# Start End Original Translated
1 00:00:08,501 00:00:10,503 [theme song playing] [theme song playing]
2 00:01:06,405 00:01:09,700 If you value your friends' lives, don't move. If you value your friends' lives, don't move.
3 00:01:09,950 00:01:11,785 [grunting] [grunting]
4 00:01:15,539 00:01:16,999 {\an8}[laughing] {\an8}[laughing]
5 00:01:17,749 00:01:22,087 You just sit back and watch. You just sit back and watch.
6 00:01:24,381 00:01:25,465 [groaning] [groaning]
7 00:01:29,303 00:01:30,721 [laughing] [laughing]
8 00:01:32,389 00:01:33,473 [loud groaning] [loud groaning]
9 00:01:34,808 00:01:39,646 I need to give undivided attention to what I'm doing. I need to give undivided attention to what I'm doing.
10 00:01:41,148 00:01:42,190 [screams] [screams]
11 00:01:47,487 00:01:49,364 Don't try to resist. Don't try to resist.
12 00:01:49,948 00:01:52,701 Can't you tell there's nothing you can do? Can't you tell there's nothing you can do?
13 00:01:52,951 00:01:54,244 [Takeo screaming] [Takeo screaming]
14 00:02:03,503 00:02:07,299 I've already felt this heat and pain before. I've already felt this heat and pain before.
15 00:02:09,176 00:02:12,804 Takeo! Takeo! Takeo! Takeo! Takeo! Takeo!
16 00:02:13,597 00:02:14,932 [continues grunting] [continues grunting]
17 00:02:23,774 00:02:25,943 Takeo? I remember you now! Takeo? I remember you now!
18 00:02:26,485 00:02:29,363 [Frost] Hisako, do you know him? [Frost] Hisako, do you know him?
19 00:02:30,155 00:02:33,659 He was at the Sasaki Institute! We used to play together. He was at the Sasaki Institute! We used to play together.
20 00:02:34,034 00:02:35,577 He was my friend. He was my friend.
21 00:02:37,412 00:02:38,872 [Yui] Takeo, don't! [Yui] Takeo, don't!
22 00:02:39,873 00:02:42,751 If you release your powers, If you release your powers,
23 00:02:43,210 00:02:44,962 the world will be destroyed! the world will be destroyed!
24 00:02:50,133 00:02:54,054 The world will be destroyed? What are you talking about? The world will be destroyed? What are you talking about?
25 00:02:57,182 00:02:58,600 [laughs] [laughs]
26 00:02:59,351 00:03:04,481 Takeo's power can twist and distort everything around him. Takeo's power can twist and distort everything around him.
27 00:03:04,981 00:03:06,483 [Cyclops] Distort everything? [Cyclops] Distort everything?
28 00:03:07,275 00:03:10,612 Correct. He doesn't just twist solids or liquids. Correct. He doesn't just twist solids or liquids.
29 00:03:10,696 00:03:12,656 He alters dimensions, as well. He alters dimensions, as well.
30 00:03:12,989 00:03:13,990 Even dimensions? Even dimensions?
31 00:03:14,616 00:03:21,206 All laws governing matter and energy on Earth will cease to function. All laws governing matter and energy on Earth will cease to function.
32 00:03:25,043 00:03:26,044 [screaming] [screaming]
33 00:03:28,964 00:03:32,926 What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo? What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo?
34 00:03:33,218 00:03:37,305 I'm causing him pain through my illusion. I'm causing him pain through my illusion.
35 00:03:37,973 00:03:39,099 What are you saying? What are you saying?
36 00:03:39,850 00:03:42,310 If you no longer want to feel pain, Takeo, If you no longer want to feel pain, Takeo,
37 00:03:42,561 00:03:46,982 destroy everything around you! destroy everything around you!
38 00:03:49,109 00:03:50,444 [crashing] [crashing]
39 00:03:55,449 00:03:56,450 [Yui] Don't, Takeo! [Yui] Don't, Takeo!
40 00:03:57,451 00:04:00,746 Dr. Sasaki was also crying that day. Dr. Sasaki was also crying that day.
