This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,500 | 00:00:09,500 | ارائه ای از مارول امپایر ... @Marvell_Empire ... | ارائه ای از مارول امپایر ... @Marvell_Empire ... |
2 | 00:00:19,000 | 00:00:24,000 | مترجم : @Stephell ... T.me/Stephell_Sub ... | مترجم : @Stephell ... T.me/Stephell_Sub ... |
3 | 00:00:27,000 | 00:00:32,000 | افسانه های مارول قسمت اول | افسانه های مارول قسمت اول |
4 | 00:00:32,783 | 00:00:33,951 | واندا | واندا |
5 | 00:00:34,034 | 00:00:36,495 | برای دو سال، لحظاتی رو برای خودمون جدا کردیم | برای دو سال، لحظاتی رو برای خودمون جدا کردیم |
6 | 00:00:36,578 | 00:00:38,664 | تا ببینیم رابطه ـمون جواب میده یا نه | تا ببینیم رابطه ـمون جواب میده یا نه |
7 | 00:00:38,747 | 00:00:40,499 | نمیدونم | نمیدونم |
8 | 00:00:40,582 | 00:00:42,584 | میدونی چیه، میخوام از طرف خودم حرف بزنم | میدونی چیه، میخوام از طرف خودم حرف بزنم |
9 | 00:00:42,709 | 00:00:44,753 | من فکر میکنم... | من فکر میکنم... |
10 | 00:00:44,837 | 00:00:46,505 | - جواب میده - جواب میده | - جواب میده - جواب میده |
11 | 00:00:49,466 | 00:00:50,467 | بمون | بمون |
12 | 00:00:51,593 | 00:00:52,678 | پیش من بمون | پیش من بمون |
13 | 00:00:55,702 | 00:00:58,702 | واندا مکسیموف | واندا مکسیموف |
14 | 00:00:59,476 | 00:01:01,687 | این دنیا دیگه دنیای قهرمانان نیست | این دنیا دیگه دنیای قهرمانان نیست |
15 | 00:01:02,688 | 00:01:04,648 | عصر معجزاته | عصر معجزاته |
16 | 00:01:06,859 | 00:01:09,403 | هیچ چیزی ترسناک تر از | هیچ چیزی ترسناک تر از |
17 | 00:01:11,280 | 00:01:12,406 | یه معجزه نیست | یه معجزه نیست |
18 | 00:01:14,241 | 00:01:16,410 | واندا و پیترو مکسیموف دوقلو هستند | واندا و پیترو مکسیموف دوقلو هستند |
19 | 00:01:17,828 | 00:01:20,998 | در 10سالگی یتیم شدند و خودشون برای آزمایشات استراکر داوطلب شدند | در 10سالگی یتیم شدند و خودشون برای آزمایشات استراکر داوطلب شدند |
20 | 00:01:21,081 | 00:01:23,208 | چه نوع هیولایی اجازه میده که یه دانشمند آلمانی | چه نوع هیولایی اجازه میده که یه دانشمند آلمانی |
21 | 00:01:23,292 | 00:01:25,294 | روشون آزمایش کنه تا بتونند از کشورشون دفاع کنند؟ | روشون آزمایش کنه تا بتونند از کشورشون دفاع کنند؟ |
22 | 00:01:27,921 | 00:01:29,173 | اولین موشک میخوره، | اولین موشک میخوره، |
23 | 00:01:30,299 | 00:01:32,718 | و تمام ساختمان شروع به ریزش میکنه | و تمام ساختمان شروع به ریزش میکنه |
24 | 00:01:32,801 | 00:01:35,387 | و دومین موشک هم به فاصله نود متری ما میخوره | و دومین موشک هم به فاصله نود متری ما میخوره |
25 | 00:01:35,762 | 00:01:38,849 | اما منفجر نمیشه و روی اون | اما منفجر نمیشه و روی اون |
26 | 00:01:38,932 | 00:01:40,309 | یه کلمه نوشته شده | یه کلمه نوشته شده |
