This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,045 | 00:00:04,505 | "بينما يتوسع العالم…" | "بينما يتوسع العالم…" |
2 | 00:00:07,841 | 00:00:10,844 | "استكشفوا القصص" | "استكشفوا القصص" |
3 | 00:00:14,848 | 00:00:16,892 | "قصص من قدرهم…" | "قصص من قدرهم…" |
4 | 00:00:18,894 | 00:00:20,187 | "أن يصبحوا…" | "أن يصبحوا…" |
5 | 00:00:24,399 | 00:00:29,884 | "أساطير" | "أساطير" |
6 | 00:00:29,967 | 00:00:31,051 | "واندا". | "واندا". |
7 | 00:00:31,134 | 00:00:33,595 | طيلة عامين ونحن نسرق هذه اللحظات من الدنيا، | طيلة عامين ونحن نسرق هذه اللحظات من الدنيا، |
8 | 00:00:33,678 | 00:00:35,661 | محاولين تبيّن ما إن كانت علاقتنا ستفلح، و… | محاولين تبيّن ما إن كانت علاقتنا ستفلح، و… |
9 | 00:00:35,744 | 00:00:37,475 | لا أدري، شخصيًا… | لا أدري، شخصيًا… |
10 | 00:00:37,558 | 00:00:39,602 | أتعرفين؟ سأتحدث عن نفسي. | أتعرفين؟ سأتحدث عن نفسي. |
11 | 00:00:39,685 | 00:00:40,666 | أظن… | أظن… |
12 | 00:00:40,749 | 00:00:43,669 | - أظن أن علاقتنا… - تفلح. علاقتنا تفلح. | - أظن أن علاقتنا… - تفلح. علاقتنا تفلح. |
13 | 00:00:46,588 | 00:00:47,421 | ابقي. | ابقي. |
14 | 00:00:48,840 | 00:00:50,050 | ابقي معي. | ابقي معي. |
15 | 00:00:52,678 | 00:00:55,681 | "(واندا ماكسيموف)" | "(واندا ماكسيموف)" |
16 | 00:00:56,529 | 00:00:58,684 | لم يعد عالم الأبطال. | لم يعد عالم الأبطال. |
17 | 00:00:59,776 | 00:01:01,645 | هذا عصر المعجزات. | هذا عصر المعجزات. |
18 | 00:01:03,855 | 00:01:06,149 | ولا شيء يرعب أكثر… | ولا شيء يرعب أكثر… |
19 | 00:01:08,329 | 00:01:09,611 | من معجزة. | من معجزة. |
20 | 00:01:11,238 | 00:01:13,949 | "واندا" و"بيترو ماكسيموف". توأمان. | "واندا" و"بيترو ماكسيموف". توأمان. |
21 | 00:01:14,908 | 00:01:17,578 | تيتما في سن الـ10، فتطوعا للخضوع لتجارب "ستراكر". | تيتما في سن الـ10، فتطوعا للخضوع لتجارب "ستراكر". |
22 | 00:01:18,162 | 00:01:22,291 | أي متوحش يدع عالمًا ألمانيًا يجري تجارب عليه ليحمي بلده؟ | أي متوحش يدع عالمًا ألمانيًا يجري تجارب عليه ليحمي بلده؟ |
23 | 00:01:24,918 | 00:01:29,423 | سقطت أول قذيفة وبدأ المبنى كله ينهار. | سقطت أول قذيفة وبدأ المبنى كله ينهار. |
24 | 00:01:30,238 | 00:01:32,468 | ثم سقطت الثانية على بعد أقل من متر من وجهينا. | ثم سقطت الثانية على بعد أقل من متر من وجهينا. |
25 | 00:01:32,551 | 00:01:37,306 | لكنها لم تنفجر، وكان مطبوعًا على جانبها كلمة واحدة… | لكنها لم تنفجر، وكان مطبوعًا على جانبها كلمة واحدة… |