41 00:04:08,837 00:04:09,838 [children giggling] [children giggling]
42 00:04:11,214 00:04:14,176 [boy] The only enemies left are Hisako and Takeo! [boy] The only enemies left are Hisako and Takeo!
43 00:04:16,887 00:04:17,888 [grunts] [grunts]
44 00:04:23,477 00:04:24,478 [screams] [screams]
45 00:04:29,483 00:04:30,484 [gasps] [gasps]
46 00:04:36,281 00:04:37,282 [Yui sobbing] [Yui sobbing]
47 00:04:40,911 00:04:45,624 Mom, I... I... Mom, I... I...
48 00:04:46,750 00:04:47,751 Takeo. Takeo.
49 00:04:50,629 00:04:55,467 It hurt so much. Everyone was in pain and crying. It hurt so much. Everyone was in pain and crying.
50 00:04:56,301 00:04:58,303 How could I forget? How could I forget?
51 00:04:58,553 00:05:00,680 Omega-level telepaths Omega-level telepaths
52 00:05:01,223 00:05:04,643 can erase their existence from other people's memories. can erase their existence from other people's memories.
53 00:05:05,435 00:05:08,688 Particularly, if he's inherited Charles' blood. Particularly, if he's inherited Charles' blood.
54 00:05:09,106 00:05:10,982 So, Takeo... So, Takeo...
55 00:05:11,149 00:05:12,484 [Yui] Takeo thought [Yui] Takeo thought
56 00:05:13,860 00:05:16,780 that he had become a monster because he hurt his friends. that he had become a monster because he hurt his friends.
57 00:05:17,405 00:05:19,616 He wanted to forget his own existence. He wanted to forget his own existence.
58 00:05:20,450 00:05:23,829 So he subconsciously erased himself from the hearts of others. So he subconsciously erased himself from the hearts of others.
59 00:05:26,456 00:05:29,793 [Hisako] Takeo must have been so hurt. [Hisako] Takeo must have been so hurt.
60 00:05:30,418 00:05:33,171 His power hurt his friends. His power hurt his friends.
61 00:05:34,047 00:05:38,677 So he went so far as to make us forget about him. So he went so far as to make us forget about him.
62 00:05:42,764 00:05:45,725 [Yui] I decided to close the institute after that. [Yui] I decided to close the institute after that.
63 00:05:46,393 00:05:50,772 I hid Takeo from the eyes of the world I hid Takeo from the eyes of the world
64 00:05:50,856 00:05:53,692 and desperately researched his abilities. and desperately researched his abilities.
65 00:05:55,068 00:05:57,487 I only wanted to protect him. I only wanted to protect him.
66 00:05:59,239 00:06:03,493 Why didn't you ask us or Professor X for help? Why didn't you ask us or Professor X for help?
67 00:06:04,536 00:06:05,537 Takeo... He... Takeo... He...
68 00:06:07,205 00:06:10,166 His father, Charles, who had brought him into this world... His father, Charles, who had brought him into this world...
69 00:06:11,293 00:06:12,752 And his mother... And his mother...
70 00:06:14,379 00:06:15,964 Me... Me...
71 00:06:21,428 00:06:22,721 [screaming] [screaming]
72 00:06:27,559 00:06:29,769 [Mastermind] Have you finished confessing? [Mastermind] Have you finished confessing?
73 00:06:33,940 00:06:36,526 [automated voice] Altitude: 2000 meters and falling. [automated voice] Altitude: 2000 meters and falling.
74 00:06:39,779 00:06:40,780 [Jean] Charles. [Jean] Charles.
75 00:06:43,158 00:06:46,119 [Charles] Jean, is that you? [Charles] Jean, is that you?
76 00:06:47,704 00:06:49,831 Your children are in danger. Your children are in danger.
77 00:06:51,166 00:06:53,627 Protect the future of mutants. Protect the future of mutants.
78 00:06:55,545 00:06:56,671 Charles. Charles.
79 00:06:58,882 00:07:01,426 [automated voice] Altitude: 1800 meters. [automated voice] Altitude: 1800 meters.
80 00:07:08,099 00:07:11,019 Was that an illusion? Or perhaps... Was that an illusion? Or perhaps...
