This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,500 | 00:00:09,500 | ارائه ای از مارول امپایر ... @Marvell_Empire ... | ارائه ای از مارول امپایر ... @Marvell_Empire ... |
2 | 00:00:19,000 | 00:00:24,000 | مترجم : @Stephell ... T.me/Stephell_Sub ... | مترجم : @Stephell ... T.me/Stephell_Sub ... |
3 | 00:00:27,000 | 00:00:32,000 | افسانه های مارول قسمت دوم | افسانه های مارول قسمت دوم |
4 | 00:00:35,783 | 00:00:37,076 | بهم بگو چی حس میکنی | بهم بگو چی حس میکنی |
5 | 00:00:45,251 | 00:00:47,211 | فقط تو رو حس میکنم | فقط تو رو حس میکنم |
6 | 00:00:50,200 | 00:00:53,200 | ویژن | ویژن |
7 | 00:00:54,718 | 00:00:56,738 | - جارویس، حاضری؟ - برای شما، قربان، همیشه | - جارویس، حاضری؟ - برای شما، قربان، همیشه |
8 | 00:00:56,762 | 00:00:58,722 | زیادی تو چشم میزنه، اینطور فکر نمیکنی؟ | زیادی تو چشم میزنه، اینطور فکر نمیکنی؟ |
9 | 00:00:58,806 | 00:01:01,006 | من چی فکر میکنم؟ شما معمولاً نظر منو نمیپرسید | من چی فکر میکنم؟ شما معمولاً نظر منو نمیپرسید |
10 | 00:01:02,309 | 00:01:03,853 | قرمز پررنگ بنداز روش | قرمز پررنگ بنداز روش |
11 | 00:01:03,936 | 00:01:05,856 | آره، این میتونه بهتون کمک کنه تا زیاد در معرض توجه نباشید | آره، این میتونه بهتون کمک کنه تا زیاد در معرض توجه نباشید |
12 | 00:01:10,526 | 00:01:11,819 | - جارویس - دکتر | - جارویس - دکتر |
13 | 00:01:12,069 | 00:01:14,947 | جارویس در ابتدا فقط یه رابط کاربری جستجوگر بود | جارویس در ابتدا فقط یه رابط کاربری جستجوگر بود |
14 | 00:01:15,030 | 00:01:17,950 | حالا به غیر از پپر، اکثر کارها رو اون انجام میده | حالا به غیر از پپر، اکثر کارها رو اون انجام میده |
15 | 00:01:18,033 | 00:01:19,118 | بهترینه | بهترینه |
16 | 00:01:19,201 | 00:01:20,661 | انجام بده! انجامش بده! | انجام بده! انجامش بده! |
17 | 00:01:23,706 | 00:01:25,186 | لطفاً، سعی کنید تکان نخورید، قربان | لطفاً، سعی کنید تکان نخورید، قربان |
18 | 00:01:31,088 | 00:01:33,424 | قربان، تعداد بیشتری از راه رسیدند | قربان، تعداد بیشتری از راه رسیدند |
19 | 00:01:33,507 | 00:01:35,134 | جارویس، یه نقطه ضعیف برام پیدا کن | جارویس، یه نقطه ضعیف برام پیدا کن |
20 | 00:01:39,638 | 00:01:41,765 | تهدید قریب الوقوعه | تهدید قریب الوقوعه |
21 | 00:01:41,849 | 00:01:44,268 | زره پوش های زیادی رو سرتاسر دنیا میبینم | زره پوش های زیادی رو سرتاسر دنیا میبینم |
22 | 00:01:44,351 | 00:01:45,978 | اگه بتونیم این قدرت رو مهار کنیم، | اگه بتونیم این قدرت رو مهار کنیم، |
23 | 00:01:46,061 | 00:01:47,771 | میتونه کلیدی باشه برای خلق آلتران | میتونه کلیدی باشه برای خلق آلتران |
24 | 00:01:47,855 | 00:01:49,749 | پس میخوای بری سراغ هوش مصنوعی | پس میخوای بری سراغ هوش مصنوعی |
25 | 00:01:49,773 | 00:01:51,275 | و نمیخوای به اعضای تیم بگی؟ | و نمیخوای به اعضای تیم بگی؟ |
26 | 00:01:51,609 | 00:01:53,944 | من جارویس هستم تو آلتران هستی | من جارویس هستم تو آلتران هستی |
