This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,759 | 00:00:13,761 | [theme song playing] | [theme song playing] |
2 | 00:01:06,670 | 00:01:10,132 | {\an8}[laughs] My dream will soon become a reality. | {\an8}[laughs] My dream will soon become a reality. |
3 | 00:01:10,674 | 00:01:14,344 | {\an8}So, I need my loyal men by my side. | {\an8}So, I need my loyal men by my side. |
4 | 00:01:15,429 | 00:01:19,433 | My trusted right-hand man left me, though. | My trusted right-hand man left me, though. |
5 | 00:01:19,641 | 00:01:23,687 | Right, Emma? | Right, Emma? |
6 | 00:01:35,866 | 00:01:36,867 | [grunting] | [grunting] |
7 | 00:01:50,255 | 00:01:52,633 | Beast, Emma, stay with Dr. Sasaki! | Beast, Emma, stay with Dr. Sasaki! |
8 | 00:01:54,927 | 00:01:56,094 | [all gasp] | [all gasp] |
9 | 00:02:02,976 | 00:02:04,394 | [snarling] | [snarling] |
10 | 00:02:12,236 | 00:02:13,570 | Curse you! | Curse you! |
11 | 00:02:28,585 | 00:02:31,463 | Who is he? Don't let him go in there! | Who is he? Don't let him go in there! |
12 | 00:02:31,755 | 00:02:33,799 | That's Mastermind, a member of the Inner Circle. | That's Mastermind, a member of the Inner Circle. |
13 | 00:02:34,550 | 00:02:35,551 | What's the Inner Circle? | What's the Inner Circle? |
14 | 00:02:36,260 | 00:02:37,970 | A mutant organization whose main goal | A mutant organization whose main goal |
15 | 00:02:38,262 | 00:02:42,349 | is to create a new world order, | is to create a new world order, |
16 | 00:02:42,975 | 00:02:46,395 | with mutants ruling over humanity. | with mutants ruling over humanity. |
17 | 00:02:46,895 | 00:02:52,651 | They're evil and Mastermind's their leader. | They're evil and Mastermind's their leader. |
18 | 00:02:53,277 | 00:02:57,322 | He deceived you. Made you think he was your assistant, Jun. | He deceived you. Made you think he was your assistant, Jun. |
19 | 00:02:57,406 | 00:02:59,199 | But the whole thing was an illusion. | But the whole thing was an illusion. |
20 | 00:02:59,283 | 00:03:00,284 | An illusion? | An illusion? |
21 | 00:03:01,785 | 00:03:03,245 | He's not Jun Sanada? | He's not Jun Sanada? |
22 | 00:03:04,997 | 00:03:05,831 | [shrieks] | [shrieks] |
23 | 00:03:18,844 | 00:03:19,845 | [grunting] | [grunting] |
24 | 00:03:26,476 | 00:03:28,395 | That's right, you better run! | That's right, you better run! |
25 | 00:03:42,200 | 00:03:43,201 | Wolverine! | Wolverine! |
26 | 00:03:44,995 | 00:03:46,288 | [groans] | [groans] |
27 | 00:03:49,124 | 00:03:50,334 | How did I... | How did I... |
28 | 00:03:53,837 | 00:03:56,632 | Kaga. Hey, Kaga, wake up! | Kaga. Hey, Kaga, wake up! |
29 | 00:03:58,133 | 00:03:59,051 | What happened? | What happened? |
30 | 00:04:00,844 | 00:04:03,055 | Riko, how in the world did I get here? | Riko, how in the world did I get here? |
31 | 00:04:03,138 | 00:04:05,891 | I don't know. I've been asking myself the same question. | I don't know. I've been asking myself the same question. |
32 | 00:04:06,183 | 00:04:07,643 | I don't remember anything at all. What happened? | I don't remember anything at all. What happened? |
33 | 00:04:09,895 | 00:04:11,104 | [Koichi] It can't be. | [Koichi] It can't be. |
34 | 00:04:11,688 | 00:04:14,066 | What happened to Riko, happened to me, too. | What happened to Riko, happened to me, too. |
35 | 00:04:14,941 | 00:04:16,068 | [rumbling] | [rumbling] |
36 | 00:04:16,985 | 00:04:18,070 | What was that? | What was that? |
37 | 00:04:29,122 | 00:04:33,627 | It's my mind against yours. We'll see who's stronger. | It's my mind against yours. We'll see who's stronger. |
38 | 00:04:47,849 | 00:04:49,017 | [groans] | [groans] |
39 | 00:04:54,815 | 00:04:56,191 | I'm not strong enough! It's no use. | I'm not strong enough! It's no use. |
40 | 00:04:58,777 | 00:05:01,822 | [woman] Charles! Charles! | [woman] Charles! Charles! |
41 | 00:05:03,490 | 00:05:07,411 | Charles, you can't let them down. You have to keep fighting. | Charles, you can't let them down. You have to keep fighting. |