26 | 00:01:37,889 | 00:01:38,849 | "ستارك". | "ستارك". |
27 | 00:01:40,309 | 00:01:43,520 | إذًا ستصنع ذكاءً صنعيًا ولا تريد إخبار الفريق؟ | إذًا ستصنع ذكاءً صنعيًا ولا تريد إخبار الفريق؟ |
28 | 00:01:43,603 | 00:01:45,919 | لا أريد سماع موشح، "لم يُخلق البشر للتدخل في الطبيعة." | لا أريد سماع موشح، "لم يُخلق البشر للتدخل في الطبيعة." |
29 | 00:01:46,419 | 00:01:48,483 | أنا مستعد وأتولى المهمة. | أنا مستعد وأتولى المهمة. |
30 | 00:01:48,567 | 00:01:51,862 | - "ألترون". - كلّ يصنع ما يخشاه. | - "ألترون". - كلّ يصنع ما يخشاه. |
31 | 00:01:51,945 | 00:01:54,531 | رجال السلام يصنعون آلات حرب. | رجال السلام يصنعون آلات حرب. |
32 | 00:01:55,512 | 00:01:56,700 | رأيت ما يخافه "ستارك". | رأيت ما يخافه "ستارك". |
33 | 00:01:58,243 | 00:01:59,870 | عرفت أن خوفه سيسيطر عليه. | عرفت أن خوفه سيسيطر عليه. |
34 | 00:02:00,537 | 00:02:04,875 | بوسعي إيذاؤهم، لكنك ستمزقينهم إربًا. | بوسعي إيذاؤهم، لكنك ستمزقينهم إربًا. |
35 | 00:02:05,709 | 00:02:08,545 | عاجلًا أم آجلًا، يُظهر كل رجل معدنه. | عاجلًا أم آجلًا، يُظهر كل رجل معدنه. |
36 | 00:02:09,254 | 00:02:11,548 | ليس للسلام إلا سبيل واحد. | ليس للسلام إلا سبيل واحد. |
37 | 00:02:15,135 | 00:02:16,678 | انقراض "المنتقمين". | انقراض "المنتقمين". |
38 | 00:02:17,343 | 00:02:21,600 | يُطهّر العالم ليبنيه البشر الجدد. | يُطهّر العالم ليبنيه البشر الجدد. |
39 | 00:02:22,183 | 00:02:24,728 | - قلت إنك ستخلق عالمًا أفضل. - ولسوف يكون أفضل. | - قلت إنك ستخلق عالمًا أفضل. - ولسوف يكون أفضل. |
40 | 00:02:24,811 | 00:02:26,229 | بموت الجميع؟ | بموت الجميع؟ |
41 | 00:02:32,194 | 00:02:35,031 | لا أهمية لأفعالك وطبيعتك السابقة. | لا أهمية لأفعالك وطبيعتك السابقة. |
42 | 00:02:35,114 | 00:02:38,617 | إن خطوت خطوة خارج هذا الباب، إن خرجت وقاتلت… | إن خطوت خطوة خارج هذا الباب، إن خرجت وقاتلت… |
43 | 00:02:39,201 | 00:02:40,202 | تكونين من "المنتقمين". | تكونين من "المنتقمين". |
44 | 00:02:49,086 | 00:02:51,129 | - لن أتركك هنا. - يمكنني التكفّل بالأمر. | - لن أتركك هنا. - يمكنني التكفّل بالأمر. |
45 | 00:02:52,005 | 00:02:53,298 | خذ الناس إلى القوارب. | خذ الناس إلى القوارب. |
46 | 00:03:05,602 | 00:03:07,688 | نحاول إنقاذ قدر ما استطعنا من الناس. | نحاول إنقاذ قدر ما استطعنا من الناس. |
47 | 00:03:07,771 | 00:03:08,980 | وهذا لا يشمل الجميع أحيانًا. | وهذا لا يشمل الجميع أحيانًا. |