27 | 00:01:40,851 | 00:01:41,852 | استارک | استارک |
28 | 00:01:43,312 | 00:01:45,189 | پس میخوای بری سراغ هوش مصنوعی | پس میخوای بری سراغ هوش مصنوعی |
29 | 00:01:45,272 | 00:01:46,607 | و نمیخوای به اعضای تیم بگی؟ | و نمیخوای به اعضای تیم بگی؟ |
30 | 00:01:46,690 | 00:01:49,443 | نمیخوام جمله " انسان نباید توی این چیزا دخالت کنه " رو بشنوم | نمیخوام جمله " انسان نباید توی این چیزا دخالت کنه " رو بشنوم |
31 | 00:01:49,526 | 00:01:51,486 | من آماده ام. یه ماموریتی دارم | من آماده ام. یه ماموریتی دارم |
32 | 00:01:51,570 | 00:01:52,696 | آلتران | آلتران |
33 | 00:01:52,779 | 00:01:54,865 | همه چیزی رو به وجود میارند که ازش وحشت دارند | همه چیزی رو به وجود میارند که ازش وحشت دارند |
34 | 00:01:54,948 | 00:01:57,534 | کسانی که خواهان صلح هستند، آلات جنگی رو میسازند | کسانی که خواهان صلح هستند، آلات جنگی رو میسازند |
35 | 00:01:58,493 | 00:01:59,703 | من ترس استارک رو دیدم | من ترس استارک رو دیدم |
36 | 00:02:01,246 | 00:02:02,414 | میدونستم قراره اونو کنترل کنه | میدونستم قراره اونو کنترل کنه |
37 | 00:02:03,540 | 00:02:07,502 | من میتونم بهشون آسیب بزنم، اما تو اونا رو از هم میپاشونی | من میتونم بهشون آسیب بزنم، اما تو اونا رو از هم میپاشونی |
38 | 00:02:08,754 | 00:02:11,632 | دیر یا زود، هرکسی ذات حقیقی خودشو نشون میده | دیر یا زود، هرکسی ذات حقیقی خودشو نشون میده |
39 | 00:02:11,798 | 00:02:14,551 | فقط یه راه به سوی صلح وجود داره | فقط یه راه به سوی صلح وجود داره |
40 | 00:02:18,138 | 00:02:19,681 | انقراض انتقامجویان | انقراض انتقامجویان |
41 | 00:02:19,765 | 00:02:24,019 | دنیای برای نسل جدید پاکسازی شد تا اون رو بازسازی کنه | دنیای برای نسل جدید پاکسازی شد تا اون رو بازسازی کنه |
42 | 00:02:24,686 | 00:02:26,563 | گفتی که میخوای یه دنیای بهتری بسازی | گفتی که میخوای یه دنیای بهتری بسازی |
43 | 00:02:26,647 | 00:02:27,731 | بهتر خواهد بود | بهتر خواهد بود |
44 | 00:02:27,814 | 00:02:29,233 | وقتی همه مردند؟ | وقتی همه مردند؟ |
45 | 00:02:35,197 | 00:02:37,991 | مهم نیست چیکار کردی یا قبلاً کی بودی | مهم نیست چیکار کردی یا قبلاً کی بودی |
46 | 00:02:38,075 | 00:02:39,868 | اما اگه از اون در پاتو بیرون بزاری... | اما اگه از اون در پاتو بیرون بزاری... |
47 | 00:02:39,952 | 00:02:42,120 | اگه بری بیرون، باید بجنگی | اگه بری بیرون، باید بجنگی |
48 | 00:02:42,204 | 00:02:43,205 | چرا که یه انتقامجو هستی | چرا که یه انتقامجو هستی |
49 | 00:02:52,089 | 00:02:54,925 | - اینجا ولت نمیکنم - از پسش برمیام | - اینجا ولت نمیکنم - از پسش برمیام |
50 | 00:02:55,008 | 00:02:56,301 | مردم رو سوار قایق ها کن | مردم رو سوار قایق ها کن |
