# Start End Original Translated
1 00:01:08,082 00:01:09,541 [loud hissing] [loud hissing]
2 00:01:18,300 00:01:19,301 [screams] [screams]
3 00:01:21,970 00:01:22,971 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
4 00:01:24,348 00:01:25,349 It's below us. It's below us.
5 00:01:25,516 00:01:26,934 [screaming] [screaming]
6 00:01:28,769 00:01:29,770 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
7 00:01:33,190 00:01:34,566 [hissing] [hissing]
8 00:01:43,700 00:01:44,868 {\an8}[Hisako] Dr. Sasaki! {\an8}[Hisako] Dr. Sasaki!
9 00:01:47,204 00:01:48,539 What is it? What's the matter? What is it? What's the matter?
10 00:01:50,290 00:01:52,126 Come on! Let's get out of here! Come on! Let's get out of here!
11 00:01:52,209 00:01:54,294 [loud screeching] [loud screeching]
12 00:01:56,964 00:01:57,965 [whimpering] [whimpering]
13 00:02:06,473 00:02:08,183 [electricity crackling] [electricity crackling]
14 00:02:10,853 00:02:12,146 [Hisako straining] [Hisako straining]
15 00:02:12,312 00:02:13,313 [Jun] Get behind me! [Jun] Get behind me!
16 00:02:16,316 00:02:17,526 [both gagging] [both gagging]
17 00:02:19,820 00:02:21,488 Emma! Take care of those two! Emma! Take care of those two!
18 00:02:21,572 00:02:22,489 Not a problem! Not a problem!
19 00:02:37,212 00:02:38,464 Great, so now it can fly. Great, so now it can fly.
20 00:02:43,427 00:02:44,720 [screeching] [screeching]
21 00:02:47,306 00:02:49,141 Cyclops, we're back. Cyclops, we're back.
22 00:02:50,184 00:02:52,311 The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck. The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck.
23 00:02:52,394 00:02:53,395 [loud rumbling] [loud rumbling]
24 00:03:11,371 00:03:12,372 Hisako! Hisako!
25 00:03:13,415 00:03:14,583 [whimpering] [whimpering]
26 00:03:17,002 00:03:18,962 [screeching] [screeching]
27 00:03:25,469 00:03:27,513 What is that monster? What is that monster?
28 00:03:27,763 00:03:30,349 It appears to be focusing on Dr. Sasaki. It appears to be focusing on Dr. Sasaki.
29 00:03:35,479 00:03:36,396 As I suspected. As I suspected.
30 00:03:37,397 00:03:40,484 Its genetic compounds are breaking down, just like the others. Its genetic compounds are breaking down, just like the others.
31 00:03:40,609 00:03:44,029 -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing? -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing?
32 00:03:44,947 00:03:48,283 [Beast] They've been infected with a virus that attacks the mutant genome. [Beast] They've been infected with a virus that attacks the mutant genome.
33 00:03:48,700 00:03:51,245 I've synthesized a counter agent for it, I've synthesized a counter agent for it,
34 00:03:51,995 00:03:53,956 but I doubt administering it will be easy. but I doubt administering it will be easy.
35 00:03:55,249 00:03:56,291 We need to take it alive! We need to take it alive!
36 00:03:59,127 00:04:00,462 [snarling] [snarling]
37 00:04:03,215 00:04:04,216 But... But...
38 00:04:06,385 00:04:07,803 [screaming] [screaming]
39 00:04:11,640 00:04:13,517 We have to save this one! We have to save this one!
40 00:04:15,602 00:04:16,603 Hisako! Hisako!
41 00:04:18,230 00:04:21,358 Come on, Hisako, get it together. Come on, Hisako, get it together.
42 00:04:21,859 00:04:25,487 -Be careful! -I'll try. -Be careful! -I'll try.