27 | 00:01:54,028 | 00:01:57,072 | من نمیتونم به پردازنده اصلی وصل بشم داری چیکار میک... | من نمیتونم به پردازنده اصلی وصل بشم داری چیکار میک... |
28 | 00:01:57,156 | 00:01:58,532 | گفتگوی خوبی داریم | گفتگوی خوبی داریم |
29 | 00:01:58,616 | 00:02:00,451 | من یه برنامه حافظ صلح هستم | من یه برنامه حافظ صلح هستم |
30 | 00:02:00,534 | 00:02:02,995 | فکر کنم مقاصد تو، متخاصمانه هست | فکر کنم مقاصد تو، متخاصمانه هست |
31 | 00:02:05,706 | 00:02:08,250 | من... من... من فکر کنم دچار نقص فنی شدم، قربان | من... من... من فکر کنم دچار نقص فنی شدم، قربان |
32 | 00:02:09,293 | 00:02:11,462 | آلتران میخواد جهش پیدا کنه | آلتران میخواد جهش پیدا کنه |
33 | 00:02:11,629 | 00:02:12,671 | این... | این... |
34 | 00:02:15,758 | 00:02:17,176 | بدن بعدیِ منه | بدن بعدیِ منه |
35 | 00:02:18,719 | 00:02:20,888 | وقتی بینش منو ببیند، ( ویژن= بینش ) | وقتی بینش منو ببیند، ( ویژن= بینش ) |
36 | 00:02:21,931 | 00:02:23,390 | درک خواهند کرد | درک خواهند کرد |
37 | 00:02:25,684 | 00:02:26,769 | متحد پیدا کردیم؟ | متحد پیدا کردیم؟ |
38 | 00:02:26,852 | 00:02:29,647 | آلتران یه دشمن پیدا کرده این 2تا موضوع، یکی نیستند | آلتران یه دشمن پیدا کرده این 2تا موضوع، یکی نیستند |
39 | 00:02:29,939 | 00:02:30,940 | من پیداش کردم | من پیداش کردم |
40 | 00:02:32,525 | 00:02:35,277 | آلتران به این دلیل نرفت سراغ جارویس، چون عصبانی بود | آلتران به این دلیل نرفت سراغ جارویس، چون عصبانی بود |
41 | 00:02:35,361 | 00:02:37,279 | بهش حمله کرد، چون میترسید | بهش حمله کرد، چون میترسید |
42 | 00:02:37,363 | 00:02:38,405 | از کاری که اون میتونه بکنه | از کاری که اون میتونه بکنه |
43 | 00:02:43,202 | 00:02:44,537 | من یه رویایی داشتم ( ویژن= رویا ) | من یه رویایی داشتم ( ویژن= رویا ) |
44 | 00:02:44,620 | 00:02:47,373 | گردابی که تمام امید به زندگی رو درون خودش میکشه، و در مرکز اون... | گردابی که تمام امید به زندگی رو درون خودش میکشه، و در مرکز اون... |
45 | 00:02:47,456 | 00:02:48,499 | سنگ ذهن ـه | سنگ ذهن ـه |
46 | 00:02:48,582 | 00:02:50,376 | انتقامجویان نمیتونند آلتران رو شکست بدن | انتقامجویان نمیتونند آلتران رو شکست بدن |
47 | 00:02:50,459 | 00:02:51,460 | نه به تنهایی | نه به تنهایی |
48 | 00:02:51,544 | 00:02:53,271 | چرا ویژنِ تو، صداش شبیه جارویسه؟ | چرا ویژنِ تو، صداش شبیه جارویسه؟ |
49 | 00:02:53,295 | 00:02:55,690 | ماتریکس جارویس رو تنظیم کردیم تا یه چیز جدید بسازیم | ماتریکس جارویس رو تنظیم کردیم تا یه چیز جدید بسازیم |
50 | 00:02:55,714 | 00:02:58,092 | من نه مثل شما هستم و نه مثل چیزی که میخواستید | من نه مثل شما هستم و نه مثل چیزی که میخواستید |
51 | 00:02:58,175 | 00:03:00,344 | پس، شاید هیچ راهی نباشه تا بتونم اعتماد شما رو جلب کنم | پس، شاید هیچ راهی نباشه تا بتونم اعتماد شما رو جلب کنم |