81 00:07:12,771 00:07:16,775 Real or not, I can't afford to sleep. Real or not, I can't afford to sleep.
82 00:07:17,817 00:07:19,444 Isn't that right, Jean? Isn't that right, Jean?
83 00:07:23,240 00:07:24,741 [continues screaming] [continues screaming]
84 00:07:35,293 00:07:37,837 No, Takeo! You mustn't release your power! No, Takeo! You mustn't release your power!
85 00:07:38,296 00:07:40,590 What a waste that would be! What a waste that would be!
86 00:07:40,674 00:07:44,427 How can you lock away such magnificent power? How can you lock away such magnificent power?
87 00:07:47,931 00:07:50,392 Bravo, Takeo! Bravo, Takeo!
88 00:07:50,725 00:07:52,602 This is an Omega-level power! This is an Omega-level power!
89 00:07:53,311 00:07:56,398 With you, taking over the world will be easy! With you, taking over the world will be easy!
90 00:07:58,692 00:07:59,859 [Hisako] I won't forgive him! [Hisako] I won't forgive him!
91 00:08:00,735 00:08:03,863 Takeo hurt the people around him, Takeo hurt the people around him,
92 00:08:04,739 00:08:07,951 but it was nothing compared to the pain he had to suffer! but it was nothing compared to the pain he had to suffer!
93 00:08:08,493 00:08:12,247 He's been completely alone. All because of his power! He's been completely alone. All because of his power!
94 00:08:13,665 00:08:15,917 If you're going to abuse that power... If you're going to abuse that power...
95 00:08:16,501 00:08:17,711 I won't forgive you! I won't forgive you!
96 00:08:23,967 00:08:24,884 [laughs] [laughs]
97 00:08:29,306 00:08:30,390 [snarling] [snarling]
98 00:08:33,977 00:08:35,186 [shrieking] [shrieking]
99 00:08:41,151 00:08:42,235 [grunting] [grunting]
100 00:08:45,572 00:08:48,283 Damn you! Damn you!
101 00:09:12,515 00:09:14,017 Useless. Useless.
102 00:09:15,560 00:09:18,063 New kid's doing all the work. New kid's doing all the work.
103 00:09:18,396 00:09:22,442 Us veterans can't put up such a pathetic show! Us veterans can't put up such a pathetic show!
104 00:09:23,234 00:09:24,652 [Beast] Yes, I concur. [Beast] Yes, I concur.
105 00:09:26,237 00:09:30,325 We'll need to do something about his sensory amplification power. We'll need to do something about his sensory amplification power.
106 00:09:30,742 00:09:33,203 Our nervous systems can't take much more of this. Our nervous systems can't take much more of this.
107 00:09:33,828 00:09:34,829 Takeo! Takeo!
108 00:09:38,124 00:09:42,337 Hisako, I'm going to take care of this man! Hisako, I'm going to take care of this man!
109 00:09:42,462 00:09:43,838 Cyclops! Cyclops!
110 00:09:44,255 00:09:45,590 Can you really do it? Can you really do it?
111 00:09:47,717 00:09:49,094 Hisako! Get down! Hisako! Get down!
112 00:09:51,930 00:09:53,765 [groaning] [groaning]
113 00:10:31,428 00:10:32,429 [sobbing] [sobbing]
114 00:10:41,688 00:10:42,772 [Cyclops] Jean. [Cyclops] Jean.
115 00:10:49,144 00:10:52,397 Jean, what's going on? Jean, what's going on?
116 00:10:53,356 00:10:55,316 Why is everyone like this? Why is everyone like this?
117 00:10:55,900 00:10:56,943 It's your fault. It's your fault.
118 00:10:58,069 00:10:59,279 My fault? My fault?
119 00:11:00,405 00:11:04,492 Because you didn't shoot me a year ago. Because you didn't shoot me a year ago.
120 00:11:05,577 00:11:08,329 Because I didn't shoot... Because I didn't shoot...
121 00:11:10,748 00:11:15,420 This is the future that you created for mutants. This is the future that you created for mutants.
122 00:11:17,964 00:11:18,798 That's... That's...