42 | 00:05:08,829 | 00:05:11,623 | That voice! Jean? | That voice! Jean? |
43 | 00:05:29,725 | 00:05:30,934 | [snarling] | [snarling] |
44 | 00:05:34,771 | 00:05:35,772 | [crackling] | [crackling] |
45 | 00:05:51,455 | 00:05:52,456 | Hey, you. | Hey, you. |
46 | 00:05:53,039 | 00:05:55,459 | You were looking a little pale. I thought you could use a tan. | You were looking a little pale. I thought you could use a tan. |
47 | 00:05:56,460 | 00:05:57,544 | Whatever. | Whatever. |
48 | 00:06:15,479 | 00:06:17,522 | Well, you can scratch Rat off our to-do list. | Well, you can scratch Rat off our to-do list. |
49 | 00:06:21,526 | 00:06:23,820 | Damn it. I thought I had him. | Damn it. I thought I had him. |
50 | 00:06:24,988 | 00:06:28,200 | [sniffing] Yeah, well, he's out of range now, anyway. | [sniffing] Yeah, well, he's out of range now, anyway. |
51 | 00:06:29,159 | 00:06:31,828 | But I still smell something rotten behind those doors. | But I still smell something rotten behind those doors. |
52 | 00:06:32,287 | 00:06:35,540 | There are three people. No, more than that! | There are three people. No, more than that! |
53 | 00:06:36,625 | 00:06:39,669 | -[Koichi] Dr. Sasaki! -[Riko] Doctor, what happened here? | -[Koichi] Dr. Sasaki! -[Riko] Doctor, what happened here? |
54 | 00:06:39,753 | 00:06:41,838 | First, Kaga and I wake up in the infirmary. | First, Kaga and I wake up in the infirmary. |
55 | 00:06:41,922 | 00:06:44,799 | And then we find out that the laboratory's been destroyed! | And then we find out that the laboratory's been destroyed! |
56 | 00:06:44,883 | 00:06:46,384 | [Yui] It's hard to explain... | [Yui] It's hard to explain... |
57 | 00:06:48,011 | 00:06:50,263 | Not really. Try telling them the truth. | Not really. Try telling them the truth. |
58 | 00:06:53,475 | 00:06:55,101 | It's her custom-made virus. | It's her custom-made virus. |
59 | 00:06:55,185 | 00:06:58,813 | It accelerates the very mutations it's designed to prevent. | It accelerates the very mutations it's designed to prevent. |
60 | 00:06:59,022 | 00:07:01,024 | It does what? What are you saying? | It does what? What are you saying? |
61 | 00:07:01,107 | 00:07:02,192 | Then, we... | Then, we... |
62 | 00:07:02,817 | 00:07:05,320 | [Beast] Yes. First, Riko's mutant powers went out of control, | [Beast] Yes. First, Riko's mutant powers went out of control, |
63 | 00:07:05,403 | 00:07:07,072 | and then yours, Kaga. | and then yours, Kaga. |
64 | 00:07:11,785 | 00:07:15,455 | Don't worry, you're all right now. | Don't worry, you're all right now. |
65 | 00:07:15,539 | 00:07:17,457 | It's over. I've treated you with a vaccine | It's over. I've treated you with a vaccine |
66 | 00:07:17,541 | 00:07:19,626 | that I developed back at the Xavier Institute. | that I developed back at the Xavier Institute. |
67 | 00:07:20,001 | 00:07:21,878 | Your DNA is now stable. | Your DNA is now stable. |
68 | 00:07:22,921 | 00:07:25,966 | -[Riko] But... -[Koichi] Doctor, how could this happen? | -[Riko] But... -[Koichi] Doctor, how could this happen? |
69 | 00:07:27,717 | 00:07:28,802 | I wish I knew. | I wish I knew. |
70 | 00:07:30,136 | 00:07:33,390 | We failed. All I can do is apologize. | We failed. All I can do is apologize. |
71 | 00:07:33,473 | 00:07:34,808 | [Riko] It can't be! | [Riko] It can't be! |
72 | 00:07:36,351 | 00:07:37,352 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
73 | 00:07:40,313 | 00:07:42,148 | That enormous device... | That enormous device... |
74 | 00:07:42,440 | 00:07:47,028 | There's a similar mutant detection device at the Xavier Institute, | There's a similar mutant detection device at the Xavier Institute, |
75 | 00:07:47,112 | 00:07:49,531 | but it's probably not the same thing. | but it's probably not the same thing. |
76 | 00:07:51,449 | 00:07:54,661 | Isn't this the device that's blocking Cerebro | Isn't this the device that's blocking Cerebro |