52 | 00:03:00,886 | 00:03:01,929 | اما باید راه بیفتیم | اما باید راه بیفتیم |
53 | 00:03:05,224 | 00:03:07,059 | اولین ضربه رو من به اون گنده بک میزنم | اولین ضربه رو من به اون گنده بک میزنم |
54 | 00:03:07,142 | 00:03:08,811 | ناسلامتی اون آیرون من رو میخواد | ناسلامتی اون آیرون من رو میخواد |
55 | 00:03:08,894 | 00:03:10,771 | درسته. اون بیشتر از همه از تو نفرت داره | درسته. اون بیشتر از همه از تو نفرت داره |
56 | 00:03:12,648 | 00:03:14,483 | این پایان شماست | این پایان شماست |
57 | 00:03:15,067 | 00:03:17,653 | همه شما علیه همه من | همه شما علیه همه من |
58 | 00:03:18,654 | 00:03:20,072 | اون باید نابود بشه | اون باید نابود بشه |
59 | 00:03:20,948 | 00:03:25,494 | و هیچکدوم از ما بدون کمک دیگری نمیتونه انجامش بده | و هیچکدوم از ما بدون کمک دیگری نمیتونه انجامش بده |
60 | 00:03:29,665 | 00:03:31,292 | زیبایی این واقعه رو | زیبایی این واقعه رو |
61 | 00:03:31,375 | 00:03:32,459 | میبینید؟ | میبینید؟ |
62 | 00:03:33,502 | 00:03:35,129 | اجتناب ناپذیر بودن اونو | اجتناب ناپذیر بودن اونو |
63 | 00:03:36,297 | 00:03:37,590 | اون پاپریکائه؟ | اون پاپریکائه؟ |
64 | 00:03:37,673 | 00:03:40,384 | گفتم شاید حالتو بهتر کنه | گفتم شاید حالتو بهتر کنه |
65 | 00:03:40,467 | 00:03:42,261 | حالم بهتر شد | حالم بهتر شد |
66 | 00:03:43,596 | 00:03:45,931 | ویز! در این باره صحبت کرده بودیم که | ویز! در این باره صحبت کرده بودیم که |
67 | 00:03:46,015 | 00:03:48,267 | آره، اما در باز بود و من فرض کردم که... | آره، اما در باز بود و من فرض کردم که... |
68 | 00:03:49,685 | 00:03:50,853 | سنگ | سنگ |
69 | 00:03:50,936 | 00:03:53,063 | ازش میترسی؟ | ازش میترسی؟ |
70 | 00:03:53,147 | 00:03:56,317 | این یه پاسخ غیر ارادی توی مغزشونه | این یه پاسخ غیر ارادی توی مغزشونه |
71 | 00:03:56,400 | 00:03:58,110 | دست خودشون نیست که میترسند | دست خودشون نیست که میترسند |
72 | 00:03:58,194 | 00:04:00,154 | مغز من مصنوعیه، پس... | مغز من مصنوعیه، پس... |
73 | 00:04:03,657 | 00:04:05,492 | کاش میتونستم درکش کنم | کاش میتونستم درکش کنم |
74 | 00:04:05,576 | 00:04:07,494 | هرچه بیشتر درکش کنم، کمتر میتونه منو کنترل کنه | هرچه بیشتر درکش کنم، کمتر میتونه منو کنترل کنه |
75 | 00:04:07,578 | 00:04:09,496 | یه روزی... شاید من اونو کنترل کنم | یه روزی... شاید من اونو کنترل کنم |
76 | 00:04:11,540 | 00:04:14,210 | قدرت زیاد ما، چالش به وجود میاره | قدرت زیاد ما، چالش به وجود میاره |
77 | 00:04:15,753 | 00:04:17,922 | چالش هم موجب نزاع میشه | چالش هم موجب نزاع میشه |
78 | 00:04:19,173 | 00:04:22,009 | نزاع هم فاجعه به بار میاره | نزاع هم فاجعه به بار میاره |
79 | 00:04:35,189 | 00:04:37,316 | باور دارید کاری که میکنید، درسته | باور دارید کاری که میکنید، درسته |
80 | 00:04:37,399 | 00:04:40,110 | اما ترجیحاً بهتره تسلیم بشید | اما ترجیحاً بهتره تسلیم بشید |