123 00:11:19,966 00:11:22,343 It's all your fault. It's all your fault.
124 00:11:22,760 00:11:23,761 [Hisako] Cyclops! [Hisako] Cyclops!
125 00:11:27,974 00:11:30,560 This is bad! He's being sucked into the illusion! This is bad! He's being sucked into the illusion!
126 00:11:30,894 00:11:32,979 [Storm] Emma! Break the illusion! [Storm] Emma! Break the illusion!
127 00:11:33,062 00:11:37,775 I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work! I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work!
128 00:11:38,651 00:11:42,864 And if I revert back to normal, he could harness my power And if I revert back to normal, he could harness my power
129 00:11:43,156 00:11:46,200 to create an even more powerful illusion! to create an even more powerful illusion!
130 00:11:46,868 00:11:48,703 Very astute of you, Emma. Very astute of you, Emma.
131 00:11:49,245 00:11:53,249 Then we'll have to take him out first! Then we'll have to take him out first!
132 00:11:54,834 00:11:55,960 What is this? What is this?
133 00:11:56,878 00:11:58,171 [whooshing] [whooshing]
134 00:12:01,132 00:12:04,302 [groaning] Takeo. [groaning] Takeo.
135 00:12:04,844 00:12:06,346 [screaming] [screaming]
136 00:12:10,308 00:12:11,142 [gasps] [gasps]
137 00:12:16,439 00:12:18,733 -Emma! -Hisako! -Emma! -Hisako!
138 00:12:25,698 00:12:29,285 [Cyclops] This is the future I created for mutants? [Cyclops] This is the future I created for mutants?
139 00:12:29,786 00:12:31,955 [Jean] Yes, it's your fault. [Jean] Yes, it's your fault.
140 00:12:39,921 00:12:40,964 It's your fault. It's your fault.
141 00:12:42,840 00:12:43,841 All your fault. All your fault.
142 00:12:44,717 00:12:45,969 Stop! Stop!
143 00:12:50,807 00:12:53,101 This is bad, Beast. This is bad, Beast.
144 00:12:54,978 00:12:59,023 As soon as he makes a move, hit me! As soon as he makes a move, hit me!
145 00:12:59,232 00:13:01,609 Hit me! As hard as you can! Hit me! As hard as you can!
146 00:13:01,943 00:13:02,944 What do you mean? What do you mean?
147 00:13:03,736 00:13:07,490 That's the only way we can break this sadist's power! That's the only way we can break this sadist's power!
148 00:13:08,282 00:13:11,035 I'll break my limits! I'll break my limits!
149 00:13:12,286 00:13:13,788 But, Logan, if you do that, then... But, Logan, if you do that, then...
150 00:13:13,871 00:13:15,498 Just do as I say! Just do as I say!
151 00:13:16,582 00:13:17,625 Come and get me! Come and get me!
152 00:13:19,836 00:13:24,716 I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish! I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish!
153 00:13:25,466 00:13:26,467 Now! Now!
154 00:13:30,430 00:13:31,431 [yelling] [yelling]
155 00:13:32,473 00:13:35,435 -Wolverine! -Keep hitting me! -Wolverine! -Keep hitting me!
156 00:13:36,269 00:13:37,687 [grunting] [grunting]
157 00:13:43,109 00:13:44,736 So foolish. So foolish.
158 00:13:52,744 00:13:53,953 [snarling] [snarling]
159 00:14:03,880 00:14:05,048 [gasps] [gasps]
160 00:14:13,598 00:14:14,891 What! What!
161 00:14:20,313 00:14:24,692 Has this guy lost all sensation of pain? Has this guy lost all sensation of pain?
162 00:14:25,276 00:14:27,820 You monster! You monster!
163 00:14:35,161 00:14:36,329 You bastard! You bastard!
164 00:14:43,461 00:14:44,462 He did it! He did it!
165 00:14:45,713 00:14:47,006 [snarling] [snarling]
166 00:14:48,674 00:14:50,927 Stop it! Wolverine! Stop it! Wolverine!
167 00:14:51,886 00:14:53,513 That's enough, Wolverine! That's enough, Wolverine!