43 00:04:33,745 00:04:35,205 [roaring] [roaring]
44 00:04:42,754 00:04:44,172 [screeching] [screeching]
45 00:04:53,557 00:04:54,433 [gasps] [gasps]
46 00:05:01,648 00:05:03,150 [straining] [straining]
47 00:05:13,368 00:05:14,411 Now would be good! Now would be good!
48 00:05:14,661 00:05:16,330 Okay! Armor to the rescue! Okay! Armor to the rescue!
49 00:05:17,581 00:05:18,582 [yelling] [yelling]
50 00:05:32,679 00:05:34,556 I guess I don't know my own strength. I guess I don't know my own strength.
51 00:05:36,099 00:05:38,393 I only knocked it out, right? I only knocked it out, right?
52 00:05:38,477 00:05:39,478 [sizzling] [sizzling]
53 00:05:52,032 00:05:53,992 [all gasping] [all gasping]
54 00:05:55,577 00:05:56,453 It's Riko. It's Riko.
55 00:05:59,081 00:06:01,458 It can't be. Riko. It can't be. Riko.
56 00:06:10,300 00:06:11,677 [screaming] [screaming]
57 00:06:15,055 00:06:16,598 Not a fan of bugs, huh? Not a fan of bugs, huh?
58 00:06:17,265 00:06:18,934 Wasn't he supposed to be the girl's friend? Wasn't he supposed to be the girl's friend?
59 00:06:19,017 00:06:20,602 Why the hell did he run off like that? Why the hell did he run off like that?
60 00:06:21,103 00:06:22,479 Something doesn't smell right here. Something doesn't smell right here.
61 00:06:33,490 00:06:36,243 [automated voice] Fifteen minutes until destination. [automated voice] Fifteen minutes until destination.
62 00:06:42,457 00:06:44,835 [Charles] It's been a long time since I first met Yui. [Charles] It's been a long time since I first met Yui.
63 00:06:44,918 00:06:46,503 There was a mutant incident in Japan. There was a mutant incident in Japan.
64 00:06:46,586 00:06:49,506 On my investigative trip to Tohoku, On my investigative trip to Tohoku,
65 00:06:50,757 00:06:52,884 I met Yui. I met Yui.
66 00:06:55,011 00:06:57,764 She was an amazing teacher. It didn't matter to her She was an amazing teacher. It didn't matter to her
67 00:06:57,848 00:07:00,934 if a child was a mutant or not. To her, they were all just people. if a child was a mutant or not. To her, they were all just people.
68 00:07:04,104 00:07:05,272 And then... And then...
69 00:07:15,407 00:07:18,493 somewhere along the line, we fell in love. somewhere along the line, we fell in love.
70 00:07:21,329 00:07:22,914 And when it was time for me to go, And when it was time for me to go,
71 00:07:23,457 00:07:26,209 I asked Yui to come to New York with me. I asked Yui to come to New York with me.
72 00:07:27,586 00:07:28,837 But Yui said: But Yui said:
73 00:07:30,338 00:07:33,216 [Yui] "In the same way that you have children in New York, [Yui] "In the same way that you have children in New York,
74 00:07:34,051 00:07:37,220 I have children here I have children here
75 00:07:39,139 00:07:40,932 who depend on me. who depend on me.
76 00:07:42,476 00:07:46,188 You of all people should understand that, Charles." You of all people should understand that, Charles."
77 00:07:49,066 00:07:52,444 [Charles] When my life had finally calmed down enough [Charles] When my life had finally calmed down enough
78 00:07:52,778 00:07:54,780 and I could go back and see her, and I could go back and see her,
79 00:07:56,281 00:07:59,951 she refused to see me. she refused to see me.
80 00:08:07,918 00:08:09,503 [Yui] This boy you are seeing [Yui] This boy you are seeing
81 00:08:09,961 00:08:10,962 is probably Takeo. is probably Takeo.
82 00:08:11,546 00:08:12,547 Takeo? Takeo?
83 00:08:15,050 00:08:16,259 Yes, my son. Yes, my son.
84 00:08:16,343 00:08:18,345 Our son. Our son.