77 | 00:07:54,744 | 00:07:57,038 | and mutant detection through telepathy? | and mutant detection through telepathy? |
78 | 00:08:02,627 | 00:08:04,462 | Perhaps a demonstration is in order. | Perhaps a demonstration is in order. |
79 | 00:08:11,511 | 00:08:12,596 | Just as I thought. | Just as I thought. |
80 | 00:08:12,679 | 00:08:16,016 | The device detects any attempt to scan for the X-Gene. | The device detects any attempt to scan for the X-Gene. |
81 | 00:08:16,725 | 00:08:19,811 | Then it somehow blocks or scrambles our detection capabilities | Then it somehow blocks or scrambles our detection capabilities |
82 | 00:08:19,895 | 00:08:23,857 | in this facility. Even for the X-Men and these two, | in this facility. Even for the X-Men and these two, |
83 | 00:08:24,649 | 00:08:27,736 | Mastermind and his mutant. | Mastermind and his mutant. |
84 | 00:08:33,575 | 00:08:37,370 | Is that just about right? Feel free to jump in at any time. | Is that just about right? Feel free to jump in at any time. |
85 | 00:08:40,081 | 00:08:42,792 | So, this is what was blocking Professor X and Cerebro. | So, this is what was blocking Professor X and Cerebro. |
86 | 00:08:42,876 | 00:08:47,589 | This thing was jamming their scanning devices. | This thing was jamming their scanning devices. |
87 | 00:08:47,881 | 00:08:51,384 | The worst part is that you clearly knew you had something to hide. | The worst part is that you clearly knew you had something to hide. |
88 | 00:08:51,468 | 00:08:54,054 | Why else would you want to black out this entire area? | Why else would you want to black out this entire area? |
89 | 00:08:54,137 | 00:08:56,806 | You could've done something to prevent or even stop the increase in mutations | You could've done something to prevent or even stop the increase in mutations |
90 | 00:08:56,890 | 00:08:59,476 | and the incidents caused by the Damon-Hall Syndrome. | and the incidents caused by the Damon-Hall Syndrome. |
91 | 00:09:01,811 | 00:09:05,607 | I can't believe it. Why are you blocking the detection of mutants, | I can't believe it. Why are you blocking the detection of mutants, |
92 | 00:09:06,066 | 00:09:08,610 | if you're the one doing research on them? | if you're the one doing research on them? |
93 | 00:09:11,738 | 00:09:13,114 | Dr. Sasaki? | Dr. Sasaki? |
94 | 00:09:13,740 | 00:09:16,034 | Did you two know what was going on? | Did you two know what was going on? |
95 | 00:09:18,536 | 00:09:22,791 | You're mutants, for God's sake! You just stood by and let her... | You're mutants, for God's sake! You just stood by and let her... |
96 | 00:09:24,042 | 00:09:26,711 | Later. We need to focus on Mastermind. | Later. We need to focus on Mastermind. |
97 | 00:09:26,795 | 00:09:28,296 | Now what's behind that door, doctor? | Now what's behind that door, doctor? |
98 | 00:09:32,133 | 00:09:34,594 | It has something to do with what Mastermind told me | It has something to do with what Mastermind told me |
99 | 00:09:35,053 | 00:09:36,805 | when he stopped pretending to be Jun Sanada | when he stopped pretending to be Jun Sanada |
100 | 00:09:36,888 | 00:09:38,306 | and I discovered his true identity. | and I discovered his true identity. |
101 | 00:09:38,765 | 00:09:41,476 | Wait, what are you saying about Jun? | Wait, what are you saying about Jun? |
102 | 00:09:41,601 | 00:09:43,603 | I'm confused, what do you mean? | I'm confused, what do you mean? |
103 | 00:09:43,687 | 00:09:46,523 | That wasn't really Jun? | That wasn't really Jun? |
104 | 00:09:46,606 | 00:09:48,400 | You two will just have to try to catch up. | You two will just have to try to catch up. |
105 | 00:09:49,109 | 00:09:51,194 | Mastermind found out about the strange | Mastermind found out about the strange |
106 | 00:09:51,277 | 00:09:54,406 | mutant activity occurring here last year. | mutant activity occurring here last year. |
107 | 00:09:55,115 | 00:09:56,741 | After the battle with the X-Men, | After the battle with the X-Men, |
