwa orang-orang seperti diriku dan Sana tidak boleh ada di komik sama sekali.
987 00:54:54,382 00:54:59,762 Tapi Sana sangat tertarik dengan serial ini. Tapi Sana sangat tertarik dengan serial ini.
988 00:54:59,846 00:55:02,431 Dia sangat siap untuk mengantarnya, Dia sangat siap untuk mengantarnya,
989 00:55:02,515 00:55:05,017 untuk memastikan bahwa itu dilakukan dengan benar, untuk memastikan bahwa itu dilakukan dengan benar,
990 00:55:05,101 00:55:06,894 untuk mengawasi semua seluk-beluknya, untuk mengawasi semua seluk-beluknya,
991 00:55:06,978 00:55:09,313 untuk menjalankan campur tangan jika perlu untuk menjalankan campur tangan jika perlu
992 00:55:09,397 00:55:11,148 sehingga saya hanya, agak, ikut serta. sehingga saya hanya, agak, ikut serta.
993 00:55:11,232 00:55:12,525 Aku bilang, "Ya, tentu saja. Aku bilang, "Ya, tentu saja.
994 00:55:12,608 00:55:15,403 Maksudku, jika kau berkomitmen, aku juga berkomitmen. Ayo kita lakukan." Maksudku, jika kau berkomitmen, aku juga berkomitmen. Ayo kita lakukan."
995 00:55:15,486 00:55:17,488 Dia bilang, "Baiklah. Mari kita coba ini." Dia bilang, "Baiklah. Mari kita coba ini."
996 00:55:17,572 00:55:22,451 Dan aku dan dia bolak-balik dengan iterasi berbeda dari Kamala Dan aku dan dia bolak-balik dengan iterasi berbeda dari Kamala
997 00:55:22,535 00:55:24,662 yang akan menjadi Kamala Khan. yang akan menjadi Kamala Khan.
998 00:55:24,745 00:55:26,080 Apa yang kami sadari adalah menceritakan Apa yang kami sadari adalah menceritakan
999 00:55:26,163 00:55:30,293 kisah-kisah tentang menjadi muda dan merasa berbeda kisah-kisah tentang menjadi muda dan merasa berbeda
1000 00:55:30,376 00:55:35,464 dan merasa seperti orang buangan dan kemudian tiba-tiba diaktifkan dan merasa seperti orang buangan dan kemudian tiba-tiba diaktifkan
1001 00:55:35,548 00:55:37,633 dan memiliki kekuatan -dan menemukan bahwa kau memiliki kekuatan. dan memiliki kekuatan -dan menemukan bahwa kau memiliki kekuatan.
1002 00:55:37,717 00:55:40,428 Itu adalah kisah yang luar biasa tentang tumbuh dewasa, Itu adalah kisah yang luar biasa tentang tumbuh dewasa,
1003 00:55:40,511 00:55:42,597 dan itu adalah kisah yang sangat penting untuk diceritakan dan itu adalah kisah yang sangat penting untuk diceritakan
1004 00:55:42,680 00:55:45,183 tentang menjadi minoritas pada saat yang sama. tentang menjadi minoritas pada saat yang sama.
1005 00:55:45,266 00:55:48,186 Kami semacam, mencoba mencari cara Kami semacam, mencoba mencari cara
1006 00:55:48,269 00:55:51,898 untuk mengikat karakter ini ke dalam Marvel Universe yang lebih luas untuk mengikat karakter ini ke dalam Marvel Universe yang lebih luas
1007 00:55:51,981 00:55:57,904 yang akan meningkatkan peluang suksesnya karena, terutama pada saat itu, yang akan meningkatkan peluang suksesnya karena, terutama pada saat itu,
1008 00:55:57,987 00:56:02,366 pemahamannya adalah bahwa karakter baru tidak berfungsi dengan baik. pemahamannya adalah bahwa karakter baru tidak berfungsi dengan baik.
1009 00:56:02,450 00:56:07,079 Dan jika kau menambahkan jenis pengubah apa pun, jika mereka perempuan, Dan jika kau menambahkan jenis pengubah apa pun, jika mereka perempuan,
1010 00:56:07,163 00:56:09,957 jika mereka berasal dari latar belakang yang tidak biasa, jika mereka berasal dari latar belakang yang tidak biasa,
1011 00:56:10,041 00:56:11,542 itu akan semakin buruk dan semakin buruk, itu akan semakin buruk dan semakin buruk,
1012 00:56:11,626 00:56:13,920 dan ini hanya semacam matematika, dan ini hanya semacam matematika,
1013 00:56:14,003 00:56:17,590 jadi kami telah memutuskan untuk menjadikannya karakter warisan, jadi kami telah memutuskan untuk menjadikannya karakter warisan,
1014 00:56:17,673 00:56:20,968 untuk mengaitkannya dengan warisan Carol Danvers. untuk mengaitkannya dengan warisan Carol Danvers.