168 00:14:55,932 00:14:58,393 Wolverine! Wolverine! Wolverine! Wolverine!
169 00:14:58,893 00:15:00,770 Get ahold of yourself, Wolverine! Get ahold of yourself, Wolverine!
170 00:15:01,813 00:15:02,980 Logan! Logan!
171 00:15:08,569 00:15:09,695 Hey, there. Hey, there.
172 00:15:09,904 00:15:12,240 Was that a secondary mutation? Was that a secondary mutation?
173 00:15:12,824 00:15:15,118 The Damon-Hall Syndrome is something else. The Damon-Hall Syndrome is something else.
174 00:15:15,785 00:15:18,246 Should I vaccinate you again? Should I vaccinate you again?
175 00:15:18,913 00:15:22,333 Even a hundred shots wouldn't do it. Even a hundred shots wouldn't do it.
176 00:15:22,834 00:15:25,795 That took a lot out of me. That took a lot out of me.
177 00:15:28,714 00:15:33,052 X-Men, I'll have you all die here. X-Men, I'll have you all die here.
178 00:15:33,719 00:15:36,264 Starting with your leader. Starting with your leader.
179 00:15:36,347 00:15:38,266 [Storm] Cyclops! Open your eyes! [Storm] Cyclops! Open your eyes!
180 00:15:38,724 00:15:41,394 -[Hisako] Cyclops! -Cyclops! -[Hisako] Cyclops! -Cyclops!
181 00:15:48,359 00:15:51,863 [Jean] The future you wanted was filled with despair! [Jean] The future you wanted was filled with despair!
182 00:15:57,034 00:16:00,663 Now, you too shall sleep in despair. Now, you too shall sleep in despair.
183 00:16:15,011 00:16:16,012 Jean! Jean!
184 00:16:19,265 00:16:20,433 Who are you? Who are you?
185 00:16:23,644 00:16:24,645 Jean? Jean?
186 00:16:27,773 00:16:30,234 -Shoot! -That's... -Shoot! -That's...
187 00:16:31,152 00:16:33,946 This is just like the last time! This is just like the last time!
188 00:16:34,989 00:16:38,618 -Shoot. -Stop, Cyclops! -Shoot. -Stop, Cyclops!
189 00:16:39,452 00:16:41,662 I can't shoot! I can't shoot!
190 00:16:42,246 00:16:45,541 -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops! -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops!
191 00:16:46,250 00:16:49,212 Cyclops! Cyclops! Cyclops! Cyclops!
192 00:16:49,712 00:16:51,923 -Please, shoot. -Don't, Cyclops! -Please, shoot. -Don't, Cyclops!
193 00:16:52,089 00:16:54,467 -Stop! Cyclops! -Shoot. -Stop! Cyclops! -Shoot.
194 00:16:54,550 00:16:55,801 I... I...
195 00:16:56,052 00:16:59,347 Don't shoot! Cyclops! Don't shoot! Cyclops!
196 00:16:59,805 00:17:01,641 Fire! Scott! Fire! Scott!
197 00:17:03,351 00:17:04,352 Jean. Jean.
198 00:17:18,032 00:17:19,033 [yelling] [yelling]
199 00:17:20,576 00:17:22,912 -Cyclops! -Yeah! -Cyclops! -Yeah!
200 00:17:23,329 00:17:26,832 That's impossible! Why did my illusion break? That's impossible! Why did my illusion break?
201 00:17:29,669 00:17:34,090 Jean, I think I always felt guilty Jean, I think I always felt guilty
202 00:17:34,799 00:17:36,801 for not shooting when you were in pain. for not shooting when you were in pain.
203 00:17:37,552 00:17:40,846 Even though you begged me to shoot you that day. Even though you begged me to shoot you that day.
204 00:17:42,223 00:17:46,852 You showed me the way, even in an illusion. You showed me the way, even in an illusion.
205 00:17:47,478 00:17:48,729 I'll never be as good as you. I'll never be as good as you.
206 00:17:50,106 00:17:53,109 But I'm ready. But I'm ready.
207 00:17:54,151 00:17:55,570 I can finally say goodbye to you. I can finally say goodbye to you.