108 | 00:09:57,575 | 00:10:00,203 | he discovered that something very powerful | he discovered that something very powerful |
109 | 00:10:00,286 | 00:10:02,330 | is responsible for the series of mutations. | is responsible for the series of mutations. |
110 | 00:10:02,914 | 00:10:07,127 | Naturally, Jason wasn't going to leave something like that alone. | Naturally, Jason wasn't going to leave something like that alone. |
111 | 00:10:07,210 | 00:10:10,839 | So, he came here and wormed his way into gaining Dr. Sasaki's confidence, | So, he came here and wormed his way into gaining Dr. Sasaki's confidence, |
112 | 00:10:11,214 | 00:10:14,217 | hoping to find the source of this power. | hoping to find the source of this power. |
113 | 00:10:14,551 | 00:10:16,344 | And from what he told me... | And from what he told me... |
114 | 00:10:18,304 | 00:10:19,347 | he did. | he did. |
115 | 00:10:20,223 | 00:10:25,854 | And now, I have discovered where the power is coming from. | And now, I have discovered where the power is coming from. |
116 | 00:10:28,023 | 00:10:31,568 | What did he discover? | What did he discover? |
117 | 00:10:33,111 | 00:10:34,779 | What is the source of this power? | What is the source of this power? |
118 | 00:10:36,698 | 00:10:39,492 | Listen, doctor, if you know anything about this, you better tell us. | Listen, doctor, if you know anything about this, you better tell us. |
119 | 00:10:39,909 | 00:10:42,912 | Your inhibitor no longer works | Your inhibitor no longer works |
120 | 00:10:43,079 | 00:10:46,082 | because you are hiding what is responsible | because you are hiding what is responsible |
121 | 00:10:46,249 | 00:10:51,171 | for the series of mutations at the back of the dome, right? | for the series of mutations at the back of the dome, right? |
122 | 00:10:52,047 | 00:10:53,757 | Dr. Sasaki... | Dr. Sasaki... |
123 | 00:10:54,924 | 00:10:58,011 | [scoffs] Forget it, this is a waste of time. I say we go in. | [scoffs] Forget it, this is a waste of time. I say we go in. |
124 | 00:10:59,220 | 00:11:03,767 | Mastermind is in there. I will handle it! | Mastermind is in there. I will handle it! |
125 | 00:11:04,059 | 00:11:05,185 | [Yui] Wait! | [Yui] Wait! |
126 | 00:11:11,816 | 00:11:13,526 | You're right, it's in there. | You're right, it's in there. |
127 | 00:11:14,402 | 00:11:17,655 | The source of power. But you don't understand... | The source of power. But you don't understand... |
128 | 00:11:18,490 | 00:11:20,784 | The power itself is terrible, | The power itself is terrible, |
129 | 00:11:21,409 | 00:11:26,206 | but what's behind it is the sweetest... | but what's behind it is the sweetest... |
130 | 00:11:31,761 | 00:11:35,140 | He's the reason why I began developing the inhibitor. | He's the reason why I began developing the inhibitor. |
131 | 00:11:35,599 | 00:11:37,934 | The one Kaga and Riko were taking. | The one Kaga and Riko were taking. |
132 | 00:11:38,226 | 00:11:43,940 | So, you're saying that the source of this remarkable power is a mutant? | So, you're saying that the source of this remarkable power is a mutant? |
133 | 00:11:46,443 | 00:11:50,780 | One of the U-Men told me something odd and it's all starting to make sense now. | One of the U-Men told me something odd and it's all starting to make sense now. |
134 | 00:11:52,073 | 00:11:56,536 | There is a monster here, | There is a monster here, |
135 | 00:11:56,620 | 00:11:59,497 | more dangerous than any other mutant. | more dangerous than any other mutant. |
136 | 00:12:00,248 | 00:12:03,460 | What can be more dangerous? | What can be more dangerous? |
137 | 00:12:04,085 | 00:12:10,216 | He had a Cerebro-like scanner that wasn't affected by the device. | He had a Cerebro-like scanner that wasn't affected by the device. |
138 | 00:12:11,176 | 00:12:12,427 | I think I know why. | I think I know why. |
139 | 00:12:12,969 | 00:12:15,430 | The U-Men were working for you, weren't they? | The U-Men were working for you, weren't they? |