1015 00:56:21,052 00:56:24,722 Kamala Khan adalah gadis muda Muslim Asia Selatan di Jersey City, Kamala Khan adalah gadis muda Muslim Asia Selatan di Jersey City,
1016 00:56:24,805 00:56:28,559 dan dia melihat ke seberang sungai setiap hari dan dia melihat ke seberang sungai setiap hari
1017 00:56:28,643 00:56:32,688 dan dia melihat pahlawan yang sangat cantik dan kuat ini dan dia melihat pahlawan yang sangat cantik dan kuat ini
1018 00:56:32,772 00:56:35,233 menyelamatkan dunia setiap hari, menyelamatkan dunia setiap hari,
1019 00:56:35,316 00:56:39,487 dan salah satu karakternya adalah Captain Marvel . dan salah satu karakternya adalah Captain Marvel .
1020 00:56:39,570 00:56:43,407 Dan Captain Marvel adalah wanita tinggi, cantik, berambut pirang Dan Captain Marvel adalah wanita tinggi, cantik, berambut pirang
1021 00:56:43,491 00:56:50,790 yang membuat penyelamatan hari terlihat begitu mudah dan tampil mengesankan. yang membuat penyelamatan hari terlihat begitu mudah dan tampil mengesankan.
1022 00:56:50,873 00:56:53,501 Dan baginya, itu yang ideal. Dan baginya, itu yang ideal.
1023 00:56:53,584 00:56:56,128 Dan ketika Anda, tentu saja, seorang wanita muda berkulit cokelat, Dan ketika Anda, tentu saja, seorang wanita muda berkulit cokelat,
1024 00:56:57,296 00:56:59,632 itulah yang Anda lihat di dunia, itulah yang Anda lihat di dunia,
1025 00:56:59,715 00:57:03,553 apakah cita-cita ini yang tidak terlihat seperti diri Anda. apakah cita-cita ini yang tidak terlihat seperti diri Anda.
1026 00:57:03,636 00:57:08,015 Dan saya pikir pertama kali Kamala Khan mendapatkan kekuatan, Dan saya pikir pertama kali Kamala Khan mendapatkan kekuatan,
1027 00:57:08,099 00:57:12,436 tujuannya adalah menjadi persis seperti Carol Danvers, tujuannya adalah menjadi persis seperti Carol Danvers,
1028 00:57:12,520 00:57:17,900 ke titik di mana dia mengubah menjadi versi literal dari Carol Danvers. ke titik di mana dia mengubah menjadi versi literal dari Carol Danvers.
1029 00:57:17,984 00:57:23,698 Versi Carol yang populer begitu lama, dan itu memang disengaja. Versi Carol yang populer begitu lama, dan itu memang disengaja.
1030 00:57:26,909 00:57:29,620 Hal tersulit adalah memilih untuk terlihat seperti dirimu sendiri Hal tersulit adalah memilih untuk terlihat seperti dirimu sendiri
1031 00:57:29,704 00:57:32,874 karena Anda tidak merasa itu cukup mengesankan atau cukup cantik karena Anda tidak merasa itu cukup mengesankan atau cukup cantik
1032 00:57:32,957 00:57:34,166 atau cukup kuat atau cukup kuat
1033 00:57:34,250 00:57:36,419 karena Anda selalu disuruh seperti itu. karena Anda selalu disuruh seperti itu.
1034 00:57:36,502 00:57:41,299 Sehingga tantangan dan perjalanannya seperti kembali pada dirinya sendiri. Sehingga tantangan dan perjalanannya seperti kembali pada dirinya sendiri.
1035 00:57:46,596 00:57:49,348 Ketika kami bermain gim tahun pertama dari seri, Ketika kami bermain gim tahun pertama dari seri,
1036 00:57:49,432 00:57:55,855 satu pertanyaan yang akan Sana tanyakan berulang kali adalah, satu pertanyaan yang akan Sana tanyakan berulang kali adalah,
1037 00:57:55,938 00:58:00,234 "Apa momen 'Dengan kekuatan besar, datanglah tanggung jawab besar' "Apa momen 'Dengan kekuatan besar, datanglah tanggung jawab besar'
1038 00:58:00,318 00:58:01,736 untuk karakter ini? untuk karakter ini?