208 00:17:57,405 00:18:00,199 Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion. Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion.
209 00:18:00,992 00:18:04,704 I still have Takeo! I still have Takeo!
210 00:18:07,081 00:18:08,291 [all gasp] [all gasp]
211 00:18:11,210 00:18:12,211 What's this? What's this?
212 00:18:15,923 00:18:19,885 Nonsense! This power is for me to... I'm going to... Nonsense! This power is for me to... I'm going to...
213 00:18:20,386 00:18:22,263 Stop! Stop it! Stop! Stop it!
214 00:18:25,016 00:18:27,018 [Mastermind screaming] [Mastermind screaming]
215 00:18:37,778 00:18:40,156 -Takeo! -Don't go too close! -Takeo! -Don't go too close!
216 00:18:50,416 00:18:52,418 [Cyclops] It's falling apart! Everyone get outside! [Cyclops] It's falling apart! Everyone get outside!
217 00:18:58,341 00:18:59,175 What's that? What's that?
218 00:19:02,637 00:19:06,015 {\an8}[automated voice] Unusual turbulence detected ahead. Danger. {\an8}[automated voice] Unusual turbulence detected ahead. Danger.
219 00:19:08,142 00:19:09,352 I'm breaking through. I'm breaking through.
220 00:19:14,607 00:19:15,775 [crackling] [crackling]
221 00:19:28,704 00:19:31,624 [Cyclops] If that immense power spreads throughout the world... [Cyclops] If that immense power spreads throughout the world...
222 00:19:32,458 00:19:34,752 [Frost] It will cause mass destruction. [Frost] It will cause mass destruction.
223 00:19:34,835 00:19:36,837 [Wolverine] We gotta stop him here. [Wolverine] We gotta stop him here.
224 00:19:37,421 00:19:39,757 Are you going to attack Takeo? Are you going to attack Takeo?
225 00:19:39,965 00:19:42,510 Stop! Don't hurt Takeo! Stop! Don't hurt Takeo!
226 00:19:42,760 00:19:45,680 At this rate, more and more people will suffer. At this rate, more and more people will suffer.
227 00:19:45,763 00:19:47,640 Takeo will be hurt in the end. Takeo will be hurt in the end.
228 00:19:48,265 00:19:50,351 I know you understand. I know you understand.
229 00:19:50,559 00:19:51,560 [gulps] [gulps]
230 00:19:59,068 00:19:59,902 Now, I understand. Now, I understand.
231 00:20:03,739 00:20:05,366 [Hisako] What was that? [Hisako] What was that?
232 00:20:05,950 00:20:08,536 It's Takeo's power. It's Takeo's power.
233 00:20:09,161 00:20:10,413 It's destroying the world. It's destroying the world.
234 00:20:11,414 00:20:12,665 [sobbing] [sobbing]
235 00:20:34,061 00:20:35,771 [Cyclops] I'm attacking! Disperse! [Cyclops] I'm attacking! Disperse!
236 00:20:37,189 00:20:39,275 I can't do it! I can't do it!
237 00:20:39,567 00:20:40,818 Go with Yui! Go with Yui!
238 00:20:41,318 00:20:42,611 [roaring] [roaring]
239 00:20:43,237 00:20:44,238 [groaning] [groaning]
240 00:20:45,990 00:20:47,533 [all groaning] [all groaning]
241 00:20:48,659 00:20:50,035 My head... My head...
242 00:21:15,936 00:21:16,937 Charles. Charles.
243 00:21:36,123 00:21:38,125 [closing theme playing] [closing theme playing]
244 00:23:07,579 00:23:10,457 [narrator] The world is hurtling towards its demise. [narrator] The world is hurtling towards its demise.
245 00:23:13,585 00:23:18,465 And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one. And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one.
246 00:23:20,759 00:23:25,139 In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son. In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son.
247 00:23:26,557 00:23:29,018 How will it end? And what will become of the future? How will it end? And what will become of the future?
248 00:23:31,270 00:23:35,024 {\an8}Next time on X-Men: "Destiny." {\an8}Next time on X-Men: "Destiny."