48 | 00:03:09,564 | 00:03:12,442 | لكن إن عجزنا عن إيجاد سبيل للتعايش مع هذا الواقع، ففي المرة المقبلة… | لكن إن عجزنا عن إيجاد سبيل للتعايش مع هذا الواقع، ففي المرة المقبلة… |
49 | 00:03:14,361 | 00:03:16,154 | قد لا يُنقذ أحد. | قد لا يُنقذ أحد. |
50 | 00:03:16,238 | 00:03:17,322 | كما تدربنا بالضبط. | كما تدربنا بالضبط. |
51 | 00:03:17,406 | 00:03:18,657 | - ماذا عن الغاز؟ - أخرجيه. | - ماذا عن الغاز؟ - أخرجيه. |
52 | 00:03:24,830 | 00:03:26,915 | - مع "راملو" سلاح بيولوجي. - سأتولى الأمر. | - مع "راملو" سلاح بيولوجي. - سأتولى الأمر. |
53 | 00:03:27,628 | 00:03:29,460 | أصبحت كيانًا مختلفًا. | أصبحت كيانًا مختلفًا. |
54 | 00:03:29,543 | 00:03:32,921 | ما زلت على طبيعتي، على ما أظن، لكن… | ما زلت على طبيعتي، على ما أظن، لكن… |
55 | 00:03:33,505 | 00:03:35,966 | هذا ليس ما يراه الآخرون. | هذا ليس ما يراه الآخرون. |
56 | 00:03:36,841 | 00:03:38,093 | أنتظر هذا منذ زمن. | أنتظر هذا منذ زمن. |
57 | 00:03:50,810 | 00:03:53,400 | شُكّل فريق "المنتقمين" لجعل العالم مكانًا أكثر أمنًا. | شُكّل فريق "المنتقمين" لجعل العالم مكانًا أكثر أمنًا. |
58 | 00:03:53,901 | 00:03:55,027 | وأشعر أننا حققنا ذلك. | وأشعر أننا حققنا ذلك. |
59 | 00:03:55,110 | 00:03:57,654 | أتعلم أين هما "ثور" و"بانر" الآن؟ | أتعلم أين هما "ثور" و"بانر" الآن؟ |
60 | 00:03:59,281 | 00:04:01,491 | لو أضعت أنا قنبلتين نوويتين بقوة 30 ميغا طن، | لو أضعت أنا قنبلتين نوويتين بقوة 30 ميغا طن، |
61 | 00:04:01,575 | 00:04:03,911 | لواجهت عواقب دون شك. | لواجهت عواقب دون شك. |
62 | 00:04:04,870 | 00:04:05,954 | سيلاحقونني. | سيلاحقونني. |
63 | 00:04:06,788 | 00:04:07,832 | وسنحميك إن فعلوا. | وسنحميك إن فعلوا. |
64 | 00:04:08,415 | 00:04:09,666 | تسببت بما يكفي من المشاكل. | تسببت بما يكفي من المشاكل. |
65 | 00:04:11,376 | 00:04:13,087 | يمكنك الالتحاق بمدرسة ثانوية إذا أردت التصرف بكآبة. | يمكنك الالتحاق بمدرسة ثانوية إذا أردت التصرف بكآبة. |
66 | 00:04:13,170 | 00:04:15,005 | أما إن أردت التكفير عن أخطائك، فانهضي وتصرفي. | أما إن أردت التكفير عن أخطائك، فانهضي وتصرفي. |
67 | 00:04:15,673 | 00:04:16,590 | "كلينت"! | "كلينت"! |
68 | 00:04:17,090 | 00:04:18,967 | لا يمكنك التفوق عليّ. | لا يمكنك التفوق عليّ. |
69 | 00:04:19,556 | 00:04:23,347 | كفى يا "فيجن". اتركه. | كفى يا "فيجن". اتركه. |
70 | 00:04:24,473 | 00:04:25,307 | سأرحل. | سأرحل. |