1039 00:58:01,819 00:58:04,447 Dan apa bedanya karena siapa dia?" Dan apa bedanya karena siapa dia?"
1040 00:58:04,530 00:58:05,823 "Apa yang dimaksud dengan Muslim "Apa yang dimaksud dengan Muslim
1041 00:58:05,907 00:58:08,534 'Dengan kekuatan besar, datangnya tanggung jawab besar?'" 'Dengan kekuatan besar, datangnya tanggung jawab besar?'"
1042 00:58:08,618 00:58:09,869 Dan itu membuat saya gila. Dan itu membuat saya gila.
1043 00:58:09,952 00:58:13,206 Saya menghabiskan waktu berbulan-bulan mencoba mencari tahu Saya menghabiskan waktu berbulan-bulan mencoba mencari tahu
1044 00:58:13,289 00:58:15,833 bahkan apa yang dia tanyakan. bahkan apa yang dia tanyakan.
1045 00:58:15,917 00:58:18,419 Dan benar-benar menelusuri dan mencapai titik itu Dan benar-benar menelusuri dan mencapai titik itu
1046 00:58:18,502 00:58:22,882 dan mencoba mencari tahu bagaimana tampilannya dan seperti apa bunyinya. dan mencoba mencari tahu bagaimana tampilannya dan seperti apa bunyinya.
1047 00:58:22,965 00:58:27,345 Dan saya akhirnya sampai di sana, dan pada saat itulah, Dan saya akhirnya sampai di sana, dan pada saat itulah,
1048 00:58:27,428 00:58:30,806 di alur cerita awal, ketika Zoe tenggelam. di alur cerita awal, ketika Zoe tenggelam.
1049 00:58:30,890 00:58:32,683 Dan Kamala baru saja mendapatkan kekuatannya. Dan Kamala baru saja mendapatkan kekuatannya.
1050 00:58:32,767 00:58:34,435 Dia masih belum bisa mengendalikan mereka sepenuhnya. Dia masih belum bisa mengendalikan mereka sepenuhnya.
1051 00:58:34,519 00:58:36,604 Dia tidak tahu apa yang harus dia lakukan dengan mereka. Dia tidak tahu apa yang harus dia lakukan dengan mereka.
1052 00:58:36,687 00:58:38,940 Dia tidak tahu siapa dia sekarang. Dia tidak tahu siapa dia sekarang.
1053 00:58:39,023 00:58:41,317 Dan dia harus membuat keputusan sepersekian detik. Dan dia harus membuat keputusan sepersekian detik.
1054 00:58:41,400 00:58:46,822 Dan dia berpikir tentang garis yang sangat penting bagi Muslim. Dan dia berpikir tentang garis yang sangat penting bagi Muslim.
1055 00:58:48,241 00:58:51,911 Artinya, "Membunuh satu orang berarti membunuh seluruh umat manusia, Artinya, "Membunuh satu orang berarti membunuh seluruh umat manusia,
1056 00:58:51,994 00:58:56,165 dan menyelamatkan satu orang berarti menyelamatkan seluruh umat manusia." dan menyelamatkan satu orang berarti menyelamatkan seluruh umat manusia."
1057 00:58:56,249 00:58:58,876 Dan itu, baginya, adalah motifnya. Dan itu, baginya, adalah motifnya.
1058 00:58:58,960 00:59:01,796 Itu, ya, dia memiliki kewajiban untuk menyelamatkan orang ini. Itu, ya, dia memiliki kewajiban untuk menyelamatkan orang ini.
1059 00:59:01,879 00:59:03,047 Kau tidak harus menyelamatkan seluruh dunia. Kau tidak harus menyelamatkan seluruh dunia.
1060 00:59:03,130 00:59:04,590 Kau tidak bisa menyelamatkan seluruh dunia. Kau tidak bisa menyelamatkan seluruh dunia.
1061 00:59:04,674 00:59:08,553 Tetapi Anda bertanggung jawab atas orang-orang di depan Anda saat ini. Tetapi Anda bertanggung jawab atas orang-orang di depan Anda saat ini.