85 00:08:19,971 00:08:21,681 [Charles] Looking back, it all makes sense. [Charles] Looking back, it all makes sense.
86 00:08:21,765 00:08:24,684 She was trying to hide She was trying to hide
87 00:08:24,893 00:08:26,478 our son from me. our son from me.
88 00:08:27,604 00:08:30,315 And the boy, my boy, And the boy, my boy,
89 00:08:30,440 00:08:34,111 may very well have possessed mutant powers. may very well have possessed mutant powers.
90 00:08:35,570 00:08:37,906 But Yui said But Yui said
91 00:08:38,281 00:08:39,449 that he was gone. that he was gone.
92 00:08:40,784 00:08:43,411 Someday, I will tell you. I promise. Someday, I will tell you. I promise.
93 00:08:49,543 00:08:51,002 About my son... About my son...
94 00:08:51,461 00:08:55,298 And how these visions subconsciously appeared... And how these visions subconsciously appeared...
95 00:08:56,424 00:09:00,178 These things must have something to do with the incidents. These things must have something to do with the incidents.
96 00:09:01,596 00:09:05,600 I need to see Yui in person and get answers. I need to see Yui in person and get answers.
97 00:09:12,315 00:09:14,109 [Yui] It seems to be working. [Yui] It seems to be working.
98 00:09:14,192 00:09:15,902 She won't wake up for a while. She won't wake up for a while.
99 00:09:16,111 00:09:18,405 [Beast] I'd like to examine her further back in my lab at the Institute. [Beast] I'd like to examine her further back in my lab at the Institute.
100 00:09:18,488 00:09:21,491 Although it's evident that her genetic compounds are breaking down, Although it's evident that her genetic compounds are breaking down,
101 00:09:21,575 00:09:23,994 I still hope we're not too late. With any luck... I still hope we're not too late. With any luck...
102 00:09:25,579 00:09:27,956 Doctor, if this is the first time, Doctor, if this is the first time,
103 00:09:28,039 00:09:31,459 her syndrome might be controlled by the vaccine I developed. her syndrome might be controlled by the vaccine I developed.
104 00:09:32,961 00:09:34,087 Yui, Yui,
105 00:09:34,796 00:09:36,882 I'm going to administer it now. I'm going to administer it now.
106 00:09:37,382 00:09:38,466 [Yui] She's in your hands. [Yui] She's in your hands.
107 00:09:43,180 00:09:44,181 Hmm. Hmm.
108 00:09:44,764 00:09:47,142 She's no stranger to injections, apparently. She's no stranger to injections, apparently.
109 00:09:47,475 00:09:48,602 Does she have a medical condition? Does she have a medical condition?
110 00:09:49,311 00:09:50,312 Uh... Uh...
111 00:09:51,104 00:09:52,314 I'm not really sure. I'm not really sure.
112 00:09:52,981 00:09:56,234 She used to inject herself when she was tired. She used to inject herself when she was tired.
113 00:09:57,569 00:10:00,530 Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition? Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition?
114 00:10:01,198 00:10:04,492 I try not to get involved in people's private affairs. I try not to get involved in people's private affairs.
115 00:10:05,285 00:10:07,495 I'm afraid that's all I can tell you. I'm afraid that's all I can tell you.
116 00:10:15,003 00:10:18,048 I was surprised to find out that it was Riko. I was surprised to find out that it was Riko.
117 00:10:18,506 00:10:21,426 Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore. Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore.
118 00:10:21,509 00:10:25,513 Let's hope she doesn't lose control again. Let's hope she doesn't lose control again.
119 00:10:25,805 00:10:26,806 Right, Emma? Right, Emma?
120 00:10:28,225 00:10:29,643 Yeah. Yeah.
121 00:10:38,917 00:10:40,836 [Wolverine] Where the hell is Kaga? [Wolverine] Where the hell is Kaga?
122 00:10:42,295 00:10:43,296 Huh? Huh?