140 | 00:12:15,513 | 00:12:16,473 | What? | What? |
141 | 00:12:16,723 | 00:12:17,849 | [all gasping] | [all gasping] |
142 | 00:12:21,561 | 00:12:24,564 | My work required mutant tissue. I couldn't develop the viral serum without it. | My work required mutant tissue. I couldn't develop the viral serum without it. |
143 | 00:12:24,648 | 00:12:27,400 | The U-Men got the tissue that I needed. | The U-Men got the tissue that I needed. |
144 | 00:12:27,525 | 00:12:29,819 | From a fresh organ. | From a fresh organ. |
145 | 00:12:30,528 | 00:12:31,529 | [snarls] | [snarls] |
146 | 00:12:36,326 | 00:12:38,787 | And you two knew about this and did nothing? | And you two knew about this and did nothing? |
147 | 00:12:41,831 | 00:12:46,169 | In return, we made the mutant detection interference device | In return, we made the mutant detection interference device |
148 | 00:12:46,836 | 00:12:50,006 | and we gave them a device to help them avoid the interference. | and we gave them a device to help them avoid the interference. |
149 | 00:12:50,215 | 00:12:56,221 | You knew that they were killing mutants with that device and you did nothing? | You knew that they were killing mutants with that device and you did nothing? |
150 | 00:12:56,346 | 00:12:59,182 | You were helping to kill mutants! | You were helping to kill mutants! |
151 | 00:13:01,935 | 00:13:04,479 | No, I can't believe it. | No, I can't believe it. |
152 | 00:13:05,605 | 00:13:07,190 | Dr. Sasaki was... | Dr. Sasaki was... |
153 | 00:13:08,525 | 00:13:11,111 | That does it, I've heard enough! | That does it, I've heard enough! |
154 | 00:13:11,194 | 00:13:12,779 | Time to gather some tissue of my own! | Time to gather some tissue of my own! |
155 | 00:13:13,446 | 00:13:16,950 | -No, wait! -Please look at it from her point of view! | -No, wait! -Please look at it from her point of view! |
156 | 00:13:17,033 | 00:13:21,121 | Yeah? What point of view justifies working with those mutant-hating scumbags? | Yeah? What point of view justifies working with those mutant-hating scumbags? |
157 | 00:13:21,705 | 00:13:23,748 | She wanted to keep her hands clean. | She wanted to keep her hands clean. |
158 | 00:13:23,832 | 00:13:27,544 | What could you do? It was the only choice you had. | What could you do? It was the only choice you had. |
159 | 00:13:30,797 | 00:13:34,050 | To obtain organs. | To obtain organs. |
160 | 00:13:34,551 | 00:13:39,097 | But recently, the inhibitor has not been working well | But recently, the inhibitor has not been working well |
161 | 00:13:39,681 | 00:13:44,227 | and the power source hidden behind the door started to leak. | and the power source hidden behind the door started to leak. |
162 | 00:13:44,436 | 00:13:49,399 | This is why you promoted the awakening of mutants in this region. | This is why you promoted the awakening of mutants in this region. |
163 | 00:13:49,482 | 00:13:50,650 | Right? | Right? |
164 | 00:13:52,569 | 00:13:57,490 | Instead of hiding, why didn't you contact Professor X? | Instead of hiding, why didn't you contact Professor X? |
165 | 00:13:57,782 | 00:13:59,659 | You two were close once, weren't you? | You two were close once, weren't you? |
166 | 00:13:59,743 | 00:14:00,744 | [gasps] | [gasps] |
167 | 00:14:01,327 | 00:14:04,706 | Cut the crap. When are you gonna tell us | Cut the crap. When are you gonna tell us |
168 | 00:14:04,789 | 00:14:06,541 | who you've got hidden back there? | who you've got hidden back there? |
169 | 00:14:08,209 | 00:14:11,755 | If we have a chance at stopping him, | If we have a chance at stopping him, |
170 | 00:14:12,130 | 00:14:14,257 | you've got to stop wasting our time and start talking. | you've got to stop wasting our time and start talking. |
171 | 00:14:16,843 | 00:14:18,052 | [Yui sobbing] | [Yui sobbing] |
172 | 00:14:26,227 | 00:14:27,395 | What could this mean? | What could this mean? |