1062 00:59:13,599 00:59:16,561 Saat kami mencoba mengembangkan Ms. Marvel dan perangkat kekuatannya, Saat kami mencoba mengembangkan Ms. Marvel dan perangkat kekuatannya,
1063 00:59:16,644 00:59:20,189 Willow sangat bersikeras bahwa Ms. Marvel tidak memiliki "kekuatan yang cantik". Willow sangat bersikeras bahwa Ms. Marvel tidak memiliki "kekuatan yang cantik".
1064 00:59:20,273 00:59:21,482 Dia akan berkata, "Kau tahu, secara tradisional, Dia akan berkata, "Kau tahu, secara tradisional,
1065 00:59:21,566 00:59:24,652 banyak karakter wanita kita memiliki kekuatan gemerlap banyak karakter wanita kita memiliki kekuatan gemerlap
1066 00:59:24,735 00:59:26,863 atau kemampuan pengendalian pikiran." atau kemampuan pengendalian pikiran."
1067 00:59:26,946 00:59:30,533 Jadi, itu sangat penting baginya, untuk memecahkan masalah dalam hal itu. Jadi, itu sangat penting baginya, untuk memecahkan masalah dalam hal itu.
1068 00:59:30,616 00:59:36,789 Dan keputusan Kamala untuk mencari tahu bagaimana dia menggunakan kekuatannya Dan keputusan Kamala untuk mencari tahu bagaimana dia menggunakan kekuatannya
1069 00:59:36,873 00:59:40,835 dan bagaimana dia merangkul kekuatannya dan mengetahui identitasnya dan bagaimana dia merangkul kekuatannya dan mengetahui identitasnya
1070 00:59:40,918 00:59:45,631 adalah perjalanan dari cerita yang kami rasa paling kuat. adalah perjalanan dari cerita yang kami rasa paling kuat.
1071 00:59:57,894 01:00:01,981 Tanggapan terhadap Ms. Marvel sangat luar biasa. Tanggapan terhadap Ms. Marvel sangat luar biasa.
1072 01:00:02,064 01:00:04,150 Segera setelah serial itu diumumkan Segera setelah serial itu diumumkan
1073 01:00:04,233 01:00:08,112 dan hanya karakter Kamala Khan yang muncul di dunia, dan hanya karakter Kamala Khan yang muncul di dunia,
1074 01:00:08,196 01:00:10,364 kami meminta orang-orang mengirimi kami surat penggemar. kami meminta orang-orang mengirimi kami surat penggemar.
1075 01:00:10,448 01:00:14,744 Itu menjadi tren sebelum Ms. Marvel nomor satu sebenarnya pernah keluar. Itu menjadi tren sebelum Ms. Marvel nomor satu sebenarnya pernah keluar.
1076 01:00:14,827 01:00:16,287 "Orang tuaku berasal dari Pakistan." "Orang tuaku berasal dari Pakistan."
1077 01:00:16,370 01:00:17,663 "Aku suka Kamala Khan, "Aku suka Kamala Khan,
1078 01:00:17,830 01:00:22,627 semua masalah yang dia alami adalah sama yang aku alami hampir setiap hari" semua masalah yang dia alami adalah sama yang aku alami hampir setiap hari"
1079 01:00:22,710 01:00:27,423 "Aku sangat menantikan karakter ini karena tidak pernah terlintas dalam pikiranku "Aku sangat menantikan karakter ini karena tidak pernah terlintas dalam pikiranku
1080 01:00:27,507 01:00:29,383 bahwa seseorang seperti diriku bisa menjadi pahlawan super." bahwa seseorang seperti diriku bisa menjadi pahlawan super."
1081 01:00:29,467 01:00:32,762 "Terima kasih banyak untuk Ms. Marvel." "Terima kasih banyak untuk Ms. Marvel."
1082 01:00:32,845 01:00:35,181 Orang tidak tahu siapa Kamala Khan itu. Orang tidak tahu siapa Kamala Khan itu.
1083 01:00:35,264 01:00:38,935 Tidak ada konsep cerita, tidak ada konsep karakter pendukung. Tidak ada konsep cerita, tidak ada konsep karakter pendukung.
1084 01:00:39,018 01:00:41,103 Dan ada begitu banyak cinta dalam idenya, Dan ada begitu banyak cinta dalam idenya,
1085 01:00:41,187 01:00:45,149 dan saya menyadari ada banyak kepentingan di balik karakter itu sendiri dan saya menyadari ada banyak kepentingan di balik karakter itu sendiri
1086 01:00:45,233 01:00:47,318 karena apa artinya. karena apa artinya.