123 00:10:46,842 00:10:48,593 In there! This is Riko's room. In there! This is Riko's room.
124 00:10:49,553 00:10:52,013 Whatever happened to that kid must have started in here. Whatever happened to that kid must have started in here.
125 00:10:52,597 00:10:53,598 Aha. Aha.
126 00:10:59,354 00:11:00,397 [whimpering] [whimpering]
127 00:11:04,526 00:11:06,862 You promised it would cure us. How could this have happened? You promised it would cure us. How could this have happened?
128 00:11:08,280 00:11:09,281 [sobbing] [sobbing]
129 00:11:13,118 00:11:14,077 Found him! Found him!
130 00:11:14,661 00:11:16,121 Hey! Open up! Hey! Open up!
131 00:11:18,164 00:11:20,750 If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in. If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in.
132 00:11:21,668 00:11:22,669 [metal banging] [metal banging]
133 00:11:23,336 00:11:24,629 [door opening] [door opening]
134 00:11:26,590 00:11:28,508 You're a mutant, too, aren't you, kid? You're a mutant, too, aren't you, kid?
135 00:11:30,552 00:11:33,805 I can smell it on you. Not that I'd need to. I can smell it on you. Not that I'd need to.
136 00:11:34,389 00:11:37,267 Wasn't too hard to do the math. Wasn't too hard to do the math.
137 00:11:41,229 00:11:43,607 Yes, it's true. Back when our powers were first discovered, Yes, it's true. Back when our powers were first discovered,
138 00:11:43,898 00:11:46,359 I entered Sasaki Academy. I entered Sasaki Academy.
139 00:11:47,193 00:11:49,321 Then when the academy closed, Then when the academy closed,
140 00:11:49,946 00:11:53,241 Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research. Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research.
141 00:11:54,075 00:11:55,201 And since then, And since then,
142 00:11:55,910 00:11:58,371 I've been working with Riko. I've been working with Riko.
143 00:12:00,373 00:12:03,043 And to have something like that happen to her... And to have something like that happen to her...
144 00:12:03,585 00:12:05,128 [sobs] [sobs]
145 00:12:06,296 00:12:07,797 [Cyclops] What were you just injecting? [Cyclops] What were you just injecting?
146 00:12:08,757 00:12:10,091 [Koichi] Nothing. [Koichi] Nothing.
147 00:12:10,300 00:12:12,385 [Wolverine] Your friend was taking the same stuff. [Wolverine] Your friend was taking the same stuff.
148 00:12:12,719 00:12:14,554 Is it so bad that you can't tell me? Is it so bad that you can't tell me?
149 00:12:16,431 00:12:18,350 [Koichi] I can't say. [Koichi] I can't say.
150 00:12:18,725 00:12:20,226 Not without Dr. Sasaki's permission. Not without Dr. Sasaki's permission.
151 00:12:21,102 00:12:22,312 [Wolverine] Doc's orders, huh? [Wolverine] Doc's orders, huh?
152 00:12:22,395 00:12:24,814 Yui Sasaki must have told him not to say anything about it. Yui Sasaki must have told him not to say anything about it.
153 00:12:26,316 00:12:28,610 How about Sanada? What's his deal? How about Sanada? What's his deal?
154 00:12:29,277 00:12:30,278 [Koichi] What do you mean? [Koichi] What do you mean?
155 00:12:30,820 00:12:32,364 Is he from the academy, too? Is he from the academy, too?
156 00:12:33,323 00:12:37,285 No, he's only been here for about nine months. No, he's only been here for about nine months.
157 00:12:38,244 00:12:40,538 Dr. Sasaki hired him on Dr. Sasaki hired him on
158 00:12:40,622 00:12:43,041 because of his talent as a researcher. because of his talent as a researcher.
159 00:12:44,125 00:12:46,252 [Wolverine] And there's nobody else in the lab, right? [Wolverine] And there's nobody else in the lab, right?
160 00:12:46,503 00:12:48,004 It's just the four of you? It's just the four of you?