173 | 00:14:27,896 | 00:14:31,191 | The closer I get to those doors, the more this thing hurts. | The closer I get to those doors, the more this thing hurts. |
174 | 00:14:44,037 | 00:14:45,914 | Finally, I was starting to get impatient. | Finally, I was starting to get impatient. |
175 | 00:14:45,997 | 00:14:47,582 | We were about to begin without you. | We were about to begin without you. |
176 | 00:14:52,253 | 00:14:53,254 | Takeo. | Takeo. |
177 | 00:14:54,923 | 00:14:55,924 | Who's that? | Who's that? |
178 | 00:14:58,259 | 00:14:59,260 | He's my son. | He's my son. |
179 | 00:14:59,761 | 00:15:01,137 | And Charles is his father. | And Charles is his father. |
180 | 00:15:01,429 | 00:15:03,681 | -He's Charles' kid? -That's his son? | -He's Charles' kid? -That's his son? |
181 | 00:15:03,973 | 00:15:07,102 | Really, your own child... | Really, your own child... |
182 | 00:15:07,393 | 00:15:08,770 | We didn't know! | We didn't know! |
183 | 00:15:09,104 | 00:15:12,649 | We thought he was just a patient! Not Dr. Sasaki's son! | We thought he was just a patient! Not Dr. Sasaki's son! |
184 | 00:15:13,566 | 00:15:16,945 | I bet the professor doesn't even know about him. | I bet the professor doesn't even know about him. |
185 | 00:15:18,363 | 00:15:22,283 | He didn't. Not until I told him shortly after you arrived. | He didn't. Not until I told him shortly after you arrived. |
186 | 00:15:22,617 | 00:15:26,788 | There was a mutant incident in this area once, | There was a mutant incident in this area once, |
187 | 00:15:26,955 | 00:15:29,040 | and Professor X came. | and Professor X came. |
188 | 00:15:29,624 | 00:15:33,795 | Love was in the air. Cue the violins. | Love was in the air. Cue the violins. |
189 | 00:15:35,463 | 00:15:37,549 | I checked everything. | I checked everything. |
190 | 00:15:38,800 | 00:15:39,843 | That man... | That man... |
191 | 00:15:39,926 | 00:15:44,639 | The person you thought to be Jun Sanada was, in fact, Mastermind. | The person you thought to be Jun Sanada was, in fact, Mastermind. |
192 | 00:15:44,722 | 00:15:46,432 | [Koichi] He was Jun? | [Koichi] He was Jun? |
193 | 00:15:46,891 | 00:15:47,976 | That time, | That time, |
194 | 00:15:48,268 | 00:15:51,271 | she built a school for young mutants | she built a school for young mutants |
195 | 00:15:51,354 | 00:15:54,566 | and dreamed of giving them a good education. | and dreamed of giving them a good education. |
196 | 00:15:55,650 | 00:16:01,364 | But then her own son started showing that he didn't fall too far from the X-Tree. | But then her own son started showing that he didn't fall too far from the X-Tree. |
197 | 00:16:01,990 | 00:16:05,368 | She began seeking a cure for what she called the "Mutant Condition." | She began seeking a cure for what she called the "Mutant Condition." |
198 | 00:16:06,161 | 00:16:09,831 | Luckily, she had two mutants with her. | Luckily, she had two mutants with her. |
199 | 00:16:11,249 | 00:16:14,502 | Her dutiful lab assistants. | Her dutiful lab assistants. |
200 | 00:16:14,752 | 00:16:17,380 | She came upon the idea of a custom virus | She came upon the idea of a custom virus |
201 | 00:16:17,463 | 00:16:19,674 | that would eradicate the mutant part of our DNA. | that would eradicate the mutant part of our DNA. |
202 | 00:16:19,966 | 00:16:22,552 | Right, Kaga and Riko? | Right, Kaga and Riko? |
203 | 00:16:24,429 | 00:16:27,515 | But our research didn't progress as well as we expected. | But our research didn't progress as well as we expected. |
204 | 00:16:27,974 | 00:16:32,187 | The doctor discovered that fresh mutant organs were the key | The doctor discovered that fresh mutant organs were the key |
205 | 00:16:32,687 | 00:16:35,398 | to saving her dear son. | to saving her dear son. |
206 | 00:16:35,565 | 00:16:40,778 | Knowing that the U-Men hate mutants just as much as they enjoy murder, | Knowing that the U-Men hate mutants just as much as they enjoy murder, |
207 | 00:16:41,321 | 00:16:43,323 | she hired them to do her dirty work. | she hired them to do her dirty work. |