1087 01:00:48,319 01:00:51,781 Itu adalah kekesalan yang menakjubkan Itu adalah kekesalan yang menakjubkan
1088 01:00:51,864 01:00:54,659 bukan hanya dari, semacam, ekspektasi industri secara umum bukan hanya dari, semacam, ekspektasi industri secara umum
1089 01:00:54,742 01:00:57,620 tetapi juga ekspektasi Sana dan saya sendiri tetapi juga ekspektasi Sana dan saya sendiri
1090 01:00:57,703 01:01:00,498 ketika edisi pertama itu masuk ke cetakan kedua. ketika edisi pertama itu masuk ke cetakan kedua.
1091 01:01:00,581 01:01:01,791 Dan kemudian ke pencetakan ketiga. Dan kemudian ke pencetakan ketiga.
1092 01:01:01,874 01:01:05,336 Dan kemudian ke cetakan keempat, kelima, dan keenam. Dan kemudian ke cetakan keempat, kelima, dan keenam.
1093 01:01:05,419 01:01:07,088 Kami diwawancarai oleh New York Times. Kami diwawancarai oleh New York Times.
1094 01:01:07,171 01:01:09,382 Dan ada orang-orang yang bermain permainan kostum Dan ada orang-orang yang bermain permainan kostum
1095 01:01:09,465 01:01:12,260 setelah minggu pertama berdiri. setelah minggu pertama berdiri.
1096 01:01:12,343 01:01:13,219 Syok tidak menutupinya. Syok tidak menutupinya.
1097 01:01:13,302 01:01:14,762 Seperti, saya masih belum bangun. Seperti, saya masih belum bangun.
1098 01:01:14,846 01:01:17,557 Saya yakin ini semua mimpi. Saya yakin ini semua mimpi.
1099 01:01:17,640 01:01:20,768 Tidak mungkin dalam mimpi terliar saya membayangkan Tidak mungkin dalam mimpi terliar saya membayangkan
1100 01:01:20,852 01:01:22,520 bahwa pahlawan super Muslim muda bahwa pahlawan super Muslim muda
1101 01:01:22,603 01:01:26,107 akan menjadi salah satu karakter baru paling populer yang akan kita miliki. akan menjadi salah satu karakter baru paling populer yang akan kita miliki.
1102 01:01:27,733 01:01:31,737 Saya sangat beruntung diundang ke Gedung Putih, Saya sangat beruntung diundang ke Gedung Putih,
1103 01:01:31,821 01:01:33,489 ketika Barack Obama menjadi presiden, ketika Barack Obama menjadi presiden,
1104 01:01:33,573 01:01:35,283 untuk Women's History Month untuk Women's History Month
1105 01:01:35,366 01:01:39,078 yang merayakan berbagai wanita dari berbagai bidang di seluruh negeri. yang merayakan berbagai wanita dari berbagai bidang di seluruh negeri.
1106 01:01:39,161 01:01:40,371 Dan mereka bilang, "Hei. Dan mereka bilang, "Hei.
1107 01:01:40,454 01:01:44,876 Apa kau tertarik untuk memperkenalkan Presiden Amerika Serikat?" Apa kau tertarik untuk memperkenalkan Presiden Amerika Serikat?"
1108 01:01:44,959 01:01:47,211 Dan aku bilang, "Apa?" Dan aku bilang, "Apa?"
1109 01:01:47,295 01:01:48,588 Dan tentu saja, saya bilang ya. Dan tentu saja, saya bilang ya.
1110 01:01:48,671 01:01:51,632 Terima kasih, Sana, atas kerja luar biasamu. Terima kasih, Sana, atas kerja luar biasamu.
1111 01:01:51,716 01:01:54,802 Ms. Marvel mungkin adalah ciptaan buku komikmu, Ms. Marvel mungkin adalah ciptaan buku komikmu,
1112 01:01:54,886 01:01:59,765 tapi kupikir untuk banyak anak laki-laki dan perempuan tapi kupikir untuk banyak anak laki-laki dan perempuan
1113 01:01:59,849 01:02:02,810 Sana adalah pahlawan super dalam kehidupan nyata. Sana adalah pahlawan super dalam kehidupan nyata.