161 00:12:50,465 00:12:51,466 [Koichi] Correct. [Koichi] Correct.
162 00:12:51,841 00:12:53,343 [Cyclops] Well look, whatever the facts are, [Cyclops] Well look, whatever the facts are,
163 00:12:53,426 00:12:56,471 you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute. you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute.
164 00:12:57,430 00:13:00,433 But what about Dr. Sasaki? But what about Dr. Sasaki?
165 00:13:00,850 00:13:02,852 [Wolverine] You need a permission slip or something? [Wolverine] You need a permission slip or something?
166 00:13:03,353 00:13:06,147 I have great faith in her. I have great faith in her.
167 00:13:06,439 00:13:08,149 [Wolverine scoffs] Suit yourself. [Wolverine scoffs] Suit yourself.
168 00:13:09,401 00:13:10,652 [groaning] [groaning]
169 00:13:12,737 00:13:15,240 [Beast] I still don't understand. [Beast] I still don't understand.
170 00:13:15,990 00:13:18,368 There is an unusual amount of mutants in this area. There is an unusual amount of mutants in this area.
171 00:13:19,244 00:13:21,746 And yet Cerebro is unable to detect them. And yet Cerebro is unable to detect them.
172 00:13:22,330 00:13:25,208 And then there's the virus targeting the mutant genome. And then there's the virus targeting the mutant genome.
173 00:13:25,667 00:13:28,461 As far as I can tell, this seems to be ground zero. As far as I can tell, this seems to be ground zero.
174 00:13:28,670 00:13:29,921 But why would that be? But why would that be?
175 00:13:30,755 00:13:31,923 I don't know. I don't know.
176 00:13:32,507 00:13:34,217 I wish I had the answer, but I have no idea. I wish I had the answer, but I have no idea.
177 00:13:35,260 00:13:36,636 That's true. That's true.
178 00:13:37,721 00:13:40,140 Whatever this virus is, it's beyond anything I've... Whatever this virus is, it's beyond anything I've...
179 00:13:40,223 00:13:43,143 Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone
180 00:13:44,686 00:13:47,772 with a background in mutant research can claim ignorance in this matter. with a background in mutant research can claim ignorance in this matter.
181 00:13:50,191 00:13:51,484 Look at this girl! Look at this girl!
182 00:13:52,944 00:13:55,238 Had you told us from the beginning, Had you told us from the beginning,
183 00:13:55,572 00:13:57,699 we could have maybe avoided such a thing. we could have maybe avoided such a thing.
184 00:13:59,325 00:14:02,245 You have to believe me, I never dreamed You have to believe me, I never dreamed
185 00:14:02,787 00:14:05,039 that anything like this would happen to Riko. that anything like this would happen to Riko.
186 00:14:07,542 00:14:10,587 Forgive me. I'm not feeling very well at the moment. Forgive me. I'm not feeling very well at the moment.
187 00:14:12,046 00:14:14,007 Please, excuse me. Please, excuse me.
188 00:14:18,011 00:14:19,387 Dr. Sasaki. Dr. Sasaki.
189 00:14:22,015 00:14:23,892 [grunting] [grunting]
190 00:14:27,395 00:14:29,814 Damn. Secondary mutation. Damn. Secondary mutation.
191 00:14:38,990 00:14:41,284 [roaring] [roaring]
192 00:14:55,673 00:14:56,966 Son of a... Son of a...
193 00:14:57,050 00:14:58,593 -We have to catch him! -With pleasure! -We have to catch him! -With pleasure!
194 00:15:07,477 00:15:09,229 How could this happen? How could this happen?
195 00:15:10,730 00:15:12,690 [heavy footsteps approaching] [heavy footsteps approaching]
196 00:15:29,499 00:15:30,500 It's Koichi! It's Koichi!
197 00:15:31,376 00:15:33,253 [roaring] [roaring]
198 00:15:34,379 00:15:35,380 I think we found him! I think we found him!