51 | 00:03:08,605 | 00:03:10,691 | ما سعی میکنیم تا جایی که میتونیم، آدم ها رو نجات بدیم | ما سعی میکنیم تا جایی که میتونیم، آدم ها رو نجات بدیم |
52 | 00:03:10,774 | 00:03:12,359 | بعضی وقت ها این به معنی همه مردم نیست | بعضی وقت ها این به معنی همه مردم نیست |
53 | 00:03:12,442 | 00:03:15,445 | اما اگه نتونیم راهی برای کنار اومدن با این قضیه پیدا کنیم، | اما اگه نتونیم راهی برای کنار اومدن با این قضیه پیدا کنیم، |
54 | 00:03:17,364 | 00:03:19,157 | دفعه بعدی شاید هیچکس نجات پیدا نکنه | دفعه بعدی شاید هیچکس نجات پیدا نکنه |
55 | 00:03:19,241 | 00:03:20,325 | درست همونطوری که تمرین کردیم | درست همونطوری که تمرین کردیم |
56 | 00:03:20,409 | 00:03:22,160 | - پس گاز چی؟ - خارجش کن | - پس گاز چی؟ - خارجش کن |
57 | 00:03:27,624 | 00:03:29,251 | راملو یه سلاح بیولوژیکی داره | راملو یه سلاح بیولوژیکی داره |
58 | 00:03:29,334 | 00:03:30,502 | میرم سراغش | میرم سراغش |
59 | 00:03:30,627 | 00:03:32,296 | من یه چیز دیگه هستم | من یه چیز دیگه هستم |
60 | 00:03:32,379 | 00:03:35,924 | هنوز خودم هستم، فکر کنم، اما... | هنوز خودم هستم، فکر کنم، اما... |
61 | 00:03:36,425 | 00:03:38,594 | این چیزی نیست که بقیه میبینند | این چیزی نیست که بقیه میبینند |
62 | 00:03:39,845 | 00:03:41,138 | من منتظر این لحظه بودم | من منتظر این لحظه بودم |
63 | 00:03:53,775 | 00:03:56,820 | انتقامجویان به وجود اومدند تا دنیا رو به جای امن تری تبدیل کنند | انتقامجویان به وجود اومدند تا دنیا رو به جای امن تری تبدیل کنند |
64 | 00:03:56,904 | 00:03:58,030 | حس میکنم انجامش دادیم | حس میکنم انجامش دادیم |
65 | 00:03:58,113 | 00:04:00,657 | تو میدونی ثور و بنر الان کجا هستند؟ | تو میدونی ثور و بنر الان کجا هستند؟ |
66 | 00:04:02,284 | 00:04:04,494 | من اگه یه چندتا بمب هسته ای سی مگاتنی رو گم میکردم، | من اگه یه چندتا بمب هسته ای سی مگاتنی رو گم میکردم، |
67 | 00:04:04,578 | 00:04:06,914 | مطمئن بودی که حتماً عواقبی داره | مطمئن بودی که حتماً عواقبی داره |
68 | 00:04:07,873 | 00:04:08,957 | اونا میان سراغم | اونا میان سراغم |
69 | 00:04:09,791 | 00:04:10,834 | ما ازت محافظت میکنیم | ما ازت محافظت میکنیم |
70 | 00:04:10,918 | 00:04:12,669 | من به اندازه کافی باعث دردسر شدم | من به اندازه کافی باعث دردسر شدم |
71 | 00:04:14,171 | 00:04:16,089 | میخوای گریه کنی، میتونی بری دبیرستان | میخوای گریه کنی، میتونی بری دبیرستان |
72 | 00:04:16,173 | 00:04:18,550 | اگه میخوای جبران کنی، میتونی راه بیفتی | اگه میخوای جبران کنی، میتونی راه بیفتی |
73 | 00:04:18,634 | 00:04:20,010 | کلینت! | کلینت! |
74 | 00:04:20,093 | 00:04:21,970 | نمیتونی منو شکست بدی | نمیتونی منو شکست بدی |
75 | 00:04:22,387 | 00:04:26,350 | ویژن، کافیه ولش کن | ویژن، کافیه ولش کن |