208 | 00:16:43,823 | 00:16:46,409 | You know, you make me sick. | You know, you make me sick. |
209 | 00:16:47,744 | 00:16:52,624 | What she didn't know was that the U-Men are cooperating with the Inner Circle. | What she didn't know was that the U-Men are cooperating with the Inner Circle. |
210 | 00:16:52,707 | 00:16:53,625 | [gasps] | [gasps] |
211 | 00:16:57,670 | 00:16:59,547 | Since when did the U-Men | Since when did the U-Men |
212 | 00:17:00,381 | 00:17:03,635 | decide to start cooperating with mutants? | decide to start cooperating with mutants? |
213 | 00:17:04,719 | 00:17:09,682 | Maybe because she knew that she could kill more mutants by collaborating with us. | Maybe because she knew that she could kill more mutants by collaborating with us. |
214 | 00:17:10,141 | 00:17:14,103 | That's why she accepted to work with the Inner Circle. | That's why she accepted to work with the Inner Circle. |
215 | 00:17:15,897 | 00:17:18,233 | But little Takeo here is what's important. | But little Takeo here is what's important. |
216 | 00:17:18,942 | 00:17:21,653 | The first Omega-level mutant since the late Jean Grey. | The first Omega-level mutant since the late Jean Grey. |
217 | 00:17:23,071 | 00:17:25,156 | All we needed was someone like Takeo | All we needed was someone like Takeo |
218 | 00:17:25,406 | 00:17:28,952 | to change this world as it should be. | to change this world as it should be. |
219 | 00:17:29,035 | 00:17:32,163 | A world ruled by mutants. | A world ruled by mutants. |
220 | 00:17:32,580 | 00:17:38,253 | So we haven't given Takeo any inhibitors over the last months. | So we haven't given Takeo any inhibitors over the last months. |
221 | 00:17:38,378 | 00:17:39,420 | What have you done to him? | What have you done to him? |
222 | 00:17:40,004 | 00:17:42,882 | Thanks to you, I've had months to work on his mind, | Thanks to you, I've had months to work on his mind, |
223 | 00:17:42,966 | 00:17:44,425 | breaking it down little by little. | breaking it down little by little. |
224 | 00:17:45,093 | 00:17:47,303 | -All this time, behind our backs... -You monster! | -All this time, behind our backs... -You monster! |
225 | 00:17:53,142 | 00:17:54,852 | Now, here's a real monster. | Now, here's a real monster. |
226 | 00:17:55,311 | 00:17:58,523 | Neuron. He's the White Bishop of the Inner Circle. | Neuron. He's the White Bishop of the Inner Circle. |
227 | 00:17:58,773 | 00:17:59,899 | [laughs] | [laughs] |
228 | 00:17:59,983 | 00:18:01,442 | [Frost] Watch out! No! | [Frost] Watch out! No! |
229 | 00:18:02,235 | 00:18:03,403 | [groaning] | [groaning] |
230 | 00:18:06,322 | 00:18:07,615 | [cackles] | [cackles] |
231 | 00:18:08,825 | 00:18:10,076 | [both screaming] | [both screaming] |
232 | 00:18:12,829 | 00:18:13,955 | [Beast] What the hell? | [Beast] What the hell? |
233 | 00:18:22,714 | 00:18:24,716 | -They're both dead. -What? | -They're both dead. -What? |
234 | 00:18:25,133 | 00:18:27,802 | No! Kaga! Riko! | No! Kaga! Riko! |
235 | 00:18:31,264 | 00:18:33,057 | What have you done? | What have you done? |
236 | 00:18:35,018 | 00:18:38,313 | They're dead because I shocked them. They were gonna die, anyway. | They're dead because I shocked them. They were gonna die, anyway. |
237 | 00:18:38,479 | 00:18:42,191 | I have this wonderful way of showing people what pain feels like. | I have this wonderful way of showing people what pain feels like. |
238 | 00:18:42,275 | 00:18:43,443 | What did you just say? | What did you just say? |
239 | 00:18:45,236 | 00:18:50,450 | He can override a person's neural pathways using his powers, don't forget. | He can override a person's neural pathways using his powers, don't forget. |
240 | 00:18:50,742 | 00:18:56,247 | I can crank up all your senses to levels you've never dreamed of. | I can crank up all your senses to levels you've never dreamed of. |