1114 01:02:12,236 01:02:14,447 HARI TERAKHIR MS. MARVEL HARI TERAKHIR MS. MARVEL
1115 01:02:14,530 01:02:18,743 Saya melihat dampak yang dapat kami buat dengan jenis cerita yang kami ceritakan. Saya melihat dampak yang dapat kami buat dengan jenis cerita yang kami ceritakan.
1116 01:02:18,826 01:02:22,121 Dan Kamala Khan adalah segue yang sangat alami, Dan Kamala Khan adalah segue yang sangat alami,
1117 01:02:22,205 01:02:25,666 dan saya bahkan tidak menyadari bahwa saya sedang membangunnya sepanjang hidup saya. dan saya bahkan tidak menyadari bahwa saya sedang membangunnya sepanjang hidup saya.
1118 01:02:25,750 01:02:28,502 Itu semua yang selalu ingin saya lakukan. Itu semua yang selalu ingin saya lakukan.
1119 01:02:28,586 01:02:33,508 Dan saya pikir begitu dia datang ke dunia, itu membuka pintu kemungkinan ini. Dan saya pikir begitu dia datang ke dunia, itu membuka pintu kemungkinan ini.
1120 01:02:33,591 01:02:37,678 Dan hal itu benar-benar memungkinkan kami untuk terhubung Dan hal itu benar-benar memungkinkan kami untuk terhubung
1121 01:02:37,762 01:02:42,433 {\an8}dengan banyak pembuat konten berbeda yang belum pernah kami miliki sebelumnya. {\an8}dengan banyak pembuat konten berbeda yang belum pernah kami miliki sebelumnya.
1122 01:02:46,729 01:02:49,815 {\an8}Marvel Rising adalah seri baru. {\an8}Marvel Rising adalah seri baru.
1123 01:02:49,899 01:02:54,737 adalah pahlawan super generasi baru di Marvel Universe. adalah pahlawan super generasi baru di Marvel Universe.
1124 01:02:54,820 01:02:58,574 Kami memiliki karakter wanita yang sangat cerdas ini sekarang. Kami memiliki karakter wanita yang sangat cerdas ini sekarang.
1125 01:02:58,658 01:03:02,828 Bekerja pada karakter-karakter ini hanya terasa seperti kesempatan penting Bekerja pada karakter-karakter ini hanya terasa seperti kesempatan penting
1126 01:03:02,912 01:03:05,164 yang tidak saya harapkan. yang tidak saya harapkan.
1127 01:03:06,165 01:03:08,543 Bahkan ketika saya pertama kali memulai komik, Bahkan ketika saya pertama kali memulai komik,
1128 01:03:08,626 01:03:11,045 itu masih didominasi kulit putih dan laki-laki. itu masih didominasi kulit putih dan laki-laki.
1129 01:03:11,128 01:03:16,092 Jadi, banyak perubahan dalam memiliki karakter warna yang menonjol, Jadi, banyak perubahan dalam memiliki karakter warna yang menonjol,
1130 01:03:16,175 01:03:19,595 {\an8}terutama wanita dan anak perempuan berkulit warna, sangatlah baru. {\an8}terutama wanita dan anak perempuan berkulit warna, sangatlah baru.
1131 01:03:19,679 01:03:22,849 {\an8}Hanya, seperti, dalam lima tahun terakhir ini. {\an8}Hanya, seperti, dalam lima tahun terakhir ini.
1132 01:03:23,850 01:03:26,143 {\an8}Saya senang menjadi bagian dari momen ini. {\an8}Saya senang menjadi bagian dari momen ini.
1133 01:03:26,227 01:03:28,980 Inilah yang saya tunggu-tunggu. Inilah yang saya tunggu-tunggu.
1134 01:03:30,106 01:03:34,485 Keadaan komik saat ini berada di luar mimpi terliar saya. Keadaan komik saat ini berada di luar mimpi terliar saya.
1135 01:03:34,569 01:03:36,821 {\an8}Saya benar-benar tidak pernah bermimpi {\an8}Saya benar-benar tidak pernah bermimpi
1136 01:03:36,904 01:03:39,574 {\an8}akan ada begitu banyak wanita yang membuat komik. {\an8}akan ada begitu banyak wanita yang membuat komik.
1137 01:03:39,657 01:03:42,660 {\an8}Dan begitu banyak komik ramah perempuan. {\an8}Dan begitu banyak komik ramah perempuan.