76 | 00:04:27,100 | 00:04:28,310 | من از اینجا میرم | من از اینجا میرم |
77 | 00:04:28,393 | 00:04:29,520 | نمیتونم بهت اجازه بدم | نمیتونم بهت اجازه بدم |
78 | 00:04:32,147 | 00:04:33,190 | متاسفم | متاسفم |
79 | 00:04:33,273 | 00:04:34,900 | اگه اینکارو کنی... | اگه اینکارو کنی... |
80 | 00:04:36,068 | 00:04:38,362 | مردم همیشه ازت خواهند ترسید | مردم همیشه ازت خواهند ترسید |
81 | 00:04:38,445 | 00:04:42,282 | من نمیتونم ترس اونا رو کنترل کنم، فقط مال خودمو میتونم | من نمیتونم ترس اونا رو کنترل کنم، فقط مال خودمو میتونم |
82 | 00:05:04,221 | 00:05:06,098 | - متاسفم - منم همینطور | - متاسفم - منم همینطور |
83 | 00:05:08,392 | 00:05:10,727 | - ما هر دو قول دادیم - نه به همدیگه | - ما هر دو قول دادیم - نه به همدیگه |
84 | 00:05:11,687 | 00:05:13,355 | بمون | بمون |
85 | 00:05:13,981 | 00:05:15,357 | پیش من بمون | پیش من بمون |
86 | 00:05:18,360 | 00:05:19,611 | تو ازم خواستی تا بمونم | تو ازم خواستی تا بمونم |
87 | 00:05:23,156 | 00:05:24,408 | منم میمونم | منم میمونم |
88 | 00:05:25,826 | 00:05:28,203 | اگه ثانوس هر 6تا سنگ رو به دست بیاره... | اگه ثانوس هر 6تا سنگ رو به دست بیاره... |
89 | 00:05:28,287 | 00:05:30,664 | میتونه در مقیاسی غیرقابل تصور حیات رو نابود کنه | میتونه در مقیاسی غیرقابل تصور حیات رو نابود کنه |
90 | 00:05:41,049 | 00:05:42,885 | تو قدرت اینو داری که سنگ رو نابود کنی | تو قدرت اینو داری که سنگ رو نابود کنی |
91 | 00:05:42,968 | 00:05:44,219 | نمیتونم | نمیتونم |
92 | 00:05:44,303 | 00:05:46,597 | اگه دستش به سنگ برسه، نیمی از جهان میمیرند | اگه دستش به سنگ برسه، نیمی از جهان میمیرند |
93 | 00:05:46,680 | 00:05:48,182 | تو به من آسیبی نمیرسونی | تو به من آسیبی نمیرسونی |
94 | 00:06:02,863 | 00:06:04,114 | نه! | نه! |
95 | 00:06:05,782 | 00:06:07,743 | هیچ چیزی ترسناک تر از | هیچ چیزی ترسناک تر از |
96 | 00:06:12,706 | 00:06:14,583 | یه معجزه نیست | یه معجزه نیست |
97 | 00:06:22,799 | 00:06:25,969 | تا وقتی افرادی باشند که یادشون هست گذشته چطوری بود، | تا وقتی افرادی باشند که یادشون هست گذشته چطوری بود، |
98 | 00:06:27,387 | 00:06:30,057 | همیشه کسانی خواهند بود که مقاومت میکنند | همیشه کسانی خواهند بود که مقاومت میکنند |
99 | 00:06:36,605 | 00:06:39,900 | تو همه چیز رو ازم گرفتی | تو همه چیز رو ازم گرفتی |
100 | 00:06:39,983 | 00:06:42,736 | من حتی نمیدونم تو کی هستی | من حتی نمیدونم تو کی هستی |
101 | 00:06:42,819 | 00:06:44,071 | خواهی فهمید | خواهی فهمید |
102 | 00:07:14,595 | 00:07:17,095 | ادامه این افسانه در | ادامه این افسانه در |
103 | 00:07:17,219 | 00:07:21,219 | سریال وانداویژن | سریال وانداویژن |