199 00:15:40,051 00:15:41,052 [all gasping] [all gasping]
200 00:15:41,511 00:15:43,054 [Hisako] Dr. Sasaki! [Hisako] Dr. Sasaki!
201 00:15:43,805 00:15:46,057 [Beast] Everyone, exercise extreme caution. [Beast] Everyone, exercise extreme caution.
202 00:15:46,182 00:15:49,060 It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others! It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others!
203 00:15:49,811 00:15:52,313 I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already? I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already?
204 00:15:53,273 00:15:55,191 What's he doing with her? What's he doing with her?
205 00:15:56,192 00:15:57,944 Look at him. If I had to guess, Look at him. If I had to guess,
206 00:15:58,027 00:16:01,322 I'd say he's got a thing for her. I'd say he's got a thing for her.
207 00:16:01,489 00:16:03,575 What? Man, this is wrong. What? Man, this is wrong.
208 00:16:04,117 00:16:06,828 The kid was falling all over himself around the good doctor. The kid was falling all over himself around the good doctor.
209 00:16:07,829 00:16:10,123 I mean, he's known her since he was little. I mean, he's known her since he was little.
210 00:16:10,415 00:16:13,376 It's not hard to understand that he admired her. It's not hard to understand that he admired her.
211 00:16:14,002 00:16:18,298 Yeah, and now that he's more monster than man, he's acting on raw emotion. Yeah, and now that he's more monster than man, he's acting on raw emotion.
212 00:16:18,965 00:16:20,800 Okay, that's it. I'm going in! Okay, that's it. I'm going in!
213 00:16:20,884 00:16:21,885 Hisako! Hisako!
214 00:16:24,762 00:16:25,763 [screams] [screams]
215 00:16:26,848 00:16:28,016 Hisako! Hisako!
216 00:16:29,392 00:16:30,727 [straining] [straining]
217 00:16:35,773 00:16:37,150 That's enough. That's enough.
218 00:16:39,986 00:16:42,488 Stop this. Please, Koichi. No more! Stop this. Please, Koichi. No more!
219 00:16:47,327 00:16:48,286 Please. Please.
220 00:16:49,537 00:16:50,705 [growling] [growling]
221 00:17:08,848 00:17:10,350 [Wolverine] Did he come to his senses? [Wolverine] Did he come to his senses?
222 00:17:11,142 00:17:12,894 [Cyclops] It's too early to tell. [Cyclops] It's too early to tell.
223 00:17:14,854 00:17:16,105 [growling] [growling]
224 00:17:19,609 00:17:21,361 [roaring] [roaring]
225 00:17:23,821 00:17:25,406 [all screaming] [all screaming]
226 00:17:25,907 00:17:27,283 [groaning] [groaning]
227 00:17:37,627 00:17:38,628 [Hisako] Wolverine! [Hisako] Wolverine!
228 00:17:44,217 00:17:47,011 -Wolverine! Are you all right? -Yeah. -Wolverine! Are you all right? -Yeah.
229 00:17:56,020 00:17:57,105 So many... So many...
230 00:18:06,030 00:18:07,031 [straining] [straining]
231 00:18:19,585 00:18:21,337 He's like a brick wall! He's like a brick wall!
232 00:18:21,421 00:18:23,089 He won't budge! He won't budge!
233 00:18:26,050 00:18:27,135 Give it another go, kid! Give it another go, kid!
234 00:18:27,468 00:18:28,469 Okay! Okay!
235 00:18:48,573 00:18:49,824 [Storm] We did it. [Storm] We did it.
236 00:18:49,907 00:18:52,076 [Wolverine] Probably needs a nap after that. [Wolverine] Probably needs a nap after that.
237 00:18:52,660 00:18:53,661 [sighs] [sighs]
238 00:19:10,136 00:19:12,472 Jun Sanada? Jun Sanada?
239 00:19:14,098 00:19:16,309 [Wolverine] Is Cyclops all right? [Wolverine] Is Cyclops all right?