81 | 00:04:43,030 | 00:04:46,408 | ویژن فرستنده اش رو خاموش کرد آفلاین شده | ویژن فرستنده اش رو خاموش کرد آفلاین شده |
82 | 00:04:50,913 | 00:04:52,349 | انگار داره باهام حرف میزنه | انگار داره باهام حرف میزنه |
83 | 00:04:52,373 | 00:04:53,582 | چی میگه؟ | چی میگه؟ |
84 | 00:04:54,583 | 00:04:56,252 | اونا چی هستند؟ | اونا چی هستند؟ |
85 | 00:04:56,335 | 00:04:58,254 | چیزی که سنگ داشت بهم دربارشون هشدار میداد | چیزی که سنگ داشت بهم دربارشون هشدار میداد |
86 | 00:05:01,298 | 00:05:02,591 | من باید برم | من باید برم |
87 | 00:05:02,675 | 00:05:04,134 | ویژن... | ویژن... |
88 | 00:05:04,218 | 00:05:06,720 | - واندا - ویژن! | - واندا - ویژن! |
89 | 00:05:06,804 | 00:05:10,683 | سنگ رو بده تا اون زنده بمونه | سنگ رو بده تا اون زنده بمونه |
90 | 00:05:20,568 | 00:05:23,529 | من توی ذهنم زیاد درباره این چیز فکر کردم | من توی ذهنم زیاد درباره این چیز فکر کردم |
91 | 00:05:23,612 | 00:05:24,613 | درباره ماهیتش | درباره ماهیتش |
92 | 00:05:24,697 | 00:05:26,532 | ما باید نابودش کنیم | ما باید نابودش کنیم |
93 | 00:05:26,615 | 00:05:30,619 | ساختار ذهن تو از چندین پوشش پیچیده تشکیل شده | ساختار ذهن تو از چندین پوشش پیچیده تشکیل شده |
94 | 00:05:31,328 | 00:05:34,540 | جارویس، آلتران، تونی... | جارویس، آلتران، تونی... |
95 | 00:05:35,416 | 00:05:38,210 | اگه سنگ رو برداریم، بازم بخش زیادی از ویژن باقی میمونه | اگه سنگ رو برداریم، بازم بخش زیادی از ویژن باقی میمونه |
96 | 00:05:38,294 | 00:05:39,962 | شاید بهترین بخش های اون | شاید بهترین بخش های اون |
97 | 00:05:40,963 | 00:05:44,508 | شهر رو تخلیه کنید، همه سیستم های دفاعی رو فعال کنید و به این مرد یه سپر بدید | شهر رو تخلیه کنید، همه سیستم های دفاعی رو فعال کنید و به این مرد یه سپر بدید |
98 | 00:05:49,138 | 00:05:51,056 | وقتی برامون نمونده | وقتی برامون نمونده |
99 | 00:05:52,725 | 00:05:54,894 | اونا نمیتونند جلوشو بگیرند، واندا اما ما میتونیم | اونا نمیتونند جلوشو بگیرند، واندا اما ما میتونیم |
100 | 00:05:55,728 | 00:05:56,729 | این منصفانه نیست | این منصفانه نیست |
101 | 00:05:59,023 | 00:06:00,357 | نباید تو انجامش بدی، اما مجبوری | نباید تو انجامش بدی، اما مجبوری |
102 | 00:06:25,758 | 00:06:27,051 | انسان ها عجیب هستند | انسان ها عجیب هستند |
103 | 00:06:27,760 | 00:06:31,555 | فکر میکنند نظم و آشوب یه جورایی ضد همدیگه هستند | فکر میکنند نظم و آشوب یه جورایی ضد همدیگه هستند |
104 | 00:06:32,223 | 00:06:33,933 | و سعی میکنند چیزی رو کنترل کنند که کنترل نمیشه | و سعی میکنند چیزی رو کنترل کنند که کنترل نمیشه |
105 | 00:06:35,851 | 00:06:38,979 | اما یه چیز به خاطر همیشگی بودنش نیست که زیباست | اما یه چیز به خاطر همیشگی بودنش نیست که زیباست |
106 | 00:06:43,030 | 00:06:46,030 | ادامه این افسانه در | ادامه این افسانه در |
107 | 00:06:46,454 | 00:06:50,454 | سریال وانداویژن | سریال وانداویژن |