1138 01:03:43,661 01:03:49,917 {\an8}Kreativitas dan inovasi serta akses ke, jenis baru pencipta, {\an8}Kreativitas dan inovasi serta akses ke, jenis baru pencipta,
1139 01:03:50,001 01:03:52,169 ke pencipta yang lebih beragam, ke pencipta yang lebih beragam,
1140 01:03:52,253 01:03:55,089 cenderung datang dari margin. cenderung datang dari margin.
1141 01:03:55,173 01:03:57,842 Wanita telah di sini. Mereka selalu ada di sini. Wanita telah di sini. Mereka selalu ada di sini.
1142 01:03:57,925 01:04:00,636 Wanita membantu membangun warisan Marvel. Wanita membantu membangun warisan Marvel.
1143 01:04:00,720 01:04:05,641 Ini mengejutkan saya ketika saya melihat seberapa jauh masyarakat telah berkembang Ini mengejutkan saya ketika saya melihat seberapa jauh masyarakat telah berkembang
1144 01:04:05,725 01:04:07,268 dan seberapa jauh industri telah berkembang. dan seberapa jauh industri telah berkembang.
1145 01:04:07,351 01:04:11,272 Zaman sekarang saya pikir ada banyak wanita muda dan pria muda Zaman sekarang saya pikir ada banyak wanita muda dan pria muda
1146 01:04:11,355 01:04:13,482 yang tertarik pada karier di komik. yang tertarik pada karier di komik.
1147 01:04:13,566 01:04:17,486 Tapi saya pasti punya wanita yang rela melakukannya Tapi saya pasti punya wanita yang rela melakukannya
1148 01:04:17,570 01:04:18,696 jadi saya tidak perlu melakukannya, jadi saya tidak perlu melakukannya,
1149 01:04:18,779 01:04:22,033 dan kuharap aku sudah melakukan itu untuk wanita setelah diri saya. dan kuharap aku sudah melakukan itu untuk wanita setelah diri saya.
1150 01:04:22,116 01:04:25,369 Saya rasa apa yang hebat tentang wanita yang datang sekarang, Saya rasa apa yang hebat tentang wanita yang datang sekarang,
1151 01:04:25,453 01:04:30,458 mereka adalah pelopor karena mereka menulis narasi untuk wanita. mereka adalah pelopor karena mereka menulis narasi untuk wanita.
1152 01:04:30,541 01:04:32,919 Bagaimana Anda bisa berhubungan dengan sebuah cerita Bagaimana Anda bisa berhubungan dengan sebuah cerita
1153 01:04:33,002 01:04:35,129 jika Anda tidak dapat melihat diri Anda sendiri di dalamnya? jika Anda tidak dapat melihat diri Anda sendiri di dalamnya?
1154 01:04:39,675 01:04:44,931 Butuh waktu lama bagi saya untuk menemukan kekuatan dalam identitas saya sendiri. Butuh waktu lama bagi saya untuk menemukan kekuatan dalam identitas saya sendiri.
1155 01:04:45,014 01:04:46,766 Dan untuk benar-benar merasa lebih percaya diri Dan untuk benar-benar merasa lebih percaya diri
1156 01:04:46,849 01:04:49,560 dengan siapa saya dan siapa diri saya. dengan siapa saya dan siapa diri saya.
1157 01:04:51,062 01:04:54,774 Sangat menyenangkan melihat wanita unggul dalam hal pahlawan super. Sangat menyenangkan melihat wanita unggul dalam hal pahlawan super.
1158 01:04:55,775 01:05:00,112 Kupikir percakapan ini sekarang tentang cermin versus jendela Kupikir percakapan ini sekarang tentang cermin versus jendela
1159 01:05:00,196 01:05:02,865 dan, seperti, melihat diri Anda sendiri dalam cerita, dan, seperti, melihat diri Anda sendiri dalam cerita,
1160 01:05:02,949 01:05:07,495 itu melakukan hal yang luar biasa bagi komik dan pembaca wanita. itu melakukan hal yang luar biasa bagi komik dan pembaca wanita.
1161 01:05:07,578 01:05:11,791 Tapi kita masih bisa berbuat lebih banyak untuk melihat lebih banyak disabilitas, Tapi kita masih bisa berbuat lebih banyak untuk melihat lebih banyak disabilitas,
1162 01:05:11,874 01:05:14,544 untuk melihat lebih banyak keanehan dalam komik ini. untuk melihat lebih banyak keanehan dalam komik ini.