71 | 00:04:25,390 | 00:04:26,517 | لا يمكنني السماح لك بهذا. | لا يمكنني السماح لك بهذا. |
72 | 00:04:29,144 | 00:04:30,187 | آسفة. | آسفة. |
73 | 00:04:30,729 | 00:04:32,397 | إذا أقدمت على هذا… | إذا أقدمت على هذا… |
74 | 00:04:33,046 | 00:04:35,859 | فلن يكفوا عن الخوف منك أبدًا. | فلن يكفوا عن الخوف منك أبدًا. |
75 | 00:04:35,942 | 00:04:38,862 | لا يمكنني التحكم بخوفهم، بل بخوفي وحدي. | لا يمكنني التحكم بخوفهم، بل بخوفي وحدي. |
76 | 00:05:01,218 | 00:05:03,095 | - آسف. - وأنا أيضًا. | - آسف. - وأنا أيضًا. |
77 | 00:05:05,389 | 00:05:07,724 | - كلانا قطع وعودًا. - ليس لبعضنا بعضًا. | - كلانا قطع وعودًا. - ليس لبعضنا بعضًا. |
78 | 00:05:08,684 | 00:05:09,768 | ابقي. | ابقي. |
79 | 00:05:10,935 | 00:05:11,895 | ابقي معي. | ابقي معي. |
80 | 00:05:15,357 | 00:05:16,608 | طلبت مني البقاء. | طلبت مني البقاء. |
81 | 00:05:20,403 | 00:05:21,404 | وها أنا باقية. | وها أنا باقية. |
82 | 00:05:22,823 | 00:05:25,200 | إن وضع "ثانوس" يديه على الأحجار الـ6… | إن وضع "ثانوس" يديه على الأحجار الـ6… |
83 | 00:05:25,284 | 00:05:27,661 | فيمكنه تدمير الحياة بمقياس لم يخطر على قلب بشر. | فيمكنه تدمير الحياة بمقياس لم يخطر على قلب بشر. |
84 | 00:05:38,839 | 00:05:41,216 | - لديك القدرة على تدمير الحجر. - لا يمكنني. | - لديك القدرة على تدمير الحجر. - لا يمكنني. |
85 | 00:05:41,300 | 00:05:43,469 | إن وضع يديه على الحجر، فسيموت نصف من في الكون. | إن وضع يديه على الحجر، فسيموت نصف من في الكون. |
86 | 00:05:44,151 | 00:05:45,595 | لا يمكن أن تؤذيني أبدًا. | لا يمكن أن تؤذيني أبدًا. |
87 | 00:05:59,818 | 00:06:00,651 | لا! | لا! |
88 | 00:06:02,654 | 00:06:04,614 | لا شيء يرعب أكثر… | لا شيء يرعب أكثر… |
89 | 00:06:09,703 | 00:06:11,037 | من معجزة. | من معجزة. |
90 | 00:06:19,914 | 00:06:22,966 | وما دام هناك من يتذكر الماضي، | وما دام هناك من يتذكر الماضي، |
91 | 00:06:24,551 | 00:06:27,178 | سيظل هناك من يقاوم. | سيظل هناك من يقاوم. |
92 | 00:06:33,669 | 00:06:36,897 | أخذت مني كل شيء. | أخذت مني كل شيء. |
93 | 00:06:37,397 | 00:06:39,733 | لا أعرف من تكونين حتى. | لا أعرف من تكونين حتى. |
94 | 00:06:39,816 | 00:06:41,067 | ستعرفني. | ستعرفني. |
95 | 00:07:11,598 | 00:07:14,351 | "تستمر الأسطورة في…" | "تستمر الأسطورة في…" |
96 | 00:07:14,434 | 00:07:18,271 | "(واندا فيجن)" | "(واندا فيجن)" |
97 | 00:07:19,397 | 00:07:22,984 | ترجمة: "عمر الشققي". | ترجمة: "عمر الشققي". |