240 00:19:17,185 00:19:19,228 Not really your day today, is it, bub? Not really your day today, is it, bub?
241 00:19:21,397 00:19:23,358 [Cyclops] It seems he's returned to normal. [Cyclops] It seems he's returned to normal.
242 00:19:23,900 00:19:26,444 [Storm] We need to get him back to the medical center to be sure. [Storm] We need to get him back to the medical center to be sure.
243 00:19:28,154 00:19:29,280 Poor bastard. Poor bastard.
244 00:19:29,697 00:19:31,616 The guy has every right to be crying. The guy has every right to be crying.
245 00:19:35,203 00:19:36,204 [sobbing] [sobbing]
246 00:19:40,666 00:19:42,377 Dr. Sasaki. Dr. Sasaki.
247 00:19:45,380 00:19:47,590 [Yui] Why did it happen to Koichi? [Yui] Why did it happen to Koichi?
248 00:19:48,132 00:19:50,134 [Beast] I've given him the anti-viral. [Beast] I've given him the anti-viral.
249 00:19:50,218 00:19:52,136 Just like Riko, Just like Riko,
250 00:19:52,220 00:19:54,347 he had needle marks on his upper left arm. he had needle marks on his upper left arm.
251 00:19:55,306 00:19:58,142 Are you going to tell me those are from insulin, as well? Are you going to tell me those are from insulin, as well?
252 00:20:01,729 00:20:05,733 We need to vaccinate your other assistant. We need to vaccinate your other assistant.
253 00:20:06,317 00:20:07,527 [Yui] Jun? [Yui] Jun?
254 00:20:08,444 00:20:09,821 We can do that later. We can do that later.
255 00:20:12,865 00:20:14,117 I found something interesting. I found something interesting.
256 00:20:14,409 00:20:16,119 Some sort of liquid concentrate. Some sort of liquid concentrate.
257 00:20:16,202 00:20:17,870 Someone was stockpiling it. Someone was stockpiling it.
258 00:20:18,871 00:20:20,540 There was a mini fridge full of the stuff. There was a mini fridge full of the stuff.
259 00:20:21,040 00:20:22,250 [gasps] [gasps]
260 00:20:28,756 00:20:30,216 Dr. Sasaki, are you okay? Dr. Sasaki, are you okay?
261 00:20:35,138 00:20:36,180 Interesting. Interesting.
262 00:20:36,264 00:20:37,932 I'd say you owe us an explanation. I'd say you owe us an explanation.
263 00:20:51,487 00:20:53,698 [automated voice] We are now entering Japanese territory. [automated voice] We are now entering Japanese territory.
264 00:20:53,781 00:20:55,950 Please enter landing coordinates. Please enter landing coordinates.
265 00:21:12,467 00:21:14,010 What could that have been? What could that have been?
266 00:21:14,886 00:21:17,722 Some kind of entity reached into my thoughts. Some kind of entity reached into my thoughts.
267 00:21:19,015 00:21:21,684 It managed to sever my psychic link with the X-Men. It managed to sever my psychic link with the X-Men.
268 00:21:35,823 00:21:37,825 [closing theme playing] [closing theme playing]
269 00:23:09,916 00:23:11,918 [narrator] The anomalies [narrator] The anomalies
270 00:23:12,293 00:23:14,253 in the mutant population of northern Japan in the mutant population of northern Japan
271 00:23:14,921 00:23:18,591 have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility. have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility.
272 00:23:19,884 00:23:22,094 Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming. Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming.
273 00:23:22,595 00:23:23,596 Emma has discovered Emma has discovered
274 00:23:23,721 00:23:27,558 the terrible truth behind Yui's assistant, the terrible truth behind Yui's assistant,
275 00:23:27,809 00:23:30,561 Jun Sanada. Jun Sanada.
276 00:23:31,604 00:23:34,982 {\an8}Next time on X-Men: "Revelations." {\an8}Next time on X-Men: "Revelations."