241 | 00:18:56,331 | 00:18:59,917 | I'll make the sound of a pin dropping a mile away so loud, | I'll make the sound of a pin dropping a mile away so loud, |
242 | 00:19:00,001 | 00:19:01,711 | it'll burst your eardrums. | it'll burst your eardrums. |
243 | 00:19:02,378 | 00:19:04,714 | Or even better, give you a teeny little pinch so painful | Or even better, give you a teeny little pinch so painful |
244 | 00:19:04,797 | 00:19:06,341 | that you die from electric shock. | that you die from electric shock. |
245 | 00:19:07,759 | 00:19:09,802 | Yeah? Pinch this, jackass. | Yeah? Pinch this, jackass. |
246 | 00:19:25,818 | 00:19:29,781 | [automated voice] Warning. Unstable descent trajectory. | [automated voice] Warning. Unstable descent trajectory. |
247 | 00:19:30,073 | 00:19:32,742 | Danger of impact. | Danger of impact. |
248 | 00:19:44,545 | 00:19:49,050 | Now, enough moping around, Takeo, let's get this party started. Come on! | Now, enough moping around, Takeo, let's get this party started. Come on! |
249 | 00:19:49,342 | 00:19:50,343 | No, don't! | No, don't! |
250 | 00:19:51,135 | 00:19:52,136 | [cackling] | [cackling] |
251 | 00:20:09,487 | 00:20:11,030 | [laughs] | [laughs] |
252 | 00:20:11,531 | 00:20:12,532 | [screaming] | [screaming] |
253 | 00:20:14,367 | 00:20:15,618 | [grunting] | [grunting] |
254 | 00:20:18,621 | 00:20:20,790 | [all gasping] | [all gasping] |
255 | 00:20:21,666 | 00:20:24,293 | Go on. Bring an end to all your misery | Go on. Bring an end to all your misery |
256 | 00:20:24,377 | 00:20:27,088 | and release the power raging within you. | and release the power raging within you. |
257 | 00:20:30,258 | 00:20:31,884 | Takeo! | Takeo! |
258 | 00:20:32,427 | 00:20:33,594 | [groaning] | [groaning] |
259 | 00:20:35,304 | 00:20:37,265 | [groaning] My hand! Why is it... | [groaning] My hand! Why is it... |
260 | 00:20:50,570 | 00:20:51,946 | [man 1] What's going on? | [man 1] What's going on? |
261 | 00:20:53,156 | 00:20:54,782 | [man 2] Good Lord! What is that? | [man 2] Good Lord! What is that? |
262 | 00:20:54,866 | 00:20:56,826 | [man 3] It's gotta be those damn mutants again! | [man 3] It's gotta be those damn mutants again! |
263 | 00:21:04,250 | 00:21:08,963 | Can you feel it? It barely started and the earth is already trembling. | Can you feel it? It barely started and the earth is already trembling. |
264 | 00:21:10,465 | 00:21:12,091 | [all shrieking] | [all shrieking] |
265 | 00:21:16,304 | 00:21:19,432 | If you value your friends' lives, you won't interrupt. | If you value your friends' lives, you won't interrupt. |
266 | 00:21:22,894 | 00:21:25,980 | Besides, where are your manners? The boy is just getting started. | Besides, where are your manners? The boy is just getting started. |
267 | 00:21:26,063 | 00:21:27,356 | [grunting] | [grunting] |
268 | 00:21:30,067 | 00:21:31,319 | [screaming] | [screaming] |
269 | 00:21:35,781 | 00:21:37,783 | [closing theme playing] | [closing theme playing] |
270 | 00:23:09,407 | 00:23:11,743 | [narrator] As Mastermind gets closer to dominating the world, | [narrator] As Mastermind gets closer to dominating the world, |
271 | 00:23:11,826 | 00:23:14,120 | he holds the X-Men captive, while unleashing Takeo's power. | he holds the X-Men captive, while unleashing Takeo's power. |
272 | 00:23:14,204 | 00:23:17,165 | When Professor X and Yui Sasaki's child, Takeo, | When Professor X and Yui Sasaki's child, Takeo, |
273 | 00:23:17,916 | 00:23:21,753 | destroys the facility and escapes, | destroys the facility and escapes, |
274 | 00:23:21,836 | 00:23:24,631 | the countdown to world destruction begins. | the countdown to world destruction begins. |
275 | 00:23:25,465 | 00:23:28,968 | But can Takeo's mother and father, Dr. Sasaki and Professor X, | But can Takeo's mother and father, Dr. Sasaki and Professor X, |
276 | 00:23:29,052 | 00:23:30,136 | even control this power? | even control this power? |
277 | 00:23:31,513 | 00:23:34,849 | {\an8}Next time on X-Men: "Revenge." | {\an8}Next time on X-Men: "Revenge." |