1163 01:05:14,627 01:05:18,506 Lebih banyak karakter dan penulis Asia dan Latinx... Lebih banyak karakter dan penulis Asia dan Latinx...
1164 01:05:18,589 01:05:23,052 Mengapa puas sedikit ketika kita bisa membuka pintu air? Mengapa puas sedikit ketika kita bisa membuka pintu air?
1165 01:05:31,394 01:05:33,479 Ibu saya, dia sangat mendukung. Ibu saya, dia sangat mendukung.
1166 01:05:33,563 01:05:37,024 Dia membiarkan saya memiliki kebebasan melakukan apa yang akan kulakukan. Dia membiarkan saya memiliki kebebasan melakukan apa yang akan kulakukan.
1167 01:05:37,108 01:05:41,529 Dan saya selalu bisa meneleponnya untuk mengobrol jika saya membutuhkannya. Dan saya selalu bisa meneleponnya untuk mengobrol jika saya membutuhkannya.
1168 01:05:42,530 01:05:46,284 Sekarang, ibu saya, ketika dia melihat teman-teman lama yang kritis, Sekarang, ibu saya, ketika dia melihat teman-teman lama yang kritis,
1169 01:05:48,536 01:05:50,079 dia bisa berkata, "Ya. Putriku bekerja untuk Disney, " dia bisa berkata, "Ya. Putriku bekerja untuk Disney, "
1170 01:05:50,162 01:05:52,498 atau "Dia bekerja untuk Marvel, kau tahu. atau "Dia bekerja untuk Marvel, kau tahu.
1171 01:05:52,582 01:05:54,250 Dia baik-baik saja." Dia baik-baik saja."
1172 01:05:54,333 01:05:56,502 Mereka tidak mengerti apa yang saya lakukan sebelumnya, Mereka tidak mengerti apa yang saya lakukan sebelumnya,
1173 01:05:56,586 01:05:58,838 tapi mereka pasti tahu nama-nama itu. tapi mereka pasti tahu nama-nama itu.
1174 01:05:58,921 01:06:00,464 Jadi, ya. Jadi, ya.
1175 01:06:00,548 01:06:02,341 Kami memiliki tawa terakhir. Kami memiliki tawa terakhir.
1176 01:06:03,551 01:06:05,678 Ayah saya, ketika saya masih kecil, selalu mengatakan kepada saya, Ayah saya, ketika saya masih kecil, selalu mengatakan kepada saya,
1177 01:06:05,761 01:06:11,434 "Apa pun yang kau lakukan, pastikan bahwa kau mencoba membantu orang." "Apa pun yang kau lakukan, pastikan bahwa kau mencoba membantu orang."
1178 01:06:11,517 01:06:15,271 Yang benar-benar memuaskan memiliki Ms. Marvel di luar sana Yang benar-benar memuaskan memiliki Ms. Marvel di luar sana
1179 01:06:15,354 01:06:18,649 adalah hal itu benar-benar berdampak langsung pada keluarga saya. adalah hal itu benar-benar berdampak langsung pada keluarga saya.
1180 01:06:18,733 01:06:22,278 Keponakan-keponakan saya, mereka sekarang memiliki karakter Keponakan-keponakan saya, mereka sekarang memiliki karakter
1181 01:06:22,361 01:06:24,363 yang mengingatkan mereka pada diri mereka sendiri. yang mengingatkan mereka pada diri mereka sendiri.
1182 01:06:24,447 01:06:25,948 Bahkan tidak hanya untuk keponakan-keponakan saya. Bahkan tidak hanya untuk keponakan-keponakan saya.
1183 01:06:26,032 01:06:30,203 Saya suka itu, anak mana pun akan melihat karakter di luar sana Saya suka itu, anak mana pun akan melihat karakter di luar sana
1184 01:06:30,286 01:06:32,330 dan bukan hanya bagian dari kehidupan sehari-hari. dan bukan hanya bagian dari kehidupan sehari-hari.
1185 01:06:35,750 01:06:37,627 WOMEN OF MARVEL WOMEN OF MARVEL
1186 01:07:10,368 01:07:16,290 UNTUK SEMUA WANITA MARVEL UNIVERSE: PAST, PRESENT & FUTURE UNTUK SEMUA WANITA MARVEL UNIVERSE: PAST, PRESENT & FUTURE
1187 01:08:38,998 01:08:42,001 RIP subtitle oleh Putra RIP subtitle oleh Putra